1
00:00:12,056 --> 00:00:20,056
تیم ترجمه مشهد مووی تقدیم میکند
.::www.mymashhadmovie.ir::.
2
00:00:21,080 --> 00:00:30,080
تنظیم : پیام ایناللو
Payampop@gmail.com
3
00:01:00,404 --> 00:01:01,872
"یک روز خیلی ناگهانی اینجا بودن"
4
00:01:02,506 --> 00:01:03,841
"مثله یه گروه کلاغ"
5
00:01:05,743 --> 00:01:07,612
"گفتن شرایط بدتر نمیشه"
6
00:01:08,312 --> 00:01:09,547
"همه چیز بهتر میشه"
7
00:01:10,348 --> 00:01:12,216
"اولین دروغایی که بهمون گفتن"
8
00:01:13,784 --> 00:01:16,253
"و اولین دروغایی بودن که به خودمون گفتیم"
9
00:01:51,756 --> 00:01:54,625
"...کلاغ با صدای گوشخراش"
10
00:01:54,725 --> 00:01:56,727
"ورود مرگبار دانکن به صحنه ی مبارزه رو اعلام میکنه"
11
00:02:00,230 --> 00:02:03,466
"...کلاغ با صدای گوشخراش"
12
00:02:03,567 --> 00:02:05,569
"ورود مرگبار دانکن به صحنه ی مبارزه رو اعلام میکنه"
13
00:02:06,336 --> 00:02:09,707
"روح هایی که از افکار النسانی تغذیه میکنید، بیایید"
14
00:02:09,807 --> 00:02:14,611
"...مرا از فرق سر تا نوک پا با"
15
00:02:14,712 --> 00:02:17,948
"...ظلم و ستم فرا بگیرید و"
16
00:02:21,351 --> 00:02:22,252
...و
17
00:02:24,354 --> 00:02:26,222
"خونم رو غلیظ کنید"
18
00:02:27,557 --> 00:02:28,793
هیچ وقت این جمله یادم نمیمونه
19
00:02:33,496 --> 00:02:36,399
باید برای آزمون دوشنبه خودم رو آماده کنم
20
00:02:39,669 --> 00:02:40,971
اصلا واقعی نبود نه؟
21
00:02:54,018 --> 00:02:55,218
بیا بیلی
22
00:02:58,354 --> 00:02:59,422
خوب شدم؟
23
00:03:06,563 --> 00:03:07,997
هی حالت بهتره؟
24
00:03:09,699 --> 00:03:10,900
افتضاح به نظر میای
25
00:03:11,000 --> 00:03:12,702
مامان آروم تر
26
00:03:14,003 --> 00:03:15,505
اون برای من نیست؟
27
00:03:17,407 --> 00:03:19,275
میخواستم باهات احساس نزدیکی کنم
28
00:03:19,876 --> 00:03:20,977
باعث میشه احساس بهتری داشته باشم
29
00:03:24,547 --> 00:03:26,282
امروز چیکارا کردی؟
30
00:03:26,382 --> 00:03:28,251
یکم جمله هامو تمرین کردم
31
00:03:29,018 --> 00:03:31,988
که اینطور
احساس مریضی که نمیکنی نه؟
32
00:03:36,526 --> 00:03:37,894
یکم به رادیو گوش کن
33
00:03:39,062 --> 00:03:40,497
یالا
34
00:03:44,400 --> 00:03:45,435
باشه کمک کن
35
00:03:56,813 --> 00:03:59,916
36
00:04:00,016 --> 00:04:01,350
37
00:04:01,450 --> 00:04:02,719
38
00:04:03,385 --> 00:04:06,589
39
00:04:06,689 --> 00:04:12,629
40
00:04:12,729 --> 00:04:16,933
41
00:04:17,033 --> 00:04:19,903
42
00:04:20,003 --> 00:04:21,971
43
00:04:22,071 --> 00:04:23,807
44
00:04:23,907 --> 00:04:26,843
45
00:04:26,943 --> 00:04:30,880
بدون عشق همه چیز مسخره به نظر میاد
46
00:04:37,719 --> 00:04:38,587
استر
47
00:04:40,422 --> 00:04:41,891
!احمق شیشه رو میشکنی
48
00:04:41,991 --> 00:04:43,358
بیا پایین دیگه
49
00:04:44,093 --> 00:04:45,594
اینجایی؟
50
00:04:45,694 --> 00:04:47,496
اگه "الا " رو تو شهر دیدی
51
00:04:47,596 --> 00:04:48,597
بهش بگو برگرده
52
00:04:49,798 --> 00:04:51,466
تو "الا " من یادت میاد؛
53
00:04:52,035 --> 00:04:53,735
اون برنمیگرده
54
00:04:53,836 --> 00:04:54,870
البته که بر میگرده
55
00:04:54,971 --> 00:04:56,738
تو خیلی مهربونی
56
00:04:57,639 --> 00:04:59,675
من حتی اسمتم یادم نمیاد
57
00:05:00,176 --> 00:05:02,411
اسمم استر ه
استر آلبرتسن
58
00:05:02,511 --> 00:05:04,913
استر
مثله ملکه ی توی کتاب مقدس
59
00:05:05,014 --> 00:05:06,082
اره
60
00:05:06,182 --> 00:05:07,482
...میخوای بیای یکم باهام
61
00:05:07,583 --> 00:05:09,351
کارت بازی کنی؟
62
00:05:09,852 --> 00:05:12,487
متاسفم خانم جنسن الان نمیتونم
63
00:05:18,026 --> 00:05:18,894
"الا"
64
00:05:19,728 --> 00:05:21,396
من فردا برمیگردم
65
00:05:24,032 --> 00:05:25,534
کجا بریم؟
...بابا گفت
66
00:05:25,634 --> 00:05:26,735
سینماها بسته شدن
67
00:05:26,835 --> 00:05:27,970
بیا بریم کنار دریاچه
68
00:05:28,070 --> 00:05:29,671
اونو که نمیتونن ببندن
69
00:05:31,874 --> 00:05:33,575
از کجا سیگار گیر آوردی؟
70
00:05:33,675 --> 00:05:36,511
از رو زمین پیداش کردم
71
00:05:36,612 --> 00:05:37,846
!آلمانی
72
00:05:50,893 --> 00:05:53,428
میخوای امتحانش کنی؟
73
00:05:53,528 --> 00:05:54,663
نه توی دهن یه نفر دیگه بوده
74
00:05:56,698 --> 00:05:58,901
این سیگار توسط یه نروژی باوفا کشیده شده
75
00:06:02,104 --> 00:06:04,106
توی امریکا میتونی از تو خیابون سیگار بخری
76
00:06:04,940 --> 00:06:06,074
ولی ما که تو آمریکا نیسیم
77
00:06:06,174 --> 00:06:07,609
بابا میگه قراره بریم
78
00:06:08,510 --> 00:06:10,946
تا بتونی یه ستاره سینمایی بشی؟
79
00:06:14,816 --> 00:06:15,751
به چی خیره شدی؟
80
00:06:17,052 --> 00:06:18,186
...هیچی من
81
00:06:20,022 --> 00:06:20,956
من باید به بابا کمک کنم
82
00:06:21,723 --> 00:06:22,624
بیا
83
00:06:30,666 --> 00:06:33,634
فکردم دیرت شده
عجله کن
84
00:06:44,578 --> 00:06:46,681
خیلی خوبه
85
00:06:48,850 --> 00:06:50,218
خیلی خوبه
ممنون
86
00:06:50,319 --> 00:06:51,585
مثل همیشه ، هانس
87
00:06:54,855 --> 00:06:57,125
خیلی خوبه
88
00:07:00,262 --> 00:07:01,829
ممنون خانم هنی
89
00:07:01,930 --> 00:07:02,931
ممنون هانس
90
00:07:03,031 --> 00:07:04,967
ماه دیگه میبینمت
91
00:07:05,067 --> 00:07:06,934
بله حتما
92
00:07:07,235 --> 00:07:08,502
مو مصنوعی رو بعدا بهتون تحویل میدم
93
00:07:09,637 --> 00:07:11,872
ببرش پیش مدیر تئاتر
"آقای "گلدیچ
94
00:07:13,607 --> 00:07:14,642
خدافظ خانم هنی
95
00:07:14,742 --> 00:07:16,211
ممنون خدافظ
خدافظ
96
00:07:16,944 --> 00:07:18,746
ظهر بخیر
97
00:07:18,846 --> 00:07:20,748
هانس حالت چطوره؟
از دیدنت خوئشحالم
98
00:07:20,848 --> 00:07:22,616
منم همینطور
بیا تو
99
00:07:23,085 --> 00:07:26,087
استر داری پسرم رو به سیگار کشیدن تشویق میکنی؟
100
00:07:26,754 --> 00:07:28,656
معلومه که نه
101
00:07:28,756 --> 00:07:30,825
بهش گفتم خیلی بده
102
00:07:31,826 --> 00:07:32,827
فقط داشتم شوخی میکردم
103
00:07:34,628 --> 00:07:37,999
خب روزت چطور بود؟
104
00:07:43,871 --> 00:07:44,905
باید مراقب باشی هانس
105
00:07:45,873 --> 00:07:49,276
دارن یهودی ها رو دستگیر میکنن
باید ازینجا بری
106
00:07:51,112 --> 00:07:53,681
من زندگیمو اینجا دوست دارم
107
00:07:53,781 --> 00:07:55,549
خانوادم ، کارم
108
00:07:55,649 --> 00:07:57,518
میدونی که الان حکومت نظامیه
109
00:07:57,918 --> 00:07:59,186
من تمام زندگیم اینجا بودم
110
00:07:59,286 --> 00:08:01,522
اینا همه شایعاتن
همه حرفه
111
00:08:01,622 --> 00:08:02,957
این چیزی بود که قبل دستگیری ها تو "تولگ" میگفتن
112
00:08:03,958 --> 00:08:05,793
همه چیز درست میشه
113
00:08:06,694 --> 00:08:08,562
از طرفیم من بلیط های رفت به آمریکا رو دارم
114
00:08:11,999 --> 00:08:12,867
بفرما
115
00:08:12,967 --> 00:08:14,568
ممنون
116
00:08:14,668 --> 00:08:15,903
خواهش میکنم
117
00:08:17,104 --> 00:08:20,641
وقت تلف نکن عزیزم
آقای گلدیچ اونو امروز نیاز داره
118
00:08:29,250 --> 00:08:31,719
"توجه توجه"
"همه مردم تروندهیم"
119
00:08:32,319 --> 00:08:35,289
" با دستور فرمانده تربون"
120
00:08:35,389 --> 00:08:38,926
"...از این به بعد در شهر های، تروندهیم، لانگسرات، استرادا و باینست"
121
00:08:39,026 --> 00:08:42,730
"...و کلیه ی بخش های منطقه ی تروندنلاگ شمالی "
122
00:08:42,830 --> 00:08:45,266
"حکومت نظامی اعلام میشود"
123
00:08:56,110 --> 00:08:58,112
"اون یه خنجره که جلوی خودم میبینم؟"
124
00:08:58,645 --> 00:09:02,917
"در حالی که دسته ی خنجر رو به من است و تو منتظری تا آن را در دست بگیرم"
125
00:09:03,384 --> 00:09:06,287
"من آن را ندارم ولی به وضوح میبینم"
126
00:09:06,387 --> 00:09:08,922
خب ، درباره ی امشب هیجان داری؟
127
00:09:09,023 --> 00:09:09,990
البته
128
00:09:11,092 --> 00:09:13,660
بیا دوباره خطامون رو تمرین کنیم
129
00:09:13,760 --> 00:09:15,662
با خط تو شروع کنیم
اکی
130
00:09:16,663 --> 00:09:18,898
فکنم اون شیرجه زده
131
00:09:18,998 --> 00:09:21,734
اردکای وحشی اینطوری ان
شیرجه های عمیقی میزنن
132
00:09:21,835 --> 00:09:24,771
و خودشون رو تو دردسر میندازن
133
00:09:26,140 --> 00:09:28,908
بینه جلبکا گیر میکنن
134
00:09:29,008 --> 00:09:32,946
و هر چیز لعنتی دیگه ای که اون پایین رشد میکنه
135
00:09:33,347 --> 00:09:34,614
و دیگه هرگز نمیتونن بیان بالا
136
00:09:38,051 --> 00:09:39,986
و منظورتون از اینا چیه؟
137
00:09:40,354 --> 00:09:41,955
هنری گلدیچ؟
بله
138
00:09:42,989 --> 00:09:45,825
...درواقع همه بلیطا فروش رفته ولی من میتونم
139
00:09:45,925 --> 00:09:48,128
برای شما
چند تا بلیط؟ یک. دو یا سه تا جور کنم
140
00:09:55,034 --> 00:09:57,338
"...ده تا از خانواده های برجسته ی این ناحیه"
141
00:09:57,438 --> 00:10:00,907
"حدودای ساعت 6 غروب"
142
00:10:01,007 --> 00:10:03,176
"در کمپ فالستاد، اعدام شدن"
143
00:10:03,276 --> 00:10:06,312
"کسانی که اعدام شدن از شهر تروندهیم بودن"
144
00:10:06,413 --> 00:10:11,284
"قاضی "اتو اسکیرزتاد" و اصلاحگر "هارولد لانگلر" از اعدام شدگان میباشند"
145
00:10:11,384 --> 00:10:14,287
""همینطور مدیر تئاتر "هنری گلدیچ"
146
00:10:15,288 --> 00:10:16,890
هی نمیخوای غذا بخوری؟
147
00:10:18,358 --> 00:10:21,828
هانس باید باهاش حرف بزنی
148
00:10:23,363 --> 00:10:25,865
دیگه تو خیابونا امن نیست
149
00:10:25,965 --> 00:10:27,300
دیگه نمیتونه تو خیابونا راه بره و رویا بافی کنه
150
00:10:27,400 --> 00:10:28,801
اون جاش امنه
151
00:10:30,003 --> 00:10:34,340
تازه قبل ازینکه چیزی بشه باید شروع کنه به گردوندن مغازه
152
00:10:37,443 --> 00:10:38,811
بله بابا
153
00:10:47,754 --> 00:10:48,788
(اسپیدز(کارت بازی
154
00:10:50,023 --> 00:10:51,925
تو که داری تقلب نمیکنی نه؟
155
00:10:54,494 --> 00:10:57,463
...ظاهرت که خیلی مظلوم میزنه ولی میدونم
156
00:10:58,097 --> 00:11:00,166
اون زیر چه مار خوش خط و خالی هستی
157
00:11:05,071 --> 00:11:09,976
بهت گفتم بازی باعث میشه احساس بهتری داشته باشی
158
00:11:10,443 --> 00:11:11,411
چی؟
159
00:11:53,286 --> 00:11:54,152
داری چیکار میکنی؟
160
00:11:54,820 --> 00:11:55,488
متاسفم آقا
161
00:11:56,522 --> 00:11:58,023
ولادیمیر آبرامویتز
162
00:11:58,123 --> 00:11:58,790
بله
163
00:11:59,258 --> 00:12:00,993
پس چرا روی پلاک خونت نوشته؛
164
00:12:01,093 --> 00:12:02,395
هانس آلبرتسن؟
165
00:12:03,061 --> 00:12:05,130
من نروژی ام ولی اینجا به دنیا اومدم
166
00:12:05,230 --> 00:12:07,766
نه تو یه یهودی ای
167
00:12:13,539 --> 00:12:15,073
داری چیکار میکنی؟
استر بس کن
168
00:12:15,173 --> 00:12:16,208
بابا
169
00:12:16,308 --> 00:12:17,443
استر نگران نباش
170
00:12:18,511 --> 00:12:20,279
بابا زود برمیگرده
...حتما وگرنه نازی ها چطوری
171
00:12:20,379 --> 00:12:22,281
باید موهاشون رو کوتاه کنن
172
00:12:22,381 --> 00:12:23,849
نه
173
00:12:32,157 --> 00:12:33,191
تور
174
00:12:52,511 --> 00:12:54,413
ربکا
هانس
175
00:12:55,080 --> 00:12:56,448
!ربکاا
176
00:12:57,215 --> 00:12:58,317
استر
177
00:12:58,417 --> 00:12:59,518
چرا به بابات کمک نکردی؟
178
00:12:59,985 --> 00:13:01,553
گاهی باید تظاهر به جون سالم به در بردن ، کنی
179
00:13:02,220 --> 00:13:04,856
بیا اینو به مادرت بده
180
00:13:05,357 --> 00:13:06,358
تور
181
00:13:07,392 --> 00:13:09,094
خواهش میکنم
!تور
182
00:13:09,594 --> 00:13:10,595
کی اونجاست؟
183
00:13:15,033 --> 00:13:17,402
استر عجله کن
باشه مامان
184
00:13:18,437 --> 00:13:19,971
بیا بیلی ما باید بریم
185
00:13:26,144 --> 00:13:27,978
باشه موفق باشی
ممنون
186
00:13:28,080 --> 00:13:30,215
هی
استر بیا پایین
187
00:13:36,488 --> 00:13:37,988
ساکت
188
00:13:38,090 --> 00:13:39,857
پرنده اینجا میمونه
نه خواهش میکنم
189
00:13:40,325 --> 00:13:41,259
اینجا میمونه
خواهش میکنم
190
00:13:41,360 --> 00:13:42,627
حداقل بزار آزادش کنم
191
00:13:54,206 --> 00:13:56,140
ساکت باش و مخفی شو
192
00:13:56,241 --> 00:13:58,610
تا وقتی که از شهر خارج بشیم باشه؟
193
00:14:05,049 --> 00:14:06,351
برای فیلما
194
00:15:43,714 --> 00:15:46,015
ویسا
وایسا
195
00:15:48,219 --> 00:15:49,620
!بیرون همین حالا
196
00:15:50,119 --> 00:15:52,189
من میترسم
برید داخل
197
00:15:53,056 --> 00:15:54,692
بیرون
همتون
198
00:15:54,792 --> 00:15:56,594
عجله کنید
سریع ، سریع
199
00:15:56,694 --> 00:15:58,529
حرکت کن
بهم دست نزن
200
00:16:00,063 --> 00:16:01,030
حرف نزن
201
00:16:01,130 --> 00:16:02,233
باید شجاع باشی استر
202
00:16:02,700 --> 00:16:03,767
مامان
203
00:16:05,769 --> 00:16:07,404
!نه
204
00:20:34,035 --> 00:20:35,302
!بابا
205
00:20:36,638 --> 00:20:37,739
من یه نفر رو دیدم
206
00:20:38,840 --> 00:20:39,841
الان نه پسر
207
00:20:42,110 --> 00:20:43,578
ولی من یه نفر رو تو جنگل دیدم
208
00:20:43,678 --> 00:20:45,881
نشنیدی چی گفت؟
!الان نه
209
00:20:46,681 --> 00:20:47,716
یه چیزی پیدا کردم
210
00:20:48,650 --> 00:20:52,587
چیو؟ مغزتو؟
تنهاش بزار
211
00:20:53,021 --> 00:20:55,456
مشکلت چیه؟
حتی نمیشه باهات شوخی کرد
212
00:20:56,792 --> 00:20:58,392
بزار کمکت کنم
...چرا بهش
213
00:20:58,492 --> 00:20:59,326
یه پسر واقعی ندادین؟
214
00:21:02,964 --> 00:21:04,498
هی بسته دیگه
احمق
215
00:21:04,933 --> 00:21:06,400
!بسته
216
00:21:11,807 --> 00:21:12,941
اونجا
217
00:21:20,714 --> 00:21:21,749
هر، کراس
218
00:21:22,416 --> 00:21:23,684
خوشحالم دوباره میبینموتون
جان
219
00:21:23,784 --> 00:21:25,452
امیدوارم ماموریتتون با موفقیت بوده باشه
220
00:21:25,921 --> 00:21:28,556
نه یه دختر یهودی فرار کرد
221
00:21:35,663 --> 00:21:38,399
پسر بیا کمک کن
222
00:21:38,934 --> 00:21:40,534
بیا
ممنون
223
00:23:13,227 --> 00:23:15,428
!نه
224
00:23:16,864 --> 00:23:19,767
!نه
225
00:23:21,802 --> 00:23:22,669
مامان
226
00:23:23,971 --> 00:23:24,905
مامان
227
00:23:26,040 --> 00:23:27,875
نه ، مامان
228
00:23:36,716 --> 00:23:38,584
هر کسی میتونه پیدات کنه
229
00:23:41,221 --> 00:23:42,622
اینا دیگه کین؟
230
00:23:49,762 --> 00:23:51,931
اگه بیشتر ازین بیرون بمونی از سرما میمیری
231
00:24:18,325 --> 00:24:19,525
تو کی هستی؟
232
00:24:40,913 --> 00:24:41,781
...میدونم که شما
233
00:24:42,782 --> 00:24:44,817
تنها کسایی هستین که بابا بیشتر از انگلیسیا ازشون بدش میاد
234
00:24:48,021 --> 00:24:49,789
میدونی میتونیم تو چه دردسری بیوفتیم؟
235
00:25:06,939 --> 00:25:09,308
اینا لباسای پسرونه ان ولی فکنم به درد بخورن
236
00:25:13,612 --> 00:25:15,547
نه ادامه بده
237
00:25:15,648 --> 00:25:16,648
اینجا چیکار میکنن؟
238
00:25:16,749 --> 00:25:17,984
بعضی اوقات شبا یمونن
239
00:25:18,885 --> 00:25:20,253
نگهبانا
برای چی؟
240
00:25:20,353 --> 00:25:22,088
برای آدمایی مثله تو
ولی نگران نباش
241
00:25:22,188 --> 00:25:23,256
هیچ وقت اینجا نمیان
242
00:25:23,990 --> 00:25:25,892
قبلا نگاه کردم
اینجا امنه
243
00:25:28,061 --> 00:25:29,028
نگا کن
244
00:25:30,063 --> 00:25:30,963
میبینی؟
245
00:25:37,370 --> 00:25:38,838
مردایی که مثله زنان
246
00:25:40,106 --> 00:25:41,706
و دارن میرقصن
247
00:25:42,175 --> 00:25:43,076
مسخره ان
248
00:26:08,967 --> 00:26:10,203
!پسر، اکسل
249
00:26:11,002 --> 00:26:12,003
بیا اینجا
250
00:26:13,872 --> 00:26:14,739
اون پدرمه
251
00:26:14,840 --> 00:26:15,874
کجایی؟
252
00:26:17,210 --> 00:26:19,044
فقط ساکت باش
اینطوری جات امنه
253
00:26:19,144 --> 00:26:21,146
جشن داریم یا نه؟
254
00:26:23,882 --> 00:26:25,016
به سلامتی
255
00:26:28,287 --> 00:26:29,154
برای نروژ
256
00:26:49,207 --> 00:26:50,375
چه مدته که اینجایی؟
257
00:26:52,177 --> 00:26:53,345
هنوز دارن دنبالت میگزدن
258
00:26:54,246 --> 00:26:56,248
هی اونجا داری با کی صحبت میکنی؟
259
00:26:56,348 --> 00:26:56,982
هیچ کس
260
00:26:58,383 --> 00:27:00,051
حرفتو باور نمیکنم پسر
261
00:27:01,052 --> 00:27:01,920
اینجا کسی نیست
262
00:27:02,821 --> 00:27:03,955
داری دروغ میگی
263
00:27:04,723 --> 00:27:05,790
چیو داری قایم میکنی؟
264
00:27:20,372 --> 00:27:21,273
مرده؟
265
00:27:22,474 --> 00:27:23,708
برو کمک بیار
266
00:27:26,378 --> 00:27:27,312
مامان
267
00:27:29,915 --> 00:27:30,815
!مامان
268
00:27:31,983 --> 00:27:34,986
!فرد
269
00:27:35,086 --> 00:27:37,289
اون دوباره مست بود مامان
چه اتفاقی افتاده؟
270
00:27:37,389 --> 00:27:39,858
اون سر خورده
اکسل پیداش کرد
271
00:27:40,325 --> 00:27:42,294
بیاید ببریمش داخل
کمکم کن اکسل
272
00:27:42,961 --> 00:27:44,863
اکسل
هی
273
00:27:44,963 --> 00:27:46,231
مشکلت چیه پسر؟
274
00:27:46,331 --> 00:27:47,765
بزار راحت باشه
275
00:29:09,179 --> 00:29:11,248
"این نقاشی ای از تمامی ترس هاته"
276
00:29:12,850 --> 00:29:15,085
"...این همان خنجری ست که تو را"
277
00:29:15,185 --> 00:29:16,387
"به سمت دانکن هدایت کرد"
278
00:29:17,488 --> 00:29:21,392
"عامل تمامی ترس هایت عیب ها و نقص هایت است"
279
00:29:22,159 --> 00:29:25,462
"...همه اینها داستان زندگی زمستانی زنی میشوند که"
280
00:29:26,230 --> 00:29:28,332
"توسط دیگران هدایت میشده"
281
00:29:28,932 --> 00:29:30,000
"شرم بر او"
282
00:31:36,325 --> 00:31:37,527
ایبنجا چیکار میکنی پسر؟
283
00:31:38,461 --> 00:31:39,395
به کمک نیاز دارم
284
00:31:39,996 --> 00:31:41,197
هی به من نگاه کن
285
00:31:46,636 --> 00:31:48,171
چطوری اومدی اینجا؟
286
00:31:48,738 --> 00:31:49,605
اینو میشناسی؟
287
00:31:50,440 --> 00:31:51,574
نه
288
00:31:54,143 --> 00:31:57,146
ببرینش داخل ماشین
برو
289
00:32:14,797 --> 00:32:16,032
کلاتو بردار
290
00:32:17,333 --> 00:32:18,568
خدای من
291
00:32:18,668 --> 00:32:20,036
از کجا پیداش کردی؟
292
00:32:20,136 --> 00:32:20,969
اون ما رو پیدا کرد
293
00:32:21,270 --> 00:32:22,205
جلوی ماشین پرید
294
00:32:22,305 --> 00:32:23,206
انگار میخواست خودکشی کنه
295
00:32:23,706 --> 00:32:25,073
فکردم یه نفر بهمون حمله کرده
296
00:32:25,775 --> 00:32:27,143
برو اتاقت پسر
297
00:32:36,385 --> 00:32:38,987
خب چه اتفاقی برات افتاد؟
298
00:32:40,155 --> 00:32:41,122
من پدر و. مادرم رو از دست دادم
299
00:32:41,224 --> 00:32:42,123
حرف یزن پسر
300
00:32:43,091 --> 00:32:43,759
چطوری؟
301
00:32:45,294 --> 00:32:46,496
کشته شدن
302
00:32:47,229 --> 00:32:49,231
گفتم حرف بزن دیگه
!فرد
303
00:32:51,634 --> 00:32:54,135
کیا کشتنشون؟
بمب و انگلیسی ها
304
00:32:55,338 --> 00:32:56,304
پس درست میگفتم
305
00:32:57,740 --> 00:32:59,040
لعنتی ها، اسمت چیه؟
306
00:32:59,140 --> 00:33:01,611
"الا جنسن"
307
00:33:03,211 --> 00:33:04,279
و تو کسی رو نداری؟
308
00:33:05,380 --> 00:33:08,116
مادربزرگم توی تروندهیم ه ولی خیلی پیره
309
00:33:08,383 --> 00:33:10,252
پس تکلیفت مشخص شد
اره
310
00:33:10,453 --> 00:33:11,487
برمیگردونیمش به تروندهیم
311
00:33:11,587 --> 00:33:13,188
بابا میتونه بهمون کمک کنه
312
00:33:13,723 --> 00:33:15,156
ولی یه شکم اضافه برای سیر کردنه
313
00:33:15,190 --> 00:33:16,559
مگه بهت نگفتم برگرد اتاقت؟
314
00:33:17,693 --> 00:33:18,694
اون درست میگه جان
315
00:33:19,327 --> 00:33:20,530
تو سرت با انتخابات شلوغه
316
00:33:20,630 --> 00:33:21,463
و فرد هم نمیتونه کار کنه
317
00:33:21,564 --> 00:33:22,397
سکت هستی؟
318
00:33:23,365 --> 00:33:24,700
این تصمیمی نیست که یه زن و بچه بگیرن
319
00:33:24,800 --> 00:33:25,801
خب شاید؛
320
00:33:27,335 --> 00:33:28,403
شاید اون درست میگه
321
00:33:28,503 --> 00:33:29,504
جان
بیخیال
322
00:33:29,605 --> 00:33:30,505
البته
323
00:33:30,539 --> 00:33:31,674
کلی کار اینجا داریم
324
00:33:32,574 --> 00:33:34,276
و مزرعه برای ما خیلی مهمه
325
00:33:34,844 --> 00:33:35,778
بعدشم؛
326
00:33:36,311 --> 00:33:37,178
...مگه یه پسر بچه
327
00:33:37,279 --> 00:33:38,146
چه آسیبی میتونه بهت بزنه؟
328
00:33:39,214 --> 00:33:43,318
گوش کن
...باید در عوض پناه دادن بهت
329
00:33:43,418 --> 00:33:45,420
براش خوب کار کنی
330
00:33:46,421 --> 00:33:47,088
خوبه
331
00:33:52,193 --> 00:33:55,196
باشه امتحان کن
332
00:34:05,407 --> 00:34:07,142
!در رو ببند
333
00:34:14,683 --> 00:34:16,718
چه اتفاقی برای موهات افتاده؟
334
00:34:20,789 --> 00:34:25,093
همه فکر میکنن من پسرم
پس اینطوری راحت تره
335
00:34:59,259 --> 00:35:01,896
چرا خوکام اینطوری ان؟
خیلی مدته دارم سعی میکنم
336
00:35:01,997 --> 00:35:04,466
برای جشن شام انتخابات چاقشون کنم
ولی لعنتیا هر روز دارن لاغر تر میشن
337
00:35:04,566 --> 00:35:06,735
به نظر میاد ویروسی ندارن
338
00:35:06,835 --> 00:35:07,869
از کجا انقد مطمئنی؟
339
00:35:07,969 --> 00:35:09,236
اون بهم گفته
340
00:35:13,475 --> 00:35:16,410
هیچ آبسه ای روی پاها یا توی دهنشون ندارن
پس تبی در کار نیست
341
00:35:17,646 --> 00:35:18,513
از کجا اینارو یاد گرفتی؟
342
00:35:19,748 --> 00:35:22,216
یه خوکه سالم دوست داره زیاد غذا بخوره
پس باید غذا خوردنش رو زیر نظر گرفت
343
00:35:22,449 --> 00:35:25,419
تخم مرغ یا شیر دارین؟
344
00:35:25,520 --> 00:35:28,322
اگه اونو توی غذاش بریزین باعث میشه بازم غذا بخوره
345
00:35:28,422 --> 00:35:29,924
تا یک هفته ی دیگه برمیگردم و دوباره چکشون میکنم
346
00:35:30,025 --> 00:35:33,293
اگه بازم مریض باشه دیگه ارزش مراقبت نداره
347
00:35:34,261 --> 00:35:35,596
اینجا یه دامپزشک نیست که باهاش صحبت کنم؟
348
00:35:43,872 --> 00:35:44,939
اسمت چیه؟
349
00:35:47,307 --> 00:35:48,676
چشمای تیره ی قشنگی داری
350
00:35:48,777 --> 00:35:50,244
"مثله "هامفری بوگارت
351
00:35:52,781 --> 00:35:54,281
مامانم عاشقش بود
352
00:35:56,617 --> 00:35:58,452
میتونم "بوگی" صدات کنم؟
353
00:36:04,391 --> 00:36:06,326
داری تظاهر به مریض بودن میکنی؛
354
00:36:06,427 --> 00:36:08,529
تا تو رو برای شام سرو نکنن؟
355
00:36:09,530 --> 00:36:11,198
خیلی زرنگی، بوگی
356
00:36:13,367 --> 00:36:14,601
خیلی زرنگی
357
00:36:42,496 --> 00:36:44,765
حواستو جمع کن
358
00:36:58,445 --> 00:37:00,714
نمیتونیم اینکارو ادامه بدیم
خیلی خطرناکه
359
00:37:00,814 --> 00:37:02,616
اگه ادامه ندیم خطرناک تره
360
00:37:03,884 --> 00:37:04,752
چرا؟
361
00:37:06,687 --> 00:37:07,855
عقلمو از دست میدم
362
00:37:16,463 --> 00:37:18,031
وایسا
363
00:37:21,034 --> 00:37:22,002
میتونم الان بازش کنم؟
364
00:37:26,372 --> 00:37:27,040
بعدا
365
00:37:30,978 --> 00:37:32,880
امروز باید دوباره برم
366
00:37:36,415 --> 00:37:37,416
ولی وقتی برگردم
367
00:37:38,652 --> 00:37:39,653
بیا با هم بریم یه جایی
368
00:37:39,753 --> 00:37:40,921
که کسی مارو نبینه
369
00:37:42,555 --> 00:37:44,658
باید مطمئن بشم که این واقعیته
370
00:38:05,711 --> 00:38:07,780
به کمک نیاز دارین خانم دالگارد؟
371
00:38:09,049 --> 00:38:10,316
نمیدونستم اینجایی
372
00:38:17,490 --> 00:38:18,357
میتونم کمکت کنم؟
373
00:38:26,033 --> 00:38:27,433
از کجا اینو یاد گرفتی؟
374
00:38:27,867 --> 00:38:28,835
مامانم بهم یاد داد
375
00:38:30,636 --> 00:38:31,838
اون درست مثله شما بود
376
00:38:33,606 --> 00:38:34,640
یه مادره خوب
377
00:38:40,880 --> 00:38:42,048
قراره طوفان بیاد
378
00:38:43,150 --> 00:38:44,550
باید خونه رو گرم نگه داریم
379
00:38:45,651 --> 00:38:46,652
چرا شام هنوز آماده نیست؟
380
00:38:47,887 --> 00:38:50,056
معذرت میخوام
تمام رو.ز داشتی چیکار میکردی زن؟
381
00:38:52,892 --> 00:38:53,793
امشب 5 نفریم
382
00:38:54,660 --> 00:38:55,528
پنج نفر؟
383
00:38:57,163 --> 00:38:58,798
پسره به چه درد میخوره؟
384
00:38:59,966 --> 00:39:03,135
به چه دردی میخوره؟
الان بهت میگم. امروز همه کارات رو انجام دادی؟
385
00:39:03,236 --> 00:39:05,872
بله آقا
...میبینی فرد. اون امروز
386
00:39:05,972 --> 00:39:08,407
از یه هفته ی تو بیشتر کار کرده
تازه کم تر از تو ام غذا میخوره
387
00:39:09,876 --> 00:39:10,910
خوشبحالت پسر
388
00:39:11,010 --> 00:39:12,378
اینجا زندگی نمیکنی
389
00:39:12,678 --> 00:39:13,613
خوشبحالم؟
390
00:39:14,480 --> 00:39:15,681
تازه هیچ کس دیگه ای تو رو نمیخواد
391
00:39:17,550 --> 00:39:18,818
به درد نمیخوری
392
00:39:20,519 --> 00:39:21,854
فکنم اکسل درست میگفت
393
00:39:22,588 --> 00:39:24,023
فکنم بتونم کارا رو به عهده ی تو بزارم
394
00:39:24,657 --> 00:39:26,058
تو اتاق بالا برات یه تخت سر هم میکنیم
395
00:39:26,158 --> 00:39:26,993
ممنون
396
00:39:33,065 --> 00:39:34,600
به چی خیره شدی فرد؟
397
00:39:35,500 --> 00:39:36,669
برو یه کار مفید انجام بده
398
00:39:41,641 --> 00:39:43,709
شب بخیر
شب بخیر
399
00:39:43,809 --> 00:39:44,442
دوست دارم
400
00:39:48,214 --> 00:39:49,649
من که دیگه بچه نیستم
401
00:39:53,485 --> 00:39:55,154
"شب بخیر "الا
شب بخیر
402
00:40:20,578 --> 00:40:22,547
طوفان میتونه تا یه هفته ادامه داشته باشه
403
00:40:36,262 --> 00:40:38,563
تا حالا هیچ وقت یه فرشته ی یخی درست کردی؟
404
00:40:43,069 --> 00:40:44,070
امتحان کن
405
00:41:04,689 --> 00:41:06,825
برای من بیشتر شبیه یه پرنده است
406
00:41:14,299 --> 00:41:16,034
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی؟
407
00:41:16,701 --> 00:41:17,635
بازیگر
408
00:41:19,237 --> 00:41:21,272
بابام بهم قول داده بود بریم آمریکا
409
00:41:21,940 --> 00:41:22,807
آمریکا؟
410
00:41:24,809 --> 00:41:25,744
بابات چه شکلی بود؟
411
00:41:25,844 --> 00:41:26,811
اون عالی بود
412
00:41:28,013 --> 00:41:30,548
و بهترین آرایشگر توی تروندهیم بود
413
00:41:33,184 --> 00:41:34,052
دوستت داشت؟
414
00:41:35,687 --> 00:41:36,554
البته
415
00:41:41,192 --> 00:41:42,527
شهرتون چطوری بود؟>
416
00:41:42,961 --> 00:41:43,962
خیلی قشنگ بود
417
00:41:44,629 --> 00:41:45,296
...خب
418
00:41:46,264 --> 00:41:48,099
تا وقتی که آلمانیا اومدن
419
00:41:48,933 --> 00:41:50,268
شاید یه روز وقتی رفتن؛
420
00:41:52,037 --> 00:41:53,271
بتونبم با هم برگردیم
421
00:41:54,272 --> 00:41:56,074
میتونم بهت کمک کنم بازیگر بشی
422
00:41:58,209 --> 00:42:00,111
من، تو و بابات با هم
423
00:42:02,781 --> 00:42:03,748
شاید
424
00:42:04,916 --> 00:42:05,884
شاید یه روزی
425
00:42:34,878 --> 00:42:36,314
"چه هیولایی باعث شد؛"
426
00:42:36,414 --> 00:42:37,648
"تا چنین بهم بگویی؟"
427
00:42:38,615 --> 00:42:41,819
"زمانی شجاعتش را داشتی، مرد بودی"
428
00:42:42,287 --> 00:42:44,189
"حتی بیش از آنچه هستی"
429
00:42:44,788 --> 00:42:46,257
"تبدیل به مرد میشوی"
430
00:42:48,193 --> 00:42:50,027
"نه زمان و نه مکان"
431
00:42:50,128 --> 00:42:51,229
"تو را متوقف میکند"
432
00:42:51,829 --> 00:42:52,963
"هر دو را خواهی ساخت"
433
00:42:54,832 --> 00:42:58,203
"زیرا آنها خود را ساخته اند"
434
00:42:58,303 --> 00:43:00,003
"و حالا تو را نابود میکنند"
435
00:43:00,871 --> 00:43:03,374
"مادری که فرزندش را در آغوش داد"
436
00:43:03,475 --> 00:43:05,008
"عاشق فرزند شیرخواره خود است"
437
00:43:05,776 --> 00:43:07,678
"همچنان که لبخندی بر لب داشت"
438
00:43:07,778 --> 00:43:10,647
"در حال شیر خوردن بود"
439
00:43:10,747 --> 00:43:13,951
"و از تو تا پای جان"
440
00:43:14,051 --> 00:43:15,686
"همانطور که قسم خورده ام ، مواظبت خواهم کرد"
441
00:43:16,120 --> 00:43:17,688
خوبه
442
00:43:26,397 --> 00:43:27,798
من دارم میرم تروندهیم
443
00:43:27,898 --> 00:43:29,867
با حزب ملی ، ملاقات دارم
444
00:43:30,300 --> 00:43:31,301
دارم به عنوان نماینده شهر میرم
445
00:43:32,703 --> 00:43:33,370
این یه افتخاره
446
00:43:35,105 --> 00:43:36,974
به نظر نمیاد کسی ابنجا اهمیتی بده
447
00:43:39,443 --> 00:43:40,911
ولی من فکر میکنم این خیلی خوبه
448
00:43:44,348 --> 00:43:45,983
فرد و من یه چند روز ازینجا میریم
449
00:43:46,884 --> 00:43:48,685
...ازت میخوام که حواست حتی بیشتر از بقیه
450
00:43:50,120 --> 00:43:52,022
به مزرعه باشه
451
00:43:54,224 --> 00:43:55,125
...خوبه پس
452
00:43:56,927 --> 00:43:58,662
فکر کردم که به مادربزرگتم یه سر بزنم
453
00:43:59,163 --> 00:44:00,731
نمیخوای از طرف تو براش پیغامی برم؟
454
00:44:02,199 --> 00:44:03,066
اره
455
00:44:05,402 --> 00:44:06,737
بهش بگو من حالم خوبه
456
00:44:08,438 --> 00:44:09,406
بگو الا حالش خوبه
457
00:44:15,112 --> 00:44:17,948
!فرد بیا بریم دیگه
458
00:44:23,453 --> 00:44:25,255
سلام الا بیا پیشمون
459
00:44:34,064 --> 00:44:35,232
از خودت پذیرایی کن
460
00:44:49,079 --> 00:44:51,948
داشتم فکر میکردم که امشب یه جایی برم
461
00:44:52,516 --> 00:44:53,783
مثلا سینما
462
00:44:54,251 --> 00:44:55,185
میشه من و اکسل ام بیایم؟
463
00:44:56,386 --> 00:44:57,120
خواهش میکنم مامان
464
00:44:57,787 --> 00:44:59,423
مطمئن نیستم
خواهش میکنم
465
00:45:03,560 --> 00:45:04,461
باشه
466
00:45:05,495 --> 00:45:06,862
چطوری بریم؟
467
00:45:09,165 --> 00:45:11,435
داشتم فکر میکردم هر و کراس ما رو ببرن
468
00:45:12,101 --> 00:45:14,203
چرا باید همچین کاری کنن؟
469
00:45:15,305 --> 00:45:18,442
شاید برای تشکر از پذایرایی ما
470
00:45:21,210 --> 00:45:22,778
ولی مردم چی میگن مامان؟
471
00:45:23,879 --> 00:45:25,248
حرف مردم چه اهمیتی داره؟
472
00:45:27,883 --> 00:45:28,751
اکی؟
473
00:45:30,587 --> 00:45:32,088
سینما توی فلورن ه
474
00:45:32,188 --> 00:45:33,256
...اگه درست یادم باشه از اونجا تا
475
00:45:33,356 --> 00:45:34,924
مرزه سوئد نمیتونه
476
00:45:35,024 --> 00:45:37,427
بیشتر از 6 ساعت راه باشه
477
00:45:37,527 --> 00:45:39,829
مامانم بهم گفته بود اونجا یه پناهگاه هست
478
00:45:42,098 --> 00:45:43,199
من نقشه های آلمانیا رو دیدم
479
00:45:45,434 --> 00:45:47,770
اگه بابات به خانم جنسن سر بزنه ؛
480
00:45:47,870 --> 00:45:49,372
باید قبل از برگشتش ازینجا برم
481
00:45:51,040 --> 00:45:52,141
نمیتونی از قطار استفاده کنی؟
482
00:45:52,975 --> 00:45:54,176
من اصلا مدارک شناسایی ندارم
483
00:45:54,277 --> 00:45:55,144
و خوب میدونی این یعنی چی
484
00:45:58,080 --> 00:45:58,948
نمیشه من همرات بیام؟
485
00:46:00,617 --> 00:46:02,418
منظورت چیه؟
میخوام همرات بیام
486
00:46:13,362 --> 00:46:15,298
میخوای بهم کمک کنی؟
آره
487
00:46:21,070 --> 00:46:22,805
آره میتونی همرام بیای
488
00:47:52,093 --> 00:47:53,294
ما باید بریم
489
00:47:53,395 --> 00:47:54,229
این عالیه
490
00:47:55,664 --> 00:47:56,931
باید الان بریم
491
00:47:58,567 --> 00:47:59,668
نه بعدا
492
00:48:00,301 --> 00:48:01,604
اکسل الان باید بریم
493
00:48:27,061 --> 00:48:28,029
آمادی ای الا؟
494
00:48:30,064 --> 00:48:31,566
الا بیا بریم
ماشین منتظره
495
00:48:32,367 --> 00:48:33,334
هر . کراس
496
00:48:34,302 --> 00:48:35,503
فیلم خوب بود؟
497
00:48:35,770 --> 00:48:36,704
اره
498
00:48:37,572 --> 00:48:39,641
درست میگفتی. سینما واقعا عالیه
499
00:48:41,543 --> 00:48:43,711
ممنون که مارو همراتون بردید
خیلی برام ارزش داشت
500
00:48:47,715 --> 00:48:49,451
از فیلم لذت بردید؟
501
00:48:50,018 --> 00:48:51,252
واقعا از رقصنده ها خوشم اومد
502
00:48:51,686 --> 00:48:52,620
چی شده؟
503
00:48:54,189 --> 00:48:56,224
متاسفم
انتظار داری چیکار کنم؟
504
00:48:56,324 --> 00:48:58,493
متاسف بودن چیزی رو حل نمیکنه
505
00:49:00,528 --> 00:49:02,330
ما یه نقشه داشتیم ولی الان اینجا گیر افتادیم
506
00:49:02,430 --> 00:49:03,565
بس کن
عقلتو از دست دادی
507
00:49:03,665 --> 00:49:04,499
بس کن خواهش میکنم
508
00:49:06,734 --> 00:49:09,337
چرا داری اینکارو میکنی؟
509
00:49:09,437 --> 00:49:10,405
چی شده؟
510
00:49:11,339 --> 00:49:13,274
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
511
00:49:17,512 --> 00:49:18,446
هی
512
00:49:20,080 --> 00:49:22,015
داری چیکار میکنی؟
513
00:49:22,115 --> 00:49:24,419
خواهش میکنم فقط بزار برم
514
00:49:25,720 --> 00:49:26,588
تو یه دختری
515
00:49:27,455 --> 00:49:28,356
متاسفم
516
00:49:28,456 --> 00:49:29,290
متاسفم
517
00:49:29,390 --> 00:49:30,458
فقط بزار برم
518
00:49:30,558 --> 00:49:32,293
چرا داری قایم میشی؟
519
00:49:36,196 --> 00:49:37,297
برای اینکه من یه یهودی ام
520
00:49:50,277 --> 00:49:51,178
اکسل اینو میدونه؟
521
00:49:51,679 --> 00:49:52,547
اره
522
00:49:54,081 --> 00:49:55,282
و داشته بهت کمک میکرده؟
523
00:49:55,583 --> 00:49:56,518
ازش متنفر نشو
524
00:50:00,153 --> 00:50:01,789
متنفر شم؟
525
00:50:08,095 --> 00:50:11,733
برو تو اتاقت
خواهش میکنم به کشی چیزی نگو
526
00:50:11,833 --> 00:50:13,033
برگرد تو اتاقت
527
00:50:13,701 --> 00:50:16,804
نمیشه ولم کنی؟
528
00:50:16,905 --> 00:50:19,406
من به کسی درباره ی تو و هرمان نمیگم
529
00:50:20,541 --> 00:50:23,577
تو نمیتونی بری وگرنه شوهرم مشکوک میشه
530
00:50:23,677 --> 00:50:25,345
خواهش میکنم؟
برگرد به اتاقت
531
00:50:45,132 --> 00:50:47,234
فکر نمیکردم شما رو اینجا ببینم هر و کراس
532
00:50:47,334 --> 00:50:49,469
اره یجورایی اینجا خوبه
533
00:50:50,871 --> 00:50:52,706
خوبی؟
534
00:50:53,173 --> 00:50:53,840
خوبم
535
00:50:54,808 --> 00:50:57,644
پسر بیا به فرد کمک کن
536
00:50:58,545 --> 00:51:00,347
الا باید باهات حرف بزنم
537
00:51:11,491 --> 00:51:12,359
سفرتون چطور بود؟
538
00:51:13,226 --> 00:51:14,528
من تو انتخابات برنده شدم
539
00:51:15,596 --> 00:51:16,530
این عالیه
540
00:51:17,731 --> 00:51:18,765
با خانم جنسن ملاقات کردم
541
00:51:21,468 --> 00:51:22,336
...خب
542
00:51:23,303 --> 00:51:25,171
نمیخوای بدونی چه پیغامی برات داره؟
543
00:51:29,242 --> 00:51:31,110
ازینکه حالت خوبه خیلی خوشحال شد
544
00:51:31,210 --> 00:51:33,413
همش میپرسید کی برمیگردی؟
545
00:51:34,381 --> 00:51:36,316
بهش چی گفتید؟
بهش گفتم اینجا بهت نیاز دارم
546
00:51:39,753 --> 00:51:40,721
برات یه چیزی آوردم
547
00:51:44,190 --> 00:51:44,858
بازش کن
548
00:51:55,535 --> 00:51:58,404
خب . نظرت چیه؟
549
00:52:00,406 --> 00:52:02,274
آقای دالگارد واقعا ممنونم
550
00:52:03,442 --> 00:52:04,310
امتحانش کن
551
00:52:05,411 --> 00:52:06,278
...من نمیتونم
552
00:52:07,346 --> 00:52:08,280
...منظورم اینه که
553
00:52:09,916 --> 00:52:12,284
میخوام برای یه زمان خوب نگهش دارم
554
00:52:12,819 --> 00:52:14,420
نگران نبا ازینا زیاد گیرت میاد
555
00:52:22,796 --> 00:52:24,865
دو تا رو کشتم
یکی فرار کرد
556
00:52:33,907 --> 00:52:35,574
شلیک خوبی بود هر. کراس
557
00:52:35,942 --> 00:52:39,578
وقتی نشونم رو روی چیزی میگیرم
کم پیش میاد از دستش بدم
558
00:52:39,679 --> 00:52:41,714
خوب بود
ممنون
559
00:52:44,951 --> 00:52:46,920
من عاشق این کشورم
560
00:52:48,621 --> 00:52:49,789
بزار ببینیم چطوری؟
561
00:52:51,590 --> 00:52:52,458
بیا اینجا پسر
562
00:52:55,795 --> 00:52:56,762
!اوه نه
563
00:52:56,963 --> 00:52:58,531
هیچ وقت با یه اسلحه پر شده نشونه نگیر
564
00:52:58,631 --> 00:52:59,632
غیر از اینکه به قصد کشت باشه
565
00:53:00,800 --> 00:53:01,767
بیا بهت نشون بدم
566
00:53:02,735 --> 00:53:05,237
اینو بزرا رو شونت
پاتو بیار جلو. خودشه
567
00:53:09,408 --> 00:53:10,376
آماده؟
568
00:53:18,384 --> 00:53:22,321
خوب بود الا
569
00:53:22,421 --> 00:53:23,389
خوب بود پسر
570
00:53:23,489 --> 00:53:24,824
بابا میشه منم امتحان کنم؟
571
00:53:26,358 --> 00:53:27,560
باید دستات قوی باشه پسر
572
00:53:27,660 --> 00:53:28,561
برو بیارشون
573
00:53:30,596 --> 00:53:31,530
یکی دیگه
574
00:53:36,569 --> 00:53:38,404
همه ممکنه توی یه جایی از زندگشون بلنگن
575
00:53:39,004 --> 00:53:40,406
...لنگیدن یه چیزه
576
00:53:42,541 --> 00:53:44,410
ولی زشت بودن یه چیز دیگه اس
577
00:53:46,712 --> 00:53:47,980
تو زشت نیستی
578
00:53:51,617 --> 00:53:52,585
دوباره انجامش بده
579
00:54:38,998 --> 00:54:42,367
چونتو بیار بالا
بازوت رو یکم راست کن
580
00:54:44,036 --> 00:54:44,904
امتحان کن
581
00:54:50,009 --> 00:54:51,010
خوبه
582
00:54:54,146 --> 00:54:55,313
یعنی چی؟
583
00:54:58,616 --> 00:54:59,551
...خیلی معانی
584
00:55:05,590 --> 00:55:06,457
میتونه داشته باشه
585
00:55:24,809 --> 00:55:25,777
چیکار کردی؟
586
00:55:26,178 --> 00:55:27,645
من کاری نکردم
587
00:55:27,745 --> 00:55:28,847
الا تمام این مدت ازش مراقبت میکرد
588
00:55:30,915 --> 00:55:32,684
الا کارش با حیوونا خیلی خوبه
589
00:55:33,418 --> 00:55:37,021
اکسل ام کمک کرد با هم بهش غذا دادیم و گرم نگهش داشتیم
590
00:55:37,422 --> 00:55:38,623
خوب شده نه بابا؟
591
00:55:39,457 --> 00:55:40,692
حیوونه خوبیه
592
00:55:40,792 --> 00:55:41,759
پس اون درست میگفت
593
00:55:41,793 --> 00:55:42,961
تخم مرغ و شیر بود که حالشو بهتر کرد
594
00:55:43,895 --> 00:55:45,697
!نه
595
00:55:56,474 --> 00:55:57,542
داری گریه میکنی؟
596
00:55:57,775 --> 00:55:58,877
نه
597
00:56:01,446 --> 00:56:03,581
بیا این برای تو ه
598
00:56:06,484 --> 00:56:07,417
میبینی؟
599
00:56:08,319 --> 00:56:10,121
چیزای خوب همیشه از زشتیا میان
600
00:56:11,956 --> 00:56:13,057
ممنون آقای دالگارد
601
00:56:14,225 --> 00:56:15,827
یادت نره شبا پرده اتاقت رو بکشی
602
00:56:16,995 --> 00:56:19,597
آلمانیا میترسن هواپیما های انگلیسی
نور خونه ها رو ببینن
603
00:56:19,697 --> 00:56:21,065
ممکنه بمب هاشون رو رومون بندازن
604
00:56:29,874 --> 00:56:30,842
خب، امتحانش کن الا
605
00:56:41,753 --> 00:56:42,754
ازینجا خوشت میاد؟
606
00:56:47,258 --> 00:56:49,593
...ممکنه بعضی اوقات به خاطر دوری از خانواده
607
00:56:51,095 --> 00:56:51,996
تنها باشی
608
00:56:52,096 --> 00:56:54,032
اشکال نداره
609
00:57:00,570 --> 00:57:03,674
آقای دالگارد حالتون خوبه؟
610
00:57:06,978 --> 00:57:08,112
بزودی کریسمس میاد
611
00:57:12,984 --> 00:57:13,951
اره
612
00:57:22,826 --> 00:57:23,760
چی شده؟
613
00:57:26,530 --> 00:57:27,231
مریض شدی؟
614
00:57:28,065 --> 00:57:29,666
من دیگه تظاهر نمیکنم
615
00:57:32,936 --> 00:57:34,671
باید اینکارو بکنیم
616
00:57:37,241 --> 00:57:38,842
بیا اینجا
617
00:58:22,786 --> 00:58:24,654
وقتی همسن اکسل بودم
618
00:58:26,056 --> 00:58:27,157
...این شانسو داشتم که
619
00:58:27,257 --> 00:58:28,557
درخت کریسمس اون یال رو خودم ببرم
620
00:58:29,626 --> 00:58:30,526
افتخار کوچیکی نبود
621
00:58:35,999 --> 00:58:40,103
...با تبر پدرم و پدرای قبل از اون
622
00:58:41,371 --> 00:58:43,606
از یه مرد به یه مرد دیگه
623
00:58:50,113 --> 00:58:53,083
فک میکنم تو بتونی اینکارو بکنی الا
624
00:58:57,354 --> 00:58:59,588
میرم یه درخت خوب پیدا کنم
625
00:59:17,074 --> 00:59:18,175
خیلی متاسفم اکسل
626
00:59:18,975 --> 00:59:21,677
تو میدونی این چه معنایی داره نه؟
627
00:59:25,348 --> 00:59:26,283
اکسل
628
00:59:33,390 --> 00:59:34,857
من به بابام ثابت میکنم که اشتباه میکنه
629
00:59:41,897 --> 00:59:43,166
چی میشه اگه اینطوری ادامه بدیم؟
630
00:59:57,179 --> 00:59:58,647
همه چیز خوبه
631
01:00:05,187 --> 01:00:06,088
میبرمت خونه
632
01:00:12,995 --> 01:00:15,097
-تو داری
اکی باشه
633
01:00:15,965 --> 01:00:18,300
کمک . کمک
634
01:00:18,968 --> 01:00:21,203
!کمک
635
01:00:22,705 --> 01:00:24,673
چی شده؟
خودشو زخمی کرد
636
01:00:29,211 --> 01:00:30,212
چه اتفاقی افتاد؟
637
01:00:30,312 --> 01:00:31,247
خودشو زخمی کرد
638
01:00:32,081 --> 01:00:33,849
چرا بهش تبر رو دادی؟
639
01:00:33,949 --> 01:00:34,917
!خفه شو فرد
640
01:00:35,017 --> 01:00:36,285
...کمک کن . باید ببریمش
641
01:00:36,385 --> 01:00:37,853
پیش یه دکتر
!آنا
642
01:00:43,092 --> 01:00:45,327
برای همینه که نمیشه تو چیزی بهت اعتماد کرد
643
01:00:45,427 --> 01:00:46,862
سرباز با وفای من
644
01:00:49,431 --> 01:00:50,966
کجا رفتی الا
645
01:00:52,201 --> 01:00:53,836
دکتر شاید بتونی یه نگاه به اونم بندازی
646
01:00:53,936 --> 01:00:55,004
حتما
647
01:00:55,871 --> 01:00:57,039
لباستو دربیار
648
01:00:57,973 --> 01:00:59,108
بزار یه نگاهی بهت بندازه
649
01:01:01,010 --> 01:01:03,212
نگران نباش
باهات کاری نمیکنه
650
01:01:04,013 --> 01:01:06,115
دیگه خیلی دیره اگه اجازه بدین؛
651
01:01:06,916 --> 01:01:07,917
من دیگه باید برم
652
01:01:09,318 --> 01:01:10,186
باشه
653
01:01:33,509 --> 01:01:34,943
جان
هر . کراس
654
01:01:35,177 --> 01:01:36,478
ما یه دزد رو نزدیک مرز پیدا کردیم
655
01:01:36,579 --> 01:01:38,046
باید هر چه زودتر ازش بازجویی بشه
656
01:01:38,147 --> 01:01:39,847
جایی رو داری؟
کی هست؟
657
01:01:40,216 --> 01:01:42,083
یه مرد که اهله تروندهیم ه
قبلا بهمون کمک کرده بود
658
01:01:42,184 --> 01:01:43,851
ولی بعدش فهمیدیم داره همزمان به دو تا گروه اطلاعات میده
659
01:01:44,286 --> 01:01:45,720
چند روزی منو پیش خودش نگه داشت
660
01:01:47,989 --> 01:01:50,091
من یه جایی دارم . از این طرف
خوبه
661
01:01:55,163 --> 01:01:58,400
الا همرامون بیا
662
01:01:59,067 --> 01:01:59,934
تکون بخور
663
01:02:01,936 --> 01:02:02,804
اون پایینه
664
01:02:03,204 --> 01:02:04,105
!بیا دیگه الا
665
01:02:10,979 --> 01:02:12,981
...خب حالا
666
01:02:14,249 --> 01:02:15,384
...باید بهم
667
01:02:15,484 --> 01:02:16,918
هر چیزی که میدونی از اول بهم بگی
668
01:02:17,018 --> 01:02:18,420
میشنوی چی میگم؟
میشنوی؟
669
01:02:18,520 --> 01:02:19,521
هی صدامو میشنوی؟
670
01:02:19,622 --> 01:02:21,256
!هی! بیهوش نشو
671
01:02:21,356 --> 01:02:22,957
بیهوش نشو
اینجا بمون
672
01:02:24,092 --> 01:02:25,293
"رایش داره صحبت میکنه"
673
01:02:27,596 --> 01:02:30,098
طرف داره بیهوش میشه
دوباره بیدارش کن
674
01:02:30,198 --> 01:02:31,132
من یه دقیقه دیگه برمیگردم
675
01:02:36,337 --> 01:02:38,039
الا
676
01:02:39,440 --> 01:02:40,441
نوبته توه الا
677
01:02:41,442 --> 01:02:42,343
بیا امتحان کن
678
01:02:43,211 --> 01:02:46,214
...تصور کن یکی از اون
679
01:02:46,314 --> 01:02:47,282
انگلیسیهاست که پدر و مادرت رو کشتن
680
01:02:49,384 --> 01:02:50,251
ادامه بده پسر
681
01:02:52,253 --> 01:02:54,789
نشون بده چند مرده حلاجی
682
01:02:55,623 --> 01:02:56,924
فقط تظاهر کن
683
01:03:02,030 --> 01:03:05,033
!نکشش
684
01:03:05,933 --> 01:03:08,102
!الا
685
01:03:10,605 --> 01:03:12,407
!الا
686
01:03:15,510 --> 01:03:17,178
تو خودت یه جنگجو داری
687
01:03:17,378 --> 01:03:18,479
خوشم اومد
688
01:03:23,051 --> 01:03:24,851
اون عوضی تا صبح میمیره
689
01:03:54,282 --> 01:03:56,384
چرا تو مدرسه نبودی؟
690
01:03:56,484 --> 01:03:59,953
"احمق الان شیشه رو میشکنی
بیا پایین"
691
01:04:20,575 --> 01:04:21,442
بلند شو
692
01:04:22,342 --> 01:04:23,377
بزار بهت نگاه کنم
693
01:04:26,079 --> 01:04:26,947
اره
694
01:04:29,182 --> 01:04:30,183
خوبه
695
01:04:31,151 --> 01:04:32,152
امروز ، روزه مهمیه
696
01:04:32,252 --> 01:04:32,886
امروز روز انتخابات نازیاست
697
01:04:33,721 --> 01:04:35,055
همه چیز باید عالی باشه
698
01:04:36,390 --> 01:04:37,257
البته
699
01:04:40,394 --> 01:04:41,261
...میدونی
700
01:04:47,367 --> 01:04:49,302
از سال پیش همه چیز خیلی سخت شده
701
01:04:51,004 --> 01:04:53,140
این انتخابات خیلی برام مهمه
702
01:04:54,441 --> 01:04:55,575
سرنوشت این مزرعه رو تعیین میکنه
703
01:04:57,077 --> 01:04:57,978
و همینطور تو رو
704
01:04:58,578 --> 01:05:00,380
...یه روز همه اینا
705
01:05:02,048 --> 01:05:02,916
میتونه برای تو باشه
706
01:05:10,690 --> 01:05:12,492
تو تنها کسی هستی که منو درک میکنه الا
707
01:05:15,729 --> 01:05:17,097
فقط تو
708
01:05:26,106 --> 01:05:27,007
...من وقتی
709
01:05:28,308 --> 01:05:29,676
بچه بودم خیلی فقر رو تحمل کردم
710
01:05:33,079 --> 01:05:33,946
درست مثله تو
711
01:05:38,618 --> 01:05:39,486
خیلی فقیر بودم
712
01:05:45,392 --> 01:05:48,662
ببین بابا خیلی درد میکنه ولی من اهمیتی نمیدم
713
01:05:49,429 --> 01:05:51,063
دارم بلند میشم
خوبه پسر
714
01:05:52,097 --> 01:05:53,300
ولی در آخر بازم بیکاری
715
01:06:00,407 --> 01:06:01,274
من خوبم
716
01:06:07,481 --> 01:06:09,516
...ببین پسر امروز چند نفر از
717
01:06:09,616 --> 01:06:10,450
حزب نازی میان اینجا
718
01:06:11,585 --> 01:06:14,253
فکنم بهتر باشه اگه تو توی اتاقت بمونی
719
01:06:16,723 --> 01:06:18,123
این به نفع خودته
720
01:06:20,125 --> 01:06:21,327
میفهمم بابا
721
01:06:21,428 --> 01:06:22,328
خوبه
722
01:06:23,162 --> 01:06:24,029
عالیه
723
01:06:24,965 --> 01:06:26,031
شاید بعده این انتخایات بهت ؛
724
01:06:26,131 --> 01:06:26,766
شلیک کردن رو یاد بدم
725
01:06:57,296 --> 01:06:58,430
هر . رایشمن
726
01:06:59,465 --> 01:07:01,433
به مزرعه ی دالگارد خوش اومدید
این یه افتخاره
727
01:07:07,807 --> 01:07:09,575
این پسرتونه آقای دالگارد؟
728
01:07:09,675 --> 01:07:12,344
...نه اون از خونمن نیست ولی
729
01:07:12,444 --> 01:07:14,380
یه عضو خیلی مهم از خانوادمونه
730
01:07:15,481 --> 01:07:16,448
رایشمن
731
01:07:19,652 --> 01:07:20,686
به اهدافت باور داری؟
732
01:07:25,791 --> 01:07:28,494
رایش برای آینده رویا های بزرگی داره
733
01:07:29,261 --> 01:07:31,497
اون میخواد یه پایتخت جدید نزدیک تروندهیم بسازه
734
01:07:31,597 --> 01:07:32,531
تبدیل میشه به ستاره ی شمالی
735
01:07:34,166 --> 01:07:35,367
به "هر" بگو وسایل رایش رو بیاره
736
01:07:35,834 --> 01:07:38,170
برادرم همه چیز رو براتون همه چیز رو آماده کرده
737
01:07:38,470 --> 01:07:40,139
راحت باشید
738
01:07:47,346 --> 01:07:49,248
خواهش میکنم
739
01:07:52,184 --> 01:07:53,252
ممنون
740
01:07:54,186 --> 01:07:55,654
ممنون
خیلی قشنگه
741
01:08:05,397 --> 01:08:07,499
آنا میتونم باهات صحبت کنم
742
01:08:22,748 --> 01:08:24,282
تو فکر میکنی من احمقم آنا؟
743
01:08:24,383 --> 01:08:26,217
تو مشروب خوردی
!خفه شو
744
01:08:26,317 --> 01:08:29,153
یه نفر باید مست یا دیوونه باشه تا با تو دووم بیاره
745
01:08:29,655 --> 01:08:32,825
ازت حالم به هم میخوره
میشنوی؟
746
01:08:44,235 --> 01:08:45,236
خانم دالگارد؟
747
01:08:45,638 --> 01:08:46,572
تنهام بزار
748
01:08:48,807 --> 01:08:49,675
وایسا
749
01:08:52,410 --> 01:08:53,277
بیا اینجا
750
01:09:04,923 --> 01:09:06,190
من باید شام رو سرو کنم
751
01:09:07,358 --> 01:09:08,226
نمیتونم اینطوری برم
752
01:09:10,228 --> 01:09:11,396
اصلا به این موضوع فکر نکرد
753
01:09:14,699 --> 01:09:15,734
شاید بتونم کمکتون کنم
754
01:09:16,534 --> 01:09:17,568
با آرایش از پسش برمیام
755
01:09:28,613 --> 01:09:32,383
خانم دالگارد
خیلی زیبا شدین
756
01:09:34,920 --> 01:09:36,688
شاید برای منم بتونین اینکارو بکنین
757
01:09:50,468 --> 01:09:51,536
حالتون خوبه؟
758
01:09:57,508 --> 01:09:58,710
اسم واقعیت چیه؟
759
01:10:02,013 --> 01:10:02,947
استر
760
01:10:04,649 --> 01:10:05,516
استر آلبرتسن
761
01:10:11,989 --> 01:10:13,224
باید بریم پایین
762
01:10:16,294 --> 01:10:17,562
میشه اینو برام ببندی؟
763
01:10:25,470 --> 01:10:26,838
خیلی زیباست. اینطور نیست؟
764
01:10:27,672 --> 01:10:28,940
هرمان بهم دادش
765
01:10:35,480 --> 01:10:36,581
!الا
766
01:10:58,903 --> 01:11:01,839
الا بهت خوش میگذره؟
767
01:11:02,673 --> 01:11:03,540
خوبه
768
01:11:07,945 --> 01:11:08,913
یکم میخوای؟
769
01:11:09,013 --> 01:11:09,947
بله ممنون
770
01:11:10,547 --> 01:11:11,548
بیا الا
771
01:11:12,016 --> 01:11:12,884
نگاش کن
772
01:11:13,718 --> 01:11:15,052
خوشتیپ کردی
773
01:11:16,586 --> 01:11:19,623
نجات دهنده ی کوچولو ی برادرم
774
01:11:24,728 --> 01:11:25,695
خب؛
775
01:11:26,429 --> 01:11:30,935
نوشیدن یه مرد رو میسازه ؛ الا
776
01:11:31,035 --> 01:11:33,503
چیزی که مستت میکنه ؛ بهت جرئت میده
777
01:11:34,704 --> 01:11:35,739
اینطور نیست، فرد؟
778
01:11:35,839 --> 01:11:36,974
تو بچه ی عجیبی هسی
779
01:11:46,783 --> 01:11:47,651
یکی دیگه
780
01:11:54,524 --> 01:11:55,625
بیا
781
01:12:03,834 --> 01:12:04,734
بیا الا
782
01:12:12,475 --> 01:12:13,443
...یه روز
783
01:12:14,978 --> 01:12:16,546
همه اینا برای من میشن
784
01:12:17,814 --> 01:12:18,582
همشون
785
01:12:20,050 --> 01:12:22,085
...فکر نکن که میتونی یهویی بیای اینجا
786
01:12:22,586 --> 01:12:23,954
و همه چیز رو ازم بگیری
787
01:12:24,621 --> 01:12:27,090
تو به اینجا تعلق داری
788
01:12:39,803 --> 01:12:42,706
خب... به سلامتی؟
789
01:12:43,506 --> 01:12:45,008
...یک سال دیگه از
790
01:12:45,642 --> 01:12:46,676
غرور و افتخار نروژی
791
01:12:47,210 --> 01:12:51,114
و همینطور سربازان شجاع آلمانی
792
01:12:51,781 --> 01:12:53,884
...که دارن توی مرز های بولشویک
793
01:12:53,984 --> 01:12:54,818
با دشمن میجنگن
794
01:12:59,723 --> 01:13:00,657
درود بر هیتلر
795
01:13:03,894 --> 01:13:05,962
الان همسرم دور اول شام رو سرو میکنه
796
01:13:06,062 --> 01:13:07,597
لطفا از خودتون پذیرایی کنین
797
01:13:12,468 --> 01:13:13,937
جان این جنگ باهات خوب ساخته
798
01:13:14,037 --> 01:13:15,805
...اون یه خوک بود که
799
01:13:15,906 --> 01:13:17,774
نمیخواست با ما کریسمس رو جشن بگیره
800
01:13:18,607 --> 01:13:19,475
حتما یه یهودی بوده
801
01:13:33,056 --> 01:13:34,523
داری چیکار میکنی آنا؟
802
01:13:43,099 --> 01:13:45,168
حواست باشه که به هر و کراس هم غذا بدی
803
01:13:47,569 --> 01:13:49,039
...خوشحالم که آلمانی ها و نروژی ها
804
01:13:49,139 --> 01:13:51,141
اینجا با هم به توافق رسیدن
805
01:13:52,108 --> 01:13:53,809
اینجا واقعا خاصه
806
01:13:55,744 --> 01:13:56,912
ما تمام تلاشمون رو میکنیم
807
01:13:57,579 --> 01:13:58,681
همینطوره
808
01:14:27,609 --> 01:14:30,512
خب، جان
809
01:14:31,213 --> 01:14:32,781
بیا بریم سر اصل مطلب
810
01:14:33,716 --> 01:14:35,751
...ما میخوایم که تو
811
01:14:36,051 --> 01:14:37,987
فرمانده جدید منطقه بشی
812
01:14:38,087 --> 01:14:40,255
!جان
813
01:14:45,661 --> 01:14:46,595
...خب
814
01:14:47,062 --> 01:14:48,197
...قبل از اینکه
815
01:14:48,897 --> 01:14:51,200
...در این باره
816
01:14:52,234 --> 01:14:55,270
برای تمامی پرسنل ات حرفی بزنی
817
01:14:56,572 --> 01:15:00,109
با این قضیه که مزرعه ات تبدیل به مرکز فرماندهی بشه
مشکلی نداری؟
818
01:15:00,743 --> 01:15:01,610
مرکز فرماندهی؟
819
01:15:02,711 --> 01:15:05,981
ما همین الانم از سربازا میزبانی میکنیم
820
01:15:07,016 --> 01:15:08,617
درسته ولی برنامه داریم سربازای بیشتری بفرستیم
821
01:15:10,085 --> 01:15:11,587
...من متوجه شدم که
822
01:15:11,687 --> 01:15:12,988
مردم اینجا ؛
823
01:15:13,088 --> 01:15:15,556
با این موضوع مشکلی ندارن
824
01:15:15,657 --> 01:15:16,925
درسته درسته
825
01:15:17,026 --> 01:15:19,862
پس بیا توافق کنیم
826
01:15:19,962 --> 01:15:22,264
چند تا جمله ی تشویق کننده بگو
827
01:15:22,931 --> 01:15:24,599
یالا
828
01:15:29,371 --> 01:15:30,239
...فقط
829
01:15:44,086 --> 01:15:45,753
من با هرمان امشب ازینجا میرم
830
01:15:45,854 --> 01:15:47,189
و اکسل رو هم با خودم میبرم
831
01:15:47,822 --> 01:15:49,091
تو نمیتونی
چرا؟
832
01:15:49,191 --> 01:15:50,691
چونکه اون بدتر از آقای دالگارد ه
833
01:15:59,368 --> 01:16:01,070
این برای مادرم بود
چی؟
834
01:16:18,153 --> 01:16:19,354
چی شده؟
835
01:16:21,323 --> 01:16:24,859
فرد تو کجایی؟
دارم میام
836
01:16:26,060 --> 01:16:27,829
جان ،ممنون بایت همه چیز
837
01:16:27,929 --> 01:16:29,231
خدافظ
838
01:16:44,379 --> 01:16:46,647
اکسل کجایی؟
839
01:16:48,749 --> 01:16:49,884
اینجا چیکار میکنی؟
840
01:16:53,388 --> 01:16:55,256
ما باید امشب وقتی همه خوابن ازینجا بریم
841
01:16:55,923 --> 01:16:58,359
باهام میای یا نه؟
تو به من نیازی نداری
842
01:16:58,460 --> 01:16:59,293
نه من بهت نیاز دارم
843
01:17:00,428 --> 01:17:01,896
من حتی نمیتونم راه برم
844
01:17:02,396 --> 01:17:03,397
اسب رو اماده کن
845
01:17:04,132 --> 01:17:05,133
با سورتمه میریم
846
01:17:05,233 --> 01:17:06,667
تو قرار بود؛
847
01:17:06,767 --> 01:17:08,336
به من و بابام کمک کنی
848
01:17:09,337 --> 01:17:10,304
ولی تو جای منو گرفتی
849
01:17:11,272 --> 01:17:12,673
نه اینطور نیست
850
01:17:12,773 --> 01:17:13,407
!همینطوره
851
01:17:15,843 --> 01:17:17,678
اینجا دیگه برای تو امن نیست
852
01:17:17,979 --> 01:17:20,815
مادرت، هرمان و کراس دارن امشب ازینجا میرن
853
01:17:20,915 --> 01:17:21,816
چی؟
854
01:17:23,784 --> 01:17:24,952
پس همه دارم منو ترک میکنن
855
01:17:25,052 --> 01:17:27,722
نه
856
01:17:29,223 --> 01:17:30,091
!بس کن
857
01:17:30,458 --> 01:17:32,226
!بس کن دیگه
858
01:17:33,928 --> 01:17:36,097
بس کن . بس کن
859
01:17:36,764 --> 01:17:38,366
پس بابا و آمریکا چی؟
860
01:17:39,367 --> 01:17:40,368
من بهت نیاز دارم
861
01:17:48,742 --> 01:17:49,844
!الا
862
01:18:04,125 --> 01:18:04,992
داری چیکار میکنی؟
863
01:18:06,527 --> 01:18:08,062
هیچی آقای دالگراد
864
01:18:09,863 --> 01:18:10,931
حالت خوبه؟
865
01:18:26,347 --> 01:18:27,215
همرام بیا
866
01:18:33,153 --> 01:18:34,388
میخوایم تو رو تبدیل به یه مرد واقعی کنیم
867
01:18:37,425 --> 01:18:38,392
برو سورتمه رو بیار
868
01:18:49,169 --> 01:18:50,904
گوش کن
869
01:18:59,346 --> 01:19:01,014
میخوایم تو رو تبدیل به یکی از خودمون بکنیم
870
01:19:03,451 --> 01:19:04,951
این فقط یه سنته
871
01:19:05,051 --> 01:19:06,186
هممون اینکارو کردیم
872
01:19:06,286 --> 01:19:07,488
اینطوریه که تبدیل به یه مرد واقعی میشی
873
01:19:29,309 --> 01:19:31,378
به نظرت اینکار جالبه دالگارد؟
874
01:19:35,315 --> 01:19:37,250
اینجا چه خبره؟
875
01:19:39,052 --> 01:19:41,354
!کاری کردین هممون احمق به نظر بیایم
876
01:19:41,454 --> 01:19:43,957
این انتخابات هرگز اتفاق نمیوفته
877
01:19:44,924 --> 01:19:46,860
در هر صورت آلمانیها از مزرعه ات به عنوان
مرکز فرماندهی استفاده میکنن
878
01:19:46,960 --> 01:19:48,194
وایسا
بیخیال
879
01:19:48,295 --> 01:19:49,529
!بیخیال
میتونم توضیح بدم
880
01:19:49,629 --> 01:19:50,964
چیو میخوای توضیح بدی؟
881
01:19:51,064 --> 01:19:51,898
گوش کن
882
01:19:51,998 --> 01:19:53,133
...آقای دالگراد بهش بگو
883
01:19:57,504 --> 01:20:01,374
من یه یهودیم
و اون منو قایم کرده بود
884
01:20:02,042 --> 01:20:03,276
چی؟یه یهودی؟
885
01:20:03,376 --> 01:20:04,344
نه
886
01:20:34,274 --> 01:20:35,208
!اکسل
887
01:20:39,945 --> 01:20:40,879
!اکسل
888
01:20:43,115 --> 01:20:44,016
ما باید بریم
889
01:20:44,883 --> 01:20:46,453
یکی بره . آب بیاره
890
01:20:49,356 --> 01:20:50,255
!تو
891
01:20:52,325 --> 01:20:53,292
تو کی هستی؟
892
01:20:55,060 --> 01:20:56,095
جان
893
01:20:57,129 --> 01:20:57,996
چی شده؟
894
01:21:01,468 --> 01:21:03,202
خب، زوج خوشبخت ام اومدن
895
01:21:06,439 --> 01:21:08,073
جان تو مستی
896
01:21:09,642 --> 01:21:11,043
اسلحه رو بیار پایین
897
01:21:12,177 --> 01:21:13,513
به حرف زنت گوش بده
اسلحه رو بیار پایین
898
01:21:13,613 --> 01:21:14,514
!خفه شو
نه
899
01:21:14,614 --> 01:21:16,315
تو بهم نمیگی که چیکار کنم
900
01:21:17,282 --> 01:21:18,618
این مزرعه ی منه
901
01:21:20,085 --> 01:21:21,120
بابا
902
01:21:23,489 --> 01:21:24,657
اکسل اینکارو نکن
903
01:21:28,460 --> 01:21:29,495
ادامه بده
904
01:21:29,596 --> 01:21:31,029
مثله یه مرد باش
905
01:21:31,130 --> 01:21:33,132
بابا
الانه . خفه شو
906
01:21:33,599 --> 01:21:36,101
جان ما با هم متحدیم
907
01:21:36,568 --> 01:21:37,436
باشه؟
908
01:21:41,140 --> 01:21:44,643
ادامه بده
شلیک کن. شلیک کن دیگه
909
01:21:44,744 --> 01:21:46,345
خفه شد فرد
ازینجا برو فرد
910
01:21:48,380 --> 01:21:50,916
تو و اون هرزه لعنتی
خفه شو فرد
911
01:21:51,016 --> 01:21:53,118
همین الان میتونم ببینم چه اتفاقی افتاده
912
01:21:53,585 --> 01:21:55,387
ازینجا برو
اونا با هم بودن
913
01:21:56,054 --> 01:21:57,089
تمام این مدت
914
01:21:57,189 --> 01:21:58,323
که تو توی تروندهیم بودی
915
01:21:58,424 --> 01:22:00,359
و داشتی تمام تلاشتو میکردی؛
916
01:22:00,459 --> 01:22:02,494
اونا با هم بودن
917
01:22:02,594 --> 01:22:04,229
گورتو گم کن
هرزه لعنتی
918
01:22:04,263 --> 01:22:05,664
...گورتو گم کن وگرنه
نکن
919
01:22:05,764 --> 01:22:08,167
...تو خیلی
!تو یه هرزه ای
920
01:22:12,070 --> 01:22:13,205
نه
921
01:22:33,392 --> 01:22:34,426
آقای دالگارد
922
01:22:41,433 --> 01:22:43,134
نه
923
01:22:43,235 --> 01:22:46,170
ما باید ازینجا بریم
924
01:22:54,413 --> 01:22:55,681
!برو
925
01:23:06,123 --> 01:23:06,991
سوار شو
926
01:23:12,564 --> 01:23:14,365
آب بیشتر نیاز داریم
927
01:23:24,710 --> 01:23:27,278
بس کن
کجا داری میری؟
928
01:23:28,547 --> 01:23:30,348
هی! کجا داری میری؟
929
01:24:14,325 --> 01:24:15,426
رسیدیم به دریاچه
930
01:24:58,469 --> 01:25:00,338
باید ازینجا بگذریم تا به سوئد برسیم
931
01:25:09,747 --> 01:25:11,281
باید حتما از دریاچه بگذریم؟
932
01:25:11,382 --> 01:25:12,550
این تنها راهه
933
01:25:14,485 --> 01:25:15,385
امن هست؟
934
01:25:15,786 --> 01:25:16,787
راهی نداریم
935
01:25:53,289 --> 01:25:54,825
گفتم از پسش برمیایم
936
01:26:16,713 --> 01:26:18,682
"خارج از عشق"
937
01:26:18,782 --> 01:26:20,483
"همه چیز بیهوده اس"
938
01:29:28,737 --> 01:29:29,638
نه
939
01:29:30,572 --> 01:29:31,707
اون دیگه اینجا نیست
940
01:30:00,534 --> 01:30:01,703
!هرزه
941
01:30:05,807 --> 01:30:06,909
!خائن
942
01:30:10,544 --> 01:30:11,679
!هرزه آلمانی
943
01:30:19,487 --> 01:30:20,655
ممنون آقای هین
944
01:30:20,755 --> 01:30:21,789
ممنون استر
945
01:30:23,557 --> 01:30:24,927
ماه بعد میبینمت
حتما
946
01:30:37,239 --> 01:30:38,572
چندش آوره
947
01:30:44,812 --> 01:30:45,813
بیا
948
01:30:57,825 --> 01:30:59,161
فکر میکردم اینجا پیدات کنم
949
01:31:00,728 --> 01:31:02,830
هرزه نازی
950
01:31:04,598 --> 01:31:05,599
وایسا
951
01:31:06,234 --> 01:31:07,101
بیا تو
952
01:31:09,704 --> 01:31:11,539
پدرت وحشت میکرد
953
01:31:12,807 --> 01:31:16,477
اره همینطوره
خواهش میکنم برو ودیگه برنگرد
954
01:31:47,942 --> 01:31:48,809
متاسفم
955
01:31:51,679 --> 01:31:52,713
بیا
956
01:33:44,724 --> 01:33:47,760
"روزی روزگاری من چیز شدم که تظاهر میکردم"
957
01:33:51,464 --> 01:33:53,700
"یه سازش گرای به تمام معنا"
958
01:33:56,703 --> 01:33:59,239
"ولی وقتی رفتن، دست از تظاهر برداشتم"
959
01:34:11,563 --> 01:34:20,563
تنظیم : پیام ایناللو
Payampop@gmail.com
960
01:34:21,187 --> 01:34:29,187
تیم ترجمه مشهد مووی
.::www.mymashhadmovie.ir::.