1 00:00:01,917 --> 00:00:06,917 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,941 --> 00:00:11,941 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,965 --> 00:00:16,965 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 4 00:01:08,326 --> 00:01:11,130 Orang datang berkunjung ke sini. 5 00:01:11,157 --> 00:01:14,296 Mereka semua mengatakan hal yang sama. 6 00:01:14,298 --> 00:01:18,275 Ini begitu damai. 7 00:01:22,744 --> 00:01:26,168 Tentu saja, orang tidak benar-benar mengatakan apa yang mereka pikirkan. 8 00:01:27,982 --> 00:01:33,491 Jika mereka melakukan itu, mereka akan berkata, "sial." 9 00:01:34,659 --> 00:01:37,976 Itu tak penting apa yang kami lakukan di dunia ini. 10 00:01:38,845 --> 00:01:45,336 Itu akan terus berjalan dengan atau tanpa kami. 11 00:01:47,156 --> 00:01:50,259 Dan mungkin itu yang akan terjadi pada akhirnya. 12 00:01:51,290 --> 00:01:57,641 Di dunia di mana satu-satunya yang pasti adalah waktu dan kehilangan, 13 00:01:57,643 --> 00:02:01,040 Dan satu-satunya pilihan sebenarnya tersisa untuk kita adalah... 14 00:02:01,065 --> 00:02:03,699 ...siapa yang kita pilih untuk berada disamping. 15 00:02:28,063 --> 00:02:29,415 Berita utama kita. 16 00:02:29,415 --> 00:02:31,871 Situasi tak menentu Wall Street berlanjut pada hari Kamis... 17 00:02:31,921 --> 00:02:35,545 ...dengan Dow Jones Industrial Average merosot lebih dari 200 poin... 18 00:02:35,547 --> 00:02:37,177 ...untuk keempat kalinya tahun ini. 19 00:02:37,224 --> 00:02:40,717 Untuk berita lokal, peternak lokal mengandalkan peningkatan... 20 00:02:40,719 --> 00:02:42,792 ...produktivitas atas tingginya permintaan daging, 21 00:02:42,792 --> 00:02:44,547 Tapi studi terbaru mencatat... 22 00:03:19,558 --> 00:03:21,618 Bagus. 23 00:03:39,850 --> 00:03:42,691 Hei, koboi./ Ya? 24 00:03:42,750 --> 00:03:45,451 Jangan lupa pesta ulang tahunmu. 25 00:04:00,576 --> 00:04:02,330 Ibu. 26 00:04:04,168 --> 00:04:07,672 Maaf, Sayang. Oke. 27 00:04:07,712 --> 00:04:12,104 Hari pertama sekolah. Kau akan terlihat begitu baik. 28 00:04:14,854 --> 00:04:16,879 Kau tahu Abbey melihat itu. 29 00:04:18,313 --> 00:04:21,054 Perselingkuhan menghasilkan perselingkuhan, Dik. 30 00:04:21,079 --> 00:04:23,619 Aku tak mengerti hubunganmu. 31 00:04:26,197 --> 00:04:27,823 Menurutmu ini lucu, Ray? 32 00:04:27,825 --> 00:04:30,852 Bisa aku lihat itu? 33 00:04:30,890 --> 00:04:33,100 Kau melakukan ini lagi? 34 00:04:33,144 --> 00:04:35,931 Jika kau kurangi waktu menginvestigasiku... 35 00:04:35,933 --> 00:04:39,131 ...dan perbanyak waktu menginvestigasi Frances, 36 00:04:39,177 --> 00:04:42,145 Kau mungkin bisa temukan dirimu sedikit kesenangan, koboi. 37 00:04:47,012 --> 00:04:48,491 Norm. 38 00:04:48,516 --> 00:04:50,822 Terima kasih./ Hei. 39 00:04:50,949 --> 00:04:53,177 Norm. Ayolah, kawan. 40 00:04:53,177 --> 00:04:56,240 Hei, tebak siapa yang baru saja tak diundang ke pesta ulang tahunku. 41 00:04:58,476 --> 00:05:01,133 Kakakmu seorang bajingan. 42 00:05:04,626 --> 00:05:07,284 Ayahmu sudah bangun?/ Ya. 43 00:05:16,331 --> 00:05:18,482 Ini, ambilah itu. 44 00:05:22,012 --> 00:05:25,472 Oke, ayo. Kau tak apa, Ayah. Pakailah ini. 45 00:05:25,520 --> 00:05:28,288 Biar aku sendiri yang memakainya. 46 00:05:29,221 --> 00:05:31,253 Sarapan sudah siap. 47 00:05:36,153 --> 00:05:37,744 Pak. 48 00:05:37,797 --> 00:05:42,130 Kau tahu antena itu berasal dari truk 3100 lama ayahmu. 49 00:05:42,132 --> 00:05:44,633 Itu truk yang kuat. 50 00:05:44,635 --> 00:05:47,581 Dia memiliki truk itu sebelum kau lahir. 51 00:05:47,650 --> 00:05:50,868 Dia bahkan mengendarai truk itu... 52 00:05:50,868 --> 00:05:52,819 ...saat dia datang ke sini mencari pekerjaan. 53 00:05:52,862 --> 00:05:54,255 Truk itu juga yang membunuhnya. 54 00:05:54,255 --> 00:05:56,246 Tergelincir karena es./ Aku tahu, Pak. 55 00:05:56,248 --> 00:05:58,935 Kalian mendengarku?/ Tetangga mendengarmu. 56 00:06:00,221 --> 00:06:03,186 Hei, Norman./ Pagi, Frances. 57 00:06:03,188 --> 00:06:05,295 Liam./ Hei. 58 00:06:08,000 --> 00:06:09,926 Kau ikut sarapan? 59 00:06:09,928 --> 00:06:11,861 Aku tidak bisa. Harus berangkat kerja. 60 00:06:11,863 --> 00:06:14,327 Kalau begitu sampai bertemu malam ini di pesta ulang tahunnya Ray. 61 00:06:14,353 --> 00:06:15,731 Ya, Bu. 62 00:06:15,733 --> 00:06:18,119 Aku akan pastikan Fran memakai gaun. 63 00:06:19,220 --> 00:06:20,824 Oke. 64 00:06:41,125 --> 00:06:43,246 Berapa hasil perhitunganmu, deputi? 65 00:06:45,063 --> 00:06:48,698 24 kaki 6 inci. 66 00:06:48,700 --> 00:06:50,341 Kau bilang 24,6? 67 00:06:50,352 --> 00:06:52,301 Ya, Pak. 24,6. 68 00:06:52,303 --> 00:06:54,243 Tepat di sana, benar? 69 00:06:54,268 --> 00:06:56,519 Wilayahmu dimulai di selatan Am Road. 70 00:06:56,551 --> 00:06:58,340 Tampaknya ini urusanmu, Ed. 71 00:06:58,342 --> 00:07:00,853 Dan aku berpikir mengingat wilayahmu yang membayar perawatannya, 72 00:07:00,853 --> 00:07:03,157 Jalan ini adalah wilayahmu. 73 00:07:09,286 --> 00:07:10,852 Itu dia lokasinya. 74 00:07:10,854 --> 00:07:12,706 Itu jalan tempat kita sekarang. Itu jalannya. 75 00:07:12,706 --> 00:07:15,367 Itu sungai./ Sungai? 76 00:07:15,367 --> 00:07:20,128 Di peta, sungai berwarna biru, sama seperti yang sebenarnya, 77 00:07:20,130 --> 00:07:22,325 Kecuali kau di Texas, 78 00:07:23,496 --> 00:07:27,066 Masalahnya koronerku sedang liburan. 79 00:07:27,095 --> 00:07:29,343 Tak ada orang lain untuk melakukan otopsi. 80 00:07:29,389 --> 00:07:30,823 Blackwood County mewajibkan... 81 00:07:30,847 --> 00:07:32,605 ...orang meninggal di bawah 40 tahun harus dilakukan otopsi. 82 00:07:32,630 --> 00:07:35,216 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah.../ Kau tahu itu, Eddy. 83 00:07:35,216 --> 00:07:38,084 Minta cucumu memuat jasadnya ke belakang trukku. 84 00:07:38,121 --> 00:07:41,755 Di belakang trukku, bukan di taksi seperti yang terakhir kali. 85 00:07:42,333 --> 00:07:43,980 Baiklah. 86 00:07:44,585 --> 00:07:46,255 Kau mau aku menghubungi kantor koroner? 87 00:07:46,257 --> 00:07:47,461 Tidak. 88 00:07:47,474 --> 00:07:49,403 Penyebab kematian adalah kehilangan nyawa. 89 00:07:58,736 --> 00:08:01,303 Bersiaplah untuk tidur. 90 00:08:01,305 --> 00:08:04,820 Oke. Tidurlah. 91 00:08:06,111 --> 00:08:07,710 Ibu./ Ya? 92 00:08:07,712 --> 00:08:10,111 Ibu akan semabuk babi? 93 00:08:11,567 --> 00:08:14,309 Siapa yang mengajarimu itu?/ Kakek. 94 00:08:14,309 --> 00:08:18,092 Itu yang kakek katakan setiap kali kau keluar bersama Paman Ray. 95 00:08:19,130 --> 00:08:21,633 Ibu tak mau kau mengatakan hal-hal seperti itu pada Ibu, mengerti? 96 00:08:21,658 --> 00:08:23,633 Mengerti. Maaf. 97 00:08:25,163 --> 00:08:28,755 Kau tahu kau satu-satunya pria kesayangan ibu, 'kan? 98 00:08:33,444 --> 00:08:35,615 Ibu menyayangimu, sayang. 99 00:08:36,557 --> 00:08:38,763 Oke. Kau siap? 100 00:08:38,763 --> 00:08:40,535 Ya. Bisa kau lebih cepat? 101 00:08:45,181 --> 00:08:47,457 Oke. Sekarang kita lihat sisi satunya. 102 00:08:50,566 --> 00:08:53,169 Dia menyukaimu. 103 00:08:53,223 --> 00:08:55,120 Aku tak ingin untuk menyukai dia. 104 00:08:55,120 --> 00:08:56,325 Kenapa tidak? 105 00:08:56,327 --> 00:08:59,094 Karena melihatmu dan Ray yang selalu bertengkar dan selingkuh. 106 00:08:59,096 --> 00:09:00,623 Itu omong kosong. 107 00:09:01,815 --> 00:09:03,750 Maaf. Apa itu sakit? 108 00:09:07,105 --> 00:09:09,035 Entahlah. Dia berubah. 109 00:09:09,060 --> 00:09:11,407 Seolah sejak dia kembali dari bertugas, 110 00:09:11,409 --> 00:09:13,856 Dia menjadi bisu. 111 00:09:14,640 --> 00:09:18,724 Itu bagus, kau tahu, membiarkan seseorang mencintaimu. 112 00:09:35,299 --> 00:09:37,681 Lihatlah dirimu. 113 00:09:37,738 --> 00:09:40,587 Kau mungkin masih punya kesempatan memiliki hidup normal. 114 00:09:44,185 --> 00:09:46,596 Kau benar-benar terlihat cantik. 115 00:09:49,179 --> 00:09:51,043 Terima kasih. 116 00:09:54,443 --> 00:09:56,764 Ayo. Para pria menanti. 117 00:10:07,532 --> 00:10:10,130 Ada apa dengan El Camino? 118 00:10:12,433 --> 00:10:14,791 Apa yang membuatmu tertarik padanya? 119 00:10:16,447 --> 00:10:18,895 Apa yang membuatmu tertarik pada Cinch? 120 00:10:19,959 --> 00:10:22,811 Mungkin dia memiliki sesuatu yang tidak aku punya, 121 00:10:22,813 --> 00:10:28,014 Seperti gonorea atau herpes. 122 00:10:28,065 --> 00:10:31,454 Atau mungkin dia tahu caranya menembakkan senjata, 123 00:10:31,456 --> 00:10:33,388 Atau memakai pakaian ketat. 124 00:10:33,390 --> 00:10:35,591 Kau memang bajingan. 125 00:10:39,530 --> 00:10:41,473 Tontonan yang menarik, ya? 126 00:10:46,170 --> 00:10:49,046 Aku hanya berharap kau mendapatkan kembali borgolmu. 127 00:10:51,598 --> 00:10:53,817 Ya. Aku butuh itu untuk bekerja. 128 00:11:02,220 --> 00:11:04,110 Baik. 129 00:11:04,142 --> 00:11:06,822 Aku mau kau mengajariku menembak. 130 00:11:06,824 --> 00:11:08,963 Aku serius. 131 00:11:10,788 --> 00:11:13,467 Kalau begitu, sayang, aku butuh tanganku... 132 00:11:13,467 --> 00:11:16,281 ...jika aku ingin mengajarimu cara menembakkan senjata. 133 00:11:16,302 --> 00:11:18,590 Teruslah menari, koboi. 134 00:11:30,414 --> 00:11:33,516 Aku akan pergi. 135 00:11:33,518 --> 00:11:35,400 Terima kasih untuk minumannya. 136 00:11:35,455 --> 00:11:37,783 Apa sesuatu yang aku katakan? 137 00:11:38,839 --> 00:11:41,423 Tidak. 138 00:11:41,425 --> 00:11:43,662 Tidak. Aku hanya lelah. 139 00:11:44,911 --> 00:11:47,060 Pastikan Abbey pulang ke rumah, oke? 140 00:11:51,494 --> 00:11:54,851 Frances, sebentar. 141 00:11:54,892 --> 00:11:56,732 Apa? 142 00:11:56,786 --> 00:11:59,672 Kau mau menari? 143 00:11:59,695 --> 00:12:02,466 Norman./ Maafkan aku. Hanya saja... 144 00:12:04,378 --> 00:12:06,949 Aku hanya tak pandai dengan hal-hal seperti ini. 145 00:12:06,951 --> 00:12:09,479 Hal-hal apa? 146 00:12:09,509 --> 00:12:12,888 Kau tahu, gestur romantis. 147 00:12:12,890 --> 00:12:16,202 Kau tak harus menjadi Don Juan. 148 00:12:17,942 --> 00:12:21,096 Kita dulu sering bicara, Norman. 149 00:12:21,098 --> 00:12:23,532 Bahkan saat kau pergi jauh, kita bicara lewat telepon. 150 00:12:23,534 --> 00:12:26,234 Kita.../ Aku tahu. 151 00:12:26,236 --> 00:12:27,718 Aku tahu. 152 00:12:27,761 --> 00:12:31,641 Aku baru kembali, dan aku melihat kakakku dengan kakakmu. 153 00:12:32,129 --> 00:12:34,432 Aku tak mau kita begitu. 154 00:12:40,968 --> 00:12:42,737 Ya. 155 00:12:45,099 --> 00:12:46,701 Ray. 156 00:12:48,271 --> 00:12:50,562 Aku pernah mencumbu Abbey. 157 00:12:53,507 --> 00:12:54,901 Apa yang terjadi? 158 00:12:54,939 --> 00:12:57,233 Para bajingan ini bicara buruk tentang Abbey! 159 00:12:57,235 --> 00:12:59,026 Ayo. Kita pergi. 160 00:13:02,089 --> 00:13:04,868 Kau mau bermalam lagi di penjara? 161 00:13:07,999 --> 00:13:09,353 Oke. 162 00:13:09,373 --> 00:13:12,495 Semuanya, tenanglah. 163 00:13:12,649 --> 00:13:15,179 Sayang, buka borgolku. 164 00:13:15,222 --> 00:13:17,580 Dasar bajingan.../ Buka borgolku. 165 00:13:18,665 --> 00:13:20,388 Sayang. 166 00:13:20,390 --> 00:13:22,358 Hajar mereka. 167 00:13:22,360 --> 00:13:24,229 Dasar keparat. 168 00:13:28,161 --> 00:13:29,901 Ayo. Kita pergi. 169 00:13:30,730 --> 00:13:33,078 Abbey./ Apa? 170 00:13:33,096 --> 00:13:35,679 Kau mabuk./ Jadi? 171 00:13:35,758 --> 00:13:37,923 Anting-antingku. 172 00:13:37,986 --> 00:13:40,234 Astaga, Frances. Apa... 173 00:13:56,113 --> 00:13:57,754 Hei, kau pikir kau istimewa?/ Abbey! 174 00:13:57,779 --> 00:13:59,728 Hei, jangan ganggu aku! 175 00:14:02,399 --> 00:14:03,836 Abbey. 176 00:14:03,879 --> 00:14:05,848 Berikan kuncinya padaku. 177 00:14:06,708 --> 00:14:08,658 Abbey, berikan kuncinya padaku. 178 00:14:10,111 --> 00:14:12,340 Aku muak dengan omong kosong ini. 179 00:14:12,342 --> 00:14:14,676 Kalau begitu menjauhlah. 180 00:14:14,678 --> 00:14:16,548 Lanjutkan hidupmu. 181 00:14:18,452 --> 00:14:21,387 Apa yang kau ketahui tentang bersama seseorang? 182 00:14:31,596 --> 00:14:34,546 Abbey, ayolah... Abbey! 183 00:14:49,313 --> 00:14:51,113 Kau berada di pihak siapa? 184 00:14:51,145 --> 00:14:53,599 Kau sudah punya dua catatan kriminal, Ray, keduanya karena berkelahi. 185 00:14:53,599 --> 00:14:54,783 Bagaimana jika seseorang mengajukan tuntutan? 186 00:14:54,785 --> 00:14:57,033 Kau mau dihajar? 187 00:14:57,266 --> 00:15:00,117 Aku bisa menjaga diriku, Ray./ Ya? 188 00:15:00,117 --> 00:15:03,048 Aku masih mabuk, dan aku tetap bisa menghajarmu. 189 00:15:05,038 --> 00:15:07,166 Oke, oke, oke, oke, oke... 190 00:15:07,166 --> 00:15:10,422 Oke. Baiklah. Baiklah. 191 00:15:12,502 --> 00:15:15,505 Sialan./ Dasar berengsek. 192 00:15:20,569 --> 00:15:23,643 Hei. Lihatlah ini. 193 00:15:25,822 --> 00:15:28,316 Itu untuk trailer. 194 00:15:28,318 --> 00:15:30,485 Aku sudah mengukirnya dan semuanya. 195 00:15:30,487 --> 00:15:33,470 Trailer kita?/ Trailer kita. 196 00:15:33,470 --> 00:15:35,307 Itu untuk Abbey. 197 00:15:37,294 --> 00:15:39,194 Bagaimana menurutmu? 198 00:15:41,907 --> 00:15:44,403 Pastikan dia tak membuat kekacauan. 199 00:15:46,251 --> 00:15:48,057 Tapi itu manis. 200 00:15:49,035 --> 00:15:51,442 Kupikir akan berusaha tak membuat kekacauan sebelum menikah. 201 00:15:51,455 --> 00:15:53,882 Aku butuh tempat untuk bercinta di trailer. 202 00:15:53,882 --> 00:15:55,677 Jangan di kamarku. 203 00:15:55,679 --> 00:15:58,214 Kau punya ranjang yang lebih besar. 204 00:15:58,216 --> 00:16:00,509 Dan sepraimu selalu bersih. 205 00:16:48,566 --> 00:16:50,515 Hei. 206 00:16:50,540 --> 00:16:53,012 Hei. 207 00:16:53,532 --> 00:16:55,635 Aku punya kejutan untukmu. 208 00:16:55,692 --> 00:16:57,436 Ya?/ Ya. 209 00:16:57,461 --> 00:16:58,907 Apa? 210 00:16:58,909 --> 00:17:03,244 Jika kau ingin melihatnya, kau harus ikut denganku. 211 00:17:03,576 --> 00:17:05,747 Sayang, aku lelah. 212 00:17:05,749 --> 00:17:08,349 Aku pengar. 213 00:17:08,351 --> 00:17:11,260 Aku bahkan mabuk pada waktu bersamaan. 214 00:17:17,861 --> 00:17:19,565 Ayolah. 215 00:17:20,143 --> 00:17:21,763 Di luar masih gelap. 216 00:17:21,765 --> 00:17:24,239 Kau koboi atau apa? 217 00:18:01,534 --> 00:18:04,002 Apa yang kau lakukan? 218 00:18:04,049 --> 00:18:06,487 Sudah kubilang aku ingin kau mengajariku cara menembak. 219 00:18:06,487 --> 00:18:09,477 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Mengambilnya dari kantor ayah. 220 00:18:09,479 --> 00:18:11,280 Demi Tuhan. 221 00:18:11,282 --> 00:18:13,212 Bagaimana jika dia tahu?/ Dia takkan tahu. 222 00:18:13,212 --> 00:18:16,040 Seumur hidup aku tak pernah melihat dia mengeluarkan ini, oke? 223 00:18:16,040 --> 00:18:18,221 Tak ada yang melihatku. Tenanglah. 224 00:18:18,889 --> 00:18:20,688 Aku tak mau mengajarimu cara menembak. 225 00:18:20,690 --> 00:18:22,577 Kenapa tidak? Kenapa tidak?/ Karena. 226 00:18:22,577 --> 00:18:25,261 Karena kau suka berdandan, bersolek, memakai anting, 227 00:18:25,263 --> 00:18:26,728 Dan semua hal itu. 228 00:18:26,730 --> 00:18:28,664 Lagi pula kenapa kau ingin belajar caranya menembak? 229 00:18:28,666 --> 00:18:30,571 Kau gadis yang manis. 230 00:18:30,636 --> 00:18:33,077 Dan El Camino wanita yang sebenarnya?/ Demi Tuhan. 231 00:18:33,102 --> 00:18:35,503 Apa, dia memegang senjata di satu tangan, dan kunci Inggris di tangan satunya, 232 00:18:35,505 --> 00:18:36,827 Serta leher panjang diantara payudaranya? 233 00:18:36,852 --> 00:18:39,179 Bisa kau berhati-hati dengan benda itu? 234 00:18:47,220 --> 00:18:49,519 Setidaknya Cinch tidak takut untuk bilang padaku dia mencintaiku. 235 00:18:49,519 --> 00:18:52,400 Itu omong kosong. Kau percaya dia? 236 00:18:52,405 --> 00:18:54,667 Bagaimana menurutmu?/ Entahlah. 237 00:18:54,667 --> 00:18:56,534 Kau terperdaya pada setiap pria yang menjual kata-kata cinta padamu. 238 00:18:56,534 --> 00:18:58,026 Maksudku, itu berhasil untuk ayahnya Liam, bukan begitu? 239 00:18:58,028 --> 00:19:01,772 Jangan coba-coba bawa anakku ke dalam omong kosongmu, Ray. 240 00:19:04,778 --> 00:19:06,726 Ke mana kita pergi? 241 00:19:06,756 --> 00:19:09,069 Suatu tempat di mana aku bisa menembak sesuatu. 242 00:19:09,089 --> 00:19:10,370 Sayang, tetaplah... 243 00:19:10,370 --> 00:19:11,773 Jangan panggil aku bodoh./ Bisa kau hentikan mobilnya? 244 00:19:11,775 --> 00:19:13,056 Tidak./ Hentikan mobilnya. 245 00:19:13,056 --> 00:19:14,290 Lepas./ Dengar, aku mengerti. 246 00:19:14,290 --> 00:19:16,484 Aku membencimu, Ray./ Lepas! 247 00:19:16,509 --> 00:19:18,131 Sialan! 248 00:19:18,188 --> 00:19:21,087 Ada apa denganmu?/ Kau tahu, Ray, kau benar! 249 00:19:21,157 --> 00:19:22,850 Aku memang mencintai dia. 250 00:19:22,852 --> 00:19:24,852 Aku suka karena dia cukup peduli untuk berbohong. 251 00:19:24,854 --> 00:19:28,691 Aku menyukai teman-teman bodohnya, dan aku suka penisnya! 252 00:19:30,397 --> 00:19:31,659 Bajingan! 253 00:19:31,661 --> 00:19:33,414 Bajingan! 254 00:19:40,383 --> 00:19:42,239 Ya Tuhan. 255 00:19:42,314 --> 00:19:46,173 Abbey. Abbey. Abbey. Abbey. 256 00:19:46,224 --> 00:19:48,086 Sayang, sayang. 257 00:19:48,086 --> 00:19:49,791 Abbey. Abbey. 258 00:19:49,842 --> 00:19:51,928 Abbey. 259 00:19:52,275 --> 00:19:53,930 Semoga kau tidak apa-apa. 260 00:19:56,193 --> 00:19:57,891 Tidak. 261 00:20:15,980 --> 00:20:18,104 Kemari, sayang. 262 00:20:21,921 --> 00:20:24,913 Oke. Bantuan akan datang. 263 00:20:24,915 --> 00:20:29,181 Lalu kemudian mencari Norm. Aku akan mencari Norm. 264 00:20:30,746 --> 00:20:33,278 Aku akan membawamu ke trailer itu, oke? 265 00:20:35,420 --> 00:20:39,093 Lihat ini? Lihat ini? 266 00:20:39,095 --> 00:20:41,801 Ini adalah kunci untukmu. 267 00:21:39,563 --> 00:21:41,286 Hei, sayang. Aku memegangmu. 268 00:21:41,286 --> 00:21:43,720 Aku memegangmu. Aku memegangmu. 269 00:21:43,720 --> 00:21:47,760 Sayang, maafkan aku. Baiklah. Siap? 270 00:21:54,671 --> 00:21:56,332 Sangat bagus. 271 00:22:00,781 --> 00:22:03,864 Ya. Benar begitu. 272 00:22:03,864 --> 00:22:05,440 Hei, sayang. 273 00:22:53,899 --> 00:22:56,953 Halo?/ Hei, Norm. 274 00:23:01,504 --> 00:23:04,005 Aku mengacau. 275 00:23:04,007 --> 00:23:06,768 Aku benar-benar mengacau. 276 00:23:40,678 --> 00:23:43,136 Ray, apa-apaan ini? Kau terluka? 277 00:23:48,435 --> 00:23:51,619 Dia ingin belajar menembak. 278 00:23:51,621 --> 00:23:54,166 Itu kecelakaan. 279 00:23:56,293 --> 00:23:58,584 Demi Tuhan. 280 00:23:59,678 --> 00:24:04,283 Pistolnya meletus. Pistolnya meletus begitu saja, oke? 281 00:24:05,072 --> 00:24:08,768 Dia memegangnya, dan aku berusaha mengambil itu dari tangannya, lalu... 282 00:24:12,191 --> 00:24:16,578 Kau percaya aku, 'kan, Norm? Itu kecelakaan. 283 00:24:24,787 --> 00:24:26,548 Di mana dia? 284 00:24:28,239 --> 00:24:30,279 Aku menyingkirkan dia. 285 00:24:38,168 --> 00:24:40,301 Demi Tuhan, Ray. Apa yang kau... 286 00:24:40,303 --> 00:24:41,705 Kau percaya aku, 'kan, Norm? 287 00:24:41,705 --> 00:24:43,632 Sumpah demi Tuhan. Aku bersumpah itu kecelakaan. 288 00:24:43,632 --> 00:24:45,729 Itu tidak penting. 289 00:24:45,815 --> 00:24:47,743 Kau pindah dia. Kau memindahkan dia! 290 00:24:47,768 --> 00:24:49,243 Dan sekarang ini terlihat seperti pembunuhan! 291 00:24:49,245 --> 00:24:51,363 Apa yang harus aku lakukan? 292 00:24:51,372 --> 00:24:55,570 Aku punya dua catatan kriminal. Siapa yang akan percaya aku? 293 00:24:57,844 --> 00:25:01,703 Ya. Tepat sekali. 294 00:25:06,463 --> 00:25:08,634 Kau mau aku melakukan apa, Ray? 295 00:25:08,634 --> 00:25:10,960 Kau mau aku berbohong untukmu, berkata kau tidak di sini? 296 00:25:13,086 --> 00:25:15,552 Kau memintaku datang. Aku di sini. 297 00:25:15,600 --> 00:25:17,846 Beritahu aku apa tepatnya yang kau ingin untuk aku lakukan. 298 00:25:17,846 --> 00:25:19,358 Aku tidak tahu. 299 00:25:19,358 --> 00:25:21,321 Kau tahu. 300 00:25:22,752 --> 00:25:24,378 Aku tidak tahu./ Kau tahu. 301 00:25:24,380 --> 00:25:25,813 Aku mau kau mengatakannya. Ini penting. 302 00:25:25,815 --> 00:25:27,014 Katakan apa? 303 00:25:27,016 --> 00:25:30,628 Kau mau aku mengatakan apa./ Kenapa? 304 00:25:30,675 --> 00:25:32,973 Karena itu penting, Ray. 305 00:25:33,040 --> 00:25:35,351 Itu penting. 306 00:25:36,453 --> 00:25:38,766 Aku mau kau membantuku menutupi ini. 307 00:25:40,823 --> 00:25:42,182 Itu yang aku ingin untuk kau lakukan. 308 00:25:42,207 --> 00:25:44,903 Aku mau kau membantuku menutupi ini. 309 00:25:44,923 --> 00:25:49,588 Tolong, Norm, aku mohon kepadamu. 310 00:26:02,552 --> 00:26:04,341 Ayo, kawan. 311 00:26:07,733 --> 00:26:10,412 Di mana kakakmu?/ Aku tidak tahu. 312 00:26:13,908 --> 00:26:17,541 Ada apa, sayang?/ Aku mau sereal beku. 313 00:26:17,541 --> 00:26:20,430 Oke./ Kau bukan Ibunya. 314 00:26:26,013 --> 00:26:28,220 Abbey, bangun. 315 00:26:29,219 --> 00:26:30,748 Abbey. 316 00:26:40,743 --> 00:26:42,746 Norm, kau di sana? 317 00:26:45,240 --> 00:26:47,057 Masuk, Norman. 318 00:26:48,682 --> 00:26:50,514 Katakanlah, Patty. 319 00:26:52,503 --> 00:26:57,104 Ada laporan mobil yang ditinggalkan di dekat Danau Sherburne. 320 00:26:57,175 --> 00:27:00,908 Pelapornya bilang dia melihat mobil itu berhenti di tengah jalan. 321 00:27:05,248 --> 00:27:06,979 Kau memanggil truk derek? 322 00:27:08,518 --> 00:27:11,285 Peneleponnya bilang ada didarah di sana. 323 00:27:17,661 --> 00:27:20,264 Aku mungkin sebaiknya bangunkan sherif untuk ini. 324 00:27:22,895 --> 00:27:24,840 Mungkin sebaiknya begitu. 325 00:28:12,023 --> 00:28:13,389 Sherif. 326 00:28:15,518 --> 00:28:17,679 Itu mobilnya Abbey Campbell? 327 00:28:17,725 --> 00:28:19,390 Ya, Pak. 328 00:28:19,839 --> 00:28:21,741 Aku mengabari Patty lewat radio sekitar 5 menit lalu... 329 00:28:21,765 --> 00:28:24,105 ...untuk tanyakan Tom jika Abbey di rumah. 330 00:28:31,623 --> 00:28:34,468 Nak, kurasa aku sebaiknya menangani ini sendiri. 331 00:28:34,470 --> 00:28:37,906 Ini juga sama untukmu, Pak, Abbey adalah keluarga. 332 00:28:37,908 --> 00:28:40,524 Apapun ini, aku ingin mengikuti perkembangannya. 333 00:28:42,478 --> 00:28:45,213 Anak-anak, bawa Axel dan Cesar. 334 00:28:45,215 --> 00:28:47,514 Aku mau kau periksa hutan ini radius 100 yard. 335 00:28:47,514 --> 00:28:50,854 Danau berada di sana, sekitar 200 yard jika perlu. 336 00:29:00,880 --> 00:29:04,329 Dia berhenti perlahan-lahan. Tidak menginjak rem. 337 00:29:11,181 --> 00:29:13,599 Ini di mana pelurunya menembus. 338 00:29:16,786 --> 00:29:19,010 Itu ditembakkan dari dalam. 339 00:29:22,313 --> 00:29:24,064 Kurasa tidak. 340 00:29:34,464 --> 00:29:37,073 Jadi apa, dia mengemudi, lalu dia berhenti... 341 00:29:37,098 --> 00:29:39,099 ...karena dia melihat seseorang yang dia kenal. 342 00:29:39,101 --> 00:29:42,029 Lalu orang itu memutar ke sisi lain mobil, kemudian dia... Tidak. 343 00:29:43,906 --> 00:29:47,110 Kenapa seseorang ingin berada di sini? 344 00:29:51,513 --> 00:29:53,696 Ini omong kosong. 345 00:29:56,342 --> 00:29:58,811 Ini omong kosong. 346 00:30:11,385 --> 00:30:15,184 Ada enam jejak langkah di sini. 347 00:30:15,232 --> 00:30:17,938 Dan dua diantaranya bukan manusia. 348 00:30:17,978 --> 00:30:21,679 Aku, kau, dua petugas K-9 bersama anjing mereka? 349 00:30:21,730 --> 00:30:24,100 Siapapun pelakunya, mereka menukar kakinya... 350 00:30:24,100 --> 00:30:25,981 ...dengan sayap, lalu terbang begitu saja. 351 00:30:25,983 --> 00:30:27,096 Mereka tak pernah mendarat. 352 00:30:27,096 --> 00:30:29,261 Mereka bahkan tidak menginjakkan kaki sedikit pun. 353 00:30:29,348 --> 00:30:31,319 Tidak sedikit pun. 354 00:30:41,518 --> 00:30:43,947 Ed, Norman? 355 00:30:47,336 --> 00:30:49,207 Ini Ed. 356 00:30:49,260 --> 00:30:52,340 Ed, Tom bilang Abbey tak berada di rumah. 357 00:30:52,342 --> 00:30:54,665 Tom bilang jika ranjangnya masih rapi. 358 00:30:57,714 --> 00:30:59,741 Terima kasih, Patty. 359 00:31:00,863 --> 00:31:02,766 Baik. Kita sebaiknya segera ke rumahnya... 360 00:31:02,766 --> 00:31:05,186 ...dan menyusun kerangka waktu. Kau tidak keberatan dengan ini? 361 00:31:05,188 --> 00:31:07,004 Ya, Pak. 362 00:31:49,131 --> 00:31:51,136 Mobilnya berhenti di pinggir danau. 363 00:31:51,161 --> 00:31:54,693 Mesinnya dingin, jadi itu setidaknya sudah beberapa jam di sana. 364 00:31:55,572 --> 00:31:57,841 Itu kunci-kuncinya Abbey. 365 00:31:57,908 --> 00:32:02,323 Dengar, saat ini dia hanya tidak di rumah. Itu saja. 366 00:32:03,073 --> 00:32:05,497 Dia bisa saja keluar bersama teman-temannya. 367 00:32:06,806 --> 00:32:09,842 Kami ingin berikan kau beberapa pertanyaan. 368 00:32:09,879 --> 00:32:13,229 Apa ada yang melihat Abbey pulang ke rumah semalam? 369 00:32:13,267 --> 00:32:14,754 Tidak. 370 00:32:14,803 --> 00:32:16,858 Kapan terakhir kau melihat dia? 371 00:32:16,860 --> 00:32:18,659 Semalam di Whispering Pig. 372 00:32:18,661 --> 00:32:20,335 Jam berapa? 373 00:32:20,345 --> 00:32:23,109 Sekitar tengah malam. 374 00:32:23,171 --> 00:32:26,044 kami meninggalkan bar dan aku pergi ke depan sendirian. 375 00:32:26,069 --> 00:32:28,062 Aku lupa dia membawa mobil. 376 00:32:28,079 --> 00:32:30,672 Saat aku menoleh kembali, dia sudah pergi ke arah sebaliknya. 377 00:32:30,674 --> 00:32:32,407 Apa dia bersama seseorang? 378 00:32:32,409 --> 00:32:34,676 Tidak. Aku rasa tidak. 379 00:32:34,678 --> 00:32:37,016 Kau tidak yakin? 380 00:32:37,052 --> 00:32:39,204 Dia sendirian. 381 00:32:40,459 --> 00:32:42,472 Tahu ke mana dia menuju? 382 00:32:42,472 --> 00:32:44,955 Tidak. Dia mabuk. 383 00:32:47,487 --> 00:32:49,486 Aku berusaha hentikan dia. 384 00:32:50,989 --> 00:32:52,793 Kenapa kau berjalan kembali ke peternakan? 385 00:32:52,795 --> 00:32:55,263 Kenapa kau tak ikut bersama dia? 386 00:32:55,265 --> 00:32:57,665 Aku marah padanya tentang sesuatu. 387 00:32:57,667 --> 00:32:59,434 Urusan perempuan. 388 00:32:59,436 --> 00:33:03,068 Beberapa orang mengatakan sesuatu tentang Abbey di Pig. 389 00:33:03,110 --> 00:33:04,982 Ray dan mereka berkelahi. 390 00:33:04,982 --> 00:33:06,906 Aku berusaha melerai. 391 00:33:06,943 --> 00:33:08,680 Ada yang serius? 392 00:33:08,737 --> 00:33:11,182 Tidak ada yang tidak biasa. 393 00:33:11,814 --> 00:33:14,300 Apa yang kau dan Ray lakukan setelah dari bar? 394 00:33:14,333 --> 00:33:17,906 Kami pulang, tidur, terbangun pagi ini. 395 00:33:21,457 --> 00:33:25,812 Ray mengalami pecah ban. Bannya di tusuk di sebelah kiri. 396 00:33:26,023 --> 00:33:30,233 Jadi aku mengantarnya ke Hank untuk membeli ban baru sekitar 09:30. 397 00:33:33,836 --> 00:33:36,603 Apa Ray dan Abbey masih berkencan? 398 00:33:36,605 --> 00:33:38,673 Siapa yang bisa tahu? 399 00:33:38,675 --> 00:33:41,176 Mereka putus-sambung. 400 00:33:41,178 --> 00:33:44,086 Abbey bersama Cinch setengah malam minggu lalu. 401 00:33:44,115 --> 00:33:46,159 Apa nama belakang Cinch? 402 00:33:46,209 --> 00:33:48,245 Cinch... Sial. 403 00:33:48,245 --> 00:33:51,521 Tintanya selalu habis pada waktu yang tidak tepat. Kau punya pena? 404 00:33:51,546 --> 00:33:53,491 Akan kuambilkan dari mobil patroli. 405 00:34:14,677 --> 00:34:18,891 Cukup beritahu dia. Cukup beritahu dia. 406 00:34:19,055 --> 00:34:21,385 Cukup beritahu dia. 407 00:36:41,858 --> 00:36:43,592 Kantor Sherif. 408 00:36:44,377 --> 00:36:46,966 Kantor Sherif. Halo. 409 00:36:48,357 --> 00:36:50,582 Hei, hei, hei, hei, hei, 410 00:36:51,026 --> 00:36:52,756 Apa itu kau, Riley? 411 00:36:52,790 --> 00:36:54,530 Kupikir kau sudah mati. 412 00:36:54,601 --> 00:36:57,239 Masih belum./ Itu bagus. 413 00:36:57,264 --> 00:36:59,146 Kurasa begitu. 414 00:37:00,066 --> 00:37:01,908 Aku ingin bicara padamu tentang sesuatu. 415 00:37:01,910 --> 00:37:03,977 Katakanlah. 416 00:37:03,979 --> 00:37:07,946 Ada gadis muda yang tewas di sana didekat danau. 417 00:37:08,949 --> 00:37:11,084 Jam berapa kau mendengar suara tembakan? 418 00:37:11,086 --> 00:37:13,653 Sekitar jam 06:00, 06:15 pagi. 419 00:37:13,655 --> 00:37:15,255 Hanya satu tembakan? 420 00:37:15,280 --> 00:37:16,999 Itu benar. 421 00:37:17,840 --> 00:37:20,495 Apa kau datang keluar atau melihat ke luar jendela? 422 00:37:20,497 --> 00:37:21,954 Untuk apa? 423 00:37:21,996 --> 00:37:24,731 Untuk melihat jika semua baik-baik saja. 424 00:37:24,733 --> 00:37:26,274 Aku baik-baik saja. 425 00:37:26,360 --> 00:37:28,747 Untuk melihat soal apa suara tembakan itu? 426 00:37:29,352 --> 00:37:31,342 Suara tembakan sering terdengar di sekitar sini. 427 00:37:31,342 --> 00:37:33,801 Orang berburu. Mereka berburu apa saja. 428 00:37:34,943 --> 00:37:36,851 Ada yang lain? 429 00:37:37,447 --> 00:37:39,711 Ya. Sekitar satu jam setelahnya, 430 00:37:39,736 --> 00:37:42,266 Aku mendengar suara dan benturan besar. 431 00:37:42,266 --> 00:37:44,333 Benturan seperti kecelakaan mobil? 432 00:37:44,333 --> 00:37:46,521 Bukan. Bukan seperti kecelakaan mobil. 433 00:37:46,523 --> 00:37:50,191 Lebih seperti kaca pecah. 434 00:37:50,193 --> 00:37:52,514 Bagaimana dengan suaranya? 435 00:37:52,535 --> 00:37:53,995 Suara-suara pria. 436 00:37:53,997 --> 00:37:55,997 "Suara-suara", jamak? 437 00:37:55,999 --> 00:37:58,531 Jamak apa?/ Lebih dari satu orang. 438 00:37:58,564 --> 00:38:00,957 Ya. Jamak. 439 00:38:01,109 --> 00:38:03,372 Tapi aku tidak mendengar apa yang mereka katakan, 440 00:38:03,397 --> 00:38:05,740 Jadi jangan tanyakan aku apa yang mereka katakan. 441 00:38:05,742 --> 00:38:07,355 Terima kasih. 442 00:38:10,747 --> 00:38:12,860 Semua aman? 443 00:38:22,121 --> 00:38:23,986 Hei, Cinch. 444 00:38:27,559 --> 00:38:31,003 Kabarnya Abbey menuju Utara saat dia meninggalkan bar. 445 00:38:33,418 --> 00:38:36,051 Itu arah tempat tinggalmu, bukan? 446 00:38:39,636 --> 00:38:41,161 Kau ke mana setelah dari bar? 447 00:38:41,161 --> 00:38:43,754 Kau di mana antara pukul 00:00 dan 08:00? 448 00:38:43,754 --> 00:38:45,012 Berusaha mengaitkan ini padaku?/ Tidak. 449 00:38:45,014 --> 00:38:46,536 Aku hanya berusaha memperjelas ceritanya. 450 00:38:46,536 --> 00:38:47,615 Kau tahu, kuberitahu padamu. 451 00:38:47,617 --> 00:38:49,078 Aku meninggalkan bar bersama Shane dan Fred, 452 00:38:49,103 --> 00:38:50,391 Lalu kembali ke rumahku. 453 00:38:50,391 --> 00:38:53,570 Dan kami tetap di sana hingga aku kembali bekerja keesokan paginya. 454 00:38:56,492 --> 00:38:58,578 Kau sebaiknya bicara dengan Norman... 455 00:38:58,578 --> 00:39:01,684 ...karena kakaknya yang bodoh memiliki hubungan dekat dengan Abbey. 456 00:39:05,000 --> 00:39:07,572 Aku tak tahu apa yang terjadi kepada Abbey. 457 00:39:07,930 --> 00:39:11,127 Aku tahu kau menghadapi konflik kepentingan. 458 00:39:14,515 --> 00:39:17,014 Aku harus kembali bekerja. 459 00:39:27,407 --> 00:39:29,667 Dia jatuh cinta. 460 00:39:29,667 --> 00:39:31,626 Dengan Abbey?/ Ya, dengan Abbey. 461 00:39:31,628 --> 00:39:33,454 Dia jelas menunjukkannya dengan baik. 462 00:39:33,454 --> 00:39:35,229 Ya, dia mungkin bertingkah tangguh dan keras, 463 00:39:35,231 --> 00:39:36,613 Tapi kuberitahu padamu, 464 00:39:36,642 --> 00:39:38,159 Apa yang paling benar tentang semua pria... 465 00:39:38,159 --> 00:39:41,398 Pria adalah orang yang bebal, dan kebanyakan dari kita pembual. 466 00:39:42,774 --> 00:39:46,014 Dengar, kenapa kau tak kembali ke peternakan? 467 00:39:46,042 --> 00:39:48,315 Aku ingin tetap di sini jika kau.../ Aku keberatan. 468 00:39:48,315 --> 00:39:50,544 Cinch benar. Kau terlalu dekat untuk ini. 469 00:39:50,546 --> 00:39:54,284 Dan juga, ini tak terlihat benar. 470 00:39:54,902 --> 00:39:56,107 Jadi pergilah. 471 00:39:56,132 --> 00:39:58,182 Aku yakin keluargamu menunggumu. 472 00:39:58,213 --> 00:39:59,976 Oke. 473 00:40:13,257 --> 00:40:18,338 Dia menuntunku di jalan kebenaran demi namanya sendiri. 474 00:40:18,340 --> 00:40:22,776 Meski aku berjalan di lembah bayangan kematian, 475 00:40:22,778 --> 00:40:25,213 Aku tidak takut pada kejahatan. 476 00:40:36,313 --> 00:40:37,713 Terima kasih sudah datang. 477 00:40:37,730 --> 00:40:39,609 Kami sangat menghargai itu. 478 00:40:44,933 --> 00:40:46,517 Permisi. 479 00:40:46,579 --> 00:40:48,407 Bisa kau jaga dia? 480 00:40:52,738 --> 00:40:54,469 Apa yang kau lakukan? 481 00:40:55,429 --> 00:40:57,473 Kelihatannya apa? 482 00:40:57,485 --> 00:41:00,247 Tiga tahun berhenti, dan kau ingin mengacaukannya sekarang? 483 00:41:00,249 --> 00:41:02,416 Ini belum tiga tahun. 484 00:41:02,764 --> 00:41:04,672 Astaga! 485 00:41:05,755 --> 00:41:07,290 Apa yang pria lakukan di rumahnya.../ Hei, Liam. 486 00:41:07,290 --> 00:41:09,022 ...adalah urusannya sendiri. 487 00:41:09,024 --> 00:41:12,193 Kau mau bermain? Ya? 488 00:41:12,195 --> 00:41:14,099 Ayo. 489 00:41:17,255 --> 00:41:19,052 Astaga! 490 00:41:21,637 --> 00:41:23,847 Abbey tak pernah perlakukan ayah seperti ini. 491 00:41:25,991 --> 00:41:28,204 Abbey tidak di sini. 492 00:41:38,727 --> 00:41:41,321 Hei, kau sangat pandai dalam permainan ini. 493 00:41:41,557 --> 00:41:43,696 Kau sangat cekatan. 494 00:41:45,502 --> 00:41:48,449 Paman Ray./ Ya? 495 00:41:48,483 --> 00:41:51,403 Aku tahu kenapa Ibuku meninggal. 496 00:41:52,035 --> 00:41:55,102 Ya? 497 00:41:55,104 --> 00:41:59,186 Tiga hari lalu, aku ingin pergi membeli es krim, 498 00:41:59,186 --> 00:42:03,096 Tapi ibu berkata tidak. Berkata dia berjanji. 499 00:42:03,137 --> 00:42:06,414 Dia bilang dia terlalu sibuk, jadi aku mulai menangis. 500 00:42:06,416 --> 00:42:08,709 Dan aku bilang padanya aku benci dia. 501 00:42:08,760 --> 00:42:12,919 Dia menjadi sangat marah dan memintaku ke kamarku. 502 00:42:12,921 --> 00:42:19,115 Saat aku di kamar, aku diam-diam mengharapkan untuk sesuatu. 503 00:42:50,510 --> 00:42:52,733 Hei, Ed./ Hei, Ray. 504 00:42:53,680 --> 00:42:57,893 Boleh aku masuk?/ Tentu. 505 00:43:02,329 --> 00:43:04,489 Silakan. 506 00:43:06,914 --> 00:43:09,879 Norman mungkin singgah di rumah... 507 00:43:11,315 --> 00:43:13,711 Untuk memeriksa keadaannya, kau tahu? 508 00:43:13,765 --> 00:43:16,975 Dia anak yang baik./ Ya, itu benar. 509 00:43:17,043 --> 00:43:19,984 Tak apa. Aku memang ingin bicara denganmu. 510 00:43:20,018 --> 00:43:21,852 Ya?/ Ya. 511 00:43:21,852 --> 00:43:27,361 Kau tahu, terlalu banyak hal yang terjadi dalam satu malam. 512 00:43:27,363 --> 00:43:29,968 Dan aku tidak yakin dengan kebetulan. 513 00:43:29,993 --> 00:43:31,608 Oke. 514 00:43:33,721 --> 00:43:37,787 Bagaimana dengan banmu yang bocor pada malam yang sama? 515 00:43:37,799 --> 00:43:40,047 Hank bilang kau beritahu padanya, 516 00:43:40,047 --> 00:43:41,949 Itu semacam pembalasan karena perkelahian. 517 00:43:41,949 --> 00:43:43,376 Kau bicara dengan Hank?/ Ya, tentu saja. 518 00:43:43,378 --> 00:43:45,589 Aku bicara pada semua orang./ Benar. 519 00:43:45,628 --> 00:43:48,414 Aku tak pernah beritahu Hank itu pembalasan dari perkelahian. 520 00:43:48,416 --> 00:43:51,815 Aku mungkin menyiratkannya begitu. 521 00:43:53,107 --> 00:43:55,190 Aku tidak tahu siapa pelakunya, 522 00:43:55,238 --> 00:43:57,642 Tapi menurutku itu seseorang dengan alasan... 523 00:43:57,689 --> 00:44:02,738 Seseorang yang kesal dan marah, bahkan mungkin cemburu. 524 00:44:05,409 --> 00:44:08,347 Kau tidak tahu siapa orang itu? 525 00:44:08,908 --> 00:44:10,909 Malam, Ed. 526 00:44:10,909 --> 00:44:13,218 Hei, Norman. 527 00:44:13,222 --> 00:44:15,220 Mau aku buatkan kau sesuatu? 528 00:44:17,366 --> 00:44:18,815 Tidak, tidak, tidak. 529 00:44:18,815 --> 00:44:21,649 Aku hanya bersantai di sini untuk menemani Ray. 530 00:44:21,700 --> 00:44:23,283 Oke. 531 00:44:23,571 --> 00:44:26,309 Kau butuh bantuan dengan sesuatu? 532 00:44:27,803 --> 00:44:29,699 Tidak. 533 00:44:31,541 --> 00:44:33,692 Kita akan lupakan masalah ini untuk sementara waktu. 534 00:44:33,692 --> 00:44:37,812 Badai akan datang dan sesuatu cenderung terjadi. 535 00:44:37,832 --> 00:44:39,566 Selamat malam, anak-anak. 536 00:44:39,568 --> 00:44:42,982 Selamat malam, Ed./ Selamat malam, Ed. 537 00:44:51,847 --> 00:44:53,628 Kau beritahu dia sesuatu? 538 00:44:53,628 --> 00:44:55,438 Tidak./ Dia tahu sesuatu. 539 00:44:55,438 --> 00:44:57,004 Aku tidak tahu. 540 00:46:25,565 --> 00:46:28,709 Kita tak bisa berkeliling dan menuduh. 541 00:46:29,918 --> 00:46:31,850 Kau tahu itu. 542 00:46:38,454 --> 00:46:40,470 Kau tahu, Ed, 543 00:46:43,837 --> 00:46:47,295 Ada dua jenis polisi di dunia ini, 544 00:46:47,314 --> 00:46:51,048 Manusia dan waktu. 545 00:46:52,691 --> 00:46:56,260 Kadang kau harus biarkan waktu berjalan dengan sendirinya. 546 00:47:05,347 --> 00:47:07,641 Ada yang bisa aku bantu? 547 00:47:08,162 --> 00:47:09,632 Tidak, aku tak apa. 548 00:47:09,657 --> 00:47:12,734 Tidak, aku bisa. Aku bisa./ Tolong, tolong, biar aku. 549 00:47:25,002 --> 00:47:27,667 Aku temukan antingmu di bar. 550 00:47:27,669 --> 00:47:29,818 Itu berada di lantai. 551 00:47:35,825 --> 00:47:37,678 Terima kasih. 552 00:47:39,314 --> 00:47:41,407 Itu antingnya Abbey. 553 00:47:46,047 --> 00:47:49,378 Aku tadinya tak berani bilang padanya aku menghilangkan ini. 554 00:47:50,196 --> 00:47:52,370 Kurasa sekarang aku tak harus melakukan itu. 555 00:47:57,599 --> 00:48:02,046 Terima kasih./ Ya. 556 00:48:24,392 --> 00:48:26,045 Frances. 557 00:50:25,180 --> 00:50:27,605 Pemisahan darah dan daging... 558 00:50:27,605 --> 00:50:30,768 ...menunjukkan kekerasan pada sikap tertentu. 559 00:50:30,785 --> 00:50:32,984 Tapi menerima peran kita dalam hal ini, 560 00:50:33,019 --> 00:50:37,118 Kita menjadi terikat dengan perjanjian. 561 00:50:40,717 --> 00:50:43,717 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 562 00:50:43,741 --> 00:50:46,741 Bonus New Member 100% 563 00:50:46,765 --> 00:50:49,765 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru. 564 00:51:14,977 --> 00:51:17,143 Aku ingin bersulang. 565 00:51:23,258 --> 00:51:26,348 Aku senang putriku... 566 00:51:26,348 --> 00:51:29,767 ...telah temukan seseorang yang mampu mengurusnya. 567 00:51:30,646 --> 00:51:33,780 Aku mengharapkan kesehatan dan kebahagiaan mereka. 568 00:51:33,782 --> 00:51:35,874 Untuk Frances dan Norman. 569 00:51:36,802 --> 00:51:38,991 Untuk Frances dan Norman. 570 00:51:49,067 --> 00:51:51,350 Kalkun ini enak. 571 00:51:51,350 --> 00:51:54,071 Kau sendiri yang memasak semua ini, Tn. Campbell? 572 00:51:54,093 --> 00:51:56,637 Bukan, itu Frances. 573 00:51:56,639 --> 00:51:58,181 Wow. 574 00:51:58,181 --> 00:52:00,811 Norm benar-benar beruntung. 575 00:52:29,884 --> 00:52:33,809 Aku tahu apa yang kau pikirkan tentang gadis itu. 576 00:52:35,075 --> 00:52:38,745 Kuberitahu padamu, dia menjernihkan pikiranku. 577 00:52:40,585 --> 00:52:44,152 Dia begitu baik padaku. 578 00:52:44,190 --> 00:52:46,758 Kau tahu dia dan Abbey tak pernah akur. 579 00:52:47,547 --> 00:52:49,098 Apa yang kau lakukan? 580 00:52:49,123 --> 00:52:52,325 Aku hanya bilang./ Kau berceramah? 581 00:52:52,327 --> 00:52:55,769 Ini ceramah?/ Lupakanlah. Abaikan saja. 582 00:52:56,695 --> 00:52:59,636 Tanganmu sama kotornya seperti tanganku, 583 00:52:59,636 --> 00:53:03,239 Atau kau sudah lupa?/ Astaga, Ray, jangan mulai. 584 00:53:05,773 --> 00:53:07,908 Kau pernah tanyakan dirimu kenapa kau melakukan itu? 585 00:53:07,910 --> 00:53:10,358 Kau mabuk./ Benarkah? 586 00:53:10,418 --> 00:53:12,079 Untukmu. 587 00:53:12,081 --> 00:53:14,814 Aku melakukannya untukmu. Jangan lupa itu. 588 00:53:15,630 --> 00:53:17,517 Itu rencana yang bagus. 589 00:53:17,519 --> 00:53:19,686 Persetan denganmu, Ray. 590 00:53:19,738 --> 00:53:21,345 Itu benar. 591 00:53:21,357 --> 00:53:25,352 Berjalanlah pergi seolah tak ada yang salah, 592 00:53:25,376 --> 00:53:27,187 Seolah tak ada yang terjadi. 593 00:53:27,209 --> 00:53:30,197 Kau memiliki masalah, Ray, jangan libatkan aku... 594 00:53:30,197 --> 00:53:32,514 Karena aku sudah selesai menutupi permasalahanmu! 595 00:53:32,543 --> 00:53:35,053 Kau tahu, kita duduk, kita makan, 596 00:53:35,053 --> 00:53:38,628 Dan kita saling tersenyum seolah semua baik-baik saja. 597 00:53:41,639 --> 00:53:43,634 Apa semua baik-baik saja? 598 00:53:43,692 --> 00:53:45,947 Ayo. Kita pergi. 599 00:53:46,948 --> 00:53:49,082 Terima kasih untuk makan malamnya. 600 00:53:49,084 --> 00:53:50,989 Selamat. 601 00:53:51,206 --> 00:53:53,539 Menjalani mimpi, adikku. 602 00:53:54,470 --> 00:53:56,096 Menjalani mimpi. 603 00:54:01,178 --> 00:54:03,051 Apa yang terjadi? 604 00:54:03,079 --> 00:54:04,652 Bukan apa-apa. 605 00:54:05,246 --> 00:54:07,895 Ayo. Kita masuk ke dalam sebelum kau masuk angin. 606 00:54:15,630 --> 00:54:19,267 9, 8, 7, 6... 607 00:54:19,333 --> 00:54:20,723 Kau tahu ini tahun pertama... 608 00:54:20,723 --> 00:54:23,139 ...aku memiliki seseorang untuk di cium saat Malam Tahun Baru. 609 00:54:25,350 --> 00:54:27,350 Norman. 610 00:56:25,209 --> 00:56:26,824 Hei. 611 00:56:27,959 --> 00:56:29,744 Apa kau melihat Ray? 612 00:56:30,715 --> 00:56:33,591 Aku tak mendengar kabar darinya sepanjang pekan. 613 00:56:35,119 --> 00:56:36,655 Tidak. 614 00:56:38,805 --> 00:56:40,976 Bisa aku beritahu dia jika aku datang ke sini? 615 00:56:42,233 --> 00:56:43,747 Tentu. 616 00:56:44,295 --> 00:56:47,757 Siapa saja tolong sudahi penderitaan gadis malang di luar. 617 00:56:47,776 --> 00:56:49,651 Aku benar-benar berpikir Ray punya pemikiran lebih baik... 618 00:56:49,676 --> 00:56:51,864 ...ketimbang hanya merayunya. 619 00:56:53,901 --> 00:56:55,662 Halo. 620 00:56:56,253 --> 00:56:58,355 Apa? 621 00:57:04,228 --> 00:57:06,111 Dari mana kau mendapatkan ini? 622 00:57:06,113 --> 00:57:08,180 Tn. Jensen menemukan itu. 623 00:57:08,182 --> 00:57:10,182 Berkata itu milik Abbey. 624 00:57:10,184 --> 00:57:11,984 Aku yakin itu milik anakmu. 625 00:57:11,986 --> 00:57:14,257 Tak ada lagi yang bernama Abbey di sini. 626 00:57:14,264 --> 00:57:16,365 Abbey tak pernah mengukir kunci. 627 00:57:16,423 --> 00:57:18,633 Aku tidak berkata begitu. 628 00:57:19,425 --> 00:57:23,829 Jika itu hanya tertulis "Abbey," aku takkan ke sini. 629 00:57:23,851 --> 00:57:27,807 Tapi dengan busur panah yang tertulis "Untuk Abbey"... 630 00:57:27,831 --> 00:57:29,841 ...tepat di tengah hati... 631 00:57:29,938 --> 00:57:33,263 Wanita tidak memberikan hadiah pada dirinya sendiri. 632 00:57:33,301 --> 00:57:35,801 Kunci-kuncinya Abbey ditemukan didalam mobilnya. 633 00:57:35,863 --> 00:57:39,812 Aku ingin tahu kenapa kunci ini tidak berada di sana. 634 00:57:39,814 --> 00:57:44,424 Aku temukan itu tak jauh dari lokasi dia tewas. 635 00:57:46,446 --> 00:57:49,482 Kau ke sini untuk meminta uang imbalan? 636 00:57:55,429 --> 00:57:57,737 Pergilah mengambil uangnya. 637 00:58:23,992 --> 00:58:26,218 Jangan memperkeruh suasana. 638 00:59:38,300 --> 00:59:40,619 Apa yang kau lakukan? 639 00:59:40,712 --> 00:59:42,678 Kenapa kau tak bilang padaku kau menjatuhkan kuncinya Abbey? 640 00:59:42,678 --> 00:59:43,769 Apa maksudmu? 641 00:59:43,771 --> 00:59:45,487 Kunci dengan namanya yang tertulis di sana. 642 00:59:45,529 --> 00:59:47,810 Ya. Kunci itu. 643 00:59:48,203 --> 00:59:50,026 Kau memang bajingan./ Apa-apaan?! 644 00:59:50,026 --> 00:59:52,144 Jangan berikan aku sikap tidak peduli itu, Ray! 645 00:59:52,146 --> 00:59:54,213 Memang tidak! Aku tidak peduli! 646 00:59:54,215 --> 00:59:56,217 Aku lelah berbohong. 647 00:59:56,261 --> 00:59:58,121 Aku lelah mengingat kembali apa yang aku katakan... 648 00:59:58,130 --> 01:00:01,011 Dan kapan aku mengatakannya, agar itu sepenuhnya sempurna! 649 01:00:01,036 --> 01:00:03,236 Agar tak ada yang tahu! 650 01:00:28,282 --> 01:00:29,916 Kau tahu hal terakhir yang terlintas di kepalaku... 651 01:00:29,918 --> 01:00:32,072 ...saat mobil memasuki lubang? 652 01:00:32,101 --> 01:00:34,913 Tarik pelatuknya. 653 01:00:39,059 --> 01:00:41,394 Kau bilang padaku itu kecelakaan./ Memang benar. 654 01:00:41,396 --> 01:00:45,563 Jika pistolnya meletus./ Itu benar, oke? 655 01:00:47,434 --> 01:00:51,623 Kami hanya berdebat, kau tahu. 656 01:00:51,623 --> 01:00:55,326 Perdebatan sepele. Itu saja. 657 01:00:55,983 --> 01:00:59,651 Hanya saja saat ini aku memiliki pemikiran di kepalaku... 658 01:01:01,062 --> 01:01:04,102 Pemikiran "Bagaimana jika," kau tahu? 659 01:01:04,183 --> 01:01:06,126 Bagaimana jika aku membunuh dia? 660 01:01:06,183 --> 01:01:08,516 Bagaimana jika itu memang tujuanku? 661 01:01:09,212 --> 01:01:10,565 Dan aku tak ingin mempercayai itu, 662 01:01:10,565 --> 01:01:13,459 Tapi aku tak bisa menyingkirkannya! 663 01:01:13,461 --> 01:01:15,359 Aku tidak bisa... 664 01:01:41,670 --> 01:01:43,618 Ray. 665 01:01:45,564 --> 01:01:47,160 Dengar aku. 666 01:01:47,162 --> 01:01:50,656 Ray, kau tidak sengaja menembak Abbey, mengerti? 667 01:01:50,656 --> 01:01:52,670 Aku tahu itu, karena itu bukan kau, Ray. 668 01:01:52,670 --> 01:01:54,847 Kau dengar aku? 669 01:01:54,872 --> 01:01:56,801 Lihat aku. 670 01:01:57,572 --> 01:02:00,186 Kau tidak melakukan itu, mengerti? 671 01:02:00,200 --> 01:02:01,941 Orang berpikir aku pelakunya. 672 01:02:01,943 --> 01:02:03,779 Tak ada yang berpikir begitu./ Mereka mencurigai aku! 673 01:02:03,779 --> 01:02:06,574 Apa gunanya memberitahu mereka sekarang?! 674 01:02:07,570 --> 01:02:10,313 Kita hanya mendengar itu, Ray. 675 01:02:10,357 --> 01:02:13,157 Masalah ini adalah masalah kita. 676 01:02:13,211 --> 01:02:15,485 Kita harus menghadapinya. 677 01:02:16,860 --> 01:02:19,453 Kau harusnya menyerahkanku. 678 01:02:20,627 --> 01:02:22,557 Jangan hilangkan itu. 679 01:02:24,633 --> 01:02:27,090 Itu yang seharusnya kau lakukan. 680 01:02:50,945 --> 01:02:52,829 Apa-apaan? 681 01:03:00,968 --> 01:03:03,583 Baiklah. Cobalah untuk tidur. 682 01:03:11,345 --> 01:03:14,466 Hei, aku akan menyimpan ini untuk sementara waktu. 683 01:03:14,529 --> 01:03:16,781 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 684 01:03:17,362 --> 01:03:19,037 Kau tak bisa pergi dari rumah ke rumah... 685 01:03:19,037 --> 01:03:20,562 ...berusaha menemukan lubang kunci yang pas dengan kunci itu. 686 01:03:20,562 --> 01:03:22,356 Itu melanggar hukum. Itu menerobos masuk. 687 01:03:22,358 --> 01:03:24,057 Mungkin jika kau dan Ed berusaha lebih keras, 688 01:03:24,059 --> 01:03:25,425 Aku takkan menerobos masuk. 689 01:03:25,427 --> 01:03:27,126 Untuk melakukan yang kau lakukan malam ini, aku butuh surat perintah. 690 01:03:27,128 --> 01:03:29,194 Maka uruslah surat perintah./ Aku butuh bukti. 691 01:03:29,194 --> 01:03:31,379 Aku deputi, bukan orang yang main hakim sendiri, 692 01:03:37,230 --> 01:03:39,200 Aku siap sekarang. 693 01:03:39,210 --> 01:03:41,592 Aku tidak siap sebelumnya, tapi sekarang aku siap. 694 01:03:41,602 --> 01:03:44,037 Untuk apa?/ Untuk melihatnya. 695 01:03:45,820 --> 01:03:48,314 Tempat dia meninggal. Aku mau kau tunjukkan padaku. 696 01:03:48,316 --> 01:03:50,615 Kenapa? 697 01:03:50,617 --> 01:03:52,035 Aku mau melihatnya. 698 01:03:52,035 --> 01:03:53,419 Tak ada yang bisa dilihat di sana, Frances. 699 01:03:53,421 --> 01:03:55,655 Apa yang kau takutkan? 700 01:03:55,657 --> 01:03:58,078 Apa maksudmu? 701 01:03:59,024 --> 01:04:02,481 Baiklah. Kau tahu? Aku akan tidur di trailer malam ini. 702 01:04:14,962 --> 01:04:16,815 "Untuk Abbey." 703 01:04:16,815 --> 01:04:18,773 Ini Abbey Campbell? 704 01:04:18,848 --> 01:04:20,919 Itu yang ingin aku cari tahu. 705 01:04:20,947 --> 01:04:23,802 Kami punya alat pengukir di sini. 706 01:04:23,837 --> 01:04:25,584 Tapi huruf ini bukan buatan tangan. 707 01:04:25,586 --> 01:04:27,574 Ini hasil buatan mesin. 708 01:04:29,724 --> 01:04:31,878 Mesin?/ Ya. 709 01:04:32,794 --> 01:04:34,593 Mesinku tak bisa mengukir. 710 01:04:34,595 --> 01:04:35,999 Itu tak bisa mengerjakan itu. 711 01:04:35,999 --> 01:04:37,948 Kau harus ke tempat yang mampu untuk peralatan seperti itu, 712 01:04:37,973 --> 01:04:39,465 Mungkin di kota. 713 01:04:39,467 --> 01:04:41,242 Greenfield, Jericho. 714 01:04:41,267 --> 01:04:44,475 Itu seperti berusaha mencari jarum di tumpukan jerami. 715 01:04:45,270 --> 01:04:48,437 Seandainya ini semudah itu./ Apa? 716 01:04:49,807 --> 01:04:52,335 Saat kau letakkan tumpukan jerami di bak air... 717 01:04:52,360 --> 01:04:53,982 Maka jarumnya akan jatuh ke dasar bak mandi. 718 01:04:54,007 --> 01:04:55,674 Jerami akan mengambang di atas. 719 01:04:55,674 --> 01:04:58,269 Itu sesuatu./ Ya. 720 01:04:58,296 --> 01:05:01,191 Setelahnya kau berakhir dengan tumpukan jerami berjamur. 721 01:05:01,555 --> 01:05:04,258 Terima kasih, Hank./ Ya. 722 01:05:28,734 --> 01:05:31,554 Ini minuman terakhirmu, dan pergilah dari sini. 723 01:05:37,659 --> 01:05:39,685 Ray Young. 724 01:05:39,685 --> 01:05:41,614 Bagaimana kabarmu? 725 01:05:42,767 --> 01:05:44,430 Kau terlihat agak sedih. 726 01:05:44,432 --> 01:05:47,048 Dia terlihat sedih, teman-teman?/ Sangat sedih. 727 01:05:47,073 --> 01:05:49,505 Terlihat agak murung, jika kau tanyakan aku. 728 01:05:49,542 --> 01:05:50,870 Mungkin dia sedang datang bulan. 729 01:05:50,872 --> 01:05:53,333 Astaga. Ray, kau pendarahan? 730 01:05:54,959 --> 01:05:56,742 Sial! 731 01:06:00,854 --> 01:06:03,290 Kau memiliki emosi yang besar. 732 01:06:05,552 --> 01:06:07,768 Itu gerakanmu. 733 01:06:09,534 --> 01:06:12,124 Ada apa, Ray? 734 01:06:12,126 --> 01:06:15,109 Apa yang masih mengkonsumsimu setelah selama ini? 735 01:06:49,403 --> 01:06:51,637 Hei, Ray. Bagaimana kabarmu? 736 01:06:52,636 --> 01:06:54,242 Baik. 737 01:06:56,365 --> 01:07:01,439 Aku dengar ada insiden lagi di Whispering Pig. 738 01:07:01,441 --> 01:07:03,295 Kau kemari untuk menahanku? 739 01:07:03,330 --> 01:07:05,455 Tidak. Aku tak peduli tentang perkelahian itu. 740 01:07:07,114 --> 01:07:09,331 Tapi itu membuatku berpikir tentang mobilnya Abbey... 741 01:07:09,356 --> 01:07:11,432 ...yang terparkir di pinggir danau itu. 742 01:07:16,069 --> 01:07:19,685 Apa Norman pernah bilang padamu jika itu ditutup-tutupi? 743 01:07:21,269 --> 01:07:23,479 Tidak sempurna, tapi tetap saja... 744 01:07:23,955 --> 01:07:26,393 Seseorang membantu orang lainnya menutupi jejak, 745 01:07:26,418 --> 01:07:28,433 Seseorang yang teliti. 746 01:07:34,352 --> 01:07:37,510 Kau pernah melihat serigala abu-abu berburu? 747 01:07:37,512 --> 01:07:39,748 Kurasa tidak pernah. 748 01:07:39,748 --> 01:07:41,744 Sendirian, mereka tak begitu terampil, 749 01:07:41,744 --> 01:07:44,026 Hanya memakan buah beri dan tikus. 750 01:07:45,857 --> 01:07:50,943 Tapi saat berkelompok, dan mereka bekerja sama... 751 01:07:53,248 --> 01:07:58,717 Intinya, ada peternakan domba di Labelle... 752 01:07:58,758 --> 01:08:01,689 Dimiliki oleh seseorang bernama Lenny Bendro. 753 01:08:02,794 --> 01:08:06,699 Pada saat musim dingin, Lenny kehilangan empat domba... 754 01:08:06,732 --> 01:08:11,095 ...dalam dua minggu. Lenyap. 755 01:08:12,671 --> 01:08:15,460 Seluruh perangkap yang dipasang tak ada hasil. 756 01:08:17,054 --> 01:08:19,318 Tak satupun dari mereka. 757 01:08:19,320 --> 01:08:23,416 Jadi dia akhirnya mengikat seekor domba ke tiang. 758 01:08:23,444 --> 01:08:26,599 Dan dia menanam cincin perangkat di sekitar domba itu, 759 01:08:26,665 --> 01:08:29,186 Cukup jauh agar domba itu tidak terluka. 760 01:08:34,252 --> 01:08:37,417 Pagi itu, saat dia keluar, dombanya berada di sana... 761 01:08:37,417 --> 01:08:38,457 Dia tidak terluka. 762 01:08:38,481 --> 01:08:41,558 Meringkik, berteriak dan semua hal lainnya. 763 01:08:41,977 --> 01:08:43,653 Dan sekitar lima kaki darinya... 764 01:08:43,653 --> 01:08:46,349 ...ada anak serigala kecil yang terjebak di satu perangkap. 765 01:08:46,402 --> 01:08:51,634 Dan induknya berdiri di sampingnya menjilati lukanya. 766 01:08:51,697 --> 01:08:54,720 Dan Lenny melihat kaki anak serigala itu hancur lebur, 767 01:08:54,722 --> 01:08:56,942 Dan tak ada cara lain selain menyudahi penderitaannya, 768 01:08:56,967 --> 01:09:00,439 Jadi dia mengangkat senapannya dan membidik serigala itu... 769 01:09:05,117 --> 01:09:07,443 Dan saat dia menembak, 770 01:09:07,467 --> 01:09:09,566 Induk serigala melompat ke depan anaknya. 771 01:09:09,603 --> 01:09:11,037 Dan induknya terkena tembakan di lehernya. 772 01:09:11,039 --> 01:09:13,959 Dia mati sebelum dia terjatuh ke tanah. 773 01:09:15,584 --> 01:09:21,087 Intinya adalah, saat itu berkaitan dengan perlindungan, 774 01:09:21,151 --> 01:09:24,481 Tak ada yang menyayangimu seperti darah-dagingmu sendiri. 775 01:09:28,645 --> 01:09:31,109 Ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku, Ray? 776 01:09:32,764 --> 01:09:35,478 Apapun itu, aku bisa membantumu, Nak. 777 01:09:41,736 --> 01:09:44,153 Selamat malam, Ed. 778 01:10:25,609 --> 01:10:27,913 Aku akan menjemput Liam dari sekolah. 779 01:10:27,915 --> 01:10:29,547 Oke. 780 01:10:29,549 --> 01:10:32,153 Kau butuh sesuatu dari swalayan? 781 01:10:32,175 --> 01:10:33,972 Tidak. 782 01:10:34,655 --> 01:10:38,569 Mau ikut bersamaku?/ Aku tak apa. 783 01:11:16,494 --> 01:11:18,281 Hei. 784 01:11:18,464 --> 01:11:20,057 Hei. 785 01:11:21,583 --> 01:11:24,734 Aku berpikir kita sebaiknya pergi mancing. 786 01:11:26,737 --> 01:11:28,825 Ini sudah agak sore, bukan? 787 01:11:29,554 --> 01:11:31,659 Danau akan lebih baik. 788 01:11:32,517 --> 01:11:34,477 Aku lihat kau sering ke sana. 789 01:12:37,870 --> 01:12:40,673 Cepat kerjakan PR-mu./ Baiklah. 790 01:12:42,550 --> 01:12:44,406 Frances. 791 01:12:45,186 --> 01:12:46,593 Fran? 792 01:12:53,193 --> 01:12:54,880 Kau butuh dokter. 793 01:12:54,913 --> 01:12:56,895 Mereka pergi mancing. 794 01:12:56,935 --> 01:13:00,242 France dan kakakmu, mereka pergi mancing di danau. 795 01:13:00,873 --> 01:13:02,282 Oke. 796 01:13:02,344 --> 01:13:06,660 Satu hal lagi, pintu belakang butuh kunci baru. 797 01:13:06,733 --> 01:13:09,773 Kau tahu di mana kunci ekstra yang berada di pondok? 798 01:13:11,717 --> 01:13:13,244 Ray merusak kunci trailer. 799 01:13:13,246 --> 01:13:15,114 Pulang ke rumah dengan mabuk, tak bisa menemukan kuncinya. 800 01:13:15,116 --> 01:13:17,563 Aku harus menggantinya. 801 01:13:18,139 --> 01:13:20,645 Aku akan pergi membelinya lagi dari Hank. 802 01:13:36,463 --> 01:13:38,681 Hei, Ray? 803 01:13:38,681 --> 01:13:40,613 Bisa kau jaga joran pancingku? 804 01:13:40,613 --> 01:13:42,734 Aku mau buang air kecil. 805 01:15:01,794 --> 01:15:03,773 Ayo. 806 01:15:05,281 --> 01:15:07,308 Kita pergi. 807 01:15:08,362 --> 01:15:11,763 Apa Norman memberitahumu, Ray? 808 01:15:11,765 --> 01:15:14,166 Apa? 809 01:15:14,168 --> 01:15:17,104 Tempat mereka temukan mobilnya. 810 01:15:18,485 --> 01:15:22,031 Ayo. Kita tak seharusnya di sini. 811 01:15:22,031 --> 01:15:24,261 Ayo. 812 01:15:25,001 --> 01:15:27,227 Aku ingin tahu. 813 01:16:09,093 --> 01:16:13,057 Tak ada penanda, bahkan tak ada salib. 814 01:16:13,059 --> 01:16:16,571 Mereka biasanya meletakkan salib. 815 01:16:19,878 --> 01:16:22,076 Kau ingat Ibuku? 816 01:16:23,206 --> 01:16:27,772 Dia memiliki kursi di kamarnya dengan motif bunga-bunga, 817 01:16:27,774 --> 01:16:30,734 Merah muda, kuning, 818 01:16:30,758 --> 01:16:32,799 Semua hal di kursi goyangnya. 819 01:16:32,822 --> 01:16:35,318 Kami sering duduk, lalu dia mendorongnya maju-mundur... 820 01:16:35,343 --> 01:16:40,873 ...selagi aku membaca, hanya kami berdua. 821 01:16:40,952 --> 01:16:43,821 Tapi saat jantungnya semakin lemah, kakinya tak kuat untuk mendorong. 822 01:16:43,823 --> 01:16:46,316 Ayahku membawanya turun dari kursi goyang. 823 01:16:59,439 --> 01:17:02,174 Musim panas setelah dia meninggal, 824 01:17:04,186 --> 01:17:08,513 Aku sering duduk di kursi itu selama berjam-jam. 825 01:17:08,515 --> 01:17:11,778 Itu tidak penting sudah seberapa larut. 826 01:17:12,852 --> 01:17:16,071 Kau tahu kenapa aku duduk di sana? 827 01:17:16,094 --> 01:17:18,622 Karena aku tak bisa berhenti berpikir... 828 01:17:18,622 --> 01:17:22,337 Bahwa mungkin dia melupakan sesuatu, 829 01:17:23,251 --> 01:17:25,129 Bahwa mungkin dia melewatkan sesuatu. 830 01:17:25,131 --> 01:17:28,574 Dan mungkin jika aku duduk di sana, aku bisa mengetahuinya! 831 01:17:28,814 --> 01:17:30,903 Aku tahu kenapa kau duduk di sana, Ray. 832 01:17:30,905 --> 01:17:33,611 Aku tahu kenapa kau duduk di danau itu. 833 01:17:35,091 --> 01:17:38,010 Apa kau mencari tahu apa yang telah kau lakukan? 834 01:17:38,012 --> 01:17:41,106 Apa yang bisa kau lakukan secara berbeda. 835 01:17:45,918 --> 01:17:48,423 Frances. 836 01:17:48,447 --> 01:17:50,447 Ray. 837 01:17:55,028 --> 01:17:56,787 Frances? 838 01:17:59,635 --> 01:18:02,167 Hei. Apa yang terjadi?/ Menjauh dariku. 839 01:18:02,169 --> 01:18:03,841 Apa yang terjadi? 840 01:18:03,857 --> 01:18:06,002 Kau katakan padaku. 841 01:18:07,041 --> 01:18:08,873 Apa? 842 01:18:08,875 --> 01:18:12,855 Apa yang terjadi di sini, diantara Ray dan kakakku? 843 01:18:15,861 --> 01:18:18,716 Apa Ray mengatakan sesuatu kepadamu? 844 01:18:18,760 --> 01:18:21,577 Dia tak harus beritahu aku. 845 01:18:21,596 --> 01:18:25,740 Itu tertulis jelas di wajahnya. Dan itu membunuhnya! 846 01:18:25,786 --> 01:18:27,929 Cukup beritahu aku. 847 01:18:29,741 --> 01:18:31,952 Beritahu apa? 848 01:18:34,034 --> 01:18:36,062 Apa kau tahu? 849 01:18:41,393 --> 01:18:43,175 Fran. 850 01:18:43,411 --> 01:18:45,368 Fran. 851 01:18:45,833 --> 01:18:47,587 Itu kecelakaan. 852 01:18:49,395 --> 01:18:50,972 Aku tak percaya denganmu. 853 01:18:50,997 --> 01:18:53,019 Itu kecelakaan, aku bersumpah. 854 01:18:53,048 --> 01:18:55,150 Abbey ingin Ray mengajarinya cara menembak. 855 01:18:55,165 --> 01:18:57,489 Abbey mengambil pistol ayahmu. Ray memegangnya. 856 01:18:57,491 --> 01:19:00,425 Saat mobil melalui gundukan, pistolnya meletus, aku bersumpah. 857 01:19:00,885 --> 01:19:02,770 Aku tak percaya denganmu. 858 01:19:02,843 --> 01:19:04,562 Frances. Frances. 859 01:19:04,564 --> 01:19:06,712 Berapa lama kau tahu? 860 01:19:11,405 --> 01:19:13,785 Selama ini. 861 01:19:14,686 --> 01:19:16,934 Kau tahu selama ini. 862 01:19:20,414 --> 01:19:22,077 Frances, aku membawamu pulang. 863 01:19:22,102 --> 01:19:24,248 Berhenti. Jangan./ Aku bawa kau pulang. 864 01:19:24,250 --> 01:19:28,056 Lepaskan aku. Berhenti. Lepaskan aku! 865 01:19:28,488 --> 01:19:30,579 Lepaskan aku. 866 01:19:30,616 --> 01:19:32,559 Tidak. Tidak. 867 01:19:32,589 --> 01:19:36,615 Lepas./ Frances. 868 01:19:40,334 --> 01:19:41,850 Lepas! 869 01:19:43,304 --> 01:19:45,352 Biarkan aku keluar! 870 01:19:48,575 --> 01:19:52,138 Biarkan aku keluar!/ Frances. Frances, berhenti. 871 01:19:52,138 --> 01:19:53,685 Tidak!/ Frances, berhenti. 872 01:19:53,685 --> 01:19:55,857 Frances, berhenti. Berhenti. Berhenti. 873 01:19:55,857 --> 01:19:58,689 Berhenti. Berhenti. 874 01:19:59,585 --> 01:20:01,319 Dia memohon padaku, Fran. 875 01:20:01,321 --> 01:20:03,622 Dia memohon padaku. 876 01:20:03,624 --> 01:20:06,473 Apa yang harus aku lakukan? Ray keluarga. 877 01:20:13,024 --> 01:20:15,305 Bagaimana denganku? 878 01:20:36,522 --> 01:20:38,486 Ini terasa sakit? 879 01:20:40,594 --> 01:20:43,087 Tanganmu terkilir. 880 01:20:43,087 --> 01:20:46,275 Kita akan membalutnya. Beri waktu 6-8 minggu. 881 01:20:52,101 --> 01:20:54,162 Ada hal lainnya. 882 01:21:05,184 --> 01:21:06,764 Tom. 883 01:21:06,830 --> 01:21:08,982 Tom, aku minta maaf. 884 01:21:37,755 --> 01:21:40,889 Tom. Tom. 885 01:22:18,021 --> 01:22:19,224 Permisi. 886 01:22:19,226 --> 01:22:21,316 Bisa aku minta status untuk Frances Young? 887 01:22:21,316 --> 01:22:24,096 Dia masih di ruang pemeriksaan./ Aku mau bicara dengan dokternya. 888 01:22:24,273 --> 01:22:26,070 Tolong duduklah, Opsir Young. 889 01:22:26,070 --> 01:22:28,878 Pak, pak, kau tak boleh masuk ke sana. 890 01:22:28,903 --> 01:22:30,816 Dia ke sini karena tangannya terkilir. 891 01:22:30,841 --> 01:22:32,876 Kenapa ini begitu lama? 892 01:22:32,953 --> 01:22:35,713 Dia meminta agar kau tidak masuk. 893 01:22:39,045 --> 01:22:41,261 Beritahu dia aku menunggu di ruang tunggu. 894 01:23:01,009 --> 01:23:03,893 Kau masih di sini?/ Ya. 895 01:23:03,934 --> 01:23:05,983 Masih tak ada hasil? 896 01:23:06,081 --> 01:23:07,355 Tidak. 897 01:23:07,393 --> 01:23:10,357 Aku sudah hubungi setiap toko cenderamata, 898 01:23:10,381 --> 01:23:11,969 Ahli kunci di seluruh negeri. 899 01:23:11,994 --> 01:23:14,464 Tak ada yang punya catatan tentang dia. 900 01:23:16,219 --> 01:23:18,792 Kuncinya mungkin sudah lama hilang. 901 01:23:18,817 --> 01:23:23,555 Tidak. Itu bukan yang kau sebut bukti langsung. 902 01:23:23,557 --> 01:23:25,497 Bukan. 903 01:23:25,560 --> 01:23:28,365 Tapi itu mungkin bisa menenangkan pikiran. 904 01:23:31,391 --> 01:23:35,035 Selamat malam, Ed. Jangan terjaga terlalu malam. 905 01:23:39,881 --> 01:23:42,667 Permisi, Bu. Kau harus tanda tangani surat-suratnya. 906 01:23:43,138 --> 01:23:44,878 Frances./ Bu. 907 01:23:45,978 --> 01:23:48,065 Pak, kau harus tanda tangani surat-suratnya. 908 01:23:48,369 --> 01:23:49,627 Ini. 909 01:23:51,782 --> 01:23:53,520 Pak, surat-suratnya. 910 01:23:58,858 --> 01:24:00,525 Frances. 911 01:24:00,527 --> 01:24:02,275 Frances, tunggu. 912 01:24:41,902 --> 01:24:45,636 Aku tuliskan semua yang aku lakukan. 913 01:24:45,638 --> 01:24:47,768 Semuanya di sana. 914 01:24:49,710 --> 01:24:52,737 Aku akan serahkan itu pada Ed dan aku akan berterus terang. 915 01:24:54,134 --> 01:24:55,436 Kau bisa coba hentikan aku. 916 01:24:55,461 --> 01:24:58,530 Kau bisa lakukan apapun yang kau inginkan. 917 01:25:18,437 --> 01:25:20,289 Oke. 918 01:25:34,326 --> 01:25:37,837 Kapan terakhir kali kita berdua pergi mancing? 919 01:26:41,621 --> 01:26:44,074 Kau penyuka kuda, 'kan? 920 01:26:44,098 --> 01:26:46,194 Aku punya beberapa, jika itu maksudmu. 921 01:26:46,194 --> 01:26:49,137 Ya. Kau tak kebetulan tahu di mana Campbell... 922 01:26:49,137 --> 01:26:51,426 Rumah lelang tempat Campbell membeli ternak mereka. 923 01:26:51,426 --> 01:26:54,498 Rumah lelang? Itu Bill Tealer. 924 01:26:54,500 --> 01:26:56,252 Itu di Carl Junction./ Itu dia. 925 01:26:56,252 --> 01:26:58,539 Dia memasok di kebanyakan ujung Utara Springfield. 926 01:26:58,539 --> 01:27:01,379 Apa kau ingin membeli kuda?/ Tidak. Terima kasih. 927 01:27:24,827 --> 01:27:26,864 Apa kabar?/ Baik, Pak. 928 01:27:26,866 --> 01:27:28,591 Apa kalian membuat kunci itu? 929 01:27:29,693 --> 01:27:31,835 Ya, pak, kami membuatnya. 930 01:27:36,710 --> 01:27:38,709 Ingat datang ke sini saat masih kecil? 931 01:27:38,711 --> 01:27:40,600 Ya. 932 01:27:42,515 --> 01:27:44,443 Itu masa yang indah, bukan? 933 01:27:50,424 --> 01:27:52,988 Setidaknya kita akan bersama. 934 01:27:57,196 --> 01:27:59,313 Di penjara. 935 01:27:59,369 --> 01:28:01,358 Kita akan bersama-sama. 936 01:28:01,500 --> 01:28:04,306 Mereka tidak tempatkan polisi bersama tahanan lain. 937 01:28:43,206 --> 01:28:44,877 Kau demam. Aku akan panggil dokter. 938 01:28:44,877 --> 01:28:48,072 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Tak ada dokter. 939 01:28:48,130 --> 01:28:49,921 Tidak. 940 01:28:55,448 --> 01:28:58,431 Kau akan selesaikan apa yang tak bisa aku selesaikan. 941 01:29:03,158 --> 01:29:06,597 Kau akan membunuh orang yang membunuh kakakmu... 942 01:29:08,343 --> 01:29:10,516 Dan juga yang satunya. 943 01:29:13,443 --> 01:29:16,526 Aku cinta dia./ Apa kau bilang? 944 01:29:23,049 --> 01:29:25,854 Kau gadis menyedihkan. 945 01:29:28,617 --> 01:29:31,949 Kelemahan yang menjadikanmu seperti ini. 946 01:29:37,314 --> 01:29:43,515 Tidak, Ayah, itu yang menjadikanmu. 947 01:29:52,512 --> 01:29:55,887 Hei. Kau mau ke mana? 948 01:29:57,535 --> 01:30:00,026 Kembali ke sini. 949 01:30:00,085 --> 01:30:02,239 Kau dengar aku? 950 01:30:20,749 --> 01:30:22,839 Kau mau ke mana? 951 01:30:22,888 --> 01:30:24,693 Memberi pengakuan. 952 01:30:24,732 --> 01:30:27,859 Ray, jangan lakukan ini. 953 01:30:27,937 --> 01:30:29,517 Kau tak harus. 954 01:30:29,542 --> 01:30:31,456 Begitu juga denganmu. 955 01:30:34,061 --> 01:30:36,461 Aku membenarkan ceritamu, Ray. 956 01:30:36,471 --> 01:30:38,056 Aku terlibat dalam semua yang kau katakan. 957 01:30:38,058 --> 01:30:39,806 Apa kau mengerti itu? 958 01:30:42,109 --> 01:30:43,840 Kau tak harus menyerahkan dirimu. 959 01:30:43,840 --> 01:30:45,501 Cukup pergilah ke luar kota. 960 01:30:45,516 --> 01:30:47,881 Itu tidak penting aku berada di mana, Norm! 961 01:30:47,904 --> 01:30:50,097 Karena semuanya berada di sini! 962 01:30:50,922 --> 01:30:52,658 Bagaimana bisa kau tidak mengerti?! 963 01:30:52,658 --> 01:30:54,919 Berhenti. Ray. Berhenti. 964 01:30:59,257 --> 01:31:00,851 Ray. 965 01:31:05,902 --> 01:31:07,381 Ray. 966 01:31:07,685 --> 01:31:09,087 Ray! 967 01:31:09,089 --> 01:31:10,858 Ray, berhenti! 968 01:31:17,263 --> 01:31:19,474 Apa kau mendengarku, Ray? 969 01:31:22,920 --> 01:31:25,808 Kau dengar aku, Ray? 970 01:31:25,833 --> 01:31:27,826 Aku mendengarmu. 971 01:31:30,803 --> 01:31:33,089 Apa yang kau inginkan dariku? 972 01:31:34,622 --> 01:31:37,105 Aku melakukan semua yang kau minta. 973 01:31:38,769 --> 01:31:43,211 Aku pergi bekerja, mempermainkan keluarga, 974 01:31:45,051 --> 01:31:47,051 Aku melakukan itu. 975 01:31:50,801 --> 01:31:52,601 Lihat aku. 976 01:31:55,806 --> 01:31:57,978 Lihat aku. 977 01:32:02,249 --> 01:32:04,571 Lihat aku! 978 01:32:08,819 --> 01:32:11,963 Aku tak punya apa-apa. 979 01:32:12,006 --> 01:32:14,117 Aku tak punya apa-apa. 980 01:32:14,681 --> 01:32:17,609 Aku tak mendapatkan Abbey. 981 01:32:17,613 --> 01:32:20,024 Tidak memiliki istri. 982 01:32:20,026 --> 01:32:22,180 Aku bersamamu. 983 01:32:37,091 --> 01:32:39,695 Ray. Ray./ Jangan. 984 01:32:42,048 --> 01:32:43,617 Ray. 985 01:32:44,760 --> 01:32:46,555 Ray, berhenti. 986 01:32:46,625 --> 01:32:48,221 Ray. 987 01:32:49,594 --> 01:32:51,494 Menurutmu apa yang akan terjadi? 988 01:32:51,547 --> 01:32:53,850 Kau pikir Ed akan memberimu kemudahan? 989 01:32:54,427 --> 01:32:55,819 Kau pikir akan terlepas begitu saja... 990 01:32:55,819 --> 01:32:57,424 ...karena kau tidak bersungguh-sungguh? 991 01:32:57,424 --> 01:33:00,150 Tidak sekarang. Tidak setelah selama ini. Ray. 992 01:33:09,594 --> 01:33:12,522 Aku tak bisa biarkan kau masuk ke mobil itu. Astaga. Ray. 993 01:33:12,644 --> 01:33:15,378 Kau membuat ini jadi begitu sulit. Ray! 994 01:33:15,380 --> 01:33:17,262 Aku akan membuatnya mudah untukmu. 995 01:33:21,521 --> 01:33:24,012 Kau egois. Bajingan. 996 01:33:24,855 --> 01:33:27,206 Astaga, Ray. 997 01:33:28,089 --> 01:33:29,660 Ray. 998 01:33:32,131 --> 01:33:33,996 Ray! 999 01:33:34,394 --> 01:33:36,379 Ray! 1000 01:33:37,269 --> 01:33:39,302 Astaga, Ray, jangan lakukan itu! 1001 01:33:39,304 --> 01:33:43,138 Ray, jangan lakukan itu. Ray! 1002 01:35:41,059 --> 01:35:42,739 Ray? 1003 01:35:54,540 --> 01:35:56,676 Sherif. 1004 01:35:59,646 --> 01:36:01,821 Ny. Frances. 1005 01:36:02,241 --> 01:36:04,734 Kau baik-baik saja? 1006 01:36:04,787 --> 01:36:07,962 Aku baik. Terima kasih. 1007 01:36:09,471 --> 01:36:11,322 Apa yang bisa aku bantu? 1008 01:36:11,346 --> 01:36:17,060 Aku mencari Ray. 1009 01:36:17,062 --> 01:36:19,464 Kau tahu di mana dia berada? 1010 01:36:21,200 --> 01:36:23,400 Kenapa? 1011 01:36:23,402 --> 01:36:26,167 Karena aku ingin bicara dengan dia. 1012 01:36:28,942 --> 01:36:32,152 Karena aku berharap ini belum terlambat. 1013 01:36:36,515 --> 01:36:38,873 Sherif. 1014 01:36:38,904 --> 01:36:40,650 Ya? 1015 01:36:40,652 --> 01:36:43,922 Kau sudah bicara dengan ayahku tentang berada di sini, 1016 01:36:43,974 --> 01:36:46,955 Melihat propertinya dan semuanya? 1017 01:36:50,551 --> 01:36:53,139 Belum. Kurasa belum. 1018 01:36:53,948 --> 01:36:57,134 Kudengar kau bisa mendapat banyak masalah dari menerobos masuk 1019 01:37:05,105 --> 01:37:07,243 Itu sangat benar. 1020 01:37:45,301 --> 01:37:47,192 Hei, Ed. 1021 01:37:47,217 --> 01:37:49,312 Hei, Norman. 1022 01:37:50,664 --> 01:37:53,507 Ed baru saja menanyakan tentang Ray. 1023 01:37:57,292 --> 01:37:59,529 Apa kau tahu kapan dia akan kembali? 1024 01:37:59,531 --> 01:38:01,982 Ray?/ Ya, Ray. 1025 01:38:05,237 --> 01:38:09,063 Kurasa Ray takkan kembali, Ed. 1026 01:38:09,906 --> 01:38:12,155 Kau? 1027 01:38:21,299 --> 01:38:23,610 Sudah kuduga. 1028 01:38:25,706 --> 01:38:28,165 Aku sebaiknya pergi. 1029 01:40:13,392 --> 01:40:18,392 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1030 01:40:18,416 --> 01:40:23,416 Bonus New Member 100% 1031 01:40:23,440 --> 01:40:28,440 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru.