1 00:00:12,056 --> 00:00:20,056 تیم ترجمه مشهد مووی تقدیم میکند .::www.mymashhadmovie.ir::. 2 00:00:21,080 --> 00:00:30,080 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com 3 00:01:00,404 --> 00:01:01,872 "یک روز خیلی ناگهانی اینجا بودن" 4 00:01:02,506 --> 00:01:03,841 "مثله یه گروه کلاغ" 5 00:01:05,743 --> 00:01:07,612 "گفتن شرایط بدتر نمیشه" 6 00:01:08,312 --> 00:01:09,547 "همه چیز بهتر میشه" 7 00:01:10,348 --> 00:01:12,216 "اولین دروغایی که بهمون گفتن" 8 00:01:13,784 --> 00:01:16,253 "و اولین دروغایی بودن که به خودمون گفتیم" 9 00:01:51,756 --> 00:01:54,625 "...کلاغ با صدای گوشخراش" 10 00:01:54,725 --> 00:01:56,727 "ورود مرگبار دانکن به صحنه ی مبارزه رو اعلام میکنه" 11 00:02:00,230 --> 00:02:03,466 "...کلاغ با صدای گوشخراش" 12 00:02:03,567 --> 00:02:05,569 "ورود مرگبار دانکن به صحنه ی مبارزه رو اعلام میکنه" 13 00:02:06,336 --> 00:02:09,707 "روح هایی که از افکار النسانی تغذیه میکنید، بیایید" 14 00:02:09,807 --> 00:02:14,611 "...مرا از فرق سر تا نوک پا با" 15 00:02:14,712 --> 00:02:17,948 "...ظلم و ستم فرا بگیرید و" 16 00:02:21,351 --> 00:02:22,252 ...و 17 00:02:24,354 --> 00:02:26,222 "خونم رو غلیظ کنید" 18 00:02:27,557 --> 00:02:28,793 هیچ وقت این جمله یادم نمیمونه 19 00:02:33,496 --> 00:02:36,399 باید برای آزمون دوشنبه خودم رو آماده کنم 20 00:02:39,669 --> 00:02:40,971 اصلا واقعی نبود نه؟ 21 00:02:54,018 --> 00:02:55,218 بیا بیلی 22 00:02:58,354 --> 00:02:59,422 خوب شدم؟ 23 00:03:06,563 --> 00:03:07,997 هی حالت بهتره؟ 24 00:03:09,699 --> 00:03:10,900 افتضاح به نظر میای 25 00:03:11,000 --> 00:03:12,702 مامان آروم تر 26 00:03:14,003 --> 00:03:15,505 اون برای من نیست؟ 27 00:03:17,407 --> 00:03:19,275 میخواستم باهات احساس نزدیکی کنم 28 00:03:19,876 --> 00:03:20,977 باعث میشه احساس بهتری داشته باشم 29 00:03:24,547 --> 00:03:26,282 امروز چیکارا کردی؟ 30 00:03:26,382 --> 00:03:28,251 یکم جمله هامو تمرین کردم 31 00:03:29,018 --> 00:03:31,988 که اینطور احساس مریضی که نمیکنی نه؟ 32 00:03:36,526 --> 00:03:37,894 یکم به رادیو گوش کن 33 00:03:39,062 --> 00:03:40,497 یالا 34 00:03:44,400 --> 00:03:45,435 باشه کمک کن 35 00:03:56,813 --> 00:03:59,916 36 00:04:00,016 --> 00:04:01,350 37 00:04:01,450 --> 00:04:02,719 38 00:04:03,385 --> 00:04:06,589 39 00:04:06,689 --> 00:04:12,629 40 00:04:12,729 --> 00:04:16,933 41 00:04:17,033 --> 00:04:19,903 42 00:04:20,003 --> 00:04:21,971 43 00:04:22,071 --> 00:04:23,807 44 00:04:23,907 --> 00:04:26,843 45 00:04:26,943 --> 00:04:30,880 بدون عشق همه چیز مسخره به نظر میاد 46 00:04:37,719 --> 00:04:38,587 استر 47 00:04:40,422 --> 00:04:41,891 !احمق شیشه رو میشکنی 48 00:04:41,991 --> 00:04:43,358 بیا پایین دیگه 49 00:04:44,093 --> 00:04:45,594 اینجایی؟ 50 00:04:45,694 --> 00:04:47,496 اگه "الا " رو تو شهر دیدی 51 00:04:47,596 --> 00:04:48,597 بهش بگو برگرده 52 00:04:49,798 --> 00:04:51,466 تو "الا " من یادت میاد؛ 53 00:04:52,035 --> 00:04:53,735 اون برنمیگرده 54 00:04:53,836 --> 00:04:54,870 البته که بر میگرده 55 00:04:54,971 --> 00:04:56,738 تو خیلی مهربونی 56 00:04:57,639 --> 00:04:59,675 من حتی اسمتم یادم نمیاد 57 00:05:00,176 --> 00:05:02,411 اسمم استر ه استر آلبرتسن 58 00:05:02,511 --> 00:05:04,913 استر مثله ملکه ی توی کتاب مقدس 59 00:05:05,014 --> 00:05:06,082 اره 60 00:05:06,182 --> 00:05:07,482 ...میخوای بیای یکم باهام 61 00:05:07,583 --> 00:05:09,351 کارت بازی کنی؟ 62 00:05:09,852 --> 00:05:12,487 متاسفم خانم جنسن الان نمیتونم 63 00:05:18,026 --> 00:05:18,894 "الا" 64 00:05:19,728 --> 00:05:21,396 من فردا برمیگردم 65 00:05:24,032 --> 00:05:25,534 کجا بریم؟ ...بابا گفت 66 00:05:25,634 --> 00:05:26,735 سینماها بسته شدن 67 00:05:26,835 --> 00:05:27,970 بیا بریم کنار دریاچه 68 00:05:28,070 --> 00:05:29,671 اونو که نمیتونن ببندن 69 00:05:31,874 --> 00:05:33,575 از کجا سیگار گیر آوردی؟ 70 00:05:33,675 --> 00:05:36,511 از رو زمین پیداش کردم 71 00:05:36,612 --> 00:05:37,846 !آلمانی 72 00:05:50,893 --> 00:05:53,428 میخوای امتحانش کنی؟ 73 00:05:53,528 --> 00:05:54,663 نه توی دهن یه نفر دیگه بوده 74 00:05:56,698 --> 00:05:58,901 این سیگار توسط یه نروژی باوفا کشیده شده 75 00:06:02,104 --> 00:06:04,106 توی امریکا میتونی از تو خیابون سیگار بخری 76 00:06:04,940 --> 00:06:06,074 ولی ما که تو آمریکا نیسیم 77 00:06:06,174 --> 00:06:07,609 بابا میگه قراره بریم 78 00:06:08,510 --> 00:06:10,946 تا بتونی یه ستاره سینمایی بشی؟ 79 00:06:14,816 --> 00:06:15,751 به چی خیره شدی؟ 80 00:06:17,052 --> 00:06:18,186 ...هیچی من 81 00:06:20,022 --> 00:06:20,956 من باید به بابا کمک کنم 82 00:06:21,723 --> 00:06:22,624 بیا 83 00:06:30,666 --> 00:06:33,634 فکردم دیرت شده عجله کن 84 00:06:44,578 --> 00:06:46,681 خیلی خوبه 85 00:06:48,850 --> 00:06:50,218 خیلی خوبه ممنون 86 00:06:50,319 --> 00:06:51,585 مثل همیشه ، هانس 87 00:06:54,855 --> 00:06:57,125 خیلی خوبه 88 00:07:00,262 --> 00:07:01,829 ممنون خانم هنی 89 00:07:01,930 --> 00:07:02,931 ممنون هانس 90 00:07:03,031 --> 00:07:04,967 ماه دیگه میبینمت 91 00:07:05,067 --> 00:07:06,934 بله حتما 92 00:07:07,235 --> 00:07:08,502 مو مصنوعی رو بعدا بهتون تحویل میدم 93 00:07:09,637 --> 00:07:11,872 ببرش پیش مدیر تئاتر "آقای "گلدیچ 94 00:07:13,607 --> 00:07:14,642 خدافظ خانم هنی 95 00:07:14,742 --> 00:07:16,211 ممنون خدافظ خدافظ 96 00:07:16,944 --> 00:07:18,746 ظهر بخیر 97 00:07:18,846 --> 00:07:20,748 هانس حالت چطوره؟ از دیدنت خوئشحالم 98 00:07:20,848 --> 00:07:22,616 منم همینطور بیا تو 99 00:07:23,085 --> 00:07:26,087 استر داری پسرم رو به سیگار کشیدن تشویق میکنی؟ 100 00:07:26,754 --> 00:07:28,656 معلومه که نه 101 00:07:28,756 --> 00:07:30,825 بهش گفتم خیلی بده 102 00:07:31,826 --> 00:07:32,827 فقط داشتم شوخی میکردم 103 00:07:34,628 --> 00:07:37,999 خب روزت چطور بود؟ 104 00:07:43,871 --> 00:07:44,905 باید مراقب باشی هانس 105 00:07:45,873 --> 00:07:49,276 دارن یهودی ها رو دستگیر میکنن باید ازینجا بری 106 00:07:51,112 --> 00:07:53,681 من زندگیمو اینجا دوست دارم 107 00:07:53,781 --> 00:07:55,549 خانوادم ، کارم 108 00:07:55,649 --> 00:07:57,518 میدونی که الان حکومت نظامیه 109 00:07:57,918 --> 00:07:59,186 من تمام زندگیم اینجا بودم 110 00:07:59,286 --> 00:08:01,522 اینا همه شایعاتن همه حرفه 111 00:08:01,622 --> 00:08:02,957 این چیزی بود که قبل دستگیری ها تو "تولگ" میگفتن 112 00:08:03,958 --> 00:08:05,793 همه چیز درست میشه 113 00:08:06,694 --> 00:08:08,562 از طرفیم من بلیط های رفت به آمریکا رو دارم 114 00:08:11,999 --> 00:08:12,867 بفرما 115 00:08:12,967 --> 00:08:14,568 ممنون 116 00:08:14,668 --> 00:08:15,903 خواهش میکنم 117 00:08:17,104 --> 00:08:20,641 وقت تلف نکن عزیزم آقای گلدیچ اونو امروز نیاز داره 118 00:08:29,250 --> 00:08:31,719 "توجه توجه" "همه مردم تروندهیم" 119 00:08:32,319 --> 00:08:35,289 " با دستور فرمانده تربون" 120 00:08:35,389 --> 00:08:38,926 "...از این به بعد در شهر های، تروندهیم، لانگسرات، استرادا و باینست" 121 00:08:39,026 --> 00:08:42,730 "...و کلیه ی بخش های منطقه ی تروندنلاگ شمالی " 122 00:08:42,830 --> 00:08:45,266 "حکومت نظامی اعلام میشود" 123 00:08:56,110 --> 00:08:58,112 "اون یه خنجره که جلوی خودم میبینم؟" 124 00:08:58,645 --> 00:09:02,917 "در حالی که دسته ی خنجر رو به من است و تو منتظری تا آن را در دست بگیرم" 125 00:09:03,384 --> 00:09:06,287 "من آن را ندارم ولی به وضوح میبینم" 126 00:09:06,387 --> 00:09:08,922 خب ، درباره ی امشب هیجان داری؟ 127 00:09:09,023 --> 00:09:09,990 البته 128 00:09:11,092 --> 00:09:13,660 بیا دوباره خطامون رو تمرین کنیم 129 00:09:13,760 --> 00:09:15,662 با خط تو شروع کنیم اکی 130 00:09:16,663 --> 00:09:18,898 فکنم اون شیرجه زده 131 00:09:18,998 --> 00:09:21,734 اردکای وحشی اینطوری ان شیرجه های عمیقی میزنن 132 00:09:21,835 --> 00:09:24,771 و خودشون رو تو دردسر میندازن 133 00:09:26,140 --> 00:09:28,908 بینه جلبکا گیر میکنن 134 00:09:29,008 --> 00:09:32,946 و هر چیز لعنتی دیگه ای که اون پایین رشد میکنه 135 00:09:33,347 --> 00:09:34,614 و دیگه هرگز نمیتونن بیان بالا 136 00:09:38,051 --> 00:09:39,986 و منظورتون از اینا چیه؟ 137 00:09:40,354 --> 00:09:41,955 هنری گلدیچ؟ بله 138 00:09:42,989 --> 00:09:45,825 ...درواقع همه بلیطا فروش رفته ولی من میتونم 139 00:09:45,925 --> 00:09:48,128 برای شما چند تا بلیط؟ یک. دو یا سه تا جور کنم 140 00:09:55,034 --> 00:09:57,338 "...ده تا از خانواده های برجسته ی این ناحیه" 141 00:09:57,438 --> 00:10:00,907 "حدودای ساعت 6 غروب" 142 00:10:01,007 --> 00:10:03,176 "در کمپ فالستاد، اعدام شدن" 143 00:10:03,276 --> 00:10:06,312 "کسانی که اعدام شدن از شهر تروندهیم بودن" 144 00:10:06,413 --> 00:10:11,284 "قاضی "اتو اسکیرزتاد" و اصلاحگر "هارولد لانگلر" از اعدام شدگان میباشند" 145 00:10:11,384 --> 00:10:14,287 ""همینطور مدیر تئاتر "هنری گلدیچ" 146 00:10:15,288 --> 00:10:16,890 هی نمیخوای غذا بخوری؟ 147 00:10:18,358 --> 00:10:21,828 هانس باید باهاش حرف بزنی 148 00:10:23,363 --> 00:10:25,865 دیگه تو خیابونا امن نیست 149 00:10:25,965 --> 00:10:27,300 دیگه نمیتونه تو خیابونا راه بره و رویا بافی کنه 150 00:10:27,400 --> 00:10:28,801 اون جاش امنه 151 00:10:30,003 --> 00:10:34,340 تازه قبل ازینکه چیزی بشه باید شروع کنه به گردوندن مغازه 152 00:10:37,443 --> 00:10:38,811 بله بابا 153 00:10:47,754 --> 00:10:48,788 (اسپیدز(کارت بازی 154 00:10:50,023 --> 00:10:51,925 تو که داری تقلب نمیکنی نه؟ 155 00:10:54,494 --> 00:10:57,463 ...ظاهرت که خیلی مظلوم میزنه ولی میدونم 156 00:10:58,097 --> 00:11:00,166 اون زیر چه مار خوش خط و خالی هستی 157 00:11:05,071 --> 00:11:09,976 بهت گفتم بازی باعث میشه احساس بهتری داشته باشی 158 00:11:10,443 --> 00:11:11,411 چی؟ 159 00:11:53,286 --> 00:11:54,152 داری چیکار میکنی؟ 160 00:11:54,820 --> 00:11:55,488 متاسفم آقا 161 00:11:56,522 --> 00:11:58,023 ولادیمیر آبرامویتز 162 00:11:58,123 --> 00:11:58,790 بله 163 00:11:59,258 --> 00:12:00,993 پس چرا روی پلاک خونت نوشته؛ 164 00:12:01,093 --> 00:12:02,395 هانس آلبرتسن؟ 165 00:12:03,061 --> 00:12:05,130 من نروژی ام ولی اینجا به دنیا اومدم 166 00:12:05,230 --> 00:12:07,766 نه تو یه یهودی ای 167 00:12:13,539 --> 00:12:15,073 داری چیکار میکنی؟ استر بس کن 168 00:12:15,173 --> 00:12:16,208 بابا 169 00:12:16,308 --> 00:12:17,443 استر نگران نباش 170 00:12:18,511 --> 00:12:20,279 بابا زود برمیگرده ...حتما وگرنه نازی ها چطوری 171 00:12:20,379 --> 00:12:22,281 باید موهاشون رو کوتاه کنن 172 00:12:22,381 --> 00:12:23,849 نه 173 00:12:32,157 --> 00:12:33,191 تور 174 00:12:52,511 --> 00:12:54,413 ربکا هانس 175 00:12:55,080 --> 00:12:56,448 !ربکاا 176 00:12:57,215 --> 00:12:58,317 استر 177 00:12:58,417 --> 00:12:59,518 چرا به بابات کمک نکردی؟ 178 00:12:59,985 --> 00:13:01,553 گاهی باید تظاهر به جون سالم به در بردن ، کنی 179 00:13:02,220 --> 00:13:04,856 بیا اینو به مادرت بده 180 00:13:05,357 --> 00:13:06,358 تور 181 00:13:07,392 --> 00:13:09,094 خواهش میکنم !تور 182 00:13:09,594 --> 00:13:10,595 کی اونجاست؟ 183 00:13:15,033 --> 00:13:17,402 استر عجله کن باشه مامان 184 00:13:18,437 --> 00:13:19,971 بیا بیلی ما باید بریم 185 00:13:26,144 --> 00:13:27,978 باشه موفق باشی ممنون 186 00:13:28,080 --> 00:13:30,215 هی استر بیا پایین 187 00:13:36,488 --> 00:13:37,988 ساکت 188 00:13:38,090 --> 00:13:39,857 پرنده اینجا میمونه نه خواهش میکنم 189 00:13:40,325 --> 00:13:41,259 اینجا میمونه خواهش میکنم 190 00:13:41,360 --> 00:13:42,627 حداقل بزار آزادش کنم 191 00:13:54,206 --> 00:13:56,140 ساکت باش و مخفی شو 192 00:13:56,241 --> 00:13:58,610 تا وقتی که از شهر خارج بشیم باشه؟ 193 00:14:05,049 --> 00:14:06,351 برای فیلما 194 00:15:43,714 --> 00:15:46,015 ویسا وایسا 195 00:15:48,219 --> 00:15:49,620 !بیرون همین حالا 196 00:15:50,119 --> 00:15:52,189 من میترسم برید داخل 197 00:15:53,056 --> 00:15:54,692 بیرون همتون 198 00:15:54,792 --> 00:15:56,594 عجله کنید سریع ، سریع 199 00:15:56,694 --> 00:15:58,529 حرکت کن بهم دست نزن 200 00:16:00,063 --> 00:16:01,030 حرف نزن 201 00:16:01,130 --> 00:16:02,233 باید شجاع باشی استر 202 00:16:02,700 --> 00:16:03,767 مامان 203 00:16:05,769 --> 00:16:07,404 !نه 204 00:20:34,035 --> 00:20:35,302 !بابا 205 00:20:36,638 --> 00:20:37,739 من یه نفر رو دیدم 206 00:20:38,840 --> 00:20:39,841 الان نه پسر 207 00:20:42,110 --> 00:20:43,578 ولی من یه نفر رو تو جنگل دیدم 208 00:20:43,678 --> 00:20:45,881 نشنیدی چی گفت؟ !الان نه 209 00:20:46,681 --> 00:20:47,716 یه چیزی پیدا کردم 210 00:20:48,650 --> 00:20:52,587 چیو؟ مغزتو؟ تنهاش بزار 211 00:20:53,021 --> 00:20:55,456 مشکلت چیه؟ حتی نمیشه باهات شوخی کرد 212 00:20:56,792 --> 00:20:58,392 بزار کمکت کنم ...چرا بهش 213 00:20:58,492 --> 00:20:59,326 یه پسر واقعی ندادین؟ 214 00:21:02,964 --> 00:21:04,498 هی بسته دیگه احمق 215 00:21:04,933 --> 00:21:06,400 !بسته 216 00:21:11,807 --> 00:21:12,941 اونجا 217 00:21:20,714 --> 00:21:21,749 هر، کراس 218 00:21:22,416 --> 00:21:23,684 خوشحالم دوباره میبینموتون جان 219 00:21:23,784 --> 00:21:25,452 امیدوارم ماموریتتون با موفقیت بوده باشه 220 00:21:25,921 --> 00:21:28,556 نه یه دختر یهودی فرار کرد 221 00:21:35,663 --> 00:21:38,399 پسر بیا کمک کن 222 00:21:38,934 --> 00:21:40,534 بیا ممنون 223 00:23:13,227 --> 00:23:15,428 !نه 224 00:23:16,864 --> 00:23:19,767 !نه 225 00:23:21,802 --> 00:23:22,669 مامان 226 00:23:23,971 --> 00:23:24,905 مامان 227 00:23:26,040 --> 00:23:27,875 نه ، مامان 228 00:23:36,716 --> 00:23:38,584 هر کسی میتونه پیدات کنه 229 00:23:41,221 --> 00:23:42,622 اینا دیگه کین؟ 230 00:23:49,762 --> 00:23:51,931 اگه بیشتر ازین بیرون بمونی از سرما میمیری 231 00:24:18,325 --> 00:24:19,525 تو کی هستی؟ 232 00:24:40,913 --> 00:24:41,781 ...میدونم که شما 233 00:24:42,782 --> 00:24:44,817 تنها کسایی هستین که بابا بیشتر از انگلیسیا ازشون بدش میاد 234 00:24:48,021 --> 00:24:49,789 میدونی میتونیم تو چه دردسری بیوفتیم؟ 235 00:25:06,939 --> 00:25:09,308 اینا لباسای پسرونه ان ولی فکنم به درد بخورن 236 00:25:13,612 --> 00:25:15,547 نه ادامه بده 237 00:25:15,648 --> 00:25:16,648 اینجا چیکار میکنن؟ 238 00:25:16,749 --> 00:25:17,984 بعضی اوقات شبا یمونن 239 00:25:18,885 --> 00:25:20,253 نگهبانا برای چی؟ 240 00:25:20,353 --> 00:25:22,088 برای آدمایی مثله تو ولی نگران نباش 241 00:25:22,188 --> 00:25:23,256 هیچ وقت اینجا نمیان 242 00:25:23,990 --> 00:25:25,892 قبلا نگاه کردم اینجا امنه 243 00:25:28,061 --> 00:25:29,028 نگا کن 244 00:25:30,063 --> 00:25:30,963 میبینی؟ 245 00:25:37,370 --> 00:25:38,838 مردایی که مثله زنان 246 00:25:40,106 --> 00:25:41,706 و دارن میرقصن 247 00:25:42,175 --> 00:25:43,076 مسخره ان 248 00:26:08,967 --> 00:26:10,203 !پسر، اکسل 249 00:26:11,002 --> 00:26:12,003 بیا اینجا 250 00:26:13,872 --> 00:26:14,739 اون پدرمه 251 00:26:14,840 --> 00:26:15,874 کجایی؟ 252 00:26:17,210 --> 00:26:19,044 فقط ساکت باش اینطوری جات امنه 253 00:26:19,144 --> 00:26:21,146 جشن داریم یا نه؟ 254 00:26:23,882 --> 00:26:25,016 به سلامتی 255 00:26:28,287 --> 00:26:29,154 برای نروژ 256 00:26:49,207 --> 00:26:50,375 چه مدته که اینجایی؟ 257 00:26:52,177 --> 00:26:53,345 هنوز دارن دنبالت میگزدن 258 00:26:54,246 --> 00:26:56,248 هی اونجا داری با کی صحبت میکنی؟ 259 00:26:56,348 --> 00:26:56,982 هیچ کس 260 00:26:58,383 --> 00:27:00,051 حرفتو باور نمیکنم پسر 261 00:27:01,052 --> 00:27:01,920 اینجا کسی نیست 262 00:27:02,821 --> 00:27:03,955 داری دروغ میگی 263 00:27:04,723 --> 00:27:05,790 چیو داری قایم میکنی؟ 264 00:27:20,372 --> 00:27:21,273 مرده؟ 265 00:27:22,474 --> 00:27:23,708 برو کمک بیار 266 00:27:26,378 --> 00:27:27,312 مامان 267 00:27:29,915 --> 00:27:30,815 !مامان 268 00:27:31,983 --> 00:27:34,986 !فرد 269 00:27:35,086 --> 00:27:37,289 اون دوباره مست بود مامان چه اتفاقی افتاده؟ 270 00:27:37,389 --> 00:27:39,858 اون سر خورده اکسل پیداش کرد 271 00:27:40,325 --> 00:27:42,294 بیاید ببریمش داخل کمکم کن اکسل 272 00:27:42,961 --> 00:27:44,863 اکسل هی 273 00:27:44,963 --> 00:27:46,231 مشکلت چیه پسر؟ 274 00:27:46,331 --> 00:27:47,765 بزار راحت باشه 275 00:29:09,179 --> 00:29:11,248 "این نقاشی ای از تمامی ترس هاته" 276 00:29:12,850 --> 00:29:15,085 "...این همان خنجری ست که تو را" 277 00:29:15,185 --> 00:29:16,387 "به سمت دانکن هدایت کرد" 278 00:29:17,488 --> 00:29:21,392 "عامل تمامی ترس هایت عیب ها و نقص هایت است" 279 00:29:22,159 --> 00:29:25,462 "...همه اینها داستان زندگی زمستانی زنی میشوند که" 280 00:29:26,230 --> 00:29:28,332 "توسط دیگران هدایت میشده" 281 00:29:28,932 --> 00:29:30,000 "شرم بر او" 282 00:31:36,325 --> 00:31:37,527 ایبنجا چیکار میکنی پسر؟ 283 00:31:38,461 --> 00:31:39,395 به کمک نیاز دارم 284 00:31:39,996 --> 00:31:41,197 هی به من نگاه کن 285 00:31:46,636 --> 00:31:48,171 چطوری اومدی اینجا؟ 286 00:31:48,738 --> 00:31:49,605 اینو میشناسی؟ 287 00:31:50,440 --> 00:31:51,574 نه 288 00:31:54,143 --> 00:31:57,146 ببرینش داخل ماشین برو 289 00:32:14,797 --> 00:32:16,032 کلاتو بردار 290 00:32:17,333 --> 00:32:18,568 خدای من 291 00:32:18,668 --> 00:32:20,036 از کجا پیداش کردی؟ 292 00:32:20,136 --> 00:32:20,969 اون ما رو پیدا کرد 293 00:32:21,270 --> 00:32:22,205 جلوی ماشین پرید 294 00:32:22,305 --> 00:32:23,206 انگار میخواست خودکشی کنه 295 00:32:23,706 --> 00:32:25,073 فکردم یه نفر بهمون حمله کرده 296 00:32:25,775 --> 00:32:27,143 برو اتاقت پسر 297 00:32:36,385 --> 00:32:38,987 خب چه اتفاقی برات افتاد؟ 298 00:32:40,155 --> 00:32:41,122 من پدر و. مادرم رو از دست دادم 299 00:32:41,224 --> 00:32:42,123 حرف یزن پسر 300 00:32:43,091 --> 00:32:43,759 چطوری؟ 301 00:32:45,294 --> 00:32:46,496 کشته شدن 302 00:32:47,229 --> 00:32:49,231 گفتم حرف بزن دیگه !فرد 303 00:32:51,634 --> 00:32:54,135 کیا کشتنشون؟ بمب و انگلیسی ها 304 00:32:55,338 --> 00:32:56,304 پس درست میگفتم 305 00:32:57,740 --> 00:32:59,040 لعنتی ها، اسمت چیه؟ 306 00:32:59,140 --> 00:33:01,611 "الا جنسن" 307 00:33:03,211 --> 00:33:04,279 و تو کسی رو نداری؟ 308 00:33:05,380 --> 00:33:08,116 مادربزرگم توی تروندهیم ه ولی خیلی پیره 309 00:33:08,383 --> 00:33:10,252 پس تکلیفت مشخص شد اره 310 00:33:10,453 --> 00:33:11,487 برمیگردونیمش به تروندهیم 311 00:33:11,587 --> 00:33:13,188 بابا میتونه بهمون کمک کنه 312 00:33:13,723 --> 00:33:15,156 ولی یه شکم اضافه برای سیر کردنه 313 00:33:15,190 --> 00:33:16,559 مگه بهت نگفتم برگرد اتاقت؟ 314 00:33:17,693 --> 00:33:18,694 اون درست میگه جان 315 00:33:19,327 --> 00:33:20,530 تو سرت با انتخابات شلوغه 316 00:33:20,630 --> 00:33:21,463 و فرد هم نمیتونه کار کنه 317 00:33:21,564 --> 00:33:22,397 سکت هستی؟ 318 00:33:23,365 --> 00:33:24,700 این تصمیمی نیست که یه زن و بچه بگیرن 319 00:33:24,800 --> 00:33:25,801 خب شاید؛ 320 00:33:27,335 --> 00:33:28,403 شاید اون درست میگه 321 00:33:28,503 --> 00:33:29,504 جان بیخیال 322 00:33:29,605 --> 00:33:30,505 البته 323 00:33:30,539 --> 00:33:31,674 کلی کار اینجا داریم 324 00:33:32,574 --> 00:33:34,276 و مزرعه برای ما خیلی مهمه 325 00:33:34,844 --> 00:33:35,778 بعدشم؛ 326 00:33:36,311 --> 00:33:37,178 ...مگه یه پسر بچه 327 00:33:37,279 --> 00:33:38,146 چه آسیبی میتونه بهت بزنه؟ 328 00:33:39,214 --> 00:33:43,318 گوش کن ...باید در عوض پناه دادن بهت 329 00:33:43,418 --> 00:33:45,420 براش خوب کار کنی 330 00:33:46,421 --> 00:33:47,088 خوبه 331 00:33:52,193 --> 00:33:55,196 باشه امتحان کن 332 00:34:05,407 --> 00:34:07,142 !در رو ببند 333 00:34:14,683 --> 00:34:16,718 چه اتفاقی برای موهات افتاده؟ 334 00:34:20,789 --> 00:34:25,093 همه فکر میکنن من پسرم پس اینطوری راحت تره 335 00:34:59,259 --> 00:35:01,896 چرا خوکام اینطوری ان؟ خیلی مدته دارم سعی میکنم 336 00:35:01,997 --> 00:35:04,466 برای جشن شام انتخابات چاقشون کنم ولی لعنتیا هر روز دارن لاغر تر میشن 337 00:35:04,566 --> 00:35:06,735 به نظر میاد ویروسی ندارن 338 00:35:06,835 --> 00:35:07,869 از کجا انقد مطمئنی؟ 339 00:35:07,969 --> 00:35:09,236 اون بهم گفته 340 00:35:13,475 --> 00:35:16,410 هیچ آبسه ای روی پاها یا توی دهنشون ندارن پس تبی در کار نیست 341 00:35:17,646 --> 00:35:18,513 از کجا اینارو یاد گرفتی؟ 342 00:35:19,748 --> 00:35:22,216 یه خوکه سالم دوست داره زیاد غذا بخوره پس باید غذا خوردنش رو زیر نظر گرفت 343 00:35:22,449 --> 00:35:25,419 تخم مرغ یا شیر دارین؟ 344 00:35:25,520 --> 00:35:28,322 اگه اونو توی غذاش بریزین باعث میشه بازم غذا بخوره 345 00:35:28,422 --> 00:35:29,924 تا یک هفته ی دیگه برمیگردم و دوباره چکشون میکنم 346 00:35:30,025 --> 00:35:33,293 اگه بازم مریض باشه دیگه ارزش مراقبت نداره 347 00:35:34,261 --> 00:35:35,596 اینجا یه دامپزشک نیست که باهاش صحبت کنم؟ 348 00:35:43,872 --> 00:35:44,939 اسمت چیه؟ 349 00:35:47,307 --> 00:35:48,676 چشمای تیره ی قشنگی داری 350 00:35:48,777 --> 00:35:50,244 "مثله "هامفری بوگارت 351 00:35:52,781 --> 00:35:54,281 مامانم عاشقش بود 352 00:35:56,617 --> 00:35:58,452 میتونم "بوگی" صدات کنم؟ 353 00:36:04,391 --> 00:36:06,326 داری تظاهر به مریض بودن میکنی؛ 354 00:36:06,427 --> 00:36:08,529 تا تو رو برای شام سرو نکنن؟ 355 00:36:09,530 --> 00:36:11,198 خیلی زرنگی، بوگی 356 00:36:13,367 --> 00:36:14,601 خیلی زرنگی 357 00:36:42,496 --> 00:36:44,765 حواستو جمع کن 358 00:36:58,445 --> 00:37:00,714 نمیتونیم اینکارو ادامه بدیم خیلی خطرناکه 359 00:37:00,814 --> 00:37:02,616 اگه ادامه ندیم خطرناک تره 360 00:37:03,884 --> 00:37:04,752 چرا؟ 361 00:37:06,687 --> 00:37:07,855 عقلمو از دست میدم 362 00:37:16,463 --> 00:37:18,031 وایسا 363 00:37:21,034 --> 00:37:22,002 میتونم الان بازش کنم؟ 364 00:37:26,372 --> 00:37:27,040 بعدا 365 00:37:30,978 --> 00:37:32,880 امروز باید دوباره برم 366 00:37:36,415 --> 00:37:37,416 ولی وقتی برگردم 367 00:37:38,652 --> 00:37:39,653 بیا با هم بریم یه جایی 368 00:37:39,753 --> 00:37:40,921 که کسی مارو نبینه 369 00:37:42,555 --> 00:37:44,658 باید مطمئن بشم که این واقعیته 370 00:38:05,711 --> 00:38:07,780 به کمک نیاز دارین خانم دالگارد؟ 371 00:38:09,049 --> 00:38:10,316 نمیدونستم اینجایی 372 00:38:17,490 --> 00:38:18,357 میتونم کمکت کنم؟ 373 00:38:26,033 --> 00:38:27,433 از کجا اینو یاد گرفتی؟ 374 00:38:27,867 --> 00:38:28,835 مامانم بهم یاد داد 375 00:38:30,636 --> 00:38:31,838 اون درست مثله شما بود 376 00:38:33,606 --> 00:38:34,640 یه مادره خوب 377 00:38:40,880 --> 00:38:42,048 قراره طوفان بیاد 378 00:38:43,150 --> 00:38:44,550 باید خونه رو گرم نگه داریم 379 00:38:45,651 --> 00:38:46,652 چرا شام هنوز آماده نیست؟ 380 00:38:47,887 --> 00:38:50,056 معذرت میخوام تمام رو.ز داشتی چیکار میکردی زن؟ 381 00:38:52,892 --> 00:38:53,793 امشب 5 نفریم 382 00:38:54,660 --> 00:38:55,528 پنج نفر؟ 383 00:38:57,163 --> 00:38:58,798 پسره به چه درد میخوره؟ 384 00:38:59,966 --> 00:39:03,135 به چه دردی میخوره؟ الان بهت میگم. امروز همه کارات رو انجام دادی؟ 385 00:39:03,236 --> 00:39:05,872 بله آقا ...میبینی فرد. اون امروز 386 00:39:05,972 --> 00:39:08,407 از یه هفته ی تو بیشتر کار کرده تازه کم تر از تو ام غذا میخوره 387 00:39:09,876 --> 00:39:10,910 خوشبحالت پسر 388 00:39:11,010 --> 00:39:12,378 اینجا زندگی نمیکنی 389 00:39:12,678 --> 00:39:13,613 خوشبحالم؟ 390 00:39:14,480 --> 00:39:15,681 تازه هیچ کس دیگه ای تو رو نمیخواد 391 00:39:17,550 --> 00:39:18,818 به درد نمیخوری 392 00:39:20,519 --> 00:39:21,854 فکنم اکسل درست میگفت 393 00:39:22,588 --> 00:39:24,023 فکنم بتونم کارا رو به عهده ی تو بزارم 394 00:39:24,657 --> 00:39:26,058 تو اتاق بالا برات یه تخت سر هم میکنیم 395 00:39:26,158 --> 00:39:26,993 ممنون 396 00:39:33,065 --> 00:39:34,600 به چی خیره شدی فرد؟ 397 00:39:35,500 --> 00:39:36,669 برو یه کار مفید انجام بده 398 00:39:41,641 --> 00:39:43,709 شب بخیر شب بخیر 399 00:39:43,809 --> 00:39:44,442 دوست دارم 400 00:39:48,214 --> 00:39:49,649 من که دیگه بچه نیستم 401 00:39:53,485 --> 00:39:55,154 "شب بخیر "الا شب بخیر 402 00:40:20,578 --> 00:40:22,547 طوفان میتونه تا یه هفته ادامه داشته باشه 403 00:40:36,262 --> 00:40:38,563 تا حالا هیچ وقت یه فرشته ی یخی درست کردی؟ 404 00:40:43,069 --> 00:40:44,070 امتحان کن 405 00:41:04,689 --> 00:41:06,825 برای من بیشتر شبیه یه پرنده است 406 00:41:14,299 --> 00:41:16,034 وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی؟ 407 00:41:16,701 --> 00:41:17,635 بازیگر 408 00:41:19,237 --> 00:41:21,272 بابام بهم قول داده بود بریم آمریکا 409 00:41:21,940 --> 00:41:22,807 آمریکا؟ 410 00:41:24,809 --> 00:41:25,744 بابات چه شکلی بود؟ 411 00:41:25,844 --> 00:41:26,811 اون عالی بود 412 00:41:28,013 --> 00:41:30,548 و بهترین آرایشگر توی تروندهیم بود 413 00:41:33,184 --> 00:41:34,052 دوستت داشت؟ 414 00:41:35,687 --> 00:41:36,554 البته 415 00:41:41,192 --> 00:41:42,527 شهرتون چطوری بود؟> 416 00:41:42,961 --> 00:41:43,962 خیلی قشنگ بود 417 00:41:44,629 --> 00:41:45,296 ...خب 418 00:41:46,264 --> 00:41:48,099 تا وقتی که آلمانیا اومدن 419 00:41:48,933 --> 00:41:50,268 شاید یه روز وقتی رفتن؛ 420 00:41:52,037 --> 00:41:53,271 بتونبم با هم برگردیم 421 00:41:54,272 --> 00:41:56,074 میتونم بهت کمک کنم بازیگر بشی 422 00:41:58,209 --> 00:42:00,111 من، تو و بابات با هم 423 00:42:02,781 --> 00:42:03,748 شاید 424 00:42:04,916 --> 00:42:05,884 شاید یه روزی 425 00:42:34,878 --> 00:42:36,314 "چه هیولایی باعث شد؛" 426 00:42:36,414 --> 00:42:37,648 "تا چنین بهم بگویی؟" 427 00:42:38,615 --> 00:42:41,819 "زمانی شجاعتش را داشتی، مرد بودی" 428 00:42:42,287 --> 00:42:44,189 "حتی بیش از آنچه هستی" 429 00:42:44,788 --> 00:42:46,257 "تبدیل به مرد میشوی" 430 00:42:48,193 --> 00:42:50,027 "نه زمان و نه مکان" 431 00:42:50,128 --> 00:42:51,229 "تو را متوقف میکند" 432 00:42:51,829 --> 00:42:52,963 "هر دو را خواهی ساخت" 433 00:42:54,832 --> 00:42:58,203 "زیرا آنها خود را ساخته اند" 434 00:42:58,303 --> 00:43:00,003 "و حالا تو را نابود میکنند" 435 00:43:00,871 --> 00:43:03,374 "مادری که فرزندش را در آغوش داد" 436 00:43:03,475 --> 00:43:05,008 "عاشق فرزند شیرخواره خود است" 437 00:43:05,776 --> 00:43:07,678 "همچنان که لبخندی بر لب داشت" 438 00:43:07,778 --> 00:43:10,647 "در حال شیر خوردن بود" 439 00:43:10,747 --> 00:43:13,951 "و از تو تا پای جان" 440 00:43:14,051 --> 00:43:15,686 "همانطور که قسم خورده ام ، مواظبت خواهم کرد" 441 00:43:16,120 --> 00:43:17,688 خوبه 442 00:43:26,397 --> 00:43:27,798 من دارم میرم تروندهیم 443 00:43:27,898 --> 00:43:29,867 با حزب ملی ، ملاقات دارم 444 00:43:30,300 --> 00:43:31,301 دارم به عنوان نماینده شهر میرم 445 00:43:32,703 --> 00:43:33,370 این یه افتخاره 446 00:43:35,105 --> 00:43:36,974 به نظر نمیاد کسی ابنجا اهمیتی بده 447 00:43:39,443 --> 00:43:40,911 ولی من فکر میکنم این خیلی خوبه 448 00:43:44,348 --> 00:43:45,983 فرد و من یه چند روز ازینجا میریم 449 00:43:46,884 --> 00:43:48,685 ...ازت میخوام که حواست حتی بیشتر از بقیه 450 00:43:50,120 --> 00:43:52,022 به مزرعه باشه 451 00:43:54,224 --> 00:43:55,125 ...خوبه پس 452 00:43:56,927 --> 00:43:58,662 فکر کردم که به مادربزرگتم یه سر بزنم 453 00:43:59,163 --> 00:44:00,731 نمیخوای از طرف تو براش پیغامی برم؟ 454 00:44:02,199 --> 00:44:03,066 اره 455 00:44:05,402 --> 00:44:06,737 بهش بگو من حالم خوبه 456 00:44:08,438 --> 00:44:09,406 بگو الا حالش خوبه 457 00:44:15,112 --> 00:44:17,948 !فرد بیا بریم دیگه 458 00:44:23,453 --> 00:44:25,255 سلام الا بیا پیشمون 459 00:44:34,064 --> 00:44:35,232 از خودت پذیرایی کن 460 00:44:49,079 --> 00:44:51,948 داشتم فکر میکردم که امشب یه جایی برم 461 00:44:52,516 --> 00:44:53,783 مثلا سینما 462 00:44:54,251 --> 00:44:55,185 میشه من و اکسل ام بیایم؟ 463 00:44:56,386 --> 00:44:57,120 خواهش میکنم مامان 464 00:44:57,787 --> 00:44:59,423 مطمئن نیستم خواهش میکنم 465 00:45:03,560 --> 00:45:04,461 باشه 466 00:45:05,495 --> 00:45:06,862 چطوری بریم؟ 467 00:45:09,165 --> 00:45:11,435 داشتم فکر میکردم هر و کراس ما رو ببرن 468 00:45:12,101 --> 00:45:14,203 چرا باید همچین کاری کنن؟ 469 00:45:15,305 --> 00:45:18,442 شاید برای تشکر از پذایرایی ما 470 00:45:21,210 --> 00:45:22,778 ولی مردم چی میگن مامان؟ 471 00:45:23,879 --> 00:45:25,248 حرف مردم چه اهمیتی داره؟ 472 00:45:27,883 --> 00:45:28,751 اکی؟ 473 00:45:30,587 --> 00:45:32,088 سینما توی فلورن ه 474 00:45:32,188 --> 00:45:33,256 ...اگه درست یادم باشه از اونجا تا 475 00:45:33,356 --> 00:45:34,924 مرزه سوئد نمیتونه 476 00:45:35,024 --> 00:45:37,427 بیشتر از 6 ساعت راه باشه 477 00:45:37,527 --> 00:45:39,829 مامانم بهم گفته بود اونجا یه پناهگاه هست 478 00:45:42,098 --> 00:45:43,199 من نقشه های آلمانیا رو دیدم 479 00:45:45,434 --> 00:45:47,770 اگه بابات به خانم جنسن سر بزنه ؛ 480 00:45:47,870 --> 00:45:49,372 باید قبل از برگشتش ازینجا برم 481 00:45:51,040 --> 00:45:52,141 نمیتونی از قطار استفاده کنی؟ 482 00:45:52,975 --> 00:45:54,176 من اصلا مدارک شناسایی ندارم 483 00:45:54,277 --> 00:45:55,144 و خوب میدونی این یعنی چی 484 00:45:58,080 --> 00:45:58,948 نمیشه من همرات بیام؟ 485 00:46:00,617 --> 00:46:02,418 منظورت چیه؟ میخوام همرات بیام 486 00:46:13,362 --> 00:46:15,298 میخوای بهم کمک کنی؟ آره 487 00:46:21,070 --> 00:46:22,805 آره میتونی همرام بیای 488 00:47:52,093 --> 00:47:53,294 ما باید بریم 489 00:47:53,395 --> 00:47:54,229 این عالیه 490 00:47:55,664 --> 00:47:56,931 باید الان بریم 491 00:47:58,567 --> 00:47:59,668 نه بعدا 492 00:48:00,301 --> 00:48:01,604 اکسل الان باید بریم 493 00:48:27,061 --> 00:48:28,029 آمادی ای الا؟ 494 00:48:30,064 --> 00:48:31,566 الا بیا بریم ماشین منتظره 495 00:48:32,367 --> 00:48:33,334 هر . کراس 496 00:48:34,302 --> 00:48:35,503 فیلم خوب بود؟ 497 00:48:35,770 --> 00:48:36,704 اره 498 00:48:37,572 --> 00:48:39,641 درست میگفتی. سینما واقعا عالیه 499 00:48:41,543 --> 00:48:43,711 ممنون که مارو همراتون بردید خیلی برام ارزش داشت 500 00:48:47,715 --> 00:48:49,451 از فیلم لذت بردید؟ 501 00:48:50,018 --> 00:48:51,252 واقعا از رقصنده ها خوشم اومد 502 00:48:51,686 --> 00:48:52,620 چی شده؟ 503 00:48:54,189 --> 00:48:56,224 متاسفم انتظار داری چیکار کنم؟ 504 00:48:56,324 --> 00:48:58,493 متاسف بودن چیزی رو حل نمیکنه 505 00:49:00,528 --> 00:49:02,330 ما یه نقشه داشتیم ولی الان اینجا گیر افتادیم 506 00:49:02,430 --> 00:49:03,565 بس کن عقلتو از دست دادی 507 00:49:03,665 --> 00:49:04,499 بس کن خواهش میکنم 508 00:49:06,734 --> 00:49:09,337 چرا داری اینکارو میکنی؟ 509 00:49:09,437 --> 00:49:10,405 چی شده؟ 510 00:49:11,339 --> 00:49:13,274 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 511 00:49:17,512 --> 00:49:18,446 هی 512 00:49:20,080 --> 00:49:22,015 داری چیکار میکنی؟ 513 00:49:22,115 --> 00:49:24,419 خواهش میکنم فقط بزار برم 514 00:49:25,720 --> 00:49:26,588 تو یه دختری 515 00:49:27,455 --> 00:49:28,356 متاسفم 516 00:49:28,456 --> 00:49:29,290 متاسفم 517 00:49:29,390 --> 00:49:30,458 فقط بزار برم 518 00:49:30,558 --> 00:49:32,293 چرا داری قایم میشی؟ 519 00:49:36,196 --> 00:49:37,297 برای اینکه من یه یهودی ام 520 00:49:50,277 --> 00:49:51,178 اکسل اینو میدونه؟ 521 00:49:51,679 --> 00:49:52,547 اره 522 00:49:54,081 --> 00:49:55,282 و داشته بهت کمک میکرده؟ 523 00:49:55,583 --> 00:49:56,518 ازش متنفر نشو 524 00:50:00,153 --> 00:50:01,789 متنفر شم؟ 525 00:50:08,095 --> 00:50:11,733 برو تو اتاقت خواهش میکنم به کشی چیزی نگو 526 00:50:11,833 --> 00:50:13,033 برگرد تو اتاقت 527 00:50:13,701 --> 00:50:16,804 نمیشه ولم کنی؟ 528 00:50:16,905 --> 00:50:19,406 من به کسی درباره ی تو و هرمان نمیگم 529 00:50:20,541 --> 00:50:23,577 تو نمیتونی بری وگرنه شوهرم مشکوک میشه 530 00:50:23,677 --> 00:50:25,345 خواهش میکنم؟ برگرد به اتاقت 531 00:50:45,132 --> 00:50:47,234 فکر نمیکردم شما رو اینجا ببینم هر و کراس 532 00:50:47,334 --> 00:50:49,469 اره یجورایی اینجا خوبه 533 00:50:50,871 --> 00:50:52,706 خوبی؟ 534 00:50:53,173 --> 00:50:53,840 خوبم 535 00:50:54,808 --> 00:50:57,644 پسر بیا به فرد کمک کن 536 00:50:58,545 --> 00:51:00,347 الا باید باهات حرف بزنم 537 00:51:11,491 --> 00:51:12,359 سفرتون چطور بود؟ 538 00:51:13,226 --> 00:51:14,528 من تو انتخابات برنده شدم 539 00:51:15,596 --> 00:51:16,530 این عالیه 540 00:51:17,731 --> 00:51:18,765 با خانم جنسن ملاقات کردم 541 00:51:21,468 --> 00:51:22,336 ...خب 542 00:51:23,303 --> 00:51:25,171 نمیخوای بدونی چه پیغامی برات داره؟ 543 00:51:29,242 --> 00:51:31,110 ازینکه حالت خوبه خیلی خوشحال شد 544 00:51:31,210 --> 00:51:33,413 همش میپرسید کی برمیگردی؟ 545 00:51:34,381 --> 00:51:36,316 بهش چی گفتید؟ بهش گفتم اینجا بهت نیاز دارم 546 00:51:39,753 --> 00:51:40,721 برات یه چیزی آوردم 547 00:51:44,190 --> 00:51:44,858 بازش کن 548 00:51:55,535 --> 00:51:58,404 خب . نظرت چیه؟ 549 00:52:00,406 --> 00:52:02,274 آقای دالگارد واقعا ممنونم 550 00:52:03,442 --> 00:52:04,310 امتحانش کن 551 00:52:05,411 --> 00:52:06,278 ...من نمیتونم 552 00:52:07,346 --> 00:52:08,280 ...منظورم اینه که 553 00:52:09,916 --> 00:52:12,284 میخوام برای یه زمان خوب نگهش دارم 554 00:52:12,819 --> 00:52:14,420 نگران نبا ازینا زیاد گیرت میاد 555 00:52:22,796 --> 00:52:24,865 دو تا رو کشتم یکی فرار کرد 556 00:52:33,907 --> 00:52:35,574 شلیک خوبی بود هر. کراس 557 00:52:35,942 --> 00:52:39,578 وقتی نشونم رو روی چیزی میگیرم کم پیش میاد از دستش بدم 558 00:52:39,679 --> 00:52:41,714 خوب بود ممنون 559 00:52:44,951 --> 00:52:46,920 من عاشق این کشورم 560 00:52:48,621 --> 00:52:49,789 بزار ببینیم چطوری؟ 561 00:52:51,590 --> 00:52:52,458 بیا اینجا پسر 562 00:52:55,795 --> 00:52:56,762 !اوه نه 563 00:52:56,963 --> 00:52:58,531 هیچ وقت با یه اسلحه پر شده نشونه نگیر 564 00:52:58,631 --> 00:52:59,632 غیر از اینکه به قصد کشت باشه 565 00:53:00,800 --> 00:53:01,767 بیا بهت نشون بدم 566 00:53:02,735 --> 00:53:05,237 اینو بزرا رو شونت پاتو بیار جلو. خودشه 567 00:53:09,408 --> 00:53:10,376 آماده؟ 568 00:53:18,384 --> 00:53:22,321 خوب بود الا 569 00:53:22,421 --> 00:53:23,389 خوب بود پسر 570 00:53:23,489 --> 00:53:24,824 بابا میشه منم امتحان کنم؟ 571 00:53:26,358 --> 00:53:27,560 باید دستات قوی باشه پسر 572 00:53:27,660 --> 00:53:28,561 برو بیارشون 573 00:53:30,596 --> 00:53:31,530 یکی دیگه 574 00:53:36,569 --> 00:53:38,404 همه ممکنه توی یه جایی از زندگشون بلنگن 575 00:53:39,004 --> 00:53:40,406 ...لنگیدن یه چیزه 576 00:53:42,541 --> 00:53:44,410 ولی زشت بودن یه چیز دیگه اس 577 00:53:46,712 --> 00:53:47,980 تو زشت نیستی 578 00:53:51,617 --> 00:53:52,585 دوباره انجامش بده 579 00:54:38,998 --> 00:54:42,367 چونتو بیار بالا بازوت رو یکم راست کن 580 00:54:44,036 --> 00:54:44,904 امتحان کن 581 00:54:50,009 --> 00:54:51,010 خوبه 582 00:54:54,146 --> 00:54:55,313 یعنی چی؟ 583 00:54:58,616 --> 00:54:59,551 ...خیلی معانی 584 00:55:05,590 --> 00:55:06,457 میتونه داشته باشه 585 00:55:24,809 --> 00:55:25,777 چیکار کردی؟ 586 00:55:26,178 --> 00:55:27,645 من کاری نکردم 587 00:55:27,745 --> 00:55:28,847 الا تمام این مدت ازش مراقبت میکرد 588 00:55:30,915 --> 00:55:32,684 الا کارش با حیوونا خیلی خوبه 589 00:55:33,418 --> 00:55:37,021 اکسل ام کمک کرد با هم بهش غذا دادیم و گرم نگهش داشتیم 590 00:55:37,422 --> 00:55:38,623 خوب شده نه بابا؟ 591 00:55:39,457 --> 00:55:40,692 حیوونه خوبیه 592 00:55:40,792 --> 00:55:41,759 پس اون درست میگفت 593 00:55:41,793 --> 00:55:42,961 تخم مرغ و شیر بود که حالشو بهتر کرد 594 00:55:43,895 --> 00:55:45,697 !نه 595 00:55:56,474 --> 00:55:57,542 داری گریه میکنی؟ 596 00:55:57,775 --> 00:55:58,877 نه 597 00:56:01,446 --> 00:56:03,581 بیا این برای تو ه 598 00:56:06,484 --> 00:56:07,417 میبینی؟ 599 00:56:08,319 --> 00:56:10,121 چیزای خوب همیشه از زشتیا میان 600 00:56:11,956 --> 00:56:13,057 ممنون آقای دالگارد 601 00:56:14,225 --> 00:56:15,827 یادت نره شبا پرده اتاقت رو بکشی 602 00:56:16,995 --> 00:56:19,597 آلمانیا میترسن هواپیما های انگلیسی نور خونه ها رو ببینن 603 00:56:19,697 --> 00:56:21,065 ممکنه بمب هاشون رو رومون بندازن 604 00:56:29,874 --> 00:56:30,842 خب، امتحانش کن الا 605 00:56:41,753 --> 00:56:42,754 ازینجا خوشت میاد؟ 606 00:56:47,258 --> 00:56:49,593 ...ممکنه بعضی اوقات به خاطر دوری از خانواده 607 00:56:51,095 --> 00:56:51,996 تنها باشی 608 00:56:52,096 --> 00:56:54,032 اشکال نداره 609 00:57:00,570 --> 00:57:03,674 آقای دالگارد حالتون خوبه؟ 610 00:57:06,978 --> 00:57:08,112 بزودی کریسمس میاد 611 00:57:12,984 --> 00:57:13,951 اره 612 00:57:22,826 --> 00:57:23,760 چی شده؟ 613 00:57:26,530 --> 00:57:27,231 مریض شدی؟ 614 00:57:28,065 --> 00:57:29,666 من دیگه تظاهر نمیکنم 615 00:57:32,936 --> 00:57:34,671 باید اینکارو بکنیم 616 00:57:37,241 --> 00:57:38,842 بیا اینجا 617 00:58:22,786 --> 00:58:24,654 وقتی همسن اکسل بودم 618 00:58:26,056 --> 00:58:27,157 ...این شانسو داشتم که 619 00:58:27,257 --> 00:58:28,557 درخت کریسمس اون یال رو خودم ببرم 620 00:58:29,626 --> 00:58:30,526 افتخار کوچیکی نبود 621 00:58:35,999 --> 00:58:40,103 ...با تبر پدرم و پدرای قبل از اون 622 00:58:41,371 --> 00:58:43,606 از یه مرد به یه مرد دیگه 623 00:58:50,113 --> 00:58:53,083 فک میکنم تو بتونی اینکارو بکنی الا 624 00:58:57,354 --> 00:58:59,588 میرم یه درخت خوب پیدا کنم 625 00:59:17,074 --> 00:59:18,175 خیلی متاسفم اکسل 626 00:59:18,975 --> 00:59:21,677 تو میدونی این چه معنایی داره نه؟ 627 00:59:25,348 --> 00:59:26,283 اکسل 628 00:59:33,390 --> 00:59:34,857 من به بابام ثابت میکنم که اشتباه میکنه 629 00:59:41,897 --> 00:59:43,166 چی میشه اگه اینطوری ادامه بدیم؟ 630 00:59:57,179 --> 00:59:58,647 همه چیز خوبه 631 01:00:05,187 --> 01:00:06,088 میبرمت خونه 632 01:00:12,995 --> 01:00:15,097 -تو داری اکی باشه 633 01:00:15,965 --> 01:00:18,300 کمک . کمک 634 01:00:18,968 --> 01:00:21,203 !کمک 635 01:00:22,705 --> 01:00:24,673 چی شده؟ خودشو زخمی کرد 636 01:00:29,211 --> 01:00:30,212 چه اتفاقی افتاد؟ 637 01:00:30,312 --> 01:00:31,247 خودشو زخمی کرد 638 01:00:32,081 --> 01:00:33,849 چرا بهش تبر رو دادی؟ 639 01:00:33,949 --> 01:00:34,917 !خفه شو فرد 640 01:00:35,017 --> 01:00:36,285 ...کمک کن . باید ببریمش 641 01:00:36,385 --> 01:00:37,853 پیش یه دکتر !آنا 642 01:00:43,092 --> 01:00:45,327 برای همینه که نمیشه تو چیزی بهت اعتماد کرد 643 01:00:45,427 --> 01:00:46,862 سرباز با وفای من 644 01:00:49,431 --> 01:00:50,966 کجا رفتی الا 645 01:00:52,201 --> 01:00:53,836 دکتر شاید بتونی یه نگاه به اونم بندازی 646 01:00:53,936 --> 01:00:55,004 حتما 647 01:00:55,871 --> 01:00:57,039 لباستو دربیار 648 01:00:57,973 --> 01:00:59,108 بزار یه نگاهی بهت بندازه 649 01:01:01,010 --> 01:01:03,212 نگران نباش باهات کاری نمیکنه 650 01:01:04,013 --> 01:01:06,115 دیگه خیلی دیره اگه اجازه بدین؛ 651 01:01:06,916 --> 01:01:07,917 من دیگه باید برم 652 01:01:09,318 --> 01:01:10,186 باشه 653 01:01:33,509 --> 01:01:34,943 جان هر . کراس 654 01:01:35,177 --> 01:01:36,478 ما یه دزد رو نزدیک مرز پیدا کردیم 655 01:01:36,579 --> 01:01:38,046 باید هر چه زودتر ازش بازجویی بشه 656 01:01:38,147 --> 01:01:39,847 جایی رو داری؟ کی هست؟ 657 01:01:40,216 --> 01:01:42,083 یه مرد که اهله تروندهیم ه قبلا بهمون کمک کرده بود 658 01:01:42,184 --> 01:01:43,851 ولی بعدش فهمیدیم داره همزمان به دو تا گروه اطلاعات میده 659 01:01:44,286 --> 01:01:45,720 چند روزی منو پیش خودش نگه داشت 660 01:01:47,989 --> 01:01:50,091 من یه جایی دارم . از این طرف خوبه 661 01:01:55,163 --> 01:01:58,400 الا همرامون بیا 662 01:01:59,067 --> 01:01:59,934 تکون بخور 663 01:02:01,936 --> 01:02:02,804 اون پایینه 664 01:02:03,204 --> 01:02:04,105 !بیا دیگه الا 665 01:02:10,979 --> 01:02:12,981 ...خب حالا 666 01:02:14,249 --> 01:02:15,384 ...باید بهم 667 01:02:15,484 --> 01:02:16,918 هر چیزی که میدونی از اول بهم بگی 668 01:02:17,018 --> 01:02:18,420 میشنوی چی میگم؟ میشنوی؟ 669 01:02:18,520 --> 01:02:19,521 هی صدامو میشنوی؟ 670 01:02:19,622 --> 01:02:21,256 !هی! بیهوش نشو 671 01:02:21,356 --> 01:02:22,957 بیهوش نشو اینجا بمون 672 01:02:24,092 --> 01:02:25,293 "رایش داره صحبت میکنه" 673 01:02:27,596 --> 01:02:30,098 طرف داره بیهوش میشه دوباره بیدارش کن 674 01:02:30,198 --> 01:02:31,132 من یه دقیقه دیگه برمیگردم 675 01:02:36,337 --> 01:02:38,039 الا 676 01:02:39,440 --> 01:02:40,441 نوبته توه الا 677 01:02:41,442 --> 01:02:42,343 بیا امتحان کن 678 01:02:43,211 --> 01:02:46,214 ...تصور کن یکی از اون 679 01:02:46,314 --> 01:02:47,282 انگلیسیهاست که پدر و مادرت رو کشتن 680 01:02:49,384 --> 01:02:50,251 ادامه بده پسر 681 01:02:52,253 --> 01:02:54,789 نشون بده چند مرده حلاجی 682 01:02:55,623 --> 01:02:56,924 فقط تظاهر کن 683 01:03:02,030 --> 01:03:05,033 !نکشش 684 01:03:05,933 --> 01:03:08,102 !الا 685 01:03:10,605 --> 01:03:12,407 !الا 686 01:03:15,510 --> 01:03:17,178 تو خودت یه جنگجو داری 687 01:03:17,378 --> 01:03:18,479 خوشم اومد 688 01:03:23,051 --> 01:03:24,851 اون عوضی تا صبح میمیره 689 01:03:54,282 --> 01:03:56,384 چرا تو مدرسه نبودی؟ 690 01:03:56,484 --> 01:03:59,953 "احمق الان شیشه رو میشکنی بیا پایین" 691 01:04:20,575 --> 01:04:21,442 بلند شو 692 01:04:22,342 --> 01:04:23,377 بزار بهت نگاه کنم 693 01:04:26,079 --> 01:04:26,947 اره 694 01:04:29,182 --> 01:04:30,183 خوبه 695 01:04:31,151 --> 01:04:32,152 امروز ، روزه مهمیه 696 01:04:32,252 --> 01:04:32,886 امروز روز انتخابات نازیاست 697 01:04:33,721 --> 01:04:35,055 همه چیز باید عالی باشه 698 01:04:36,390 --> 01:04:37,257 البته 699 01:04:40,394 --> 01:04:41,261 ...میدونی 700 01:04:47,367 --> 01:04:49,302 از سال پیش همه چیز خیلی سخت شده 701 01:04:51,004 --> 01:04:53,140 این انتخابات خیلی برام مهمه 702 01:04:54,441 --> 01:04:55,575 سرنوشت این مزرعه رو تعیین میکنه 703 01:04:57,077 --> 01:04:57,978 و همینطور تو رو 704 01:04:58,578 --> 01:05:00,380 ...یه روز همه اینا 705 01:05:02,048 --> 01:05:02,916 میتونه برای تو باشه 706 01:05:10,690 --> 01:05:12,492 تو تنها کسی هستی که منو درک میکنه الا 707 01:05:15,729 --> 01:05:17,097 فقط تو 708 01:05:26,106 --> 01:05:27,007 ...من وقتی 709 01:05:28,308 --> 01:05:29,676 بچه بودم خیلی فقر رو تحمل کردم 710 01:05:33,079 --> 01:05:33,946 درست مثله تو 711 01:05:38,618 --> 01:05:39,486 خیلی فقیر بودم 712 01:05:45,392 --> 01:05:48,662 ببین بابا خیلی درد میکنه ولی من اهمیتی نمیدم 713 01:05:49,429 --> 01:05:51,063 دارم بلند میشم خوبه پسر 714 01:05:52,097 --> 01:05:53,300 ولی در آخر بازم بیکاری 715 01:06:00,407 --> 01:06:01,274 من خوبم 716 01:06:07,481 --> 01:06:09,516 ...ببین پسر امروز چند نفر از 717 01:06:09,616 --> 01:06:10,450 حزب نازی میان اینجا 718 01:06:11,585 --> 01:06:14,253 فکنم بهتر باشه اگه تو توی اتاقت بمونی 719 01:06:16,723 --> 01:06:18,123 این به نفع خودته 720 01:06:20,125 --> 01:06:21,327 میفهمم بابا 721 01:06:21,428 --> 01:06:22,328 خوبه 722 01:06:23,162 --> 01:06:24,029 عالیه 723 01:06:24,965 --> 01:06:26,031 شاید بعده این انتخایات بهت ؛ 724 01:06:26,131 --> 01:06:26,766 شلیک کردن رو یاد بدم 725 01:06:57,296 --> 01:06:58,430 هر . رایشمن 726 01:06:59,465 --> 01:07:01,433 به مزرعه ی دالگارد خوش اومدید این یه افتخاره 727 01:07:07,807 --> 01:07:09,575 این پسرتونه آقای دالگارد؟ 728 01:07:09,675 --> 01:07:12,344 ...نه اون از خونمن نیست ولی 729 01:07:12,444 --> 01:07:14,380 یه عضو خیلی مهم از خانوادمونه 730 01:07:15,481 --> 01:07:16,448 رایشمن 731 01:07:19,652 --> 01:07:20,686 به اهدافت باور داری؟ 732 01:07:25,791 --> 01:07:28,494 رایش برای آینده رویا های بزرگی داره 733 01:07:29,261 --> 01:07:31,497 اون میخواد یه پایتخت جدید نزدیک تروندهیم بسازه 734 01:07:31,597 --> 01:07:32,531 تبدیل میشه به ستاره ی شمالی 735 01:07:34,166 --> 01:07:35,367 به "هر" بگو وسایل رایش رو بیاره 736 01:07:35,834 --> 01:07:38,170 برادرم همه چیز رو براتون همه چیز رو آماده کرده 737 01:07:38,470 --> 01:07:40,139 راحت باشید 738 01:07:47,346 --> 01:07:49,248 خواهش میکنم 739 01:07:52,184 --> 01:07:53,252 ممنون 740 01:07:54,186 --> 01:07:55,654 ممنون خیلی قشنگه 741 01:08:05,397 --> 01:08:07,499 آنا میتونم باهات صحبت کنم 742 01:08:22,748 --> 01:08:24,282 تو فکر میکنی من احمقم آنا؟ 743 01:08:24,383 --> 01:08:26,217 تو مشروب خوردی !خفه شو 744 01:08:26,317 --> 01:08:29,153 یه نفر باید مست یا دیوونه باشه تا با تو دووم بیاره 745 01:08:29,655 --> 01:08:32,825 ازت حالم به هم میخوره میشنوی؟ 746 01:08:44,235 --> 01:08:45,236 خانم دالگارد؟ 747 01:08:45,638 --> 01:08:46,572 تنهام بزار 748 01:08:48,807 --> 01:08:49,675 وایسا 749 01:08:52,410 --> 01:08:53,277 بیا اینجا 750 01:09:04,923 --> 01:09:06,190 من باید شام رو سرو کنم 751 01:09:07,358 --> 01:09:08,226 نمیتونم اینطوری برم 752 01:09:10,228 --> 01:09:11,396 اصلا به این موضوع فکر نکرد 753 01:09:14,699 --> 01:09:15,734 شاید بتونم کمکتون کنم 754 01:09:16,534 --> 01:09:17,568 با آرایش از پسش برمیام 755 01:09:28,613 --> 01:09:32,383 خانم دالگارد خیلی زیبا شدین 756 01:09:34,920 --> 01:09:36,688 شاید برای منم بتونین اینکارو بکنین 757 01:09:50,468 --> 01:09:51,536 حالتون خوبه؟ 758 01:09:57,508 --> 01:09:58,710 اسم واقعیت چیه؟ 759 01:10:02,013 --> 01:10:02,947 استر 760 01:10:04,649 --> 01:10:05,516 استر آلبرتسن 761 01:10:11,989 --> 01:10:13,224 باید بریم پایین 762 01:10:16,294 --> 01:10:17,562 میشه اینو برام ببندی؟ 763 01:10:25,470 --> 01:10:26,838 خیلی زیباست. اینطور نیست؟ 764 01:10:27,672 --> 01:10:28,940 هرمان بهم دادش 765 01:10:35,480 --> 01:10:36,581 !الا 766 01:10:58,903 --> 01:11:01,839 الا بهت خوش میگذره؟ 767 01:11:02,673 --> 01:11:03,540 خوبه 768 01:11:07,945 --> 01:11:08,913 یکم میخوای؟ 769 01:11:09,013 --> 01:11:09,947 بله ممنون 770 01:11:10,547 --> 01:11:11,548 بیا الا 771 01:11:12,016 --> 01:11:12,884 نگاش کن 772 01:11:13,718 --> 01:11:15,052 خوشتیپ کردی 773 01:11:16,586 --> 01:11:19,623 نجات دهنده ی کوچولو ی برادرم 774 01:11:24,728 --> 01:11:25,695 خب؛ 775 01:11:26,429 --> 01:11:30,935 نوشیدن یه مرد رو میسازه ؛ الا 776 01:11:31,035 --> 01:11:33,503 چیزی که مستت میکنه ؛ بهت جرئت میده 777 01:11:34,704 --> 01:11:35,739 اینطور نیست، فرد؟ 778 01:11:35,839 --> 01:11:36,974 تو بچه ی عجیبی هسی 779 01:11:46,783 --> 01:11:47,651 یکی دیگه 780 01:11:54,524 --> 01:11:55,625 بیا 781 01:12:03,834 --> 01:12:04,734 بیا الا 782 01:12:12,475 --> 01:12:13,443 ...یه روز 783 01:12:14,978 --> 01:12:16,546 همه اینا برای من میشن 784 01:12:17,814 --> 01:12:18,582 همشون 785 01:12:20,050 --> 01:12:22,085 ...فکر نکن که میتونی یهویی بیای اینجا 786 01:12:22,586 --> 01:12:23,954 و همه چیز رو ازم بگیری 787 01:12:24,621 --> 01:12:27,090 تو به اینجا تعلق داری 788 01:12:39,803 --> 01:12:42,706 خب... به سلامتی؟ 789 01:12:43,506 --> 01:12:45,008 ...یک سال دیگه از 790 01:12:45,642 --> 01:12:46,676 غرور و افتخار نروژی 791 01:12:47,210 --> 01:12:51,114 و همینطور سربازان شجاع آلمانی 792 01:12:51,781 --> 01:12:53,884 ...که دارن توی مرز های بولشویک 793 01:12:53,984 --> 01:12:54,818 با دشمن میجنگن 794 01:12:59,723 --> 01:13:00,657 درود بر هیتلر 795 01:13:03,894 --> 01:13:05,962 الان همسرم دور اول شام رو سرو میکنه 796 01:13:06,062 --> 01:13:07,597 لطفا از خودتون پذیرایی کنین 797 01:13:12,468 --> 01:13:13,937 جان این جنگ باهات خوب ساخته 798 01:13:14,037 --> 01:13:15,805 ...اون یه خوک بود که 799 01:13:15,906 --> 01:13:17,774 نمیخواست با ما کریسمس رو جشن بگیره 800 01:13:18,607 --> 01:13:19,475 حتما یه یهودی بوده 801 01:13:33,056 --> 01:13:34,523 داری چیکار میکنی آنا؟ 802 01:13:43,099 --> 01:13:45,168 حواست باشه که به هر و کراس هم غذا بدی 803 01:13:47,569 --> 01:13:49,039 ...خوشحالم که آلمانی ها و نروژی ها 804 01:13:49,139 --> 01:13:51,141 اینجا با هم به توافق رسیدن 805 01:13:52,108 --> 01:13:53,809 اینجا واقعا خاصه 806 01:13:55,744 --> 01:13:56,912 ما تمام تلاشمون رو میکنیم 807 01:13:57,579 --> 01:13:58,681 همینطوره 808 01:14:27,609 --> 01:14:30,512 خب، جان 809 01:14:31,213 --> 01:14:32,781 بیا بریم سر اصل مطلب 810 01:14:33,716 --> 01:14:35,751 ...ما میخوایم که تو 811 01:14:36,051 --> 01:14:37,987 فرمانده جدید منطقه بشی 812 01:14:38,087 --> 01:14:40,255 !جان 813 01:14:45,661 --> 01:14:46,595 ...خب 814 01:14:47,062 --> 01:14:48,197 ...قبل از اینکه 815 01:14:48,897 --> 01:14:51,200 ...در این باره 816 01:14:52,234 --> 01:14:55,270 برای تمامی پرسنل ات حرفی بزنی 817 01:14:56,572 --> 01:15:00,109 با این قضیه که مزرعه ات تبدیل به مرکز فرماندهی بشه مشکلی نداری؟ 818 01:15:00,743 --> 01:15:01,610 مرکز فرماندهی؟ 819 01:15:02,711 --> 01:15:05,981 ما همین الانم از سربازا میزبانی میکنیم 820 01:15:07,016 --> 01:15:08,617 درسته ولی برنامه داریم سربازای بیشتری بفرستیم 821 01:15:10,085 --> 01:15:11,587 ...من متوجه شدم که 822 01:15:11,687 --> 01:15:12,988 مردم اینجا ؛ 823 01:15:13,088 --> 01:15:15,556 با این موضوع مشکلی ندارن 824 01:15:15,657 --> 01:15:16,925 درسته درسته 825 01:15:17,026 --> 01:15:19,862 پس بیا توافق کنیم 826 01:15:19,962 --> 01:15:22,264 چند تا جمله ی تشویق کننده بگو 827 01:15:22,931 --> 01:15:24,599 یالا 828 01:15:29,371 --> 01:15:30,239 ...فقط 829 01:15:44,086 --> 01:15:45,753 من با هرمان امشب ازینجا میرم 830 01:15:45,854 --> 01:15:47,189 و اکسل رو هم با خودم میبرم 831 01:15:47,822 --> 01:15:49,091 تو نمیتونی چرا؟ 832 01:15:49,191 --> 01:15:50,691 چونکه اون بدتر از آقای دالگارد ه 833 01:15:59,368 --> 01:16:01,070 این برای مادرم بود چی؟ 834 01:16:18,153 --> 01:16:19,354 چی شده؟ 835 01:16:21,323 --> 01:16:24,859 فرد تو کجایی؟ دارم میام 836 01:16:26,060 --> 01:16:27,829 جان ،ممنون بایت همه چیز 837 01:16:27,929 --> 01:16:29,231 خدافظ 838 01:16:44,379 --> 01:16:46,647 اکسل کجایی؟ 839 01:16:48,749 --> 01:16:49,884 اینجا چیکار میکنی؟ 840 01:16:53,388 --> 01:16:55,256 ما باید امشب وقتی همه خوابن ازینجا بریم 841 01:16:55,923 --> 01:16:58,359 باهام میای یا نه؟ تو به من نیازی نداری 842 01:16:58,460 --> 01:16:59,293 نه من بهت نیاز دارم 843 01:17:00,428 --> 01:17:01,896 من حتی نمیتونم راه برم 844 01:17:02,396 --> 01:17:03,397 اسب رو اماده کن 845 01:17:04,132 --> 01:17:05,133 با سورتمه میریم 846 01:17:05,233 --> 01:17:06,667 تو قرار بود؛ 847 01:17:06,767 --> 01:17:08,336 به من و بابام کمک کنی 848 01:17:09,337 --> 01:17:10,304 ولی تو جای منو گرفتی 849 01:17:11,272 --> 01:17:12,673 نه اینطور نیست 850 01:17:12,773 --> 01:17:13,407 !همینطوره 851 01:17:15,843 --> 01:17:17,678 اینجا دیگه برای تو امن نیست 852 01:17:17,979 --> 01:17:20,815 مادرت، هرمان و کراس دارن امشب ازینجا میرن 853 01:17:20,915 --> 01:17:21,816 چی؟ 854 01:17:23,784 --> 01:17:24,952 پس همه دارم منو ترک میکنن 855 01:17:25,052 --> 01:17:27,722 نه 856 01:17:29,223 --> 01:17:30,091 !بس کن 857 01:17:30,458 --> 01:17:32,226 !بس کن دیگه 858 01:17:33,928 --> 01:17:36,097 بس کن . بس کن 859 01:17:36,764 --> 01:17:38,366 پس بابا و آمریکا چی؟ 860 01:17:39,367 --> 01:17:40,368 من بهت نیاز دارم 861 01:17:48,742 --> 01:17:49,844 !الا 862 01:18:04,125 --> 01:18:04,992 داری چیکار میکنی؟ 863 01:18:06,527 --> 01:18:08,062 هیچی آقای دالگراد 864 01:18:09,863 --> 01:18:10,931 حالت خوبه؟ 865 01:18:26,347 --> 01:18:27,215 همرام بیا 866 01:18:33,153 --> 01:18:34,388 میخوایم تو رو تبدیل به یه مرد واقعی کنیم 867 01:18:37,425 --> 01:18:38,392 برو سورتمه رو بیار 868 01:18:49,169 --> 01:18:50,904 گوش کن 869 01:18:59,346 --> 01:19:01,014 میخوایم تو رو تبدیل به یکی از خودمون بکنیم 870 01:19:03,451 --> 01:19:04,951 این فقط یه سنته 871 01:19:05,051 --> 01:19:06,186 هممون اینکارو کردیم 872 01:19:06,286 --> 01:19:07,488 اینطوریه که تبدیل به یه مرد واقعی میشی 873 01:19:29,309 --> 01:19:31,378 به نظرت اینکار جالبه دالگارد؟ 874 01:19:35,315 --> 01:19:37,250 اینجا چه خبره؟ 875 01:19:39,052 --> 01:19:41,354 !کاری کردین هممون احمق به نظر بیایم 876 01:19:41,454 --> 01:19:43,957 این انتخابات هرگز اتفاق نمیوفته 877 01:19:44,924 --> 01:19:46,860 در هر صورت آلمانیها از مزرعه ات به عنوان مرکز فرماندهی استفاده میکنن 878 01:19:46,960 --> 01:19:48,194 وایسا بیخیال 879 01:19:48,295 --> 01:19:49,529 !بیخیال میتونم توضیح بدم 880 01:19:49,629 --> 01:19:50,964 چیو میخوای توضیح بدی؟ 881 01:19:51,064 --> 01:19:51,898 گوش کن 882 01:19:51,998 --> 01:19:53,133 ...آقای دالگراد بهش بگو 883 01:19:57,504 --> 01:20:01,374 من یه یهودیم و اون منو قایم کرده بود 884 01:20:02,042 --> 01:20:03,276 چی؟یه یهودی؟ 885 01:20:03,376 --> 01:20:04,344 نه 886 01:20:34,274 --> 01:20:35,208 !اکسل 887 01:20:39,945 --> 01:20:40,879 !اکسل 888 01:20:43,115 --> 01:20:44,016 ما باید بریم 889 01:20:44,883 --> 01:20:46,453 یکی بره . آب بیاره 890 01:20:49,356 --> 01:20:50,255 !تو 891 01:20:52,325 --> 01:20:53,292 تو کی هستی؟ 892 01:20:55,060 --> 01:20:56,095 جان 893 01:20:57,129 --> 01:20:57,996 چی شده؟ 894 01:21:01,468 --> 01:21:03,202 خب، زوج خوشبخت ام اومدن 895 01:21:06,439 --> 01:21:08,073 جان تو مستی 896 01:21:09,642 --> 01:21:11,043 اسلحه رو بیار پایین 897 01:21:12,177 --> 01:21:13,513 به حرف زنت گوش بده اسلحه رو بیار پایین 898 01:21:13,613 --> 01:21:14,514 !خفه شو نه 899 01:21:14,614 --> 01:21:16,315 تو بهم نمیگی که چیکار کنم 900 01:21:17,282 --> 01:21:18,618 این مزرعه ی منه 901 01:21:20,085 --> 01:21:21,120 بابا 902 01:21:23,489 --> 01:21:24,657 اکسل اینکارو نکن 903 01:21:28,460 --> 01:21:29,495 ادامه بده 904 01:21:29,596 --> 01:21:31,029 مثله یه مرد باش 905 01:21:31,130 --> 01:21:33,132 بابا الانه . خفه شو 906 01:21:33,599 --> 01:21:36,101 جان ما با هم متحدیم 907 01:21:36,568 --> 01:21:37,436 باشه؟ 908 01:21:41,140 --> 01:21:44,643 ادامه بده شلیک کن. شلیک کن دیگه 909 01:21:44,744 --> 01:21:46,345 خفه شد فرد ازینجا برو فرد 910 01:21:48,380 --> 01:21:50,916 تو و اون هرزه لعنتی خفه شو فرد 911 01:21:51,016 --> 01:21:53,118 همین الان میتونم ببینم چه اتفاقی افتاده 912 01:21:53,585 --> 01:21:55,387 ازینجا برو اونا با هم بودن 913 01:21:56,054 --> 01:21:57,089 تمام این مدت 914 01:21:57,189 --> 01:21:58,323 که تو توی تروندهیم بودی 915 01:21:58,424 --> 01:22:00,359 و داشتی تمام تلاشتو میکردی؛ 916 01:22:00,459 --> 01:22:02,494 اونا با هم بودن 917 01:22:02,594 --> 01:22:04,229 گورتو گم کن هرزه لعنتی 918 01:22:04,263 --> 01:22:05,664 ...گورتو گم کن وگرنه نکن 919 01:22:05,764 --> 01:22:08,167 ...تو خیلی !تو یه هرزه ای 920 01:22:12,070 --> 01:22:13,205 نه 921 01:22:33,392 --> 01:22:34,426 آقای دالگارد 922 01:22:41,433 --> 01:22:43,134 نه 923 01:22:43,235 --> 01:22:46,170 ما باید ازینجا بریم 924 01:22:54,413 --> 01:22:55,681 !برو 925 01:23:06,123 --> 01:23:06,991 سوار شو 926 01:23:12,564 --> 01:23:14,365 آب بیشتر نیاز داریم 927 01:23:24,710 --> 01:23:27,278 بس کن کجا داری میری؟ 928 01:23:28,547 --> 01:23:30,348 هی! کجا داری میری؟ 929 01:24:14,325 --> 01:24:15,426 رسیدیم به دریاچه 930 01:24:58,469 --> 01:25:00,338 باید ازینجا بگذریم تا به سوئد برسیم 931 01:25:09,747 --> 01:25:11,281 باید حتما از دریاچه بگذریم؟ 932 01:25:11,382 --> 01:25:12,550 این تنها راهه 933 01:25:14,485 --> 01:25:15,385 امن هست؟ 934 01:25:15,786 --> 01:25:16,787 راهی نداریم 935 01:25:53,289 --> 01:25:54,825 گفتم از پسش برمیایم 936 01:26:16,713 --> 01:26:18,682 "خارج از عشق" 937 01:26:18,782 --> 01:26:20,483 "همه چیز بیهوده اس" 938 01:29:28,737 --> 01:29:29,638 نه 939 01:29:30,572 --> 01:29:31,707 اون دیگه اینجا نیست 940 01:30:00,534 --> 01:30:01,703 !هرزه 941 01:30:05,807 --> 01:30:06,909 !خائن 942 01:30:10,544 --> 01:30:11,679 !هرزه آلمانی 943 01:30:19,487 --> 01:30:20,655 ممنون آقای هین 944 01:30:20,755 --> 01:30:21,789 ممنون استر 945 01:30:23,557 --> 01:30:24,927 ماه بعد میبینمت حتما 946 01:30:37,239 --> 01:30:38,572 چندش آوره 947 01:30:44,812 --> 01:30:45,813 بیا 948 01:30:57,825 --> 01:30:59,161 فکر میکردم اینجا پیدات کنم 949 01:31:00,728 --> 01:31:02,830 هرزه نازی 950 01:31:04,598 --> 01:31:05,599 وایسا 951 01:31:06,234 --> 01:31:07,101 بیا تو 952 01:31:09,704 --> 01:31:11,539 پدرت وحشت میکرد 953 01:31:12,807 --> 01:31:16,477 اره همینطوره خواهش میکنم برو ودیگه برنگرد 954 01:31:47,942 --> 01:31:48,809 متاسفم 955 01:31:51,679 --> 01:31:52,713 بیا 956 01:33:44,724 --> 01:33:47,760 "روزی روزگاری من چیز شدم که تظاهر میکردم" 957 01:33:51,464 --> 01:33:53,700 "یه سازش گرای به تمام معنا" 958 01:33:56,703 --> 01:33:59,239 "ولی وقتی رفتن، دست از تظاهر برداشتم" 959 01:34:11,563 --> 01:34:20,563 تنظیم : پیام ایناللو Payampop@gmail.com 960 01:34:21,187 --> 01:34:29,187 تیم ترجمه مشهد مووی .::www.mymashhadmovie.ir::.