1
00:01:12,239 --> 00:01:16,702
NECUNOSCUTUL
2
00:01:34,743 --> 00:01:36,995
Nu pot să cred!
Tot la micul dejun?
3
00:01:39,032 --> 00:01:41,181
Haideți, mă grăbesc.
4
00:01:46,187 --> 00:01:48,148
Când terminați, puneți totul aici.
5
00:01:58,285 --> 00:02:00,587
- 'Neața, Alejandro.
- 'Neața, Carlos.
6
00:02:00,734 --> 00:02:04,321
Iartă-mă că sun așa devreme,
dar mă presează rău.
7
00:02:05,084 --> 00:02:06,293
Dar ce se petrece?
8
00:02:06,588 --> 00:02:09,132
E posibil să se afle totul.
9
00:02:09,463 --> 00:02:12,800
Trebuie să le recuperăm
înainte ca să afle clienții.
10
00:02:14,301 --> 00:02:15,886
Cât timp avem?
11
00:02:16,053 --> 00:02:18,902
Vestea poate să ajungă la public
într-o lună,
12
00:02:18,973 --> 00:02:20,474
o săptămână, două zile...
13
00:02:20,641 --> 00:02:22,665
- Îți place?
- Le spunem clienților?
14
00:02:22,697 --> 00:02:26,675
- Absolut nimic.
- Cât de prost poți fi?
15
00:02:27,356 --> 00:02:29,363
Dar îți place mult!
16
00:02:29,364 --> 00:02:33,320
Le oferim în schimb
unul dintre fondurile noastre.
17
00:02:33,487 --> 00:02:36,412
Sau unul din Asia, Europa, America.
18
00:02:36,448 --> 00:02:38,441
Cunoști instrucțiunile de urmat.
19
00:02:38,466 --> 00:02:40,261
- Dacă obiectează...
- Marcos, Sara!
20
00:02:40,286 --> 00:02:42,388
- Zici că e pentru binele lor.
- În mașină.
21
00:02:42,413 --> 00:02:44,915
Că analiștii noștri văd un profit înalt.
22
00:02:45,035 --> 00:02:47,162
Și strângeți masa!
23
00:02:48,127 --> 00:02:51,130
- Trebuie recuperate derivatele.
- Mă schimb.
24
00:02:51,297 --> 00:02:53,023
Copii, veniți cu mine.
25
00:02:53,048 --> 00:02:54,912
Marta, îi duc eu!
26
00:02:54,937 --> 00:02:56,927
Anulez o întâlnire
27
00:02:57,006 --> 00:03:00,326
și merg direct la birou.
Facem noi ordine.
28
00:03:00,365 --> 00:03:02,081
Știam eu că pot conta pe tine.
29
00:03:02,106 --> 00:03:05,244
Sună-mă când e gata.
Trebuie să le spun și celor de sus.
30
00:03:05,269 --> 00:03:07,283
- Bine. Pa.
- Bun. Te sun eu.
31
00:03:17,976 --> 00:03:19,352
- Marcos!
- Da?
32
00:03:19,450 --> 00:03:22,453
- Ai cheia?
- Nu, era deschisă.
33
00:03:27,166 --> 00:03:29,121
Mergi în spate.
Aici am acte.
34
00:03:29,146 --> 00:03:30,296
Ai pierdut!
35
00:03:33,672 --> 00:03:35,007
Ce caută mingea aici??
36
00:03:35,088 --> 00:03:39,333
Colegii nu cred că am autografe adevărate.
37
00:03:39,470 --> 00:03:41,013
- Dă-mi-o.
- Nu.
38
00:03:41,086 --> 00:03:43,034
- Mingea!
- Bine, na!
39
00:03:43,186 --> 00:03:45,082
Sacoșa.
Haide.
40
00:03:50,898 --> 00:03:53,901
- Tată, m-a durut!
- Astâmpărați-vă.
41
00:03:57,380 --> 00:03:59,090
Miroase ciudat în mașină.
42
00:03:59,194 --> 00:04:00,465
O fi răsuflarea ta.
43
00:04:00,506 --> 00:04:02,933
Fiți cuminți amândoi.
Am de făcut un apel.
44
00:04:03,586 --> 00:04:06,496
- Carlos!
- Un alt show pentru vecini.
45
00:04:06,926 --> 00:04:08,344
Ce faci?
46
00:04:08,881 --> 00:04:11,217
Am anulat o întâlnire și școala-i în drum.
47
00:04:11,242 --> 00:04:14,884
Ziceai că nu-i poți duce,
că ai o întâlnire ce n-o poți anula.
48
00:04:14,909 --> 00:04:15,909
Am anulat-o...
49
00:04:15,934 --> 00:04:18,050
A trebuit să amân întâlnirea mea.
50
00:04:18,122 --> 00:04:19,972
Am crezut că-ți fac o favoare.
51
00:04:20,594 --> 00:04:21,918
O favoare?
52
00:04:21,957 --> 00:04:23,558
Poftim, Marcos.
53
00:04:26,073 --> 00:04:28,214
E imposibil să vorbesc cu tine.
54
00:04:38,077 --> 00:04:40,064
- Ce e, șefu'?
- Victor? Cum merge?
55
00:04:40,089 --> 00:04:41,832
M-a chemat Rojas de la centrală.
56
00:04:41,857 --> 00:04:44,276
Așa devreme?
Sper că le-ai închis în nas.
57
00:04:44,410 --> 00:04:47,663
Da.
Se pare că derivatele Lexin sunt toxice.
58
00:04:47,730 --> 00:04:49,200
Rahat!
59
00:04:49,331 --> 00:04:51,192
Vrea să le recuperăm
fără să transpire nimic.
60
00:04:52,303 --> 00:04:54,587
Dar ce studiu de fezabilitate au făcut?
61
00:04:54,628 --> 00:04:56,923
Lasă asta, la noi sunt castanele fierbinți.
62
00:04:56,978 --> 00:04:59,600
Ce să le spunem clienților
care le-au cumpărat?
63
00:04:59,758 --> 00:05:03,470
Vom pierde comisionul
la cele pe care le vindem?
64
00:05:03,495 --> 00:05:05,574
Îți spun la birou.
65
00:05:05,629 --> 00:05:07,141
Tată, răspunde.
66
00:05:07,260 --> 00:05:10,166
O s-ajung mai târziu.
Merg cu Julia la doctorul ei.
67
00:05:10,191 --> 00:05:11,900
Trebuie să te las.
68
00:05:12,107 --> 00:05:14,546
- Ne vedem la birou.
- Bine.
69
00:05:20,446 --> 00:05:21,989
Ăsta-i al mamei voastre?
70
00:05:30,539 --> 00:05:32,580
- Da?
- Carlos?
71
00:05:34,168 --> 00:05:35,221
Da.
72
00:05:35,252 --> 00:05:39,006
Ce-ai crezut
când ți-ai găsit mașina deschisă?
73
00:05:41,513 --> 00:05:43,505
Cine e?
Ce se-ntâmplă?
74
00:05:43,596 --> 00:05:46,067
Ești un fiu de cățea, știai asta?
75
00:05:47,264 --> 00:05:48,432
Ce dracu'?
76
00:05:48,599 --> 00:05:51,171
- Ce vrei?
- Asta-i problema.
77
00:05:51,560 --> 00:05:53,937
Ce vreau eu.
Adică ceea ce-mi vei da.
78
00:05:54,104 --> 00:05:55,867
N-am timp de glume.
79
00:05:55,926 --> 00:05:57,887
Taci și ascultă.
80
00:05:58,377 --> 00:05:59,999
Stați toți trei pe o bombă
81
00:06:00,024 --> 00:06:02,654
ce va exploda
dacă oricare dintre voi se ridică.
82
00:06:02,762 --> 00:06:04,281
Ai înțeles?
83
00:06:10,322 --> 00:06:13,909
BIROUL
84
00:06:16,828 --> 00:06:18,181
Carlos, bună dimineața.
85
00:06:18,206 --> 00:06:19,461
Bună, Mercedes.
86
00:06:19,838 --> 00:06:23,342
Amână întâlnirea cu cei de la imobiliare
pentru ora 11.
87
00:06:23,470 --> 00:06:24,888
Altceva?
88
00:06:25,034 --> 00:06:27,542
Da, sună centrala și cere-le documentația
89
00:06:27,596 --> 00:06:29,306
noilor planuri de aplicare.
90
00:06:29,473 --> 00:06:31,332
- Bine?
- Bine, ne vedem curând.
91
00:06:47,157 --> 00:06:49,368
NECUNOSCUT
92
00:06:52,360 --> 00:06:55,686
I-ai spus prietenului tău
că flirtezi cu un alt băiat?
93
00:06:56,542 --> 00:07:00,462
Nu, dar îi spun că uzi patul
în fiecare noapte.
94
00:07:00,487 --> 00:07:04,672
- Mama zice să nu glumim despre asta.
- Nu glumesc. E o treabă serioasă.
95
00:07:04,883 --> 00:07:07,322
- Vezi mesajul ăsta?
- Idioato!
96
00:07:07,406 --> 00:07:10,239
Să-l trimitem,
poate ne ajută cineva s-o rezolvăm.
97
00:07:10,264 --> 00:07:11,682
Uite-te la telefon...
98
00:07:12,182 --> 00:07:14,726
Am să scriu că Marcos
99
00:07:14,818 --> 00:07:17,438
e un băiat de 9 ani care face în pat.
100
00:07:18,212 --> 00:07:21,017
- Uite.
- Marcos, nu mă lovi!
101
00:07:21,733 --> 00:07:23,894
Nu te lovesc.
102
00:07:25,158 --> 00:07:26,376
Uite, uite!
103
00:07:26,822 --> 00:07:28,866
- Auzi, Marcos?
- Dă-mi telefonul!
104
00:07:29,032 --> 00:07:31,096
Nu mă poți ajunge, piticule!
105
00:07:34,204 --> 00:07:35,873
Marcos, nu mă mai lovi!
106
00:07:40,054 --> 00:07:42,375
N-aș ieși din casă dac-aș fi în locul tău.
107
00:07:42,400 --> 00:07:43,480
Lasă-mi părul.
108
00:07:43,505 --> 00:07:46,133
- Atunci dă-mi telefonul.
- Marcos, stai locului!
109
00:07:46,592 --> 00:07:47,926
Tată!
110
00:07:48,552 --> 00:07:50,137
Ești o pacoste.
111
00:07:50,304 --> 00:07:52,805
- Uite ce scriu.
- Dă-mi telefonul!
112
00:07:53,120 --> 00:07:56,493
- Da?
- Să nu-mi mai închizi telefonul!
113
00:07:56,602 --> 00:07:59,121
Mult ți-a trebuit să răspunzi.
Ai spus cuiva?
114
00:07:59,146 --> 00:08:00,684
- Nu.
- Bine-ar fi.
115
00:08:00,685 --> 00:08:03,031
Că de-mi mai închizi în nas,
sau dacă am eu chef,
116
00:08:03,056 --> 00:08:04,601
îți arunc în aer mașina.
117
00:08:04,674 --> 00:08:07,386
Copiii sunt cu mine în mașină.
Glumești?
118
00:08:07,559 --> 00:08:08,811
Nu, nu glumesc.
119
00:08:08,836 --> 00:08:11,133
Bună zi ți-ai găsit
să duci copiii la școală!
120
00:08:11,158 --> 00:08:13,792
Așa că să stea pe locurile lor,
iar tu pe-al tău.
121
00:08:13,817 --> 00:08:15,290
- Dă-mi-l!
- Stai cuminte!
122
00:08:15,314 --> 00:08:16,692
Copii!
Hei, copii!
123
00:08:17,888 --> 00:08:20,534
- Marcos, pune-ți centura la loc.
- Tată, ce e?
124
00:08:20,559 --> 00:08:22,352
- Stați pe locul vostru...
- De ce?
125
00:08:22,377 --> 00:08:23,405
Pune-ți centura!
126
00:08:23,430 --> 00:08:25,209
- Așa trebuie.
- Sara a fost!
127
00:08:25,342 --> 00:08:27,832
Dacă ești certat cu mama,
nu te lega de noi.
128
00:08:27,857 --> 00:08:29,208
Stați pe locurile voastre.
129
00:08:29,233 --> 00:08:31,026
- Dar...
- Fiindc-așa spun eu!
130
00:08:31,267 --> 00:08:33,060
Îmi vreau banii.
131
00:08:34,334 --> 00:08:35,586
Ce bani?
132
00:08:35,611 --> 00:08:38,781
67.547 euro în cash.
133
00:08:39,445 --> 00:08:43,482
Și un transfer de 420.000 în
contul de pe tabloul tău de bord.
134
00:08:43,649 --> 00:08:47,249
Și nu încerca cu IT-știi tăi
să falsifici transferul de date.
135
00:08:47,350 --> 00:08:48,609
Ai priceput?
136
00:08:49,167 --> 00:08:51,409
- E imposibil.
- Ba da, e posibil.
137
00:08:51,463 --> 00:08:53,597
Chiar dac-aș vrea, e imposibil.
138
00:08:54,451 --> 00:08:56,475
Sucursala n-are atâția bani
139
00:08:56,500 --> 00:08:59,581
și nu-i pot transfera
decât dacă sunt la birou.
140
00:08:59,742 --> 00:09:03,562
Nu poți lucra dinafară tocmai
ca să eviți situații ca asta.
141
00:09:03,791 --> 00:09:05,273
Nu te juca cu mine.
142
00:09:05,312 --> 00:09:07,300
De mult timp pregătesc asta.
143
00:09:07,325 --> 00:09:08,965
Azi e vineri, sfârșit de lună.
144
00:09:09,027 --> 00:09:12,262
Sunt grămezi de state de plată
și bani de pensii în bancă.
145
00:09:12,598 --> 00:09:16,915
67.547 din contul tău,
fără să trezești bănuieli.
146
00:09:16,948 --> 00:09:19,129
Nu am atâția bani în cont.
147
00:09:19,887 --> 00:09:21,720
- Nu ai?
- Nu.
148
00:09:21,853 --> 00:09:24,815
Sunt 5.779 euro în contul tău.
149
00:09:24,903 --> 00:09:27,591
1.768 în contul curent al soției,
150
00:09:27,638 --> 00:09:29,753
și alte 60.000 în conturi de economii.
151
00:09:29,778 --> 00:09:34,241
- Egal cu 67.547 euro.
- De ce ne-am oprit?
152
00:09:34,353 --> 00:09:36,104
Banca e întotdeauna prima.
153
00:09:38,106 --> 00:09:39,607
De unde știi toate astea?
154
00:09:39,634 --> 00:09:41,965
Hai, mișcă-te și-mi adu banii.
155
00:09:42,233 --> 00:09:44,868
Te urmăresc prin GPS
și bomba o controlez eu,
156
00:09:44,893 --> 00:09:46,645
așa că nu face vreo prostie.
157
00:09:46,670 --> 00:09:49,253
Încă nu știu dacă vorbești serios sau nu.
158
00:09:49,300 --> 00:09:51,630
Tu și copii tăi nu veți scăpa cu viață
159
00:09:51,655 --> 00:09:53,949
dacă nu-mi dai ce-ți cer, Carlos.
160
00:09:54,505 --> 00:09:56,231
- Înțeles?
- Tati, școala!
161
00:09:56,555 --> 00:09:59,127
Tată, treci de școală.
Tată!
162
00:09:59,152 --> 00:10:00,631
Trebuie să fie vreun mod...
163
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
Taci din gură și ascultă.
164
00:10:02,519 --> 00:10:05,147
Ori îmi dai banii, ori apăs pe buton.
165
00:10:05,177 --> 00:10:06,982
Rahat, nu-ți pot da banii ăia.
166
00:10:07,021 --> 00:10:08,346
Nu te juca cu mine!
167
00:10:08,371 --> 00:10:10,002
- Nu!
- Tu ești managerul de filială.
168
00:10:10,027 --> 00:10:12,534
- Sigur că-i poți strânge.
- Puneți-vă centura!
169
00:10:12,580 --> 00:10:15,066
Voi doi, stați cuminți.
Puneți-vă centurile.
170
00:10:15,091 --> 00:10:16,258
Ce e, tată?
171
00:10:16,290 --> 00:10:20,203
Măcar de data asta, puteți face ce vă spun?
172
00:10:20,235 --> 00:10:22,278
- De ce?
- Pentru că zic eu, și gata!
173
00:10:22,567 --> 00:10:23,985
Puneți-vă centura.
174
00:10:27,377 --> 00:10:28,879
Haide, spune-le.
175
00:10:33,967 --> 00:10:35,421
Bun...
176
00:10:35,769 --> 00:10:37,648
M-a sunat un om
177
00:10:37,899 --> 00:10:40,578
să-mi spună că e o bombă
sub scaunul fiecăruia
178
00:10:40,603 --> 00:10:42,985
- și, dacă ne ridicăm, va exploda.
- O bombă?
179
00:10:43,010 --> 00:10:45,373
Da.
Probabil e o glumă,
180
00:10:45,630 --> 00:10:49,133
iar eu sunt un fraier,
dar trebuie să fiu sigur.
181
00:10:49,816 --> 00:10:50,974
Bine lucrat.
182
00:10:50,999 --> 00:10:52,864
Aveți doar puțină răbdare.
183
00:10:53,068 --> 00:10:55,551
Vorbești serios?
Așa ceva nu se-ntâmplă azi.
184
00:10:55,591 --> 00:10:58,478
- Zâmbește... ești pe YouTube.
- Nu vă mișcați, bine?
185
00:10:58,503 --> 00:11:00,427
Și ce faci?
Chemi poliția?
186
00:11:00,452 --> 00:11:03,747
Dacă chemi poliția, sau văd
un copoi lângă mașină... bum!
187
00:11:03,806 --> 00:11:06,078
Ce-mi ceri e imposibil.
188
00:11:06,079 --> 00:11:09,228
Ca să mânuiesc atâția bani
trebuie să fiu fizic la birou.
189
00:11:09,253 --> 00:11:11,457
Și nici așa nu e ușor.
190
00:11:11,458 --> 00:11:14,334
Să începem cu cei 67.547 euro ai tăi.
191
00:11:15,884 --> 00:11:17,361
Majoritatea sunt ai soției.
192
00:11:17,386 --> 00:11:19,092
- Puțin îmi pasă.
- Înnebunesc.
193
00:11:19,117 --> 00:11:21,285
Pune-l pe difuzor.
Vreau să-l aud.
194
00:11:21,310 --> 00:11:24,248
- Sara, te rog.
- Vreau banii, acum!
195
00:11:27,324 --> 00:11:28,973
De unde-i fotografia asta?
196
00:11:36,238 --> 00:11:40,161
De pe Facebook. Mama a încărcat-o,
când încă eram o familie normală.
197
00:11:40,263 --> 00:11:41,659
Fotografia de pe telefon.
198
00:11:42,035 --> 00:11:45,956
Nu-i așa, Carlos?
Uite ce familie frumoasă ai.
199
00:11:46,623 --> 00:11:48,217
Sunteți tare drăguți toți.
200
00:11:49,022 --> 00:11:51,044
Așa că fă-o pentru ei.
201
00:11:51,111 --> 00:11:52,796
Fă-o pentru familia ta.
202
00:11:53,714 --> 00:11:55,809
- Unde ți-e mingea?
- În portbagaj.
203
00:11:55,981 --> 00:11:57,299
Ce caută copiii aici?
204
00:11:57,342 --> 00:11:58,985
- Arată-ne-o.
- Ce se petrece?
205
00:11:59,010 --> 00:12:02,222
Copii, Marcos nu merge azi la școală.
206
00:12:02,247 --> 00:12:04,152
- Știam eu că n-o ai.
- O am,
207
00:12:04,177 --> 00:12:06,101
dar e o bombă sub noi.
208
00:12:06,126 --> 00:12:08,578
- O bombă... ce jalnic!
- Scapă de ei.
209
00:12:08,603 --> 00:12:10,878
Dă-te jos de-acolo.
Dă-te jos.
210
00:12:10,903 --> 00:12:13,446
Marcos glumește, nu-i nicio bombă.
Dă-te jos!
211
00:12:14,911 --> 00:12:16,288
Stați, stați!
212
00:12:16,611 --> 00:12:18,213
Tu ziceai că e o bombă!
213
00:12:18,238 --> 00:12:19,614
Ce se petrece, Carlos?
214
00:12:19,678 --> 00:12:22,419
- Acum ei mă cred un mincinos!
- Halal prieteni.
215
00:12:22,513 --> 00:12:24,786
Încerc să văd cum să-ți fac rost de bani.
216
00:12:24,833 --> 00:12:26,163
Pleacă de-acolo.
217
00:12:26,188 --> 00:12:29,021
Pleacă înainte ca lucrurile
să fie și mai complicate.
218
00:12:29,766 --> 00:12:31,166
Dacă pic la examen
219
00:12:31,191 --> 00:12:34,235
mama va fi tare mânioasă pe tine.
E incredibil.
220
00:12:39,885 --> 00:12:41,178
Ascultă, Carlos.
221
00:12:41,659 --> 00:12:45,365
Voi fi mereu în contact cu tine
pe telefonul din cutia de mănuși.
222
00:12:45,390 --> 00:12:47,492
Sună banca pe telefonul tău
223
00:12:47,517 --> 00:12:49,878
să-ți pregătească banii,
apoi sună-ți soția.
224
00:12:50,134 --> 00:12:53,231
Mai târziu îți voi spune
unde să lași banii.
225
00:12:54,847 --> 00:12:56,126
Totul foarte simplu,
226
00:12:56,151 --> 00:12:58,820
nu chemi poliția,
nu chemi pe nimeni, pricepi?
227
00:12:58,858 --> 00:13:00,002
Da.
228
00:13:05,769 --> 00:13:07,053
Și ține minte,
229
00:13:07,165 --> 00:13:09,584
dacă închizi sau încerci ceva necurat,
230
00:13:10,165 --> 00:13:12,375
apăs pe buton și totul se termină.
231
00:13:12,706 --> 00:13:14,073
Am să chem banca.
232
00:13:25,821 --> 00:13:27,813
- Bună, Carlos.
- Bună, Mercedes.
233
00:13:28,111 --> 00:13:30,338
Auzi, azi nu pot merge la birou.
234
00:13:31,770 --> 00:13:34,158
Marcos a căzut de pe bicicletă
235
00:13:34,423 --> 00:13:36,300
și-l duc la urgențe.
236
00:13:36,897 --> 00:13:38,149
Sărmanul!
237
00:13:38,815 --> 00:13:40,692
Vreau să-mi faci un serviciu.
238
00:13:40,884 --> 00:13:42,367
Scrie mamei. Spune-i tot.
E bine?
239
00:13:42,481 --> 00:13:45,888
Să anunțe poliția. Fără uniforme.
E doar speriat, nimic serios.
240
00:13:45,912 --> 00:13:48,670
Va trece Marta pe la voi
să semneze pentru bani.
241
00:13:48,671 --> 00:13:51,111
Vreau să-mi închizi contul comun
242
00:13:51,136 --> 00:13:52,846
și fondul pe numele ei.
243
00:13:53,208 --> 00:13:55,471
- Tot?
- Tot. Îți explic mai târziu.
244
00:13:55,531 --> 00:13:57,979
De ce n-o faci chiar tu?
245
00:13:58,004 --> 00:14:00,189
Trebuie să-l duc pe Marcos la urgențe.
246
00:14:00,433 --> 00:14:03,242
- Tranzacția poate aștepta.
- S-a întâmplat ceva rău?
247
00:14:03,267 --> 00:14:04,477
Fii atent ce spui.
248
00:14:06,192 --> 00:14:07,695
Totu-i în regulă.
249
00:14:07,919 --> 00:14:11,021
E cald afară.
Cald...
250
00:14:11,937 --> 00:14:13,926
- Înțelegi?
- Cald? Ești sigur?
251
00:14:14,106 --> 00:14:17,432
Sigur. Codul folosit de bancă
pentru a zice că totul e în regulă.
252
00:14:17,849 --> 00:14:19,811
M-ai îngrijorat pentru un moment.
253
00:14:19,908 --> 00:14:21,838
Lasă grijile și ocupă-te de treabă.
254
00:14:21,863 --> 00:14:24,502
Nu te speria. Unul l-a sunat pe tata...
Sunt doar aproape 68 mii.
255
00:14:24,527 --> 00:14:27,351
...și zice că avem o bombă în mașină.
De ziceai "rece" mă speriam rău.
256
00:14:27,376 --> 00:14:29,255
Iartă-mă, dar încă mai tremur.
257
00:14:29,262 --> 00:14:31,022
- Sigur.
- Carlos, nu te prosti.
258
00:14:31,121 --> 00:14:33,602
Pregătește totul.
Marta va trece curând.
259
00:14:33,627 --> 00:14:36,585
- Dă-i prioritate.
- Bine. Totul va fi pregătit.
260
00:14:36,690 --> 00:14:40,349
Puțin mai crede mama în tine
dacă pune totul pe numele ei.
261
00:14:40,451 --> 00:14:42,429
Trebuie să fac pipi.
262
00:14:43,184 --> 00:14:45,520
Întotdeauna fac înainte de ore.
263
00:14:46,094 --> 00:14:47,888
Acum îmi sun soția, bine?
264
00:14:48,179 --> 00:14:50,612
Da, dar ține minte ce ți-am spus.
265
00:14:51,516 --> 00:14:54,269
Bună, aici e Marta.
Lasă un mesaj după bip.
266
00:14:55,281 --> 00:14:58,659
Marta, sună-mă când auzi asta.
E important.
267
00:14:59,803 --> 00:15:01,888
Probleme cu soția?
268
00:15:02,950 --> 00:15:05,207
Da, dar nu-i nimic, o să sune ea.
269
00:15:05,530 --> 00:15:08,826
Acum sun la filială.
Am nevoie de ajutor dinăuntru.
270
00:15:09,125 --> 00:15:11,536
Vorbesc cu Victor, managerul adjunct.
271
00:15:11,599 --> 00:15:12,954
E de încredere.
272
00:15:13,246 --> 00:15:16,333
- Nu va suna alarma.
- Sunt sigur.
273
00:15:17,918 --> 00:15:20,838
- Carlos!
- Victor, ascultă. Ascultă.
274
00:15:20,962 --> 00:15:22,602
- O să sune ciudat...
- Scuză-mă...
275
00:15:22,672 --> 00:15:23,798
Ascultă-mă!
276
00:15:23,848 --> 00:15:27,389
Unul pe altă linie spune
că a pus o bombă sub scaunele noastre.
277
00:15:27,414 --> 00:15:28,504
Uite, Carlos...
278
00:15:28,505 --> 00:15:31,389
Victor, trebuie să mă ajuți cu un transfer.
279
00:15:31,414 --> 00:15:33,005
Îmi asum responsabilitatea.
280
00:15:33,030 --> 00:15:34,794
Bine, dar ascultă-mă și tu.
281
00:15:35,400 --> 00:15:37,260
Tipul ăsta m-a sunat și pe mine!
282
00:15:37,729 --> 00:15:38,894
Cum?
283
00:15:39,277 --> 00:15:40,903
M-a sunat și pe mine.
284
00:15:42,329 --> 00:15:43,944
Unde ești, Victor?
285
00:15:44,401 --> 00:15:46,009
În mașina mea.
286
00:15:46,120 --> 00:15:48,288
În fața casei noastre.
Cu Julia.
287
00:15:48,354 --> 00:15:49,814
Ce-i asta, Carlos?
288
00:15:51,214 --> 00:15:53,633
Totul va fi bine.
Nu aveți grijă.
289
00:15:54,258 --> 00:15:56,915
- Ești sigur?
- Da, nu vă temeți.
290
00:15:56,985 --> 00:15:58,173
Dumnezeule mare!
291
00:15:58,198 --> 00:15:59,812
Important e acum să rămânem calmi.
292
00:15:59,813 --> 00:16:03,296
- Cum să fim calmi?!
- Vin la voi.
293
00:16:03,351 --> 00:16:05,548
Vino repede încoace și explică-ne.
294
00:16:05,715 --> 00:16:07,342
Păstrează-ți mintea limpede.
295
00:16:08,393 --> 00:16:10,220
Du-te la ei, liniștește-i,
296
00:16:10,355 --> 00:16:12,440
și începeți să-mi pregătiți banii.
297
00:16:18,227 --> 00:16:20,146
Tată!
Ai înnebunit?
298
00:16:20,158 --> 00:16:21,982
Ce faci, Carlos?
299
00:16:22,007 --> 00:16:23,492
Ce faci, tată?
300
00:16:23,525 --> 00:16:25,944
Ce dracu vrei?
Dacă sar în aer, sari și tu!
301
00:16:25,991 --> 00:16:27,701
- Ce-a fost asta?
- Ticălosule!
302
00:16:27,779 --> 00:16:29,614
Ce dracu a fost asta?
Răspunde!
303
00:16:29,646 --> 00:16:30,759
Javi, ai pățit ceva?
304
00:16:30,784 --> 00:16:33,821
L-ai lovit pe prietenul Sarei!
305
00:16:33,868 --> 00:16:35,029
Ce-a spus băiatul?
306
00:16:35,054 --> 00:16:37,013
- Ce-a fost zgomotul ăla?
- Ești nebun?
307
00:16:37,038 --> 00:16:38,999
Ce zgomot a fost?
308
00:16:39,024 --> 00:16:41,275
Nu vă mișcați de pe locurile voastre.
309
00:16:42,750 --> 00:16:47,680
Doar o ciocnire cu un scuter,
dar îți aducem noi banii.
310
00:16:48,019 --> 00:16:50,655
Carlos, nu te juca.
311
00:16:50,656 --> 00:16:52,262
Mașina e plină de exploziv.
312
00:16:52,295 --> 00:16:54,891
Nu mă joc. Abia l-am atins.
Nu l-am văzut.
313
00:16:54,916 --> 00:16:56,774
Nu mă lua drept prost.
314
00:16:56,775 --> 00:16:59,452
- Credeai că sunt eu, nu?
- Nu, a fost un accident!
315
00:16:59,477 --> 00:17:01,479
Hai, riscă viața copiilor tăi!
316
00:17:01,997 --> 00:17:04,524
Și soția ta?
De ce nu sună?
317
00:17:04,878 --> 00:17:06,584
- Sara!
- Ce?
318
00:17:06,609 --> 00:17:08,461
- Sun-o pe mama ta.
- Sun-o tu!
319
00:17:08,541 --> 00:17:10,572
- Sun-o pe mami, te rog.
- Tată...
320
00:17:10,739 --> 00:17:12,221
mă-nnebunești.
321
00:17:12,222 --> 00:17:13,616
- Tată!
- Ce?!
322
00:17:13,712 --> 00:17:15,098
Nu mai rezist!
323
00:17:15,134 --> 00:17:17,608
Nu-i nimic.
Fă în pantaloni,
324
00:17:17,718 --> 00:17:19,456
dar nu te mișca.
325
00:17:19,491 --> 00:17:21,766
Prefă-te că pantalonii sunt cearceafurile.
326
00:17:21,791 --> 00:17:24,169
- Tot căsuța vocală.
- Ieși din ea.
327
00:17:24,202 --> 00:17:26,004
- Tată!
- Sună la universitate.
328
00:17:26,038 --> 00:17:27,172
Numărul?
329
00:17:27,338 --> 00:17:30,091
Habar n-am!
Caută-l online!
330
00:17:30,178 --> 00:17:32,527
Era tipul tău sau cel cu care-l înșelai?
331
00:17:32,528 --> 00:17:33,733
Taci odată, bine?
332
00:17:36,786 --> 00:17:38,892
Știi cât de important e pentru mine.
333
00:17:38,957 --> 00:17:40,249
Carlos!
334
00:17:41,973 --> 00:17:44,263
- Sunteți bine?
- Ce dracu-i asta?
335
00:17:44,774 --> 00:17:45,913
Totul va fi bine.
336
00:17:45,914 --> 00:17:47,999
Ce vrea e imposibil.
Ăsta-i nebun.
337
00:17:48,000 --> 00:17:50,003
- Calm, Victor.
- Nu pot, la dracu'!
338
00:17:50,028 --> 00:17:51,279
Rahat!
339
00:17:51,446 --> 00:17:54,132
Nu putem accesa sistemul
din afara biroului.
340
00:17:54,157 --> 00:17:56,613
- Victor, ascultă-mă.
- Nu, ascultă-mă tu!
341
00:17:56,638 --> 00:17:59,913
Carlos, calmează-l pe idiotul ăla
sau va da totul peste cap.
342
00:18:00,080 --> 00:18:01,623
Tată, trebuie să fac pipi!
343
00:18:02,332 --> 00:18:04,459
- Îl cunoști?
- Nu.
344
00:18:05,024 --> 00:18:07,130
Poate în cel mai bun caz
345
00:18:07,676 --> 00:18:11,239
vom deveni faimoși pe YouTube
cu sperietura de moarte trasă.
346
00:18:11,264 --> 00:18:13,276
Așa i-am spus.
Nu poate fi serios.
347
00:18:13,301 --> 00:18:15,033
Patinezi pe gheață subțire.
348
00:18:15,058 --> 00:18:17,097
Crezi că-i a ta strada?
349
00:18:17,122 --> 00:18:19,375
- Scuze. Stați liniștit.
- La naiba!
350
00:18:20,100 --> 00:18:23,434
Ce contează acum
e să facem ceea ce ne cere. Bine?
351
00:18:23,570 --> 00:18:25,402
- Bine.
- Așa te vreau.
352
00:18:25,480 --> 00:18:27,587
Stai așa!
Un moment! Un moment!
353
00:18:27,759 --> 00:18:29,361
Rahat!
La naiba!
354
00:18:29,386 --> 00:18:32,420
I-am spus câți bani
sunt în contul meu și al tău.
355
00:18:32,421 --> 00:18:33,938
M-am speriat.
356
00:18:34,067 --> 00:18:35,563
Nu-ți face griji.
Așteaptă.
357
00:18:38,343 --> 00:18:40,245
Victor, trebuie să plec.
358
00:18:41,382 --> 00:18:43,866
Ce-i cu tine?
Nu vezi că parchez?
359
00:18:43,891 --> 00:18:45,391
Trebuie să parchez urgent.
360
00:18:45,416 --> 00:18:47,310
E la fel pentru toți.
361
00:18:47,335 --> 00:18:48,812
- Ce e?
- Trebuie să plec.
362
00:18:48,837 --> 00:18:50,206
Julia, ce faci?
363
00:18:50,231 --> 00:18:51,950
Vezi?
Și el crede că-i o glumă.
364
00:18:51,975 --> 00:18:54,676
- Hei!
- Doar un minut!
365
00:18:54,701 --> 00:18:56,886
Carlos, convinge-o pe isterica aia.
366
00:18:57,053 --> 00:18:59,258
Fă-o sau ești terminat.
367
00:18:59,305 --> 00:19:01,770
- Julia, stai în mașină.
- Te miști de-aici?
368
00:19:01,808 --> 00:19:03,685
- Da.
- Julia, ce faci?
369
00:19:03,742 --> 00:19:07,615
Mută mașina și-apoi vorbește
cu Julia, ori cum o cheamă.
370
00:19:07,640 --> 00:19:09,941
E o prostie, mă duc la doctor.
371
00:19:09,966 --> 00:19:11,442
- Sigur că e.
- Hei!
372
00:19:11,534 --> 00:19:12,986
Plec.
Plec.
373
00:19:13,424 --> 00:19:15,321
- Nu, Julia, nu!
- Închide ușa!
374
00:19:15,385 --> 00:19:17,166
Carlos!
O să strice totul!
375
00:19:17,453 --> 00:19:20,081
Convinge-o pe idioata aia, acum!
376
00:19:20,618 --> 00:19:23,121
- Te rog, Julia.
- Julia, ascultă.
377
00:19:23,146 --> 00:19:24,931
- Trebuie să plec.
- Mă auzi?
378
00:19:24,956 --> 00:19:27,125
Un minut, la naiba!
Carlos!
379
00:19:27,292 --> 00:19:28,751
- Carlos!
- Julia!
380
00:19:28,849 --> 00:19:31,171
- Închide ușa!
- Ascultă-mă, te rog.
381
00:19:31,680 --> 00:19:33,469
Să nu facem vreo prostie, bine?
382
00:19:33,631 --> 00:19:35,282
Bine?
Da?
383
00:19:35,532 --> 00:19:39,596
Așa-i mai bine.
Sunt sigur că ai dreptate,
384
00:19:39,621 --> 00:19:42,304
dar mai bine arătăm ca idioții
decât ca morții.
385
00:19:42,361 --> 00:19:44,298
Oricât de îndepărtată e posibilitatea.
386
00:19:44,323 --> 00:19:45,908
Julia, dragă, te rog.
387
00:19:46,005 --> 00:19:48,757
Iubito, închide ușa.
388
00:19:49,159 --> 00:19:51,560
Bine, dragă, bine.
Minunat.
389
00:19:52,083 --> 00:19:54,435
Perfect, Carlos, asta e.
390
00:19:54,556 --> 00:19:55,708
Suntem în regulă.
391
00:19:55,797 --> 00:19:57,488
Acum ce dracu' facem?
392
00:19:57,561 --> 00:19:59,210
Tot ce spune el, da?
393
00:19:59,555 --> 00:20:00,765
N-avem de ales.
394
00:20:02,160 --> 00:20:04,948
Tu și Victor îmi obțineți acum banii, da?
395
00:20:04,996 --> 00:20:06,789
- Da, asta e.
- Fără șmecherii.
396
00:20:07,207 --> 00:20:10,752
Vreau să aud tot, spune-mi pas cu pas.
397
00:20:10,919 --> 00:20:13,338
- E o nebunie!
- Mă auzi, Carlos?
398
00:20:14,505 --> 00:20:15,673
Julia, nu!
399
00:20:27,810 --> 00:20:30,647
- Pleacă de-acolo.
- Ai pățit ceva, Marcos?
400
00:20:30,897 --> 00:20:33,616
- Marcos, ești teafăr?
- Carlos, pleacă de-acolo!
401
00:20:33,641 --> 00:20:36,402
Pleacă de-acolo până nu vine poliția.
402
00:20:36,548 --> 00:20:39,158
Carlos, ieși de-acolo!
403
00:20:41,698 --> 00:20:44,201
Tată, am făcut pe mine.
404
00:20:49,551 --> 00:20:52,059
Nu-i nimic, dă-i încolo de pantaloni.
405
00:20:52,112 --> 00:20:53,964
Tată, nu e pipi!
406
00:20:53,989 --> 00:20:55,991
- Nu e pipi!
- Marcos!
407
00:20:56,444 --> 00:20:57,931
Marcos!
408
00:20:59,196 --> 00:21:01,636
Marcos, liniștește-te, o să fie bine.
409
00:21:01,782 --> 00:21:03,404
- Ce-i asta?
- Doamne!
410
00:21:03,429 --> 00:21:05,807
- Doamne!
- Te rog, tati...!
411
00:21:06,988 --> 00:21:09,018
Marcos, vorbește cu mine!
412
00:21:09,078 --> 00:21:10,185
Marcos!
413
00:21:10,228 --> 00:21:12,480
- Doamne!
- Ușurel!
414
00:21:12,647 --> 00:21:14,691
Tată, fă ceva!
415
00:21:25,604 --> 00:21:27,378
Treci înapoi pe drum.
416
00:21:27,727 --> 00:21:30,331
Încă ești prea aproape,
mai indepărtează-te.
417
00:21:30,430 --> 00:21:32,041
Hai, ieși de-acolo!
418
00:21:32,208 --> 00:21:34,335
Ieși de-acolo și adu-mi banii!
419
00:21:34,587 --> 00:21:36,671
Adu banii, Carlos!
420
00:21:36,672 --> 00:21:40,425
Mă auzi?
Ieși dracului de-acolo și-mi adu banii!
421
00:21:40,509 --> 00:21:42,251
Haide, Carlos.
422
00:21:42,510 --> 00:21:44,387
Ticălosule!
Fiul meu e rănit!
423
00:21:44,412 --> 00:21:47,189
Iar pe ei i-ai omorât, nemernicule!
424
00:21:47,293 --> 00:21:50,380
Taci din gură sau te omor în clipa asta!
425
00:21:50,727 --> 00:21:53,525
Ai convins-o că nu era o amenințare reală!
426
00:21:53,563 --> 00:21:57,431
Tu ai făcut-o!
Tu i-ai omorât!
427
00:21:57,745 --> 00:21:59,972
- Mă auzi?
- N-am omorât pe nimeni!
428
00:22:00,028 --> 00:22:01,529
N-am omorât pe nimeni!
429
00:22:03,207 --> 00:22:04,951
Tată, nu mai pot!
430
00:22:05,867 --> 00:22:08,578
- Sara, apasă!
- Ajută-mă, nu mai pot!
431
00:22:08,880 --> 00:22:10,580
Urnește-te, Carlos!
432
00:22:11,489 --> 00:22:13,708
Carlos, ieși de-acolo!
433
00:22:14,677 --> 00:22:17,211
Să mergem la spital.
Te rog!
434
00:22:19,524 --> 00:22:22,516
- Tată, o vreau pe mama.
- Rezistă, Marcos.
435
00:22:22,587 --> 00:22:24,384
Du-te drept înainte, nu ocoli.
436
00:22:24,510 --> 00:22:26,790
- Repede!
- Unde dracu' mergi?
437
00:22:26,798 --> 00:22:30,165
- Îmi duc fiul la spital.
- Nici vorbă!
438
00:22:30,257 --> 00:22:33,594
Întoarce și oprește,
ori arunc mașina în aer!
439
00:22:33,793 --> 00:22:36,565
Ai văzut ce-a pățit Victor.
Întoarce!
440
00:22:38,107 --> 00:22:39,901
Tată, unde mergem?
441
00:22:40,068 --> 00:22:41,861
Unde mergi?
442
00:22:44,891 --> 00:22:46,672
Trebuie să-mi duc fiul la spital!
443
00:22:46,697 --> 00:22:48,969
Adu-mi banii și poți să-l duci la spital!
444
00:22:48,994 --> 00:22:50,495
Tată, haide, te rog!
445
00:22:50,520 --> 00:22:51,684
Marcos...
446
00:22:51,872 --> 00:22:53,514
Sora ta o să-ți facă un garou.
447
00:22:53,539 --> 00:22:55,747
- Nu pot!
- Încearcă să faci un garou.
448
00:22:55,786 --> 00:22:58,485
Eu nu ajung la el!
Leagă-l tu, te rog!
449
00:22:59,095 --> 00:23:01,564
- Te rog, Sara!
- E tare mult sânge!
450
00:23:01,589 --> 00:23:03,666
- Nu pot, tată!
- Centura!
451
00:23:04,558 --> 00:23:07,678
Nu pot, tată!
Îmi pare rău, Marcos!
452
00:23:10,363 --> 00:23:12,517
- Haide, tată, te rog!
- Acum!
453
00:23:13,351 --> 00:23:15,474
Pune asta pe el.
454
00:23:15,603 --> 00:23:18,435
- Îmi pare rău, Marcos.
- Sara, te rog!
455
00:23:18,472 --> 00:23:22,048
Nu ajung la el!
Leagă-i tu garoul!
456
00:23:23,274 --> 00:23:25,113
Ce se-ntâmplă, tată?
457
00:23:25,905 --> 00:23:27,281
Nu știu.
458
00:23:27,474 --> 00:23:30,076
Ce i-ai făcut?
Uită-te la Marcos!
459
00:23:31,138 --> 00:23:34,021
- De ce te cheamă omul ăsta?
- N-am făcut nimic!
460
00:23:34,022 --> 00:23:36,279
De ce e poza noastră pe telefonul ăla?
461
00:23:36,304 --> 00:23:40,115
- N-am făcut nimic, Sara.
- Uită-te la Marcos! Uită-te!
462
00:23:43,362 --> 00:23:45,425
Liniștește-ți fata, Carlos!
463
00:23:45,618 --> 00:23:48,519
- Nu i-am făcut nimic.
- Niciodată nu e vina ta!
464
00:23:48,544 --> 00:23:51,155
- Mă șantajează!
- Mă crezi proastă?
465
00:23:51,180 --> 00:23:52,807
Ce dracu se petrece?
466
00:23:53,100 --> 00:23:55,827
Sunt manager de bancă, despre asta-i vorba.
467
00:23:55,852 --> 00:23:57,854
Da, mereu același lucru!
468
00:23:58,014 --> 00:24:00,648
Liniștește-ți fata și găsește-ți soția.
469
00:24:00,815 --> 00:24:03,860
Nu... nu pot să dau de ea.
470
00:24:04,352 --> 00:24:06,447
Știi de ce n-o poți găsi?
471
00:24:06,691 --> 00:24:08,526
Știi?
472
00:24:09,157 --> 00:24:10,450
Chiar știi?
473
00:24:18,458 --> 00:24:22,044
Dacă n-o poți găsi,
o să obții altfel banii.
474
00:24:23,814 --> 00:24:26,910
Bună, aici Marta.
Lăsați un mesaj după bip.
475
00:24:27,292 --> 00:24:28,511
Mă doare!
476
00:24:28,593 --> 00:24:32,638
Rezistă, sângerarea s-a oprit.
Ai făcut o treabă bună, Sara.
477
00:24:33,095 --> 00:24:36,303
De ce n-o rogi pe Mercedes
să scoată ea banii din bancă?
478
00:24:36,328 --> 00:24:37,811
Nu poate.
479
00:24:38,245 --> 00:24:40,577
Ar răspunde ea personal.
480
00:24:40,777 --> 00:24:43,863
Astea... sunt regulile în cazul unui jaf.
481
00:24:44,871 --> 00:24:48,179
De ce nu-i iei direct
din conturile clienților?
482
00:24:48,601 --> 00:24:52,169
Comisioane false...
te-am auzit vorbind la telefon.
483
00:24:52,200 --> 00:24:55,236
Dar nu pot opera conturile clienților...
484
00:24:56,996 --> 00:24:59,040
Nu mă grăbesc, Carlos.
485
00:24:59,957 --> 00:25:03,461
E la fel de simplu: primesc banii,
fiul tău poate merge la spital.
486
00:25:03,573 --> 00:25:05,807
- E soția ta?
- Sunt sunat de la centrală.
487
00:25:05,854 --> 00:25:07,882
Ridică, să nu bănuiască ceva.
488
00:25:07,963 --> 00:25:10,317
Vreau să faceți liniște, bine?
Vă rog.
489
00:25:10,833 --> 00:25:13,083
Dacă întreabă de Victor, nu știi nimic.
490
00:25:13,130 --> 00:25:14,514
Fii atent ce spui.
491
00:25:14,539 --> 00:25:16,580
Când ai să le spui copiilor la școală...
492
00:25:16,604 --> 00:25:19,014
- Alejandro...
- Te-am sunat la birou,
493
00:25:19,039 --> 00:25:23,660
- dar mi-au spus că nu ești acolo.
- Fiul meu a avut un ușor accident.
494
00:25:23,869 --> 00:25:25,799
Da, mi-au spus.
Sper că e bine.
495
00:25:25,940 --> 00:25:27,689
Ai o voce ciudată.
E grav?
496
00:25:27,714 --> 00:25:30,852
Nu, nu e grav.
Se pare că-i bine acum.
497
00:25:30,942 --> 00:25:32,152
Mă bucur s-aud.
498
00:25:32,177 --> 00:25:34,782
Ascultă, ai avut grijă
de ceea ce-am discutat?
499
00:25:35,171 --> 00:25:37,173
Da, tocmai voiam să te sun.
500
00:25:37,211 --> 00:25:41,136
Clienții n-au fost încântați,
dar ne descurcăm.
501
00:25:41,211 --> 00:25:42,874
Recuperăm toate derivatele.
502
00:25:42,899 --> 00:25:44,418
Ești a naibii stea!
503
00:25:44,443 --> 00:25:47,822
- N-ai făcut-o bine.
- Cine plânge? Marcos?
504
00:25:48,518 --> 00:25:52,248
Da, piciorul îl cam doare,
dar el îndură bine.
505
00:25:52,294 --> 00:25:55,529
- Treci la esență, Carlos.
- Ascultă, Alejandro...
506
00:25:56,334 --> 00:26:00,397
O să facem asta,
dar trebuie să le dăm ceva în schimb.
507
00:26:00,495 --> 00:26:02,464
- Surprinde-mă.
- Le-am oferit
508
00:26:02,489 --> 00:26:04,794
un depozit garantat cu 5% dobândă.
509
00:26:05,320 --> 00:26:07,683
Îl autorizez în 5 minute.
510
00:26:07,890 --> 00:26:10,965
Trimite-i-l tot lui Mercedes la sucursală.
511
00:26:11,299 --> 00:26:12,974
Îl voi gestiona de aici.
512
00:26:13,123 --> 00:26:15,084
Totul va fi gata pe la amiază.
513
00:26:15,085 --> 00:26:17,968
Excelent. Nu mă dezamăgești niciodată.
Ești un as.
514
00:26:17,969 --> 00:26:19,760
- Mulțumesc.
- Nu vrei să vii
515
00:26:19,785 --> 00:26:22,229
cu Marta și copiii să navigăm puțin?
516
00:26:22,261 --> 00:26:24,474
- Pește la grătar...
- Scuze, Alejandro,
517
00:26:24,499 --> 00:26:27,044
mă sună doctorul, trebuie să te las.
518
00:26:27,045 --> 00:26:28,542
Bine, îmi spui mai târziu.
519
00:26:28,713 --> 00:26:31,215
Ai găsit o cale să-mi faci rost de bani?
520
00:26:31,587 --> 00:26:33,676
Așa cred, am să sun la birou.
521
00:26:37,010 --> 00:26:38,637
Tati, vreau să plecăm.
522
00:26:39,890 --> 00:26:41,335
Plecăm curând acasă.
523
00:26:41,360 --> 00:26:42,936
- Mercedes!
- Îmi pare rău,
524
00:26:42,977 --> 00:26:45,187
nu dau de Victor, răspunde robotul.
525
00:26:45,354 --> 00:26:47,607
Să mai încerc sau vii tu aici?
526
00:26:47,982 --> 00:26:50,608
Nu, am treabă.
N-o să țină mult timp.
527
00:26:50,609 --> 00:26:52,559
Victor nu va veni toată ziua.
528
00:26:52,648 --> 00:26:54,322
Soția ta n-a ajuns încă.
529
00:26:54,359 --> 00:26:57,452
- Da, știu. Banii sunt pregătiți?
- Da.
530
00:26:57,650 --> 00:27:01,531
Nu vom fi în stare
să vărsăm toate pensiile azi.
531
00:27:01,556 --> 00:27:04,677
Nu contează. Ascultă-mă!
Ascultă-mă.
532
00:27:04,786 --> 00:27:06,517
Centrala tocmai a aprobat
533
00:27:06,542 --> 00:27:08,561
un depozit garantat cu dobândă 5%.
534
00:27:08,562 --> 00:27:10,626
- 5%?
- Sună-i pe clienții noștri VIP.
535
00:27:10,659 --> 00:27:14,016
Trebuie să plasăm 420.000
în dimineața asta, bine?
536
00:27:14,041 --> 00:27:15,735
Bine, am să notez..
537
00:27:15,760 --> 00:27:17,806
Fă un cont nou pentru acest depozit
538
00:27:17,807 --> 00:27:20,222
și dă-mi codurile ca să pot lucra de aici.
539
00:27:20,251 --> 00:27:23,486
Să-l încărcăm înainte ca
să semneze clienții actele?
540
00:27:23,561 --> 00:27:25,311
N-ar fi pentru prima dată, nu?
541
00:27:25,312 --> 00:27:28,217
Voiam doar confirmarea...
Tu ești șeful.
542
00:27:28,389 --> 00:27:30,359
Îți confirm.
Grăbește-te, Mercedes.
543
00:27:30,384 --> 00:27:31,953
Bine.
Pe curând.
544
00:27:33,801 --> 00:27:35,530
- Tată...
- Da?
545
00:27:36,963 --> 00:27:38,232
Stai puțin.
546
00:27:39,036 --> 00:27:40,495
Te ascult, Carlos.
547
00:27:40,520 --> 00:27:44,663
Am să plasez un nou depozit
cu clienții noștri cei mai de încredere.
548
00:27:44,688 --> 00:27:48,108
Banii vor intra într-un cont
pe care-l pot gestiona de aici.
549
00:27:48,133 --> 00:27:49,889
Pot transfera bani în el.
550
00:27:50,659 --> 00:27:52,035
Așa de ușor?
551
00:27:53,506 --> 00:27:54,639
Și asta-i tot?
552
00:27:54,664 --> 00:27:56,315
Când va fi dat totul în vileag,
553
00:27:56,340 --> 00:27:59,008
banca își va îndeplini obligațiile
către clienți.
554
00:27:59,047 --> 00:28:01,258
Da, sigur, sigur.
Dar tu?
555
00:28:01,748 --> 00:28:02,932
Tu ce?
556
00:28:03,817 --> 00:28:07,283
Eu cum voi ști că după ce primești
banii bomba nu va exploda?
557
00:28:07,308 --> 00:28:09,525
Încă n-ai obținut nimic.
558
00:28:09,610 --> 00:28:11,744
Vreau să văd banii în contul meu.
559
00:28:11,835 --> 00:28:13,670
Și cele 67.000?
560
00:28:13,671 --> 00:28:16,430
- Nu-i pot retrage din depozit.
- Nu, Carlos, nu!
561
00:28:16,455 --> 00:28:19,323
Vreau toți cei 67.000.
Banii tăi!
562
00:28:21,815 --> 00:28:23,911
Îmi trebuie timp.
Nu-mi pot găsi soția.
563
00:28:23,944 --> 00:28:26,633
Găsește un mod de a-i obține.
Nu mă grăbesc.
564
00:28:27,373 --> 00:28:29,569
Cei 67.000 ai tăi.
565
00:28:30,167 --> 00:28:32,597
Sara, unde e mama ta?
566
00:28:34,886 --> 00:28:36,285
Sara, te rog.
567
00:28:38,539 --> 00:28:39,942
E cu Angel.
568
00:28:41,846 --> 00:28:44,590
Tatăl lui Eli, o fată de la școala mea...
569
00:28:46,037 --> 00:28:47,828
El și mama sunt prieteni.
570
00:28:52,695 --> 00:28:54,155
Eli mi-a dat numărul lui.
571
00:28:58,432 --> 00:29:00,726
Nu mai implica pe nimeni în asta.
572
00:29:05,786 --> 00:29:07,496
Cum te simți?
573
00:29:07,663 --> 00:29:09,440
Rezistă, nu mai e mult.
574
00:29:10,611 --> 00:29:13,030
- Alo?
- Vreau să vorbesc cu Marta.
575
00:29:14,086 --> 00:29:15,838
Ați greșit numărul.
576
00:29:16,255 --> 00:29:18,716
Sunt Carlos. E urgent.
Dă-mi-o pe Marta.
577
00:29:18,883 --> 00:29:20,031
Ai greșit numărul.
578
00:29:20,056 --> 00:29:22,653
Ascultă, idiotule, puțin îmi pasă ce faci.
579
00:29:22,678 --> 00:29:26,891
Dă-mi-o, ori îți jur că-ți sparg mutra!
Mă înțelegi?
580
00:29:34,088 --> 00:29:36,090
- Carlos?
- Marta...
581
00:29:36,233 --> 00:29:37,693
Marta, ascultă.
582
00:29:37,829 --> 00:29:40,463
- De unde ai numărul?
- Ascultă-mă, te rog.
583
00:29:40,488 --> 00:29:43,339
Sunt cu copiii în mașină.
584
00:29:43,964 --> 00:29:45,752
- Marcos? Copiii?
- Ascultă-mă!
585
00:29:45,777 --> 00:29:48,891
- Nu sunt la școală?
- Marta! Marta, ascultă.
586
00:29:49,246 --> 00:29:52,598
Cineva zice că e o bombă
sub scaunele noastre.
587
00:29:52,698 --> 00:29:55,127
- Ce tot vorbești?
- Mamă, vreau să ies de-aici!
588
00:29:55,160 --> 00:29:58,462
O va detona, dacă nu mergi la bancă...
589
00:29:58,524 --> 00:29:59,792
Carlos, ce tot spui?
590
00:29:59,817 --> 00:30:02,714
Ascultă!
Nu vorbi cu nimeni.
591
00:30:04,806 --> 00:30:07,053
Nu chema poliția, nu chema pe nimeni.
592
00:30:07,054 --> 00:30:08,891
Vreau să te duci la bancă...
593
00:30:09,319 --> 00:30:12,269
- Ce-i asta? Ce faci?
- Ascultă-mă odată, te rog!
594
00:30:12,294 --> 00:30:14,744
Unde sunt copiii?
Vreau să vorbesc cu ei!
595
00:30:14,772 --> 00:30:16,916
Convinge-o, ori va strica totul.
596
00:30:16,980 --> 00:30:19,854
Amintește-ți ce-a făcut Julia,
n-o da iar în bară.
597
00:30:20,027 --> 00:30:23,239
Nu-i spune despre Marcos.
N-ar putea suporta.
598
00:30:28,244 --> 00:30:30,621
- Sara!
- Mamă... aici Sara.
599
00:30:30,718 --> 00:30:32,762
Ești în regulă, iubire?
600
00:30:32,865 --> 00:30:33,991
Da.
601
00:30:34,625 --> 00:30:37,378
Da, suntem în regulă.
602
00:30:38,009 --> 00:30:39,552
Mamă, te rog,
603
00:30:41,045 --> 00:30:42,881
acum ascultă-l pe tata.
604
00:30:42,970 --> 00:30:45,239
Încercați să vă-nțelegeți.
605
00:30:45,469 --> 00:30:46,603
Bine.
606
00:30:46,971 --> 00:30:49,306
Bine, dă-mi-l pe tati.
607
00:30:55,938 --> 00:30:57,565
- Marta?
- Carlos.
608
00:30:57,982 --> 00:31:01,151
Banii sunt pregătiți.
609
00:31:01,318 --> 00:31:02,695
Sunt la Mercedes.
610
00:31:02,759 --> 00:31:04,635
Toți câți avem.
611
00:31:05,406 --> 00:31:06,907
Toate economiile tale.
612
00:31:07,074 --> 00:31:10,202
Am să-ți returnez fiecare bănuț...
613
00:31:10,879 --> 00:31:14,007
Puțin îmi pasă de bani!
De copiii mei mă doare!
614
00:31:14,032 --> 00:31:16,325
Nimic n-o să li se-ntâmple, îți jur!
615
00:31:16,761 --> 00:31:20,974
- Trebuie să sunăm la poliție.
- Nu, Marta, în niciun caz!
616
00:31:21,515 --> 00:31:24,560
- Dacă chemi poliția...
- Convinge-o, Carlos.
617
00:31:24,585 --> 00:31:26,119
Ce e cu Marcos?
618
00:31:26,144 --> 00:31:28,173
- Nimic.
- Dă-mi-l pe Marcos, te rog.
619
00:31:28,198 --> 00:31:30,264
Vei vorbi cu el, dar mai târziu!
620
00:31:30,289 --> 00:31:31,795
Te rog!
621
00:31:32,779 --> 00:31:35,164
La naiba, Carlos, iar o dai în bară.
622
00:31:35,252 --> 00:31:37,629
Fă-o să-și revină, să nu spună nimănui!
623
00:31:37,774 --> 00:31:40,110
- Carlos.
- Nu-i spune de picior.
624
00:31:40,394 --> 00:31:43,092
- Mamă...
- Scumpule, cum te simți?
625
00:31:43,994 --> 00:31:47,400
Bine, doar un pic speriat.
626
00:31:47,572 --> 00:31:50,451
- Ia-o domol.
- Vreau să merg acasă.
627
00:31:50,994 --> 00:31:53,369
Bine, dragule.
Dă-mi-l pe tati.
628
00:31:53,607 --> 00:31:55,234
- Bine.
- Te iubesc.
629
00:32:00,970 --> 00:32:03,839
- Marta, du-te la bancă.
- Să se ducă singură.
630
00:32:03,880 --> 00:32:06,869
- Du-te singură.
- Bine, mă duc.
631
00:32:10,955 --> 00:32:13,708
Pornește mașina.
De prea mult timp stai aici.
632
00:32:14,941 --> 00:32:17,735
Te rog, lasă-mă să-mi duc fiul la spital.
633
00:32:17,760 --> 00:32:19,710
Știi ce trebuie să faci.
634
00:32:19,739 --> 00:32:23,192
Cei 67.542 lichizi ai tăi
635
00:32:23,259 --> 00:32:26,111
și transferul a 420.000 în contul meu.
636
00:32:26,354 --> 00:32:29,375
De îndată ce-ai făcut asta,
te poți duce la spital.
637
00:32:34,391 --> 00:32:35,621
Mă doare...
638
00:32:36,622 --> 00:32:40,084
Aproape-am ajuns.
Curând mergem la spital, da?
639
00:32:43,240 --> 00:32:45,451
Amintește-i soției să meargă singură.
640
00:32:45,923 --> 00:32:48,376
Fără tâmpenii înăuntrul băncii.
641
00:32:48,428 --> 00:32:51,290
Spune-i să-și păstreze calmul
și totul va fi în regulă.
642
00:32:56,602 --> 00:32:58,686
Marta, unde ești?
643
00:32:58,687 --> 00:33:00,127
Aproape de bancă.
644
00:33:06,649 --> 00:33:07,878
E mama!
645
00:33:07,879 --> 00:33:09,738
Soția intră chiar acum în bancă.
646
00:33:10,568 --> 00:33:14,266
Spune-i să ducă banii la
Plaza de Los Jardines.
647
00:33:14,459 --> 00:33:17,503
Marta, trebuie să duci banii la Plaza.
648
00:33:17,873 --> 00:33:19,326
Bine?
Du-te singură.
649
00:33:19,766 --> 00:33:20,998
Du-te singură.
650
00:33:21,023 --> 00:33:22,459
Am intrat în bancă.
651
00:33:22,710 --> 00:33:26,588
Mercedes nu știe nimic.
Te rog păstrează-ți cumpătul în fața ei.
652
00:33:26,622 --> 00:33:28,040
Bine, te sun curând.
653
00:33:29,308 --> 00:33:32,269
Să nu facă pe deșteapta.
Unde e?
654
00:33:32,344 --> 00:33:33,566
E înăuntru.
655
00:33:34,317 --> 00:33:36,582
Dacă i se întâmplă ceva, jur că...
656
00:33:36,607 --> 00:33:38,775
Carlos, Carlos, ascultă.
657
00:33:39,230 --> 00:33:41,854
Nu ești în situația
de a amenința pe cineva.
658
00:33:42,091 --> 00:33:44,430
- E singură?
- Da, e singură.
659
00:33:44,701 --> 00:33:45,774
Bine.
660
00:33:56,952 --> 00:33:58,746
Pleacă, pleacă!
661
00:34:01,206 --> 00:34:02,977
Pleacă, ori murim toți!
662
00:34:03,167 --> 00:34:06,071
Tată, e un avocat, știe ce face.
663
00:34:06,120 --> 00:34:09,018
- Carlos, ce e? E cineva acolo?
- Nu, nu, nu!
664
00:34:09,049 --> 00:34:13,174
Cu cine dracu vorbești?
Ce-a zis fata ta?
665
00:34:13,410 --> 00:34:15,598
Cine dracu' te ajută?
666
00:34:16,749 --> 00:34:18,767
- Carlos?
- Nu s-a-ntâmplat nimic.
667
00:34:18,792 --> 00:34:20,492
Cum nimic?
Cu cine vorbești?
668
00:34:20,517 --> 00:34:22,939
- Soția mea...
- Carlos!
669
00:34:24,079 --> 00:34:26,940
Soția mea a venit cu un
prieten, dar nu-i nimic.
670
00:34:27,029 --> 00:34:28,761
Ce afurisit de prieten?!
671
00:34:28,869 --> 00:34:31,404
- Se duce singură!
- Se duce singură.
672
00:34:31,429 --> 00:34:33,187
- Mișcă de-acolo!
- Mă mișc.
673
00:34:33,212 --> 00:34:35,951
Scapă de el.
Fără surprize.
674
00:34:37,190 --> 00:34:39,638
- Marta?
- Ajung acolo într-un minut.
675
00:34:39,663 --> 00:34:42,374
Marta, du-te singură, te rog!
676
00:34:42,536 --> 00:34:43,873
Du-te singură.
E bine.
677
00:34:43,912 --> 00:34:46,254
Merg singură.
Vreau să vorbesc cu copiii.
678
00:34:47,125 --> 00:34:50,003
Nu acum.
Sunt bine, zău.
679
00:34:50,176 --> 00:34:53,262
Sunt bine. Vorbești mai târziu cu ei.
Nu acum, te rog.
680
00:34:53,287 --> 00:34:55,309
Totul va fi bine dacă face ce trebuie.
681
00:34:55,334 --> 00:34:57,858
Și singură, Carlos.
Fără prieteni.
682
00:34:57,883 --> 00:34:59,807
E multă lume pe-aici.
683
00:34:59,858 --> 00:35:00,944
N-o văd.
684
00:35:00,974 --> 00:35:04,246
Să lase banii în coșul de
gunoi de lângă estradă.
685
00:35:04,941 --> 00:35:06,980
Marta, te vede.
686
00:35:07,005 --> 00:35:10,776
Banii lasă-i în coșul de gunoi
de lângă estradă.
687
00:35:10,872 --> 00:35:13,356
- Și pleci, da?
- Bine.
688
00:35:15,582 --> 00:35:17,739
Vine un bărbat înalt.
El o fi?
689
00:35:17,923 --> 00:35:21,020
Habar n-am.
Pleacă, Marta! Te rog!
690
00:35:21,590 --> 00:35:22,746
Pleacă odată!
691
00:35:23,072 --> 00:35:25,950
Carlos, văd polițiști!
692
00:35:27,739 --> 00:35:29,012
Marta!
693
00:35:29,974 --> 00:35:31,684
Marta, ce se-ntâmplă?
694
00:35:32,422 --> 00:35:34,925
L-au prins, Carlos, l-au prins!
695
00:35:35,538 --> 00:35:37,202
Cum adică "l-au prins"?
696
00:35:37,487 --> 00:35:40,194
O capcană!
Ai vrut să mă atragi în ea?
697
00:35:40,195 --> 00:35:42,727
- Nu, nu, nu!
- Închide telefonul!
698
00:35:42,820 --> 00:35:45,156
- Marta, nu e el!
- Închide!
699
00:35:45,221 --> 00:35:46,581
Nu-i el, nu l-au prins!
700
00:35:46,606 --> 00:35:47,816
Ce?
701
00:35:47,920 --> 00:35:49,713
- E rănit Marcos?!
- Nu, nu, nu!
702
00:35:49,738 --> 00:35:53,110
- Fiul meu e rănit?!
- Închide telefonul, la dracu'!
703
00:35:53,167 --> 00:35:54,783
Închide imediat!
704
00:35:54,885 --> 00:35:56,553
Închide, Carlos!
705
00:36:05,385 --> 00:36:07,082
Cine-a chemat copoii?
Cine?
706
00:36:07,107 --> 00:36:08,517
- Eu nu!
- Prietenul ăla?
707
00:36:08,542 --> 00:36:10,586
Nu știu, nu eu i-am chemat.
708
00:36:10,651 --> 00:36:11,956
Ai stricat totul!
709
00:36:11,995 --> 00:36:13,236
- Tot!
- Mă doare!
710
00:36:13,627 --> 00:36:17,109
Îți dau toți banii,
dar lasă-mă să merg la spital.
711
00:36:17,134 --> 00:36:19,523
- Sună-ți clienții!
- Vreau la mama...
712
00:36:19,562 --> 00:36:21,144
- Da.
- Mi-i datorezi!
713
00:36:21,170 --> 00:36:22,826
488.000 euro.
714
00:36:22,857 --> 00:36:26,435
Banii tăi și cele 420 de mii.
715
00:36:26,476 --> 00:36:28,561
O să mi-i dai toți mie!
716
00:36:28,840 --> 00:36:32,169
- Vreau nenorociții ăia de bani!
- Lasă-mă să merg la spital.
717
00:36:32,271 --> 00:36:34,997
Dacă vrei să mergi acolo,
știi ce trebuie să faci!
718
00:36:35,099 --> 00:36:36,708
Soția ta a stricat totul!
719
00:36:36,781 --> 00:36:39,865
Fiul tău va muri în mașină
dacă nu-mi aduci banii!
720
00:36:52,677 --> 00:36:56,381
N-ai sfârșit-o ca Victor pentru că știam
că te vei descurca mai bine.
721
00:36:56,548 --> 00:36:58,982
N-am să mai tolerez altă greșeală!
Nici una!
722
00:36:59,336 --> 00:37:02,804
Cheamă-ți clienții și fă rost
de cei 488.000 euro!
723
00:37:05,143 --> 00:37:06,979
Rezistă, Marcos.
724
00:37:09,712 --> 00:37:11,672
- Da?
- Alo, Clara?
725
00:37:11,737 --> 00:37:12,948
Da, bună.
726
00:37:13,681 --> 00:37:15,768
Bună.
Sunt Carlos, de la bancă.
727
00:37:15,984 --> 00:37:17,550
Da, Carlos.
Spune.
728
00:37:17,575 --> 00:37:22,714
Îi sunăm doar pe clienții
de cea mai mare încredere,
729
00:37:23,242 --> 00:37:25,513
clienți privilegiați, și prieteni,
730
00:37:25,598 --> 00:37:28,302
pentru că avem o nouă
și foarte atractivă ofertă.
731
00:37:28,397 --> 00:37:31,208
Are un minim garantat de...
732
00:37:33,331 --> 00:37:35,552
Carlos, te simți bine?
733
00:37:35,706 --> 00:37:38,279
- Nu te lăsa doborât acum.
- Nu te aud...
734
00:37:38,452 --> 00:37:41,970
Iartă-mă, Clara, e o problemă de...
acoperire.
735
00:37:42,052 --> 00:37:44,263
E un minim garantat de 5%,
736
00:37:45,495 --> 00:37:49,181
dar dacă vor fi fluctuații ale acțiunilor,
obții și mai mult.
737
00:37:49,780 --> 00:37:51,073
Sună bine, nu?
738
00:37:51,098 --> 00:37:54,351
Da, e doar pentru clienții noștri
de mare încredere.
739
00:37:55,661 --> 00:37:57,288
- Dacă crezi...
- Bine.
740
00:37:57,289 --> 00:37:59,178
Orice sumă ai în gând,
741
00:38:00,046 --> 00:38:04,116
Mercedes o va procesa acum,
îți va trimite prin e-mail actele,
742
00:38:04,511 --> 00:38:06,918
vom avea grijă de ea, vom ajusta detaliile,
743
00:38:08,026 --> 00:38:09,797
iar tu vii să semnezi când vrei.
744
00:38:09,832 --> 00:38:12,960
Ești sigur că nu există niciun risc?
745
00:38:13,294 --> 00:38:15,012
Sigur, absolut sigur.
746
00:38:15,322 --> 00:38:17,653
Bine, am încredere în tine.
747
00:38:17,678 --> 00:38:19,013
În regulă.
748
00:38:19,446 --> 00:38:23,559
- Mercedes îți va trimite totul.
- Bine, mulțumesc.
749
00:38:24,599 --> 00:38:25,785
- Mercedes?
- Da?
750
00:38:25,786 --> 00:38:28,483
Pune deoparte 25.000
din contul Clarei Mojan.
751
00:38:28,732 --> 00:38:29,849
- Bine.
- Gloria?
752
00:38:29,850 --> 00:38:32,102
Eu sunt.
Tu cine ești?
753
00:38:32,703 --> 00:38:34,820
- Carlos, de la bancă.
- Bună, Carlos.
754
00:38:34,845 --> 00:38:38,307
Sunt Carlos Fargas, de la bancă.
E un fond foarte performant.
755
00:38:38,575 --> 00:38:39,693
E sigur?
756
00:38:39,860 --> 00:38:42,249
Da, e cel mai competitiv de pe piață.
757
00:38:42,250 --> 00:38:44,794
- Bine.
- Ce dobânzi primesc?
758
00:38:44,987 --> 00:38:47,134
- Sună bine.
- E complet sigură.
759
00:38:47,159 --> 00:38:49,955
Ne trebuie chiar acum lichiditățile,
îmi pare rău.
760
00:38:50,292 --> 00:38:51,994
Lasă-mă să mă gândesc.
761
00:38:52,073 --> 00:38:53,506
- Domnul Mondero?
- Da?
762
00:38:54,232 --> 00:38:56,249
- Carlos Fargas.
- Ce mult a trecut!
763
00:38:56,326 --> 00:38:59,254
Avem un nou produs pentru clienții noștri.
764
00:38:59,421 --> 00:39:00,932
Nu, nu sunt interesat.
765
00:39:01,483 --> 00:39:04,162
Sunt economiile noastre,
nu le putem periclita.
766
00:39:05,092 --> 00:39:06,219
Așa e.
767
00:39:06,416 --> 00:39:09,385
Niciun risc, Alicia,
ți-o spun cu titlu confidențial.
768
00:39:09,410 --> 00:39:11,283
- Și e sigur?
- Absolut.
769
00:39:12,875 --> 00:39:16,461
Ascultă, avem 71.000 acum.
770
00:39:16,850 --> 00:39:18,194
Un pic peste 71.000.
771
00:39:18,219 --> 00:39:20,944
- Vreau să-i văd în contul meu.
- Îi vărs acum.
772
00:39:21,018 --> 00:39:23,461
Tată, acum nu mă mai doare.
773
00:39:23,611 --> 00:39:25,863
- Cum?
- Asta-i bine, nu?
774
00:39:28,713 --> 00:39:29,889
Tată...
775
00:39:30,394 --> 00:39:33,373
- Nu-l mai doare!
- Transferul, Carlos. Dă-i drumul.
776
00:39:33,398 --> 00:39:36,424
- Nu-și mai poate simți piciorul.
- Acum fac transferul.
777
00:39:36,700 --> 00:39:39,620
Tată, o să mai pot juca fotbal, nu?
778
00:39:45,001 --> 00:39:47,858
Sigur c-ai să poți.
779
00:39:48,209 --> 00:39:50,088
Tată, nu-l mai simte!
780
00:39:50,214 --> 00:39:53,924
Acum văd cele 71 de mii.
Sună-i pe ceilalți clienți.
781
00:39:55,102 --> 00:39:57,521
Tată, te rog!
782
00:39:59,043 --> 00:40:02,599
Sunt 71.000, mai mulți
decât aveam eu în depozit!
783
00:40:02,686 --> 00:40:06,029
Lasă-ne la spital!
Fiul meu a pierdut o mulțime de sânge.
784
00:40:06,030 --> 00:40:08,864
- Tot n-ai ajuns la 488.000.
- Tată, te rog!
785
00:40:09,215 --> 00:40:10,840
Tată!
786
00:40:11,145 --> 00:40:13,814
Încă 317.000.
787
00:40:13,872 --> 00:40:16,196
317.000.
788
00:40:17,069 --> 00:40:18,487
Marcos...
789
00:40:19,339 --> 00:40:20,750
Tată!
790
00:40:23,296 --> 00:40:25,839
Te rog, moare fiul meu!
791
00:40:25,882 --> 00:40:28,635
Lasă-mă să-l duc la spital, te implor!
792
00:40:30,674 --> 00:40:32,050
Tată!
793
00:40:33,807 --> 00:40:35,313
Marcos...
794
00:40:36,226 --> 00:40:39,571
Te rog, te implor,
lasă-mă să-l duc la spital!
795
00:40:40,625 --> 00:40:44,046
O să-ți procur toți banii.
Te rog...
796
00:40:46,838 --> 00:40:50,946
În genunchi te rog!
Îmi moare fiul!
797
00:40:51,325 --> 00:40:53,493
Tată, fă ceva!
798
00:40:56,121 --> 00:40:57,492
Te rog!
799
00:40:57,520 --> 00:41:00,581
Bine.
Du-l la spital, dar doar îl lași acolo.
800
00:41:00,606 --> 00:41:02,509
- Mergem la spital!
- Tată!
801
00:41:02,534 --> 00:41:03,931
Vorbește cu mine.
802
00:41:04,556 --> 00:41:06,256
Vorbește cu mine, băiete!
803
00:41:08,810 --> 00:41:11,287
Oprește motorul și identifică-te!
804
00:41:11,288 --> 00:41:12,471
Ce se-ntâmplă?
805
00:41:12,505 --> 00:41:14,037
- Oprește!
- Carlos, ce se petrece?
806
00:41:14,431 --> 00:41:16,616
- E poliția.
- Mișcă sau sari în aer!
807
00:41:17,558 --> 00:41:20,609
Fugi, Carlos!
Ieși de-acolo!
808
00:41:30,517 --> 00:41:31,882
Ieși din centru!
809
00:41:31,907 --> 00:41:34,134
- Trebuie să merg la spital!
- Tată, încetinește!
810
00:41:34,159 --> 00:41:35,875
Uită de spital acum.
811
00:41:47,339 --> 00:41:50,969
- Nu te lăsa prins!
- Sunt în spatele meu!
812
00:41:51,147 --> 00:41:53,463
- Ai grijă!
- Nu-i lăsa să te prindă!
813
00:41:54,119 --> 00:41:56,166
Ce faci?
Încetinește!
814
00:42:06,513 --> 00:42:08,735
- Păzea!
- Unde mergi?
815
00:42:08,902 --> 00:42:11,571
Ieși de acolo, Carlos!
816
00:42:12,030 --> 00:42:13,406
Ce faci?
817
00:42:22,577 --> 00:42:23,928
Tată, pune frânele!
818
00:42:24,000 --> 00:42:26,586
Oprește imediat vehiculul.
819
00:42:32,897 --> 00:42:35,178
- Stai!
- Ce se petrece, Carlos?
820
00:42:35,264 --> 00:42:37,597
- Poliția.
- Mâinile sus!
821
00:42:38,609 --> 00:42:41,537
Relaxează-te.
Stai calm și găsește o cale de scăpare.
822
00:42:41,562 --> 00:42:42,802
Nu pot!
823
00:42:42,827 --> 00:42:45,622
- Trebuie să ne dați drumul!
- Liniștește-te, Carlos.
824
00:42:45,647 --> 00:42:48,149
- Găsește o cale.
- Dați-ne drumul!
825
00:42:49,025 --> 00:42:53,116
Oprește motorul!
Dă-te jos din mașină!
826
00:42:54,880 --> 00:42:56,423
Ușurel.
Ușurel.
827
00:42:56,621 --> 00:42:58,214
Pe mine nu mă pomeni, da?
828
00:42:58,277 --> 00:43:00,870
- Oprește motorul și ieși!
- Nici într-un caz!
829
00:43:00,895 --> 00:43:03,876
Mă auzi?
Oprește motorul și ieși din mașină.
830
00:43:03,901 --> 00:43:06,228
- Nu pot.
- Cum adică nu poți?
831
00:43:07,045 --> 00:43:08,112
Asta e.
832
00:43:08,143 --> 00:43:11,549
- Lăsați-mă să plec!
- Nu te putem lăsa! Mâinile sus!
833
00:43:11,574 --> 00:43:13,395
Să-ți văd mâinile, bine?
834
00:43:13,420 --> 00:43:16,020
Știm că ai un băiat rănit cu tine.
E adevărat?
835
00:43:16,161 --> 00:43:19,798
Spune să-și retragă mașinile,
ai o bombă și o vei detona.
836
00:43:20,259 --> 00:43:24,102
- Sunt prins în capcană.
- Nu vorbi cu mine, doar cu el!
837
00:43:24,396 --> 00:43:26,771
- Sunt prins.
- Nu vorbi cu mine, am zis!
838
00:43:26,796 --> 00:43:29,708
Ce face tipul ăsta?
Cu cine vorbești?
839
00:43:29,733 --> 00:43:30,881
Lăsați-ne să plecăm, vă rog.
840
00:43:30,900 --> 00:43:34,164
Nu ieși fără banii mei.
Tot îmi mai datorezi 380.000.
841
00:43:34,297 --> 00:43:38,574
- Cu cine vorbești?
- 388.000!
842
00:43:41,040 --> 00:43:43,972
Nu, mâinile sus, te rog!
843
00:43:43,973 --> 00:43:46,411
Liniștește-te și spune-mi ce se-ntâmplă.
844
00:43:46,412 --> 00:43:48,418
Zi-le să plece, ori detonezi bomba.
845
00:43:48,419 --> 00:43:49,694
Nu pot să ies...
846
00:43:50,227 --> 00:43:52,518
- E o bombă sub scaunul meu.
- Bine.
847
00:43:52,586 --> 00:43:54,807
Spune-le că o detonezi dacă nu pleacă.
848
00:43:54,832 --> 00:43:56,526
Plecați cu mașinile de-aici!
849
00:43:56,675 --> 00:43:58,802
Spune!
Sau o spun eu!
850
00:44:00,931 --> 00:44:04,009
Dacă nu-mi dați drumul,
arunc mașina în aer!
851
00:44:04,337 --> 00:44:07,181
- Ce vorbești?
- Cu doi copii în spate?
852
00:44:07,247 --> 00:44:08,559
Asta-mi spui?
853
00:44:08,584 --> 00:44:10,961
Arunci mașina în aer cu copiii tăi în ea?
854
00:44:13,972 --> 00:44:15,515
Cu cine vorbești?
855
00:44:18,041 --> 00:44:21,009
Am degetul pe buton.
Ai văzut ce-a pățit Victor.
856
00:44:21,034 --> 00:44:22,558
A mai explodat o mașină.
857
00:44:23,252 --> 00:44:26,338
Azi-dimineață, un Chrysler,
cu același tip de bombă.
858
00:44:31,140 --> 00:44:32,921
Bine, bine...
859
00:44:33,236 --> 00:44:37,073
- Atunci trebuie să dai jos copiii.
- Nimeni nu se dă jos, Carlos.
860
00:44:37,289 --> 00:44:38,456
Nimeni.
861
00:44:39,325 --> 00:44:42,186
Lăsați-mă să merg la un
spital și voi lăsa copilul.
862
00:44:42,240 --> 00:44:43,629
Amândoi copiii.
863
00:44:45,035 --> 00:44:48,787
- Bun, toată lumea înapoi!
- Ce se întâmplă, Carlos?
864
00:44:48,812 --> 00:44:50,038
Blocăm ieșirile!
865
00:44:50,063 --> 00:44:52,016
- Ai încurcat-o!
- Cheamă dezamorsarea!
866
00:44:52,041 --> 00:44:54,348
Grămadă de rahat inutil!
867
00:44:55,443 --> 00:44:57,821
Ai promis că-i dai drumul băiatului!
868
00:44:57,905 --> 00:45:00,365
Nu, lucrurile s-au schimbat!
869
00:45:00,456 --> 00:45:02,575
Așa că fă dracului apelurile alea!
870
00:45:02,871 --> 00:45:06,121
Vrei să-l salvezi pe Marcos, nu?
Atunci adu-mi banii.
871
00:45:24,133 --> 00:45:26,016
- Alo?
- Sonia?
872
00:45:26,041 --> 00:45:27,209
Da.
Cine e?
873
00:45:29,542 --> 00:45:30,614
Alo?
874
00:45:30,639 --> 00:45:32,946
- Carlos, de la bancă.
- Bună, Carlos.
875
00:45:32,971 --> 00:45:34,930
Suntem... suntem...
876
00:45:46,801 --> 00:45:49,387
Trebuie să te las, vorbim mai târziu.
877
00:46:45,804 --> 00:46:47,347
Unde-i Espinosa?
878
00:46:47,661 --> 00:46:49,307
Acolo, cu unitatea mobilă.
879
00:46:50,090 --> 00:46:54,708
Vă rugăm evacuați clădirile cu calm
și eliberați piața.
880
00:46:54,892 --> 00:46:56,056
Repet,
881
00:46:56,147 --> 00:47:00,360
evacuați cu calm clădirile
și părăsiți piața.
882
00:47:04,254 --> 00:47:08,216
Vă rugăm evacuați cu calm
clădirile și părăsiți piața.
883
00:47:08,263 --> 00:47:09,302
Repet,
884
00:47:09,303 --> 00:47:12,831
evacuați cu calm clădirile
și părăsiți piața.
885
00:47:12,997 --> 00:47:14,306
H50 către K1.
886
00:47:14,307 --> 00:47:17,799
Eliberați zona.
Vreau contact vizual complet cu mașina.
887
00:47:18,071 --> 00:47:22,382
Cer unități suplimentare
pentru delimitare și evacuare.
888
00:47:22,767 --> 00:47:25,885
Rămâi cu soția până spun eu altfel.
889
00:47:25,954 --> 00:47:27,095
Salutare, Belén.
890
00:47:27,178 --> 00:47:29,187
Domnule inspector...
Pune-mă la curent.
891
00:47:29,359 --> 00:47:30,682
Desigur.
892
00:47:30,872 --> 00:47:32,790
Comand unitatea mobilă.
893
00:47:32,863 --> 00:47:35,043
Acum 40 minute a sunat un bărbat
894
00:47:35,068 --> 00:47:37,070
despre un copil rănit într-o mașină.
895
00:47:37,102 --> 00:47:40,419
Cică șoferul i-ar fi zis
propriei soții că e șantajat
896
00:47:40,444 --> 00:47:42,958
și că trebuia să scoată
toți banii din contul ei
897
00:47:42,983 --> 00:47:45,524
ca să-i dea străinului
în Plaza de Los Jardines.
898
00:47:45,525 --> 00:47:48,374
- Cine-a sunat?
- Avocatul soției. Sunt în divorț.
899
00:47:48,692 --> 00:47:51,020
Ofițer, Unitatea Specială va opera de sus.
900
00:47:51,045 --> 00:47:52,971
- Aici sau toată piața?
- Tot.
901
00:47:52,996 --> 00:47:55,164
Ambulanța e aici!
Înapoi, vă rog!
902
00:47:55,871 --> 00:47:58,318
O patrulă a fost în zonă
și a oprit livrarea.
903
00:47:58,319 --> 00:48:02,740
Am vrut să-l arestăm pe șofer,
și a apărut schema cu bomba.
904
00:48:02,765 --> 00:48:04,626
Acum e aici, cu cei 2 copii ai lui.
905
00:48:04,651 --> 00:48:06,063
Se pare că băiatul e rănit.
906
00:48:06,088 --> 00:48:08,683
Vreo legătură între el
și celelalte victime?
907
00:48:08,708 --> 00:48:10,769
Încă nu știm identitățile victimelor.
908
00:48:10,794 --> 00:48:14,558
Blocați ieșirile.
Vreau ca mașina să fie imobilizată.
909
00:48:14,590 --> 00:48:17,554
- A cerut ceva?
- Doar să-i dăm drumul.
910
00:48:17,579 --> 00:48:19,406
Poartă o cască în ureche,
911
00:48:19,467 --> 00:48:21,761
și arăta că cineva îi spune ce să zică.
912
00:48:21,832 --> 00:48:24,527
- E șantajat?
- Sau asta vrea el să credem noi.
913
00:48:24,634 --> 00:48:26,321
Vreau să-mi văd copiii!
914
00:48:27,298 --> 00:48:29,619
- N-ar trebui să fie aici.
- Da, dar e.
915
00:48:29,688 --> 00:48:31,278
- Cum o cheamă?
- Marta.
916
00:48:31,303 --> 00:48:33,077
Vă rog, vreau doar...
917
00:48:33,232 --> 00:48:36,243
- Lăsați-o.
- Nu vreau decât să-mi văd copiii.
918
00:48:36,470 --> 00:48:38,791
- Să văd ce fac.
- Sunt bine.
919
00:48:38,792 --> 00:48:41,044
Marta, ascultă-mă.
Mă cheamă Belén.
920
00:48:41,074 --> 00:48:42,793
Sunt șeful echipei de dezamorsare.
921
00:48:42,818 --> 00:48:46,211
Dacă se confirmă că e o bombă,
eu voi prelua comanda.
922
00:48:46,688 --> 00:48:49,886
Zona trebuie să fie liberă.
E rău pentru tine să fii văzută.
923
00:48:49,912 --> 00:48:51,121
Bine?
924
00:48:52,274 --> 00:48:53,977
De ce e rău?
925
00:48:54,007 --> 00:48:56,968
- În mașină sunt copiii mei.
- Înțeleg, Marta.
926
00:48:57,103 --> 00:49:00,892
Tocmai de aceea trebuie să fii calmă.
Nu vreau ca ei să te vadă.
927
00:49:01,264 --> 00:49:04,726
Vreau să văd cum se simte fiul meu!
Vă rog!
928
00:49:04,785 --> 00:49:07,782
Ce, vreți s-o arestați?
Sunt copiii ei.
929
00:49:07,807 --> 00:49:10,814
- Unde să fie altundeva?
- Știți că nu putem face asta.
930
00:49:10,839 --> 00:49:14,407
Ascultați! Marcos și Sara, copiii
dumneavoastră, sunt acum copiii noștri,
931
00:49:14,613 --> 00:49:17,324
copiii tuturor din această operațiune.
932
00:49:17,397 --> 00:49:21,501
Dar, de dragul lor,
trebuie să rămâneți cât de calmă posibil.
933
00:49:21,527 --> 00:49:24,404
Vreau să fiți calmă în caz
că vor avea nevoie de dumneavoastră.
934
00:49:24,477 --> 00:49:27,325
De-aia am zis că n-ar trebui să fiți aici.
935
00:49:28,080 --> 00:49:31,458
Veți fi într-o clădire din apropiere
și vă vom ține la curent.
936
00:49:31,483 --> 00:49:32,735
Bine, Marta?
937
00:49:33,388 --> 00:49:36,247
Are dreptate, Marta.
938
00:49:36,484 --> 00:49:38,778
- Haide.
- Asta e, Marta, fii calmă.
939
00:49:39,102 --> 00:49:41,145
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
940
00:49:41,435 --> 00:49:42,686
Belén...
941
00:49:43,584 --> 00:49:45,495
Puțin tact nu strică, nu?
942
00:49:45,521 --> 00:49:47,523
Merg la mașină.
Spune-le alor tăi.
943
00:49:51,614 --> 00:49:54,242
Asta e cea mai bună poziție pentru noi.
944
00:49:54,494 --> 00:49:55,745
Ceva nou?
945
00:49:55,819 --> 00:49:58,673
Poartă o cască în ureche,
am putea fi observați.
946
00:49:58,698 --> 00:50:01,684
Fiul e rănit.
Poate și fata.
947
00:50:01,709 --> 00:50:03,083
- În mașină?
- Da.
948
00:50:03,213 --> 00:50:04,333
Bine.
949
00:50:37,484 --> 00:50:38,661
- Mercedes.
- Zi.
950
00:50:38,686 --> 00:50:41,826
Ia 14.000 din contul Aliciei Márquez.
La tine cum e?
951
00:50:41,893 --> 00:50:44,810
Se dovedește a fi complicat,
dar tot mai încerc.
952
00:50:44,889 --> 00:50:46,263
Te sun mai târziu.
953
00:50:46,349 --> 00:50:49,297
Ești un bun mincinos,
dar asta nu mă surprinde.
954
00:50:49,354 --> 00:50:51,758
Minciuna e ceva normal în familia voastră.
955
00:50:51,783 --> 00:50:53,617
Cât ai strâns până acum?
956
00:50:53,843 --> 00:50:55,160
226.000 euro.
957
00:50:55,185 --> 00:50:58,647
Transferă-i imediat în contul meu.
Și-mi mai datorezi 162.000.
958
00:51:02,741 --> 00:51:06,064
Cei de la explozivi au adus un câine
lângă mașina ta.
959
00:51:07,148 --> 00:51:08,900
Nu mai face alte apeluri.
960
00:51:14,409 --> 00:51:17,742
Ascunde telefonul, dar vreau să aud tot!
961
00:51:17,909 --> 00:51:20,119
Iar ei să nu i-l dai, orice-ar fi!
962
00:51:20,258 --> 00:51:23,929
Are dispozitiv de urmărire
și-o să știu dac-o faci.
963
00:51:24,331 --> 00:51:28,685
Carlos, sunt Belén Blasco,
expert șef în explozivi.
964
00:51:28,710 --> 00:51:31,203
Câinele e antrenat
în detectarea explozivilor.
965
00:51:31,422 --> 00:51:32,836
Spune-mi ce dorești.
966
00:51:33,372 --> 00:51:36,198
Dați-ne drumul.
Băiatul trebuie dus la spital.
967
00:51:36,223 --> 00:51:38,892
Atunci lasă-l să coboare
și-l tratăm noi imediat.
968
00:51:39,949 --> 00:51:41,158
Nu pot.
969
00:51:44,659 --> 00:51:46,562
Câinele a adulmecat explozivi.
970
00:51:46,971 --> 00:51:48,222
Doamne!
971
00:51:49,524 --> 00:51:51,192
Dar martorii exploziei de azi?
972
00:51:51,291 --> 00:51:54,174
Unul a identificat suspectul
la locul exploziei.
973
00:51:54,460 --> 00:51:56,462
După câteva clipe, a plecat.
974
00:51:56,505 --> 00:51:58,926
Vreau să vorbesc cu soția.
E cu avocatul.
975
00:51:58,951 --> 00:52:00,324
Să vină amândoi.
976
00:52:00,910 --> 00:52:02,245
Carlos!
977
00:52:03,394 --> 00:52:07,815
Vin să-ți dau apă
și o trusă de prim ajutor, bine?
978
00:52:10,468 --> 00:52:12,922
- E doar apă și...
- Nu vorbi cu mine.
979
00:52:14,212 --> 00:52:15,964
Și ține minte, te urmăresc.
980
00:52:16,295 --> 00:52:17,379
Salut, Marcos.
981
00:52:17,593 --> 00:52:19,366
Cum ai fost rănit?
982
00:52:20,104 --> 00:52:22,523
Atunci când a explodat cealaltă mașină.
983
00:52:23,270 --> 00:52:25,105
Te scoatem curând de-aici.
984
00:52:25,922 --> 00:52:27,840
Sara, tu ești bine?
985
00:52:32,977 --> 00:52:35,146
De ce vrei să arunci mașina în aer?
986
00:52:36,378 --> 00:52:38,281
Vă rog, lăsați-mă să plec de-aici.
987
00:52:41,909 --> 00:52:43,619
NECUNOSCUT
988
00:52:48,230 --> 00:52:52,449
Marcos are urgentă nevoie de tratament.
Putem ajuta cu ceva?
989
00:52:52,564 --> 00:52:55,108
Lăsați-mă să-l duc la spital
și-i dau drumul.
990
00:52:55,423 --> 00:52:56,623
Promit.
991
00:52:58,785 --> 00:53:02,372
Orice motive ai,
te sfătuiesc să oprești totul.
992
00:53:02,606 --> 00:53:06,256
Nu am cum să las o mașină plină
de explozivi să circule prin oraș.
993
00:53:06,340 --> 00:53:09,018
Te rog lasă-i să coboare din mașină.
994
00:53:11,811 --> 00:53:13,130
Nu pot.
995
00:53:16,065 --> 00:53:18,536
Acum mă retrag, bine?
996
00:53:20,348 --> 00:53:22,559
Dar voi fi mereu în raza ta vizuală.
997
00:53:33,195 --> 00:53:36,656
Ai auzit ce-a zis.
N-are rost să mai continuăm.
998
00:53:37,412 --> 00:53:40,457
Iar Marcos are nevoie de un doctor.
999
00:53:46,480 --> 00:53:48,190
Mă auzi?
1000
00:53:48,809 --> 00:53:50,478
Spune ceva.
1001
00:53:53,105 --> 00:53:55,109
ARUNCĂ WALKIE-TALKIE-UL
1002
00:54:12,507 --> 00:54:14,210
Crezi că sunt un tâmpit?
1003
00:54:14,310 --> 00:54:15,586
Continuă apelurile.
1004
00:54:15,611 --> 00:54:18,572
Fiul tău e în stare gravă,
iar tu înrăutățești lucrurile.
1005
00:54:18,630 --> 00:54:20,546
Îmi pui răbdarea la încercare.
1006
00:54:21,560 --> 00:54:23,020
Marcos...
1007
00:54:23,510 --> 00:54:25,554
Marcos, nu mai e mult.
1008
00:54:26,041 --> 00:54:28,173
Acum mergem la spital.
1009
00:54:28,391 --> 00:54:31,477
Sara are bine grijă de tine.
1010
00:54:32,478 --> 00:54:34,355
Marcos, spune ceva.
1011
00:54:36,088 --> 00:54:38,632
Vreau să-ți aud vocea.
1012
00:54:38,901 --> 00:54:40,278
Spune ceva.
1013
00:54:41,070 --> 00:54:42,154
Marcos...
1014
00:54:43,030 --> 00:54:44,365
Sara!
1015
00:54:44,865 --> 00:54:46,075
E mama!
1016
00:54:46,187 --> 00:54:47,521
Mamă...
1017
00:54:48,746 --> 00:54:50,164
Carlos...
1018
00:54:52,707 --> 00:54:54,333
Carlos, te rog,
1019
00:54:55,293 --> 00:54:57,169
colaborează cu poliția!
1020
00:54:57,968 --> 00:54:59,703
Orice probleme,
1021
00:55:00,298 --> 00:55:02,126
de ce natură ar fi ele,
1022
00:55:02,198 --> 00:55:04,116
pot fi rezolvate,
1023
00:55:04,322 --> 00:55:05,990
și o vom rezolva și pe asta.
1024
00:55:06,423 --> 00:55:08,274
- De ce-a zis asta?
- Nu știu.
1025
00:55:08,436 --> 00:55:10,555
Vreau să te îmbrățișez...
1026
00:55:11,309 --> 00:55:13,561
Vreau să vă îmbrățișez pe toți.
1027
00:55:15,105 --> 00:55:17,796
Carlos, ce se petrece?
1028
00:55:18,125 --> 00:55:21,003
Vreau să fim din nou o familie frumoasă.
1029
00:55:22,820 --> 00:55:25,366
Te-ai descurcat foarte bine.
Asta e.
1030
00:55:26,610 --> 00:55:29,035
Acum trebuie să ne îndepărtăm de mașină.
1031
00:55:29,201 --> 00:55:30,286
Bine?
1032
00:55:30,366 --> 00:55:33,138
Haide, Marta,
să mergem într-un loc mai liniștit.
1033
00:55:33,586 --> 00:55:35,672
Nimeni nu mai crede în tine, Carlos.
1034
00:55:35,891 --> 00:55:37,960
Nici fiica ta, nici soția,
1035
00:55:38,871 --> 00:55:41,464
și curând nici fiul tău.
1036
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
Ce faci?
1037
00:55:45,219 --> 00:55:46,681
Încerc să-i ating un nerv,
1038
00:55:46,706 --> 00:55:50,521
să creadă că mai e un viitor
pentru el cu soția și copiii.
1039
00:55:51,009 --> 00:55:52,641
Acum l-ai iritat mai rău.
1040
00:55:52,691 --> 00:55:54,902
Te rog, nu te amesteca în munca mea.
1041
00:55:54,982 --> 00:55:58,514
Îți amintesc că eu sunt cea care
îmi risc viața, bine?
1042
00:56:01,773 --> 00:56:03,441
Continuă apelurile.
1043
00:56:04,751 --> 00:56:07,003
Vor da de urma transferurilor.
1044
00:56:08,659 --> 00:56:11,912
Chiar dacă ne descurcăm,
nu mai are niciun sens.
1045
00:56:11,992 --> 00:56:14,413
Am învățat câte ceva despre bănci.
1046
00:56:14,463 --> 00:56:18,050
Știu că un cont poate fi deschis
în insulele Cayman
1047
00:56:18,240 --> 00:56:21,281
iar o rețea se poate seta
să plimbe banii la infinit.
1048
00:56:21,441 --> 00:56:23,359
Ceea ce va fi imposibil de urmărit.
1049
00:56:24,965 --> 00:56:28,020
Lasă-l pe fiul meu să coboare, te rog.
1050
00:56:28,089 --> 00:56:30,367
488.000.
Știi asta.
1051
00:56:30,682 --> 00:56:34,892
Lasă-l pe fiul meu să coboare! Trebuie
să coboare! Se simte rău, foarte rău!
1052
00:56:34,918 --> 00:56:36,225
Rău de tot!
1053
00:56:41,482 --> 00:56:44,527
488.000 euro.
1054
00:56:44,593 --> 00:56:46,904
Încă-ți mai lipsesc 162.000.
1055
00:56:49,407 --> 00:56:51,635
Mă cheamă sediul central.
1056
00:56:51,689 --> 00:56:53,708
Ai grijă ce spui.
1057
00:56:53,934 --> 00:56:56,619
Dacă blochează operațiunile,
sunteți morți cu toții.
1058
00:56:59,291 --> 00:57:00,668
Rezistă, Marcos.
1059
00:57:00,712 --> 00:57:02,282
- Alejandro!
- Carlos...
1060
00:57:02,477 --> 00:57:04,790
Am vorbit cu poliția.
Ești în regulă?
1061
00:57:04,815 --> 00:57:07,233
- Da, să zicem.
- Ce se petrece cu adevărat?
1062
00:57:07,234 --> 00:57:09,888
E adevărat ce-au zis despre bombă?
1063
00:57:10,200 --> 00:57:11,535
Acum nu pot vorbi.
1064
00:57:11,873 --> 00:57:14,477
Dumnezeule mare,
habar n-am ce se întâmplă.
1065
00:57:14,550 --> 00:57:17,372
Doar tu știi, și sper că știi ce faci.
1066
00:57:18,539 --> 00:57:21,759
Trebuie să te-ntreb
dacă nu e un atac contra băncii.
1067
00:57:21,760 --> 00:57:23,599
Alejandro, nu pot vorbi.
1068
00:57:23,657 --> 00:57:25,993
Trebuie să-mi confirmi că știi protocolul.
1069
00:57:26,237 --> 00:57:27,782
Cunosc protocolul.
1070
00:57:28,362 --> 00:57:29,572
Bine.
1071
00:57:31,298 --> 00:57:33,467
În consecință te informez
1072
00:57:33,492 --> 00:57:36,368
că banca nu va fi responsabilă
pentru acțiunile tale.
1073
00:57:36,393 --> 00:57:37,977
Înțelegi, nu?
1074
00:57:43,973 --> 00:57:45,225
Poftim?
1075
00:57:46,461 --> 00:57:48,463
Acest apel se înregistrează,
1076
00:57:48,536 --> 00:57:51,360
și confirmăm
că tu vei fi tras la răspundere
1077
00:57:51,385 --> 00:57:54,909
pentru fiecare acțiune
implicând clienții sau banii băncii.
1078
00:58:01,520 --> 00:58:04,190
Alejandro, ce dracu vorbești?
1079
00:58:05,831 --> 00:58:08,709
Crede-mă că nu mi-e ușor să ți-o spun,
1080
00:58:09,009 --> 00:58:11,428
e greu și pentru noi.
1081
00:58:11,921 --> 00:58:14,840
Știi că avem încredere deplină în tine.
1082
00:58:15,768 --> 00:58:18,854
Și sper că nimic din toate astea
nu sunt din cauza ta.
1083
00:58:19,807 --> 00:58:22,059
Iar copiii tăi sper că sunt bine.
1084
00:58:27,593 --> 00:58:29,512
De asta m-ai sunat?
1085
00:58:30,586 --> 00:58:32,381
Să mă arunci în fața trenului?
1086
00:58:34,432 --> 00:58:37,709
- De 15 ani lucrez pentru voi.
- Știu.
1087
00:58:37,940 --> 00:58:42,037
Și după ce totul se va limpezi, vei
avea din nou tot sprijinul nostru.
1088
00:58:42,240 --> 00:58:46,328
Dar te rog, gândește-te ce faci.
1089
00:58:46,739 --> 00:58:48,199
Sunt copiii tăi.
1090
00:58:49,255 --> 00:58:51,340
Te îmbrățișez, Carlos.
1091
00:58:59,797 --> 00:59:02,342
Nu dau o ceapă degerată pe tine.
1092
00:59:02,995 --> 00:59:04,288
Nici măcar una.
1093
00:59:08,274 --> 00:59:10,026
Ai răbdare, Marcos.
1094
00:59:38,777 --> 00:59:41,996
Înseamnă c-au descoperit ce faci, da?
1095
00:59:42,475 --> 00:59:44,664
Ține minte, asta depinde de...
1096
00:59:50,472 --> 00:59:53,240
- Mă auzi?
- Nu avem semnal.
1097
01:00:05,670 --> 01:00:07,505
Ce-ați făcut cu telefoanele?!
1098
01:00:08,318 --> 01:00:10,281
O să arunce mașina în aer!
1099
01:00:11,582 --> 01:00:13,834
Mă auziți?
O să arunce mașina în aer!
1100
01:00:22,225 --> 01:00:24,059
Telecomanda a fost neutralizată.
1101
01:00:24,197 --> 01:00:26,832
Oricine-o fi, acum nu mai poate face nimic.
1102
01:00:26,858 --> 01:00:28,880
- Ești sigură?
- Da, sunt sigură.
1103
01:00:29,603 --> 01:00:30,854
Ia spune-mi.
1104
01:00:31,091 --> 01:00:34,386
E legat de problemele financiare
ale fratelui tău?
1105
01:00:35,087 --> 01:00:37,184
Ce să aibă fratele meu cu toate astea?
1106
01:00:37,209 --> 01:00:39,701
Colegii mei au vorbit
cu avocatul soției tale.
1107
01:00:40,040 --> 01:00:42,418
Știm că treci printr-o perioadă proastă.
1108
01:00:42,443 --> 01:00:44,529
Ați interceptat telefonul, nu?
1109
01:00:44,554 --> 01:00:47,197
- Ați ascultat tot?
- Nu, n-am auzit nimic.
1110
01:00:47,261 --> 01:00:50,447
N-o poți face așa de repede, și
ai distrus walkie-talkie-ul.
1111
01:00:50,472 --> 01:00:52,670
Stau cu copiii mei...
1112
01:00:53,084 --> 01:00:55,647
pe o nenorocită de bombă!
1113
01:00:55,733 --> 01:00:58,161
Marcos sângerează.
Sunt copiii mei!
1114
01:01:08,216 --> 01:01:09,635
Unde mergi?
1115
01:01:29,513 --> 01:01:31,390
Marquitos, rezistă.
1116
01:01:31,510 --> 01:01:34,175
Oamenii ăștia te vor scoate de-aici,
ai să vezi.
1117
01:01:37,226 --> 01:01:39,655
Sunt cu tine, Carlos.
Am încredere în tine.
1118
01:01:39,680 --> 01:01:41,666
Acum trebuie să ai și tu în mine.
1119
01:01:41,949 --> 01:01:43,182
Da?
1120
01:01:46,333 --> 01:01:48,793
Vreau să văd dacă ușa e curată.
1121
01:01:55,405 --> 01:01:58,449
Carlos, am să deschid ușa.
1122
01:01:59,299 --> 01:02:00,509
Acum.
1123
01:02:12,719 --> 01:02:14,366
Nu te teme, Sara.
1124
01:02:14,476 --> 01:02:18,163
Vreau să văd dacă bomba e similară
cu cea de azi-dimineață.
1125
01:02:19,364 --> 01:02:23,144
Mașina era al lui Victor Rodriguez,
colegul meu de la bancă.
1126
01:02:31,915 --> 01:02:35,669
Totul doar pentru 67.000 euro?
N-a mai cerut și altceva?
1127
01:02:37,215 --> 01:02:39,005
Nu, asta-i tot.
1128
01:02:40,992 --> 01:02:42,910
E același tip de bombă.
1129
01:02:43,312 --> 01:02:44,896
Artizanală.
1130
01:02:44,954 --> 01:02:49,250
E ca la paintball,
dar cu dinamită în loc de vopsea.
1131
01:02:50,438 --> 01:02:53,177
Se activează când trupul apasă pe percutor,
1132
01:02:53,202 --> 01:02:55,445
și apoi se ridică de pe el.
1133
01:02:57,001 --> 01:03:00,130
Trebuie să înțelegi
că nu ai voie să te miști.
1134
01:03:00,196 --> 01:03:03,283
Rămâi așezat și nu se va întâmpla nimic.
1135
01:03:03,457 --> 01:03:04,666
Bine?
1136
01:03:15,407 --> 01:03:17,392
Doamne!
1137
01:03:19,856 --> 01:03:22,595
Aproape am terminat, băieți.
S-o deschidem.
1138
01:03:29,374 --> 01:03:31,417
Ai vreo idee cine poate fi?
1139
01:03:31,492 --> 01:03:32,810
Nici cea mai mică.
1140
01:03:32,976 --> 01:03:36,188
Ți-a spus ceva să te facă
să crezi că-l cunoști?
1141
01:03:36,383 --> 01:03:37,614
Nu.
1142
01:03:38,410 --> 01:03:41,777
Știe unde lucrez, are numărul meu de mobil,
1143
01:03:41,819 --> 01:03:43,987
și știe cum funcționează banca.
1144
01:03:45,083 --> 01:03:46,584
Un fost angajat?
1145
01:03:46,993 --> 01:03:48,629
Nu-mi vine niciunul în minte.
1146
01:03:48,659 --> 01:03:52,121
Dacă a vrut doar banii din contul tău,
pare a fi răzbunare.
1147
01:03:52,300 --> 01:03:53,801
E posibil?
1148
01:03:57,543 --> 01:03:58,919
Ascultă...
1149
01:04:00,212 --> 01:04:03,757
Sub scaun e o placă ce apasă pe percutor.
1150
01:04:03,852 --> 01:04:07,052
Vom fixa placa.
O să vă putem scoate de-aici.
1151
01:04:08,049 --> 01:04:11,828
Trebuie să fie cineva
care știe să facă o bombă.
1152
01:04:11,853 --> 01:04:13,656
Trebuie să ai o listă de suspecți.
1153
01:04:13,681 --> 01:04:15,336
E un dispozitiv artizanal.
1154
01:04:15,544 --> 01:04:18,673
Poți cumpăra totul
dintr-un magazin de scule,
1155
01:04:18,730 --> 01:04:20,872
și din păcate sunt instrucțiuni pe net.
1156
01:04:20,897 --> 01:04:24,359
Chiar și cel mai prost student
la chimie o poate face acasă.
1157
01:04:25,346 --> 01:04:26,597
Da.
1158
01:04:26,805 --> 01:04:29,032
Carlos, dă-mi telefonul.
1159
01:04:41,588 --> 01:04:43,554
Vom încerca să urmărim apelurile.
1160
01:04:46,386 --> 01:04:47,830
De ce nu i-l dăm ei?
1161
01:04:47,968 --> 01:04:50,911
Nu risc. Celălalt telefon
are un dispozitiv de urmărire.
1162
01:04:50,936 --> 01:04:52,513
Încearcă să-l apuci.
1163
01:04:56,825 --> 01:04:58,118
Ascunde-l bine.
1164
01:04:58,531 --> 01:04:59,782
Da.
1165
01:04:59,964 --> 01:05:01,215
S-a întâmplat ceva?
1166
01:05:01,723 --> 01:05:02,774
Nu.
1167
01:05:03,141 --> 01:05:05,769
- Ce face Marcos?
- Are nevoie de sânge. Acum.
1168
01:05:05,794 --> 01:05:07,442
O să-l evacuăm.
1169
01:05:07,654 --> 01:05:09,130
Dar am o veste bună:
1170
01:05:09,823 --> 01:05:13,243
câinele a detectat doar două
bombe sub locurile din față.
1171
01:05:13,244 --> 01:05:14,732
Nimic sub cele din spate.
1172
01:05:14,786 --> 01:05:16,914
Putem scoate copiii chiar acum.
1173
01:05:18,814 --> 01:05:21,533
- Sunt fire peste tot.
- E o cacealma.
1174
01:05:22,294 --> 01:05:24,139
Te poți încrede într-un câine?
1175
01:05:24,374 --> 01:05:27,669
Verificăm de două ori, dar e o cacealma.
1176
01:05:29,259 --> 01:05:31,512
- Copii...
- Tu rămâi aici?
1177
01:05:32,309 --> 01:05:36,568
Sara, prima dată vă scoatem pe voi,
și apoi și pe tatăl vostru.
1178
01:05:36,593 --> 01:05:37,748
Desigur.
1179
01:05:37,928 --> 01:05:41,891
- Nu.
- Vă voi vedea curând, îți promit.
1180
01:05:42,606 --> 01:05:44,483
Carlos, dă-mi cheile mașinii.
1181
01:05:59,121 --> 01:06:03,209
Marcos, campionule!
Te duci la spital.
1182
01:06:03,439 --> 01:06:04,982
Totul va fi bine, vei vedea.
1183
01:06:18,340 --> 01:06:19,433
Tati,
1184
01:06:19,986 --> 01:06:22,896
de ce vrei să faci bomba să explodeze?
1185
01:06:23,063 --> 01:06:25,482
Ce spui acolo?
1186
01:06:26,191 --> 01:06:29,502
- De ce zici asta?
- Chiar tu ai zis.
1187
01:06:29,561 --> 01:06:31,271
Nu, Marcos.
1188
01:06:31,642 --> 01:06:34,311
Niciodată nu-ți voi face rău!
1189
01:06:34,587 --> 01:06:35,849
Marcos!
1190
01:06:35,874 --> 01:06:37,563
Tată, Marcos nu se trezește!
1191
01:06:37,653 --> 01:06:39,513
- Marcos?
- Nu mai mișcă...
1192
01:06:39,538 --> 01:06:42,750
- Marcos, trezește-te!
- Marcos!
1193
01:06:44,297 --> 01:06:46,103
A leșinat doar.
1194
01:06:46,596 --> 01:06:48,964
- Îl scoatem acum.
- Vă rog, luați-l!
1195
01:06:49,077 --> 01:06:50,787
Hawk 1, gata.
1196
01:06:52,509 --> 01:06:53,802
Sara...
1197
01:06:55,335 --> 01:06:57,462
Sara, ascultă.
1198
01:06:57,635 --> 01:06:59,975
Promite-mi c-ai să-i spui fratelui tău
1199
01:07:00,000 --> 01:07:02,269
că n-aș face rău niciunuia dintre voi.
1200
01:07:02,294 --> 01:07:05,353
- O să-i spui chiar tu.
- Sigur, dar spune-i și tu.
1201
01:07:05,389 --> 01:07:06,773
Și spune-i și mamei tale.
1202
01:07:06,798 --> 01:07:08,834
Taci!
Doar ne vom mai vedea.
1203
01:07:08,859 --> 01:07:10,232
Tată, te rog, nu!
1204
01:07:10,615 --> 01:07:12,475
- Te rog!
- Sara...
1205
01:07:14,824 --> 01:07:16,575
- Nu, nu, nu!
- Sara...
1206
01:07:16,600 --> 01:07:19,703
Nu, lăsați-mă, plecați de-aici!
Nu, tată, te rog!
1207
01:07:19,728 --> 01:07:22,314
- Trebuie s-o scoatem afară.
- Dați-mi drumul!
1208
01:07:22,339 --> 01:07:24,773
- Du-te cu ea, o să fie bine.
- Tată, te rog!
1209
01:07:24,806 --> 01:07:27,144
- Sara, vino cu mine.
- Nu! Lăsați-mă!
1210
01:07:27,169 --> 01:07:29,296
Mișcă de-aici!
1211
01:07:29,326 --> 01:07:31,298
- Tată, nu!
- Sara, te rog!
1212
01:07:31,342 --> 01:07:34,511
Sara, te rog!
Sara, pentru Dumnezeu!
1213
01:07:34,725 --> 01:07:36,808
Ce fac?
1214
01:07:39,767 --> 01:07:41,282
Puneți-l pe brancardă.
1215
01:07:41,383 --> 01:07:44,386
Cu grijă.
Repede, trebuie să-l ducem la spital.
1216
01:07:46,095 --> 01:07:48,676
Lăsați-mă-n pace!
Lăsați-mă!
1217
01:07:48,701 --> 01:07:50,661
Sara, pentru Dumnezeu!
Sara, te rog!
1218
01:07:50,686 --> 01:07:52,819
- Luați mâinile de pe mine!
- Le las!
1219
01:07:53,612 --> 01:07:55,113
Nu, nu!
1220
01:08:00,306 --> 01:08:01,673
Ce-ai făcut?
1221
01:08:10,855 --> 01:08:12,339
Luați-o și pe mama lui.
1222
01:08:16,472 --> 01:08:17,844
Ce-ai făcut?
1223
01:08:18,530 --> 01:08:20,847
Nu te las aici, tată!
1224
01:08:25,602 --> 01:08:28,230
Sara, ce-ai făcut, fată?
1225
01:08:28,827 --> 01:08:31,455
Cu mine aici, nu vor îndrăzni să te-mpuște.
1226
01:08:43,662 --> 01:08:45,914
Ce dracu' faceți?
1227
01:08:47,053 --> 01:08:49,184
Ce-ai făcut?
1228
01:08:55,653 --> 01:08:58,635
Ce-ți mai trebuie să vezi
că tipul e un descreierat?
1229
01:08:58,660 --> 01:09:01,601
Văzându-ți oamenii,
a crezut că vor trage în tatăl ei!
1230
01:09:01,626 --> 01:09:03,556
Și mă învinovățești pe mine?
1231
01:09:03,581 --> 01:09:06,939
Îți place sau nu, eu conduc aici,
deci fără rahaturi, Espinosa.
1232
01:09:06,964 --> 01:09:09,185
Care-i mișcarea următoare?
Spune-mi!
1233
01:09:09,210 --> 01:09:12,165
Acum avem o fată pe o bombă,
până acum n-am avut.
1234
01:09:12,190 --> 01:09:14,591
Viața îi e în pericol din cauza dementului.
1235
01:09:14,616 --> 01:09:16,814
Dacă pățește ceva, tu vei răspunde.
1236
01:09:16,839 --> 01:09:18,845
Nu Carlos controlează bombele.
1237
01:09:19,503 --> 01:09:21,149
Pe ce te bazezi?
1238
01:09:21,673 --> 01:09:23,430
I-am văzut fața.
E o epavă.
1239
01:09:23,455 --> 01:09:26,419
- Nu-i în stare să facă rău copiilor.
- I-ai văzut fața?
1240
01:09:26,444 --> 01:09:28,998
Pe ce informație obiectivă te-ai bazat?
1241
01:09:30,747 --> 01:09:32,582
Te-a dus de nas cât a vrut.
1242
01:09:32,640 --> 01:09:36,044
Telefonul pe care ți l-a dat
n-avea niciun apel necunoscut.
1243
01:09:37,162 --> 01:09:39,301
Haide să ne ținem de protocol.
1244
01:09:39,742 --> 01:09:43,960
I-am găsit fratele. Vrea să vorbească cu el
și să-l convingă să renunțe.
1245
01:09:44,165 --> 01:09:46,542
Bomba e acolo, e periculoasă.
1246
01:09:46,609 --> 01:09:49,428
Ai blocat frecvențele,
și nu e niciun pericol
1247
01:09:49,453 --> 01:09:51,813
cât timp nu se mișcă sau nu se ridică.
1248
01:09:51,870 --> 01:09:54,859
Dacă e nevinovat, cum zici,
nu e niciun risc, nu?
1249
01:09:57,611 --> 01:09:58,789
La naiba.
1250
01:10:08,973 --> 01:10:12,351
Mama și Angel
se vor fi cunoscut la școală...
1251
01:10:13,215 --> 01:10:16,135
la ședințele cu părinții
la care nu te duci niciodată.
1252
01:10:19,601 --> 01:10:22,376
Îți spun în caz că
nu vom ieși cu bine din asta.
1253
01:10:26,594 --> 01:10:28,438
De ce nu mi-a spus nimic?
1254
01:10:29,144 --> 01:10:31,480
Despre ce-a mers prost?
1255
01:10:31,615 --> 01:10:33,669
Unele lucruri le vezi, pur și simplu.
1256
01:10:35,723 --> 01:10:37,975
Mama a trecut printr-o perioadă grea.
1257
01:10:42,742 --> 01:10:44,911
Poate sunt doar prieteni.
1258
01:10:45,788 --> 01:10:48,204
Nu știm sigur.
1259
01:10:56,211 --> 01:10:58,046
- Gata, bine.
- Haide.
1260
01:10:58,213 --> 01:10:59,381
Ia-o ușor.
1261
01:11:14,323 --> 01:11:15,480
Carlos?
1262
01:11:18,233 --> 01:11:19,943
Carlos, sunt aici ca să te ajut.
1263
01:11:21,943 --> 01:11:24,322
Să nu faci nimic necugetat.
1264
01:11:30,342 --> 01:11:33,637
Ești un ticălos, știi asta?
1265
01:11:35,452 --> 01:11:36,832
Tu ești?
1266
01:11:38,003 --> 01:11:39,921
Nu mă mai ții minte?
1267
01:11:42,339 --> 01:11:44,341
Nu mă recunoști?
1268
01:11:46,122 --> 01:11:48,166
Nici măcar acum?
1269
01:11:49,732 --> 01:11:51,692
Nu te recunosc.
O fi o greșeală.
1270
01:11:51,771 --> 01:11:54,779
Doar pentru asta ai merita
să fii spulberat în bucăți.
1271
01:11:57,397 --> 01:12:00,502
Ridică telefonul.
Cel pe care ți l-am pus în mașină.
1272
01:12:05,236 --> 01:12:07,321
Uită-te în folderul cu imagini.
1273
01:12:10,232 --> 01:12:12,196
De ea-ți amintești, nu?
1274
01:12:14,122 --> 01:12:16,485
- Ce vrei de la noi?
- Vreau...
1275
01:12:17,821 --> 01:12:20,774
Vreau ca tatăl tău să-mi dea
ce-a luat de la noi.
1276
01:12:23,067 --> 01:12:26,028
Nu ne mai poți face rău.
Nu mai există semnal.
1277
01:12:26,125 --> 01:12:27,900
- Liniștește-te.
- El e!
1278
01:12:29,322 --> 01:12:31,222
Ce-a spus?
1279
01:12:31,389 --> 01:12:33,781
Carlos, Carlos...
Carlos, privește.
1280
01:12:37,099 --> 01:12:40,239
Sara, scoate capacul ăla.
1281
01:12:41,800 --> 01:12:44,428
Scoate-l, nu te teme.
1282
01:12:46,764 --> 01:12:48,390
Vezi să nu te vadă.
1283
01:12:49,761 --> 01:12:51,096
Asta e.
1284
01:12:55,567 --> 01:12:57,861
Ai 5 minute, mă auzi?
1285
01:12:58,276 --> 01:12:59,448
Nu.
1286
01:13:00,085 --> 01:13:02,991
Ce dracu' mai vrei să fac acum?
1287
01:13:03,686 --> 01:13:06,180
Au descoperit contul.
Nu mai pot face nimic.
1288
01:13:06,205 --> 01:13:08,175
Vezi butonul ăsta?
Ia privește.
1289
01:13:10,303 --> 01:13:12,180
Uite ce se-ntâmplă.
1290
01:13:13,582 --> 01:13:15,941
Vreau să ieși de-aici
1291
01:13:15,966 --> 01:13:17,885
și să-ți continui tranzacțiile.
1292
01:13:19,607 --> 01:13:20,983
Nu.
1293
01:13:21,215 --> 01:13:22,739
Nu se poate face.
1294
01:13:23,140 --> 01:13:26,638
Nu, Carlos, nu.
Nu implora.
1295
01:13:27,435 --> 01:13:30,573
Soția mea te-a implorat,
iar tu n-ai ascultat-o.
1296
01:13:31,999 --> 01:13:34,501
Scoate mașina de aici.
Haide.
1297
01:13:35,005 --> 01:13:36,881
Și nu spune nimic poliției.
1298
01:13:36,906 --> 01:13:38,449
Nu se mai poate.
1299
01:13:41,000 --> 01:13:42,543
Uită-te la cronometru,
1300
01:13:43,044 --> 01:13:45,338
și vei vedea că totul e posibil.
1301
01:13:46,776 --> 01:13:49,467
Pune capacul la loc.
Cu grijă, Sara.
1302
01:13:50,552 --> 01:13:53,054
- Nu, Carlos, nu!
- Stai pe loc!
1303
01:13:53,119 --> 01:13:55,135
- Ce faci?
- Iau notă.
1304
01:13:55,160 --> 01:13:57,257
- Tată!
- Nu-ți mai dau drumul.
1305
01:13:57,294 --> 01:13:59,171
Dacă e să sărim în aer, sari și tu.
1306
01:13:59,196 --> 01:14:02,155
Nu sunt de vină
pentru ce i s-a întâmplat soției tale.
1307
01:14:02,180 --> 01:14:05,839
Bun, să mergem. Eu n-am nimic de pierdut.
Hai, dă-i drumul!
1308
01:14:05,864 --> 01:14:08,096
Haide: Unu, doi...
1309
01:14:08,121 --> 01:14:09,464
Trei.
1310
01:14:10,738 --> 01:14:14,140
E bine, nu s-a întâmplat nimic.
Zău.
1311
01:14:14,240 --> 01:14:17,037
Nu sunt de vină.
Eu...
1312
01:14:17,818 --> 01:14:20,875
Sunt doar un angajat.
Nu-mi făceam decât meseria.
1313
01:14:23,293 --> 01:14:27,019
- Tu ne-ai înșelat.
- N-am înșelat pe nimeni!
1314
01:14:27,738 --> 01:14:32,207
Nu știam că e așa de riscant...
Chiar și angajații am fost înșelați.
1315
01:14:36,363 --> 01:14:39,512
Și tu ai vrut să faci bani,
de-aia ai semnat.
1316
01:14:42,546 --> 01:14:43,881
Sigur.
1317
01:14:44,189 --> 01:14:45,371
Ieși de-aici.
1318
01:14:46,996 --> 01:14:48,150
Ieși de-aici.
1319
01:14:55,429 --> 01:14:57,347
Te rog, Carlos!
1320
01:14:57,827 --> 01:15:00,330
Te implor, pentru copiii tăi!
1321
01:15:01,455 --> 01:15:03,194
Predă-te!
1322
01:15:04,857 --> 01:15:07,046
Fă-o pentru copiii tăi!
1323
01:15:15,803 --> 01:15:17,304
Îmi pare rău, n-o s-o facă.
1324
01:15:17,378 --> 01:15:20,249
- Îl cunosc, n-o s-o facă.
- E în regulă.
1325
01:15:20,657 --> 01:15:22,557
- Te simți bine?
- Da.
1326
01:15:22,729 --> 01:15:24,270
Te-a lovit?
1327
01:15:24,295 --> 01:15:27,034
- Nu, n-am nimic.
- Haideți, băieți, să mergem.
1328
01:15:27,389 --> 01:15:28,816
Ticălosul!
1329
01:15:29,359 --> 01:15:30,860
Ticălosul!
1330
01:15:42,530 --> 01:15:44,451
Ce s-a întâmplat cu femeia aceea?
1331
01:15:48,671 --> 01:15:50,256
Era o clientă.
1332
01:15:52,006 --> 01:15:54,676
Și-a pierdut toți banii în investiție.
1333
01:16:00,282 --> 01:16:01,373
Și?
1334
01:16:03,688 --> 01:16:05,732
I-au luat apartamentul,
1335
01:16:07,810 --> 01:16:09,645
era plină de datorii,
1336
01:16:11,834 --> 01:16:14,950
n-a mai suportat
și s-a aruncat de la fereastră.
1337
01:16:16,241 --> 01:16:18,076
Dar i-ați cunoscut?
1338
01:16:18,283 --> 01:16:19,742
Eu și Victor?
1339
01:16:20,573 --> 01:16:21,949
Da, i-am cunoscut.
1340
01:16:22,745 --> 01:16:26,165
Dar vai, tată...
și nici nu i-ai mai ținut minte?
1341
01:16:29,122 --> 01:16:32,052
Belén, nu mai poți dezamorsa bombele,
1342
01:16:32,130 --> 01:16:33,912
așa că preluăm noi comanda.
1343
01:16:34,014 --> 01:16:37,287
- De acord sau sunăm Madridul?
- Ne scapă ceva.
1344
01:16:37,664 --> 01:16:41,335
Telefonul ce ți l-a dat
nu avea apeluri necunoscute.
1345
01:16:41,360 --> 01:16:43,872
- Să fi comunicat în alt mod?
- Vino-ți în fire!
1346
01:16:43,897 --> 01:16:46,098
Doar și-a împiedicat fiica să iasă!
1347
01:16:46,224 --> 01:16:49,560
Și înainte de a leșina, băiatul a zis:
1348
01:16:49,594 --> 01:16:51,727
"Tată, de ce vrei să ne arunci în aer?"
1349
01:16:51,752 --> 01:16:53,625
Tu ziceai că e certat cu fratele lui.
1350
01:16:53,650 --> 01:16:55,031
N-are nicio noimă.
1351
01:16:55,056 --> 01:16:59,187
Sens nu are să explodeze în trafic
punând în pericol viața oamenilor.
1352
01:16:59,212 --> 01:17:00,671
Asta nu are sens.
1353
01:17:02,983 --> 01:17:04,360
Espinosa!
1354
01:17:05,024 --> 01:17:07,337
Nu poți omorî un om dacă nu ești sigur.
1355
01:17:07,362 --> 01:17:09,322
N-a zis nimeni că-l vom omorî.
1356
01:17:09,375 --> 01:17:12,629
Dar nu-l putem lăsa prin centru cu o bombă
1357
01:17:12,654 --> 01:17:14,240
și cu o fată în dreapta lui.
1358
01:17:15,233 --> 01:17:16,780
Vom face ceea ce trebuie.
1359
01:17:20,345 --> 01:17:21,971
Rahat!
1360
01:17:23,780 --> 01:17:25,015
Da...
1361
01:17:26,132 --> 01:17:29,103
Nu folosiți narcoticul
până nu sunteți foarte aproape.
1362
01:17:29,643 --> 01:17:33,601
În niciun caz, nici tatăl nici fiica
să nu se ridice de pe locurile lor.
1363
01:17:33,694 --> 01:17:36,653
Dacă tatăl rezistă sau face altceva,
faceți semnalul.
1364
01:17:36,686 --> 01:17:38,104
Șoim 1 va interveni.
1365
01:17:39,947 --> 01:17:41,866
Gata, mergeți.
Suntem cu voi.
1366
01:17:42,033 --> 01:17:44,243
Porniți.
Hai, hai, hai!
1367
01:17:46,214 --> 01:17:47,601
Înainte!
1368
01:17:50,557 --> 01:17:52,475
Marta, aici Belén Blasco.
1369
01:17:52,500 --> 01:17:54,540
Ce s-a întâmplat?
Ce face fata mea?
1370
01:17:54,541 --> 01:17:56,696
Sara e bine.
Totul merge cum trebuie.
1371
01:17:56,964 --> 01:18:00,385
Știu că e un moment greu,
dar trebuie să vorbesc cu tine.
1372
01:18:02,795 --> 01:18:04,338
Mai ești la telefon?
1373
01:18:04,639 --> 01:18:06,224
Marcos e încă în pericol.
1374
01:18:06,391 --> 01:18:08,017
E la terapie intensivă.
1375
01:18:09,363 --> 01:18:10,667
Ce dorești?
1376
01:18:10,995 --> 01:18:12,397
Spune-mi ceva.
1377
01:18:12,647 --> 01:18:15,817
Poate Carlos detona o bombă
cu copiii lui în mașină?
1378
01:18:15,873 --> 01:18:17,208
Nu, nu asta e.
1379
01:18:17,500 --> 01:18:19,495
Are probleme cu jocurile de noroc?
1380
01:18:19,520 --> 01:18:21,800
Ce vorbești?
1381
01:18:23,214 --> 01:18:27,272
- Avocatul tău ne-a spus...
- Carlos nu are asemenea probleme.
1382
01:18:27,342 --> 01:18:30,470
Angel nu se poate să fi spus asta.
Chiar a spus?
1383
01:18:31,234 --> 01:18:34,453
Șoim 1, nu deschide focul
până nu primești undă verde.
1384
01:18:34,502 --> 01:18:35,728
Aducem mâncare!
1385
01:18:35,753 --> 01:18:38,147
N-am nevoie!
Vreau să știu cum e fiul meu!
1386
01:18:38,172 --> 01:18:40,113
Nu te teme, e doar mâncare.
1387
01:18:40,387 --> 01:18:42,510
Am să mă apropii încet.
1388
01:18:44,504 --> 01:18:45,964
Tată, a pornit.
1389
01:18:45,989 --> 01:18:47,907
Carlos a înnebunit, zice fratele lui.
1390
01:18:47,932 --> 01:18:49,592
Pablo?
Ați vorbit cu el?
1391
01:18:49,593 --> 01:18:52,333
Da, l-au trimis la Carlos
și s-a întors răvășit.
1392
01:18:52,389 --> 01:18:54,739
Pablo e în Germania de o lună.
1393
01:18:55,387 --> 01:18:56,931
În Germania?
1394
01:18:58,246 --> 01:19:01,272
Marta, Pablo e singurul lui frate?
1395
01:19:01,326 --> 01:19:04,298
Da.
Avem probleme cu căsnicia noastră,
1396
01:19:04,323 --> 01:19:06,803
dar Carlos nu ne-ar face niciodată rău.
1397
01:19:06,828 --> 01:19:08,073
Trebuie să închid!
1398
01:19:12,141 --> 01:19:13,350
Pune-ți centura.
1399
01:19:14,847 --> 01:19:16,711
A pornit mașina!
1400
01:19:18,880 --> 01:19:20,131
Dă-mi stația!
1401
01:19:22,579 --> 01:19:24,677
Anulați!
Arestați-l pe frate!
1402
01:19:24,743 --> 01:19:26,804
Carlos e nevinovat!
Anulați!
1403
01:19:28,014 --> 01:19:30,224
- Șoim 1, al tău e!
- Anulați!
1404
01:19:32,018 --> 01:19:33,394
Mâinile sus!
1405
01:19:35,417 --> 01:19:36,596
Împinge!
1406
01:19:43,217 --> 01:19:45,475
La naiba!
Ce dracu s-a întâmplat?
1407
01:19:47,909 --> 01:19:50,094
Nu-l opriți până nu vorbesc eu cu el.
1408
01:19:50,119 --> 01:19:52,439
Eliberați traficul.
E o bombă în mașină!
1409
01:19:52,525 --> 01:19:54,791
Repet, are o bombă!
1410
01:19:56,324 --> 01:19:57,504
Calc-o!
1411
01:20:00,046 --> 01:20:03,424
Lansează o căutare!
Caută-l pe tâmpitul ăla!
1412
01:20:03,491 --> 01:20:05,092
Vreau să știu cine e!
1413
01:20:05,397 --> 01:20:07,069
Acum fă-mi contact cu Carlos.
1414
01:20:07,094 --> 01:20:08,417
Fata lui are un telefon.
1415
01:20:08,442 --> 01:20:09,818
Haide, haide!
1416
01:20:22,664 --> 01:20:24,240
Cronometrul s-a oprit!
1417
01:20:25,983 --> 01:20:27,532
Brațul tău, tată!
1418
01:20:29,033 --> 01:20:30,243
Răspunde.
1419
01:20:31,077 --> 01:20:32,255
Da?
1420
01:20:32,759 --> 01:20:35,758
- N-a fost așa greu, vezi?
- Tata e rănit.
1421
01:20:36,262 --> 01:20:39,012
- Știu cum să faci rost de bani.
- E rănit!
1422
01:20:39,312 --> 01:20:41,705
Spune-i să meargă la docul transatlantic.
1423
01:20:41,754 --> 01:20:44,215
Cică să mergem la docul transatlantic.
1424
01:20:44,258 --> 01:20:48,335
Tatăl meu a-ncurcat-o.
Îmi pare rău. Zău că ne pare rău.
1425
01:20:48,360 --> 01:20:50,571
Și nu putem face nimic în sensul ăsta!
1426
01:20:50,596 --> 01:20:52,132
Spune-i să meargă la doc.
1427
01:20:53,046 --> 01:20:55,860
- Bine, ai câștigat.
- Las-o să coboare din mașină!
1428
01:20:55,893 --> 01:20:59,522
Nimeni nu coboară din mașină
până nu-mi primesc banii.
1429
01:20:59,547 --> 01:21:01,549
Toți banii luați.
1430
01:21:05,404 --> 01:21:08,616
Sara, zi-i tatălui tău să accelereze
și să scape de poliție.
1431
01:21:08,641 --> 01:21:11,218
Nu aveți mult timp s-ajungeți la doc.
1432
01:21:11,367 --> 01:21:13,703
Uitați-vă la ceas.
Uitați-vă.
1433
01:21:16,038 --> 01:21:19,667
A început.
1'40, 1'39, 1'38...
1434
01:21:19,734 --> 01:21:21,766
- Tată!
- Victor, banca și eu plătim.
1435
01:21:21,797 --> 01:21:23,062
Fiica mea e salvată.
1436
01:21:23,087 --> 01:21:26,215
- Du-te direct la doc.
- S-a oprit.
1437
01:21:26,632 --> 01:21:29,010
Și nu vorbi cu poliția.
1438
01:21:29,054 --> 01:21:31,729
Nimeni n-a verificat identitatea fratelui,
idiotule!
1439
01:21:31,762 --> 01:21:35,454
- La naiba!
- Menține poziția!
1440
01:21:35,604 --> 01:21:38,524
Carlos, l-am prins.
1441
01:21:39,187 --> 01:21:40,605
L-am prins!
1442
01:21:41,338 --> 01:21:43,716
Dă-mi telefonul fetei.
Ai sunat-o?
1443
01:21:45,151 --> 01:21:47,862
Sara, spune-i tatei să răspundă la telefon.
1444
01:21:47,911 --> 01:21:50,330
Carlos, ia telefonul!
1445
01:21:50,615 --> 01:21:52,742
L-am prins, Carlos!
1446
01:21:52,909 --> 01:21:55,119
Ține-o tot așa!
Nu mișca nimic!
1447
01:21:55,526 --> 01:21:57,653
Carlos, ia telefonul!
1448
01:22:02,139 --> 01:22:03,669
Nu-l pierdeți!
1449
01:22:14,597 --> 01:22:17,321
- Da?
- Alejandro, sunt eu, Carlos.
1450
01:22:17,563 --> 01:22:19,454
Carlos, ești bine?
1451
01:22:19,793 --> 01:22:23,183
Am trimis un mesaj
clienților cu derivatele,
1452
01:22:23,184 --> 01:22:25,890
și le recuperăm cu greu
căci știu ce se-ntâmplă.
1453
01:22:25,915 --> 01:22:29,357
Cum așa, Carlos?
Te-ar putea acuza de fraudă.
1454
01:22:29,382 --> 01:22:33,666
Fraudă a fost și să vindem produse
de mare risc fără transparență.
1455
01:22:34,040 --> 01:22:36,689
Vor vei și după tine.
Cu toții ne scufundăm.
1456
01:22:36,713 --> 01:22:37,868
Ești nebun, Carlos.
1457
01:22:38,669 --> 01:22:40,536
Ei nu pot dovedi nimic.
Tu ești în mare belea.
1458
01:22:40,561 --> 01:22:42,355
Încă un lucru:
1459
01:22:42,794 --> 01:22:45,583
nu ești singurul
ce înregistrează convorbirile.
1460
01:22:46,146 --> 01:22:47,435
O face și poliția.
1461
01:22:47,528 --> 01:22:51,524
Carlos, te rog,
primesc și eu ordine de sus, dar...
1462
01:22:54,971 --> 01:22:57,821
Asta e.
Mâine, banca va fi în toate ziarele.
1463
01:22:59,251 --> 01:23:02,008
Așa ne era înțelegerea,
banca, Victor și cu mine.
1464
01:23:02,163 --> 01:23:03,656
Lasă fata să plece.
1465
01:23:03,681 --> 01:23:05,641
Îndreaptă-te spre țărm.
Înainte.
1466
01:23:07,512 --> 01:23:10,097
- Sunt prea mulți, e periculos!
- Înainte!
1467
01:23:37,316 --> 01:23:41,434
Vă rog, nu stați, îndepărtați-vă de mașină.
1468
01:23:42,852 --> 01:23:44,145
Oprește mașina.
1469
01:23:44,797 --> 01:23:47,940
Vă rog, nu stați, îndepărtați-vă de mașină.
1470
01:23:48,215 --> 01:23:50,526
E o placă de metal sub scaunul fetei tale.
1471
01:23:50,551 --> 01:23:52,670
Apas-o mereu și bomba nu explodează.
1472
01:23:52,695 --> 01:23:54,155
Sara poate pleca.
1473
01:23:54,363 --> 01:23:56,615
- Dar tu, tată?
- Carlos rămâne aici.
1474
01:23:56,758 --> 01:23:59,035
Nu puteți ieși amândoi.
1475
01:23:59,201 --> 01:24:00,745
- Nu te teme.
- Nu.
1476
01:24:01,074 --> 01:24:03,844
Te rog... vreau să iasă și tata cu mine.
1477
01:24:03,869 --> 01:24:04,891
Sara...
1478
01:24:05,538 --> 01:24:08,561
- Nu plec fără tatăl meu!
- Sara, ascultă-mă.
1479
01:24:09,381 --> 01:24:10,755
Totul va fi bine.
1480
01:24:10,780 --> 01:24:13,700
- Îndepărtați oamenii!
- Plecați de lângă mașină!
1481
01:24:14,443 --> 01:24:15,903
Totul e în regulă.
1482
01:24:16,566 --> 01:24:19,046
Crede-l pe tatăl tău... va fi bine.
1483
01:24:22,391 --> 01:24:24,063
Spune-i mamei...
1484
01:24:24,262 --> 01:24:26,264
și lui Marcos... că-i iubesc.
1485
01:24:27,453 --> 01:24:29,567
Îi iubesc mai mult decât orice!
1486
01:24:39,233 --> 01:24:40,979
De fapt știam
1487
01:24:41,635 --> 01:24:43,635
ce vindeam.
1488
01:24:45,778 --> 01:24:48,885
Știam că investițiile alea
erau o fraudă, și totuși...
1489
01:24:49,426 --> 01:24:51,515
le-am vândut.
1490
01:24:56,510 --> 01:24:58,804
Eu le-am vândut...
1491
01:25:03,508 --> 01:25:04,994
Îmi pare rău.
1492
01:25:06,644 --> 01:25:08,619
Nu, nu, te rog!
1493
01:25:08,905 --> 01:25:11,085
Sara, te rog.
Trebuie să pleci.
1494
01:25:11,152 --> 01:25:12,695
Nu, tată!
1495
01:25:14,907 --> 01:25:16,613
Ai grijă.
1496
01:25:18,395 --> 01:25:20,004
- Acum du-te.
- Nu!
1497
01:25:20,074 --> 01:25:21,874
Ridică-te, te rog.
1498
01:25:22,701 --> 01:25:24,017
Ușurel, ușurel.
1499
01:25:26,183 --> 01:25:29,208
Fugi!
Fugi, Sara, te rog!
1500
01:25:29,953 --> 01:25:32,750
Sara, nu mai rezist!
Pleacă, te rog!
1501
01:25:32,807 --> 01:25:34,250
Pleacă!
1502
01:25:34,430 --> 01:25:37,216
Îndepărtați oamenii!
Plecați de lângă mașină!
1503
01:25:38,618 --> 01:25:40,795
A dat drumul fetei!
1504
01:25:40,820 --> 01:25:43,493
- Plecați, vă rog, plecați!
- Îndepărtați oamenii.
1505
01:25:46,520 --> 01:25:48,244
Acum am rămas doar noi doi.
1506
01:25:48,269 --> 01:25:51,856
Dacă nu-mi primesc banii,
va fi sfârșitul pentru amândoi.
1507
01:25:52,590 --> 01:25:55,508
- A urcat cineva în mașină.
- Ești bine?
1508
01:25:57,162 --> 01:25:59,265
- Ticălosule!
- Uită-te la mâna mea.
1509
01:25:59,859 --> 01:26:01,365
Uită-te la mâna mea.
1510
01:26:14,951 --> 01:26:17,198
Îndepărtați-vă de mașină!
1511
01:26:17,318 --> 01:26:21,190
- Ce dracu' vrei?
- Banii mei. Îmi vreau banii.
1512
01:26:21,510 --> 01:26:23,262
Și știu cum să-i obțin.
1513
01:26:24,842 --> 01:26:28,311
Nimeni nu se așteaptă să te întorci
la filială. Acum e închisă.
1514
01:26:28,386 --> 01:26:30,861
Dezamorsez bomba și intrăm amândoi acolo.
1515
01:26:30,886 --> 01:26:33,486
Intri în sistem
și-mi transferi restul de bani.
1516
01:26:34,101 --> 01:26:35,416
Degeaba.
1517
01:26:35,774 --> 01:26:38,369
De acum îmi vor fi anulat codul de acces.
1518
01:26:38,394 --> 01:26:40,893
Și în spatele nostru
e o armată de polițiști.
1519
01:26:41,165 --> 01:26:42,748
Ajunge.
1520
01:26:42,912 --> 01:26:44,580
Ajunge, te rog!
1521
01:26:53,529 --> 01:26:55,881
Să vedem ce vor.
Răspunde.
1522
01:26:59,321 --> 01:27:00,373
Carlos...
1523
01:27:00,601 --> 01:27:02,322
- Da?
- Aici Belén.
1524
01:27:02,405 --> 01:27:04,658
Îmi pare rău că ne-am îndoit de tine.
1525
01:27:04,809 --> 01:27:06,234
Chiar îmi pare rău.
1526
01:27:07,204 --> 01:27:09,206
Mă ascultă și bărbatul acela?
1527
01:27:09,600 --> 01:27:11,018
Da, ascultă.
1528
01:27:12,308 --> 01:27:15,219
Lucas...
Știu că te cheamă Lucas.
1529
01:27:15,329 --> 01:27:17,243
Știu ce-a pățit soția ta
1530
01:27:17,386 --> 01:27:19,434
și înțeleg de ce ești așa de mânios.
1531
01:27:19,459 --> 01:27:21,836
Dar nu asta e soluția.
1532
01:27:22,172 --> 01:27:23,423
Da.
1533
01:27:24,281 --> 01:27:25,750
Frumos discurs.
1534
01:27:26,093 --> 01:27:29,261
Dar voi, poliția, încă munciți
1535
01:27:29,536 --> 01:27:31,997
pentru cei ce ne înșeală în fiecare zi.
1536
01:27:34,458 --> 01:27:36,252
Ești inginer minier.
1537
01:27:36,277 --> 01:27:38,488
Știi cum să dezamorsezi bomba.
1538
01:27:38,788 --> 01:27:40,652
Lucas, știm ce vrei să faci.
1539
01:27:40,677 --> 01:27:42,222
Nu știi nimic.
1540
01:27:44,593 --> 01:27:46,262
Vrea cineva să vorbească cu tine.
1541
01:27:48,441 --> 01:27:50,972
Lucas?
Eu sunt Ana.
1542
01:27:51,196 --> 01:27:52,822
Vorbește soră-sa.
1543
01:27:53,036 --> 01:27:55,865
Te rog, oprește nebunia asta.
1544
01:27:56,102 --> 01:27:58,190
Ea niciodată n-ar fi fost de acord.
1545
01:27:58,215 --> 01:27:59,596
Îmi pare rău, Ana.
1546
01:28:00,397 --> 01:28:02,479
Trebuie să fac ceva.
1547
01:28:03,823 --> 01:28:05,143
Am nevoie s-o fac.
1548
01:28:05,364 --> 01:28:06,991
Gândește-te la Pedro.
1549
01:28:07,102 --> 01:28:08,842
Fă-o de dragul fiului tău.
1550
01:28:08,951 --> 01:28:10,514
Te rog!
1551
01:28:11,123 --> 01:28:12,666
Crede-mă, Ana.
1552
01:28:13,051 --> 01:28:15,643
O fac pentru soția mea, pentru fiul meu,
1553
01:28:16,834 --> 01:28:18,877
pentru tine, pentru o grămadă de oameni...
1554
01:28:19,482 --> 01:28:22,057
pentru că ce-au făcut ei nu e cinstit.
1555
01:28:22,156 --> 01:28:24,253
Știu că-ți cer mult, dar...
1556
01:28:27,662 --> 01:28:30,248
ai mare grijă de Pedro.
1557
01:28:31,504 --> 01:28:33,006
Lucas, nu.
1558
01:28:33,434 --> 01:28:35,352
Ai mare grijă de el.
1559
01:28:36,752 --> 01:28:39,120
Sara!
Dragă, te simți bine?
1560
01:28:39,604 --> 01:28:41,260
N-ai ce căuta aici!
1561
01:28:41,898 --> 01:28:44,234
- Vreau să văd ce face tata.
- Sara...
1562
01:28:44,416 --> 01:28:47,065
- Vedeți de fată!
- Vreau să știu ce face Marcos!
1563
01:28:47,208 --> 01:28:48,782
Vă rog!
1564
01:28:48,965 --> 01:28:50,789
- Lăsați-o în pace.
- Tată!
1565
01:28:59,316 --> 01:29:00,859
Îmi pare rău.
1566
01:29:02,338 --> 01:29:05,091
Îmi pare rău pentru tot ce v-am făcut.
1567
01:29:05,562 --> 01:29:07,397
Îți pare rău?
1568
01:29:07,651 --> 01:29:10,202
Acum, când sunt atât de decăzut, da?
1569
01:29:11,007 --> 01:29:14,635
Cum te simți când cineva îți ia tot ce ai?
1570
01:29:14,966 --> 01:29:18,662
Familia, banii, locul de muncă...
1571
01:29:20,569 --> 01:29:24,282
Acum știi ce simți, nu?
1572
01:29:28,650 --> 01:29:31,445
Tot aveai de gând să mă ucizi,
1573
01:29:32,372 --> 01:29:34,416
că-ți făceam rost de bani, că nu.
1574
01:29:38,791 --> 01:29:42,294
În fiecare dimineață din ultimii doi ani
mă sculam
1575
01:29:42,461 --> 01:29:45,806
doar cu gândul să mă răzbun pe tine
și pe cei ca tine.
1576
01:29:51,441 --> 01:29:54,444
Dar ai dat totul peste cap.
1577
01:29:55,273 --> 01:29:56,816
Totul.
1578
01:29:58,062 --> 01:29:59,396
Ai dreptate.
1579
01:30:01,288 --> 01:30:03,790
Chestia asta nu mai are niciun sens.
1580
01:30:13,979 --> 01:30:15,409
Toată lumea în alertă!
1581
01:30:17,045 --> 01:30:18,936
Apa nu va opri explozia!
1582
01:31:11,175 --> 01:31:13,343
Haide!
Ieși de-acolo!
1583
01:31:16,054 --> 01:31:17,598
Haide, repede!
1584
01:31:19,641 --> 01:31:21,727
Pleacă de acolo, repede!
1585
01:32:14,577 --> 01:32:15,822
Haideți!
1586
01:32:16,903 --> 01:32:19,149
Gata.
Întindeți-l aici.
1587
01:32:31,485 --> 01:32:33,180
Hai, Carlos, hai!
1588
01:32:33,447 --> 01:32:36,348
Îl pierdem.
Haide, luptă!
1589
01:32:37,344 --> 01:32:41,533
Îl pierdem! La naiba, mai tare!
Haide, Carlos, revino!
1590
01:32:41,702 --> 01:32:42,876
Haide.
1591
01:32:47,187 --> 01:32:49,464
- Haide, Carlos!
- Se pare că-și revine.
1592
01:32:49,489 --> 01:32:51,753
- Nu te da bătut!
- Al meu e.
1593
01:32:54,205 --> 01:32:55,540
Bine lucrat.
1594
01:32:59,473 --> 01:33:00,849
Ești bine?
1595
01:33:06,506 --> 01:33:09,311
- Ce face fiul meu?
- E în spital, cu Marta.
1596
01:33:09,366 --> 01:33:11,159
- E stabil.
- Și Sara?
1597
01:33:11,490 --> 01:33:13,033
Și Sara?
1598
01:33:13,811 --> 01:33:14,979
Uite-o.
1599
01:33:18,105 --> 01:33:19,567
Vrei să te ridici?
1600
01:33:19,649 --> 01:33:20,876
Hai să mergem.
1601
01:34:17,778 --> 01:34:19,363
- Da?
- Salut. Carlos?
1602
01:34:19,402 --> 01:34:22,884
Sunt Mario Contreras.
Sunt noul director al băncii.
1603
01:34:22,909 --> 01:34:24,236
Ascultați,
1604
01:34:24,297 --> 01:34:27,509
am ingrata sarcină să
schimb imaginea băncii
1605
01:34:27,746 --> 01:34:30,750
după cele întâmplate...
și aș vrea să ne-ntâlnim.
1606
01:34:31,313 --> 01:34:32,727
Pot să-ntreb pentru ce?
1607
01:34:32,766 --> 01:34:34,899
M-ați concediat... și dat în judecată.
1608
01:34:34,924 --> 01:34:38,274
Spre deosebire de vechea conducere,
1609
01:34:38,382 --> 01:34:42,219
eu apreciez felul în care
ați gestionat situația.
1610
01:34:42,386 --> 01:34:44,364
Ați dovedit că aveți inițiativă.
1611
01:34:44,389 --> 01:34:46,739
Aș vrea să reveniți alături de noua echipă.
1612
01:34:46,764 --> 01:34:47,741
Da.
1613
01:34:47,742 --> 01:34:50,160
Știu că încă n-ați găsit alt loc de muncă,
1614
01:34:50,185 --> 01:34:53,230
și ținând cont de cele petrecute
știu că nu vă va fi ușor,
1615
01:34:53,255 --> 01:34:56,425
dar vrem să ne schimbăm,
să dăm prioritate altor valori.
1616
01:34:56,626 --> 01:34:59,045
Cum ar fi, de exemplu, familia...
1617
01:35:15,200 --> 01:35:17,000
Traducerea și adaptarea:
selaflaure
1618
01:35:17,024 --> 01:35:18,524
Revizuire: muLineZu