1 00:00:16,995 --> 00:00:18,870 ...ويبدو أن العصابة تقترب 2 00:00:20,786 --> 00:00:22,203 ...فتى عمره 15 عاماً - مرحباً؟ - 3 00:00:22,286 --> 00:00:25,995 ...تحديد - ...استثمار ونحن نستمر في التحليق - 4 00:00:26,078 --> 00:00:29,411 ...عندما كان الفساد العام - ...زيادة كبيرة في - 5 00:00:29,495 --> 00:00:32,578 الحنين للوطن سيتغير، انخفاض ...شديد في أسعار 6 00:00:32,661 --> 00:00:36,120 لا زيادة في العوامل منذ فترة ...الستينات وما بعدها، وما إن 7 00:00:36,203 --> 00:00:40,786 ثقافة العنف الأساسية قد وصلت ...لأولئك الصغار الذين 8 00:00:40,870 --> 00:00:42,328 .أتمنى ذلك 9 00:01:14,536 --> 00:01:15,536 ."توم" 10 00:01:18,036 --> 00:01:20,620 توم"، ما الأخبار؟" - ."بخير يا "داني - 11 00:01:20,703 --> 00:01:23,328 .يا صاح، لا تقل إنني لا أفعل شيئاً من أجلك 12 00:01:23,411 --> 00:01:24,745 .هذا لطيف 13 00:01:27,786 --> 00:01:31,620 من هذا؟ - .لم أقل إنه غير مستعمل - 14 00:01:33,161 --> 00:01:34,995 هذا الصباح، سنراجع أوراق المراجعة 15 00:01:35,078 --> 00:01:37,786 .وسنتحدث عن الإعداد للامتحان 16 00:01:37,870 --> 00:01:39,745 إذا لم تصلوا إلى معدل النجاح الذي يبلغ 60 بالمئة 17 00:01:39,828 --> 00:01:42,870 فستمضون وقتاً أطول معاً .في طابور مركز التوظيف 18 00:01:42,953 --> 00:01:47,036 إذاً، "توم"، كيف أديت التمارين؟ 19 00:01:48,203 --> 00:01:49,203 ."توم" 20 00:01:54,078 --> 00:01:58,286 مثلثات؟ - ماذا؟ حسناً، "إيلين"، ماذا عنك؟ - 21 00:01:58,370 --> 00:02:00,745 ...أجل، كانت جيدة، شيء واحد لم 22 00:02:00,828 --> 00:02:02,995 .رؤيتك محزنة أحياناً، يا رجل 23 00:02:03,078 --> 00:02:04,786 ماذا؟ - .هذه - 24 00:02:04,870 --> 00:02:07,745 .الجميع يعرف أنك تحب "لوسي ووكر" منذ الأزل 25 00:02:07,828 --> 00:02:10,620 تشجع وأنجز ذلك وحسب، اتفقنا؟ 26 00:02:10,703 --> 00:02:13,745 ها هي آتية، قد تكون هذه .فرصتك لتثير إعجابها 27 00:02:13,828 --> 00:02:15,911 .لذا احرص على أن تقول كلاماً رائعاً بحق 28 00:02:15,995 --> 00:02:18,661 .اغرب عن وجهي رجاء - ."توم" - 29 00:02:18,745 --> 00:02:20,495 .مرحباً - هل حصلت على أوراق مراجعة العلوم؟ - 30 00:02:20,578 --> 00:02:23,411 .أجل - كلا، أعني هل فهمتها؟ - 31 00:02:23,495 --> 00:02:26,203 .فهمتها؟ أجل، أظن ذلك - .رائع - 32 00:02:26,286 --> 00:02:30,411 ،"انظروا للفتى "تومي .إنه مُثار لمجرد أنه يتحدث مع فتاة 33 00:02:30,495 --> 00:02:33,745 ."ما زلت أحمقاً، يا "يوجين - إلام تنظر؟ - 34 00:02:33,828 --> 00:02:35,911 .اغرب عني 35 00:02:35,995 --> 00:02:37,911 ...على أي حال، أوراق مراجعة العلوم 36 00:02:37,995 --> 00:02:40,911 ،كنت أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي لأنني حاولت مراجعتها 37 00:02:40,995 --> 00:02:44,911 ثم تذكرت أنني لم أهتم لمادة .العلوم تقريباً منذ عام 2011 38 00:02:44,995 --> 00:02:46,203 .سأرى ماذا أستطيع أن أفعل 39 00:02:46,286 --> 00:02:49,703 .أقصد، يمكنني فقط أن أفعل ما بوسعي .أنت لست حقاً طالبة مثالية 40 00:02:49,786 --> 00:02:53,745 هل تشكك بتفوقي الأكاديمي؟ - .أجل - 41 00:02:53,828 --> 00:02:55,661 حسناً، سأرى "تشارلي" بعد انتهاء الدوام 42 00:02:55,745 --> 00:02:58,120 لكن تعال لاحقاً، اتفقنا؟ - .بالتأكيد - 43 00:02:58,203 --> 00:03:03,661 تشارلي غيبز" أو "تشارلي بينفورد"؟" - ."تشارلي غيبز"، كما في "شارلوت" - 44 00:03:03,745 --> 00:03:06,245 .لم أر "تشارلي بينفورد" منذ أشهر 45 00:03:06,328 --> 00:03:08,995 صحيح، بالطبع، أقصد هذا .ليس من شأني، بالتأكيد 46 00:03:09,078 --> 00:03:10,078 .إذاً سأراك لاحقاً 47 00:03:10,161 --> 00:03:12,453 ...سأراك، يا "لوسي"، لاحقاً ."أراك لاحقاً، يا "لوسي 48 00:03:19,120 --> 00:03:21,578 ...ضعوا هنا بعض الخضار 49 00:03:21,661 --> 00:03:23,203 ...تحقيقات الشرطة تس 50 00:03:24,578 --> 00:03:26,245 لماذا أنت قلق للغاية؟ 51 00:03:27,995 --> 00:03:30,203 لو طلب منك أحدهم أن تأتي لاحقاً 52 00:03:30,286 --> 00:03:31,703 فبأي وقت ستذهبين؟ 53 00:03:31,786 --> 00:03:34,120 لاحقاً بعد ماذا؟ - .بعد سابقاً - 54 00:03:35,911 --> 00:03:37,203 في الساعة 8 ربما؟ 55 00:03:37,286 --> 00:03:39,828 .حسناً، هذا بالتأكيد لاحقاً وليس سابقاً 56 00:03:40,745 --> 00:03:43,286 ماذا تكتبين؟ - .رواية رومنسية - 57 00:03:43,370 --> 00:03:46,370 .كلها روايات رومنسية - .أجل - 58 00:03:46,453 --> 00:03:48,828 أتود أن تستمع لبعضها؟ 59 00:03:49,786 --> 00:03:50,911 .لا أظن ذلك 60 00:03:53,536 --> 00:03:54,911 "...فيليب" - .جدتي - 61 00:03:54,995 --> 00:03:58,786 .أغلق الباب وفتح زر قميصه..." 62 00:03:58,870 --> 00:04:03,203 "...فتح حزامه وأخرج 63 00:04:03,286 --> 00:04:04,786 .يا إلهي، أنا ذاهب 64 00:04:26,786 --> 00:04:27,786 لوسي"؟" 65 00:04:40,661 --> 00:04:42,078 .لنذهب، يا رجل 66 00:04:45,286 --> 00:04:46,286 ماذا سأريهم؟ 67 00:04:57,536 --> 00:04:58,536 !مهلاً! توقف 68 00:05:09,661 --> 00:05:11,078 .خدمة الطوارئ 69 00:05:19,078 --> 00:05:23,245 "(آي بوي)" 70 00:06:54,661 --> 00:06:56,078 جدتي؟ 71 00:07:00,828 --> 00:07:03,411 .هذا هو هاتفك 72 00:07:05,786 --> 00:07:08,870 هل أصاب أجزاء مهمة منه؟ - .إنه دماغ - 73 00:07:08,953 --> 00:07:11,661 .لذا نميل للتفكير بأنه مهم جداً ككل 74 00:07:11,745 --> 00:07:13,870 لكن هل سيكون بخير؟ - .نحن نأمل ذلك - 75 00:07:13,953 --> 00:07:15,995 الأجزاء هنا وهنا 76 00:07:16,078 --> 00:07:18,411 ...أصابت الفص الصدغي والمجمع السمعي بمقدار 77 00:07:18,495 --> 00:07:19,828 هل صديقتي هنا؟ 78 00:07:21,370 --> 00:07:24,703 ،لوسي" ذهبت للمنزل، يا حبي" .تم صرفها منذ قرابة أسبوع 79 00:07:24,786 --> 00:07:27,995 ،لقد كنت في غيبوبة منذ نحو 10 أيام ."يا "توم 80 00:07:28,078 --> 00:07:30,578 في الوقت الراهن، لا شيء بالداخل يتحرك 81 00:07:30,661 --> 00:07:32,703 .بشكل يدعونا للقلق، أنت محظوظ جداً 82 00:07:32,786 --> 00:07:35,745 هل سأعاني من آثار جانبية؟ - .سنراقب حالتك - 83 00:07:35,828 --> 00:07:39,745 لكن إذا حدث أي شيء غير عادي، أريد .منك أن تخبرني على الفور 84 00:07:39,828 --> 00:07:44,161 غير عادي مثل ماذا؟ - .غير عادي وحسب - 85 00:07:51,245 --> 00:07:55,828 .كان علي أن أتصرف - .فعلت ما بوسعك، يا حبي - 86 00:07:57,578 --> 00:07:59,620 هل رأيتيها؟ - .كلا - 87 00:08:00,536 --> 00:08:01,745 ."هذا سيستغرق بعض الوقت، يا "توم 88 00:08:04,828 --> 00:08:07,911 هل هناك شيء محدد يعجبك في حفيدي إلى هذا الحد؟ 89 00:08:07,995 --> 00:08:10,745 .كلا - .إذاً، فلتكف عن التحديق في وجهه - 90 00:08:10,828 --> 00:08:12,911 .يبدو كأنه كان في حرب 91 00:08:12,995 --> 00:08:16,078 .حسناً، شكراً على رأيك الطبي المدروس 92 00:08:16,161 --> 00:08:18,411 ،ربما في المرة القادمة سأحضر الطبيب ليوصلنا 93 00:08:18,495 --> 00:08:20,203 وأنت تتكفل بإجراء العملية، ما رأيك بذلك؟ 94 00:08:20,286 --> 00:08:23,745 .اهدئي، يا حبي، فهذه ملاحظة وحسب 95 00:08:47,745 --> 00:08:48,745 إذاً، كيف تشعر؟ 96 00:08:50,370 --> 00:08:52,828 كيف حال رأسك؟ - .إنه بخير - 97 00:08:57,995 --> 00:09:00,578 كيف يبدو؟ - .الآن، يبدو أفضل - 98 00:09:02,411 --> 00:09:04,120 .يجب أن نساوي هذا الجانب قليلاً 99 00:09:06,870 --> 00:09:10,203 إن كنت ترغب، فربما يجدر بك .الذهاب إلى "لوسي" لاحقاً 100 00:09:10,286 --> 00:09:13,578 .كلا، فهي لن ترغب بلقائي - .بالتأكيد، سترغب - 101 00:09:13,661 --> 00:09:15,120 .أنا هربت، يا جدتي 102 00:09:16,661 --> 00:09:19,661 يمكن مسامحة كل من هرب ."من تلك الشقة، يا "توم 103 00:09:19,745 --> 00:09:24,578 لكن ماذا عن شخص ظل يهرب بعد ذلك حينما كانت بأمس الحاجة إليه؟ 104 00:09:24,661 --> 00:09:25,995 .ذلك هو الجبان 105 00:09:28,245 --> 00:09:30,578 يا له من أحمق لعين، من قال هذا؟ 106 00:09:30,661 --> 00:09:32,953 بالله عليك، قال إنه كان سيتصل بي 107 00:09:33,036 --> 00:09:35,578 .وعندما رأيته قال إن رصيد هاتفه نفد منه 108 00:09:35,661 --> 00:09:36,953 .أعلم، إنه خط مدفوع 109 00:09:37,036 --> 00:09:39,286 .أجل، أعرف أن خطه مدفوع في الواقع 110 00:09:39,370 --> 00:09:41,453 هل هذا صحيح؟ - .أجل، يا إلهي، يا له من أحمق - 111 00:09:41,536 --> 00:09:43,036 .والآن، هناك فتى يحدق بي 112 00:09:43,120 --> 00:09:45,953 .تباً، إنه الفتى الذي أطلقوا عليه النار - كيف يبدو؟ - 113 00:09:46,953 --> 00:09:47,953 .ليس بخير 114 00:09:53,995 --> 00:09:56,161 ـ في أي طابق؟ .ـ 5 115 00:10:03,703 --> 00:10:06,745 أزهار جميلة، هل هي لجدتك؟ 116 00:10:11,661 --> 00:10:13,078 .حسناً، تبدو حالتك مزرية 117 00:10:19,745 --> 00:10:21,786 أرسل تحياتنا لـ"لوسي"، اتفقنا؟ 118 00:10:27,286 --> 00:10:29,745 دعني أذهب وأتفقدها أولاً، اتفقنا؟ 119 00:10:38,661 --> 00:10:39,661 مرحباً، يا "بين"؟ 120 00:10:41,328 --> 00:10:42,328 ."مرحباً، يا "توم 121 00:10:46,536 --> 00:10:48,453 "(بازل فاكتور)" 122 00:10:49,870 --> 00:10:51,370 ."إنها في غرفتها، يا "توم 123 00:10:59,745 --> 00:11:01,286 .أنا سعيدة لأنك لم تمت 124 00:11:02,078 --> 00:11:03,078 .شكراً 125 00:11:04,328 --> 00:11:05,661 .وأنا كذلك 126 00:11:06,620 --> 00:11:08,161 هل أعطوك مخدرات كثيرة؟ 127 00:11:10,328 --> 00:11:13,370 ،أجل، لا بد وأنهم فعلوا .فقد كنت مشوشاً قليلاً 128 00:11:17,495 --> 00:11:19,578 ."آسف، يا "لوسي - .الأمور بخير - 129 00:11:19,661 --> 00:11:21,578 .بل ليست كذلك 130 00:11:22,995 --> 00:11:24,203 .لن يفلتوا من فعلتهم هذه 131 00:11:26,161 --> 00:11:27,328 .هم أفلتوا بالفعل 132 00:11:30,161 --> 00:11:31,703 .كان علي أن أفعل شيئاً 133 00:11:33,995 --> 00:11:36,857 حقاً؟ مثل ماذا؟ - .ما كان علي أن أهرب - 134 00:11:40,203 --> 00:11:42,536 .لا أحد غاضب منك كونك لست بطلاً 135 00:12:17,245 --> 00:12:18,245 توم"؟" 136 00:12:25,911 --> 00:12:27,245 توم"؟" - .أنا بخير، يا جدتي - 137 00:12:27,328 --> 00:12:29,078 .أنت تخيفني 138 00:12:29,161 --> 00:12:31,120 .سأتصل بالطبيب - .أنا بخير، حقاً - 139 00:12:31,203 --> 00:12:32,995 .يجب أن أنال قسطاً من النوم وحسب 140 00:13:37,203 --> 00:13:38,953 "هاتف (يوجين) متصل...20:03" 141 00:14:10,036 --> 00:14:12,661 .ها هو ذا - .صباح الخير - 142 00:14:12,745 --> 00:14:14,953 هل نمت جيداً، يا حبي؟ - .أجل - 143 00:14:15,036 --> 00:14:19,370 ،حسناً، تبدو حالتك أفضل كيف كانت "لوسي" بالأمس؟ 144 00:14:21,245 --> 00:14:22,370 .مختلفة 145 00:14:22,453 --> 00:14:25,745 .أجل، وأنت كذلك 146 00:14:25,828 --> 00:14:27,661 أفكر باستمرار لو أن والدتك كانت لا تزال معنا 147 00:14:27,745 --> 00:14:29,370 لكانت ذهبت للخارج الآن، تركل الأبواب 148 00:14:29,453 --> 00:14:32,286 لتحاول العثور على الأوغاد .الصغار الذين فعلوا بك ذلك 149 00:14:37,120 --> 00:14:37,953 ."توم" 150 00:14:39,536 --> 00:14:41,536 ماذا تفعل؟ - .إنه يوم الاثنين - 151 00:14:41,620 --> 00:14:43,453 .لقد أصبت برأسك للتو 152 00:14:43,536 --> 00:14:45,995 .أظن أنهم سيمنحوك إجازة قصيرة من المدرسة 153 00:14:46,078 --> 00:14:48,245 .إنه امتحان، وليس موت 154 00:14:49,120 --> 00:14:50,578 .حسناً، ابق بعيداً عن المشاكل 155 00:14:54,703 --> 00:14:55,536 ."توم" 156 00:14:58,453 --> 00:14:59,453 .رويدك - .تباً - 157 00:14:59,536 --> 00:15:01,370 .أصبت برصاصة في رأسك، وأنت تمشي الآن 158 00:15:01,453 --> 00:15:02,911 هل صحيح أنهم أخرجوا من دماغك أجزاء هاتف؟ 159 00:15:02,995 --> 00:15:06,828 .أظن أنهم تركوا الكثير منه بالداخل - .صديقي، يسرني أنك لست في حالة خضرية - 160 00:15:07,870 --> 00:15:10,661 ."شكراً لك، يا "داني - .مهلاً، أعرف أنك لست بذاهب للمدرسة - 161 00:15:10,745 --> 00:15:14,286 .أظن أنني ذاهب - .إصابة الرأس هو أمر جلل، يا صديقي - 162 00:15:14,370 --> 00:15:16,495 داني"، أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟" 163 00:15:16,578 --> 00:15:18,995 لا أعلم شيئاً عن هذا، ولا .أحد في المبنى يعلم 164 00:15:19,078 --> 00:15:20,411 ...أجل، لكن 165 00:15:20,495 --> 00:15:22,995 .فقط انس الأمر الآن وامض قدماً 166 00:15:23,870 --> 00:15:29,370 .أظن أن "يوجين" كان هناك - .يوجين"؟ بالله عليك، يا رجل" - 167 00:15:29,453 --> 00:15:32,495 ،الفتى يريد أن يكون سيئاً لكنه يعرف، أتعلم؟ 168 00:15:32,578 --> 00:15:36,536 أجل، لكن ماذا لو كان هو؟ ماذا سأفعل؟ - .أصغ إلي، إنه لم يكن هناك - 169 00:15:36,620 --> 00:15:39,328 .هذا كل ما في الأمر، هيا 170 00:16:06,995 --> 00:16:08,828 توم"؟" 171 00:16:10,370 --> 00:16:13,120 .هل سمعت ما قلته؟ ثمة حفل الليلة 172 00:16:16,995 --> 00:16:19,745 .لم أسمع عنه - .أجل، ربما لم يوجه لك دعوة - 173 00:16:19,828 --> 00:16:21,495 .فالجميع يظن أنك في غيبوبة الآن 174 00:16:21,578 --> 00:16:23,953 .صحيح - .لكن يجب أن تأتي - 175 00:16:26,328 --> 00:16:29,161 ماذا؟ ألن تذهب إلى المدرسة؟ - ...لقد بذلوا كل ما بوسعهم من أجلي، لذا - 176 00:16:30,828 --> 00:16:33,578 سأراك هناك، اتفقنا؟ - .سأراك هناك - 177 00:17:32,870 --> 00:17:33,703 .لا 178 00:17:47,911 --> 00:17:48,745 .اللعنة 179 00:17:50,036 --> 00:17:52,495 .يوجين"، أبعد ذلك حالاً" - .اخرس، يا صاح - 180 00:17:52,578 --> 00:17:55,245 .عذراً، فليهدأ الجميع 181 00:17:55,328 --> 00:17:56,703 . هذا مضحك، صحيح؟ - ."يوجين" - 182 00:17:56,786 --> 00:17:58,745 أتعرف ما المضحك أكثر؟ هو أنني ...أعرف أين تقطن، أيها الـ 183 00:18:25,703 --> 00:18:27,120 .يا صاح، أنت جئت - .أجل - 184 00:18:27,203 --> 00:18:29,078 كيف تشعر؟ كيف حال رأسك؟ 185 00:19:00,120 --> 00:19:01,786 "تحديث الحالة، ما الذي يشغلك؟" 186 00:19:01,870 --> 00:19:06,203 "أنا فقط أريد" 187 00:20:35,286 --> 00:20:37,495 علام تحدق بحق اللعنة، يا "توم"؟ 188 00:20:46,161 --> 00:20:47,453 علام تحدق، يا "توم"؟ 189 00:20:50,536 --> 00:20:52,245 علام تحدق بحق اللعنة...؟ - ."حسناً، "يوجين - 190 00:20:52,328 --> 00:20:55,036 .اهدأ، يا صاح، اهدأ وحسب - .أخرجه من هنا حالاً - 191 00:20:55,120 --> 00:20:56,661 .استرخ، اهدأ - .أعده إلى جدته - 192 00:20:56,745 --> 00:20:59,370 .انس الأمر، واهدأ وحسب - ."أجل، أنساه، يا "داني - 193 00:21:04,953 --> 00:21:06,745 ما خطبك؟ 194 00:21:06,828 --> 00:21:09,203 هل تريد ثقباً آخر في رأسك؟ 195 00:21:09,286 --> 00:21:11,120 .إن بدأت شجاراً هنا، فلن تفوز به أبداً 196 00:21:12,578 --> 00:21:14,661 .كانوا هناك 197 00:21:14,745 --> 00:21:16,620 عن ماذا تتحدث؟ - ."في منزل "لوسي - 198 00:21:17,536 --> 00:21:21,286 متى ستفهم أنهم لم يكونوا هم؟ 199 00:21:21,370 --> 00:21:22,870 .تتحدث وكأنك لست واحداً منهم 200 00:21:22,953 --> 00:21:25,578 ،أعلم أنهم أمسكوا بك وأنت تبيع ماذا؟ أتظن أن هذا لن يُعرف؟ 201 00:21:27,370 --> 00:21:29,745 ."لا تكن غبياً، يا "توم 202 00:21:29,828 --> 00:21:31,411 .أنا أفعل ما أريد 203 00:21:31,495 --> 00:21:33,203 أتفهم ذلك؟ أتعلم؟ 204 00:21:33,286 --> 00:21:35,661 ذات يوم، أنا من سيكون .في القمة، أصدر الأوامر 205 00:21:35,745 --> 00:21:38,161 .ولن يكون هناك هراء كهذا، بل عمل وحسب 206 00:21:41,536 --> 00:21:43,953 .توم"، لا يمكنني أن أتواجد هناك دوماً" 207 00:22:04,786 --> 00:22:08,453 "توم): مرحباً، هذا أنا، هل أنت مستيقظة؟)" 208 00:22:18,828 --> 00:22:22,495 "لوسي): أجل، ما زلت مستيقظة، أين أنت؟)" 209 00:22:32,453 --> 00:22:33,620 .تفوح منك رائحة حشيش 210 00:22:35,245 --> 00:22:36,161 ألديك أياً منه؟ 211 00:22:39,078 --> 00:22:42,078 من يخرج من هناك خالي الوفاض؟ - .آسف - 212 00:22:43,495 --> 00:22:47,078 كيف كان الحفل؟ - .لا بأس به، لم يفوتك الكثير - 213 00:22:51,161 --> 00:22:52,036 كيف تشعرين؟ 214 00:22:54,161 --> 00:22:55,286 .بخير 215 00:22:56,161 --> 00:22:56,995 حقاً؟ 216 00:22:58,578 --> 00:23:00,620 .أجل - .هذا جيد - 217 00:23:02,370 --> 00:23:04,661 .ربما ستتمكنين من العودة للمدرسة قريباً 218 00:23:06,120 --> 00:23:09,536 .أجل، ربما - .المكان ممل هناك بدونك - 219 00:23:12,078 --> 00:23:14,245 .فما من أحد لأرمي عليه الرقائق في المقصف 220 00:23:15,411 --> 00:23:19,203 .وكأنك تجرؤ حتى أن ترمي علي الرقائق - أجل، ماذا ستفعلين حيال ذلك؟ - 221 00:23:19,286 --> 00:23:22,328 .سأصفعك، بالتأكيد 222 00:23:22,411 --> 00:23:24,078 .عليك أولاً أن تجدي كرسياً لتقفي عليه 223 00:23:28,078 --> 00:23:32,036 ستندم على كل هذا الكلام .عندما أهينك أمام الجميع 224 00:23:32,120 --> 00:23:34,703 .حسناً، لن أمانع حقاً 225 00:23:53,411 --> 00:23:55,120 .كل شيء سيكون بخير 226 00:23:56,245 --> 00:23:57,078 .أجل 227 00:24:21,036 --> 00:24:26,745 "غير معروف: أنا قادم من أجلك" 228 00:24:32,411 --> 00:24:38,578 "تغيير كلمة السر، اختراق الهاتف المتحرك" 229 00:24:45,411 --> 00:24:48,536 "...الوصول إلى" 230 00:24:48,620 --> 00:24:50,161 .اهدأ وحسب، يا صديقي - .عجباً، يا صاح - 231 00:24:50,245 --> 00:24:52,661 .اهدأ وتمالك أعصابك، يا صديقي - .لا وقت للهدوء - 232 00:25:03,036 --> 00:25:06,453 "...جاري الاختراق" 233 00:25:08,786 --> 00:25:11,370 ولأي سبب سأتصل بها؟ - .لأجلي - 234 00:25:18,578 --> 00:25:19,411 .أنت تمزح، يا رجل 235 00:25:20,828 --> 00:25:23,120 "تم الاختراق" 236 00:25:23,203 --> 00:25:24,578 "بيانات صوتية" 237 00:25:31,745 --> 00:25:33,453 ."تسرني رؤيتك، يا "كاتز - كيف حالك؟ - 238 00:25:35,995 --> 00:25:37,995 ."مرحباً، يا "كاتز - رائع، صحيح؟ - 239 00:25:38,078 --> 00:25:39,536 .هناك نصف رطل، أجل 240 00:25:40,870 --> 00:25:43,161 ...هل أنت واثق بأن لماذا تتكئ على سيارتي، يا صاح؟ 241 00:25:43,245 --> 00:25:45,120 ...كاتز"، يا صاح" - .ابتعد عن السيارة اللعينة - 242 00:25:45,203 --> 00:25:47,786 هل أنت واثق بأن يمكنك التعامل مع الوضع؟ - .هذا سهل، يا صاح - 243 00:25:49,495 --> 00:25:51,536 عذراً، لكن هل علينا أن نتحدث معك من الآن؟ 244 00:25:51,620 --> 00:25:53,120 .قف هناك، يا صاح 245 00:25:54,995 --> 00:25:56,745 .لا بأس، يا صاح .حسناً، يا "كاتز"، إنه هادئ 246 00:25:56,828 --> 00:25:58,245 .لا تقلق بشأنه - هل أنت واثق؟ - 247 00:25:58,328 --> 00:25:59,745 .أجل، لا بأس به 248 00:25:59,828 --> 00:26:02,453 .أعلم أنك ستراقبه - .أجل، كن متأكداً من ذلك - 249 00:26:02,536 --> 00:26:05,120 احرص على أن تتصل بي، حسناً؟ - ...سأعطيك رنة، لذا - 250 00:26:05,203 --> 00:26:07,161 ."مع السلامة، يا "كاتز - .مع السلامة - 251 00:26:07,245 --> 00:26:08,870 ماذا تقول؟ 252 00:26:08,953 --> 00:26:10,578 .أصغ إلي، يا صاح - ...إن جلب - 253 00:26:10,661 --> 00:26:13,161 كل ما أقوله هو أن عملك جيد بنفس قدر ...عمله، عليك أن تعرف كيف يقوم 254 00:26:13,245 --> 00:26:15,453 .ليس عليك أن تعرف، فهو يملي عليك ما تفعله 255 00:26:16,286 --> 00:26:18,536 ...كل ما نحتاج لمعرفته هو إن كنا نجحنا 256 00:26:21,078 --> 00:26:22,828 يا للروعة، في الوقت نفسه، صحيح؟ 257 00:26:22,911 --> 00:26:24,911 "غير معروف: خلفك" 258 00:26:26,286 --> 00:26:27,120 ماذا؟ 259 00:26:28,661 --> 00:26:30,120 .سأعطيك رنة - ."مع السلامة، يا "كاتز - 260 00:26:30,203 --> 00:26:32,286 .فلنذهب - ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟ - 261 00:26:32,370 --> 00:26:33,661 .المكان مسكون بالأرواح - .تباً، يا صاح - 262 00:27:04,078 --> 00:27:05,745 "غير معروف: مرحباً، يا (لوسي)، كيف حالك؟" 263 00:27:14,578 --> 00:27:16,328 "من أنت؟" 264 00:27:26,161 --> 00:27:29,203 "أنا أراقبك" 265 00:27:31,995 --> 00:27:32,953 .غريب الأطوار 266 00:27:39,203 --> 00:27:41,328 "(الأميرة (لوسي" 267 00:28:06,036 --> 00:28:07,286 .أعلم 268 00:28:07,370 --> 00:28:08,953 ماذا؟ 269 00:28:09,036 --> 00:28:11,495 .سأكتفي بأربعين رطلاً 270 00:28:11,578 --> 00:28:12,870 .هذا سيفي بالغرض 271 00:28:12,953 --> 00:28:15,828 .أربعون رطلاً؟ أنت لن تكتفي بهذا القدر 272 00:28:15,911 --> 00:28:17,870 .سأكتفي بأربعين رطلاً 273 00:28:17,953 --> 00:28:19,703 ...هذا لعين - ...إن لم أفعل حقاً، فسوف - 274 00:28:19,786 --> 00:28:21,078 .كلا، لن تكتفي - لن أكتفي؟ - 275 00:28:21,161 --> 00:28:22,370 ...الأمر ليس كما يبدو عليه 276 00:28:35,953 --> 00:28:37,953 .أتساءل إن كنت تريد بعض الشاي، يا حبي 277 00:28:39,411 --> 00:28:43,495 توم"؟" - .شاي؟ أجل، رائع - 278 00:28:46,828 --> 00:28:47,870 .حسناً 279 00:29:32,286 --> 00:29:34,286 !أمي 280 00:29:34,370 --> 00:29:35,995 من يعبث بالأضواء؟ 281 00:29:55,328 --> 00:29:56,661 ...مهلاً! اللعنة 282 00:30:22,453 --> 00:30:24,870 .هدوء...هدوء، من فضلكم 283 00:30:24,953 --> 00:30:27,620 .شكراً...صه، شكراً لكم 284 00:30:27,703 --> 00:30:28,536 "التخطيط للمستقبل" 285 00:30:28,620 --> 00:30:32,036 إذاً في هذا الصباح 286 00:30:32,120 --> 00:30:35,245 .سنناقش معكم موضوع التخطيط للمستقبل 287 00:30:35,328 --> 00:30:40,786 الآن، كما تعلمون، الكثير من الأوائل .هنا سيخضعون للاختبار بسرعة 288 00:30:40,870 --> 00:30:45,120 ...أسرع بكثير مما يريد أي واحد منهم، لكن 289 00:30:45,203 --> 00:30:47,370 ...هذا يحدث دائماً في - لماذا تظهر على الفيديو؟ - 290 00:30:47,453 --> 00:30:49,578 هذا يحدث دائماً في هذا الوقت من العام 291 00:30:49,661 --> 00:30:52,620 وبينما نستعد لتوديع البعض منكم 292 00:30:52,703 --> 00:30:58,953 أفكاري تتجه نحو ما ينتظرنا ...في الطريق إلى 293 00:30:59,036 --> 00:31:00,995 .حسناً، فليهدأ الجميع، من فضلكم 294 00:31:01,078 --> 00:31:03,536 .وحالما...يرجى الهدوء 295 00:31:03,620 --> 00:31:05,620 ما هذا؟ - ما الخطب...؟ - 296 00:31:06,870 --> 00:31:10,245 !يا أولاد، ابقوا هادئين! اجلسوا وحسب 297 00:31:10,328 --> 00:31:13,245 !اجلسوا! قلت لكم اجلسوا 298 00:31:13,328 --> 00:31:15,120 !اضبطوا أنفسكم 299 00:31:15,203 --> 00:31:17,411 !فليهدأ الجميع 300 00:31:17,495 --> 00:31:20,036 !يا إلهي! أوقف تشغيل الفيديو 301 00:31:21,828 --> 00:31:24,995 !أوقف تشغيل ذلك الفيديو اللعين! أخرجهم 302 00:31:25,078 --> 00:31:29,328 !أطفئه! فليخرج الجميع! أخرجوا 303 00:31:29,411 --> 00:31:30,620 السيد "هاريس" يقف هناك وحسب 304 00:31:30,703 --> 00:31:33,286 وشاشة العرض الضخمة خلفه .تعرض "كاس" وهو يستمني 305 00:31:33,370 --> 00:31:35,870 .أصيب الجميع بالجنون وراحوا يصرخون وهكذا 306 00:31:35,953 --> 00:31:38,495 .احمر وجه "كاس" خجلاً، وخرج مع الجميع 307 00:31:38,578 --> 00:31:39,870 .كان هذا مضحكاً للغاية 308 00:31:41,120 --> 00:31:42,328 يا إلهي، كيف حدث ذلك حتى؟ 309 00:31:45,911 --> 00:31:46,953 .لا أعلم 310 00:31:48,703 --> 00:31:51,286 هل يمكننا الاستماع للموسيقى؟ - .بالتأكيد - 311 00:31:56,161 --> 00:31:58,953 اسطوانات؟ هل أنت جادة؟ - .إنها لوالدتي - 312 00:31:59,036 --> 00:32:01,578 "غير معروف" 313 00:32:01,661 --> 00:32:03,203 .لديها ذوق جميل 314 00:32:03,286 --> 00:32:04,120 "لوسي): هذا أنت، صحيح؟)" 315 00:32:04,203 --> 00:32:06,453 "غير معروف: أنا ماذا؟" 316 00:32:06,536 --> 00:32:09,245 ماذا عن "تونغ"؟ - .أجل - 317 00:32:09,328 --> 00:32:11,495 .لوسي): أنت الذي كنت تعبث مع العصابة)" 318 00:32:11,578 --> 00:32:14,078 "أنت تعرف أنهم الفاعلون، صحيح؟ 319 00:32:14,161 --> 00:32:16,661 "غير معروف: لماذا هاجموك؟" 320 00:32:16,745 --> 00:32:17,745 .لوسي): شخص ما طلب منهم ذلك)" 321 00:32:17,828 --> 00:32:21,036 أخي لم يرغب بالانضمام "إلى عصابتهم، فحدث ما حدث 322 00:32:26,078 --> 00:32:27,995 "غير معروف: من طلب منهم ذلك؟" 323 00:32:28,078 --> 00:32:29,995 "لوسي): وكيف لي أن أعلم؟)" 324 00:32:31,370 --> 00:32:33,411 "لوسي): إذاً هل ستفصح لي عن اسمك؟)" 325 00:32:34,578 --> 00:32:37,120 "(غير معروف: يمكنك أن تناديني (آي بوي" 326 00:32:37,203 --> 00:32:39,036 "لوسي): هذا سخيف)" 327 00:32:41,536 --> 00:32:43,953 "آي بوي): هل لديك صديق حميم؟)" 328 00:32:44,036 --> 00:32:46,661 "لوسي): وما دخل هذا بكل شيء؟)" 329 00:32:46,745 --> 00:32:48,078 "آي بوي): هل هناك شخص تحبينه؟)" 330 00:32:49,286 --> 00:32:51,036 "لوسي): ليس بشكل عاطفي، لا أظن)" 331 00:32:52,911 --> 00:32:53,745 هل ترغبين بتناول العشاء؟ 332 00:32:56,370 --> 00:32:59,453 العشاء؟ - .أجل، طعام أو ما شابه - 333 00:33:00,995 --> 00:33:03,161 .أجل، حسناً - .حسناً - 334 00:33:04,536 --> 00:33:05,370 .انطلق 335 00:33:18,578 --> 00:33:21,286 ،أجل، أعتذر، كلا .فنظامنا دقيق بنسبة مئة بالمئة 336 00:33:21,370 --> 00:33:23,911 أنت لم تدفعي ما هو مستحق عليك ...ومجموعه 600 "جنيه"، لذا 337 00:33:23,995 --> 00:33:27,745 حسناً، فلنرضخ جميعاً لكل ما يُذكر في نظامك، صحيح؟ 338 00:33:27,828 --> 00:33:30,078 هل يمكنك أن تتفقد ذلك مجدداً؟ 339 00:33:30,161 --> 00:33:31,786 أصغي إلي، إن استطعت دفع 600 الآن 340 00:33:31,870 --> 00:33:33,786 .فسنكف عن إضافة الفوائد على حسابك 341 00:33:33,870 --> 00:33:38,578 .لكن حتى ذلك الحين، ما باليد حيلة - ."أيها الشاب، أنا لا أملك 600 "جنيه - 342 00:33:38,661 --> 00:33:40,495 ."ولا أملك حتى 300 "جنيه 343 00:33:40,578 --> 00:33:45,203 ،أنت لديك الـ300 "جنيه" خاصتي ...لكنك أضعتها، أود أن أتحدث إلى 344 00:33:45,286 --> 00:33:46,161 .لحظة، انتظري 345 00:33:46,661 --> 00:33:49,203 ،مذكور في النظام أن الدفعة قد تم تسديدها .يظهر في الحساب أنه قد تم التسديد 346 00:33:49,286 --> 00:33:50,703 .لربما حدث خطأ ما 347 00:33:50,786 --> 00:33:53,453 خطأ ما؟ 348 00:33:53,536 --> 00:33:54,828 .انتظر لحظة 349 00:33:57,828 --> 00:33:58,661 .صحيح 350 00:34:00,078 --> 00:34:03,120 لا أعتقد أن بإمكاني العيش .على قارب في القناة 351 00:34:03,203 --> 00:34:06,328 ولمَ لا؟ - .إنه وحيد جداً - 352 00:34:06,411 --> 00:34:08,620 أنا حقاً أحب أن أتمكن من رؤية كل المدينة 353 00:34:08,703 --> 00:34:10,953 .والأشخاص الصغار من نافذتي 354 00:34:14,953 --> 00:34:16,661 .كما أن البط غريب الأطوار 355 00:34:18,495 --> 00:34:19,370 .تباً، إنهم قادمون - .لا - 356 00:34:19,453 --> 00:34:22,120 ."كواك" - .كف عن ذلك، سأركلك - 357 00:34:28,411 --> 00:34:31,953 .الخروج من الشقة قليلاً هو أمر جميل حقاً 358 00:34:32,036 --> 00:34:34,161 .فأمي تراقبني باستمرار وحسب 359 00:34:35,536 --> 00:34:37,411 وكأنها تظن أنني سألقي نفسي 360 00:34:37,495 --> 00:34:39,620 .من الشرفة أو شيء من هذا القبيل 361 00:34:43,203 --> 00:34:44,703 .لم يسبق أن كنت الضحية 362 00:34:46,370 --> 00:34:47,745 .لا يبدو هذا صائباً 363 00:34:47,828 --> 00:34:50,286 .لا أعتبر الأمر هكذا - .بلى، أنت تفعل - 364 00:34:52,453 --> 00:34:53,578 .لكن لا بأس بذلك 365 00:34:54,870 --> 00:34:56,078 .ستفعل فيما بعد 366 00:35:00,078 --> 00:35:03,870 أتعلم، من بين الجميع 367 00:35:03,953 --> 00:35:08,245 .أنت الشخص الوحيد الذي أتى لرؤيتي 368 00:35:10,661 --> 00:35:12,995 لوسي"، ماذا حدث؟" - ..."توم" - 369 00:35:13,078 --> 00:35:15,661 ...لا، أنا فقط 370 00:35:16,870 --> 00:35:18,286 ...أريد أن تعرفي أن يمكنك 371 00:35:20,953 --> 00:35:23,828 .أريد أن تشعري بالأمان عندما أكون حولك 372 00:35:23,911 --> 00:35:25,911 أقصد، لو وقعنا في مأزق مجدداً 373 00:35:25,995 --> 00:35:29,078 أريد أن تعرفي أنني لن أهرب .هذه المرة، بل سأبقى 374 00:35:29,161 --> 00:35:31,453 ...حتى لو مت بسبب ذلك، أنا فقط 375 00:35:33,495 --> 00:35:34,911 .أريد أن تعرفي ذلك وحسب 376 00:35:40,161 --> 00:35:41,161 .حسناً 377 00:35:43,120 --> 00:35:44,661 .وأنا أيضاً 378 00:35:48,078 --> 00:35:50,120 هل سبق أن أخبرتك بأنني حوصرت 379 00:35:50,203 --> 00:35:52,328 .في سطح منزلك طوال الليل مع تلك الفتاة 380 00:35:52,411 --> 00:35:53,661 .كلا - ."أليس" - 381 00:35:53,745 --> 00:35:56,120 ...أنت تعرف "أليس"، فهي بقيت عندك من أجل 382 00:35:56,203 --> 00:35:57,578 الرياضيات؟ - .أظن ذلك - 383 00:35:57,661 --> 00:36:00,328 كنا نظن أن الجلوس هناك ...سيكون فكرة سديدة و 384 00:36:00,411 --> 00:36:01,245 !"لوسي" 385 00:36:02,661 --> 00:36:04,411 .تباً - هل أنت بخير؟ - 386 00:36:05,203 --> 00:36:06,411 أجل؟ 387 00:36:06,495 --> 00:36:08,120 ."سمعت بما حدث معك ومع "بين 388 00:36:09,036 --> 00:36:12,495 ،لقد أفسدوا الأمر .لكنهم سينالون ما يستحقونه 389 00:36:12,578 --> 00:36:14,870 .أعدك بذلك - .صحيح - 390 00:36:16,203 --> 00:36:18,745 أنت لا تعتقدين أننا على صلة بذلك، صحيح؟ 391 00:36:19,911 --> 00:36:22,370 ولماذا سأعتقد هذا؟ - .حسناً، لا عليك - 392 00:36:24,828 --> 00:36:26,120 أتعلمين، منذ أن حدث ذلك 393 00:36:26,203 --> 00:36:30,161 وهناك أحمق ما يلعب معنا .تلك الألعاب الطفولية 394 00:36:31,453 --> 00:36:33,495 لا تعلمي بشأن ذلك، صحيح، يا "لوسي"؟ 395 00:36:34,745 --> 00:36:36,161 .كلا 396 00:36:38,036 --> 00:36:40,953 ...لأنني أظن أنك ربما - ."دعك من هذا، يا "يوجين - 397 00:36:45,536 --> 00:36:48,161 ماذا عنك، يا "توم"؟ - ماذا عني؟ - 398 00:36:49,286 --> 00:36:50,911 لطالما كنت تكن المشاعر لـ"لوسي"، صحيح؟ 399 00:36:52,661 --> 00:36:55,203 .كما أنك مهووس - .أنا لست مهووساً - 400 00:36:55,286 --> 00:36:56,828 .لكنك تبدو مهووساً 401 00:36:59,286 --> 00:37:00,953 أيها النذل الصغير، هذا أنت، صحيح؟ 402 00:37:04,703 --> 00:37:08,370 "غير معروف: الشخص الخطأ، أيها الحمقى" - ما هذا بحق الجحيم، يا صاح؟ - 403 00:37:08,453 --> 00:37:12,203 .تباً، يا صاح - الآن، أين هو؟ - 404 00:37:12,953 --> 00:37:14,536 !أخبرتك أن الأمر لم ينجح - أين؟ - 405 00:37:14,620 --> 00:37:17,370 !اظهر! اظهر حالاً 406 00:37:26,370 --> 00:37:28,036 .أعتذر بشدة 407 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 .شكراً لأنك بقيت 408 00:37:44,745 --> 00:37:46,578 .كنت أمزح وحسب - .تعال إلى هنا، أيها التافه - 409 00:37:46,661 --> 00:37:48,828 .تبدو كأنها خشبة مسرح - .أجل، لقد انتهينا - 410 00:37:48,911 --> 00:37:50,078 .ها هي الغنيمة، يا أولاد 411 00:37:50,161 --> 00:37:52,453 تعرف كيف تقوم بذلك، صحيح؟ - .بالطبع - 412 00:37:57,536 --> 00:38:01,536 هل يرغب السيد أن يأخد جولة؟ - .بالتأكيد، أود ذلك - 413 00:38:01,620 --> 00:38:04,120 ."الآن شغل السيارة، يا "يوجين - .اهدأ، يا صديقي - 414 00:38:04,203 --> 00:38:05,536 .انظر داخل حجرة القفازات، يا صاح 415 00:38:05,620 --> 00:38:07,786 .استعمل النظارات الشمسية - .إن كانت كذلك، فيجب أن تكون سريعة - 416 00:38:07,870 --> 00:38:09,661 ...نحن نرى شيئاً كبيراً وبديناً - .حسناً، يا صاح - 417 00:38:09,745 --> 00:38:11,745 .أرجو أن تسرع وإلا سيأتون إلى هنا، يا صاح 418 00:38:11,828 --> 00:38:12,786 ...انظروا من الذي بدأ 419 00:38:12,870 --> 00:38:15,328 ،"سأنطلق وحسب، يا "كاس ...لكن لا تستعجلني، لا 420 00:38:15,411 --> 00:38:16,661 ...أجل، أعلم، لأن 421 00:38:16,745 --> 00:38:19,495 .ناولني هذا - .أسرع وإلا سيمسكون بنا جميعاً - 422 00:38:19,578 --> 00:38:21,578 .سيأتون جميعاً إلى هنا - .الأمر مختلف هنا، يا صاح - 423 00:38:23,328 --> 00:38:26,120 لماذا تقفل الباب؟ - ."لم أقفل الباب اللعين، يا "كاس - 424 00:38:26,203 --> 00:38:28,036 .أطبق فمك، فأنا لم أقفل الباب - ألم تفعل؟ - 425 00:38:28,120 --> 00:38:30,161 .أقسم إنني لم أقفل الباب اللعين 426 00:38:30,245 --> 00:38:33,245 ...لم أقفل الباب! أقسم لك 427 00:38:33,328 --> 00:38:35,370 .أنت تبدأ بتشغيل المحرك - !لم أشغل المحرك اللعين بعد - 428 00:38:35,453 --> 00:38:38,328 إذاً من فعل هذا، يا صاح؟ - ...أنت، بالله عليك - 429 00:38:38,411 --> 00:38:40,370 ماذا يجري؟ - ما هذا بحق الـ...؟ - 430 00:38:40,453 --> 00:38:43,203 .أعرف ماذا فعلتم - ماذا بحق الجحيم؟ من هذا؟ - 431 00:38:43,286 --> 00:38:44,911 من أنت عليك اللعنة؟ - لماذا تزيد من سرعة المحرك؟ - 432 00:38:44,995 --> 00:38:47,036 !أنت تزيد من سرعة المحرك اللعين - !انظر لقدماي، يا صاح - 433 00:38:47,120 --> 00:38:49,036 !كف عن تسريع المحرك اللعين 434 00:38:49,120 --> 00:38:50,870 !يا شباب، هناك دخان يخرج من مقدمة السيارة 435 00:38:50,953 --> 00:38:52,995 !افتح الباب اللعين! هناك دخان يخرج 436 00:38:53,078 --> 00:38:54,203 !اللعنة 437 00:38:55,245 --> 00:38:59,370 لماذا هاجمتم آل "ووكر"؟ - !أحدهم طلب منا ذلك! لم يكن لدينا خيار - 438 00:38:59,453 --> 00:39:00,745 !"أغلق فمك اللعين، يا "كاس 439 00:39:02,953 --> 00:39:04,203 من طلب منكم القيام بذلك؟ - !افتح الباب اللعين - 440 00:39:04,286 --> 00:39:05,828 !"أطبق فمك اللعين، يا "كاس - .الرئيس طلب منا - 441 00:39:05,911 --> 00:39:07,870 .لم نكن نريد ذلك، نحن نعتذر 442 00:39:07,953 --> 00:39:10,120 ...لن أقول لك مجدداً! أطبق فمك الـ 443 00:39:11,495 --> 00:39:14,828 من هو رئيسكم؟ - !قم بتحريكه - 444 00:39:14,911 --> 00:39:16,411 أنت، يا صاح! أنت؟ - !افحصه - 445 00:39:17,703 --> 00:39:19,578 !تباً - .أعطوني اسمه - 446 00:39:19,661 --> 00:39:21,245 !اكسر الباب اللعين، يا صاح 447 00:39:21,328 --> 00:39:23,161 !يا رجل! اللعنة - !"كاس" - 448 00:39:23,245 --> 00:39:25,745 .أعطوني اسمه - !لن أموت! لا تباً! لا - 449 00:39:25,828 --> 00:39:27,995 !اخرس! قلت لك اخرس 450 00:39:28,078 --> 00:39:29,328 !الاسم! حالاً 451 00:39:29,411 --> 00:39:30,745 !"إنه "كاتز 452 00:39:30,828 --> 00:39:32,828 !هو من أجبرنا على القيام بذلك 453 00:40:26,953 --> 00:40:28,620 "(شقة (كاتز" 454 00:40:30,828 --> 00:40:33,703 أنت، يا "كيون"، ماذا تعد؟ 455 00:40:33,786 --> 00:40:35,703 وماذا تبدو لك؟ .إنها فطيرة "الراعي"، يا صاح 456 00:40:35,786 --> 00:40:38,578 أنت، ما الفرق ما بين فطيرة الراعي" وفطيرة "الكوخ"؟" 457 00:40:38,661 --> 00:40:42,620 لا أعلم، لكنني سأسحق فطيرة .الكوخ" الخاصة بوالدتك" 458 00:40:42,703 --> 00:40:43,870 .اخرس 459 00:40:43,953 --> 00:40:46,703 .لا، إنها تحتوي على البطاطس، يا صاح 460 00:40:46,786 --> 00:40:50,245 ،البطاطس المهروسة هشة كالغنم ."فطيرة "الراعي 461 00:40:50,328 --> 00:40:55,453 فطيرة "الكوخ" تحتوي على بطاطس .مربعة الشكل، كسطح كوخ 462 00:40:56,786 --> 00:40:59,661 .إنها فكرة لعينة حول البطاطس المهروسة - .أحسن سلوكك - 463 00:40:59,745 --> 00:41:02,745 هلا توقفت عن الحديث حول الفطائر اللعينة؟ 464 00:41:06,286 --> 00:41:09,828 ،وإن كان من الضروري أن تعرف .فالفرق هو في لحم الخروف 465 00:41:11,661 --> 00:41:12,911 كاتز"، أليست هذه سيارتك؟" 466 00:41:16,453 --> 00:41:17,411 .أجل 467 00:41:22,578 --> 00:41:24,120 .أظن أنه يخرج قضيبه، يا صاح 468 00:41:25,286 --> 00:41:27,203 ألست من تفعل هذا؟ - .كلا، يا صاح - 469 00:41:29,578 --> 00:41:31,036 .تباً، إنه يتبول 470 00:41:32,453 --> 00:41:35,036 .الأحمق الداعر - .بسرعة يا صاح - 471 00:41:36,161 --> 00:41:37,953 !أسرع، يا رجل - .نحن قادمون - 472 00:43:06,703 --> 00:43:08,203 .لقد أفسد الجلد، يا صاح 473 00:43:08,286 --> 00:43:09,995 .اخرس، يا رجل - .أنا أقول ذلك وحسب - 474 00:43:20,495 --> 00:43:21,578 .اللعنة 475 00:43:23,036 --> 00:43:24,328 سمعت أنه ثمة رجل 476 00:43:25,786 --> 00:43:29,911 ،يحاول أن يقضي على العصابات .كنوع من الاقتصاص أو ما شابه 477 00:43:31,620 --> 00:43:34,078 .أجل، سمعت بذلك أيضاً 478 00:43:34,161 --> 00:43:35,328 .يا له من غبي 479 00:43:37,161 --> 00:43:40,078 .أوتعرفين، ربما هي مجرد بداية 480 00:43:40,161 --> 00:43:43,078 .لربما سيجعل هذا المكان أفضل 481 00:43:43,161 --> 00:43:46,286 ماذا؟ بإضرامه النار في السيارات ودخوله في عراكات؟ 482 00:43:46,370 --> 00:43:49,953 لغرض تطهير هذا المكان، سيتعين .عليه القيام بأكثر من ذلك 483 00:43:52,328 --> 00:43:53,453 أتعلم أن هناك امتحانات؟ 484 00:43:57,411 --> 00:44:00,911 ...في الواقع، أنا لم أذهب إلى المدرسة منذ 485 00:44:03,536 --> 00:44:07,328 .وكنت أتساءل إن كنت تود الذهاب معي 486 00:44:08,661 --> 00:44:11,828 لحضور الامتحانات؟ - .أكثر موعد غرامي ممل في العالم - 487 00:44:13,828 --> 00:44:14,661 .حسناً 488 00:44:23,661 --> 00:44:25,453 "(آي بوي)" 489 00:45:20,911 --> 00:45:23,203 "الفئة أ" 490 00:45:23,286 --> 00:45:24,495 "(الصنف 4، 5 (جرام" 491 00:45:24,578 --> 00:45:25,786 "ثلاث سنوات و 6 أشهر" 492 00:45:43,953 --> 00:45:44,786 "(عقارات (كراولي" 493 00:45:44,870 --> 00:45:46,370 "جاري إرسال المواقع لشرطة المدينة" 494 00:45:46,453 --> 00:45:48,036 "تم إرسال المواقع" 495 00:46:10,786 --> 00:46:11,620 "الشرطة" 496 00:46:29,745 --> 00:46:31,453 "(الرصيد 0 (جنيه" 497 00:46:34,370 --> 00:46:35,328 ما هذا بحق الجحيم؟ 498 00:46:40,203 --> 00:46:41,328 "(آي بوي؟؟)" 499 00:46:41,411 --> 00:46:42,245 "...لا أعرف من يكون" 500 00:46:42,328 --> 00:46:43,161 "!من هو؟" 501 00:46:43,245 --> 00:46:45,495 "(لوسي)" 502 00:46:45,578 --> 00:46:46,703 "ا "2 مكالمات فائتة 503 00:46:53,828 --> 00:46:56,620 !لا تدعه يفلت من قبضتنا 504 00:46:56,703 --> 00:46:58,911 !اذهبوا وأمسكوا به! هيا بنا 505 00:47:09,661 --> 00:47:11,078 "إنه أسطوري! (آي بوي) مختل" 506 00:47:11,161 --> 00:47:12,161 "!(إنه بطل! مبادئ (آي بوي" 507 00:47:12,245 --> 00:47:13,078 "!آي بوي) رائع)" 508 00:47:36,495 --> 00:47:38,161 .لا يجب أن تدخلي في غرفتي - .لا يجب أن تمتلك سكاكين - 509 00:47:38,245 --> 00:47:40,245 ماذا لو ركزنا على ذلك؟ - .هذا هراء - 510 00:47:40,328 --> 00:47:41,203 أليس هذا عادلاً؟ 511 00:47:41,286 --> 00:47:43,620 إلى أين ذهبت في المساء؟ - .كنت أمشي - 512 00:47:43,703 --> 00:47:45,245 وبحوزتك هذه؟ - .كلا - 513 00:47:45,328 --> 00:47:46,745 .في الواقع، انتزعتها من شخص آخر 514 00:47:46,828 --> 00:47:51,620 .وهذه سكين واحدة على الشارع - .إذاً أنت تقوم بواجبك المدني - 515 00:47:51,703 --> 00:47:53,161 .ربما 516 00:47:53,245 --> 00:47:55,828 ماذا دهاك، يا "توم"؟ أنت لم تعتد على التورط في المشاكل 517 00:47:55,911 --> 00:47:58,078 .والآن لديك إصابات أعيرة نارية وسكاكين 518 00:47:58,161 --> 00:48:01,245 ...جدتي - حسناً، أين سينتهي المطاف، يا "توم"؟ - 519 00:48:01,328 --> 00:48:03,411 .سأخبرك أين سينتهي، في السجن أو المشرحة 520 00:48:03,495 --> 00:48:07,036 ،أنا أحاول أن أفعل شيئاً، يا جدتي .أحاول أن أفعل الخير 521 00:48:08,078 --> 00:48:09,411 .كلا، لست كذلك 522 00:48:12,828 --> 00:48:15,370 ،الأمور خرجت عن السيطرة أليس كذلك، يا "كاتز"؟ 523 00:48:15,453 --> 00:48:16,620 .أعلم، أيها الرئيس 524 00:48:16,703 --> 00:48:18,661 .الأولاد كلهم في السجن 525 00:48:18,745 --> 00:48:21,370 .إلمان"، سأحل هذه المشكلة، صدقني" 526 00:48:21,453 --> 00:48:25,328 الأمر لا يتمحور حول ما أصدقه .أنا، بل ما تصدقه أنت 527 00:48:26,453 --> 00:48:28,328 هل تصدق أنك لو لم تصحح الأمر 528 00:48:28,411 --> 00:48:31,620 سأحملك المسؤولية؟ - .أجل، بالطبع - 529 00:48:31,703 --> 00:48:34,078 وهل تصدق أن الرجل الذي أحمله المسؤولية 530 00:48:34,161 --> 00:48:36,286 سوف لن يبقى على وجه الكرة الأرضية لفترة أطول؟ 531 00:48:37,453 --> 00:48:39,245 .كلا، لا أصدق 532 00:48:39,328 --> 00:48:42,620 إذاً ستصحح الأمر، صحيح؟ - .سأفعل ذلك، يا "إلمان"، ثق بي - 533 00:48:42,703 --> 00:48:45,703 ...سأقوم بتسوية الأمر بأقرب وقت ممكن لكن 534 00:48:45,786 --> 00:48:46,786 مرحباً؟ 535 00:48:55,245 --> 00:48:57,120 "(إلمان)" 536 00:49:01,328 --> 00:49:03,495 .تم اعتقال نصف رجالي الآن 537 00:49:03,578 --> 00:49:08,995 الناس قد سحبوا المال !من حسابي، وقاحة لعينة 538 00:49:09,078 --> 00:49:13,411 ،أحتاج لإجابات اليوم .أحتاج إلى كل قطعة من التكنولوجيا 539 00:49:13,495 --> 00:49:18,203 ،حواسيب محمولة، هواتف، أي شيء .اذهبوا بسرعة إلى شقق الجميع 540 00:49:18,286 --> 00:49:22,161 .أمهاتكم، أقرباؤكم، أخواتكم، لا يهمني 541 00:49:22,245 --> 00:49:23,203 مفهوم؟ 542 00:49:23,286 --> 00:49:24,245 .أجل - .أجل - 543 00:49:24,328 --> 00:49:26,870 .أجل - قال، أتفهمون؟ - 544 00:49:26,953 --> 00:49:27,995 !أجل 545 00:49:28,078 --> 00:49:29,411 .إذاً لماذا تقفون هنا؟ تحركوا 546 00:49:32,661 --> 00:49:33,870 ."مرحباً، يا "كاس 547 00:49:35,411 --> 00:49:37,120 ."أهلاً، يا "كاتز 548 00:49:37,203 --> 00:49:38,911 أيها الضخم، ماذا تريد، يا صاح؟ 549 00:49:38,995 --> 00:49:41,245 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ - أجل، يا صاح، ماذا تريد؟ - 550 00:49:41,328 --> 00:49:44,161 لا شيء، يا صاح، أريد أن أطرح .عليك سؤالاً صغيراً وحسب 551 00:49:44,245 --> 00:49:47,370 لو وضع أحدهم مسدساً على وجهك اللعين هكذا، وهنا 552 00:49:49,120 --> 00:49:50,536 "وقال لك، "أعطني أسماء 553 00:49:51,870 --> 00:49:52,911 فهل ستفعل ذلك؟ 554 00:49:54,328 --> 00:49:55,161 كلا؟ 555 00:49:56,620 --> 00:49:58,786 وماذا لو كان التهديد سيارة تحترق؟ 556 00:50:00,161 --> 00:50:02,161 فهل ستفعل ذلك؟ هل ستقول اسمي؟ 557 00:50:04,620 --> 00:50:07,078 ماذا عن "إلمان"؟ - .بالطبع لا - 558 00:50:08,745 --> 00:50:10,161 .هذا غير منطقي 559 00:50:11,328 --> 00:50:13,786 .يوجين" و...لقد تم اعتقالهم" 560 00:50:16,161 --> 00:50:17,536 .ولا شيء حل بك 561 00:50:18,786 --> 00:50:21,370 .وأنا أيضاً مرتبك - أنت مرتبك؟ - 562 00:50:24,536 --> 00:50:26,953 .هذا رائع، يا صاح، قم بعملك 563 00:50:27,036 --> 00:50:29,620 .أنت بخير، يا صاح، أنت بخير 564 00:50:44,828 --> 00:50:46,078 .دق، دق 565 00:50:48,036 --> 00:50:49,161 .خدوا كل شيء 566 00:50:49,245 --> 00:50:51,995 .حتى لو كانت لعبة "جيم بوي" قديمة، اجلبوها 567 00:50:57,078 --> 00:50:57,911 !مهلاً - .أمسكه - 568 00:50:57,995 --> 00:50:59,661 لا! وماذا الآن؟ 569 00:51:00,911 --> 00:51:01,911 حقاً؟ 570 00:51:08,911 --> 00:51:15,036 "إجابات الامتحان" 571 00:51:20,703 --> 00:51:21,745 "(آي بوي)" 572 00:51:21,828 --> 00:51:23,953 "!(ماذا بحق السماء، يا (آي بوي" 573 00:51:29,828 --> 00:51:31,828 .يمكنني التحدث بذلك الآن 574 00:51:31,911 --> 00:51:35,286 .كان هناك 4 أولاد دخلوا عنوة 575 00:51:35,370 --> 00:51:36,536 .بدت عليهم ملامح الشر 576 00:51:36,620 --> 00:51:39,203 .كانوا طوال القامة، هكذا تقريباً 577 00:51:39,286 --> 00:51:42,411 ،كانوا يرتدون ملابس سوداء ...قلنسوات وما شابه، و 578 00:51:43,911 --> 00:51:46,120 .طلبوا مني كافة الأجهزة الكهربائية 579 00:51:47,411 --> 00:51:50,495 .أخدوا هاتفي، وحاسوبي المحمول 580 00:51:50,578 --> 00:51:53,661 .أخدوا التلفاز اللعين وكل شيء 581 00:51:53,745 --> 00:51:54,786 ...دخلوا إلى حجرة حفيدي 582 00:52:06,620 --> 00:52:09,495 ...لم يسبق لي أن مررت بذلك، لكن 583 00:52:09,578 --> 00:52:11,828 أتصور أن هذا يشبه الدخول .في شجار حول كل شيء 584 00:52:11,911 --> 00:52:13,911 كنا نتحدث حول الأسبوع... ...الماضي أنه سيتم إرسال 585 00:52:13,995 --> 00:52:16,578 هل وجدته؟ - .إما هذا أو أننا أخفناه - 586 00:52:16,661 --> 00:52:19,370 لم أسمع أي خبر منذ أيام، لذا .أظن أن الأمر انتهى، يا رئيس 587 00:52:19,453 --> 00:52:23,661 ،حسناً، اذهب واجلب طلبية أخرى .سأراك الليلة عند الاستلام 588 00:52:23,745 --> 00:52:26,495 .لا يمكننا تحمل أي مشاكل أخرى - .دع الأمر لي، يا رئيس - 589 00:52:27,995 --> 00:52:28,870 .نلت منكم 590 00:52:43,745 --> 00:52:45,203 "(جاري البحث...نتائج (توم هارفي" 591 00:52:45,286 --> 00:52:46,953 "نتائج البحث: 36,128" 592 00:52:51,620 --> 00:52:54,536 لن تغادر حتى تخبرني .إلى أين أنت ذاهب بالضبط 593 00:52:54,620 --> 00:52:58,536 .لم أعد طفلاً، ولست مضطراً لأخبرك بكل شيء 594 00:52:58,620 --> 00:53:00,828 .أتعلم، أنا أتخيل والدتك عندما أتحدث إليك 595 00:53:00,911 --> 00:53:02,745 .كانت مدمنة - بل كانت والدتك - 596 00:53:02,828 --> 00:53:04,536 .وكانت ابنتي 597 00:53:05,953 --> 00:53:09,495 هي ارتكبت أخطاء، لكنها كانت لطيفة 598 00:53:09,578 --> 00:53:11,411 .وطيبة 599 00:53:11,495 --> 00:53:12,786 .كانت تحبك 600 00:53:14,120 --> 00:53:18,745 ،لكنها لم تكن تجيد التأقلم .وكان علي أن أكون بجانبها 601 00:53:19,661 --> 00:53:22,536 .لذا سأقول لك كل ما تمنيت أن أقوله لها 602 00:53:24,411 --> 00:53:25,536 .أحبك 603 00:53:28,203 --> 00:53:29,661 .عد إلى المنزل 604 00:53:33,120 --> 00:53:34,536 .لا تنتظريني 605 00:53:38,995 --> 00:53:39,953 "(بوكي)" 606 00:53:40,036 --> 00:53:41,036 .هدف قريب - .مهلاً - 607 00:53:41,120 --> 00:53:43,620 .وأنا أيضاً، يا صاح - .تباً - 608 00:53:43,703 --> 00:53:46,495 .مهلاً 609 00:53:46,578 --> 00:53:49,536 أتريدين إبرام اتفاق؟ هل تسعين وراء صفقة ما؟ 610 00:53:49,620 --> 00:53:52,328 لدي 10 "جنيهات"، ويمكنني .أن أشتري بها نوعاً رديئاً 611 00:53:52,411 --> 00:53:56,286 "لم لا تدس تلك الـ10 "جنيهات .في مؤخرتك، يا عزيزي 612 00:53:56,370 --> 00:53:57,995 .كنت أعرف جدك فيما مضى 613 00:53:58,078 --> 00:54:00,828 كنا ندعوه "قلم الرصاص"، أتعرف ما أقصده؟ 614 00:54:00,911 --> 00:54:02,495 .اخرس، يا صاح 615 00:54:02,578 --> 00:54:05,995 ."سيدة "هارفي - نعم، يا "داني"، أيمكنني التحدث إليك؟ - 616 00:54:06,078 --> 00:54:10,661 "أخبرني، هل لاحظت بأن "توم يتصرف بغرابة مؤخراً؟ 617 00:54:10,745 --> 00:54:12,911 ...لطالما كان غريباً، لكن 618 00:54:12,995 --> 00:54:15,411 .أجل، كان مختلفاً منذ وقوع الحادثة 619 00:54:15,495 --> 00:54:19,245 .لم تكن حادثة - .لا أظن ذلك - 620 00:54:20,286 --> 00:54:21,578 .لكنه قد تغير 621 00:54:23,370 --> 00:54:27,203 .إنه غاضب، ولا أعرف ما الذي سيفعله 622 00:54:28,995 --> 00:54:31,411 لكن ما أعرفه هو أنني لا أريده .أن يُصاب بأذى بعد الآن 623 00:54:31,495 --> 00:54:33,995 إذاً، هل ستراقبه، يا "داني"؟ - .أجل - 624 00:54:34,078 --> 00:54:37,453 .بالطبع سأفعل، يا سيدة "هارفي"، بالتأكيد 625 00:54:37,536 --> 00:54:40,078 .أنت ولد صالح، شكراً لك 626 00:55:08,328 --> 00:55:09,161 "(آي بوي)" 627 00:55:09,245 --> 00:55:10,578 "سأصلح كل هذا" 628 00:55:15,453 --> 00:55:18,453 "لوسي): أريد منك أن تتوقف)" 629 00:55:19,578 --> 00:55:21,245 "آي بوي): أنا أقوم بهذا من أجلك)" 630 00:55:23,161 --> 00:55:25,911 "بل تقوم به من أجلك أنت" 631 00:55:43,161 --> 00:55:44,745 "(المسافة إلى هاتف (كاتز" 632 00:56:09,578 --> 00:56:10,411 .تباً 633 00:56:32,495 --> 00:56:33,745 "كاميرا الشرطة 357" 634 00:56:40,078 --> 00:56:43,995 الحادثة التي جعلت جزءاً كبيراً ...من البلاد "الإنجليزية" تبدو 635 00:56:58,370 --> 00:57:03,286 "(أم تي 62 بتي)" 636 00:57:32,078 --> 00:57:33,078 "كلاب طليقة" 637 00:58:13,078 --> 00:58:16,411 .هذا يحدث معي دوماً في أسوأ الأوقات ...يحدث دوماً عندما أكون مع 638 00:58:29,078 --> 00:58:30,536 "أساليب القتال" 639 00:58:35,911 --> 00:58:37,286 "قم بلوي الذراع، وثني الظهر" 640 00:58:37,370 --> 00:58:39,995 "ارمه باليد اليسرى، واضربه باليد اليمنى" 641 00:58:47,078 --> 00:58:48,995 "التاريخ الطبي" 642 00:58:54,911 --> 00:58:55,745 "الهدف" 643 00:59:24,995 --> 00:59:29,370 "إلمان)، هذا لن يتوقف حتى تهلك)" 644 00:59:33,078 --> 00:59:34,078 ."هيا، يا "كاتز 645 00:59:37,620 --> 00:59:38,828 .حتى يموت - .بالله عليك - 646 01:00:05,786 --> 01:00:08,870 !أريد روحه، ذلك الشيطان 647 01:00:57,661 --> 01:01:03,328 "(لوسي)" 648 01:01:03,411 --> 01:01:06,203 ،في البداية، كل شيء كان رائعاً" "إلى أن أصبحت حاملاً 649 01:01:06,286 --> 01:01:08,328 أخبريني، يا عزيزتي، لأنني .أشعر بالأسى عليك 650 01:01:08,411 --> 01:01:10,328 ...حسناً، الحامل، على سبيل المثال 651 01:01:10,411 --> 01:01:12,953 ...من أجل أن تتغير الضحية...إنه 652 01:01:13,036 --> 01:01:14,120 .إنه ليس مصدر يأس 653 01:01:48,536 --> 01:01:49,370 ."لوسي" 654 01:01:51,578 --> 01:01:53,203 ."هذا لطف منك أن تأتي، يا "توم 655 01:01:55,161 --> 01:01:56,495 ...أعرف، أنا 656 01:01:56,578 --> 01:01:58,661 .أعتذر لعدم تواجدي - .كلا، أنصت - 657 01:01:58,745 --> 01:02:01,828 .قلت إنك ستأتي معي، قلت ذلك 658 01:02:01,911 --> 01:02:03,703 .أعلم، أنا آسف - .انس الأمر - 659 01:02:04,828 --> 01:02:06,328 .أنا أعتذر، فقط كنت منشغلاً 660 01:02:06,411 --> 01:02:08,453 .أعدك بأن أعوضك عن ذلك - منشغل؟ - 661 01:02:08,536 --> 01:02:10,620 ،أتمنى لو أستطيع توضيح ذلك ...لكن الأمور كانت 662 01:02:10,703 --> 01:02:13,536 .لم أكن على سجيتي - .كلا، حقاً، يا "توم"، انس الأمر وحسب - 663 01:02:48,495 --> 01:02:49,495 .كاس"، يا صاح" 664 01:02:51,453 --> 01:02:52,870 .عرفته منذ زمن بعيد 665 01:02:54,995 --> 01:02:56,536 ...كان أحمقاً، لكن 666 01:02:58,328 --> 01:02:59,286 .أجل 667 01:03:01,828 --> 01:03:03,120 إذاً، ما الذي حدث لك؟ 668 01:03:04,995 --> 01:03:07,661 ...تم الاعتداء علي، لذا 669 01:03:09,203 --> 01:03:10,786 .لم أرك في الجوار مؤخراً 670 01:03:13,536 --> 01:03:14,911 .كنت أراجع دروسي 671 01:03:15,995 --> 01:03:17,870 .ليس هذا ما سمعته 672 01:03:17,953 --> 01:03:20,286 .قريبتي "تيا" قالت إنك لم تحضر الامتحانات 673 01:03:22,203 --> 01:03:23,536 .هذا مؤسف، يا رجل 674 01:03:24,828 --> 01:03:26,786 .لطالما ظننت أنك أنت من سيكون الناجح 675 01:03:29,620 --> 01:03:31,078 من قتل "كاس"، يا "داني"؟ 676 01:03:33,828 --> 01:03:35,036 إن تسألني 677 01:03:36,620 --> 01:03:37,703 .فأنا ألوم ذلك المخترق 678 01:03:39,370 --> 01:03:41,578 .فهو بدأ بأمور لعينة نهايتها واحدة 679 01:03:46,203 --> 01:03:49,411 ."أراك في الجوار، يا "توم - .أراك في الجوار - 680 01:04:05,703 --> 01:04:07,786 آي بوي"؟" - .بطل بالطبع - 681 01:04:07,870 --> 01:04:09,078 .إنه رائع للغاية - ."آي بوي" - 682 01:04:09,161 --> 01:04:11,661 .ظننت أنك أنت الفاعل - .ويبدو كأنه بطل مثلي - 683 01:04:11,745 --> 01:04:14,328 آي بوي"؟" - .قد يكون "آي بوي" مجدداً - 684 01:04:14,411 --> 01:04:17,286 لم لا تحدثني قليلاً عما يجري معك؟ 685 01:04:17,370 --> 01:04:19,328 ...إنه فقط...هذا الألم في رأسي، أنا فقط 686 01:04:19,411 --> 01:04:23,953 أحتاج لإخراج...عليك أن تجد ...وسيلة ما، أنا فقط 687 01:04:24,036 --> 01:04:26,328 .يجب أن تجري لي عملية - ...حسناً، أنصت - 688 01:04:26,411 --> 01:04:28,286 .قم بإخراج الأجزاء من دماغي اللعين وحسب 689 01:04:28,370 --> 01:04:29,620 .مهلاً، حسناً 690 01:04:29,703 --> 01:04:32,120 .لا يمكننا أن نفعل الكثير حيال ذلك 691 01:04:32,203 --> 01:04:33,995 فالأجزاء قد تحركت بشكل عميق جداً 692 01:04:34,078 --> 01:04:36,786 داخل أنسجة الدماغ، وما ...من وسيلة آمنة نستطيع 693 01:04:36,870 --> 01:04:38,036 ماذا لو دفعت لك؟ 694 01:04:38,120 --> 01:04:39,911 .حينها، سأقوم بممارسة خصوصية 695 01:04:39,995 --> 01:04:42,120 .لكن أخشى أنه سيتعين علي أن أرفض 696 01:04:42,203 --> 01:04:46,286 عليك أن تساعدني، فالأمور ليست .على حالها منذ أن حدث هذا 697 01:04:49,203 --> 01:04:50,870 ...أنصت 698 01:04:50,953 --> 01:04:54,620 ربما أنا لست الطبيب الذي .تحتاج للتحدث إليه 699 01:05:49,078 --> 01:05:50,495 .ستحتاج للمزيد من الحليب 700 01:05:57,078 --> 01:05:57,911 ."مرحباً، يا "ويندي 701 01:05:59,828 --> 01:06:01,953 .لقد كنت أقرأ لتوي البعض من قصصك 702 01:06:02,036 --> 01:06:04,036 أنت ماهرة، صحيح؟ 703 01:06:04,120 --> 01:06:06,786 إلمان"، ماذا تفعل هنا بحق السماء؟" 704 01:06:06,870 --> 01:06:09,286 بعد كل هذه السنوات، ألا يمكننا حتى أن نتصرف بلطف؟ 705 01:06:10,078 --> 01:06:12,120 .دعنا وشأننا، أيها الوغد اللعين 706 01:06:12,203 --> 01:06:14,411 .جدتي - ."كاتز" - 707 01:06:14,495 --> 01:06:16,453 حقاً؟ الجدة؟ 708 01:06:18,870 --> 01:06:21,411 .ضعها على السرير، وتأكد من أنها تتنفس 709 01:06:21,495 --> 01:06:23,661 .دعني أراها - .لا تقلق، ستكون بخير - 710 01:06:23,745 --> 01:06:25,036 .سنراقبها 711 01:06:25,120 --> 01:06:28,786 كاتز" هو رجل واحد" في بحر واسع، أتعرف قصدي؟ 712 01:06:29,953 --> 01:06:31,661 .كيون"، دعه يذهب" 713 01:06:36,078 --> 01:06:37,703 .ستتمنى لو أنك لم تفعل ذلك 714 01:06:38,828 --> 01:06:39,911 حقاً؟ 715 01:06:39,995 --> 01:06:42,453 وماذا ستفعل، أيها الأحمق اللعين؟ - .كاتز"، هذا يكفي" - 716 01:06:49,911 --> 01:06:51,661 .ترعرعت في هذا البرج الضخم 717 01:06:53,245 --> 01:06:55,495 .وكانت غرفتي تطل على هذه الجهة كذلك 718 01:06:55,578 --> 01:06:57,286 .تغيرت الإطلالة قليلاً - ماذا تريد؟ - 719 01:06:58,328 --> 01:07:00,328 لا تقاطعني وأنا أسترجع ذكرياتي، حسناً؟ 720 01:07:01,370 --> 01:07:03,578 فيما مضى، عندما كنت أرتدي السراويل القصيرة 721 01:07:03,661 --> 01:07:05,161 .كانت كل هذه المنطقة حفرة قذرة 722 01:07:05,245 --> 01:07:08,870 .الآن هي تضمنا نحن وأصحاب الملايين 723 01:07:10,078 --> 01:07:11,286 برأيك كم غلام من المكان 724 01:07:11,370 --> 01:07:14,203 تمكن من الوصول لناطحات السحاب تلك، يا "توم"؟ 725 01:07:14,286 --> 01:07:16,578 لدينا أبراج أخرى لنتسلقها، صحيح؟ 726 01:07:18,328 --> 01:07:19,620 ...لذا 727 01:07:21,661 --> 01:07:25,453 ،أنت طلبتني، وأنا هنا ماذا تريد أن تقول لي؟ 728 01:07:27,661 --> 01:07:29,286 لا شيء؟ 729 01:07:29,370 --> 01:07:31,703 تلك اللحظات كانت دائماً أفضل في عقولنا، صحيح؟ 730 01:07:31,786 --> 01:07:34,078 .الفرنسيون" يطلقون عليها اسماً" 731 01:07:34,161 --> 01:07:36,786 .لكنهم يطلقون الأسماء على كل شيء لعين 732 01:07:37,870 --> 01:07:39,786 .أردت أن أؤذيك - .حسناً، جيد - 733 01:07:39,870 --> 01:07:41,870 .نحن الآن نحرز تقدماً - .ليس بعد الآن - 734 01:07:43,370 --> 01:07:48,578 .فأنت لا تستحق هذا، انتهى الأمر الآن - ."أمامنا الكثير لينتهي، يا "توم - 735 01:07:50,495 --> 01:07:53,078 .أنت لا تطلب الشيطان ثم تغضب عندما يحضر 736 01:07:53,161 --> 01:07:55,078 .أنت لست بشيطان، بل داعر وحسب 737 01:07:57,120 --> 01:07:58,870 .أظن أنني كذلك، أجل 738 01:08:02,370 --> 01:08:03,203 ماذا كان هذا؟ 739 01:08:04,453 --> 01:08:06,620 ما الذي تفعله؟ 740 01:08:06,703 --> 01:08:10,036 .لديك نظرة في عينك تقول إنك منشغل 741 01:08:10,120 --> 01:08:11,828 هل أنت كذلك، يا "توم"؟ 742 01:08:13,370 --> 01:08:15,578 أنت منشغل كالنحلة الصغيرة؟ 743 01:08:16,453 --> 01:08:17,828 إلام تنظر؟ 744 01:08:20,328 --> 01:08:21,828 أتعلم 745 01:08:21,911 --> 01:08:27,328 لقد سمعت شائعات بأن يمكنك التنصت على الهواتف بذهنك وحسب 746 01:08:27,411 --> 01:08:30,786 .واقتحام الحسابات المصرفية بنقرة إصبع 747 01:08:30,870 --> 01:08:34,911 هذا يبدو صعب المنال، صحيح؟ - .أجل - 748 01:08:35,703 --> 01:08:38,620 لكن أتعلم أن ما حدث هو 749 01:08:41,453 --> 01:08:42,370 أنني صدقت ذلك؟ 750 01:08:44,661 --> 01:08:46,286 .لا أعرف شيئاً عن ذلك 751 01:08:47,953 --> 01:08:49,453 .لا تفعل ذلك 752 01:08:49,536 --> 01:08:51,745 .هذا الفرق ما بيننا وبينهم 753 01:08:53,161 --> 01:08:55,911 ،فهم يملكون القليل من المواهب .ويجهرون بها من على الأسطح 754 01:08:55,995 --> 01:08:58,411 .أما نحن؟ فنملك موهبة، ويُطلب منا أن نصمت 755 01:08:58,495 --> 01:09:00,995 .لا تتفاخر، ولا تكن وغداً ذكياً 756 01:09:01,078 --> 01:09:06,161 أنت مميز، يا "توم"، لا تتظاهر .أبداً بأنك لست كذلك 757 01:09:08,161 --> 01:09:09,245 .حسناً، أنا مميز 758 01:09:10,953 --> 01:09:12,703 وما دخل هذا بك؟ 759 01:09:16,495 --> 01:09:20,786 موهبتي الوحيدة، إن تجرأت .وقلت ذلك، هي البصيرة 760 01:09:20,870 --> 01:09:23,495 .أريد أن أساعدك في ممارسة قدراتك 761 01:09:23,578 --> 01:09:27,536 .أريد أن أمنحك فرصة لتغيير العالم 762 01:09:27,620 --> 01:09:30,661 .تقصد فرصة لكسب الكثير من المال 763 01:09:30,745 --> 01:09:34,411 .مبلغ هائل من المال - .سأنسحب - 764 01:09:35,620 --> 01:09:37,870 لماذا؟ - .اذهب تباً لك، هذا هو السبب - 765 01:09:38,953 --> 01:09:40,161 .مهلاً 766 01:09:42,703 --> 01:09:44,120 .حسناً 767 01:09:45,995 --> 01:09:48,620 ...حسناً، إذاً 768 01:09:50,411 --> 01:09:52,078 .الأمر استحق المحاولة 769 01:09:57,328 --> 01:10:00,161 لقد أنفقت الكثير من المال كي أخرج رجالي من الحبس 770 01:10:00,245 --> 01:10:01,911 .لذا أنت مدين لي 771 01:10:01,995 --> 01:10:05,328 الآن أريد منك أن تسأل نفسك .سؤالاً هاماً للغاية 772 01:10:06,411 --> 01:10:10,536 أين هي "لوسي"؟ 773 01:10:18,745 --> 01:10:20,370 أنت تراها، صحيح؟ 774 01:10:21,453 --> 01:10:23,911 .لا دخل لها بأي من هذا 775 01:10:25,036 --> 01:10:26,703 .الأمر يعود لك تماماً 776 01:10:35,286 --> 01:10:36,453 .هذا لا يروق لي 777 01:10:36,536 --> 01:10:39,078 في المرة المقبلة احصل على إذن .والدتك اللعينة أو ما شابه 778 01:10:39,161 --> 01:10:41,578 .أعني لا أستطيع أن أقتل فتاة - .لن يصل الأمر لذلك الحد - 779 01:10:41,661 --> 01:10:43,786 أجل، وماذا لو وصل؟ - .أنا هنا، أتعلمون - 780 01:10:43,870 --> 01:10:44,953 .أجل، نحن نراك 781 01:10:45,036 --> 01:10:48,078 ماذا؟ كأنك لم تكن تراني كل يوم .لعين منذ أن كنا في الحضانة 782 01:10:49,286 --> 01:10:51,203 ألا يعني هذا شيئاً؟ 783 01:10:54,828 --> 01:10:56,161 ."بالله عليك، يا "آنت 784 01:10:57,870 --> 01:10:59,120 .نحن كبرنا معاً 785 01:10:59,203 --> 01:11:01,245 .كانت أمهاتنا توصلنا لمنازلنا من المدرسة 786 01:11:01,328 --> 01:11:03,578 كنا نلعب في تلك الحديقة .الصغيرة عند المبنى 787 01:11:03,661 --> 01:11:06,620 .تباً، يا رجل - ."حسناً، أغلق فمها أو ما شابه، يا "هاز - 788 01:11:06,703 --> 01:11:08,745 .لا يمكنني الاستماع لهرائها بعد الآن 789 01:11:13,286 --> 01:11:17,245 "...ا "999، جاري الاتصال 790 01:11:20,870 --> 01:11:23,911 إذاً كيف سار الأمر؟ - .استيقظت وأنا هكذا بعد أن أصابوني - 791 01:11:25,078 --> 01:11:27,661 .أصبت بعيار ناري، ثم نلت قوى خارقة - .أجل - 792 01:11:27,745 --> 01:11:30,620 .أغلبية الناس يموتون وحسب - .أظن أنني محظوظ - 793 01:11:30,703 --> 01:11:32,870 .لم يتم إقرار هذا بعد 794 01:11:34,536 --> 01:11:38,286 .إذاً تابع، أرني ما يمكنك القيام به - .لن أسرق من أجلك - 795 01:11:39,370 --> 01:11:41,120 .أظن أنك قد تفعل ذلك 796 01:11:44,536 --> 01:11:48,286 .ستنفذ ما أطلبه منك وإلا سأحرق عالمك 797 01:11:49,620 --> 01:11:51,703 داني"، هلا أتيت إلى هنا من فضلك؟" 798 01:11:53,786 --> 01:11:55,661 داني" الصغير هو أول من اقترح" 799 01:11:55,745 --> 01:11:57,911 .بأن تكون الرجل المقنع 800 01:11:58,620 --> 01:12:02,161 أتعلم أنه لم يرغب حتى أن يكون هنا ليعرف ما إذا كان محقاً؟ 801 01:12:02,245 --> 01:12:05,578 منذ متى كنت تعرف "داني"؟ - .طوال حياتي - 802 01:12:05,661 --> 01:12:07,203 .طوال حياتك 803 01:12:08,620 --> 01:12:12,453 .أنا لم ألتق به من قبل، ومع ذلك سلمك إلي 804 01:12:14,495 --> 01:12:15,703 أتعرف لماذا؟ 805 01:12:19,536 --> 01:12:21,370 .الصور الصغيرة للملكة 806 01:12:23,495 --> 01:12:26,536 إن كنت ستخون صديقك، فانظر .إلى عينيه أثناء ذلك 807 01:12:29,911 --> 01:12:31,328 ."الصور الصغيرة لـ"إليزابيث 808 01:12:35,120 --> 01:12:36,495 ."افتح فمك، يا "داني 809 01:12:39,578 --> 01:12:40,745 .افتح فمك اللعين 810 01:12:50,578 --> 01:12:53,286 .في حال كنت تتساءل، فهكذا تكون السلطة 811 01:12:53,370 --> 01:12:55,786 ...الآن 812 01:12:55,870 --> 01:12:58,870 الآن، ستودع الأموال في حسابي المصرفي 813 01:12:58,953 --> 01:13:00,911 لأنني أعرف أنك قادر على فعل ذلك 814 01:13:00,995 --> 01:13:03,745 وأعرف أنك لن تدعني أقوم بأمور .أقدر عليها إن لم تفعل 815 01:13:05,370 --> 01:13:06,370 ."ناولني هاتفك، يا "داني 816 01:13:08,370 --> 01:13:09,578 .الآن اغرب عن وجهي 817 01:13:13,536 --> 01:13:17,078 حسناً، لا يوجد لدينا متسع .من الوقت، فلننهي ذلك 818 01:13:20,120 --> 01:13:22,620 كن كريماً واملأه، هلا فعلت؟ 819 01:13:32,495 --> 01:13:34,161 هل هذا أسرع ما يمكنك؟ 820 01:13:36,578 --> 01:13:38,786 بوسعي تفريغ مصرف "إنجلترا" بأكمله هنا 821 01:13:38,870 --> 01:13:41,411 .لكن أظن أن الناس قد يبدأون في طرح الأسئلة 822 01:13:42,411 --> 01:13:44,328 .أترون، ما زلت أحب هذا الرجل، رغم كل شيء 823 01:13:47,828 --> 01:13:49,703 "أنت فتى مميز، يا "توم 824 01:13:51,995 --> 01:13:53,536 .فتى مميز 825 01:13:55,203 --> 01:13:57,745 .هكذا سننجز الأمر 826 01:13:57,828 --> 01:13:59,536 .سأضع علامة "إكس" عليها 827 01:14:00,536 --> 01:14:01,453 حقاً؟ 828 01:14:01,536 --> 01:14:05,578 .ومن يحصل عليها يتعين عليه القيام بهذا .افتحوا أيديكم في الحال 829 01:14:05,661 --> 01:14:06,703 هل تمازحوني بحق السماء؟ 830 01:14:07,995 --> 01:14:09,661 ماذا تتوقعين...؟ - .لا تتحدث إليها - 831 01:14:09,745 --> 01:14:13,286 لم أكن لأطلق النار على فتاة .غير مسلحة ومربوطة بكرسي 832 01:14:13,370 --> 01:14:14,370 .اخرسي 833 01:14:14,453 --> 01:14:16,661 ."لكن أظن أنني لست بضخامتك، يا "يوجين 834 01:14:16,745 --> 01:14:18,870 !اخرسي! اخرسي وحسب عليك اللعنة 835 01:14:18,953 --> 01:14:23,286 إذاً لم لا تفعل ذلك وحسب؟ أليس هذا ما تريده؟ 836 01:14:23,370 --> 01:14:25,786 .اهدأ، يا صاح، بالله عليك - .لا تصرخي - 837 01:14:25,870 --> 01:14:27,536 !اهدأ، يا رجل - !اغرب عني - 838 01:14:27,620 --> 01:14:28,911 .أنت، اهدأ بحق السماء، اهدأ وحسب 839 01:14:30,453 --> 01:14:32,286 .سحقاً، إنها الشرطة - .مهلاً - 840 01:14:32,370 --> 01:14:34,536 !النجدة - .حري بك أن تخرسي - 841 01:14:34,620 --> 01:14:36,203 .اخرسي - !النجدة - 842 01:14:36,286 --> 01:14:38,620 .لنذهب، يا رجل - .بسرعة، يا صاح - 843 01:14:43,245 --> 01:14:44,578 ماذا حدث للتو؟ 844 01:14:45,953 --> 01:14:46,786 .لا شيء 845 01:14:49,120 --> 01:14:50,620 .كاتز"، تفقد المستودع" 846 01:15:05,078 --> 01:15:06,036 .أطفئه 847 01:15:08,078 --> 01:15:08,911 .اللعنة 848 01:15:11,328 --> 01:15:12,870 .لا أحد يرد، يا رئيس 849 01:15:16,411 --> 01:15:19,245 .حسناً، فلنقم بهذا في طريقينا 850 01:15:27,286 --> 01:15:30,703 .لقد ذهبوا 851 01:15:30,786 --> 01:15:33,286 .كان ذلك وشيكاً، يا صاح 852 01:15:33,370 --> 01:15:34,911 .قلت لك إننا بمأمن هنا 853 01:15:34,995 --> 01:15:37,161 كنت تقول ذلك، صحيح؟ 854 01:15:37,828 --> 01:15:40,995 .تباً، لقد فشلتم 855 01:16:04,620 --> 01:16:08,036 ."توم"، من عقارات "كراولي هاربرس" 856 01:16:09,328 --> 01:16:13,245 ،كنت أعرف والدتك فيما مضى .كانت فتاة صالحة 857 01:16:13,328 --> 01:16:15,411 كانت تستطيع إضاءة الغرفة من خلال .المداعبة اليدوية 858 01:16:17,995 --> 01:16:20,286 كان عمرك 3 أعوام عندما ماتت، صحيح؟ 859 01:16:21,328 --> 01:16:23,536 .ـ 2 ـ 2؟ 860 01:16:23,620 --> 01:16:25,453 .عرفتها جيداً 861 01:16:27,036 --> 01:16:27,870 .عرفتها حق المعرفة 862 01:16:32,120 --> 01:16:33,661 ...يا إلهي، أنت لا تظن 863 01:16:37,953 --> 01:16:40,620 كلانا كان يحب التورط في المتاعب، صحيح؟ 864 01:16:51,745 --> 01:16:53,661 ."لم أكن سأقتلك حقاً، يا "لوسي 865 01:16:54,661 --> 01:16:56,370 حقاً؟ - .أجل - 866 01:16:58,161 --> 01:16:59,078 .اهدئي 867 01:16:59,161 --> 01:17:02,828 لم أتوقع قط بأنك ستغتصبني 868 01:17:02,911 --> 01:17:04,661 ."ولا حتى "يوجين 869 01:17:05,995 --> 01:17:08,120 .لأننا كبرنا معاً 870 01:17:09,828 --> 01:17:11,578 وكنا أصدقاء، أتذكرون؟ 871 01:17:11,661 --> 01:17:15,495 ...ما حدث كان سيئاً، أعترف - .لا تتحدث عن ذلك - 872 01:17:15,578 --> 01:17:17,620 ."عليك اللعنة، يا "آنت 873 01:17:17,703 --> 01:17:19,786 .اللعنة عليكم جميعاً 874 01:17:23,703 --> 01:17:24,911 .قولوا إنكم تشعرون بالخزي 875 01:17:24,995 --> 01:17:26,328 .أنا أشعر بالخزي - .أنا حقاً أشعر بالخزي - 876 01:17:26,411 --> 01:17:29,370 .أشعر بالخزي، أقسم إنني كذلك - !لا - 877 01:17:31,453 --> 01:17:32,995 .أنتم خائفون 878 01:17:35,495 --> 01:17:40,120 لو كنتم تشعرون بالخزي، لما .تمكنتم من النظر إلي 879 01:17:41,995 --> 01:17:45,286 !لذا لا تنظروا إلي 880 01:17:50,245 --> 01:17:52,078 .اجثوا على ركبكم وحسب، جميعاً - ..."لوسي" - 881 01:17:52,161 --> 01:17:53,661 !حالاً - ..."لوسي" - 882 01:17:53,745 --> 01:17:55,703 .لوسي"، لست مضطرة لفعل ذلك، أرجوك" - .أنا آسف - 883 01:17:59,578 --> 01:18:01,828 .لا أعرف ما الذي حدث لكم 884 01:18:16,911 --> 01:18:17,786 ...حسناً 885 01:18:19,536 --> 01:18:21,370 أعترف أنني توقعت أن تكوني 886 01:18:21,453 --> 01:18:23,661 .مقيدة أكثر من ذلك، أيتها الشابة 887 01:18:24,536 --> 01:18:25,536 .مرحى 888 01:18:27,411 --> 01:18:29,453 يا أولاد، هلا أتيتم إلى هنا، من فضلكم؟ 889 01:18:33,495 --> 01:18:34,953 لم تقتليهم، صحيح؟ 890 01:18:36,995 --> 01:18:37,828 .جيد 891 01:18:40,120 --> 01:18:44,786 أيها السادة، هل كل شيء تحت السيطرة؟ .فقط أن الرهائن يملكون السلاح 892 01:18:44,870 --> 01:18:47,120 !"لوسي" - !لا - 893 01:18:48,536 --> 01:18:50,036 .لا تتحركي 894 01:18:50,120 --> 01:18:51,370 توم"؟" 895 01:18:53,495 --> 01:18:54,703 .تم استعادة النظام الطبيعي 896 01:18:56,495 --> 01:18:58,120 .توم"، انهض" 897 01:18:59,411 --> 01:19:01,245 بالمناسبة، أردت أن أعتذر بشكل شخصي 898 01:19:01,328 --> 01:19:03,620 .على الإهانات التي عانيتِ منها 899 01:19:03,703 --> 01:19:04,995 ...الشبان حالياً 900 01:19:06,411 --> 01:19:08,036 كالحيوانات، أتعلمين؟ 901 01:19:11,620 --> 01:19:13,203 .لم أكن أحب نفسي كذلك 902 01:19:18,036 --> 01:19:19,370 .استمر 903 01:19:26,286 --> 01:19:27,578 ."هيا، يا "توم 904 01:19:28,786 --> 01:19:29,828 .أنا أسعى جاهداً 905 01:19:33,953 --> 01:19:35,370 أداء صغير كهذا يتعبك؟ 906 01:19:44,286 --> 01:19:45,453 توم"؟" 907 01:19:47,453 --> 01:19:49,245 !هيا 908 01:19:54,370 --> 01:19:58,328 لو خيرتك بأن تهرب، فهل ستقبل بذلك؟ 909 01:19:58,411 --> 01:19:59,578 ماذا؟ 910 01:19:59,661 --> 01:20:03,328 لو خيرتك بأن تهرب، وألا تعود أبداً 911 01:20:03,411 --> 01:20:04,245 فهل ستقبل بذلك؟ 912 01:20:05,911 --> 01:20:07,495 ولماذا سأفعل ذلك بحق الجحيم؟ 913 01:20:10,870 --> 01:20:12,203 .حسبت أن علي أن أسألك أولاً 914 01:20:52,370 --> 01:20:56,328 لم يسبق أن كنت خائباً هكذا .من أحد طيلة حياتي 915 01:21:01,870 --> 01:21:04,411 .ربما أنت لست مميزاً بعد الآن 916 01:21:30,661 --> 01:21:32,245 كلا، أنت مميز 917 01:21:34,286 --> 01:21:35,453 .لكن ما زال علي أن أقتلك 918 01:21:40,703 --> 01:21:42,828 ،ابتعد عنه بحق السماء .أيها الأحمق كبير السن 919 01:22:01,036 --> 01:22:02,245 .فتاة غبية 920 01:23:32,078 --> 01:23:33,745 عدت مجدداً، جدتي؟ 921 01:23:33,828 --> 01:23:36,495 ."تومي" 922 01:24:16,286 --> 01:24:17,120 ."توم" 923 01:24:20,786 --> 01:24:21,661 ماذا تريد؟ 924 01:24:23,370 --> 01:24:25,120 ."هذا المال الذي أعطاه لي "إلمان 925 01:24:29,495 --> 01:24:32,745 .ما فعلته كان لا يُغتفر، أدرك ذلك 926 01:24:32,828 --> 01:24:36,245 أعرف أننا انتهينا، أردت .وحسب أن أصحح الأمور معك 927 01:24:36,328 --> 01:24:38,953 لماذا؟ لأننا كنا أصدقاء؟ 928 01:24:40,036 --> 01:24:41,286 أم لأنك تخشاني؟ 929 01:24:44,203 --> 01:24:45,036 .احتفظ بالمال، لا أريده 930 01:24:46,786 --> 01:24:50,203 .أظن أنك أسديت لنا معروفاً بقتله 931 01:24:51,453 --> 01:24:54,453 أقول ذلك وحسب، أعرف أنك ربما تشعر بالذنب حيال ذلك 932 01:24:54,536 --> 01:24:58,578 .لكن، رجال مثله نالوا ما يستحقونه 933 01:25:00,620 --> 01:25:05,328 ،أتعلم، يا "داني"،كنت أفكر لاحقت الجميع من ذلك الفيديو 934 01:25:05,411 --> 01:25:08,203 .لكن لم أكف عن التفكير حول هوية المصور 935 01:25:12,786 --> 01:25:13,786 .ربما ستنال منه 936 01:25:15,786 --> 01:25:16,995 ."مع السلامة، يا "توم 937 01:25:20,036 --> 01:25:20,870 .يا رفاق 938 01:25:22,245 --> 01:25:23,370 .أراكم هناك 939 01:25:31,536 --> 01:25:32,995 .لا تقفز 940 01:25:35,286 --> 01:25:37,120 .إلا إذا كنت قادراً على الطيران أيضاً 941 01:25:37,203 --> 01:25:38,911 هل هذه قدرة أخرى من قدراتك الخارقة؟ 942 01:25:41,536 --> 01:25:46,203 .إذاً سارت الأمور بجنون هناك - ."أصيب أناس بأذى، يا "توم - 943 01:25:47,411 --> 01:25:49,245 .أعرف 944 01:25:49,328 --> 01:25:52,786 .أعني، أنا حقاً أطلقت النار على رجل - ."آسف، يا "لوسي - 945 01:25:52,870 --> 01:25:54,786 .أحاول أن أعتذر 946 01:25:55,870 --> 01:25:57,911 .حسناً 947 01:25:57,995 --> 01:25:59,161 .أسامحك 948 01:26:00,661 --> 01:26:03,745 .أرى وجهه كلما أغمضت عيناي 949 01:26:03,828 --> 01:26:06,453 .أرى الكثير من الوجوه عندما أغمض عيناي 950 01:26:07,578 --> 01:26:09,203 .لا أعلم إن كان هذا سيزول إطلاقاً 951 01:26:11,286 --> 01:26:13,786 .لكنني سأساعدك، إن ساعدتني أنت 952 01:26:20,745 --> 01:26:25,620 .أتعلم، هناك مطاعم في البلدة 953 01:26:25,703 --> 01:26:28,453 .يذهب إليها الناس، وغيرهم يطهون لهم 954 01:26:28,536 --> 01:26:29,995 .هذا حقاً رائع، عليك أن تجربه 955 01:26:32,495 --> 01:26:33,828 .الإطلالة رائعة جداً 956 01:26:39,328 --> 01:26:41,453 إذاً هل ستبقى هنا؟ 957 01:26:45,578 --> 01:26:46,870 في حال كنت محتاجة إلي؟ 958 01:26:48,328 --> 01:26:50,453 .في حال كنت أريدك 959 01:30:00,463 --> 01:30:04,312 "(Travis) :إعـداد"