1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på DanishBits - Home of SUBSTANCE 2 00:00:02,101 --> 00:00:03,597 Hvorfor følger du efter mig? 3 00:00:03,598 --> 00:00:05,598 Jeg vil vide alt om Sterling Nickle. 4 00:00:05,599 --> 00:00:08,445 - Så skrid dog. - Jeg blev skudt, lå på hospitalet - 5 00:00:08,446 --> 00:00:10,597 - i fem måneder, så min karriere var slut. 6 00:00:10,598 --> 00:00:13,598 - Selvfølgelig vil jeg vide, hvem det var. - Åbn så den dør! 7 00:00:13,599 --> 00:00:18,198 Du har siddet inde et år, har ingen penge og din eneste udvej er denne. 8 00:00:18,434 --> 00:00:20,599 Må jeg beholde min andel? 9 00:00:20,600 --> 00:00:24,766 - Skal jeg så kalde dig Bedstefar? - Nej, Lennie. Lennie er fint. 10 00:00:24,767 --> 00:00:26,799 Nu har vi fået stikkeren lokket frem - 11 00:00:27,599 --> 00:00:32,598 - og hvis vi bare er over ham som høge så løser vi sagen. 12 00:00:32,599 --> 00:00:35,597 Jeg bryder mig ikke om strissere, med snuden i mine sager. 13 00:00:35,598 --> 00:00:39,598 - Vince er dårligt selskab. - Et røvhul, hør på Lennie. 14 00:00:39,599 --> 00:00:42,799 Hammeren falder. Jeg slår hårdt ned, er du med? 15 00:00:45,101 --> 00:00:50,094 En idiot har nakket mine penge, men fordi han brugte en computer - 16 00:00:50,095 --> 00:00:52,598 - og ikke et haglgevær er det altså min egen skyld? 17 00:00:52,599 --> 00:00:53,999 Der har vi ham. 18 00:01:06,599 --> 00:01:11,100 Ted, nu spørger jeg dig en gang til: Hvad lavede du med Lennie Cahill, - 19 00:01:11,101 --> 00:01:12,599 - ved Rick Duncans lejlighed? 20 00:01:12,600 --> 00:01:15,799 Jeg blæste ham ikke afsted til månen. 21 00:01:17,434 --> 00:01:21,467 Rick Duncan fik, hvad han fortjente. Det står jeg gerne ved. 22 00:01:21,599 --> 00:01:23,749 Han var min makker, dit svin. 23 00:01:28,599 --> 00:01:30,467 Rick var en korrupt strisser, - 24 00:01:31,599 --> 00:01:33,799 - og var med til Sterling Nickle. 25 00:01:35,101 --> 00:01:39,799 Rick Duncan og dig ses ofte. Hvad har I til fælles? 26 00:01:40,599 --> 00:01:42,799 Vi mødtes til ballet. 27 00:01:44,599 --> 00:01:50,599 Rick Duncans økonomi var bedre, end den burde være. 28 00:02:01,767 --> 00:02:03,598 Hvor gemte han sine penge? 29 00:02:03,599 --> 00:02:08,799 Han investerede dem. Mest i fast ejendom, men også virksomheder. 30 00:02:13,599 --> 00:02:15,598 Gerard Parkins. 31 00:02:15,599 --> 00:02:17,799 Han havde endda andel i en væddeløbshund. 32 00:02:20,599 --> 00:02:25,597 Gerard Parkins. Han er strisser, ikke? Var han ikke i Sterling Nickles enheden? 33 00:02:25,598 --> 00:02:28,301 Jo. Men sagde op, for længe siden. Hvorfor? 34 00:02:34,599 --> 00:02:37,049 Hvorfor vil de snakke med ham, vedrørende Rick? 35 00:02:39,599 --> 00:02:44,799 Fordi, han træner væddeløbshunde nu. Og Rick havde jo væddeløbshund. 36 00:03:56,711 --> 00:03:59,745 Tekstet af SUBSTANCE 37 00:03:59,934 --> 00:04:02,400 ...her, fredag aften, på Wentworth Park stadion. 38 00:04:02,434 --> 00:04:04,597 Feltet rykker hurtigt fra og som ventet, - 39 00:04:04,598 --> 00:04:07,634 - lægger Bonza Belle sig på indersiden, og tager føringen... 40 00:04:15,599 --> 00:04:18,699 I det næste og sjette løb, er High Class favorit, - 41 00:04:18,724 --> 00:04:21,198 - trænet af John Stoyanov, som... 42 00:04:21,599 --> 00:04:23,598 Der er Gerard. 43 00:04:23,599 --> 00:04:26,967 Gerard Parkins, han ser lidt medtaget ud, hvad? 44 00:04:27,599 --> 00:04:30,598 Så må det være Ricks hund.. Jazzy Boy. 45 00:04:30,599 --> 00:04:34,597 .. og bookmakerne håber, at High Class holder formen, sæsonen ud. 46 00:04:34,598 --> 00:04:37,597 Vi har ikke set meget til Jazzy Boy i opløbet, ja faktisk - 47 00:04:37,598 --> 00:04:40,599 - har Jazzy Boy aldrig opnået en placering, i opløbsfeltet. 48 00:04:40,600 --> 00:04:43,901 Jeg bryder mig ikke om din nye ven, Ted. 49 00:04:43,934 --> 00:04:47,598 - Det var en skam med Rick, ikke? - Synd, det skulle gå sådan. 50 00:04:47,599 --> 00:04:49,549 Hvor længe har du trænet hans hund? 51 00:04:51,267 --> 00:04:52,598 I et par år. 52 00:04:52,599 --> 00:04:54,598 Jeg kender ingen af dine venner? 53 00:04:54,599 --> 00:04:59,597 Dwyer har allerede krydsforhørt mig, men jeg ved ikke, hvorfor Rick blev myrdet. 54 00:04:59,598 --> 00:05:02,599 Men det havde intet at gøre, med hans halvdel af hunden. 55 00:05:02,600 --> 00:05:04,598 Hvem ejer egentlig den anden halvdel? 56 00:05:04,599 --> 00:05:08,598 Han er helt passiv. Jeg har aldrig set noget til ham, - 57 00:05:08,599 --> 00:05:10,698 - gid flere ejere var sådan. 58 00:05:10,899 --> 00:05:12,899 Med "passiv", mener du da anonym? 59 00:05:12,934 --> 00:05:14,598 ..til at gå igang, - 60 00:05:14,599 --> 00:05:16,597 - haren er sendt afsted. Så er der løb! 61 00:05:16,598 --> 00:05:19,598 Favorit er High Class, men Bonza Boy har taget føringen, - 62 00:05:19,599 --> 00:05:21,597 - men nu kommer Jazzy Boy, langt foran. 63 00:05:21,598 --> 00:05:24,597 The Lid's In The Picket har skabt et hul ned til feltet, - 64 00:05:24,598 --> 00:05:27,040 - og nu rykker Trixie Belle indenom. 65 00:05:27,267 --> 00:05:29,597 Nummer to er Jazzy Boy, treer er High Class, - 66 00:05:29,598 --> 00:05:31,433 - mens hundene nærmer sig opløbet. 67 00:05:31,434 --> 00:05:34,597 Jazzy Boy rykker forbi Trixie Belle, på ydersiden, - 68 00:05:34,598 --> 00:05:37,597 - High Class vil langt uden om feltet, på langsiden, - 69 00:05:37,598 --> 00:05:38,998 - mens Arakawa Star... 70 00:05:39,434 --> 00:05:41,666 Den er ikke ringe den hund. 71 00:05:41,767 --> 00:05:42,966 ...løbet fortsætter, - 72 00:05:42,967 --> 00:05:45,597 - og der er skabt et stort hul ned til feltet, - 73 00:05:45,598 --> 00:05:49,598 - og hermed vinder Jazzy Boy løbet... - Hold da op.. 74 00:05:49,599 --> 00:05:53,134 ..Alle favoritter, blev dermed rendt over ende - 75 00:05:53,599 --> 00:05:55,301 - af Jazzy Boy. Sikke en sejr! 76 00:06:03,599 --> 00:06:04,999 Flot klaret. 77 00:06:12,599 --> 00:06:14,799 Du må lige have mig undskyldt, ven.. 78 00:06:20,599 --> 00:06:25,467 - Din vens hund fik en heldig sejr. - Ja, det må siges. 79 00:06:25,599 --> 00:06:28,799 John Stoyanov, jeg hedder Ted McCabe. Jeg kender dig godt. 80 00:06:29,599 --> 00:06:31,598 Din hund var jo favorit? 81 00:06:31,599 --> 00:06:33,766 Lad os nu se, hvad dopingprøven siger. 82 00:06:33,767 --> 00:06:36,599 Ved du, hvor jeg kan finde hundens ejer? 83 00:06:36,600 --> 00:06:39,598 Rick Duncan. Har du ikke hørt det, endnu? 84 00:06:39,599 --> 00:06:43,597 Jo, en sørgelig historie. Men medejeren er passiv, - 85 00:06:43,598 --> 00:06:45,598 - ved du noget, om ham? 86 00:06:45,599 --> 00:06:47,597 Meget passiv. Jeg har ikke hørt om ham. 87 00:06:47,598 --> 00:06:49,800 Men jeg kan dog sige, - 88 00:06:50,434 --> 00:06:53,599 - at hvis han, eller andre giver den hund indsprøjtninger, - 89 00:06:53,600 --> 00:06:58,150 - får han med mig, at bestille! Og myndighederne. 90 00:07:06,267 --> 00:07:07,799 Hvor blev Gerard af? 91 00:07:10,599 --> 00:07:12,598 Han smuttede fra os. 92 00:07:12,599 --> 00:07:14,799 Alle disse eks-strømere, er snedige nok... 93 00:07:15,599 --> 00:07:17,301 Lad os smutte. 94 00:07:24,599 --> 00:07:26,799 Hvem tror du, denne ukendte medejer er? 95 00:07:27,101 --> 00:07:31,597 Jeg ved det ikke. Men han skjuler tydeligvis noget. 96 00:07:31,598 --> 00:07:32,998 Der er ingen hjemme. 97 00:07:33,101 --> 00:07:34,799 Hans bil holder derude. 98 00:07:45,599 --> 00:07:46,999 Gerard? 99 00:07:49,599 --> 00:07:51,598 Blevet tæsket. 100 00:07:55,267 --> 00:07:58,598 Hør, find en pude. Hurtigt. 101 00:07:58,599 --> 00:08:00,599 Hvem var det? Kunne du se dem? 102 00:08:00,600 --> 00:08:05,301 Jazzy Boy, du skal sikre ham. 103 00:08:05,599 --> 00:08:07,301 Ambulance. 104 00:08:07,599 --> 00:08:09,099 Hvem er den passive partner? 105 00:08:10,599 --> 00:08:13,598 42 Blainey Street, Leichhardt. 106 00:08:13,599 --> 00:08:15,301 Bilen. 107 00:08:17,934 --> 00:08:19,967 Hvorfor gemme hunden i bilen? 108 00:08:20,599 --> 00:08:23,599 Tydeligvis kom den, der tæskede ham efter hunden. 109 00:08:23,600 --> 00:08:25,598 Passiv partner. 110 00:08:25,599 --> 00:08:27,598 - Mikrochip. - Hvad? 111 00:08:27,599 --> 00:08:30,597 Alle hunde har en chip med ejerens oplysninger. 112 00:08:30,598 --> 00:08:33,597 Tag ham med hjem så scanner vi den i morgen. 113 00:08:33,598 --> 00:08:35,597 Det kan jeg ikke. Shannon eksploderer. 114 00:08:35,598 --> 00:08:38,597 - Du har en baghave. - Margaret kan ikke lide hunde. 115 00:08:38,598 --> 00:08:41,799 - Margaret hader alle. - Hun kan lide mange, bare ikke dig. 116 00:08:44,599 --> 00:08:46,599 For øvrigt har du fået karantæne. 117 00:08:46,600 --> 00:08:48,799 Mig? 118 00:08:49,599 --> 00:08:51,467 Hvad med garagen? 119 00:08:51,599 --> 00:08:53,249 Hun talte ikke om detaljer. 120 00:08:53,599 --> 00:08:55,597 Man kan se, hvem der bestemmer hos jer. 121 00:08:55,598 --> 00:08:59,597 Det er ikke sådan. Hun er bange. Så hun tænker på sikkerheden. 122 00:08:59,598 --> 00:09:01,599 Politimand passer ikke på hjemmet. 123 00:09:01,600 --> 00:09:03,597 Det var ikke den slags indbrud. 124 00:09:03,598 --> 00:09:06,599 - Jeg kan give dig et par råd. - Hør, det var en computer? 125 00:09:06,600 --> 00:09:09,598 Nogen hackede vores bankkonti. 126 00:09:09,599 --> 00:09:12,597 Der var ikke noget, jeg kunne gøre. Sikkert en bumset skid - 127 00:09:12,598 --> 00:09:16,298 - i den anden ende af landet, der tømte vores konti i sin pyjamas. 128 00:09:16,599 --> 00:09:18,799 Glem det. 129 00:09:20,599 --> 00:09:22,599 Du skylder mig meget for det her. 130 00:09:22,600 --> 00:09:26,799 Kom så. Kom så. Kom her, Jazzy Boy. 131 00:09:45,599 --> 00:09:47,799 Mad er ikke gratis, Lennie. 132 00:09:49,599 --> 00:09:53,599 Du kan ikke lade lyset brænde hele natten eller tage 20 minutters bade. 133 00:09:53,600 --> 00:09:55,301 Det koster alt sammen. 134 00:09:55,599 --> 00:09:57,799 Hvad med pengene i krukken? Kan du bruge dem? 135 00:09:58,101 --> 00:10:00,061 Det er mine drikkepenge til husleje - 136 00:10:00,101 --> 00:10:02,701 - efter jeg har brugt en formue i supermarkedet. 137 00:10:03,599 --> 00:10:05,799 Hav en god nat. 138 00:10:07,934 --> 00:10:09,599 Bare rolig, jeg løser det. 139 00:10:09,600 --> 00:10:11,799 Tak. 140 00:10:20,599 --> 00:10:24,301 Bedre end at være i en bil eller en kennel ikke sandt? 141 00:10:25,599 --> 00:10:28,799 Det er ikke kun øl og hornmusik udenfor. 142 00:10:29,599 --> 00:10:32,467 Der er meget ansvar. 143 00:10:55,599 --> 00:10:56,999 Holder du øje med mig? 144 00:10:58,434 --> 00:11:03,598 Du tror det ikke, men jeg har et liv udenfor prøveløsladelseskontoret. 145 00:11:03,599 --> 00:11:05,301 Ikke et interessant et. 146 00:11:07,599 --> 00:11:09,598 Jeg vidste ikke, du havde hund. 147 00:11:09,599 --> 00:11:10,999 Midlertidigt. 148 00:11:11,599 --> 00:11:14,967 Alt hundemad ligner møg, så jeg tænkte, han kunne lide dette. 149 00:11:15,599 --> 00:11:17,597 Det må den ikke få. Det er menneskemad. 150 00:11:17,598 --> 00:11:20,597 - Det kommer ud ligesådan. - Men stofskiftet er forskelligt. 151 00:11:20,598 --> 00:11:22,597 Den måde kroppen nedbryder maden. 152 00:11:22,598 --> 00:11:24,597 Det sker i forskellige tempo. 153 00:11:24,598 --> 00:11:27,799 Der er forskel på kemien i hunde og mennesker. 154 00:11:28,599 --> 00:11:31,598 - Er du hundeelsker? - Jeg havde en slædehund. 155 00:11:31,599 --> 00:11:34,799 Havde? Hvad skete der? Sendte du den tilbage til kennelen? 156 00:11:35,599 --> 00:11:37,049 Den blev kørt over af en bil. 157 00:11:38,598 --> 00:11:40,599 Jeg har stadig tæppet og alle dens ting. 158 00:11:40,600 --> 00:11:43,799 Det er svært at skille sig af med. 159 00:11:44,599 --> 00:11:49,798 Men vi ses snart. Kom ikke for sent. 160 00:11:51,599 --> 00:11:55,598 Vi skal ses 9.45 her til morgen. Men det ved du vel? 161 00:11:55,599 --> 00:11:57,799 Selvfølgelig. Vi ses da. 162 00:12:02,599 --> 00:12:05,597 Du sagde ikke, at jobbet var at køre dig rundt. 163 00:12:05,598 --> 00:12:08,998 Du er udenfor, ser ting, det er et godt job. 164 00:12:09,599 --> 00:12:12,598 Han vil ikke tisse på mine sæder, vil han? 165 00:12:12,599 --> 00:12:14,799 Godheden selv. 166 00:12:15,599 --> 00:12:17,598 Hvor meget betaler du mig? 167 00:12:17,599 --> 00:12:20,750 Det taler vi om senere. Lige nu er det prøveløsladelseskontoret. 168 00:12:29,599 --> 00:12:32,598 Ferret. 169 00:12:32,599 --> 00:12:35,598 Laver du noget... lige nu? 170 00:12:35,599 --> 00:12:38,598 - Jeg har nogle forpligtelser. - Muligvis. 171 00:12:38,599 --> 00:12:42,799 Ikke noget med salg. Ikke min genre. Jeg er ikke god til mennesker. 172 00:12:43,599 --> 00:12:46,597 Jimmy Marsdens folk planlægger et indbrud. 173 00:12:46,598 --> 00:12:49,799 Nej, et rigtigt job, din klovn. Vi er i kriminalforsorgen. 174 00:12:50,599 --> 00:12:53,799 Undskyld, jeg troede du mente, - 175 00:12:54,599 --> 00:12:56,799 - du ved... 176 00:12:59,599 --> 00:13:02,049 Kan du give mig en prøve? Det er testdag. 177 00:13:02,101 --> 00:13:04,799 Jeg har lige afleveret min. Jeg er tømt. 178 00:13:05,599 --> 00:13:06,999 Ærgerligt. 179 00:13:18,599 --> 00:13:20,599 Hvornår var du sidst på toilettet? 180 00:13:20,600 --> 00:13:22,598 Undskyld, hvad? 181 00:13:22,599 --> 00:13:24,598 Stort eller lille? 182 00:13:24,599 --> 00:13:26,800 Jeg tissede for 10 minutter siden. 183 00:13:27,267 --> 00:13:31,467 Pokkers! 184 00:13:32,599 --> 00:13:35,799 Lennie. Væbnet røveri, 12 år. Hvad med dig? 185 00:13:35,934 --> 00:13:39,598 Zac. Brød ind i Westpac, 18 måneder. 186 00:13:39,599 --> 00:13:44,134 - Jeg hackede deres computere. - Hackede? 187 00:13:44,599 --> 00:13:46,301 Ligesom kom ind i deres konti? 188 00:13:46,599 --> 00:13:49,199 Jeg viste bare svagheder i deres systemer. 189 00:13:49,599 --> 00:13:52,449 Kunne du finde ud af, hvordan en anden har gjort det? 190 00:13:52,599 --> 00:13:57,599 Hvis ens konto er blevet hacket, kan du finde den skyldige? 191 00:13:57,600 --> 00:13:59,598 Har du et telefonnummer? 192 00:13:59,599 --> 00:14:01,598 Cahill. 193 00:14:01,599 --> 00:14:03,597 Hvad med et visitkort? 194 00:14:03,598 --> 00:14:06,599 Jeg tror, jeg kan sætte dig til noget stort og vigtigt. 195 00:14:06,600 --> 00:14:09,301 Det er måske ikke det bedste sted... 196 00:14:12,599 --> 00:14:14,634 Hold øje med køteren, vil du? 197 00:14:15,599 --> 00:14:17,799 Rhonda. Vi må holde op med at mødes sådan. 198 00:14:24,599 --> 00:14:26,599 Kom her. Drik noget vand. 199 00:14:26,600 --> 00:14:31,799 Tag noget vand. Drik op. Sådan. God hund. 200 00:14:38,599 --> 00:14:40,597 Det er klart en slags virus. 201 00:14:40,598 --> 00:14:45,766 Efter den er installeret, har hackerne adgang til hele computeren, og alt I gør. 202 00:14:45,767 --> 00:14:49,597 Du finder en opskrift, og de ved, hvad I skal have til aftensmad. 203 00:14:49,598 --> 00:14:52,599 De kan endda bruge webkameraet til at holde øje med jer. 204 00:14:52,600 --> 00:14:54,598 - Virkelig? - Vi ses senere. 205 00:14:54,599 --> 00:14:56,598 Stop. Skal du ud? 206 00:14:56,599 --> 00:15:00,467 Hvad kan være vigtigere end at finde ud af, hvad der er sket med vores penge? 207 00:15:00,599 --> 00:15:04,299 Det er standard efterforskning. I har ikke brug for mig her. 208 00:15:05,599 --> 00:15:08,634 Der kan ikke gøres meget, indtil vi undersøger harddisken. 209 00:15:10,599 --> 00:15:12,799 Er du slet ikke interesseret i det? 210 00:15:12,934 --> 00:15:16,597 Er du glad for at tilbringe din tid med at spise madder og spille bingo? 211 00:15:16,598 --> 00:15:19,597 For det er alt, hvad pensionen giver os. 212 00:15:19,598 --> 00:15:22,597 Nej, jeg finder ikke det billede specielt tillokkende, - 213 00:15:22,598 --> 00:15:24,599 - men jeg har en vigtig aftale. 214 00:15:24,600 --> 00:15:26,598 - Med hvem? - En dyrlæge. 215 00:15:26,599 --> 00:15:28,799 - En dyrlæge? - Ja, med en dyrlæge. 216 00:15:32,599 --> 00:15:34,597 Kan du finde ud af, hvem det var? 217 00:15:34,598 --> 00:15:36,597 De fyre er åleglatte. 218 00:15:36,598 --> 00:15:40,799 Hver gang vi finder måder at spore dem, finder de på nye metoder at undgå os på. 219 00:15:41,599 --> 00:15:44,599 - Det vil tage et stykke tid. - Hvor længe er det? 220 00:15:44,600 --> 00:15:48,134 Gennemsnittet for denne type sager er seks måneder. 221 00:15:48,599 --> 00:15:49,999 Så længe? 222 00:16:07,599 --> 00:16:09,967 Meget godt! 223 00:16:10,434 --> 00:16:11,834 God hund. 224 00:16:16,599 --> 00:16:18,800 Hvem er en god hund? 225 00:16:19,267 --> 00:16:21,467 Hvem er en god hund? Værsgo. 226 00:16:22,599 --> 00:16:25,799 Kom nu. Følg mig. Dygtig. 227 00:16:27,599 --> 00:16:28,999 Jeg er et naturtalent. 228 00:16:30,599 --> 00:16:32,599 Tak for din tid. Vi er glade for det. 229 00:16:32,600 --> 00:16:37,599 Som medeksekutorer af Rick Duncans testamente, skal vi opgøre alle værdier. 230 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 Også hans hund. Skørt. 231 00:16:46,599 --> 00:16:49,598 Her er det, ejer, Rick Duncan. 232 00:16:49,599 --> 00:16:51,467 Kom der flere frem? 233 00:16:51,599 --> 00:16:54,597 Han er den eneste her. Men resten er forvansket. 234 00:16:54,598 --> 00:16:58,301 Den siger hundens navn er Jumbo. Adressen er helt forkert. 235 00:16:58,599 --> 00:17:01,597 Der er forstaden Zetland, men resten er bare tal. 236 00:17:01,598 --> 00:17:05,799 Kan jeg få det på papir? Som bevis. 237 00:17:12,599 --> 00:17:13,999 - Værsgo. - Mange tak. 238 00:17:16,434 --> 00:17:19,599 Dit job må være stressende med så stort ansvar. 239 00:17:19,600 --> 00:17:23,598 - Det kan det være, men jeg elsker det. - Ja? Hvad er det? 240 00:17:23,599 --> 00:17:26,597 Det er resultaterne fra aftenens prøver. 241 00:17:26,598 --> 00:17:29,597 Har du aldrig lyst til at holde fri? 242 00:17:29,598 --> 00:17:32,917 - Have lidt sjovt? Få en drink? - Den siger prøven er negativ. 243 00:17:33,267 --> 00:17:34,597 Hvad mener du med sjov? 244 00:17:34,598 --> 00:17:38,799 Det kan være så meget. Jeg vil ikke begrænse din fantasi. 245 00:17:40,101 --> 00:17:41,599 Prøven var negativ. 246 00:17:41,600 --> 00:17:44,598 Det er korrekt. 247 00:17:44,599 --> 00:17:45,999 Kan du forklare, - 248 00:17:46,599 --> 00:17:51,134 - hvordan vinder en dårlig hund klart uden at være dopet? 249 00:17:51,599 --> 00:17:54,000 Måske var den bare heldig. Det sker. 250 00:17:55,267 --> 00:17:59,599 Eller prøven var byttet. Hvem har adgang til prøverne på vej til laboratoriet? 251 00:17:59,600 --> 00:18:04,080 I denne ende kun mig. Men det hele kontrolleres af Greyhound Racing NSW. 252 00:18:04,434 --> 00:18:07,597 Plus der er kameraer over det hele, så... 253 00:18:07,598 --> 00:18:11,799 Tja, en ombytning kan ske, du skal bare være smart nok. 254 00:18:13,101 --> 00:18:15,599 Undskyld, anklager du mig for noget? 255 00:18:15,600 --> 00:18:19,467 Nej. Det gør han ikke. Det gør du ikke, gør du? 256 00:18:19,599 --> 00:18:23,597 Du tager prøverne, du håndterer prøverne. 257 00:18:23,598 --> 00:18:26,799 Så hvis der blev byttet, må det have været dig. 258 00:18:27,599 --> 00:18:29,799 Jeg synes, I skal gå nu. 259 00:18:34,599 --> 00:18:36,967 Tak for at du ødelagde min taktik derinde. 260 00:18:37,599 --> 00:18:42,599 Taktik? Du virkede desperat. Du flirtede med en mistænkt. 261 00:18:42,600 --> 00:18:45,100 Jeg tror ikke, hun har noget at gøre med det. 262 00:18:45,267 --> 00:18:49,999 - Jeg fik, hvad jeg ville have. - Heldige dig. 263 00:18:50,599 --> 00:18:54,799 Tre cifre, en streg og så 12 cifre mere. 264 00:18:55,101 --> 00:19:00,134 Det er for mange til et telefonnummer. Men Zetland kunne være nyttigt. 265 00:19:00,599 --> 00:19:02,599 Eller det kunne være vrøvl. 266 00:19:02,600 --> 00:19:07,799 Hvad kaldte de ham? Jumbo. Jumbo. Ingenting. 267 00:19:09,934 --> 00:19:11,598 Hvad får jeg? 268 00:19:11,599 --> 00:19:14,598 Det er tørret kalvelever. Det er vist ikke noget for dig. 269 00:19:14,599 --> 00:19:16,039 Så lad os sige $20 i timen. 270 00:19:16,101 --> 00:19:18,151 Hvad? Du kører en bil, ikke et fly. 271 00:19:19,599 --> 00:19:22,598 - Øjeblik 15. - Plus benzinpenge. 272 00:19:22,599 --> 00:19:26,598 Men jeg forventer et par hjulspin for dem? 273 00:19:26,599 --> 00:19:30,598 Så vil jeg have dig til at køre Jazzy Boy tilbage og lukke ham ind hos mig. 274 00:19:30,599 --> 00:19:32,599 Shannon må endelig ikke se ham. 275 00:19:32,600 --> 00:19:34,799 Her er nøglerne. Godt. 276 00:19:35,934 --> 00:19:37,598 Kom så. 277 00:19:37,599 --> 00:19:40,134 Hvem er en dygtig hund. 278 00:19:44,599 --> 00:19:46,967 Kom så, Jazzy Boy. 279 00:19:51,599 --> 00:19:52,999 Nej. 280 00:19:54,267 --> 00:19:56,799 Bliv. Bliv. 281 00:20:06,101 --> 00:20:08,598 Den hund var dopet. 282 00:20:08,599 --> 00:20:11,598 Brugte du hundens urin til din narkotest? 283 00:20:11,599 --> 00:20:13,597 Jeg kunne jo ikke bruge min egen? 284 00:20:13,598 --> 00:20:16,597 Hør, hvad end det er, virker det bedre end kokain. 285 00:20:16,598 --> 00:20:18,100 Første klasses stof. 286 00:20:18,101 --> 00:20:20,598 Hvis du har mere, kan jeg finde en køber. 287 00:20:20,599 --> 00:20:22,597 Jeg kan finde masser af købere. 288 00:20:22,598 --> 00:20:25,599 Nej, makker. Lad mig give en øl for det. 289 00:20:25,600 --> 00:20:28,598 Er det nok, makker? 290 00:20:28,599 --> 00:20:30,598 Jeg afskriver det som spild. 291 00:20:30,599 --> 00:20:32,799 Tak, makker. 292 00:20:33,599 --> 00:20:36,597 Du skal ikke tænke på Gaz. Han har hørt alt. Ikke sandt? 293 00:20:36,598 --> 00:20:38,467 Nok til, at nakkehårene rejser sig. 294 00:20:38,599 --> 00:20:40,899 Jo, jeg lærte hurtigt, at glemme hurtigt. 295 00:20:40,934 --> 00:20:43,467 Nyd du den bare. 296 00:20:43,599 --> 00:20:44,999 Et glas øl mere, Gaz. 297 00:20:45,599 --> 00:20:51,598 Så, hvis din dyrlæge er udenfor mistanke, og dopingtesten er ren, - 298 00:20:51,599 --> 00:20:54,599 - men så når Ferret bruger prøven fra samme hund - 299 00:20:54,600 --> 00:20:58,634 - til dopingtests, og de er lige så positive, som Ghandi? 300 00:21:00,434 --> 00:21:02,435 Hvad du glemmer her er, - 301 00:21:02,599 --> 00:21:05,597 - at hunde har et andet stofskifte, end vi mennesker. 302 00:21:05,598 --> 00:21:06,998 Ja, fortsæt? 303 00:21:07,599 --> 00:21:10,598 Nogle ting viser sig straks, i prøver fra mennesker, - 304 00:21:10,599 --> 00:21:12,599 - men fra en hund, viser de sig senere. 305 00:21:12,600 --> 00:21:16,799 Alt efter, hvor hurtigt, stofskiftet fungerer. 306 00:21:17,599 --> 00:21:19,599 Du er ikke så dum, som du ser ud til. 307 00:21:19,600 --> 00:21:21,598 Tak, skal du have. 308 00:21:21,599 --> 00:21:25,599 Måske derfor, havde Gerard så travlt, med at få Jazzy Boy af banen. 309 00:21:25,600 --> 00:21:27,598 Tror du, han har dopet den? 310 00:21:27,599 --> 00:21:29,598 Men han ved, hvem der gjorde det. 311 00:21:29,599 --> 00:21:31,799 Jeg sagde jo, dyrlægen er uskyldig. 312 00:21:39,599 --> 00:21:43,597 Gerard, fortæl os nu, hvem der gjorde det. Hvorfor dækker du over dem? 313 00:21:43,598 --> 00:21:48,399 De angreb mig jo bagfra. 314 00:21:48,599 --> 00:21:49,799 Hvor er Jazzy Boy? 315 00:21:49,800 --> 00:21:53,598 Hvor er du rar at bekymre dig for den hund, du dopede. 316 00:21:53,599 --> 00:21:55,301 Doping? Prøverne var jo negative. 317 00:21:55,599 --> 00:21:59,800 Vi ved da godt, resultatet først viser sig, længe efter løbets afslutning. 318 00:22:00,434 --> 00:22:04,349 Og sådan en forretning er guld værd, for Rick og hans ukendte medejer. 319 00:22:05,599 --> 00:22:08,598 Gerard, dette handler om mere, end blot hunde. 320 00:22:08,599 --> 00:22:12,597 Rick rodede sig ud i alt muligt, også efter indbruddet hos Sterling Nickle. 321 00:22:12,598 --> 00:22:15,799 Sterling Nickle? Kan du ikke komme videre? 322 00:22:15,934 --> 00:22:17,597 Ikke efter 12 år i spjældet! 323 00:22:17,598 --> 00:22:19,597 Og blive skudt. I tjenesten! 324 00:22:19,598 --> 00:22:22,597 Hold nu op, Ted. Jeg reddede dig jo, dengang. 325 00:22:22,598 --> 00:22:24,597 Den kan du ikke tvære af, på mig. 326 00:22:24,598 --> 00:22:26,597 Jeg prøver at advare dig, - 327 00:22:26,598 --> 00:22:29,598 - for Rick kan ikke længere beskytte dig, han er stendød! 328 00:22:29,599 --> 00:22:31,597 Hvor kan vi finde den ukendte medejer. 329 00:22:31,598 --> 00:22:33,599 Jeg har jo aldrig set ham, og omvendt. 330 00:22:33,600 --> 00:22:37,599 Jeg interesserer mig kun for hunden. Må jeg nu få Jazzy Boy tilbage? 331 00:22:37,600 --> 00:22:40,598 Kun hvis du spytter ud. Giv os et navn, eller et sted. 332 00:22:40,599 --> 00:22:42,597 Siger Zetland dig noget? Nej. 333 00:22:42,598 --> 00:22:45,098 Det slag i hovedet, slukkede vist din hukommelse, - 334 00:22:45,101 --> 00:22:47,821 - så hvorfor ikke prøve igen, - 335 00:22:47,846 --> 00:22:50,598 - for at se om det vil tænde.. - Det er ikke nødvendigt. 336 00:22:50,599 --> 00:22:54,799 Bare ring til os, hvis du kommer i tanker noget, - 337 00:22:54,934 --> 00:22:56,799 - og gerne meget snart. 338 00:23:02,599 --> 00:23:05,598 Hør her: Dopingen udgør kun den halve sandhed, - 339 00:23:05,599 --> 00:23:08,599 - pengene er anbragt i spil. Man følger altid pengene. 340 00:23:08,600 --> 00:23:11,597 Vi skal vide, hvem der spillede i går. 341 00:23:11,598 --> 00:23:13,149 Hvordan finder vi ud af det? 342 00:23:18,101 --> 00:23:20,800 Teknisk set, er det ikke direkte tyveri, - 343 00:23:21,434 --> 00:23:23,799 - det kan nærmere kaldes, at "låne". 344 00:23:24,101 --> 00:23:27,597 Ligesom når man låner af naboen. Og kommer med det et par dage efter. 345 00:23:27,598 --> 00:23:30,597 Eller et bibliotek, hvor man låner en bog, og... 346 00:23:32,600 --> 00:23:35,598 Men dette er vel faktisk en slags bibliotek, - 347 00:23:35,599 --> 00:23:38,597 - hvor du ikke returnere noget, så.. 348 00:23:38,598 --> 00:23:39,998 Men tyveri, er det ikke! 349 00:23:41,101 --> 00:23:43,799 Tænk lige over, hvem du moralprædiker til? 350 00:24:37,599 --> 00:24:40,800 Hvordan har din ven, Parkins, det? Har han sagt noget? 351 00:24:41,434 --> 00:24:44,799 Gerard? Han er desværre ikke særlig snakkesalig. 352 00:24:45,267 --> 00:24:49,967 Javel. Men hils ham, fra John Stoyanov. 353 00:24:50,434 --> 00:24:52,185 Det er squ så sørgeligt, det hele. 354 00:24:52,434 --> 00:24:54,598 Det sætter vores sportsgren i dårligt lys. 355 00:24:54,599 --> 00:24:59,799 Det løb er vist kørt? Eller, hvad man nu siger.. 356 00:25:00,101 --> 00:25:01,598 Ja, den var god. 357 00:25:01,599 --> 00:25:04,634 Området er ikke tilgængeligt, for offentligheden. 358 00:25:05,599 --> 00:25:09,597 Undskyld, jeg skulle lige.. 359 00:25:09,598 --> 00:25:13,435 Jeg står inde for ham, Rod. Han er en af Gerards venner. 360 00:25:13,599 --> 00:25:15,597 Find et andet sted at snakke. 361 00:25:15,598 --> 00:25:18,134 Jeg må også gå nu. Vi ses, Ted. 362 00:25:18,599 --> 00:25:19,999 I lige måde, John. 363 00:25:20,267 --> 00:25:22,598 Ja, det må du undskylde.. 364 00:25:22,599 --> 00:25:23,999 Mange tak, hr. 365 00:25:29,599 --> 00:25:32,799 Hvem er du? Hvem har lukket dig ind! 366 00:25:34,101 --> 00:25:36,766 - Jeg passer computerne. - Har jeg ikke hørt om. 367 00:25:36,767 --> 00:25:39,599 Alle burde være informeret om, at I er blevet hacket. 368 00:25:39,600 --> 00:25:41,766 - Det er jo umuligt. - Desværre ikke. 369 00:25:41,767 --> 00:25:45,800 Især med de svagheder, jeres system er bygget med. 370 00:25:47,267 --> 00:25:50,799 - Må jeg se dit ID-kort? - Ja, selvfølgelig. 371 00:26:04,599 --> 00:26:10,799 - Zac Bagnall, Computer Solutions. - Men her står jo "Bignall"? 372 00:26:12,599 --> 00:26:15,999 - Jeg bliver nødt til, at tjekke ind. - Og jeg med.. 373 00:26:28,599 --> 00:26:31,467 Jeg er på væddeløbsbanen, men der er vist ingen aftale. 374 00:26:32,599 --> 00:26:34,933 Jeg skal stå i Parramatta om en time, - 375 00:26:34,934 --> 00:26:38,597 - og vil de have løst hackingproblemet må de sende noget mere grej. 376 00:26:38,598 --> 00:26:42,433 Lennie, kom nu bare ud derfra, vi finder på noget andet. 377 00:26:42,434 --> 00:26:44,484 Det er min chef, han vil tale med dig. 378 00:26:48,599 --> 00:26:50,799 Det er Rod Pellow? 379 00:26:52,434 --> 00:26:54,598 Holder du min medarbejder tilbage? 380 00:26:54,599 --> 00:26:57,301 Jamen, jeg har intet hørt om hacking? 381 00:26:57,599 --> 00:27:01,597 Det er en slags malware.. En meget alvorlig, mulig trussel. 382 00:27:01,598 --> 00:27:03,597 Men vi kan jo ikke have folk rendende.. 383 00:27:03,598 --> 00:27:07,894 Vi skal bruge data, fra de seneste to dage. Og sker det ikke indenfor fem minutter, - 384 00:27:07,934 --> 00:27:11,597 - må vi lave en ny aftale, og så kan det tage lang tid. 385 00:27:11,598 --> 00:27:15,598 Det kan vare op til en uge. Måske bryder systemet sammen i mellemtiden. 386 00:27:24,599 --> 00:27:26,849 Giv mig fem minutter? 387 00:27:27,599 --> 00:27:29,799 Selvfølgelig. Kort. 388 00:27:45,599 --> 00:27:47,599 Det må være ham. 389 00:27:47,600 --> 00:27:50,598 På en ti minutters periode, - 390 00:27:50,599 --> 00:27:53,799 - laver han et væddemål, ved hver eneste bookmaker i området. 391 00:27:55,101 --> 00:27:56,799 Kan du komme nærmere? 392 00:28:02,599 --> 00:28:05,799 Det er håbløst. Man kan ikke se, hvordan han ser ud. 393 00:28:06,934 --> 00:28:08,800 Der er en anden vinkel. 394 00:28:15,599 --> 00:28:17,799 Jeg mente, vi havde talt om dette. 395 00:28:18,599 --> 00:28:23,634 Marg, da du sagde, du ikke ville have ham i huset, troede jeg du mente... Huset. 396 00:28:24,599 --> 00:28:30,599 Margaret, jeg har noget til dig. Det er en af mine venner. 397 00:28:30,600 --> 00:28:34,799 Ted fortalte mig, hvordan jeres konti er blevet hacket. 398 00:28:35,599 --> 00:28:36,999 Har du fortalt ham det? 399 00:28:37,101 --> 00:28:39,597 Han er selv hacker, så han kan finde en hacker. 400 00:28:39,598 --> 00:28:41,597 IT-kriminalitet er på sagen. 401 00:28:41,598 --> 00:28:45,497 Nej I vil ikke have politiet ind over dette her. Det er alt for vigtigt. 402 00:28:45,498 --> 00:28:47,597 I har brug for en ekspert, og det er ham. 403 00:28:47,598 --> 00:28:49,599 Hvor har du mødt en, der kender til pc? 404 00:28:49,600 --> 00:28:51,301 Kontoret for prøveløsladelse. 405 00:28:52,599 --> 00:28:54,598 Jeg tror ikke, det er en god ide. 406 00:28:54,599 --> 00:28:57,799 Nej, behold det, i tilfælde af, at du kommer på andre tanker. 407 00:29:13,267 --> 00:29:15,799 Han er medlem af Souths Juniors. Kan du se logoet? 408 00:29:17,599 --> 00:29:19,799 Det kan være brugbart. 409 00:29:42,599 --> 00:29:45,598 Hør, jeg ville gerne hjælpe dig, - 410 00:29:45,599 --> 00:29:48,599 - men jeg kan ikke bare give dig navnene på medlemmerne. 411 00:29:48,600 --> 00:29:50,799 Men du ved, hvem det er? 412 00:29:51,599 --> 00:29:54,598 Han styrer Bunnies, fangruppen. 413 00:29:54,599 --> 00:29:56,597 Mere kan jeg ikke sige, desværre. 414 00:29:56,598 --> 00:29:58,597 Så bliver han sørme skuffet, ikke? 415 00:29:58,598 --> 00:29:59,799 Undskyld? 416 00:29:59,800 --> 00:30:02,999 Du genkender ham ikke, gør du? 417 00:30:03,599 --> 00:30:04,799 Burde jeg det? 418 00:30:04,867 --> 00:30:06,597 Han er en af de bedste angribere - 419 00:30:06,598 --> 00:30:09,797 - der har brugt sine støvler for denne klub eller Australien. 420 00:30:09,798 --> 00:30:12,497 Det er jeg ked af. Jeg genkendte dig ikke... 421 00:30:12,598 --> 00:30:14,898 Der er han, på det billede. Nummer otte. 422 00:30:15,599 --> 00:30:21,239 - Ronnie Coote. - Jeg er virkelig...Ked af det, Ronnie. 423 00:30:21,267 --> 00:30:24,799 Vil du sidde, Ronnie? Har du en kørestol? 424 00:30:25,267 --> 00:30:28,799 Ødelagde knæet, da han scorede det vindende skud i finalen i 1975? 425 00:30:29,599 --> 00:30:33,467 - Jeg må spørge min leder, ikke? - Ja, ja, gør det. 426 00:30:33,599 --> 00:30:37,698 Han vil nok blive imponeret over, hvor lidt du ved, om den klub, du arbejder for. 427 00:30:42,599 --> 00:30:47,598 I får lige detaljerne fra denne pc. 428 00:30:47,599 --> 00:30:51,799 Han vil blive henrykt over at møde en helt, som Ronnie. Ronnie Coote. 429 00:30:52,599 --> 00:30:56,599 - Ronnie Coote var at gå lidt over stregen. - Totalt. 430 00:30:56,600 --> 00:31:01,766 Her er det. Perry Robertson, Og dette er hans adresse. 431 00:31:01,767 --> 00:31:03,597 Mange tak. Det sætter vi pris på. 432 00:31:03,598 --> 00:31:06,301 - Tak selv, hr. Coote. - Hav det godt, du. 433 00:31:15,599 --> 00:31:19,100 Hvis det er ham, vi leder efter, har han sat sine penge i noget andet. 434 00:31:19,101 --> 00:31:22,134 Hvad hvis han er bevæbnet? Jeg vil ikke skydes i hovedet. 435 00:31:22,599 --> 00:31:23,999 Det passer til resten. 436 00:31:25,599 --> 00:31:26,999 Kom, vi går om bagved. 437 00:31:30,599 --> 00:31:32,967 Er det en, der ryger narko? 438 00:32:01,599 --> 00:32:03,799 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem. 439 00:32:05,599 --> 00:32:07,799 Hvad jeg end har, må du få det. 440 00:32:07,934 --> 00:32:09,598 Din mide. 441 00:32:09,599 --> 00:32:12,599 - Jeg bløder! - Du kommer til at betale for det. 442 00:32:12,600 --> 00:32:16,598 Mord, bevæbnet røveri. Du kommer til at rådne op i fængslet. 443 00:32:16,599 --> 00:32:17,999 Bløder jeg? 444 00:32:18,934 --> 00:32:23,467 Hør nu... Jeg ved ikke, hvem I er, - 445 00:32:23,599 --> 00:32:26,766 - og jeg ved ikke, hvem I tror, jeg er, - 446 00:32:26,767 --> 00:32:30,634 - men jeg tror, I forveksler mig med en anden. 447 00:32:39,599 --> 00:32:41,799 Det virker ikke rigtigt. 448 00:32:46,599 --> 00:32:49,598 - Det er sgu honning! - Hold mund. 449 00:32:49,599 --> 00:32:51,598 - Er det dig? - Ja. 450 00:32:51,599 --> 00:32:52,999 Hvad laver du her? 451 00:32:53,434 --> 00:32:55,598 Jeg er ved at lave et væddemål. 452 00:32:55,599 --> 00:32:59,799 Du væddede to tusind på en hund, der skulle komme sidst. 453 00:33:00,599 --> 00:33:02,599 Det gør dig til nummer et mistænkt. 454 00:33:02,600 --> 00:33:06,397 Jeg sørgede bare for væddemålet. Det var ikke til mig. Det er ikke ulovligt. 455 00:33:06,398 --> 00:33:08,799 - Hvem var det for? - Det behøver jeg ikke sige. 456 00:33:08,800 --> 00:33:14,598 Du brød ind, du truede mig... Jeg burde tale med panserne. 457 00:33:14,599 --> 00:33:16,598 Det er en god ide. 458 00:33:16,599 --> 00:33:18,467 Når de kommer, - 459 00:33:18,599 --> 00:33:21,599 - synes jeg, du bør forklare, hvad det der, er? 460 00:33:21,600 --> 00:33:24,134 Hvem lavede du væddemålet for? 461 00:33:26,599 --> 00:33:28,598 Det ved jeg ikke. 462 00:33:28,599 --> 00:33:32,799 Det her føles som... Tre år, har jeg på fornemmelsen. 463 00:33:33,599 --> 00:33:37,598 Det er sandt. Hør, jeg gør det hele per sms. 464 00:33:37,599 --> 00:33:40,766 Jeg ser ingen. Jeg taler ikke med nogen. 465 00:33:40,767 --> 00:33:44,800 Det hele, er på telefonen. Se, den er på bordet. Jeg vil vise jer det, ikke? 466 00:33:47,599 --> 00:33:50,598 Kan I se det? Det er en kode for et væddemål. 467 00:33:50,599 --> 00:33:53,598 Hvis jeg svarer okay, går jeg ned på banen. 468 00:33:53,599 --> 00:33:55,597 Der er et system for pengene. 469 00:33:55,598 --> 00:33:57,799 Denne besked er kun en time gammel. 470 00:33:59,599 --> 00:34:01,599 Send en besked, om du tager jobbet. 471 00:34:01,600 --> 00:34:03,598 Så overtager vi. 472 00:34:03,599 --> 00:34:08,598 Vent lige, jeg ville kunne tjene tre tusind. 473 00:34:08,599 --> 00:34:10,598 Bliv, hvor du er. 474 00:34:10,599 --> 00:34:13,598 Nu tager du telefonen, sender en besked tilbage, - 475 00:34:13,599 --> 00:34:16,799 - og fortæller os, hvordan systemet virker. 476 00:34:21,599 --> 00:34:24,598 På selve løbsdagen, tager jeg tidligt ned på banen, - 477 00:34:24,599 --> 00:34:27,634 - og når jeg kommer, går jeg igennem til mad-torvet. 478 00:34:28,599 --> 00:34:33,799 Jeg går til kaffebaren og sætter mig ved den andet bord fra hjørnet. 479 00:34:34,599 --> 00:34:37,799 Det er det eneste sted, man ikke ses af kameraerne. 480 00:34:39,599 --> 00:34:42,917 På bordet er en sukkerskål og inde i den er nøglen. 481 00:34:45,101 --> 00:34:47,799 Det er nøglen til et opbevaringsskab. 482 00:34:48,599 --> 00:34:52,799 Inde i skabet ligger indsatsen. 483 00:34:53,934 --> 00:34:56,598 Efter løbet, tager jeg min andel. 484 00:34:56,599 --> 00:35:01,799 Resten af præmien lægger jeg i skabet og nøglen tilbage i sukkerskålen. 485 00:35:04,101 --> 00:35:05,799 Godt arbejde, Jason. 486 00:35:08,599 --> 00:35:10,800 Ja, det ligner tre tusinde. 487 00:35:11,267 --> 00:35:14,799 Løb 8, nummer 6, Trafalgar Prince. 488 00:35:15,599 --> 00:35:17,597 Vi satser vel ikke det hele, vel? 489 00:35:17,598 --> 00:35:19,966 Hvad med at satse et par dollars og dele resten? 490 00:35:19,967 --> 00:35:23,417 Nej vi gør det efter bogen. Vi vil ikke skræmme dem væk. 491 00:35:24,599 --> 00:35:28,799 Sæt dem hos bookmakerne, spred det ud, ikke bare hos en, vel? 492 00:35:32,599 --> 00:35:35,000 Jeg skal tisse. Ses derovre. 493 00:35:40,599 --> 00:35:42,967 $1.000 på Trafalgar. 494 00:35:44,599 --> 00:35:46,598 Tak. 495 00:35:46,599 --> 00:35:52,467 $1.000 on... Kan jeg sætte $1.000 på Trafalgar? 496 00:35:53,599 --> 00:35:55,301 Tak. 497 00:35:55,599 --> 00:35:57,301 Giv mig dine bilnøgler. 498 00:35:57,599 --> 00:36:00,349 Du skal ikke køre min bil. Du har ingen kørekort. 499 00:36:00,599 --> 00:36:02,597 Du kører. Jeg må et smut hjem omkring. 500 00:36:02,598 --> 00:36:05,749 Frem og tilbage på en halv time. Lad taxameteret løbe. 501 00:36:19,434 --> 00:36:20,985 Se ikke sådan på mig. 502 00:36:25,599 --> 00:36:28,799 $500 på Trafalgar Prince som vinder. 503 00:36:32,599 --> 00:36:36,598 Det har lige været en ung knægt og smide store penge efter den skodhund. 504 00:36:36,599 --> 00:36:38,199 - Hvad sker der? - Fornemmelse. 505 00:36:38,434 --> 00:36:39,834 Afviser du mit væddemål? 506 00:36:44,267 --> 00:36:45,799 Godt. 507 00:37:00,934 --> 00:37:03,467 Har du set oddsene på Trafalgar? 508 00:37:06,934 --> 00:37:08,599 Hvor fanden har du været? 509 00:37:12,599 --> 00:37:15,799 Så er det nu. Trafalgar Prince er grøn. 510 00:37:16,599 --> 00:37:19,597 Jeg bliver overrasket hvis ikke Bojangles fører. 511 00:37:19,598 --> 00:37:22,597 Trafalgar Prince, som sidste hund der kommer til boksen. 512 00:37:22,598 --> 00:37:26,301 Det varer ikke lang tid, før næste heat starter. 513 00:37:26,599 --> 00:37:28,598 Bonza Blue er en hurtig starter. 514 00:37:28,599 --> 00:37:30,597 - Hvert øjeblik nu. - Så er det nu... 515 00:37:30,598 --> 00:37:32,597 Ned mod inderbanen, Bojangles - 516 00:37:32,598 --> 00:37:34,597 - og Bonza Blue er de første - 517 00:37:34,598 --> 00:37:37,000 - da de kommer ned mod vinderpælen første gang. 518 00:37:37,101 --> 00:37:39,597 - Bojangles tager føringen... - Trafalgar Prince! 519 00:37:39,598 --> 00:37:41,597 Idet de kommer ned af anden langside... 520 00:37:41,598 --> 00:37:44,597 - Kom nu... - Trafalgar Prince, er i problemer... 521 00:37:44,598 --> 00:37:47,597 Faldet markant tilbage. Newtown Rocket er på indersiden. 522 00:37:47,598 --> 00:37:50,598 - Lightning Rihanna har også... - Kom nu, Trafalgar Prince! 523 00:37:50,599 --> 00:37:52,597 Med Lady Zephyr idet de rykker... 524 00:37:52,598 --> 00:37:54,248 - Ligger sidst. - Kom nu... 525 00:37:54,599 --> 00:37:58,148 Bonza Blue fører stort. Men Bojangles yder maks hjemad - 526 00:37:58,434 --> 00:38:00,766 - og Bojangles gør det, og slår Bonza Blue. 527 00:38:00,767 --> 00:38:02,808 Lady Zephyr næst fulgt af Rocket Man... 528 00:38:02,934 --> 00:38:04,598 Aldrig i livet. 529 00:38:04,599 --> 00:38:07,597 Lightning Rihanna, Newtown Rocket og sidst, Trixie Belle - 530 00:38:07,598 --> 00:38:10,000 - og Trafalgar Prince, som havde problemer... 531 00:38:10,267 --> 00:38:12,599 Du sagde, det var en sikker vinder... 532 00:38:12,600 --> 00:38:14,301 - Skulle have vundet. - Skulle? 533 00:38:14,599 --> 00:38:16,599 Mener du det? Skulle er ikke nok. 534 00:38:16,600 --> 00:38:18,598 Hvad er der galt med dig? 535 00:38:18,599 --> 00:38:22,397 Han har gispet noget på opløbssiden og Bojangles... 536 00:38:22,398 --> 00:38:23,599 Hvad er det om? 537 00:38:23,600 --> 00:38:25,598 Det er fordi en - 538 00:38:25,599 --> 00:38:28,597 - kom op på indersiden, tog spidsen og vandt, - 539 00:38:28,598 --> 00:38:30,597 Bonza Blue anden og Lady Zephyr rød - 540 00:38:30,598 --> 00:38:33,301 - sluttede på tredje pladsen. 541 00:38:33,599 --> 00:38:34,999 Hold en gang. 542 00:38:36,599 --> 00:38:40,598 Din idiot. Er du dum eller hvad? 543 00:38:40,599 --> 00:38:42,599 Din indsats ødelagde oddsene på hunden. 544 00:38:42,600 --> 00:38:46,597 De har jo set det. Ingen vil dope en hund, under opsyn. 545 00:38:46,598 --> 00:38:48,599 Du har ødelagt svindelnummeret. 546 00:38:48,600 --> 00:38:50,799 Jeg har lige tabt $500. 547 00:38:52,499 --> 00:38:53,797 Havde du $500? 548 00:38:53,798 --> 00:38:55,597 Teknisk set, var det ikke mine. 549 00:38:55,598 --> 00:38:57,300 - Får jeg penge? - Ikke denne uge. 550 00:38:57,301 --> 00:38:59,999 Hvad? Jeg har allerede mistet et job pga. dig. 551 00:39:01,599 --> 00:39:03,598 Du er en nar. 552 00:39:03,599 --> 00:39:05,799 Han har læst dig. 553 00:39:06,599 --> 00:39:08,598 Ved du hvordan det er? 554 00:39:08,599 --> 00:39:10,598 At være så tæt på en sikker gevinst - 555 00:39:10,599 --> 00:39:12,799 - og du ved det er skidt, men for fristende. 556 00:39:12,800 --> 00:39:16,999 Jeg ved, hvad det kaldes. Grådighed. 557 00:39:35,599 --> 00:39:38,597 Jeg var lige her omkring og tænkte du måske var tørstig? 558 00:39:38,598 --> 00:39:42,599 Som ved en test, taler hun med censor og vil være uenig 100%. 559 00:39:42,600 --> 00:39:44,634 Hvad er hendes problem? 560 00:39:48,599 --> 00:39:50,598 Jeg kan ikke tro det... 561 00:39:50,599 --> 00:39:53,000 Nej... Giv mig den... 562 00:39:53,434 --> 00:39:54,834 Smid den, slip så... 563 00:40:04,599 --> 00:40:05,999 Er du okay? 564 00:40:23,599 --> 00:40:25,599 Der var nogen efter hunden... 565 00:40:25,600 --> 00:40:28,598 Mor gav mig denne på min fem års fødselsdag. 566 00:40:28,599 --> 00:40:30,799 Det er det eneste, jeg har tilbage. 567 00:40:33,599 --> 00:40:35,799 Se på mig. 568 00:40:38,101 --> 00:40:42,598 Bare for et par dage... Jeg troede det gik, i mit værelse... 569 00:40:42,599 --> 00:40:44,799 Jeg vil ikke vide det. Det er for meget. 570 00:40:57,599 --> 00:40:59,549 Jeg ville snakke med dig om det. 571 00:41:00,934 --> 00:41:02,799 Jeg lånte dem bare. 572 00:41:04,101 --> 00:41:06,598 Hvordan skal jeg betale husleje? 573 00:41:06,599 --> 00:41:09,597 Det var et sikkert væddemål. Jeg ville have vundet 9000. 574 00:41:09,598 --> 00:41:11,698 Vi kunne have betalt husleje i måneder, - 575 00:41:11,699 --> 00:41:14,100 - vi kunne spise på den italienske hver aften. 576 00:41:14,599 --> 00:41:19,598 Da de ringede og spurgte om, du kunne være her, - 577 00:41:19,599 --> 00:41:21,599 - sagde jeg ikke ja med det samme. 578 00:41:21,600 --> 00:41:23,799 Ved du hvorfor? 579 00:41:24,599 --> 00:41:27,799 Jeg var ikke sikker på, jeg kunne stole på dig. 580 00:41:29,934 --> 00:41:31,799 Nu ved jeg det. 581 00:41:32,599 --> 00:41:35,467 Jeg kan låne dig nogle kontanter, hvis det er. 582 00:41:36,434 --> 00:41:38,799 Har ikke brug for din hjælp, Pelagatti. 583 00:41:43,101 --> 00:41:47,799 Tak. Jeg betaler tilbage så snart jeg kan. 584 00:41:48,599 --> 00:41:51,301 - Hun gør ikke. Jeg gør. - Som om... 585 00:41:52,599 --> 00:41:56,467 Vi tager ud og får en drink. Når jeg kommer tilbage skal der være ryddet. 586 00:42:12,599 --> 00:42:14,799 Slemme hund. 587 00:42:31,599 --> 00:42:33,899 - Hvor er hunden? - Vil du have hunden tilbage? 588 00:42:33,900 --> 00:42:38,934 Du får ham. Næste gang du doper den, vil jeg have min andel. 589 00:42:39,599 --> 00:42:43,598 Kom nu... Gerard. 590 00:42:43,599 --> 00:42:47,766 Jeg har nok på dig nu, til at få dig bandlyst på banen for evigt. 591 00:42:47,767 --> 00:42:51,967 Hvordan vil doping se ud, på din skinnende tjenestepapirer? 592 00:42:53,599 --> 00:42:55,899 Får du stadig pension, som straffet? 593 00:42:58,599 --> 00:43:01,598 - Hvorfor sætter du dig ikke ned? - Tak, John. 594 00:43:01,599 --> 00:43:06,799 Det er et smukt hjem. Hundene har været gode for dig. 595 00:43:07,267 --> 00:43:09,799 Og de siger, det ikke er et rentabelt spil? 596 00:43:12,599 --> 00:43:17,598 John, jeg fik et tip om en planlagt doping på banen i aftes. 597 00:43:17,599 --> 00:43:19,598 Trafalgar Prince. 598 00:43:19,599 --> 00:43:22,799 Sikker på din information ikke er lidt langt væk fra sandheden? 599 00:43:22,800 --> 00:43:24,598 Trafalgar Prince kom sidst i mål. 600 00:43:24,599 --> 00:43:28,800 Den som ville dope hunden, stoppede sit foretagende da - 601 00:43:29,267 --> 00:43:30,967 - da oddsene faldt. 602 00:43:33,599 --> 00:43:34,999 Undskyld mig. 603 00:43:36,599 --> 00:43:38,799 Stoyanov. 604 00:43:48,599 --> 00:43:50,299 Du må hellere komme forbi, så? 605 00:43:53,267 --> 00:43:54,799 Undskyld, Ted. 606 00:43:55,599 --> 00:44:01,301 Tak fordi du gør mig opmærksom på det. Hvis du har ret - 607 00:44:01,599 --> 00:44:04,099 - må den skyldige have været i starterboksen. 608 00:44:04,267 --> 00:44:06,597 Det er også min konklusion. 609 00:44:06,598 --> 00:44:10,598 Men fra det sted, kan du ikke følge oddsenes udvikling. 610 00:44:10,599 --> 00:44:13,800 Undtaget de store tv-skærme banen rundt - 611 00:44:14,267 --> 00:44:17,134 - linket til væddeløbskanalen. 612 00:44:17,599 --> 00:44:20,467 TABs odds kommer op på dem hele tiden - 613 00:44:20,599 --> 00:44:23,799 - og dine øjne fejler ingenting. 614 00:44:24,599 --> 00:44:26,598 Jeg vidste det var dig. 615 00:44:26,599 --> 00:44:28,598 Hvordan det, Ted? 616 00:44:28,599 --> 00:44:31,597 Det gik som Hans i Grethe den første gange med Jazzy Boy, - 617 00:44:31,598 --> 00:44:35,599 - men du besluttede så, at lynet faktisk kan slå ned to gange. 618 00:44:35,600 --> 00:44:39,301 Og når folk bliver grådige, så sjusker de. 619 00:44:40,599 --> 00:44:46,301 Du var den eneste person som var i starterboksen ved begge løb. 620 00:44:53,101 --> 00:44:55,599 For guds skyld. Det er ikke sjovt. 621 00:44:55,600 --> 00:44:57,799 Ikke sjovt overhovedet. 622 00:44:58,599 --> 00:45:01,799 Hvad tror I, I får ud af det her, narrøve. 623 00:45:09,599 --> 00:45:11,301 Hvor er min hund, Gerard? 624 00:45:11,599 --> 00:45:12,999 Du mener din 50% hund. 625 00:45:13,267 --> 00:45:16,998 Han har ikke Jazzy Boy mere. Det har jeg. Her er aftalen. 626 00:45:17,599 --> 00:45:19,597 Jeg giver dig Jazzy Boy du betaler mig - 627 00:45:19,598 --> 00:45:22,848 - og jeg synes... 500 dollars er en god udbetaling. 628 00:45:24,599 --> 00:45:26,598 I må hellere komme indenfor, ikke? 629 00:45:26,599 --> 00:45:31,134 Jeg beundrer jeres foretagsomhed, men hvad Gerard ikke har fortalt jer, er - 630 00:45:31,599 --> 00:45:33,797 - Jazzy Boys dage som væddeløbshund er slut. 631 00:45:33,798 --> 00:45:35,559 Vi skal lave tests på dyret - 632 00:45:35,599 --> 00:45:38,301 - se hvilke effekter stoffet har haft på indvoldene. 633 00:45:40,934 --> 00:45:44,467 Mener du... Biopsi? 634 00:45:44,599 --> 00:45:46,799 Ja, måske mere obduktion. 635 00:45:48,599 --> 00:45:52,199 Det var derfor du gemte ham. Ville ikke se ham skåret i stykker, vel? 636 00:45:52,434 --> 00:45:55,799 Jeg gik aldrig med til den del. Jeg skulle bare bruge pengene. 637 00:45:58,599 --> 00:46:01,634 Ved du hvem Sterling Nickle er? 638 00:46:02,599 --> 00:46:04,799 Ikke en af mine hunde. 639 00:46:07,599 --> 00:46:10,467 Jeg må måske genoverveje mit forretningstilbud. 640 00:46:11,600 --> 00:46:14,799 Ja selvfølgelig. Når det passer dig. 641 00:46:16,599 --> 00:46:19,849 Jeg ved det tager sig dårligt ud, men to ting har jeg lært. 642 00:46:20,434 --> 00:46:25,597 Stoyanov var medejer af hunden med Rick. Den passive partner. 643 00:46:25,598 --> 00:46:28,899 For det andet, har han ikke noget med Sterling Nickle at gøre. 644 00:46:29,434 --> 00:46:31,797 Ja, sikke en skam. Han vil stadig slå os ihjel. 645 00:46:31,798 --> 00:46:34,598 Det var ikke sådan, jeg forestillede mig det. 646 00:46:34,599 --> 00:46:36,598 Lennie, jeg har tænkt på noget. 647 00:46:36,599 --> 00:46:42,598 Jumbo, navnet på mikrochippen. Der er en kæde af lokaler kaldet Jumbo. 648 00:46:42,599 --> 00:46:45,266 Der stod Zetland, ikke? Er der en i Zetland? 649 00:46:45,267 --> 00:46:46,598 Ved det ikke. 650 00:46:46,599 --> 00:46:50,301 Kommer vi ud herfra, må vi slå det op. 651 00:47:02,599 --> 00:47:05,598 - Vil du have en anden? - Ja tak, det samme. 652 00:47:29,599 --> 00:47:30,999 - Hent John. - Fint. 653 00:47:32,599 --> 00:47:34,799 Tænk ikke engang på det. 654 00:47:35,599 --> 00:47:37,799 Jeg mener det. 655 00:47:53,599 --> 00:47:56,597 Vil du smide dem i et hul, er det dit problem. 656 00:47:56,598 --> 00:47:58,597 Jeg tager ikke del i det. 657 00:47:58,598 --> 00:48:01,634 Du er en del af det, uanset om du kan lide det eller ej. 658 00:48:04,934 --> 00:48:06,799 Var det Lady Zephyr? 659 00:48:09,599 --> 00:48:11,799 Hvad sker...? 660 00:48:13,599 --> 00:48:14,999 Det er til dig. 661 00:48:15,434 --> 00:48:17,915 Politiet er på vej. Fem minutter. 662 00:48:18,267 --> 00:48:19,967 Hvad med Jazzy Boy? 663 00:48:20,599 --> 00:48:22,599 Jeg ser efter Jazzy Boy. Ind i buret. 664 00:48:22,600 --> 00:48:24,634 Kom nu, Ted. 665 00:48:26,934 --> 00:48:28,799 Undskyld, ven. 666 00:49:20,434 --> 00:49:22,597 Ven, nej. Du kender reglerne. Marg... 667 00:49:22,598 --> 00:49:26,597 Jeg slog det op. Der er Jumbo lagerlokaler i Zetland. 668 00:49:26,598 --> 00:49:27,998 Ted, kom her. 669 00:49:30,599 --> 00:49:31,999 Bliv her. 670 00:49:36,599 --> 00:49:40,799 Han har fundet ud af, hvordan hackerne fik adgang til vores konto. 671 00:49:41,599 --> 00:49:44,598 - Hvad? - Glad for jeg kunne hjælpe. 672 00:49:44,599 --> 00:49:46,598 Det er hvad venner gør. 673 00:49:46,599 --> 00:49:49,597 Venner? Overdrivelse, Marg. 674 00:49:49,598 --> 00:49:52,799 En eller anden tåbe, har lavet et dokument med alle tallene. 675 00:49:52,934 --> 00:49:55,599 Jeres koder. Lod det ligge på skrivebordet. 676 00:49:55,600 --> 00:50:00,649 I sikkerhedstermer, svarer det til at lade hoveddøren stå åben. 677 00:50:01,599 --> 00:50:06,598 Ted... Jeg er ked af det. 678 00:50:06,599 --> 00:50:08,598 Marg, du er brillant. 679 00:50:08,599 --> 00:50:11,467 - Nej det synes jeg ikke. - Numrene. 680 00:50:11,599 --> 00:50:14,279 Numrene er koden, han kom på mikrochippen i hunden - 681 00:50:14,434 --> 00:50:16,184 - så den aldrig ville blive fundet. 682 00:50:16,201 --> 00:50:19,899 En kode for... Et opbevaringslokale i Zetland. 683 00:50:21,599 --> 00:50:23,799 Det varer ikke længe. 684 00:50:28,599 --> 00:50:32,598 305, 304, 303. 685 00:50:32,599 --> 00:50:35,598 De tre første tal. 686 00:50:35,599 --> 00:50:38,634 Forhåbentligt er de andre numre pinkoden. 687 00:50:44,599 --> 00:50:48,799 - Er det et sekstal? - Nej, det er et ottetal. 688 00:51:06,599 --> 00:51:08,799 Hvad tror du, der er derinde? 689 00:51:12,599 --> 00:51:14,799 Giv mig nøglerne. 690 00:51:36,599 --> 00:51:37,999 Det er for fanden vel løgn? 691 00:51:38,599 --> 00:51:40,799 Bøger? 692 00:51:44,934 --> 00:51:47,598 Stakke af gamle bøger. 693 00:51:47,599 --> 00:51:49,301 Ja... 694 00:52:00,599 --> 00:52:02,599 De må være værdifulde? Hvad tror du. 695 00:52:02,600 --> 00:52:04,598 Våben? Stoffer? 696 00:52:04,599 --> 00:52:06,598 Ja, måske. Eller begge dele. 697 00:52:06,599 --> 00:52:10,467 Lennie, du har lavet lort i den igen. Det er alvorligt. 698 00:52:11,599 --> 00:52:13,967 Hvordan har ryggen det? 699 00:52:14,434 --> 00:52:17,598 - Kinesisk. - Hvad er I ude på? 700 00:52:17,599 --> 00:52:19,799 Vi skulle være venner. 701 00:52:20,599 --> 00:52:22,599 Zac har sporet hackeren til Bankstown. 702 00:52:22,600 --> 00:52:24,598 Jeg ved, hvad der foregår her. 703 00:52:24,599 --> 00:52:26,797 Tænk ikke på ham. Det er bare hans manerer. 704 00:52:27,767 --> 00:52:30,634 Alvorlig talt, så kører du ikke Porsche? 705 00:52:31,599 --> 00:52:32,933 Hvad er det, man siger? 706 00:52:32,934 --> 00:52:34,935 Mænd som kører Porsche har en lille... 707 00:52:41,020 --> 00:52:44,129 Bare rolig, vi får repareret døren. 708 00:52:44,930 --> 00:53:11,284 Tekstet af SUBSTANCE Udgivet på DanishBits - Home of SUBSTANCE