1 00:00:04,586 --> 00:00:17,615 I G R https://subscene.com/u/877169 2 00:00:19,350 --> 00:00:21,350 Dan sepertinya semuanya sudah ada disini. 3 00:00:23,308 --> 00:00:25,100 - ...bocah 15 tahun... - Halo? 4 00:00:30,350 --> 00:00:32,767 ...peningkatan dalam pendanaan, intervensi dari polisi telah gagal 5 00:00:32,850 --> 00:00:35,225 untuk memprovokasi penurunan yang signifikan dalam statistik kejahatan. 6 00:00:38,350 --> 00:00:40,683 ...budaya akan kekerasan. 7 00:00:40,767 --> 00:00:42,975 Silahkan coba lagi. 8 00:01:16,792 --> 00:01:17,667 Tom. 9 00:01:20,208 --> 00:01:22,750 - Tom, apa kabar? - Bagaimana denganmu sendiri, Danny? 10 00:01:22,833 --> 00:01:25,458 Yo, jangan bilang aku tak pernah melakukan apapun untukmu. 11 00:01:25,542 --> 00:01:26,875 Oh, keren. 12 00:01:29,917 --> 00:01:33,750 - Gambar siapa ini? - Aku tak mengatakan kalau barangnya tak bekas. 13 00:01:35,292 --> 00:01:37,667 Pagi ini, kita akan memeriksa lembar tugas revisi kalian 14 00:01:37,750 --> 00:01:39,792 dan melihat hasilnya sebagai tes persiapan ujian. 15 00:01:39,875 --> 00:01:42,042 Jika kalian tak mencapai tingkat lulus 60 persen, 16 00:01:42,125 --> 00:01:45,667 kita akan menghabiskan lebih banyak waktu mencari lowongan pekerjaan. 17 00:01:45,750 --> 00:01:49,167 Jadi, Tom, bagaimana kau mengerjakan tugasmu? 18 00:01:50,375 --> 00:01:51,333 Tom. 19 00:01:54,125 --> 00:01:56,125 Uh... 20 00:01:56,208 --> 00:01:58,333 - Segitiga? - Apa? 21 00:01:58,417 --> 00:02:00,417 Oke, Eileen, bagaimana denganmu? 22 00:02:00,500 --> 00:02:02,875 Biasa saja. Satu hal yang tak kumengerti... 23 00:02:02,958 --> 00:02:05,333 Terkadang menyedihkan melihatmu seperti itu. 24 00:02:05,417 --> 00:02:06,917 - Apa? - Ini. 25 00:02:07,000 --> 00:02:09,875 Semua orang tahu kalau kau naksir dengan Lucy Walker sudah sejak lama. 26 00:02:09,958 --> 00:02:12,167 Berani dan hadapilah, oke? 27 00:02:12,833 --> 00:02:15,875 Ooh, dia datang. Ini bisa jadi kesempatan terbesarmu untuk membuatnya terkesan. 28 00:02:15,958 --> 00:02:18,042 Jadi, pastikan kau mengatakan sesuatu yang benar-benar keren. 29 00:02:18,125 --> 00:02:20,500 - Pergilah. - Tom. 30 00:02:20,583 --> 00:02:23,000 - Hey. - Uh, apa ujian sainsmu direvisi? 31 00:02:23,083 --> 00:02:25,667 - Yeah. - Tidak, maksudku apa kau mengerti? 32 00:02:25,750 --> 00:02:28,667 - Oh, apa aku mengerti? Yeah, aku pikir begitu. - Keren. 33 00:02:28,750 --> 00:02:32,750 Lihat Tommy. Dia basah karena hanya berbicara dengan seorang gadis. 34 00:02:32,833 --> 00:02:36,000 - Masih brengsek, Eugene? - Apa yang kau lihat? 35 00:02:36,083 --> 00:02:37,750 Pergi dari sini. 36 00:02:38,250 --> 00:02:40,042 Jadi, um, revisi sains. 37 00:02:40,125 --> 00:02:43,333 Aku ingin tahu apa kau bisa membantuku karena aku sudah mencobanya, 38 00:02:43,417 --> 00:02:46,708 dan kemudian aku teringat aku tak pernah memperhatikan sains, sejak 2011. 39 00:02:46,792 --> 00:02:48,333 Aku akan coba membantumu. 40 00:02:48,417 --> 00:02:51,833 Maksudku, aku hanya bisa mengerjakan dengan data yang kupunya. Kau bukan tipe mahasiswa teladan. 41 00:02:51,917 --> 00:02:55,042 - Apa kau meragukan kecakapan akademisku? - Ya benar. 42 00:02:56,375 --> 00:02:59,208 Baiklah, aku akan melihat Charlie setelah pulang dari sekolah, tapi nanti datang ya? 43 00:02:59,292 --> 00:03:00,250 Tentu. 44 00:03:00,333 --> 00:03:05,792 - Charlie Gibbs atau Charlie Penford? - Uh, Charlie Gibbs. Seperti dalam film Charlotte? 45 00:03:05,875 --> 00:03:08,375 Aku belum pernah melihat Charlie Penford sebulan ini. 46 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 Benar, tentu saja. Maksudku, aku tau itu bukan urusanku, yang jelas. 47 00:03:11,208 --> 00:03:12,208 Sampai jumpa nanti. 48 00:03:12,292 --> 00:03:14,583 Sampai jumpa lagi, Lucy... Sampai jumpa lagi, Lucy. 49 00:03:21,250 --> 00:03:23,708 50 00:03:23,792 --> 00:03:25,333 Investigasi polisi terhadap... 51 00:03:26,708 --> 00:03:28,375 Apa yang membuatmu gelisah seperti itu? 52 00:03:30,125 --> 00:03:32,333 Jika seseorang mengatakan padamu untuk datang nanti, 53 00:03:32,417 --> 00:03:33,833 menurutmu itu jam berapa? 54 00:03:33,917 --> 00:03:36,250 - Nanti kapan? - Dari jam sebelumnya. 55 00:03:38,042 --> 00:03:39,625 Seperti jam 8, mungkin? 56 00:03:39,708 --> 00:03:41,958 Itu lebih cepat dari yang sebelumnya. 57 00:03:42,875 --> 00:03:45,417 - Apa yang sedang kau buat? - Sebuah novel roman. 58 00:03:45,500 --> 00:03:48,500 - Itu semua novel roman. - Ya, benar. 59 00:03:48,583 --> 00:03:50,958 Kau ingin mendengarnya? 60 00:03:51,917 --> 00:03:53,042 Aku pikir tidak. 61 00:03:55,667 --> 00:03:57,042 - "Philip..." - Oh, Nan. 62 00:03:57,125 --> 00:04:00,917 "...tutup pintu belakangnya dan bukalah kancing kemejanya. 63 00:04:01,000 --> 00:04:05,333 Dia melepaskan tali pinggangnya dan mengeluarkan... " 64 00:04:05,417 --> 00:04:06,917 Oh, astaga. Aku pergi. 65 00:04:29,083 --> 00:04:29,917 Lucy? 66 00:04:40,792 --> 00:04:44,208 Cepatlah, kawan. 67 00:04:59,208 --> 00:05:00,667 Hei! Berhenti! 68 00:05:11,792 --> 00:05:13,208 Layanan darurat. 69 00:06:57,375 --> 00:06:58,208 Nan? 70 00:07:02,958 --> 00:07:05,542 Ini ponselmu. 71 00:07:07,917 --> 00:07:09,792 Apa didalam otakku tak kehilangan apa-apa? 72 00:07:09,875 --> 00:07:11,000 Well, ini otaknya, 73 00:07:11,083 --> 00:07:13,792 sehingga kita cenderung untuk memikirkan semuanya sebagai hal yang penting. 74 00:07:13,875 --> 00:07:16,000 - Tapi itu akan baik-baik saja? - Kami harap begitu. 75 00:07:16,083 --> 00:07:18,958 Fragmen ini dan ini kehilangan lobus temporal 76 00:07:19,042 --> 00:07:20,542 dan pendengaran kompleksnya sekitar... 77 00:07:20,625 --> 00:07:21,958 Apa temanku disini? 78 00:07:23,500 --> 00:07:26,833 Lucy sudah pulang, sayang. Dia sudah boleh pulang seminggu yang lalu. 79 00:07:26,917 --> 00:07:30,125 Kau tak sadarkan diri selama hampir sepuluh hari, Tom. 80 00:07:30,208 --> 00:07:31,042 Saat ini, 81 00:07:31,125 --> 00:07:33,958 diotakmu tak ada hal-hal yang membuat kami khawatir. 82 00:07:34,042 --> 00:07:36,958 - Kau benar-benar beruntung. - Apa akan ada efek sampingnya? 83 00:07:37,042 --> 00:07:40,083 Kami akan mengawasimu, tetapi jika ada sesuatu yang tidak biasa terjadi, 84 00:07:40,167 --> 00:07:42,000 Aku ingin kau langsung memberitahuku. 85 00:07:42,083 --> 00:07:46,292 - Tidak biasa, seperti bagaimana? - Sesuatu yang tidak biasa. 86 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 Aku harusnya melakukan sesuatu. 87 00:07:56,208 --> 00:07:57,958 Kau melakukan satu-satunya yang kau bisa, sayang. 88 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 - Apa kau melihatnya? - Tidak. 89 00:08:02,667 --> 00:08:03,875 Sepertinya kau belum boleh mengunjunginya dulu. 90 00:08:06,958 --> 00:08:10,042 Apa kau menemukan sesuatu yang menarik terhadap cucuku? 91 00:08:10,125 --> 00:08:12,875 - Tidak. - Berhenti menatapnya, kalau begitu. 92 00:08:12,958 --> 00:08:15,042 Dia seperti habis berperang. 93 00:08:15,125 --> 00:08:18,208 Terima kasih atas pendapat medis yang kau berikan. 94 00:08:18,292 --> 00:08:21,667 Mungkin lain kali, aku akan menyuruh dokter yang mengantar kami dan kau yang melakukan operasi. 95 00:08:21,750 --> 00:08:24,542 - Bagaimana? - Tenang, sayang. 96 00:08:24,625 --> 00:08:25,875 Ini hanya observasi saja. 97 00:08:49,875 --> 00:08:50,875 Jadi, bagaimana perasaanmu? 98 00:08:52,500 --> 00:08:54,958 - Bagaimana kepalamu? - Baik-baik saja. 99 00:09:00,125 --> 00:09:02,708 - Bagaimana kelihatannya? - Sudah kelihatan lebih baik. 100 00:09:04,542 --> 00:09:06,250 Kita harus memotong rambut sebelah sini juga. 101 00:09:09,000 --> 00:09:12,333 Kau tahu, jika kau sudah siap, mungkin nanti kau bisa mengunjungi Lucy. 102 00:09:12,417 --> 00:09:15,708 - Tidak, dia tidak mau bertemu denganku. - Tentu saja dia mau. 103 00:09:15,792 --> 00:09:17,250 Aku kabur, Nan. 104 00:09:18,542 --> 00:09:21,792 Siapapun bisa dimaafkan karena lari dari apartemen itu, Tom. 105 00:09:21,875 --> 00:09:26,708 Tapi seseorang yang terus berlari ketika dia benar-benar membutuhkan bantuan? 106 00:09:26,792 --> 00:09:28,125 Itu disebut pengecut. 107 00:09:30,375 --> 00:09:32,708 Maksudku, benar-benar orang bodoh. Siapa yang mengatakan itu? 108 00:09:32,792 --> 00:09:35,083 Maksudku, ayolah. Dia bilang dia akan menelponku. 109 00:09:35,167 --> 00:09:37,708 Kemudian, saat aku melihatnya, dia bilang pulsanya habis. 110 00:09:37,792 --> 00:09:39,208 Aku tahu. Dia di kontrak. 111 00:09:39,292 --> 00:09:41,417 Ya, aku tahu pasti dia sedang dalam kontrak. 112 00:09:41,500 --> 00:09:43,583 - Benar kan? - Oh Tuhan, dasar bajingan. 113 00:09:43,667 --> 00:09:45,167 Sekarang, ada anak laki-laki yang sedang menatapku. 114 00:09:45,250 --> 00:09:48,083 - Oh, sialan, itu anak yang tertembak. - Bagaimana keadaannya? 115 00:09:49,083 --> 00:09:50,833 Tidak bagus. 116 00:09:56,125 --> 00:09:58,292 - Lantai berapa? - Lima. 117 00:10:05,833 --> 00:10:07,708 Bunga yang bagus. 118 00:10:07,792 --> 00:10:08,875 Untuk pengasuhmu? 119 00:10:13,792 --> 00:10:15,208 Oh, kau terlihat seperti sampah. 120 00:10:21,875 --> 00:10:23,917 Sampaikan salam kami untuk Lucy, ya? 121 00:10:29,417 --> 00:10:31,875 Biar aku periksa dulu dia, oke? 122 00:10:33,375 --> 00:10:35,375 Shaw passing bola kepada Pogba. 123 00:10:37,792 --> 00:10:39,333 Rooney. 124 00:10:40,917 --> 00:10:41,792 Kau baik-baik saja, Ben? 125 00:10:43,458 --> 00:10:44,458 Kau baik-baik saja, Tom? 126 00:10:48,083 --> 00:10:50,583 Lamela. Kembali ke Walker. 127 00:10:51,917 --> 00:10:53,500 Dia di kamarnya, Tom. 128 00:10:56,917 --> 00:10:58,250 Diblok oleh Lingard. 129 00:11:01,875 --> 00:11:03,417 Aku lega kau tidak mati. 130 00:11:04,208 --> 00:11:05,042 Terima kasih. 131 00:11:06,458 --> 00:11:07,292 Sama-sama. 132 00:11:08,750 --> 00:11:10,292 Mereka memberimu banyak obat? 133 00:11:12,458 --> 00:11:15,500 Yeah, begitulah. Sesuatu agak sedikit kacau. 134 00:11:19,625 --> 00:11:21,708 - Maafkan aku, Lucy. - Tidak apa-apa. 135 00:11:21,792 --> 00:11:23,708 Tidak, Itu... tidak apa-apa. 136 00:11:25,125 --> 00:11:26,333 Mereka tak akan lolos begitu saja. 137 00:11:28,292 --> 00:11:29,458 Sepertinya mereka sudah melakukannya. 138 00:11:32,292 --> 00:11:33,833 Aku seharusnya bisa melakukan sesuatu. 139 00:11:36,125 --> 00:11:38,458 - Yeah? Seperti apa? - Aku seharusnya tidak kabur. 140 00:11:42,333 --> 00:11:44,667 Tidak ada yang marah denganmu karena tidak menjadi pahlawan. 141 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Tom? 142 00:12:28,042 --> 00:12:29,375 - Tom? - Aku baik-baik saja, Nan. 143 00:12:29,458 --> 00:12:31,208 Kau membuatku takut. 144 00:12:31,292 --> 00:12:33,250 - Aku akan menghubungi dokter. - Aku baik-baik saja, serius. 145 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 Aku hanya butuh istirahat. 146 00:14:12,083 --> 00:14:14,792 - Ini dia. - Selamat pagi. 147 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 - Kau cukup tidur, sayang? - Yeah, cukup. 148 00:14:17,167 --> 00:14:19,750 Baiklah. Kau kelihatan lebih baik. 149 00:14:19,833 --> 00:14:21,500 Bagaimana keadaan Lucy kemarin? 150 00:14:23,375 --> 00:14:24,500 Berbeda. 151 00:14:24,583 --> 00:14:27,875 Yeah. Begitu juga denganmu. 152 00:14:27,958 --> 00:14:29,792 Coba pikirkan jika ibumu masih bersama kami, 153 00:14:29,875 --> 00:14:31,500 dia akan keluar sana, menendang pintu, 154 00:14:31,583 --> 00:14:34,417 mencari bajingan yang melakukan hal itu terhadapmu. 155 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 Tom! 156 00:14:41,667 --> 00:14:43,667 - Apa yang kau lakukan? - Ini hari senin. 157 00:14:43,750 --> 00:14:45,583 Kau baru saja ditembak di kepala. 158 00:14:45,667 --> 00:14:48,125 Aku kira pihak sekolah memberimu libur untuk sementara waktu. 159 00:14:48,208 --> 00:14:50,375 Hari ini ujian... atau bakal kacau. 160 00:14:51,250 --> 00:14:54,333 Menjaulah dari masalah. 161 00:14:56,833 --> 00:14:57,667 Tom. 162 00:15:00,167 --> 00:15:01,000 Pelan-pelan. 163 00:15:01,083 --> 00:15:02,958 Sialan. Kau ditembak dikepala dan kau sudah bisa berjalan. 164 00:15:03,042 --> 00:15:05,167 Apa benar mereka harus menarik komponen ponsel keluar dari otakmu? 165 00:15:05,250 --> 00:15:08,042 - Aku kira, sebagian besar tertinggal didalam sana. - Kawan, aku... 166 00:15:08,125 --> 00:15:09,917 Aku senang kau tidak seperti sayuran. 167 00:15:10,000 --> 00:15:12,792 - Terima kasih, Danny. - Tunggu, aku tahu kau tak akan pergi ke sekolah. 168 00:15:12,875 --> 00:15:16,417 - Aku berpikir untuk masuk. - Trauma pada kepalamu masih belum sembuh, kawan. 169 00:15:16,500 --> 00:15:18,625 Danny, bisakah aku bertanya sesuatu? 170 00:15:18,708 --> 00:15:21,125 Aku tak tahu apa-apa tentang hal itu. Tak ada yang tahu. 171 00:15:21,208 --> 00:15:22,042 Ya, tapi... 172 00:15:22,125 --> 00:15:25,125 Bro, lupakan itu semua dan move on. 173 00:15:25,208 --> 00:15:28,500 Aku pikir Eugene berada disana. 174 00:15:28,583 --> 00:15:31,500 Eugene? Yang benar saja, kawan. 175 00:15:31,583 --> 00:15:34,625 Orang itu memang ingin menjadi anak nakal, tapi dia punya batasannya, kau tahu? 176 00:15:34,708 --> 00:15:38,667 - Yeah, tapi bagaimana jika dia disana? Apa yang aku lakukan? - Dengar, dia tak berada disana. 177 00:15:38,750 --> 00:15:41,458 Itu saja. Ayolah. 178 00:16:09,208 --> 00:16:12,417 - Tom? Tom! - Huh? 179 00:16:12,500 --> 00:16:15,250 Apa kau mendengar yang aku bilang? Ada pesta malam ini. 180 00:16:18,583 --> 00:16:21,875 - Oh. Aku belum mendengarnya. - Yeah, mungkin dia tak mengundangmu. 181 00:16:21,958 --> 00:16:23,625 Semua orang masih berpikir kau masih koma sekarang. 182 00:16:23,708 --> 00:16:26,083 - Tentu saja. - Tapi kau harus datang. 183 00:16:28,458 --> 00:16:31,292 - Apa? Kau tak pergi ke sekolah? - Mereka sudah melakukan semua yang mereka bisa, nak. 184 00:16:32,958 --> 00:16:35,708 - Tapi, sampai jumpa disana, ya? - Baiklah. 185 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 Tidak! 186 00:17:35,000 --> 00:17:35,833 Tidak! 187 00:17:50,042 --> 00:17:52,083 Ah, sial. 188 00:17:52,167 --> 00:17:54,625 - Eugene, simpan ponselmu sekarang juga. - Diam! 189 00:17:54,708 --> 00:17:57,375 Semuanya, harap tenang. 190 00:17:57,458 --> 00:17:58,792 - Lucu ya? - Eugene. 191 00:17:58,875 --> 00:18:00,875 Kau tahu apa lagi yang lucu? Aku tahu dimana kau tinggal, dasar kau... 192 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 - Bro, kau datang. - Yeah. 193 00:18:29,333 --> 00:18:31,208 Bagaimana keadaanmu? Bagaimana kepalamu? 194 00:20:37,417 --> 00:20:39,625 Apa yang kau lihat, Tom? 195 00:20:48,292 --> 00:20:49,583 Apa yang kau lihat, Tom? 196 00:20:52,667 --> 00:20:54,375 - Apa yang kau lakukan...? - Baiklah, Eugene. 197 00:20:54,458 --> 00:20:57,167 - Tenang bro, Hei, tenang saja. - Bawa dia keluar dari sini sekarang. 198 00:20:57,250 --> 00:20:58,792 - Santai. Tenang sedikit. - Bawa dia kembali ke neneknya, bro. 199 00:20:58,875 --> 00:21:01,500 - Aku akan menanganinya. Tenang saja. - Yeah tangani itu, Danny. 200 00:21:07,083 --> 00:21:08,875 Ada apa denganmu? 201 00:21:08,958 --> 00:21:11,333 Apa kau ingin ada lubang lagi dikepalamu? 202 00:21:11,417 --> 00:21:13,250 Jika kau memulai perkelahian disana, kau tak akan menang. 203 00:21:14,708 --> 00:21:16,792 Mereka semua disana. 204 00:21:16,875 --> 00:21:18,750 - Apa yang kau bicarakan? - Dirumah Lucy. 205 00:21:19,667 --> 00:21:22,292 Sampai kapan kau menganggap kalau hal itu ulah mereka? 206 00:21:22,375 --> 00:21:25,000 Kau berbicara begitu seperti kau bukan salah satu dari mereka saja. 207 00:21:25,083 --> 00:21:27,708 Aku tahu mereka membuatmu menjual heroin. Apa, kau pikir semua orang tak tahu? 208 00:21:29,500 --> 00:21:31,875 Jangan brengsek, Tom. 209 00:21:31,958 --> 00:21:33,542 Aku melakukan apa yang aku inginkan. 210 00:21:33,625 --> 00:21:37,250 Kau mengerti? Kau tahu? Suatu hari, aku yang akan memberikan perintah, 211 00:21:37,333 --> 00:21:40,292 dan bukan dalam hal seperti ini, hanya bisnis saja. 212 00:21:43,667 --> 00:21:46,083 Tom, aku tak bisa selalu membantumu, kau tahu. 213 00:22:34,583 --> 00:22:36,500 Baumu seperti ganja. 214 00:22:37,375 --> 00:22:38,292 Kau masih punya sedikit? 215 00:22:41,208 --> 00:22:44,208 - Datang kesini dengan tangan kosong. - Maaf. 216 00:22:45,625 --> 00:22:50,250 - Bagaimana pestanya? - Baik-baik saja kukira. 217 00:22:53,292 --> 00:22:54,167 Bagaimana keadaanmu? 218 00:22:56,292 --> 00:22:57,417 Baik. 219 00:22:58,292 --> 00:22:59,125 Yeah? 220 00:23:00,708 --> 00:23:02,750 - Yeah. - Itu bagus. 221 00:23:04,500 --> 00:23:06,792 Mungkin kau bisa kembali masuk sekolah lagi nanti. 222 00:23:08,250 --> 00:23:11,667 - Yeah, mungkin. - Bosan rasanya tanpa kau disana. 223 00:23:14,208 --> 00:23:16,375 Tidak ada lagi yang bisa kulempar keripik selain kau di kantin. 224 00:23:17,542 --> 00:23:21,333 - Memangnya kau berani melempar keripik ke arahku? - Yeah, apa yang akan kau lakukan? 225 00:23:21,417 --> 00:23:23,250 Aku akan menamparmu, yang jelas. 226 00:23:23,333 --> 00:23:26,208 Pertama-tama kau harus menggunakan kursi untuk menamparku. 227 00:23:30,208 --> 00:23:34,167 Kau akan menyesal membicarakan ini semua ketika aku membalasmu didepan semua orang. 228 00:23:34,250 --> 00:23:36,833 Oke. Aku tak akan memikirkannya. 229 00:23:55,542 --> 00:23:57,250 Semuanya akan baik-baik saja, kau tahu. 230 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Yeah. 231 00:24:28,958 --> 00:24:31,500 Selanjutnya, kau tinggal mengatur virtual private network. 232 00:24:32,750 --> 00:24:34,500 ...semua halaman dari web server. 233 00:24:34,583 --> 00:24:37,792 Lima langkah untuk meretas jarak jauh melalui server DNS. 234 00:24:37,875 --> 00:24:42,333 PHP Web Shell dan Stealth. 235 00:24:50,750 --> 00:24:54,792 - Santai saja, bro. - Tak ada waktu untuk bersantai. 236 00:25:10,917 --> 00:25:13,500 - Untuk apa aku menelponnya? - Untukku. 237 00:25:33,875 --> 00:25:35,583 - Senang melihatmu, Cutz. - Apa kabarmu? 238 00:25:38,125 --> 00:25:40,125 Baik-baik saja, ya? 239 00:25:40,208 --> 00:25:43,458 Barangnya disebelah sana, ya. Kau yakin bisa...? 240 00:25:43,542 --> 00:25:45,833 - Mengapa kau bersandar di mobilku? - Cutz... 241 00:25:45,917 --> 00:25:47,250 Menjauh dari mobilku. 242 00:25:47,333 --> 00:25:49,917 - Kau yakin bisa mengatasinya? - Itu mudah, kawan. 243 00:25:51,625 --> 00:25:53,667 Oh, maafkan aku. Apa kami harus mulai berbicara denganmu sekarang? 244 00:25:53,750 --> 00:25:55,250 Berdiri disana. 245 00:25:57,125 --> 00:25:58,875 Dia tidak apa-apa. Dengar. Baiklah, Cutz. Dia tidak apa-apa. 246 00:25:58,958 --> 00:26:00,375 - Jangan khawatir dengannya. - Kau yakin? 247 00:26:00,458 --> 00:26:01,875 Yeah. Dia tidak apa-apa. 248 00:26:01,958 --> 00:26:04,583 - Mengingat barang yang kau bawa. - Ya, aku akan langsung menghubungimu. 249 00:26:04,667 --> 00:26:07,250 - Pastikan kau langsung menghubungiku, ya? - Aku akan menghubungimu, hati-hati. 250 00:26:07,333 --> 00:26:09,292 - Hati-hati, Cutz. - Hati-hati. 251 00:26:23,208 --> 00:26:25,292 Wow, itu benar-benar bersamaan, kau tahu? 252 00:26:28,417 --> 00:26:29,250 Apa? 253 00:26:30,792 --> 00:26:32,250 - Aku akan menghubungimu. - Hati-hati, Cutz. 254 00:26:32,333 --> 00:26:33,875 Ayo pergi. 255 00:26:34,500 --> 00:26:36,167 256 00:26:58,833 --> 00:27:01,458 Bro, apa-apaan! 257 00:27:34,125 --> 00:27:35,083 Dasar aneh. 258 00:28:38,083 --> 00:28:40,083 Apa kau ingin secangkir teh, sayang? 259 00:28:41,542 --> 00:28:45,625 - Tom? - Teh? Yeah, bagus. 260 00:28:48,958 --> 00:28:50,000 Oke. 261 00:29:33,667 --> 00:29:36,417 Ibu! 262 00:29:36,500 --> 00:29:38,125 Siapa yang main-main dengan lampunya? 263 00:29:40,167 --> 00:29:42,583 Tolong! 264 00:29:57,458 --> 00:29:58,792 Hei! Apa-apaan... 265 00:30:00,292 --> 00:30:01,417 Ya! Oh! 266 00:30:18,583 --> 00:30:23,250 Harap tenang semuanya! 267 00:30:24,583 --> 00:30:27,000 Harap tenang! Shh! 268 00:30:27,083 --> 00:30:29,750 Terima... Shh! Diam! Terima kasih. 269 00:30:29,833 --> 00:30:34,167 Jadi, untuk pembahasan pada pagi hari ini, 270 00:30:34,250 --> 00:30:37,375 kami akan mendiskusikan dengan kalian perencanaan masa depan. 271 00:30:37,458 --> 00:30:42,917 Sekarang, seperti yang kalian tahu, banyak dari kalian yang akan segera ujian. 272 00:30:43,000 --> 00:30:46,417 Lebih cepat dari yang mereka kira. 273 00:30:46,500 --> 00:30:49,500 - Hei, yo, itu kau. - Tapi selalu saja... Shh! 274 00:30:49,583 --> 00:30:51,708 Selalu pada tahun ini, 275 00:30:51,792 --> 00:30:54,750 selagi kami bersiap mengatakan selama tinggal kepada sebagian dari kalian, 276 00:30:54,833 --> 00:30:56,417 dan pikiranku beralih ke... 277 00:30:57,042 --> 00:31:01,083 apa yang ada didepan kita nantinya saat kita sudah lulus.. 278 00:31:01,167 --> 00:31:03,625 Oke. Semuanya, tenang. 279 00:31:03,708 --> 00:31:05,667 Seperti yang kami... Harap tenang! 280 00:31:09,000 --> 00:31:12,375 Anak-anak, tetap tenang! Duduklah! 281 00:31:12,458 --> 00:31:15,375 Duduk! Aku bilang duduk! 282 00:31:15,458 --> 00:31:17,250 Kendalikan diri kalian! 283 00:31:17,333 --> 00:31:19,542 Semuanya, diam! 284 00:31:19,625 --> 00:31:22,167 Oh, Ya Tuhan! Hentikan videonya! 285 00:31:23,958 --> 00:31:27,125 Hentikan videonya! Cepat! 286 00:31:27,208 --> 00:31:31,458 Hentikan! Semua orang keluar! Keluar! 287 00:31:31,542 --> 00:31:32,750 Mr. Harris hanya berdiri disana 288 00:31:32,833 --> 00:31:35,417 dengan layar besar dimana didalamnya Cass sedang mastrubasi. 289 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 Semuanya seperti, menggila. Semuanya berteriak dan tertawa. 290 00:31:38,083 --> 00:31:40,625 Cass pergi dengan wajahnya yang malu, dan langsung meninggalkan ruangan. 291 00:31:40,708 --> 00:31:42,000 Itu sangat lucu. 292 00:31:42,083 --> 00:31:44,458 Astaga, bagaimana bisa itu terjadi? 293 00:31:48,042 --> 00:31:49,083 Tidak tahu. 294 00:31:50,833 --> 00:31:53,417 - Apa kau mau sambil mendengarkan musik? - Tentu. 295 00:31:58,292 --> 00:32:01,083 - CD? Apa kau serius? - Oh, itu semua milik ibuku. 296 00:32:03,792 --> 00:32:05,333 Dia mempuyai selera yang menarik. 297 00:32:08,667 --> 00:32:11,375 - Bagaimana dengan Tongue? - Yeah. 298 00:32:53,250 --> 00:32:55,875 Apa kau ingin pergi makan malam? 299 00:32:58,500 --> 00:33:01,583 - Makan malam? - Yeah, makanan atau semacamnya. 300 00:33:03,125 --> 00:33:05,292 - Yeah, oke. - Oke. 301 00:33:06,667 --> 00:33:07,500 Hebat. 302 00:33:15,583 --> 00:33:18,708 Tidak, tidak, itu... tidak benar. 303 00:33:18,792 --> 00:33:20,667 Aku sudah membayar 300 bulan lalu. 304 00:33:20,750 --> 00:33:21,792 Yeah, maafkan aku 305 00:33:21,875 --> 00:33:23,500 tapi sistem kami seratus persen akurat. 306 00:33:23,583 --> 00:33:26,125 Kau tidak membayar cicilanmu, dimana totalnya menjadi 600 pounds, jadi... 307 00:33:26,208 --> 00:33:29,917 Oh, oh, jadi menurutmu sistem yang kalian punya benar-benar sempurna? 308 00:33:30,000 --> 00:33:32,208 Bisa kau memeriksanya lagi? 309 00:33:32,292 --> 00:33:33,917 Dengar, jika kau membayar 600 sekarang 310 00:33:34,000 --> 00:33:35,917 maka kita bisa menghentikan bunga pada tabunganmu, 311 00:33:36,000 --> 00:33:37,458 tapi jika kau tak membayarnya, aku tak bisa melakukan apa-apa. 312 00:33:37,542 --> 00:33:40,708 Anak muda, aku tak punya 600 pounds. 313 00:33:40,792 --> 00:33:43,167 Aku tak punya 300 pounds. 314 00:33:43,250 --> 00:33:46,208 Kalian punya 300 pounds milikku, tapi kalian menghilangkannya. 315 00:33:46,292 --> 00:33:48,708 - Sekarang, aku ingin berbicara dengan... - Tunggu, sebentar. 316 00:33:48,792 --> 00:33:51,458 Sistem mengatakan kalau ternyata pembayaran sudah dilakukan. Semuanya sudah lunas. 317 00:33:51,542 --> 00:33:53,708 - Aku pikir ini sistemnya melakukan kesalahan. - Oh, kesalahan? 318 00:33:53,792 --> 00:33:55,708 Aku kira sistemnya seratus persen akurat? 319 00:33:55,792 --> 00:33:57,708 Tunggu sebentar. 320 00:33:59,958 --> 00:34:00,792 Baiklah. 321 00:34:02,208 --> 00:34:05,250 Menurutku aku tak akan bisa hidup di perahu kanal. 322 00:34:05,333 --> 00:34:08,458 - Kenapa tidak? - Terlalu rendah kebawah. 323 00:34:08,542 --> 00:34:11,833 Aku benar-benar ingin melihat semua kota beserta orang-orangnya 324 00:34:11,917 --> 00:34:13,083 diluar jendelaku. 325 00:34:17,083 --> 00:34:18,792 Ditambah, bebeknya aneh. 326 00:34:20,625 --> 00:34:21,500 - Sial, ini mereka datang. - Tidak! 327 00:34:21,583 --> 00:34:24,250 - Quack! - Berhenti! Aku akan menendangmu kedalam sana. 328 00:34:30,542 --> 00:34:34,083 Senang rasanya bisa keluar dari flat untuk sementara waktu. 329 00:34:34,167 --> 00:34:36,292 Ibuku memperhatikanku terus-menerus. 330 00:34:37,667 --> 00:34:41,750 Sepertinya dia berpikir kalau aku akan melompat dari balkon atau semacamnya. 331 00:34:45,333 --> 00:34:46,833 Aku tidak pernah menjadi korban. 332 00:34:48,500 --> 00:34:49,875 Rasanya tidak benar. 333 00:34:49,958 --> 00:34:52,417 - Aku tak mengira kau akan menyukainya. - Yeah, benar. 334 00:34:54,583 --> 00:34:55,708 Tapi semua tak apa-apa. 335 00:34:57,000 --> 00:34:58,208 Kau pasti akan mengerti nantinya. 336 00:35:02,208 --> 00:35:06,000 Kau tahu, dari semua orang, 337 00:35:06,083 --> 00:35:10,375 hanya kau yang datang mengunjungiku. 338 00:35:12,792 --> 00:35:15,125 - Lucy, ada apa? - Tom... 339 00:35:15,208 --> 00:35:17,792 Tidak, Aku... aku hanya... 340 00:35:19,000 --> 00:35:20,417 Aku ingin tahu kalau kau bisa... 341 00:35:23,083 --> 00:35:25,792 Aku ingin kau merasa aman ketika dekat denganku. 342 00:35:25,875 --> 00:35:26,875 Maksudku, 343 00:35:26,958 --> 00:35:29,833 jika kita sedang berada dalam kesulitan lagi, aku ingin kau tahu aku tak akan mengacaukannya. 344 00:35:29,917 --> 00:35:31,208 Aku akan tetap tinggal. 345 00:35:31,292 --> 00:35:33,583 Bahkan sekalipun aku akan mati, aku hanya... 346 00:35:35,625 --> 00:35:37,042 Aku hanya ingin kau tahu itu. 347 00:35:42,292 --> 00:35:43,292 Oke. 348 00:35:45,250 --> 00:35:46,792 Sama denganku. 349 00:35:50,208 --> 00:35:52,250 Apa aku pernah memberitahumu kalau aku pernah terkunci dari luar 350 00:35:52,333 --> 00:35:54,417 diatapmu selamanan, uh siapa namanya? 351 00:35:54,542 --> 00:35:55,792 - Tidak. - Alice. 352 00:35:55,875 --> 00:35:58,292 Apa kau tahu Alice? Dia duduk, seperti, dia meninggalkanmu... 353 00:35:58,375 --> 00:35:59,750 - ...matematika? - Aku pikir begitu. 354 00:35:59,833 --> 00:36:02,458 Kami kira itu ide yang bagus pergi dan duduk disana, dan... 355 00:36:02,542 --> 00:36:03,375 Lucy! 356 00:36:04,667 --> 00:36:06,542 - Oh, sial. - Kau baik-baik saja? 357 00:36:07,333 --> 00:36:08,542 Yeah? 358 00:36:08,625 --> 00:36:10,250 Aku mendengar tentang apa yang terjadi padamu dan Ben. 359 00:36:11,167 --> 00:36:14,625 Itu benar-benar kacau, kau tahu. Tapi mereka akan mendapatkan balasannya. 360 00:36:14,708 --> 00:36:17,000 - Aku berjanji padamu. - Baiklah. 361 00:36:18,333 --> 00:36:20,875 Kau tak berpikir itu semua ada hubungannya dengan kami, kan? 362 00:36:22,042 --> 00:36:24,500 - Mengapa aku berpikir begitu? - Tentu saja tidak. 363 00:36:26,958 --> 00:36:28,542 Karena kau tahu, semenjak peristiwa itu terjadi, 364 00:36:28,625 --> 00:36:32,292 ada orang brengsek yang main-main dengan kami. 365 00:36:33,583 --> 00:36:35,625 Tapi kau tak tahu apa-apa soal itu, benar begitu Lucy? 366 00:36:36,875 --> 00:36:38,292 Tidak. 367 00:36:40,167 --> 00:36:43,083 - Karena kupikir kau mungkin... - Sudahlah, Eugene. 368 00:36:47,667 --> 00:36:50,292 - Bagaimana denganmu, Tom? - Bagaimana denganku? 369 00:36:51,417 --> 00:36:53,042 Kau selalu memiliki perasaan terhadap Lucy, bukan begitu? 370 00:36:54,792 --> 00:36:57,333 - Dan kau kutu buku. - Aku bukan kutu buku. 371 00:36:57,417 --> 00:36:58,958 Tapi kau terlihat seperti itu. 372 00:37:01,417 --> 00:37:03,083 Kau bajingan tengik, itu ulahmu, benar kan? 373 00:37:06,458 --> 00:37:09,458 - Apa-apaan? - Semua ponsel kita berbunyi. 374 00:37:09,542 --> 00:37:10,500 Yeah. 375 00:37:10,583 --> 00:37:14,333 - Sialan. - Dimana dia? 376 00:37:15,083 --> 00:37:16,667 Aku sudah bilang padamu, Hazzard! 377 00:37:16,750 --> 00:37:19,500 Keluar! Keluarlah sekarang juga! 378 00:37:28,500 --> 00:37:30,167 Aku benar-benar minta maaf. 379 00:37:30,250 --> 00:37:31,625 Terima kasih untuk hari ini. 380 00:37:51,042 --> 00:37:52,208 Ini dia kawan-kawan. 381 00:37:52,292 --> 00:37:54,583 - Kau tahu bagaimana melakukannya? - Tentu saja. 382 00:37:59,667 --> 00:38:03,667 - Apa kau ingin menyetir? - Oh, pastinya. 383 00:38:04,208 --> 00:38:06,625 - Yo, nyalakan mobilnya, Eugene. - Santai saja, kawan. 384 00:38:06,708 --> 00:38:08,708 Tak ada apa-apa didalam lacinya, bahkan kacamata pun tak ada. 385 00:38:08,792 --> 00:38:11,208 Hey, Hazzard, periksa dasbornya. 386 00:38:11,292 --> 00:38:13,875 Ayo cepatlah, bro, atau mereka akan menemukan kita disini. 387 00:38:13,958 --> 00:38:16,375 - "Lihat aku bermain Golf." - Aku sudah sering mengendarai banyak mobil, kawan. 388 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 Jangan medesakku, jangan... 389 00:38:17,542 --> 00:38:18,792 Kau belum pernah sama sekali, kawan. 390 00:38:18,875 --> 00:38:22,083 Berikan itu, berikan. 391 00:38:22,167 --> 00:38:24,250 Ini berbeda, kawan. 392 00:38:25,250 --> 00:38:26,250 Mengapa kau mengunci pintunya? 393 00:38:26,333 --> 00:38:27,958 Aku tak mengunci pintu apapun, Haz. 394 00:38:28,042 --> 00:38:30,167 - Tutup mulutmu. Aku tak mengunci pintunya. - Oh, bukan kau yang mengunci pintunya? 395 00:38:30,250 --> 00:38:32,292 Aku bersumpah bukan aku yang menguncinya pintunya! 396 00:38:32,375 --> 00:38:35,375 Bukan aku yang menguncinya! 397 00:38:35,458 --> 00:38:37,500 - Kau yang menyalakan mesinnya. - Aku tak menyalakan mesinnya! 398 00:38:37,583 --> 00:38:40,458 Jadi siapa yang melakukannya, kalau begitu, bro? 399 00:38:40,542 --> 00:38:42,500 Bukan aku! 400 00:38:42,583 --> 00:38:45,333 - Aku tahu apa yang kau lakukan. - Apa-apaan? Siapa itu? 401 00:38:45,417 --> 00:38:47,292 - Siapa kau? - Mengapa kau melakukan ini? 402 00:38:47,375 --> 00:38:51,167 - Lihat kakiku, bro! - Berhenti menginjak gasnya, bro! 403 00:38:51,250 --> 00:38:53,000 Hei, yo, ada asap keluar dari mobilnya! 404 00:38:53,083 --> 00:38:55,125 Buka pintunya! Mobilnya sudah berasap! 405 00:38:57,375 --> 00:39:01,500 - Mengapa kau menyerang keluarga Walker? - Kami semua disuruh! Kami tak punya pilihan! 406 00:39:01,583 --> 00:39:03,750 Tutup mulutmu, Cass! 407 00:39:05,083 --> 00:39:06,333 Siapa yang menyuruhmu? 408 00:39:06,417 --> 00:39:07,958 - Tutup mulutmu, Cass! - Bos kami! 409 00:39:08,042 --> 00:39:10,000 Kami tak ingin melakukannya! Kami benar-benar menyesal! 410 00:39:10,083 --> 00:39:13,542 Cass, Aku tak akan memberitahumu lagi! Tutup mulut... 411 00:39:13,625 --> 00:39:16,292 Siapa bosmu? 412 00:39:16,375 --> 00:39:18,542 - Tutup mulutmu! Tutup mulutmu! - Haz! Haz! 413 00:39:19,833 --> 00:39:22,417 - Oh, sial! - Katakan padaku siapa namanya! 414 00:39:22,500 --> 00:39:25,292 Haz diam! Haz! Haz! 415 00:39:25,375 --> 00:39:27,875 - Beri aku nama. - Aku tak akan mati hanya karena ini, bro! 416 00:39:27,958 --> 00:39:30,125 Tutup mulutmu! Aku katakan padamu untuk tutup mulutmu! 417 00:39:30,208 --> 00:39:31,458 Namanya! Sekarang! 418 00:39:31,542 --> 00:39:32,875 Namanya Cutz! Cutz! 419 00:39:32,958 --> 00:39:34,958 Dia yang membuat kami melakukannya! 420 00:40:32,958 --> 00:40:35,833 Yo, Keon, apa yang sedang kau buat? 421 00:40:35,917 --> 00:40:37,833 Menurutmu apa? Ini shepherd Pai, kawan. 422 00:40:37,917 --> 00:40:40,708 Yo, apa bedanya antara pai shepherd dengan pai cottage? 423 00:40:40,792 --> 00:40:44,750 Aku tidak tahu, tapi aku akan menghajar ibumu dengan pai cottage. 424 00:40:44,833 --> 00:40:46,000 Diam. 425 00:40:46,083 --> 00:40:48,833 Tidak, karena kentangnya, bukan begitu? 426 00:40:48,917 --> 00:40:52,375 Mashed potato bentuknya halus, seperti domba. Pie shepherd. 427 00:40:52,458 --> 00:40:57,583 Pai cottage menggunakan kentang persegi, seperti atap rumah saja. 428 00:40:57,667 --> 00:41:00,083 - Orang ini... - Pergi dari sini. 429 00:41:00,167 --> 00:41:01,792 - "Kentang halus." - Tingkah laku. 430 00:41:01,875 --> 00:41:04,875 Bisakah kalian berhenti berbicara tentang pai? 431 00:41:08,417 --> 00:41:11,042 Dan jika kau ingin tahu, perbedaannya adalah domba. 432 00:41:11,125 --> 00:41:15,708 Yo, Cutz, apa itu mobilmu? 433 00:41:18,583 --> 00:41:19,542 Yeah. 434 00:41:24,708 --> 00:41:26,250 Dia sedang mengeluarkan penisnya, bro. 435 00:41:27,417 --> 00:41:29,333 - Apa kalian yang melakukan ini? - Tidak, bro. 436 00:41:31,708 --> 00:41:33,167 Oh, sial, dia kencing. 437 00:41:34,583 --> 00:41:37,167 Bajingan! Cepatlah, bro. 438 00:41:38,292 --> 00:41:40,083 Ayo cepat! 439 00:43:08,833 --> 00:43:10,333 Jokku benar-benar terbuat dari kulit asli. 440 00:43:10,417 --> 00:43:12,125 - Diamlah. - Aku hanya bilang. 441 00:43:16,458 --> 00:43:17,292 Sial. 442 00:43:22,625 --> 00:43:23,708 Sialan. 443 00:43:25,167 --> 00:43:26,458 Aku mendengar orang ini... 444 00:43:27,917 --> 00:43:31,625 ...yang sedang mengerjai geng-geng, seperti main hakim sendiri atau semacamnya. 445 00:43:33,750 --> 00:43:36,208 Yeah, aku juga mendengarnya. 446 00:43:36,292 --> 00:43:37,458 Betapa bodohnya. 447 00:43:39,292 --> 00:43:42,208 Kau tahu, mungkin ini hanya permulaan. 448 00:43:42,292 --> 00:43:45,208 Mungkin dia akan mengubah tempat ini menjadi lebih baik. 449 00:43:45,292 --> 00:43:48,417 Apa? Dengan membakar mobil dan terlibat perkelahian? 450 00:43:49,333 --> 00:43:52,083 Untuk membersihkan tempat ini, dia harus melakukan sesuatu yang lebih banyak dari itu. 451 00:43:54,458 --> 00:43:57,000 - Kau tahu kapan ujiannya? - Mm-hmm. 452 00:43:59,542 --> 00:44:03,042 Aku belum pernah bersekolah lagi semenjak... 453 00:44:05,667 --> 00:44:09,458 Dan aku ingin tahu jika mungkin kau ingin pergi bersama. 454 00:44:10,792 --> 00:44:13,958 - Ke ujian? - Seperti, kencan yang paling membosankan didunia. 455 00:44:14,042 --> 00:44:16,792 Oke. 456 00:46:36,500 --> 00:46:37,458 Apa-apaan ini? 457 00:47:38,625 --> 00:47:40,542 - Kau tak boleh begitu saja masuk ke kamarku. - Kau tak seharusnya memiliki pisau. 458 00:47:40,625 --> 00:47:42,375 - Bagaimana kalau kita fokus ke masalahnya? - Ini omong kosong. 459 00:47:42,458 --> 00:47:43,333 Benar begitu? 460 00:47:43,417 --> 00:47:45,750 - Kemana kau pergi malam-malam? - Jalan-jalan. 461 00:47:45,833 --> 00:47:47,542 - Dengan ini? - Tidak. 462 00:47:47,625 --> 00:47:49,958 Sebenarnya, aku hanya menemukannya di pinggir jalan. 463 00:47:50,042 --> 00:47:53,750 Oh. Jadi ini menurutmu kau sedang melakukan tugas warga negara. 464 00:47:53,833 --> 00:47:55,292 Mungkin. 465 00:47:55,375 --> 00:47:57,958 Ada apa denganmu, Tom? Kau tidak biasanya membuat masalah, 466 00:47:58,042 --> 00:48:00,208 dan sekarang kau mendapatkan luka tembak, dan mempunyai pisau. 467 00:48:00,292 --> 00:48:03,375 - Nan... - Dimana menurutmu ini akan berakhir, Tom? 468 00:48:03,458 --> 00:48:05,542 Aku akan memberitahmu dimana ini semua berakhir, penjara atau kamar mayat. 469 00:48:05,625 --> 00:48:09,167 Aku mencoba melakukan sesuatu, nek. Aku mencoba melakukan sesuatu yang baik. 470 00:48:09,250 --> 00:48:11,542 Tidak, kau tidak begitu. 471 00:48:14,958 --> 00:48:17,500 Semuanya sedikit diluar kendali, bukan begitu, Cutz? 472 00:48:17,583 --> 00:48:18,583 Aku tahu, bos. 473 00:48:18,667 --> 00:48:20,792 Setengah dari anak buah kita berada di penjara. 474 00:48:20,875 --> 00:48:23,958 Ellman, aku akan mengatasi ini semua, percayalah padaku. 475 00:48:24,042 --> 00:48:27,458 Ini bukan soal apa yang aku percaya. Ini soal apa yang kau percaya. 476 00:48:28,583 --> 00:48:30,458 Apa kau yakin bisa memperbaiki ini semua, 477 00:48:30,542 --> 00:48:32,208 Jika aku memberikanmu tanggung jawab untuk menyelesaikannya? 478 00:48:32,292 --> 00:48:33,750 Yeah, tentu saja. 479 00:48:33,833 --> 00:48:36,208 Dan apa kau yakin kalau seseorang yang bertanggung jawab atas semua ini 480 00:48:36,292 --> 00:48:38,417 masih bisa hidup dan berjalan di dunia ini lebih lama lagi? 481 00:48:39,583 --> 00:48:41,375 Tidak. 482 00:48:41,458 --> 00:48:44,750 - Sebaiknya kau memperbaiki ini semua. - Aku akan membuatnya benar, Ellman, percayalah. 483 00:48:44,833 --> 00:48:47,042 Aku akan mengatasinya secepat mungkin, tapi... 484 00:48:47,125 --> 00:48:48,917 Halo? 485 00:49:03,375 --> 00:49:05,625 Anak buahku setengahnya dipenjara sekarang. 486 00:49:05,708 --> 00:49:11,125 Seseorang mengambil semua uang dari rekeningku! Benar-benar kurang ajar! 487 00:49:11,208 --> 00:49:15,542 Aku butuh jawabannya hari ini! Aku butuh semua teknologi! 488 00:49:15,625 --> 00:49:20,333 Laptop, ponsel, apapun. Kau akan memeriksa semua flat. 489 00:49:20,417 --> 00:49:24,292 Ibumu sendiri, sepupumu, adikmu, aku tak peduli. 490 00:49:24,375 --> 00:49:25,333 Mengerti? 491 00:49:25,417 --> 00:49:26,375 - Yeah. - Yeah. 492 00:49:26,458 --> 00:49:29,000 - Ya. - Dia berkata, apa kalian mengerti? 493 00:49:29,083 --> 00:49:31,500 - Ya! - Mengapa kalian masih berdiri disini? Pergi! 494 00:49:35,167 --> 00:49:36,000 Oi, Cass. 495 00:49:37,542 --> 00:49:39,250 Yo, Cutz. 496 00:49:39,333 --> 00:49:41,042 Big Kees. Apa kabarmu? 497 00:49:41,125 --> 00:49:43,375 - Ada apa? Kau baik-baik saja? - Yeah. Apa yang mau kau katakan? 498 00:49:43,458 --> 00:49:46,917 Tidak ada. Aku hanya ingin bertanya sedikit. 499 00:49:47,000 --> 00:49:51,375 Kau lihat, jika seseorang menodong pistol di wajahmu seperti ini, huh? 500 00:49:51,458 --> 00:49:52,667 Dan berkata, "Beri aku sebuah nama," 501 00:49:54,000 --> 00:49:55,042 maukah kau memberikannya? 502 00:49:56,458 --> 00:49:57,292 Tidak? 503 00:49:58,750 --> 00:50:00,917 Atau jika kejadiaannya didalam mobil dan mobilnya terbakar? 504 00:50:02,292 --> 00:50:04,292 Apa kau akan memberikannya? Apa kau akan memberikan namaku? 505 00:50:06,750 --> 00:50:09,208 - Bagaimana dengan Ellman? - Tentu saja tidak. 506 00:50:10,875 --> 00:50:12,292 Ini tidak masuk akal. 507 00:50:13,458 --> 00:50:15,917 Eugene dan... Mereke semua ditahan. 508 00:50:18,292 --> 00:50:19,667 Dan tidak ada yang terjadi padamu. 509 00:50:20,917 --> 00:50:23,500 - Aku juga bingung. - Kau bingung? 510 00:50:26,667 --> 00:50:29,083 Semua baik-baik saja. Lakukan tugasmu. 511 00:50:29,167 --> 00:50:32,417 Kau tak apa-apa, kawan. Tenang saja. 512 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Tok, tok. 513 00:50:50,167 --> 00:50:53,250 Ambil semuanya. Aku tak peduli apakah itu Game Boy sekalipun. Kau ambil. 514 00:51:03,042 --> 00:51:04,042 Yang benar saja, bro? 515 00:51:34,042 --> 00:51:37,417 Ada empat pemuda yang masuk kesini. 516 00:51:37,500 --> 00:51:41,333 Mereka tampak mengancam. Mereka tinggi, seperti itu. 517 00:51:41,417 --> 00:51:44,542 Semua serba hitam, kau tahu, memakai tudung dan semacamnya. 518 00:51:46,042 --> 00:51:48,250 Mereka mengambil semua barang elektronik. 519 00:51:49,542 --> 00:51:52,625 Mereka mengambil ponselku, laptopku. 520 00:51:52,708 --> 00:51:55,792 Bahkan mereka mengambil TV dan semuanya. 521 00:51:55,875 --> 00:51:56,917 Pergi ke kamar cucuku... 522 00:52:08,750 --> 00:52:10,417 Maksudku, aku tak pernah bertemu orang... 523 00:52:14,042 --> 00:52:16,042 ...seperti yang kita bicarakan minggu lalu, maksudku... 524 00:52:16,125 --> 00:52:18,708 - Kau menemukannya? - Entah itu atau kita telah menakutinya. 525 00:52:18,792 --> 00:52:21,500 Aku belum mendengarnya seharian ini, jadi kurasa ini sudah berakhir, bos. 526 00:52:21,583 --> 00:52:23,375 Baiklah, aku punya barang baru yang perlu diantar. 527 00:52:23,458 --> 00:52:25,792 Pergilah ke pekarangan malam ini untuk mengambilnya. 528 00:52:25,875 --> 00:52:28,625 - Kita tak boleh mendapat kesulitan lagi. - Serahkan padaku, bos. 529 00:52:28,708 --> 00:52:31,000 Dapat kau. 530 00:52:53,750 --> 00:52:56,667 Kau tak boleh pergi sampai kau memberitahuku kemana kau pergi. 531 00:52:56,750 --> 00:53:00,667 Aku bukan anak kecil lagi. Aku tak perlu memberitahumu segala sesuatu. 532 00:53:00,750 --> 00:53:02,958 Kau tahu, saat aku melihatmu kau percis dengan ibumu. 533 00:53:03,042 --> 00:53:04,875 - Dia pecandu. - Dia ibumu. 534 00:53:04,958 --> 00:53:06,667 Dan dia anakku. 535 00:53:08,083 --> 00:53:11,625 Dia berbuat kesalahan, tapi dia ramah. 536 00:53:11,708 --> 00:53:14,917 Dan dia baik. Dia mencintaimu. 537 00:53:16,250 --> 00:53:20,875 Dia tak tahu bagaimana cara mengatasi semua, dan aku seharusnya ada untuknya. 538 00:53:21,792 --> 00:53:24,667 Jadi, aku akan mengatakannya padamu apa yang kuharap katakan padanya. 539 00:53:26,542 --> 00:53:27,667 Aku mencintaimu. 540 00:53:30,333 --> 00:53:31,792 Pulanglah. 541 00:53:35,083 --> 00:53:35,917 Tak usah menungguku. 542 00:53:42,167 --> 00:53:43,167 Yay! 543 00:53:48,667 --> 00:53:51,667 Kau baik-baik saja, sayang? Mencari sesuatu? 544 00:53:51,750 --> 00:53:54,458 Aku punya 10 pound. Kau bisa menghisapku sedikit. 545 00:53:54,542 --> 00:53:58,458 Mengapa kau tak mengambil uangmu itu dan masukkan kedalam pantatmu, sayang? 546 00:53:58,542 --> 00:54:01,417 Aku kenal dengan kakekmu dulu. Kami biasa memanggilnya "The Pencil". 547 00:54:01,500 --> 00:54:02,958 Mengerti maksudku? 548 00:54:03,042 --> 00:54:03,917 Diamlah. 549 00:54:04,708 --> 00:54:07,667 - Ms. Harvey. - Yeah, Danny, bisa aku berbicara denganmu? 550 00:54:08,208 --> 00:54:12,042 Katakan padaku, apa kau melihat Tom berperilaku aneh baru-baru ini? 551 00:54:12,125 --> 00:54:15,042 Dia selalu aneh, tapi... 552 00:54:15,125 --> 00:54:17,542 Yeah, dia berbeda sejak kecelakaan yang dialaminya. 553 00:54:17,625 --> 00:54:21,375 - Itu bukan kecelakaan. - Tidak, kukira tidak. 554 00:54:22,417 --> 00:54:24,333 Tapi, ya, dia telah berubah. Dia... 555 00:54:25,500 --> 00:54:29,333 Dia seperti marah, dan aku... Aku tak tahu apa yang akan dia lakukan. 556 00:54:31,125 --> 00:54:33,375 Tapi yang jelas aku tak ingin dia terluka lagi, 557 00:54:33,458 --> 00:54:35,417 maukah kau mengawasinya, Danny? 558 00:54:35,500 --> 00:54:39,583 Tentu saja, aku akan melakukan itu Ms. Harvey. Aku akan melakukannya. 559 00:54:39,667 --> 00:54:42,208 Kau anak baik. Terima kasih. 560 00:56:11,708 --> 00:56:12,542 Sial. 561 00:56:42,208 --> 00:56:46,125 Kecelakaannya terjadi di jalan A12 antara Blackwall Tunnel dan... 562 00:58:30,667 --> 00:58:33,208 Gunakan berat badanmu untuk membangun kekuatan dan menghasilkan kekuatan. 563 00:58:33,292 --> 00:58:34,792 - Gunakan tangan kirimu. - Sejajar dengan pergelangan tangan. 564 00:58:38,042 --> 00:58:39,417 Pukul lawanmu tepat di dada. 565 00:58:47,750 --> 00:58:51,125 Kemudian temukan titik lemah lawanmu... 566 00:58:56,083 --> 00:58:57,875 Lalu pukul sekuatnya. 567 00:59:35,208 --> 00:59:36,208 Hajar dia. 568 00:59:39,750 --> 00:59:40,958 - Sampai dia mati! - Terus hajar! 569 01:00:07,958 --> 01:00:11,083 Tangkap dia! 570 01:01:05,542 --> 01:01:08,542 "Pada awalnya, semuanya begitu sempurna sampai ternyata aku hamil." 571 01:01:08,625 --> 01:01:11,500 Ceritakan lebih banyak lagi, sayang. karena kaulah yang nanti akan menyesal. 572 01:01:11,583 --> 01:01:13,208 Ketika aku hamil dengan anak perempuanku, 573 01:01:13,292 --> 01:01:14,833 semuanya menjadi menyedihkan. 574 01:01:14,917 --> 01:01:16,250 Pada awalnya cukup sulit. Kemudian mulai... 575 01:01:50,667 --> 01:01:51,500 Lucy. 576 01:01:53,708 --> 01:01:55,333 Senang kau baru muncul sekarang, Tom. 577 01:01:57,292 --> 01:02:00,792 - Aku tahu. Aku minta maaf karena aku tak datang. - Tidak, dengar. 578 01:02:00,875 --> 01:02:03,958 Kau bilang kau akan pergi bersamaku. Kau bilang begitu. 579 01:02:04,042 --> 01:02:05,833 - Aku tahu. Maafkan aku. - Lupakan. 580 01:02:06,958 --> 01:02:08,458 Dengar, aku minta maaf. Aku sibuk. 581 01:02:08,542 --> 01:02:10,583 - Aku berjanji, aku akan menebus kesalahanku. - Sibuk? 582 01:02:10,667 --> 01:02:12,750 Aku harap bisa menjelaskannya, tapi sesuatu sudah mulai... 583 01:02:12,833 --> 01:02:15,667 - Aku tidak menjadi diriku sendiri. - Tidak, Tom. Sudah lupakan. 584 01:02:50,625 --> 01:02:51,625 Cass. 585 01:02:53,583 --> 01:02:55,000 Aku mengenalnya sudah sejak lama. 586 01:02:57,125 --> 01:02:58,667 Dia berengsek, tapi... 587 01:03:00,458 --> 01:03:01,417 Yeah. 588 01:03:03,958 --> 01:03:05,250 Jadi, apa yang terjadi denganmu? 589 01:03:07,125 --> 01:03:09,792 Oh, hanya... terjatuh saja. 590 01:03:11,333 --> 01:03:12,917 Aku jarang melihatmu akhir-akhir ini. 591 01:03:15,667 --> 01:03:17,042 Aku sedang sibuk merevisi tugas. 592 01:03:18,125 --> 01:03:20,000 Bukan itu yang kudengar. 593 01:03:20,083 --> 01:03:22,417 Sepupuku Tia bilang kau belum ikut ujian. 594 01:03:24,333 --> 01:03:25,667 Memalukan. 595 01:03:26,958 --> 01:03:28,917 Aku selalu mengira kaulah orang yang akan pergi ke berbagai tempat. 596 01:03:31,750 --> 01:03:33,208 Siapa yang membunuh Cass, Danny? 597 01:03:35,958 --> 01:03:37,167 Jika kau bertanya padaku... 598 01:03:38,750 --> 01:03:39,833 Aku menyalahkan hacker itu. 599 01:03:41,500 --> 01:03:43,708 Dia memulai permasalahan yang hanya bisa berakhir dengan satu cara. 600 01:03:48,333 --> 01:03:51,542 - Sampai jumpa, Tom. - Sampai jumpa. 601 01:03:57,000 --> 01:03:59,458 - Apa kau mendengar tentang Cass? - Cass orang yang... 602 01:04:02,667 --> 01:04:05,208 Bagaimana menurutmu? Apa benar iBoy yang membunuhnya? Atau bagaimana.. 603 01:04:06,667 --> 01:04:09,917 Turunkan dia. Bawa dia turun dari balkon... 604 01:04:10,000 --> 01:04:11,542 Semua orang mengatakan itu perbuatan iBoy. 605 01:04:16,542 --> 01:04:19,417 Mengapa kau tak memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi denganmu? 606 01:04:19,500 --> 01:04:23,958 Rasa sakit dikepalaku ini... Aku hanya... aku butuh potongan-potongan... 607 01:04:24,042 --> 01:04:26,083 Kau harus mencari cara... Aku... 608 01:04:26,167 --> 01:04:28,458 - Kau harus mengoperasiku. - Dengar... 609 01:04:28,542 --> 01:04:29,875 Keluarkan sisa sisa potongannya keluar dari otakku! 610 01:04:29,958 --> 01:04:31,750 Hei, oke. 611 01:04:31,833 --> 01:04:34,250 Tidak banyak yang bisa aku lakukan akan hal itu. 612 01:04:34,333 --> 01:04:37,417 Fragmennya telah masuk lebih dalam ke jaringan otakmu. 613 01:04:37,500 --> 01:04:40,167 - Tidak ada cara yang aman untuk... - Bagaimana kalau aku membayarmu? 614 01:04:40,250 --> 01:04:42,042 Maka aku akan berada di praktek swasta, bukan disini, 615 01:04:42,125 --> 01:04:44,250 tapi takutnya aku masih harus mengatakan tidak. 616 01:04:44,333 --> 01:04:46,125 Kau harus membantuku. 617 01:04:46,208 --> 01:04:48,417 Semua menjadi berbeda sejak ini terjadi. 618 01:04:50,708 --> 01:04:53,000 Dengar... 619 01:04:53,083 --> 01:04:56,750 Mungkin, aku bukan tipe dokter yang tepat untuk kau ajak bicara. 620 01:05:51,208 --> 01:05:52,625 Kau membutuhkan lebih banyak susu. 621 01:05:59,208 --> 01:06:00,042 Halo, Wendy. 622 01:06:01,958 --> 01:06:04,083 Aku baru saja membaca beberapa cerita buatanmu. 623 01:06:04,167 --> 01:06:06,167 Kau memang kuda hitam, bukan begitu? 624 01:06:06,250 --> 01:06:08,917 Ellman, apa yang kau lakukan disini? 625 01:06:09,000 --> 01:06:11,417 Setelah bertahun-tahun, bisakah kita sopan sedikit? 626 01:06:12,208 --> 01:06:14,250 Tinggalkan kami, dasar kau bajingan! 627 01:06:14,792 --> 01:06:16,542 - Nan! - Cutz. 628 01:06:16,625 --> 01:06:18,583 Sungguh? Neneknya? 629 01:06:20,708 --> 01:06:23,542 Letakkan dia di tempat tidur. Pastikan dia masih bernapas. 630 01:06:23,625 --> 01:06:25,792 - Biar aku lihat dia. - Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja. 631 01:06:25,875 --> 01:06:27,167 Kami akan mengawasinya. 632 01:06:27,250 --> 01:06:30,917 Cutz adalah pria dengan palu dalam dunia Cina. Mengerti maksudku? 633 01:06:32,083 --> 01:06:33,792 Keon, lepaskan dia. 634 01:06:37,292 --> 01:06:39,833 Kau akan berharap kau tak melakukan itu tadi. 635 01:06:40,958 --> 01:06:43,167 Oh, yeah? Apa yang akan kau lakukan, bajingan tengik? 636 01:06:43,250 --> 01:06:44,583 Cutz, cukup. 637 01:06:52,042 --> 01:06:53,792 Aku dibesarkan di blok ini. 638 01:06:55,375 --> 01:06:57,625 Kamar tidurku hampir sama dengan seperti ini. 639 01:06:57,708 --> 01:06:59,417 - Pemandangannya berubah sedikit. - Apa yang kau inginkan? 640 01:07:00,458 --> 01:07:02,458 Untuk bernostalgia sejenak. Apa menurutmu tidak apa-apa? 641 01:07:03,500 --> 01:07:05,708 Kau lihat, dulu, saat aku masih menggunakan celana pendek 642 01:07:05,792 --> 01:07:07,292 seluruh daerah ini benar-benar seperti kotoran dalam lubang. 643 01:07:07,375 --> 01:07:11,000 Sekarang, seperti... dalam bayang-bayang jutawan. 644 01:07:12,208 --> 01:07:13,417 Berapa banyak pemuda disini 645 01:07:13,500 --> 01:07:16,333 yang menurutmu bisa tinggal di gedung pencakar langit itu, Tom? 646 01:07:16,417 --> 01:07:18,708 Kita punya menara yang berbeda untuk didaki, bukan begitu? 647 01:07:20,667 --> 01:07:21,750 Jadi... 648 01:07:23,792 --> 01:07:27,583 Kau menghubungiku. Disinilah aku. Apa yang ingin kau katakan padaku? 649 01:07:29,792 --> 01:07:33,792 Tidak? Momen seperti ini selalu lebih baik disimpan dikepala kita saja, bukan begitu? 650 01:07:33,875 --> 01:07:36,208 Orang Perancis punya ungkapan untuk itu. 651 01:07:36,292 --> 01:07:38,917 Tapi kemudian mereka punya ungkapan untuk mengacaukan segalanya. 652 01:07:40,000 --> 01:07:41,917 - Aku ingin menyakitimu. - Oke, bagus. 653 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 - Sekarang, kita sudah mulai. - Tidak lagi. 654 01:07:45,500 --> 01:07:50,708 - Kau tidak layak. Sudah berakhir sekarang. - Ini cukup jauh dari selesai, Tom. 655 01:07:52,625 --> 01:07:55,208 Kau tak memanggil iblis dan kemudian marah ketika dia muncul. 656 01:07:55,292 --> 01:07:57,208 Kau bukanlah iblis. Kau hanya bajingan. 657 01:07:59,250 --> 01:08:01,000 Aku kira aku sedikit begitu, ya. 658 01:08:04,500 --> 01:08:05,333 Apa itu? 659 01:08:06,583 --> 01:08:08,125 Apa yang sedang kau lakukan? 660 01:08:08,833 --> 01:08:12,167 Matamu fokus akan hal lain seperti kau sedang sibuk. 661 01:08:12,250 --> 01:08:13,958 Bukan begitu, Tom? 662 01:08:15,500 --> 01:08:17,750 Apa kau sedang sibuk? 663 01:08:18,583 --> 01:08:19,958 Apa yang kau cari? 664 01:08:22,458 --> 01:08:23,958 Kau tahu? 665 01:08:24,042 --> 01:08:29,458 Aku mendengar rumor kalau kau bisa masuk ke sebuah ponsel dengan menggunakan pikiranmu. 666 01:08:29,542 --> 01:08:32,917 Membobol rekening bank dengan satu klik saja dengan jari. 667 01:08:33,000 --> 01:08:37,042 - Kedengaran mengada-ada, bukan begitu? - Yeah. 668 01:08:37,833 --> 01:08:39,292 Tapi apa kau tahu... 669 01:08:39,375 --> 01:08:40,750 Aku kebetulan berpikir... 670 01:08:43,583 --> 01:08:44,500 Apa itu benar? 671 01:08:46,792 --> 01:08:48,417 Aku tak tahu apa-apa tentang itu. 672 01:08:50,083 --> 01:08:51,583 Jangan lakukan itu. 673 01:08:51,667 --> 01:08:53,875 Itulah perbedaan antara kami dan mereka. 674 01:08:55,292 --> 01:08:58,042 Mereka jarang memiliki bakat, tapi mereka bisa memerintah dari gedung mereka. 675 01:08:58,125 --> 01:09:00,542 Kita? Kita memiliki bakat, tapi kita hanya disuruh diam. 676 01:09:00,625 --> 01:09:03,125 "Jangan pamer. Jangan seperti bajingan pintar." 677 01:09:03,208 --> 01:09:08,292 Kau istimewa, Tom. Jangan pernah berpura-pura kalau kau tidak istimewa. 678 01:09:10,292 --> 01:09:11,375 Baiklah, aku istimewa. 679 01:09:13,083 --> 01:09:14,833 Apa hubungannya denganmu? 680 01:09:18,625 --> 01:09:22,917 Satu-satunya bakatku, bisa kubilang adalah visi. 681 01:09:23,000 --> 01:09:25,625 Aku ingin membantumu memenuhi potensi yang kau miliki. 682 01:09:26,292 --> 01:09:29,667 Aku ingin memberikanmu kesempatan untuk mengubah dunia. 683 01:09:29,750 --> 01:09:32,792 Maksudmu kesempatan untuk membuat banyak uang. 684 01:09:32,875 --> 01:09:36,542 - Sejumlah uang. - Aku menolaknya. 685 01:09:37,750 --> 01:09:40,000 - Mengapa? - Karena persetan denganmu, itu sebabnya. 686 01:09:41,083 --> 01:09:42,292 Hei, hei, hei. 687 01:09:44,833 --> 01:09:46,250 Oke. 688 01:09:48,125 --> 01:09:50,750 Oke. Well... 689 01:09:52,542 --> 01:09:54,208 Layak dicoba. 690 01:09:59,458 --> 01:10:02,292 Aku telah menghabiskan banyak uang untuk mengeluarkan anak buahku keluar dari tahanan polisi, 691 01:10:02,375 --> 01:10:04,042 jadi kau berhutang padaku. 692 01:10:04,125 --> 01:10:07,458 Sekarang, aku ingin kau bertanya pada dirimu sendiri pertanyaan yang sangat penting. 693 01:10:08,542 --> 01:10:13,500 "Dimana oh, dimana Lucy?" 694 01:10:20,875 --> 01:10:22,500 Kau melihatnya, kan? 695 01:10:23,583 --> 01:10:26,042 Dia tak ada hubungannya dengan semua ini. 696 01:10:27,167 --> 01:10:28,833 Itu semua tergantung padamu. 697 01:10:37,417 --> 01:10:38,583 Aku tidak suka ini. 698 01:10:38,667 --> 01:10:41,208 Lain kali, minta saran dari ibumu atau semacamnya. 699 01:10:41,292 --> 01:10:43,708 - Aku tidak bisa membunuh seorang gadis. - Tidak akan sampai kesitu! 700 01:10:43,792 --> 01:10:45,917 - Yeah, bagaimana jika harus? - Aku disini, kau tahu. 701 01:10:46,000 --> 01:10:47,083 Yeah, kami melihatmu. 702 01:10:47,167 --> 01:10:51,333 Apa, seperti kau melihatku setiap hari semenjak kita masih kecil? 703 01:10:51,417 --> 01:10:53,333 Apa itu tak berarti apa-apa? 704 01:10:56,958 --> 01:10:58,292 Ayolah, Ant. 705 01:11:00,000 --> 01:11:01,250 Kita tumbuh dewasa bersama. 706 01:11:02,042 --> 01:11:03,708 Ibu kita sering berjalan bersama dari rumah pergi ke sekolah. 707 01:11:03,792 --> 01:11:05,708 Kita sering kali dulu bermain di taman kecil? 708 01:11:05,792 --> 01:11:08,750 - Persetan dengan ini! - Oi, tutup mulutnya dengan sesuatu, Haz. 709 01:11:08,833 --> 01:11:10,875 Aku tak mau mendengarkan omong kosongnya lagi. 710 01:11:23,000 --> 01:11:26,042 - Jadi, bagaimana kau melakukannya? - Aku terbangun setelah mereka menembakku. 711 01:11:27,208 --> 01:11:29,792 - Kau ditembak dan mendapatkan kekuatan super. - Ya. 712 01:11:29,875 --> 01:11:32,750 - Kebanyakan orang langsung mati. - Hanya beruntung, kukira. 713 01:11:32,833 --> 01:11:35,000 Itu belum terbukti. 714 01:11:36,667 --> 01:11:40,417 - Mulailah. Tunjukkan apa yang bisa kau lakukan. - Aku tak akan mencuri untukmu. 715 01:11:41,500 --> 01:11:43,250 Aku pikir mungkin kau akan melakukannya. 716 01:11:46,667 --> 01:11:50,417 Kau akan melakukan apa yang kukatakan, atau aku akan membakar hancur duniamu. 717 01:11:51,750 --> 01:11:53,833 Danny, bisa kau kesini? 718 01:11:55,917 --> 01:11:58,042 Daniel lah yang pertama kali mengatakan 719 01:11:58,125 --> 01:12:00,042 kalau kau orang yang menggunakan topeng itu. 720 01:12:00,917 --> 01:12:04,583 Dan kau tahu? Dia bahkan tak ingin berada disini melihat apakah dia benar. 721 01:12:04,667 --> 01:12:07,708 - Sudah berapa lama kau mengenal Danny? - Seluruh hidupku. 722 01:12:07,792 --> 01:12:09,333 Seluruh hidupmu. 723 01:12:10,750 --> 01:12:14,583 Aku bahkan belum pernah bertemu dengannya, namun dia memberikanmu padaku. 724 01:12:16,625 --> 01:12:17,833 Kau tahu kenapa? 725 01:12:21,667 --> 01:12:23,500 Gambar-gambar kecil dari Ratu / Uang. 726 01:12:25,625 --> 01:12:29,667 Jika kau akan mengkhianati teman, tatap matanya saat kau melakukannya. 727 01:12:32,042 --> 01:12:33,458 Gambar-gambar kecil dari Elizabeth. 728 01:12:37,250 --> 01:12:38,625 Buka mulutmu, Danny. 729 01:12:41,708 --> 01:12:42,875 Buka mulutmu. 730 01:12:52,708 --> 01:12:55,417 Seandainya kau ingin tahu, itulah yang disebut kekuatan. 731 01:12:55,500 --> 01:12:56,667 Sekarang... 732 01:12:58,000 --> 01:13:01,000 Kau akan memasukkan uang kedalam rekeningku... 733 01:13:01,083 --> 01:13:03,042 karena aku tahu kau bisa melakukannya, 734 01:13:03,125 --> 01:13:05,917 dan aku tahu kau tidak akan membiarkanku melakukan hal yang kau tidak inginkan. 735 01:13:07,500 --> 01:13:08,500 Berikan ponselmu, Danny. 736 01:13:10,500 --> 01:13:11,708 Sekarang pergilah. 737 01:13:15,667 --> 01:13:19,208 Oke, mari kita cepat selesaikan ini. 738 01:13:22,250 --> 01:13:24,750 Jadilah baik dan isi rekeningku dengan uang yang banyak, ya? 739 01:13:34,625 --> 01:13:36,292 Apa itu sudah secepat yang bisa kau lakukan? 740 01:13:38,708 --> 01:13:41,208 Aku bisa saja memasukkan semua jumlah uang dari Bank of England, tapi.. 741 01:13:41,292 --> 01:13:43,542 Aku pikir orang-orang nanti akan mulai mengajukan pertanyaan. 742 01:13:44,542 --> 01:13:47,750 Kau lihat, aku masih suka orang ini meskipun setelah semua yang dia lakukan. 743 01:13:49,958 --> 01:13:51,833 Kau anak yang istimewa, Tom. 744 01:13:54,125 --> 01:13:55,667 Anak istimewa. 745 01:13:57,875 --> 01:13:59,125 Sepertinya kita harus melakukannya. 746 01:14:00,458 --> 01:14:01,667 Aku akan memberi tanda X dipelurunya. 747 01:14:02,667 --> 01:14:03,583 Yeah? 748 01:14:03,667 --> 01:14:07,708 Siapapun yang mendapatkan tanda X harus melakukannya. Taruh tanganmu. 749 01:14:07,792 --> 01:14:10,042 Apa kau bercanda? 750 01:14:10,125 --> 01:14:11,792 - Apa yang kau harapkan...? - Jangan berbicara dengannya. 751 01:14:11,875 --> 01:14:15,417 Aku tak akan menembak gadis yang tak bersenjata serta diikat ke kursi. 752 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 Diam. 753 01:14:16,583 --> 01:14:18,792 Tapi kukira aku bukan orang besar sepertimu, Eugene. 754 01:14:18,875 --> 01:14:21,000 Diam! Tutup mulutmu! 755 01:14:21,083 --> 01:14:24,750 Mengapa bukan kau saja yang melakukannya? Bukankah itu yang kau inginkan? 756 01:14:25,625 --> 01:14:27,917 - He, yo, tenang. Ayolah, kawan. - Jangan mengujiku! 757 01:14:28,000 --> 01:14:29,667 - Santai, kawan! Santai saja! - Menjauh dariku! 758 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 - Tolong! - Cepat! 759 01:14:36,167 --> 01:14:37,958 Diam. 760 01:14:38,042 --> 01:14:40,750 - Kita harus pergi! - Cepatlah! 761 01:14:45,375 --> 01:14:46,708 Apa yang baru saja terjadi? 762 01:14:48,083 --> 01:14:48,917 Tidak ada apa-apa. 763 01:14:51,250 --> 01:14:52,750 Cutz, hubungi mereka yang di gudang. 764 01:15:07,208 --> 01:15:08,167 Matikan. 765 01:15:10,208 --> 01:15:11,042 Sial. 766 01:15:13,458 --> 01:15:15,000 Tak ada jawaban, bos. 767 01:15:18,542 --> 01:15:21,375 Baiklah, mari kita selesaikan ini di jalan. 768 01:15:29,417 --> 01:15:32,833 Mereka sudah pergi. Oi, mereka pergi. 769 01:15:32,917 --> 01:15:35,417 Hampir saja, bro. 770 01:15:39,958 --> 01:15:43,125 Oh, sial. Kalian mengacaukannya. 771 01:16:06,750 --> 01:16:10,583 Tom... dari Crowley Estate Harpers. 772 01:16:11,458 --> 01:16:15,375 Aku dulu mengenal ibumu. Dia adalah gadis yang baik. 773 01:16:15,458 --> 01:16:17,542 Dia bisa menerangi ruangan dengan pekerjaan tangannya. 774 01:16:20,125 --> 01:16:22,417 Kau pasti, apa, sekitar tiga tahun ketika dia meninggal? 775 01:16:23,458 --> 01:16:25,667 - Dua. - Dua? 776 01:16:25,750 --> 01:16:27,583 Aku mengenalnya dengan baik, kau tahu. 777 01:16:29,167 --> 01:16:30,000 Sangat baik. 778 01:16:34,250 --> 01:16:35,792 Ya Tuhan, kau tak berpikir... 779 01:16:40,083 --> 01:16:42,750 Kami berdua sering membuat masalah, bukan begitu? 780 01:16:53,875 --> 01:16:55,792 Aku tak akan membunuhmu, Luce. 781 01:16:56,792 --> 01:16:58,500 - Tidak? - Tidak, tidak, tidak. 782 01:17:00,292 --> 01:17:01,208 Tenang. 783 01:17:02,042 --> 01:17:06,792 Aku bahkan tak pernah berpikir kalau kau memperkosaku... juga, Eugene. 784 01:17:08,125 --> 01:17:10,250 Karena kita semua tumbuh bersama. 785 01:17:11,958 --> 01:17:13,708 Dan kita semua bertemen, ingat? 786 01:17:13,792 --> 01:17:17,625 - Yang terjadi benar-benar kacau, aku akui... - Kau tak perlu membicarakannya! 787 01:17:17,708 --> 01:17:19,750 Persetan denganmu, Ant! 788 01:17:19,833 --> 01:17:21,917 Persetan dengan kalian semua! 789 01:17:25,833 --> 01:17:27,042 Katakan padaku kalau kalian malu. 790 01:17:27,125 --> 01:17:28,458 - Aku malu. - Sejujurnya, aku malu. 791 01:17:28,542 --> 01:17:31,500 - Aku malu. Aku bersumpah aku malu. - Tidak! 792 01:17:33,583 --> 01:17:35,125 Kalian hanya takut! 793 01:17:37,625 --> 01:17:42,250 Jika kalian memang malu, kalian bahkan tak akan bisa menatapku. 794 01:17:44,542 --> 01:17:47,417 Jadi, jangan tatap aku! 795 01:17:52,375 --> 01:17:53,625 Tiarap! Kalian semua! 796 01:17:53,708 --> 01:17:55,042 - Lucy, Lucy... - Sekarang juga! 797 01:17:55,125 --> 01:17:57,833 - Lucy, kau tak perlu melakukan ini, kumohon. - Maafkan aku. 798 01:18:01,708 --> 01:18:03,958 Aku tak tahu apa yang terjadi padamu. 799 01:18:19,042 --> 01:18:19,917 Well... 800 01:18:21,667 --> 01:18:24,667 Aku harus mengakui situasinya tak akan seperti ini, 801 01:18:24,750 --> 01:18:25,792 gadis muda. 802 01:18:26,667 --> 01:18:27,667 Bravo. 803 01:18:29,542 --> 01:18:31,583 Anak-anak, kalian bisa keluar kesini? 804 01:18:35,625 --> 01:18:37,083 Kau belum menembak mereka semua, bukan? 805 01:18:39,125 --> 01:18:39,958 Oh, baguslah. 806 01:18:42,250 --> 01:18:45,917 Tuan-tuan, semuanya sudah dibawah kendali? Hanya saja, sanderanya yang memegang pistol. 807 01:18:47,000 --> 01:18:50,583 Lucy! 808 01:18:50,667 --> 01:18:52,167 Jangan bergerak. 809 01:18:52,250 --> 01:18:53,500 Tom? 810 01:18:55,625 --> 01:18:56,833 Tatanan alam sudah dipulihkan. 811 01:18:58,625 --> 01:19:00,250 Ayolah, Tom, bangun. 812 01:19:01,542 --> 01:19:03,375 Ngomong-ngomong, aku ingin meminta maaf secara pribadi 813 01:19:03,458 --> 01:19:05,750 untuk penderitaan yang harus kau derita. 814 01:19:05,833 --> 01:19:07,125 Anak-anak muda hari ini... 815 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Seperti binatang, kau tahu? 816 01:19:13,750 --> 01:19:15,333 Aku juga tak menyukainya. 817 01:19:20,167 --> 01:19:21,500 Lanjutkan. 818 01:19:28,417 --> 01:19:29,708 Ayolah, Tom. 819 01:19:30,917 --> 01:19:31,958 Aku sedang mencobanya. 820 01:19:36,083 --> 01:19:37,500 Sedikit kecemasan dalam kinerja? 821 01:19:46,417 --> 01:19:47,583 Tom? 822 01:19:49,083 --> 01:19:50,167 Ayolah! 823 01:19:56,500 --> 01:20:00,458 Jika aku memberimu pilihan untuk pergi, apa kau mau mengambilnya? 824 01:20:00,542 --> 01:20:01,708 Apa? 825 01:20:01,792 --> 01:20:06,375 Jika aku memberimu pilihan untuk pergi dan tak pernah kembali, kau mau mengambilnya? 826 01:20:08,042 --> 01:20:09,625 Mengapa aku harus mau melakukan itu? 827 01:20:13,000 --> 01:20:14,333 Aku hanya bertanya dulu saja. 828 01:20:54,500 --> 01:20:58,458 Aku belum pernah kecewa dengan siapapun didalam hidupku. 829 01:21:04,000 --> 01:21:05,958 Mungkin kau memang tak istimewa yang aku kira. 830 01:21:32,792 --> 01:21:34,375 Tidak, kau istimewa... 831 01:21:36,417 --> 01:21:38,167 Tapi aku tetap akan membunuhmu! 832 01:21:42,833 --> 01:21:44,958 Menjauh darinya, kau pria bajingan setengah baya! 833 01:22:03,167 --> 01:22:04,375 Gadis kecil bodoh. 834 01:23:34,542 --> 01:23:35,875 Kembali lagi, Nan? 835 01:23:35,958 --> 01:23:38,625 Oh, Tommy. 836 01:24:18,417 --> 01:24:19,250 Tom. 837 01:24:22,917 --> 01:24:23,792 Apa yang kau inginkan? 838 01:24:25,500 --> 01:24:27,250 Ini uang yang Ellman berikan padaku. 839 01:24:31,625 --> 01:24:34,875 Yang aku lakukan benar-benar tak bisa dimaafkan. Aku tahu itu. 840 01:24:34,958 --> 01:24:38,375 Aku tahu kita sudah selesai. Aku hanya melakukan hal yang menurutku benar denganmu. 841 01:24:38,458 --> 01:24:41,083 Mengapa? Karena kita berteman? 842 01:24:42,167 --> 01:24:43,417 Atau karena kau takut terhadapku? 843 01:24:46,167 --> 01:24:47,167 Pegang saja. Aku tak menginginkannya. 844 01:24:48,917 --> 01:24:52,333 Aku rasa kau melakukan kebaikan untuk kita semua kau tahu, dengan membunuhnya. 845 01:24:53,583 --> 01:24:56,583 Aku hanya berkata saja, aku tahu mungkin kau menyesal akan hal itu, 846 01:24:56,667 --> 01:25:00,708 tapi, orang-orang seperti itu memang pantas mendapatkan menerimanya. 847 01:25:02,750 --> 01:25:07,458 Kau tahu, Danny, aku berpikir, aku mengincar semua orang didalam video itu 848 01:25:07,542 --> 01:25:10,333 tapi aku terus berpikir tentang siapa yang merekam videonya. 849 01:25:14,917 --> 01:25:15,917 Mungkin kau hanya belum mendapatkannya. 850 01:25:17,917 --> 01:25:19,125 Salam damai, Tom. 851 01:25:22,167 --> 01:25:23,000 852 01:25:24,375 --> 01:25:25,500 853 01:25:33,667 --> 01:25:34,542 Jangan melompat. 854 01:25:37,417 --> 01:25:39,250 Kecuali sekarang kau bisa terbang juga. 855 01:25:39,333 --> 01:25:41,042 Apa itu salah satu kekuatan supermu? 856 01:25:43,792 --> 01:25:48,333 - Jadi, semuanya benar-benar kacau saat itu. - Orang-orang terluka, Tom. 857 01:25:49,542 --> 01:25:51,375 Aku tahu. 858 01:25:51,458 --> 01:25:54,917 - Maksudku, aku benar-benar menembak seorang pria. - Maafkan aku, Lucy. 859 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 Aku mencoba meminta maaf. 860 01:25:58,000 --> 01:26:00,042 Baiklah. 861 01:26:00,125 --> 01:26:01,292 Aku memaafkanmu. 862 01:26:03,167 --> 01:26:05,875 Aku melihat wajahnya tiap kali aku menutup mataku. 863 01:26:05,958 --> 01:26:11,333 Aku melihat banyak wajah ketika menutup mataku. Aku tak tahu apakah itu akan benar-benar hilang. 864 01:26:13,417 --> 01:26:15,917 Tapi aku akan membantumu jika kau membantuku. 865 01:26:22,875 --> 01:26:27,750 Kau tahu, ada restoran di kota. 866 01:26:27,833 --> 01:26:31,292 Orang-orang kesana dan orang lain memasak untuk mereka. Benar-benar hebat. 867 01:26:31,375 --> 01:26:33,375 Kau harus mencobanya. 868 01:26:34,792 --> 01:26:35,958 Pemandangannya cukup bagus. 869 01:26:41,458 --> 01:26:43,583 Jadi, kau akan tetap tinggal, kan? 870 01:26:47,708 --> 01:26:49,000 Seandainya kau membutuhkanku? 871 01:26:50,458 --> 01:26:52,167 Seandainya aku menginginkanmu. 872 01:26:59,527 --> 01:27:07,527 I G R https://subscene.com/u/877169 873 01:27:12,111 --> 01:27:17,190 Original subtitle thanks to GoldenBeard