1
00:00:02,580 --> 00:00:17,580
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:02:20,780 --> 00:02:23,700
"Welcome Back."
3
00:02:24,200 --> 00:02:27,700
"Welcome Back."
4
00:02:43,070 --> 00:02:49,490
"Welcome Back."
5
00:02:49,990 --> 00:02:53,490
"Welcome Back."
6
00:04:24,650 --> 00:04:26,740
"Welcome...."
7
00:04:27,240 --> 00:04:29,280
"Welcome."
8
00:04:29,780 --> 00:04:32,070
"Welcome... Welcome... Welcome."
9
00:04:32,570 --> 00:04:33,490
"Everybody let's Welcome back."
10
00:04:33,990 --> 00:04:36,150
"Everybody let's have some fun."
11
00:04:36,650 --> 00:04:38,490
"Everybody let's Welcome back."
12
00:04:38,990 --> 00:04:40,860
I'm sure you recognized them.
13
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
"Go explain him... who
Uday Shetty really is."
14
00:04:43,740 --> 00:04:44,530
"What his true colors are?"
15
00:04:45,490 --> 00:04:47,400
"And the things he can do
if he blows his cool."
16
00:04:47,900 --> 00:04:49,070
"I do have a gun."
17
00:04:49,570 --> 00:04:51,070
I'll blast few rounds under his ear lobes..
18
00:04:51,570 --> 00:04:55,780
..that he'll be dancing
before the horse himself.
19
00:04:56,280 --> 00:04:57,990
'You guessed it right.'
20
00:04:58,490 --> 00:05:01,150
'They are underworld Dons
Uday Shetty and Majnu bhai.'
21
00:05:01,650 --> 00:05:05,240
'There was a time when
they ruled this city.'
22
00:05:05,740 --> 00:05:06,360
'But look at them now.'
23
00:05:06,860 --> 00:05:08,820
'They are getting swindled
out of their own money.'
24
00:05:09,320 --> 00:05:09,700
'Why?'
25
00:05:10,200 --> 00:05:13,570
'Because these yesteryear goons...
have turned white-collared now.'
26
00:05:14,070 --> 00:05:18,900
- Uday!
- I don't get it at all.
27
00:05:19,400 --> 00:05:20,820
Where's the money?
28
00:05:21,320 --> 00:05:23,820
Who let you in here?
29
00:05:24,320 --> 00:05:28,570
Snake, water and Basha
Khan can get in anywhere.
30
00:05:29,070 --> 00:05:30,820
So which one are you?
31
00:05:31,320 --> 00:05:32,780
Do I look like a snake or water?
32
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
I am Basha Khan.
33
00:05:34,900 --> 00:05:36,820
I own everything that moves in Dubai.
34
00:05:37,320 --> 00:05:42,570
And you two are running such a big hotel.
35
00:05:43,070 --> 00:05:44,900
Did you load the guns in your mind, boss?
36
00:05:45,400 --> 00:05:48,950
- Yes.
- Don't fire them.
37
00:05:49,450 --> 00:05:51,530
So... will you pay up or
do I raze down this hotel?
38
00:05:52,030 --> 00:05:55,610
Bloody... walking balloon.
You'll raze down my hotel?
39
00:05:56,110 --> 00:05:57,450
Yes!
40
00:05:57,950 --> 00:06:01,360
Control, Majnu... Control!
41
00:06:01,860 --> 00:06:03,110
What control?
42
00:06:03,610 --> 00:06:05,860
Now these toads are croaking at us.
43
00:06:06,360 --> 00:06:08,400
Majnu, we've been blessed with everything.
44
00:06:08,900 --> 00:06:11,740
Fame, Fortune... Respect.
45
00:06:12,240 --> 00:06:14,400
And respected men are helpless.
46
00:06:14,900 --> 00:06:15,700
They have to pay up.
47
00:06:16,200 --> 00:06:16,610
- Mannu.
- Yes, boss.
48
00:06:17,110 --> 00:06:17,780
Go quench his thirst.
49
00:06:18,280 --> 00:06:18,820
Yes, boss.
50
00:06:19,320 --> 00:06:19,610
Go.
51
00:06:20,110 --> 00:06:20,610
Come, Basha bhai.
52
00:06:21,110 --> 00:06:23,900
Uday... you're the smarter of the
two, so explain him as well.
53
00:06:24,400 --> 00:06:26,650
My feet are down there... not here.
54
00:06:27,150 --> 00:06:28,990
- What did you say?
- Nothing... I don't remember.
55
00:06:29,490 --> 00:06:31,280
- He's a mirror of our past.
- What?
56
00:06:31,780 --> 00:06:32,240
Not you... Go on!
57
00:06:32,740 --> 00:06:35,030
Come, Basha sir. The sweets are this way.
58
00:06:35,530 --> 00:06:40,400
He's an ugly image of our past.
59
00:06:40,900 --> 00:06:43,360
This is exactly how we were.
60
00:06:43,860 --> 00:06:45,320
We would simply pickup the phone and..
61
00:06:45,820 --> 00:06:48,030
"Send 20 million... Send 40 million.."
62
00:06:48,530 --> 00:06:51,700
Doesn't it feel much better
to lead a respectable life?
63
00:06:52,200 --> 00:06:52,860
You're right, boss.
64
00:06:53,360 --> 00:06:55,740
Since you turned descent, a
lot of people respect you.
65
00:06:56,240 --> 00:06:56,490
Right, boss?
66
00:06:56,990 --> 00:06:58,070
But earlier everyone would respect him.
67
00:06:58,570 --> 00:06:59,110
Right, boss?
68
00:06:59,610 --> 00:07:01,240
That wasn't respect, it was fear.
69
00:07:01,740 --> 00:07:01,820
Right, boss.
70
00:07:02,320 --> 00:07:03,650
Fear is better than this decency.
71
00:07:04,150 --> 00:07:04,490
Right, boss.
72
00:07:04,990 --> 00:07:06,110
What's all this?
73
00:07:06,610 --> 00:07:10,150
Can't you all stick to one thing?
74
00:07:10,650 --> 00:07:12,650
Why are you confusing me?
75
00:07:13,150 --> 00:07:15,400
They can't confuse you.
76
00:07:15,900 --> 00:07:18,530
You've been confused for the
last seven years yourself..
77
00:07:19,030 --> 00:07:22,320
..whether you did the right
thing by turning decent.
78
00:07:22,820 --> 00:07:24,820
Right... we are confused.
79
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
Not us... only you.
80
00:07:27,820 --> 00:07:30,780
I am clear... that I am wrong.
81
00:07:31,280 --> 00:07:34,070
I am still within my limits
because of your decency.
82
00:07:34,570 --> 00:07:36,990
Otherwise... I would've
made my own Al-Qaidas.
83
00:07:37,490 --> 00:07:39,110
"There's another problem in their life."
84
00:07:39,610 --> 00:07:41,820
"These two poor guys are still unmarried."
85
00:07:42,320 --> 00:07:44,650
"They couldn't get married yet."
86
00:07:45,150 --> 00:07:45,740
There's not a single female in their home.
87
00:07:46,240 --> 00:07:49,150
Boss, if there's nothing
more to do, can we go home?
88
00:07:49,650 --> 00:07:51,200
You never stay when there
is something to do.
89
00:07:51,700 --> 00:07:52,570
- Go.
- Thanks.
90
00:07:53,070 --> 00:07:54,320
No need to go anywhere.
91
00:07:54,820 --> 00:07:56,110
Boss, it's 'Karvachauth' today.
92
00:07:56,610 --> 00:07:59,150
Our poor wives must be waiting for us.
93
00:07:59,650 --> 00:08:04,820
How would these two poor guys
know about wives, 'Karvachauth'..
94
00:08:05,320 --> 00:08:07,110
..Home or Children.
95
00:08:07,610 --> 00:08:08,900
Love you, son..
96
00:08:09,400 --> 00:08:11,700
I'll get you the chocolate... I promise.
97
00:08:12,200 --> 00:08:14,320
Even the toys. I'll get everything.
98
00:08:14,820 --> 00:08:16,740
Boss, the children are giving you love.
99
00:08:17,240 --> 00:08:18,360
Boss, we'll have to go.
100
00:08:18,860 --> 00:08:19,360
Yes, we have to.
101
00:08:19,860 --> 00:08:20,240
Let's go.
102
00:08:20,740 --> 00:08:22,780
They are all married.
103
00:08:23,280 --> 00:08:24,490
Look at this fatso.
104
00:08:24,990 --> 00:08:26,610
When he's sitting, he
looks like a big sofa.
105
00:08:27,110 --> 00:08:29,110
And this baldy.
106
00:08:29,610 --> 00:08:32,070
His wife doesn't have to
wait for the moon to rise.
107
00:08:32,570 --> 00:08:36,150
Even I've a big desire..
108
00:08:36,650 --> 00:08:39,860
..that someone looks at me from
the other side of the strainer.
109
00:08:40,360 --> 00:08:41,200
Yes, that's true.
110
00:08:41,700 --> 00:08:44,320
But wives are a peculiar puzzle.
111
00:08:44,820 --> 00:08:46,780
They trouble their husband all
year and make his life hell.
112
00:08:47,280 --> 00:08:49,150
And by performing such rituals...
they don't let them die either.
113
00:08:49,650 --> 00:08:51,820
Regardless... we should get married.
114
00:08:52,320 --> 00:08:53,240
Yes, of course we should.
115
00:08:53,740 --> 00:08:56,990
But you see... our good-looks
interfere with our destiny.
116
00:08:57,490 --> 00:09:00,990
Lord must be confused... about the
kind of girl He has to make for us.
117
00:09:25,450 --> 00:09:28,950
"But one day... Lord sent a dame in
their life... clad in a two-piece."
118
00:09:36,780 --> 00:09:46,990
"And it was love at first sight, for
these two... with the same gal."
119
00:09:47,490 --> 00:09:50,990
"But she is no ordinary girl."
120
00:09:55,700 --> 00:09:58,950
"She is Princess Chandni."
121
00:09:59,450 --> 00:10:02,780
And this is the website from where
the princess was downloaded.
122
00:10:03,280 --> 00:10:05,780
"I mean her mom..."
123
00:10:06,280 --> 00:10:09,740
"Queen Padmavati" of Nazabgarh.
124
00:10:10,240 --> 00:10:15,650
"But do you know why they are here?"
125
00:10:16,150 --> 00:10:20,150
So... after we get out,
we've to lure their kids.
126
00:10:20,650 --> 00:10:23,280
They are the targets.
127
00:10:23,780 --> 00:10:25,070
Look at his face...
128
00:10:25,570 --> 00:10:26,610
And this one isn't even worth a look.
129
00:10:27,110 --> 00:10:29,240
Mr. Gill's seen their hotels.
130
00:10:29,740 --> 00:10:31,650
They are filthily rich.
131
00:10:32,150 --> 00:10:35,530
This time we'll be posing
as Queen and Princess.
132
00:10:36,030 --> 00:10:36,820
Why is that?
133
00:10:37,320 --> 00:10:39,820
The rich get credit easily.
134
00:10:40,320 --> 00:10:41,490
Sometimes we'll borrow from them...
135
00:10:41,990 --> 00:10:43,240
other times they can give it as gifts.
136
00:10:43,740 --> 00:10:46,360
But what if they seriously
come after me for marriage.
137
00:10:46,860 --> 00:10:50,530
I didn't get married yet,
how can I let you do it?
138
00:10:51,030 --> 00:10:53,150
But... they look like tough nuts to crack.
139
00:10:53,650 --> 00:10:54,570
Can we break them?
140
00:10:55,070 --> 00:10:57,650
Not just break them dear,
they will melt away.
141
00:10:58,150 --> 00:10:58,570
They will melt away.
142
00:10:59,070 --> 00:11:02,320
Both the rascals are eager to get married.
143
00:11:02,820 --> 00:11:04,950
And after all, you're my daughter.
144
00:11:05,450 --> 00:11:06,200
In just two meetings...
145
00:11:06,700 --> 00:11:10,200
you'll turn them into Ranbir
Kapoor and Shahid Kapoor.
146
00:11:33,990 --> 00:11:35,530
"Tell me baby now..."
147
00:11:36,030 --> 00:11:37,610
"what's the reason that you sound."
148
00:11:38,110 --> 00:11:40,280
"What's the reason that you
sound like my dream guy."
149
00:11:40,780 --> 00:11:42,490
"And your ways just feels like wow!"
150
00:11:42,990 --> 00:11:46,450
"I feel relieved... every
time you're close to me."
151
00:11:46,950 --> 00:11:50,610
"Every time you're close...
my passion soars."
152
00:11:51,110 --> 00:11:54,400
"So why don't you meet me really soon."
153
00:11:54,900 --> 00:11:56,860
"Baby... meet me daily."
154
00:11:57,360 --> 00:11:58,950
"Life's so lonely."
155
00:11:59,450 --> 00:12:00,860
"Baby... meet me daily."
156
00:12:01,360 --> 00:12:03,240
"You've stolen my heart."
157
00:12:03,740 --> 00:12:05,360
"Baby... meet me daily."
158
00:12:05,860 --> 00:12:06,990
"Life's so lonely."
159
00:12:07,490 --> 00:12:09,150
"Baby... meet me daily."
160
00:12:09,650 --> 00:12:11,820
"You've stolen my heart."
161
00:12:12,320 --> 00:12:16,570
"O Baby... O Baby... O Baby..."
162
00:12:17,070 --> 00:12:18,700
Mom, I want this car.
163
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
Such a beautiful car.
164
00:12:20,700 --> 00:12:24,200
That we can't afford.
165
00:12:28,820 --> 00:12:32,490
Love you.
166
00:12:32,990 --> 00:12:34,820
"You stole my heart in a second."
167
00:12:35,320 --> 00:12:36,900
"Now you seem important than the rest."
168
00:12:37,400 --> 00:12:37,820
"Important than the rest..."
169
00:12:38,320 --> 00:12:38,950
"Important than the rest..."
170
00:12:39,450 --> 00:12:42,950
"Important than the rest..."
171
00:12:49,280 --> 00:12:51,110
"You stole my heart in a second."
172
00:12:51,610 --> 00:12:53,150
"Now you seem important than the rest."
173
00:12:53,650 --> 00:12:55,400
"You know how incomplete I am without you."
174
00:12:55,900 --> 00:12:59,070
"Distances are not good in love."
175
00:12:59,570 --> 00:13:03,280
"Why do you meet me only on weekends."
176
00:13:03,780 --> 00:13:05,530
"Baby... meet me daily."
177
00:13:06,030 --> 00:13:07,530
"Life's so lonely."
178
00:13:08,030 --> 00:13:09,740
"Baby... meet me daily."
179
00:13:10,240 --> 00:13:11,820
"You've stolen my heart."
180
00:13:12,320 --> 00:13:13,820
"Baby... meet me daily."
181
00:13:14,320 --> 00:13:15,740
"Life's so lonely."
182
00:13:16,240 --> 00:13:17,900
"Baby... meet me daily."
183
00:13:18,400 --> 00:13:20,530
"You've stolen my heart."
184
00:13:21,030 --> 00:13:26,530
"O Baby... O Baby... O Baby..."
185
00:13:27,030 --> 00:13:32,110
Mom... I don't like a single ring here.
186
00:13:32,610 --> 00:13:34,110
How about this one? - "Baby...
meet me daily."
187
00:13:34,610 --> 00:13:35,650
"Life's so lonely."
188
00:13:36,150 --> 00:13:37,820
Majnu, your heart is bigger than this ring.
189
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
My love.
190
00:13:40,900 --> 00:13:42,650
Brother.
191
00:13:43,150 --> 00:13:44,320
Brother.
192
00:13:44,820 --> 00:13:46,360
Why are you prancing around like a horse?
193
00:13:46,860 --> 00:13:47,530
I've wonderful news.
194
00:13:48,030 --> 00:13:50,740
- What happened?
- I've decided to get married.
195
00:13:51,240 --> 00:13:53,400
Congratulations...
196
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
- Me too.
- What?
197
00:13:55,400 --> 00:13:56,650
- With whom?
- Yes... with the princess.
198
00:13:57,150 --> 00:13:58,700
- Princess?
- Hmmmm.
199
00:13:59,200 --> 00:14:00,950
But I love the princess.
200
00:14:01,450 --> 00:14:05,360
- Ignorant fool... she loves me.
- I see.
201
00:14:05,860 --> 00:14:09,700
- Let's go ask her whom she loves.
- Come on.
202
00:14:10,200 --> 00:14:12,110
Madam, both the ATMs are here.
203
00:14:12,610 --> 00:14:16,490
What? You love Uday and Majnu?
204
00:14:16,990 --> 00:14:18,700
Dear, we belong to the
Nazabgarh aristocracy.
205
00:14:19,200 --> 00:14:23,150
And we don't fall in love so easily.
206
00:14:23,650 --> 00:14:26,200
And your heart's... beating for two?
207
00:14:26,700 --> 00:14:28,820
What else can I do, mom?
208
00:14:29,320 --> 00:14:31,450
Whenever I close my eyes I see Uday.
209
00:14:31,950 --> 00:14:33,530
And when I open them I see Majnu.
210
00:14:34,030 --> 00:14:38,320
And most importantly... Uday's
such an experienced actor.
211
00:14:38,820 --> 00:14:43,030
"Potatoes...!"
212
00:14:43,530 --> 00:14:47,030
"Onions...!"
213
00:14:47,530 --> 00:14:52,530
And the other one... is
a magnificent painter.
214
00:14:53,030 --> 00:14:58,650
"When I'm holding a brush,
I don't hold a gun."
215
00:14:59,150 --> 00:15:01,320
So, mom...
216
00:15:01,820 --> 00:15:04,240
Can I marry them both?
217
00:15:04,740 --> 00:15:05,570
What?
218
00:15:06,070 --> 00:15:07,650
You're choosing a companion
not buying a cooking-gas.
219
00:15:08,150 --> 00:15:09,740
More the merrier doesn't apply here.
220
00:15:10,240 --> 00:15:15,320
I feel... you should let them decide.
221
00:15:15,820 --> 00:15:21,700
Whosever horoscope matches the most...
will marry you.
222
00:15:22,200 --> 00:15:25,530
Wow... what a decision.
223
00:15:26,030 --> 00:15:29,110
- Priest..
- Yes.
224
00:15:29,610 --> 00:15:32,110
I hope my celestial merits are enough?
225
00:15:32,610 --> 00:15:35,950
Even if they're not, I'll take
some from Majnu's horoscope.
226
00:15:36,450 --> 00:15:36,990
You do that.
227
00:15:37,490 --> 00:15:39,990
Otherwise... it won't take long
for this scene to turn bloody.
228
00:15:40,490 --> 00:15:45,990
And I have the quality to do that.
229
00:15:46,490 --> 00:15:48,150
Do all my merits match with the princess?
230
00:15:48,650 --> 00:15:50,360
All 38.
231
00:15:50,860 --> 00:15:51,990
But there are only 36,
232
00:15:52,490 --> 00:15:54,450
Yes. But seeing the way
you cut that watermelon..
233
00:15:54,950 --> 00:15:55,860
..I was going to say 40.
234
00:15:56,360 --> 00:15:57,650
You fool, you stick to 36.
235
00:15:58,150 --> 00:15:58,650
And don't forget...
236
00:15:59,150 --> 00:16:03,450
Knives can take lives as well.
237
00:16:03,950 --> 00:16:08,740
Priest... look at the horoscopes...
and stop dreaming.
238
00:16:09,240 --> 00:16:12,740
Uday!
239
00:16:14,900 --> 00:16:18,400
Father, Hello.
240
00:16:20,610 --> 00:16:23,490
You're angry with me, aren't you?
241
00:16:23,990 --> 00:16:25,450
What are you doing here?
242
00:16:25,950 --> 00:16:27,610
I hid something from you till now.
243
00:16:28,110 --> 00:16:29,650
You know that I got married twice.
244
00:16:30,150 --> 00:16:31,860
I'm a little tensed, just
need to speak for a minute.
245
00:16:32,360 --> 00:16:36,200
Go ahead, we don't
understand a thing anyway.
246
00:16:36,700 --> 00:16:37,240
Why did you grow a beard?
247
00:16:37,740 --> 00:16:38,900
You look cheap.
248
00:16:39,400 --> 00:16:40,570
Your hairstyles really nice.
249
00:16:41,070 --> 00:16:42,400
This is not some style,
I lost most of my hair.
250
00:16:42,900 --> 00:16:43,320
Because of you.
251
00:16:43,820 --> 00:16:44,530
Is that so?
252
00:16:45,030 --> 00:16:46,320
I can understand, I'm going
to lose some more hair.
253
00:16:46,820 --> 00:16:48,990
I mean I got married thrice an not twice.
254
00:16:49,490 --> 00:16:52,530
And I have another daughter,
which means your sister.
255
00:16:53,030 --> 00:16:54,650
What... three marriages?
256
00:16:55,150 --> 00:16:56,740
Sister. I have no sister. Get lost.
257
00:16:57,240 --> 00:16:58,820
Uncle!
258
00:16:59,320 --> 00:17:01,490
What new problem did you cook-up now?
259
00:17:01,990 --> 00:17:05,150
Majnu, you know that I got married twice.
260
00:17:05,650 --> 00:17:07,740
But actually I got married thrice.
261
00:17:08,240 --> 00:17:09,320
Three?
262
00:17:09,820 --> 00:17:11,240
Children are crying out for food..
263
00:17:11,740 --> 00:17:12,990
..and father's finished his 3 course-meal.
264
00:17:13,490 --> 00:17:15,030
And I have a daughter.
265
00:17:15,530 --> 00:17:17,570
Daughter?
266
00:17:18,070 --> 00:17:19,530
- You mean another sister.
- Yes.
267
00:17:20,030 --> 00:17:21,990
People normally get sc****
268
00:17:22,490 --> 00:17:23,950
But in this case your own
father's sc**** you.
269
00:17:24,450 --> 00:17:26,240
Well... there's no guarantee
of this father now.
270
00:17:26,740 --> 00:17:28,280
My life-switch can turn-off any minute.
271
00:17:28,780 --> 00:17:29,530
Are you my father or a ceiling fan?
272
00:17:30,030 --> 00:17:30,400
On-off?
273
00:17:30,900 --> 00:17:31,400
What's wrong with you?
274
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
My motor's damaged... Heart.
275
00:17:35,400 --> 00:17:38,070
Just like you got Sanjana
married in a decent family..
276
00:17:38,570 --> 00:17:41,450
..I want you to do the same with Ranjana.
277
00:17:41,950 --> 00:17:43,610
That's all I do.
278
00:17:44,110 --> 00:17:45,320
You keep getting yourselves
a new wife every time.
279
00:17:45,820 --> 00:17:47,400
And we find grooms for our sisters.
280
00:17:47,900 --> 00:17:49,700
I don't have any sister.
281
00:17:50,200 --> 00:17:53,490
But I have a brother.
282
00:17:53,990 --> 00:17:56,740
I thought he'll be overjoyed to see me.
283
00:17:57,240 --> 00:17:58,320
Hug me..
284
00:17:58,820 --> 00:18:01,860
I didn't know he'll refuse to accept me.
285
00:18:02,360 --> 00:18:03,450
On every 'Raksha Bandhan'..
286
00:18:03,950 --> 00:18:08,530
..I would see my friend's brothers
and wish that I had a brother too.
287
00:18:09,030 --> 00:18:10,320
But when I found out that I do..
288
00:18:10,820 --> 00:18:13,150
..I left my exams in-between to meet him.
289
00:18:13,650 --> 00:18:14,490
Now I've met him.
290
00:18:14,990 --> 00:18:17,650
I guess I'm not destined
for any brotherly love.
291
00:18:18,150 --> 00:18:19,990
Why not?
292
00:18:20,490 --> 00:18:21,700
I am there.
293
00:18:22,200 --> 00:18:26,150
I always wished that... I had a sister.
294
00:18:26,650 --> 00:18:28,450
And I've found her today.
295
00:18:28,950 --> 00:18:30,450
You're my sister... not his.
296
00:18:30,950 --> 00:18:31,490
I'll get you married.
297
00:18:31,990 --> 00:18:32,740
Majnu!
298
00:18:33,240 --> 00:18:35,990
Let it be, brother. It's not her fault.
299
00:18:36,490 --> 00:18:39,990
- It's...
- I admit it's my fault.
300
00:18:51,780 --> 00:18:53,900
Come.
301
00:18:54,400 --> 00:18:57,110
Uday, you're exactly like me.
302
00:18:57,610 --> 00:19:00,110
Emotional rascal.
303
00:19:00,610 --> 00:19:04,110
Now I can happily go on my pilgrimage.
304
00:19:13,360 --> 00:19:18,320
Sunder Shetty... now you
can get married again.
305
00:19:18,820 --> 00:19:21,360
Now I can happily return
India and give my exams.
306
00:19:21,860 --> 00:19:23,030
Your happiness is going to double-up.
307
00:19:23,530 --> 00:19:24,400
Soon you'll have a sister-in-law as well.
308
00:19:24,900 --> 00:19:26,610
- My wife.
- Or mine.
309
00:19:27,110 --> 00:19:29,530
- Only one of us...
- Is getting married.
310
00:19:30,030 --> 00:19:32,280
This marriage isn't possible,
311
00:19:32,780 --> 00:19:36,320
I mean... only until your
sister doesn't get married.
312
00:19:36,820 --> 00:19:38,990
But what's our marriage
got to do with hers?
313
00:19:39,490 --> 00:19:40,030
Yes, mom.
314
00:19:40,530 --> 00:19:43,610
- Dear, you're forgetting who we are.
- Who?
315
00:19:44,110 --> 00:19:46,860
The Queen and Princess of Nazabgarh.
316
00:19:47,360 --> 00:19:48,240
How can the brothers get married..
317
00:19:48,740 --> 00:19:50,360
..when their sister's still unmarried?
318
00:19:50,860 --> 00:19:51,820
What will the people of Nazabgarh say?
319
00:19:52,320 --> 00:19:53,360
Yes... what will they say?
320
00:19:53,860 --> 00:19:55,530
- How can we find a decent guy so soon?
- Yes.
321
00:19:56,030 --> 00:19:57,860
What's the hurry? Take your time.
322
00:19:58,360 --> 00:20:00,240
Your sister's not in a hurry nor are we.
323
00:20:00,740 --> 00:20:01,820
But we are.
324
00:20:02,320 --> 00:20:04,820
Look, call it our helplessness
or our condition.
325
00:20:05,320 --> 00:20:09,450
But we cannot ignore our
tradition and customs.
326
00:20:09,950 --> 00:20:13,450
Let's go, dear.
327
00:20:17,400 --> 00:20:18,990
Boss, don't fire.
328
00:20:19,490 --> 00:20:22,400
- Control, Uday.
- What control?
329
00:20:22,900 --> 00:20:26,400
Where will we find a decent boy
from a respectable family?
330
00:20:34,530 --> 00:20:37,700
- I will kill you today!
- Ghunghroo!
331
00:20:38,200 --> 00:20:38,780
Have you gone crazy?
332
00:20:39,280 --> 00:20:40,820
You never let me stay normal.
333
00:20:41,320 --> 00:20:43,740
You were already married
prior to our marriage.
334
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
And you also have a son.
335
00:20:46,740 --> 00:20:49,400
And you hid this from me until now.
336
00:20:49,900 --> 00:20:51,650
I was going to tell you
on our wedding night..
337
00:20:52,150 --> 00:20:53,150
..but you fell asleep
after drinking the milk.
338
00:20:53,650 --> 00:20:54,820
I was only asleep, not dead.
339
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
You could've told me the
next day, you wretch.
340
00:20:57,820 --> 00:21:00,950
I tried to tell you, but you
never gave me a chance.
341
00:21:01,450 --> 00:21:03,570
Did you expect me to call a
press-conference to disclose this?
342
00:21:04,070 --> 00:21:06,400
You should be happy that you're a son.
343
00:21:06,900 --> 00:21:07,530
My son?
344
00:21:08,030 --> 00:21:10,530
I didn't cast my vote...
345
00:21:11,030 --> 00:21:14,240
so how can he be my Chief Minister.
346
00:21:14,740 --> 00:21:17,450
What's the point of killing you?
347
00:21:17,950 --> 00:21:19,360
You can be happy with your son?
348
00:21:19,860 --> 00:21:21,610
I will renounce this world.
349
00:21:22,110 --> 00:21:25,990
Ghunghroo... you don't have to
punish yourself for my mistakes.
350
00:21:26,490 --> 00:21:32,610
You know we couldn't beget a child
even after numerous efforts.
351
00:21:33,110 --> 00:21:36,950
Lot of people called you uncle..
352
00:21:37,450 --> 00:21:39,700
..but no one called you papa.
353
00:21:40,200 --> 00:21:41,900
Daddy... papa.
354
00:21:42,400 --> 00:21:45,530
You're very lucky, Ghunghroo.
355
00:21:46,030 --> 00:21:51,530
Not many fathers get a young-grownup son.
356
00:21:52,030 --> 00:21:53,990
No hassles of dropping or
picking up from school.
357
00:21:54,490 --> 00:21:57,240
No college... no donations.
358
00:21:57,740 --> 00:21:58,860
Direct son.
359
00:21:59,360 --> 00:22:02,570
And what about when you're dead?
360
00:22:03,070 --> 00:22:05,150
Who will perform your final rites?
361
00:22:05,650 --> 00:22:08,030
You'll wander around as a ghost.
362
00:22:08,530 --> 00:22:12,110
And if your son performs your final
rites... you'll get salvation.
363
00:22:12,610 --> 00:22:16,450
He isn't just your son, he's a boon for us.
364
00:22:16,950 --> 00:22:18,650
Say something, Ghoongroo!
365
00:22:19,150 --> 00:22:21,610
Say something.
366
00:22:22,110 --> 00:22:25,360
Take me to my son.
367
00:22:25,860 --> 00:22:29,360
- Take me to my son.
- Ghoongroo!
368
00:22:45,280 --> 00:22:45,990
Hello.
369
00:22:46,490 --> 00:22:46,900
Hello.
370
00:22:47,400 --> 00:22:48,450
Hello, Ghoongroo sir.
371
00:22:48,950 --> 00:22:49,740
We paid a visit to your home..
372
00:22:50,240 --> 00:22:51,360
..and found out that you're
heading towards the airport.
373
00:22:51,860 --> 00:22:55,030
And so we thought we'll
seize on you on the way.
374
00:22:55,530 --> 00:22:56,150
Seize.
375
00:22:56,650 --> 00:22:58,360
What a great thought.
376
00:22:58,860 --> 00:23:00,530
By the way... where are you headed?
377
00:23:01,030 --> 00:23:01,860
India, to see our son.
378
00:23:02,360 --> 00:23:04,990
What?
379
00:23:05,490 --> 00:23:05,950
Son?
380
00:23:06,450 --> 00:23:07,570
- Congratulations!
- Congratulations!
381
00:23:08,070 --> 00:23:08,650
- Congratulations!
- Congratulations!
382
00:23:09,150 --> 00:23:14,280
- You have a son?
- Yes, our son.
383
00:23:14,780 --> 00:23:16,780
- Your son?
- More than a son.
384
00:23:17,280 --> 00:23:18,530
- Congratulations!
- Congratulations!
385
00:23:19,030 --> 00:23:20,740
Wait!
386
00:23:21,240 --> 00:23:22,530
You never told us you had a son.
387
00:23:23,030 --> 00:23:24,110
What do you mean by we didn't.
388
00:23:24,610 --> 00:23:25,610
I've a paternal and a
maternal uncle as well.
389
00:23:26,110 --> 00:23:27,570
I never told you about them either.
390
00:23:28,070 --> 00:23:29,320
He lives in India. We hardly meet him.
391
00:23:29,820 --> 00:23:31,110
So what is all the questions for?
392
00:23:31,610 --> 00:23:33,490
No... no... don't get angry.
393
00:23:33,990 --> 00:23:36,860
- Is he a bachelor?
- Is he?
394
00:23:37,360 --> 00:23:38,450
You don't know whether
he's a bachelor or not?
395
00:23:38,950 --> 00:23:41,150
I said he is a bachelor?
396
00:23:41,650 --> 00:23:44,110
You think I am being rhetorical.
397
00:23:44,610 --> 00:23:46,240
He's a bachelor...
398
00:23:46,740 --> 00:23:48,450
- Congratulations!
- Congratulations!
399
00:23:48,950 --> 00:23:51,320
That's exactly why we were
coming to see you, Ghunghroo,
400
00:23:51,820 --> 00:23:53,150
So that you tell us of a
decent boy in your family..
401
00:23:53,650 --> 00:23:55,740
..and we get our sister married to him.
402
00:23:56,240 --> 00:23:57,030
Sister?
403
00:23:57,530 --> 00:23:59,110
You never told me you've another sister.
404
00:23:59,610 --> 00:24:01,030
- You didn't know either.
- Not me, it's his.
405
00:24:01,530 --> 00:24:02,320
I mean... mine too.
406
00:24:02,820 --> 00:24:04,530
His kid sister.
407
00:24:05,030 --> 00:24:06,200
Probably... the last one.
408
00:24:06,700 --> 00:24:07,900
With the grace of God I've everything.
409
00:24:08,400 --> 00:24:09,700
Fame, Fortune... Respect.
410
00:24:10,200 --> 00:24:12,860
And thanks to my father...
I've three mothers.
411
00:24:13,360 --> 00:24:14,450
- Three mothers?
- Yes.
412
00:24:14,950 --> 00:24:15,900
Since we'll be related soon..
413
00:24:16,400 --> 00:24:17,650
..there's no point in hiding it from you.
414
00:24:18,150 --> 00:24:20,070
I've a kid sister from the third mother.
415
00:24:20,570 --> 00:24:23,650
Great... he's got a sister.
416
00:24:24,150 --> 00:24:26,490
- You don't look surprised?
- Why should I?
417
00:24:26,990 --> 00:24:28,070
It happens with everyone.
418
00:24:28,570 --> 00:24:29,650
Some suddenly finds a sister..
419
00:24:30,150 --> 00:24:32,530
And some find a son, right.
420
00:24:33,030 --> 00:24:34,950
She's really cute, cultured,
decent and beautiful.
421
00:24:35,450 --> 00:24:37,320
All I want is that you accept
her as your daughter-in-law.
422
00:24:37,820 --> 00:24:40,570
Consider it done, Uday. It's a yes.
423
00:24:41,070 --> 00:24:42,900
- Congratulations!
- Congratulations!
424
00:24:43,400 --> 00:24:44,360
Hold on.
425
00:24:44,860 --> 00:24:47,110
- Let me meet my son once.
- What?
426
00:24:47,610 --> 00:24:49,780
I mean... you meet my son once.
427
00:24:50,280 --> 00:24:50,990
What's to see?
428
00:24:51,490 --> 00:24:54,490
Father's like sugar-cane... so
the son must be like jiggery.
429
00:24:54,990 --> 00:24:57,240
Hey... Can't you can give a decent example?
430
00:24:57,740 --> 00:24:59,400
Then you give one.
431
00:24:59,900 --> 00:25:01,700
We're standing at the
threshold of the temple..
432
00:25:02,200 --> 00:25:03,700
..then we're bound to find God Inside.
433
00:25:04,200 --> 00:25:05,950
We know you, there's no
need to see your son.
434
00:25:06,450 --> 00:25:07,700
We can have no second thoughts..
435
00:25:08,200 --> 00:25:10,700
..about a respectable, decent
and handsome man like you.
436
00:25:11,200 --> 00:25:13,950
- Listen to me..
- We can talk later.
437
00:25:14,450 --> 00:25:16,110
It's a yes from us.
438
00:25:16,610 --> 00:25:17,530
Yes.
439
00:25:18,030 --> 00:25:20,530
Rascals... congratulate them now.
440
00:25:21,030 --> 00:25:23,110
- Congratulations!
- Congratulations!
441
00:25:23,610 --> 00:25:27,110
- Congratulations!
- Congratulations!
442
00:25:35,490 --> 00:25:39,280
Come on... it's Ajju bhai's birthday.
443
00:25:39,780 --> 00:25:41,030
Come on, aunty... pay up.
444
00:25:41,530 --> 00:25:42,610
Stop. Stop.
445
00:25:43,110 --> 00:25:45,200
It's Ajju bhai's birthday.
446
00:25:45,700 --> 00:25:48,280
He's here... he's here...
447
00:25:48,780 --> 00:25:51,450
Another one..
448
00:25:51,950 --> 00:25:52,740
Why are you begging?
449
00:25:53,240 --> 00:25:54,860
We're collecting donation.
450
00:25:55,360 --> 00:25:57,530
It's the same thing,
only different spelling.
451
00:25:58,030 --> 00:25:58,780
Why are you collecting donation?
452
00:25:59,280 --> 00:26:00,650
It's Ajju bhai's birthday.
453
00:26:01,150 --> 00:26:01,990
- Birthday?
- Yes.
454
00:26:02,490 --> 00:26:04,990
I've heard about Gandhi Jayanti...
Ambedkar Jayanti.
455
00:26:05,490 --> 00:26:07,400
Was your bhai some freedom fighter?
456
00:26:07,900 --> 00:26:09,650
Yes, he's a freedom fighter.
457
00:26:10,150 --> 00:26:12,200
He fights wherever he gets freedom.
458
00:26:12,700 --> 00:26:13,780
Come on, pay up.
459
00:26:14,280 --> 00:26:16,490
Stop arguing, just pay them.
460
00:26:16,990 --> 00:26:20,030
- Fine... 11 rupees.
- Not 11 rupees... we want 11,000.
461
00:26:20,530 --> 00:26:22,240
11,000?
462
00:26:22,740 --> 00:26:25,450
Did your mother or your father
leave that kind of money with me?
463
00:26:25,950 --> 00:26:26,820
Hey...
464
00:26:27,320 --> 00:26:28,740
Maybe you don't know who I am.
465
00:26:29,240 --> 00:26:31,780
Hey lady... you don't
know who Ajju bhai is.
466
00:26:32,280 --> 00:26:37,320
Look. Turn around.
467
00:26:37,820 --> 00:26:41,320
Ajju bhai.. Ajju bhai.. Ajju bhai..
Ajju bhai..
468
00:27:07,150 --> 00:27:10,490
"I am a stormy soda."
469
00:27:10,990 --> 00:27:14,280
"I am the queen of carom."
470
00:27:14,780 --> 00:27:18,070
"I am a spicy fritter."
471
00:27:18,570 --> 00:27:21,900
"Makes your mouth water."
472
00:27:22,400 --> 00:27:25,150
"I am a match a stick."
473
00:27:25,650 --> 00:27:29,320
"That can light a wet cigarette."
474
00:27:29,820 --> 00:27:34,860
"Even rowdy's get sentimental for me."
475
00:27:35,360 --> 00:27:38,700
"I became Bubli and you became Bunty."
476
00:27:39,200 --> 00:27:42,530
"I became Bubli and you became Bunty."
477
00:27:43,030 --> 00:27:46,200
"And we played 20-20 in a closed room."
478
00:27:46,700 --> 00:27:49,990
"I became Bubli and you became Bunty."
479
00:27:50,490 --> 00:27:53,900
"And we played 20-20 in a closed room."
480
00:27:54,400 --> 00:27:57,650
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
481
00:27:58,150 --> 00:28:01,070
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
482
00:28:01,570 --> 00:28:04,900
"I've been fleeced by beautiful damsels..."
483
00:28:05,400 --> 00:28:08,450
"by their black
tresses, and rosy cheeks."
484
00:28:08,950 --> 00:28:12,320
"I've been fleeced by beautiful damsels..."
485
00:28:12,820 --> 00:28:16,320
"by their black
tresses, and rosy cheeks."
486
00:28:50,900 --> 00:28:55,320
"Shiny... shiny... shiny... shining queen."
487
00:28:55,820 --> 00:28:57,900
"Queen."
488
00:28:58,400 --> 00:29:02,450
"Luscious... luscious...
luscious is your youth."
489
00:29:02,950 --> 00:29:05,740
"Youth."
490
00:29:06,240 --> 00:29:09,320
"As the veil slips down my body."
491
00:29:09,820 --> 00:29:14,320
"There's a chaos in neighborhood."
492
00:29:14,820 --> 00:29:19,820
"You're the bell that I keep ringing."
493
00:29:20,320 --> 00:29:23,700
"I became Bubli and you became Bunty."
494
00:29:24,200 --> 00:29:27,400
"I became Bubli and you became Bunty."
495
00:29:27,900 --> 00:29:31,150
"And we played 20-20 in a closed room."
496
00:29:31,650 --> 00:29:34,990
"You became Bubli and I became Bunty."
497
00:29:35,490 --> 00:29:40,110
"And we played 20-20 in a closed room."
498
00:29:40,610 --> 00:29:42,950
He's played enough 20-20, daddy.
499
00:29:43,450 --> 00:29:43,990
Yeah.
500
00:29:44,490 --> 00:29:47,320
Now slice his body into
50-50 and end this match.
501
00:29:47,820 --> 00:29:51,360
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
502
00:29:51,860 --> 00:29:55,110
"I've been fleeced by beautiful damsels..."
503
00:29:55,610 --> 00:29:58,570
"by their black
tresses, and rosy cheeks."
504
00:29:59,070 --> 00:30:02,610
"I became Bubli and you became Bunty."
505
00:30:03,110 --> 00:30:06,530
"And we played 20-20 in a closed room."
506
00:30:07,030 --> 00:30:10,240
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
507
00:30:10,740 --> 00:30:13,950
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
508
00:30:14,450 --> 00:30:17,900
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
509
00:30:18,400 --> 00:30:21,450
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
510
00:30:21,950 --> 00:30:25,280
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
511
00:30:25,780 --> 00:30:30,860
"Fleece me... Fleece me... Fleece me.."
512
00:30:31,360 --> 00:30:33,990
Aslam. Take my father inside.
513
00:30:34,490 --> 00:30:37,070
Uncle, go that way... No, not that way.
514
00:30:37,570 --> 00:30:38,900
Dr. Ghunghroo is Ajju's father?
515
00:30:39,400 --> 00:30:40,650
- Aslam, run.
- Come... come..
516
00:30:41,150 --> 00:30:44,650
Kill them both.
517
00:31:09,320 --> 00:31:10,860
I am not Tipu Sultan.
518
00:31:11,360 --> 00:31:12,490
I don't know how to use this.
519
00:31:12,990 --> 00:31:14,820
Give me a shield to protect myself.
520
00:31:15,320 --> 00:31:18,820
Let's go. Come on.
521
00:31:25,320 --> 00:31:28,820
No - Ghunghroo!
522
00:31:35,450 --> 00:31:38,280
"Here he comes."
523
00:31:38,780 --> 00:31:41,650
"Ajju bhai."
524
00:31:42,150 --> 00:31:44,950
"Here he comes."
525
00:31:45,450 --> 00:31:48,950
"Ajju bhai."
526
00:31:52,820 --> 00:31:54,400
Catch him.
527
00:31:54,900 --> 00:31:58,400
Catch him.
528
00:32:33,820 --> 00:32:37,320
Oh my God!
529
00:32:45,070 --> 00:32:47,950
"Here he comes."
530
00:32:48,450 --> 00:32:51,320
"Ajju bhai."
531
00:32:51,820 --> 00:32:56,450
"Here he comes."
532
00:32:56,950 --> 00:32:58,860
"Ajju bhai."
533
00:32:59,360 --> 00:33:00,490
Mister, why don't you do something?
534
00:33:00,990 --> 00:33:01,950
Me? You're the police.
535
00:33:02,450 --> 00:33:02,900
What do you expect?
536
00:33:03,400 --> 00:33:05,610
Do you wish to see me in my grave next?
537
00:33:06,110 --> 00:33:09,200
If these two leave, this city will
be in a much better condition.
538
00:33:09,700 --> 00:33:11,740
- Who?
- First is Ajju.
539
00:33:12,240 --> 00:33:14,070
- And the other?
- Ajju as well.
540
00:33:14,570 --> 00:33:18,070
He's a big menace.
541
00:33:24,400 --> 00:33:29,070
"Here he comes."
542
00:33:29,570 --> 00:33:32,530
"Ajju bhai."
543
00:33:33,030 --> 00:33:35,950
"Here he comes."
544
00:33:36,450 --> 00:33:39,320
"Ajju bhai."
545
00:33:39,820 --> 00:33:42,860
"Here he comes."
546
00:33:43,360 --> 00:33:46,240
"Ajju bhai."
547
00:33:46,740 --> 00:33:49,320
"Ajju bhai."
548
00:33:49,820 --> 00:33:53,950
- Hey no!
- Ajju bhai.
549
00:33:54,450 --> 00:33:56,530
Ghunghroo.
550
00:33:57,030 --> 00:33:57,780
"Ajju bhai."
551
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
Ghunghroo.
552
00:33:59,780 --> 00:34:01,900
- Ghunghroo, are you still alive.
- Ba***
553
00:34:02,400 --> 00:34:04,490
- Ghunghroo?
- Get lost you, b***
554
00:34:04,990 --> 00:34:07,570
Stop messing with my brain.
Don't make my temperature soar.
555
00:34:08,070 --> 00:34:11,990
- Ghunghroo, what's wrong with your language.
- Yeah!
556
00:34:12,490 --> 00:34:15,950
I spent only 12 hours with him, and
I'm already sounding like him.
557
00:34:16,450 --> 00:34:19,150
This... pound of flesh
will get me salvation.
558
00:34:19,650 --> 00:34:22,240
What kind of boon did you
bless me with, Lord?
559
00:34:22,740 --> 00:34:26,200
Uday and Majnu have turned decent.
560
00:34:26,700 --> 00:34:28,780
I cannot cheat them.
561
00:34:29,280 --> 00:34:30,900
I will tell them the truth.
562
00:34:31,400 --> 00:34:32,110
Quiet!
563
00:34:32,610 --> 00:34:34,530
How dare you hide such a big truth?
564
00:34:35,030 --> 00:34:36,360
All the marriage preparations are done..
565
00:34:36,860 --> 00:34:39,240
..and now you cheat us.
566
00:34:39,740 --> 00:34:40,780
Why didn't you tell us?
567
00:34:41,280 --> 00:34:43,070
I told the biggest lie ever.
568
00:34:43,570 --> 00:34:46,990
I was supposed to get a Red
bridal dress for your sister..
569
00:34:47,490 --> 00:34:48,240
..but I got Maroon instead.
570
00:34:48,740 --> 00:34:51,280
A bride's dress is always Red.
571
00:34:51,780 --> 00:34:54,280
Didn't anyone tell you?
572
00:34:54,780 --> 00:34:56,570
Mister... save me please.
573
00:34:57,070 --> 00:35:01,740
These guys have been playing me
non-stop for the past 8 hours.
574
00:35:02,240 --> 00:35:03,860
My condition is worse than... Iraq.
575
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
But... why you dancing?
576
00:35:06,900 --> 00:35:08,610
This is my punishment.
577
00:35:09,110 --> 00:35:09,400
Punishment.
578
00:35:09,900 --> 00:35:13,450
They want me to keep dancing
and enjoy the beating session.
579
00:35:13,950 --> 00:35:14,650
I am enjoying getting beaten up.
580
00:35:15,150 --> 00:35:16,490
If I had danced so much in a dance-bar..
581
00:35:16,990 --> 00:35:19,490
..I would've made millions.
582
00:35:19,990 --> 00:35:21,070
Majnu, don't beat him.
583
00:35:22,030 --> 00:35:23,950
Don't forget that you guys
have become decent now.
584
00:35:24,450 --> 00:35:29,280
We've turned decent doesn't
mean anyone can cheat us.
585
00:35:29,780 --> 00:35:31,490
Where are you going?
586
00:35:31,990 --> 00:35:33,610
What would Uday say?
587
00:35:34,110 --> 00:35:36,030
Uday sir couldn't see all this.
588
00:35:36,530 --> 00:35:37,240
Yes.
589
00:35:37,740 --> 00:35:39,200
That's why he already left.
590
00:35:39,700 --> 00:35:40,240
See...
591
00:35:40,740 --> 00:35:41,360
Yes, we did.
592
00:35:41,860 --> 00:35:44,700
But the boss said we should
disrobe him completely.
593
00:35:45,200 --> 00:35:45,950
And leave only his underwear.
594
00:35:46,450 --> 00:35:46,950
Why only underwear?
595
00:35:47,450 --> 00:35:47,650
Its better you beat me instead.
596
00:35:48,150 --> 00:35:49,570
Beat him... and take his underwear as well.
597
00:35:50,070 --> 00:35:51,490
Beat him.
598
00:35:51,990 --> 00:35:55,490
I don't even wear underwear.
599
00:36:04,650 --> 00:36:07,400
Uncle... those rascals
even took my underwear.
600
00:36:07,900 --> 00:36:09,110
How will I go home now?
601
00:36:09,610 --> 00:36:12,150
Forget about you, I am wondering
how I'll live in this city.
602
00:36:12,650 --> 00:36:14,900
Did you hide a truth as well?
603
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
Keep it concealed.
604
00:36:16,900 --> 00:36:19,530
Don't disclose it... otherwise two
people can adjust behind one radio.
605
00:36:20,030 --> 00:36:22,320
What do I hide and what do I disclose?
606
00:36:22,820 --> 00:36:24,820
These rascals haven't reformed yet.
607
00:36:25,320 --> 00:36:26,610
At first they were only rascals.
608
00:36:27,110 --> 00:36:28,900
But now... they've become bloody rascals.
609
00:36:29,400 --> 00:36:34,030
I don't know what to do.
610
00:36:34,530 --> 00:36:38,110
- You're still a bachelor, right?
- How do you know?
611
00:36:38,610 --> 00:36:41,070
Your personality.
612
00:36:41,570 --> 00:36:42,450
Why? What's wrong with me?
613
00:36:42,950 --> 00:36:45,900
Tell me... if I send your
picture to some girl..
614
00:36:46,400 --> 00:36:47,860
..will she say yes for marriage?
615
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
Never. She would rather choose to die.
616
00:36:49,860 --> 00:36:52,240
Right... I knew it. I knew it.
617
00:36:52,740 --> 00:36:53,650
Don't...
618
00:36:54,150 --> 00:36:56,490
If you move the radio, it will
tune to a different channel.
619
00:36:56,990 --> 00:36:57,700
And I'll be humiliated.
620
00:36:58,200 --> 00:37:01,240
I will avenge your humiliation. Me.
621
00:37:01,740 --> 00:37:02,240
How?
622
00:37:02,740 --> 00:37:06,400
I'll send your picture instead
of my son to their sister.
623
00:37:06,900 --> 00:37:08,110
So that she breaks-off this marriage.
624
00:37:08,610 --> 00:37:12,700
They use their hands and
feet a lot, even bullets..
625
00:37:13,200 --> 00:37:15,700
..but they can't rack their brains like me.
626
00:37:16,200 --> 00:37:18,070
They will come personally to break
off their sister's marriage.
627
00:37:18,570 --> 00:37:23,360
And I will humiliate them in a way
they've never been humiliated before.
628
00:37:23,860 --> 00:37:25,240
Very good, uncle.
629
00:37:25,740 --> 00:37:30,150
Insult them so bad that even the
Ipod can't hide their shame.
630
00:37:30,650 --> 00:37:30,900
Come on, son.
631
00:37:31,400 --> 00:37:34,610
There. Take shots from
different angles, uncle.
632
00:37:35,110 --> 00:37:37,110
- No... one is enough.
- Okay.
633
00:37:37,610 --> 00:37:40,360
I just need to break-off this
relation, not kill the girl.
634
00:37:40,860 --> 00:37:41,990
- One's enough.
- Okay.
635
00:37:42,490 --> 00:37:47,360
Ready?
636
00:37:47,860 --> 00:37:49,900
How is it?
637
00:37:50,400 --> 00:37:53,280
Amazing. You look uglier in the picture.
638
00:37:53,780 --> 00:37:54,650
My mother used to say the same thing.
Show me.
639
00:37:55,150 --> 00:37:58,650
Look.
640
00:38:01,280 --> 00:38:03,030
Hey...
641
00:38:03,530 --> 00:38:07,030
I think he's dead. Death
without underwear, oh God.
642
00:38:10,780 --> 00:38:13,280
Look at the boy they chose for me.
643
00:38:13,780 --> 00:38:15,360
Quickly say no to your brothers.
644
00:38:15,860 --> 00:38:17,530
He'll feel bad if I say it over the phone.
645
00:38:18,030 --> 00:38:21,530
I'll be seeing him after the exams.
I'll explain him them.
646
00:38:24,570 --> 00:38:25,820
Sheetal, what's all this?
647
00:38:26,320 --> 00:38:27,450
Rose... greeting card?
648
00:38:27,950 --> 00:38:29,740
Seems like someone's
blindly in love with you.
649
00:38:30,240 --> 00:38:31,110
I can't say whether he's blind..
650
00:38:31,610 --> 00:38:35,110
..but, he's definitely deaf and dumb.
651
00:38:35,610 --> 00:38:37,070
Either flowers... or cards.
652
00:38:37,570 --> 00:38:38,950
And if I don't take it, he
resorts to hooliganism.
653
00:38:39,450 --> 00:38:40,950
And today he's crossed all limits.
654
00:38:41,450 --> 00:38:43,530
He's invited me to watch a movie together.
655
00:38:44,030 --> 00:38:46,780
He's made my life hell.
656
00:38:47,280 --> 00:38:48,900
Sheetal... relax.
657
00:38:49,400 --> 00:38:51,610
I'll teach that roadside-romeo a lesson.
658
00:38:52,110 --> 00:38:54,740
I'll decently explain him what
does he think my friend is.
659
00:38:55,240 --> 00:38:56,860
If he teases you again,
I'll cut off his legs.
660
00:38:57,360 --> 00:38:58,950
Just tell me where I can find him.
661
00:38:59,450 --> 00:39:00,450
See those guys sitting there.
662
00:39:00,950 --> 00:39:03,400
It's the boy in blue shirt.
663
00:39:03,900 --> 00:39:07,110
Wait her, I'll talk to him in his language.
664
00:39:07,610 --> 00:39:10,740
"Here comes... Ajju bhai."
665
00:39:11,240 --> 00:39:13,150
Javed... go get tea for everyone.
666
00:39:13,650 --> 00:39:14,700
"Here comes... Ajju bhai."
667
00:39:15,200 --> 00:39:15,570
You go.
668
00:39:16,070 --> 00:39:17,280
And stop making gestures. Go on.
669
00:39:17,780 --> 00:39:22,400
- Boss, you make a dumb guy talk too much.
- That's how I am.
670
00:39:22,900 --> 00:39:24,490
- How are you sweetheart?
- Rascal.
671
00:39:24,990 --> 00:39:26,280
What's all this?
672
00:39:26,780 --> 00:39:29,030
Bhai... its love.
673
00:39:29,530 --> 00:39:31,570
Love.
674
00:39:32,070 --> 00:39:33,070
Shut up, rascals.
675
00:39:33,570 --> 00:39:35,860
I don't like this cheekiness.
676
00:39:36,360 --> 00:39:37,450
First you flirt with some girl...
677
00:39:37,950 --> 00:39:38,860
Then you follow her...
678
00:39:39,360 --> 00:39:40,860
And then write love-letters.
679
00:39:41,360 --> 00:39:43,280
I can see myself falling in love..
680
00:39:43,780 --> 00:39:46,360
..only when some girl
walks up to me herself.
681
00:39:46,860 --> 00:39:51,070
She stands before me in style,
stares into my eyes and says...
682
00:39:51,570 --> 00:39:51,860
"I Love You."
683
00:39:52,360 --> 00:39:55,860
Wow, boss... amazing.
684
00:40:07,820 --> 00:40:11,320
Bhai, she's dumb.
685
00:40:19,280 --> 00:40:22,780
And deaf too.
686
00:40:27,200 --> 00:40:30,700
Damn..
687
00:40:33,570 --> 00:40:35,650
Bhai... she's saying "I Love You".
688
00:40:36,150 --> 00:40:39,990
I Love You?
689
00:40:40,490 --> 00:40:41,820
PVR Cinema... Sunday 12 to 3.
690
00:40:42,320 --> 00:40:45,950
We'll also see the film if we get the time.
691
00:40:46,450 --> 00:40:48,030
Bhai, she's asking for a reply.
692
00:40:48,530 --> 00:40:53,280
- So fast.
- I know.
693
00:40:53,780 --> 00:40:57,280
She's saying if you don't reply,
she'll cut off your legs.
694
00:41:07,450 --> 00:41:10,950
Bhai, did you see the way
you gave the flower?
695
00:41:14,900 --> 00:41:16,070
Who will give a flower to you?
696
00:41:16,570 --> 00:41:16,990
Quiet!
697
00:41:17,490 --> 00:41:20,990
This is for bhai... from sister-in-law.
698
00:41:48,400 --> 00:41:52,070
Bhai, this is a flower... not a knife.
699
00:41:52,570 --> 00:41:54,280
Hold it like this.
700
00:41:54,780 --> 00:41:57,820
Bhai, men always look for
a wife that speaks less.
701
00:41:58,320 --> 00:42:00,150
But thankfully sister-in-law's
completely mute.
702
00:42:00,650 --> 00:42:01,200
Yes, bhai.
703
00:42:01,700 --> 00:42:03,650
And there's a lot of similarity
between the two of you.
704
00:42:04,150 --> 00:42:07,150
You never listen... and
she'll never hear anyone.
705
00:42:07,650 --> 00:42:09,450
Right, Javed.
706
00:42:09,950 --> 00:42:15,450
Since bhai's fallen in love,
you seem uncomfortable.
707
00:42:15,950 --> 00:42:17,200
Shut up.
708
00:42:17,700 --> 00:42:19,780
Bhai... why are you so quiet?
709
00:42:20,280 --> 00:42:23,070
What do I say?
710
00:42:23,570 --> 00:42:27,320
When she was trying to
gesture her feelings..
711
00:42:27,820 --> 00:42:29,030
..it felt like someone was..
712
00:42:29,530 --> 00:42:33,740
..firing at me with a AK-47
fitted with a silencer.
713
00:42:34,240 --> 00:42:37,740
No sound... no bullets fired...
but my heart's been shot.
714
00:43:12,200 --> 00:43:13,110
Boss... phone.
715
00:43:13,610 --> 00:43:14,780
"Majnu..."
716
00:43:15,280 --> 00:43:17,820
Good morning.
717
00:43:18,320 --> 00:43:19,030
Good morning.
718
00:43:19,530 --> 00:43:23,030
Good morning, how are you?
719
00:43:28,280 --> 00:43:30,570
Why so quiet?
720
00:43:31,070 --> 00:43:34,570
What are you looking at?
721
00:43:36,650 --> 00:43:38,740
Last night... I had an
overheated discussion..
722
00:43:39,240 --> 00:43:41,200
..about your love with my heart.
723
00:43:41,700 --> 00:43:45,740
And in the morning... you two won.
724
00:43:46,240 --> 00:43:51,700
You're sentenced to love for
life under section love.
725
00:43:52,200 --> 00:43:55,700
I have decided... that I will marry you.
726
00:43:56,200 --> 00:43:57,700
Really?
727
00:43:58,200 --> 00:43:59,070
Did you two hear?
728
00:43:59,570 --> 00:44:00,650
- Yes.
- I am the prince of Najabgarh now.
729
00:44:01,150 --> 00:44:02,030
I won! I won!
730
00:44:02,530 --> 00:44:04,950
Majnu's out.
731
00:44:05,450 --> 00:44:07,570
The real Majnu (ROMEO) never
got his Laila (JULIET)..
732
00:44:08,070 --> 00:44:09,650
..so how can this Majnu.
733
00:44:10,150 --> 00:44:10,950
Correct.
734
00:44:11,450 --> 00:44:12,820
This is going to be fun.
735
00:44:13,320 --> 00:44:15,990
- Go and give this good news to Uday.
- No!
736
00:44:16,490 --> 00:44:18,030
- You won't do anything like that.
- Why?
737
00:44:18,530 --> 00:44:19,030
Why?
738
00:44:19,530 --> 00:44:21,900
Your friend loves me a lot.
739
00:44:22,400 --> 00:44:25,650
What if this news shocks him to death?
740
00:44:26,150 --> 00:44:27,900
I know you're a very nice man.
741
00:44:28,400 --> 00:44:33,400
And you wouldn't want your friend,
who's like a brother to you, to die.
742
00:44:33,900 --> 00:44:34,820
He's right.
743
00:44:35,320 --> 00:44:37,820
- That's fine, but..
- What about our marriage?
744
00:44:38,320 --> 00:44:38,990
What about our marriage?
745
00:44:39,490 --> 00:44:40,780
Leave that to me.
746
00:44:41,280 --> 00:44:45,450
I know it's a bit difficult,
but I'll explain him.
747
00:44:45,950 --> 00:44:52,110
But for my sake, you will never let
him find out about our relation.
748
00:44:52,610 --> 00:44:53,780
You've gone crazy in love.
749
00:44:54,280 --> 00:44:57,200
How could you forget, that our only
ancestral manor in Nazabgarh..
750
00:44:57,700 --> 00:45:00,700
..is on the verge of being auctioned?
751
00:45:01,200 --> 00:45:04,740
How will I get 20 million to save it?
752
00:45:05,240 --> 00:45:06,820
"Majnu..."
753
00:45:07,320 --> 00:45:08,030
"Laila..."
754
00:45:08,530 --> 00:45:08,900
Come on.
755
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
Only 20 million.
756
00:45:10,900 --> 00:45:12,780
Tell the queen she'll get her
20 million in 30 minutes.
757
00:45:13,280 --> 00:45:15,570
- Tell her.
- Only 20 million.
758
00:45:16,070 --> 00:45:17,820
No need to worry.
759
00:45:18,320 --> 00:45:21,110
- Lawyer...
- Cheque book's ready.
760
00:45:21,610 --> 00:45:23,150
How sweet of you.
761
00:45:23,650 --> 00:45:24,820
You've such a big heart.
762
00:45:25,320 --> 00:45:28,360
I did the right thing by
choosing you as my life-partner.
763
00:45:28,860 --> 00:45:29,650
I love you my love.
764
00:45:30,150 --> 00:45:30,860
I love you too, baby.
765
00:45:31,360 --> 00:45:37,200
- I love you too..
- Boss.
766
00:45:37,700 --> 00:45:39,070
Why did you bring me here, Ranjana?
767
00:45:39,570 --> 00:45:41,990
I want to see what a big lover is he?
768
00:45:42,490 --> 00:45:44,360
Whether he comes here even
after I warned him yesterday.
769
00:45:44,860 --> 00:45:47,610
"Here he comes... Ajju bhai."
770
00:45:48,110 --> 00:45:48,950
- Ticket.
- Don't want it.
771
00:45:49,450 --> 00:45:50,110
I am asking for your ticket.
772
00:45:50,610 --> 00:45:51,280
Give him the ticket.
773
00:45:51,780 --> 00:45:54,530
Why you..
774
00:45:55,030 --> 00:45:56,570
Enough... let's go.
775
00:45:57,070 --> 00:46:01,150
I only asked for a ticket, but you
guys gave me the monthly pass instead.
776
00:46:01,650 --> 00:46:03,200
What? 17 guns?
777
00:46:03,700 --> 00:46:04,860
And adding these 3 makes it 20.
778
00:46:05,360 --> 00:46:05,950
But Pappu only asked for 15.
779
00:46:06,450 --> 00:46:07,030
Where is she?
780
00:46:07,530 --> 00:46:08,650
Ranjana.
781
00:46:09,150 --> 00:46:09,320
Look.
782
00:46:09,820 --> 00:46:11,070
There she is.
783
00:46:11,570 --> 00:46:12,240
"He'll be happy."
784
00:46:12,740 --> 00:46:14,240
"And listen, we'll sell
these at the flea market."
785
00:46:14,740 --> 00:46:16,570
He's really shameless.
786
00:46:17,070 --> 00:46:17,240
Let him come.
787
00:46:17,740 --> 00:46:18,990
- But don't tell Pappu.
- I won't.
788
00:46:19,490 --> 00:46:22,280
Rascal, where are the three guns?
789
00:46:22,780 --> 00:46:26,280
What three guns?
790
00:46:39,860 --> 00:46:43,360
What is this brother?
791
00:46:57,610 --> 00:46:58,780
What?
792
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
See.
793
00:47:01,700 --> 00:47:06,490
- Yes..
- Shut up.
794
00:47:06,990 --> 00:47:12,950
"Baby."
795
00:47:13,450 --> 00:47:15,110
I'll give you any price you want.
796
00:47:15,610 --> 00:47:19,110
But who did you sell the gun to?
797
00:47:36,320 --> 00:47:38,490
Bhai, you made a mistake..
798
00:47:38,990 --> 00:47:40,400
..and made us pay the price.
799
00:47:40,900 --> 00:47:42,110
Mistake me?
800
00:47:42,610 --> 00:47:47,030
Bhai, she was not a school kid
that you kissed her on the cheeks.
801
00:47:47,530 --> 00:47:49,900
You could've kissed her lips, but
you kissed her cheek instead.
802
00:47:50,400 --> 00:47:51,950
This happened in the 70's.
803
00:47:52,450 --> 00:47:53,110
Shame on you.
804
00:47:53,610 --> 00:47:56,030
Bhai... you should've done as she did.
805
00:47:56,530 --> 00:47:58,700
Lip-to-lip, bhai.
806
00:47:59,200 --> 00:48:00,860
But you kissed her cheeks instead.
807
00:48:01,360 --> 00:48:03,490
- Is that why she slapped me?
- Yes.
808
00:48:03,990 --> 00:48:05,820
Sister-in-law thought
you're Emraan Hashmi..
809
00:48:06,320 --> 00:48:09,320
..but you turned out to be Amol Palekar.
810
00:48:09,820 --> 00:48:12,070
What the...
811
00:48:12,570 --> 00:48:16,200
I made a big mistake.
812
00:48:16,700 --> 00:48:20,610
Why didn't you tell me earlier that he isn't
the boy, It was such a big misunderstanding.
813
00:48:21,110 --> 00:48:22,950
I even slapped the poor guy.
814
00:48:23,450 --> 00:48:25,150
I wonder what he must be thinking about me.
815
00:48:25,650 --> 00:48:28,320
- Then say sorry.
- But where will I find him?
816
00:48:28,820 --> 00:48:32,320
No need to go anywhere, there he is.
817
00:48:41,530 --> 00:48:45,030
Say sorry.
818
00:48:51,780 --> 00:48:55,280
Liping bro, liping.
819
00:48:59,110 --> 00:49:02,610
That...
820
00:49:05,860 --> 00:49:08,650
I don't understand anything you're saying.
821
00:49:09,150 --> 00:49:13,490
You can talk?
822
00:49:13,990 --> 00:49:15,740
Of course I can. But... you can talk too?
823
00:49:16,240 --> 00:49:16,610
Yes.
824
00:49:17,110 --> 00:49:19,150
But why were you talking in gestures?
825
00:49:19,650 --> 00:49:23,150
Because my boys said that
you're deaf and dumb.
826
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
I am glad that you can talk and listen.
827
00:49:32,400 --> 00:49:34,490
Even I'm glad that you're not deaf or dumb.
828
00:49:34,990 --> 00:49:36,320
Now I can apologies.
829
00:49:36,820 --> 00:49:39,860
It was my mistake, why will you apologies?
830
00:49:40,360 --> 00:49:41,070
Your mistake?
831
00:49:41,570 --> 00:49:44,070
I had no idea I was supposed
to kiss you on your lips.
832
00:49:44,570 --> 00:49:48,070
- What?
- Yeah!
833
00:50:06,320 --> 00:50:08,650
- "Listen...
- What?"
834
00:50:09,150 --> 00:50:11,110
"There's something in my
heart, can I say it?"
835
00:50:11,610 --> 00:50:15,950
"Do you want me... to bring you the
stars... like other crazy lovers?"
836
00:50:16,450 --> 00:50:23,610
"You can wear the bridal dress...
and I'll wear a coat."
837
00:50:24,110 --> 00:50:25,990
"Don't delay any more."
838
00:50:26,490 --> 00:50:28,530
"Come be my wife."
839
00:50:29,030 --> 00:50:33,650
"We'll get married in Mumbai...
and honeymoon in Dubai."
840
00:50:34,150 --> 00:50:38,700
"What's the hurry... to
be your wife so soon?"
841
00:50:39,200 --> 00:50:43,780
"I still have to tell my brothers...
about you?"
842
00:50:44,280 --> 00:50:48,780
"There's a feeling in my heart...
and the ambiance is thrilling."
843
00:50:49,280 --> 00:50:53,740
"But you will have to wait...
don't be a psycho."
844
00:50:54,240 --> 00:50:56,240
"Don't delay any more."
845
00:50:56,740 --> 00:50:58,700
"Come be my wife."
846
00:50:59,200 --> 00:51:03,990
"We'll get married in Mumbai...
and honeymoon in Dubai."
847
00:51:04,490 --> 00:51:08,950
"What's the hurry... to
be your wife so soon?"
848
00:51:09,450 --> 00:51:12,950
"I still have to tell my brothers...
about you?"
849
00:51:29,900 --> 00:51:31,820
"We can be a couple..."
850
00:51:32,320 --> 00:51:34,400
"First you stop being a bully."
851
00:51:34,900 --> 00:51:36,950
"Button up your shirt completely..."
852
00:51:37,450 --> 00:51:39,320
"and change your style slightly."
853
00:51:39,820 --> 00:51:41,990
"You're my sweetheart."
854
00:51:42,490 --> 00:51:44,530
"I'll do what you say."
855
00:51:45,030 --> 00:51:49,610
"I kissed you once... and my
life changed completely."
856
00:51:50,110 --> 00:51:52,070
"My heart's jumping... jumping.."
857
00:51:52,570 --> 00:51:54,700
"How about we do lipping... lipping."
858
00:51:55,200 --> 00:52:02,240
"But you will have to wait...
don't be a psycho."
859
00:52:02,740 --> 00:52:04,400
"Don't delay any more."
860
00:52:04,900 --> 00:52:06,990
"Come be my wife."
861
00:52:07,490 --> 00:52:11,950
"We'll get married in Mumbai...
and honeymoon in Dubai."
862
00:52:12,450 --> 00:52:17,150
"What's the hurry... to
be your wife so soon?"
863
00:52:17,650 --> 00:52:21,150
"I still have to tell my brothers...
about you?"
864
00:52:53,400 --> 00:52:54,610
Why are you walking like this?
865
00:52:55,110 --> 00:52:58,650
I shutdown all my bad business' for you.
866
00:52:59,150 --> 00:52:59,570
I have become descent.
867
00:53:00,070 --> 00:53:01,450
It'll take me some time to change my style.
868
00:53:01,950 --> 00:53:04,700
And it will take brother
lesser time to recognize you.
869
00:53:05,200 --> 00:53:06,110
You've changed from Ajju to Ajay..
870
00:53:06,610 --> 00:53:08,700
..so learn to walk and
speak like a descent man.
871
00:53:09,200 --> 00:53:10,530
Fine... don't worry.
872
00:53:11,030 --> 00:53:12,030
I'll try my best.
873
00:53:12,530 --> 00:53:16,030
- And stop using these slangs.
- Okay.
874
00:53:16,530 --> 00:53:22,240
- Please don't give brother high BP.
- Okay, fine.
875
00:53:22,740 --> 00:53:24,530
Sir... it's still increasing, sir.
876
00:53:25,030 --> 00:53:27,610
Boss, you get worried over trivial reasons.
877
00:53:28,110 --> 00:53:29,900
- It's a small thing..
- Small thing?
878
00:53:30,400 --> 00:53:31,360
Did your father get married three times..
879
00:53:31,860 --> 00:53:33,150
..and created such hassles?
880
00:53:33,650 --> 00:53:35,610
I've fixed Ranjana's
marriage somewhere else.
881
00:53:36,110 --> 00:53:37,740
And now she's in love with someone else.
882
00:53:38,240 --> 00:53:39,200
And she's going to
introduce us to him today.
883
00:53:39,700 --> 00:53:40,320
Is this a small thing?
884
00:53:40,820 --> 00:53:43,610
- Boss...
- Ranjana's here.
885
00:53:44,110 --> 00:53:45,360
Brother.
886
00:53:45,860 --> 00:53:47,450
- What's all this?
- Nothing.
887
00:53:47,950 --> 00:53:49,530
Just my routine checkup,
everything's normal.
888
00:53:50,030 --> 00:53:50,820
Sit. Sit...
889
00:53:51,320 --> 00:53:51,530
Sit...
890
00:53:52,030 --> 00:53:59,570
- Sir, can I sit too?
- Ajay. Brother asked us both to sit.
891
00:54:00,070 --> 00:54:01,360
Thank you, sir.
892
00:54:01,860 --> 00:54:02,740
What would you like to have?
893
00:54:03,240 --> 00:54:05,070
Cutting..
894
00:54:05,570 --> 00:54:08,110
He means nothing... Nothing.
895
00:54:08,610 --> 00:54:09,320
I don't drink tea.
896
00:54:09,820 --> 00:54:15,650
Brother, I'm sure you chose
a descent boy for me.
897
00:54:16,150 --> 00:54:19,650
But Ajay... is really nice.
898
00:54:24,610 --> 00:54:27,030
Brother, we really love each other.
899
00:54:27,530 --> 00:54:29,740
- And so Ajay and I...
- Marriage...
900
00:54:30,240 --> 00:54:31,240
You two want to get married.
901
00:54:31,740 --> 00:54:34,610
- Are you angry?
- No, no, I am not angry.
902
00:54:35,110 --> 00:54:37,450
It's a really small thing.
903
00:54:37,950 --> 00:54:40,320
If you're happy, I am happy.
904
00:54:40,820 --> 00:54:43,490
You're not just my responsibility,
in fact you're my life.
905
00:54:43,990 --> 00:54:48,150
- Sir... mom and dad...
- All my three mothers are dead.
906
00:54:48,650 --> 00:54:50,110
And father will be soon.
907
00:54:50,610 --> 00:54:52,360
No, he meant his mom and dad.
908
00:54:52,860 --> 00:54:54,860
He wants to know when he
can introduce them to you.
909
00:54:55,360 --> 00:54:57,450
Yeah... we'll meet them.
910
00:54:57,950 --> 00:55:00,650
Once I cancel this wedding.
911
00:55:01,150 --> 00:55:02,820
They are really decent people.
912
00:55:03,320 --> 00:55:06,070
It's really tough to
explain descent people.
913
00:55:06,570 --> 00:55:07,740
Let me know if it gets too tough for you.
914
00:55:08,240 --> 00:55:08,700
Huh?
915
00:55:09,200 --> 00:55:12,530
He means, if it's too awkward for you..
916
00:55:13,030 --> 00:55:14,150
..then he'll go request them.
917
00:55:14,650 --> 00:55:15,700
No... it's alright.
918
00:55:16,200 --> 00:55:16,650
I'll handle it.
919
00:55:17,150 --> 00:55:17,450
Yes, sir.
920
00:55:17,950 --> 00:55:21,610
That's life. I'll handle it.
921
00:55:22,110 --> 00:55:25,360
- Sir, can I say something?
- Of course.
922
00:55:25,860 --> 00:55:28,150
You see, matches are made in heaven.
923
00:55:28,650 --> 00:55:31,150
And people only create problems.
924
00:55:31,650 --> 00:55:33,900
Like... Romeo-Juliet.
925
00:55:34,400 --> 00:55:36,450
Devdas-Paro. Shirin-Farhad.
926
00:55:36,950 --> 00:55:37,400
What?
927
00:55:37,900 --> 00:55:39,280
- Shirin-Farhad.
- Who?
928
00:55:39,780 --> 00:55:42,950
Shirin-Farhad? What about them?
929
00:55:43,450 --> 00:55:48,610
- You know their love...
- Knot?
930
00:55:49,110 --> 00:55:51,650
No...
931
00:55:52,150 --> 00:55:55,320
Chewing gum?
932
00:55:55,820 --> 00:55:56,820
- Bond.
- Bond.
933
00:55:57,320 --> 00:55:57,650
Bond!
934
00:55:58,150 --> 00:55:58,360
- Bond!
- What about it?
935
00:55:58,860 --> 00:56:01,820
People break that bond.
936
00:56:02,320 --> 00:56:04,950
But we'll get married.
937
00:56:05,450 --> 00:56:08,950
You're with us.
938
00:56:15,530 --> 00:56:17,450
- Who's she in love with?
- A boy... tall, handsome.
939
00:56:17,950 --> 00:56:20,030
Wears glasses. He seems
from a descent family.
940
00:56:20,530 --> 00:56:21,610
Descent?
941
00:56:22,110 --> 00:56:25,070
We didn't exactly fix her
marriage with some dacoit.
942
00:56:25,570 --> 00:56:26,450
How did she fall in love?
943
00:56:26,950 --> 00:56:28,650
Who will explain this to that old man?
944
00:56:29,150 --> 00:56:30,780
- What old man?
- That Ghunghroo...
945
00:56:31,280 --> 00:56:32,530
He should've been begging at our feet..
946
00:56:33,030 --> 00:56:34,700
..but he made him our relative instead.
947
00:56:35,200 --> 00:56:38,570
And now he'll make us dance to his tunes.
948
00:56:39,070 --> 00:56:42,070
If he finds out we've chosen someone else..
949
00:56:42,570 --> 00:56:43,740
..he'll curse us over and over again.
950
00:56:44,240 --> 00:56:45,610
We're brothers after all.
951
00:56:46,110 --> 00:56:46,650
We'll share it together.
952
00:56:47,150 --> 00:56:49,110
I'll take some... and you can take some.
953
00:56:49,610 --> 00:56:50,860
What about the rest?
954
00:56:51,360 --> 00:56:53,070
- You..
- You all will take the rest.
955
00:56:53,570 --> 00:56:54,990
You rascals.
956
00:56:55,490 --> 00:56:57,360
You were all so eager
in congratulating him.
957
00:56:57,860 --> 00:57:01,360
Now pay!
958
00:57:05,900 --> 00:57:07,240
You all here... so suddenly.
959
00:57:07,740 --> 00:57:08,780
Is everything okay?
960
00:57:09,280 --> 00:57:10,860
- We..
- What's wrong?
961
00:57:11,360 --> 00:57:11,700
Come, sit.
962
00:57:12,200 --> 00:57:13,280
Sit.
963
00:57:13,780 --> 00:57:15,650
Greetings, sit.
964
00:57:16,150 --> 00:57:18,280
Rafiq. Get tea and snacks for the guests.
965
00:57:18,780 --> 00:57:19,740
Snacks?
966
00:57:20,240 --> 00:57:21,360
- You won't get it.
- What?
967
00:57:21,860 --> 00:57:22,700
They will cancel it.
968
00:57:23,200 --> 00:57:25,820
So, Uday... what is it?
969
00:57:26,320 --> 00:57:27,650
Shirin-Farhad.
970
00:57:28,150 --> 00:57:28,990
Shirin-Farhad?
971
00:57:29,490 --> 00:57:32,450
- I mean... in love..
- I don't get it.
972
00:57:32,950 --> 00:57:34,610
Matches are made in heaven..
973
00:57:35,110 --> 00:57:36,610
This marriage isn't possible.
974
00:57:37,110 --> 00:57:39,070
- What are you saying, Uday?
- Let them say it.
975
00:57:39,570 --> 00:57:43,280
I was yearning to hear them say this.
976
00:57:43,780 --> 00:57:45,150
What are you saying?
977
00:57:45,650 --> 00:57:47,450
- What do you mean by this marriage isn't possible?
- I mean..
978
00:57:47,950 --> 00:57:49,610
Have you all lost your mind?
979
00:57:50,110 --> 00:57:53,280
I've booked everything... right
from the horse to the DJ.
980
00:57:53,780 --> 00:57:54,240
What's more...
981
00:57:54,740 --> 00:57:57,490
We've even decided who's going
to do the serpent dance.
982
00:57:57,990 --> 00:57:59,570
So now who's going to sit on the horse?
983
00:58:00,070 --> 00:58:01,400
Who's going to do the serpent dance?
984
00:58:01,900 --> 00:58:03,400
Even we fixed everything..
985
00:58:03,900 --> 00:58:04,820
..from our sister's
Mehendi to Daler Mahendi.
986
00:58:05,320 --> 00:58:06,740
- What?
- Daler Mahendi.
987
00:58:07,240 --> 00:58:07,860
Daler Mahendi.
988
00:58:08,360 --> 00:58:09,990
But you see... she's in
love with someone else.
989
00:58:10,490 --> 00:58:11,950
So what can I do? Please don't mind.
990
00:58:12,450 --> 00:58:15,650
No, no, of course not. Do you want me
to distribute blankets to the poor?
991
00:58:16,150 --> 00:58:17,450
Why did he point towards us?
992
00:58:17,950 --> 00:58:19,240
He meant him.
993
00:58:19,740 --> 00:58:21,070
- Mr. Uday Shetty.
- Yes.
994
00:58:21,570 --> 00:58:23,700
My son agreed to marry your daughter..
995
00:58:24,200 --> 00:58:26,570
..without even taking a look.
996
00:58:27,070 --> 00:58:28,070
- Without a single look.
- Yes.
997
00:58:28,570 --> 00:58:30,360
If that decent boy finds out..
998
00:58:30,860 --> 00:58:34,320
..that her future wife is
cozying-up with someone else..
999
00:58:34,820 --> 00:58:36,280
..won't that decent man be upset?
1000
00:58:36,780 --> 00:58:39,360
It will, don't worry God's
blessed me everything...
1001
00:58:39,860 --> 00:58:40,950
Yeah right... Fame... Fortune...!
1002
00:58:41,450 --> 00:58:44,240
- Respect.
- Respect? You still have respect?
1003
00:58:44,740 --> 00:58:45,990
Yes... I still do.
1004
00:58:46,490 --> 00:58:48,110
We'll find a girl for your son.
1005
00:58:48,610 --> 00:58:51,610
See that. These two can't
find a girl for themselves.
1006
00:58:52,110 --> 00:58:53,700
They are roaming around like raging bulls..
1007
00:58:54,200 --> 00:58:56,360
..and they claim they'll
find a girl for my son.
1008
00:58:56,860 --> 00:58:57,820
Right.
1009
00:58:58,320 --> 00:58:59,990
My son would rather stay bachelor..
1010
00:59:00,490 --> 00:59:02,610
..than marry someone from your family.
1011
00:59:03,110 --> 00:59:05,650
And yes, if your father
remarries for the fourth time..
1012
00:59:06,150 --> 00:59:08,650
..and bring forth another sister.
1013
00:59:09,150 --> 00:59:11,780
Then before fixing her marriage.
1014
00:59:12,280 --> 00:59:14,110
..don't forget to ask her if
she's having an affair too.
1015
00:59:14,610 --> 00:59:15,450
Control! Control!
1016
00:59:15,950 --> 00:59:16,780
What if she's in love?
1017
00:59:17,280 --> 00:59:18,780
What are you saying?
1018
00:59:19,280 --> 00:59:21,530
You shouldn't forget that
they're our relatives.
1019
00:59:22,030 --> 00:59:22,780
Relatives?
1020
00:59:23,280 --> 00:59:26,200
They should be entombed.
1021
00:59:26,700 --> 00:59:28,740
People swear on my decency...
1022
00:59:29,240 --> 00:59:33,070
but after this will I
be able to face anyone.
1023
00:59:33,570 --> 00:59:36,700
Control, Uday! Control.
1024
00:59:37,200 --> 00:59:39,860
- Boss... is your gun loaded?
- Yes.
1025
00:59:40,360 --> 00:59:44,740
- Then fire...
- No! It's our fault.
1026
00:59:45,240 --> 00:59:47,740
It's not such a big mistake,
1027
00:59:48,240 --> 00:59:49,900
He's being too smart.
1028
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
I'll talk to him.
1029
00:59:51,900 --> 00:59:55,820
You? - I know how to
handle people like him.
1030
00:59:56,320 --> 00:59:58,070
Ghungroo, I was saying...
1031
00:59:58,570 --> 01:00:00,990
Shut up crooked shoulder.
1032
01:00:01,490 --> 01:00:04,490
Bloody rascal, scoundrel,
good-for-nothing, scum.
1033
01:00:04,990 --> 01:00:05,740
But that doesn't rhyme.
1034
01:00:06,240 --> 01:00:07,320
Stop thinking about the rhyme.
1035
01:00:07,820 --> 01:00:10,150
Concentrate on the cusswords.
1036
01:00:10,650 --> 01:00:11,820
And when the brother's Majnu(ROMEO)..
1037
01:00:12,320 --> 01:00:14,200
..sister's bound to be
someone's Laila(JULIET).
1038
01:00:14,700 --> 01:00:17,990
She must be involved with someone.
1039
01:00:18,490 --> 01:00:18,990
What are you looking at?
1040
01:00:19,490 --> 01:00:20,030
What are you looking at?
1041
01:00:20,530 --> 01:00:22,150
You want to hit me?
1042
01:00:22,650 --> 01:00:24,490
Hit me. Come on... hit me.
1043
01:00:24,990 --> 01:00:27,360
Goons... bloody goons.
You will never reform.
1044
01:00:27,860 --> 01:00:29,490
You're only wearing this garb of decency.
1045
01:00:29,990 --> 01:00:31,900
Ghunghroo... we're embarrassed too.
1046
01:00:32,400 --> 01:00:34,070
I don't care.
1047
01:00:34,570 --> 01:00:38,070
- Go and hide your shameless faces.
- Please..
1048
01:01:01,280 --> 01:01:04,990
Why did you come here? I told
you I'll deal with them.
1049
01:01:05,490 --> 01:01:07,610
Sir... this is my home.
1050
01:01:08,110 --> 01:01:09,950
So Ghunghroo's a paying-guest here?
1051
01:01:10,450 --> 01:01:11,450
Sir, he's my father.
1052
01:01:11,950 --> 01:01:13,320
My dad.
1053
01:01:13,820 --> 01:01:18,070
Ghunghroo...
1054
01:01:18,570 --> 01:01:21,990
This is amazing, Ghunghroo.
1055
01:01:22,490 --> 01:01:23,360
All this was a little hard to understand.
1056
01:01:23,860 --> 01:01:25,070
There was a strange confusion.
1057
01:01:25,570 --> 01:01:28,610
Actually... the boy Ranjana
loves is your son.
1058
01:01:29,110 --> 01:01:32,030
Ajay.
1059
01:01:32,530 --> 01:01:34,110
Oh...
1060
01:01:34,610 --> 01:01:37,240
This is truly amazing.
1061
01:01:37,740 --> 01:01:43,860
Like I said... your sister can
never choose a wrong guy.
1062
01:01:44,360 --> 01:01:45,650
Let me introduce you.
1063
01:01:46,150 --> 01:01:46,860
This is Majnu.
1064
01:01:47,360 --> 01:01:50,780
My friend, business partner,
brother, companion... Everything!
1065
01:01:51,280 --> 01:01:56,240
"Majnu bhai.."
1066
01:01:56,740 --> 01:01:57,650
- Ghunghroo...
- Yes.
1067
01:01:58,150 --> 01:02:00,990
- You were talking too much today.
- It was nothing.
1068
01:02:01,490 --> 01:02:04,150
Nothing. You even involved my father.
1069
01:02:04,650 --> 01:02:06,030
- I was tensed.
- Tensed?
1070
01:02:06,530 --> 01:02:10,030
Do you know what happens when
the bull charges at you?
1071
01:02:17,110 --> 01:02:19,610
This time...
1072
01:02:20,110 --> 01:02:21,320
You can't even light a lighter.
1073
01:02:21,820 --> 01:02:25,320
How will you fire a gun?
1074
01:02:37,900 --> 01:02:40,490
Practice.
1075
01:02:40,990 --> 01:02:44,490
College... knowledge.
1076
01:02:53,650 --> 01:02:56,360
What? You don't get the boy?
1077
01:02:56,860 --> 01:02:57,650
What are you saying?
1078
01:02:58,150 --> 01:02:59,900
Ghunghroo's family is so decent.
1079
01:03:00,400 --> 01:03:04,740
Even the flies in his house
have hover decently.
1080
01:03:05,240 --> 01:03:09,820
Ajay's over-smart gait.
1081
01:03:10,320 --> 01:03:14,070
Raising his hand while meeting.
1082
01:03:14,570 --> 01:03:18,360
Lighting a matchstick like this.
1083
01:03:18,860 --> 01:03:20,700
Normally people from our
profession do these things.
1084
01:03:21,200 --> 01:03:25,400
Boss, these days college kids
have become more stylish than us.
1085
01:03:25,900 --> 01:03:27,110
- Right.
- It's become a fashion.
1086
01:03:27,610 --> 01:03:30,110
Yes, Majnu sir. You doubt
him for no reason.
1087
01:03:30,610 --> 01:03:34,490
Exactly. Ranjana's getting engaged.
1088
01:03:34,990 --> 01:03:36,950
Let's go, we've much to do. Come on.
1089
01:03:37,450 --> 01:03:40,950
Let's go.
1090
01:03:50,820 --> 01:03:52,990
Smile... this is not a funeral.
1091
01:03:53,490 --> 01:03:55,530
It's as good as a funeral for me.
1092
01:03:56,030 --> 01:03:56,990
After Ranjana's engagement..
1093
01:03:57,490 --> 01:04:00,700
..both the brothers will trouble me again.
1094
01:04:01,200 --> 01:04:03,240
- There he is.
- All fine?
1095
01:04:03,740 --> 01:04:04,450
How am I looking?
1096
01:04:04,950 --> 01:04:05,360
Very nice.
1097
01:04:05,860 --> 01:04:09,150
Come. Let me introduce
me to Ranjana's fianc.
1098
01:04:09,650 --> 01:04:12,530
You better explain that rascal Majnu.
1099
01:04:13,030 --> 01:04:14,320
- I am explaining him.
- Good.
1100
01:04:14,820 --> 01:04:17,320
Ajay!
1101
01:04:17,820 --> 01:04:19,610
- What happened?
- Nothing.
1102
01:04:20,110 --> 01:04:22,530
Ajay... Queen Padmavati.
1103
01:04:23,030 --> 01:04:25,360
Princess of Nazabgarh... Chandni.
1104
01:04:25,860 --> 01:04:26,570
- Boss...
- Huh!
1105
01:04:27,070 --> 01:04:29,150
- Sheikh sir's here.
- Okay.
1106
01:04:29,650 --> 01:04:29,780
Okay.
1107
01:04:30,280 --> 01:04:33,780
Come on.
1108
01:04:36,780 --> 01:04:38,650
"Hey Sheila-Munni."
1109
01:04:39,150 --> 01:04:41,150
"Does he look like bread to you?"
1110
01:04:41,650 --> 01:04:43,070
"Then why were you buttering him?"
1111
01:04:43,570 --> 01:04:45,030
- Hare Krishna! Hare Krishna..
- Quiet.
1112
01:04:45,530 --> 01:04:46,360
"Quietly shell out all
the money you looted.."
1113
01:04:46,860 --> 01:04:48,950
"under the pretext of marrying him."
1114
01:04:49,450 --> 01:04:53,450
"When Ajju resorts to violence,
he doesn't care about gender."
1115
01:04:53,950 --> 01:04:54,360
"Right?"
1116
01:04:54,860 --> 01:04:57,280
"Son... give us one day's time."
1117
01:04:57,780 --> 01:04:59,240
We meet after a long time.
1118
01:04:59,740 --> 01:05:02,490
We wouldn't have met
today either, Ajju bhai.
1119
01:05:02,990 --> 01:05:03,860
Ajay!
1120
01:05:04,360 --> 01:05:07,530
- If you tell anyone about me..
- Why would we?
1121
01:05:08,030 --> 01:05:09,360
We don't want our secrets revealed either.
1122
01:05:09,860 --> 01:05:13,360
- Yes...
- We don't.
1123
01:05:16,320 --> 01:05:17,740
Uday sir...
1124
01:05:18,240 --> 01:05:19,780
- Shall we start with the rituals? - Of course.
- Come on.
1125
01:05:20,280 --> 01:05:23,780
- Ajay, come on.
- Wait a minute.
1126
01:05:43,320 --> 01:05:44,860
Majnu, where were you?
1127
01:05:45,360 --> 01:05:48,950
Preparing for the groom's send-off.
1128
01:05:49,450 --> 01:05:51,570
But that only happens at the wedding.
1129
01:05:52,070 --> 01:05:53,650
This is just the engagement.
Didn't anyone tell you?
1130
01:05:54,150 --> 01:05:56,400
We weren't told a number of things...
Samadhi ji.
1131
01:05:56,900 --> 01:05:58,450
No... it's Samdhi.
1132
01:05:58,950 --> 01:06:00,740
Slip of tongue.
1133
01:06:01,240 --> 01:06:04,740
Because that's going to be your future.
1134
01:06:05,240 --> 01:06:09,820
Uday... you're mistaking
him for a decent boy..
1135
01:06:10,320 --> 01:06:12,240
..but in reality he's
Mumbai's biggest goon.
1136
01:06:12,740 --> 01:06:16,240
Ajju bhai!
1137
01:06:21,070 --> 01:06:22,360
"Majnu bhai."
1138
01:06:22,860 --> 01:06:26,360
Kapoor!
1139
01:06:33,650 --> 01:06:37,150
Tell us this decent rascal's history.
1140
01:06:40,650 --> 01:06:43,900
Don't be scared, you're with Majnu now.
1141
01:06:44,400 --> 01:06:45,610
This is Ajju bhai.
1142
01:06:46,110 --> 01:06:47,950
Mumbai Police's biggest headache.
1143
01:06:48,450 --> 01:06:50,320
Riots... vandalism...
1144
01:06:50,820 --> 01:06:54,320
Ransom, Extortion, money-laundering,
Illegal-possession.
1145
01:07:13,110 --> 01:07:14,280
Did you hear?
1146
01:07:14,780 --> 01:07:18,280
And most importantly...
he isn't even his son.
1147
01:07:26,700 --> 01:07:29,990
You said even the flies at
Ghunghroo's home are decent.
1148
01:07:30,490 --> 01:07:34,150
Now do you see what kind of family...
and insects they really are?
1149
01:07:34,650 --> 01:07:36,530
Majnu, please listen to me..
1150
01:07:37,030 --> 01:07:38,700
The Lord's blessed us with
two ears and one mouth.
1151
01:07:39,200 --> 01:07:40,740
So talk less and hear more.
1152
01:07:41,240 --> 01:07:45,030
- Majnu... please talk to me.
- Shut up.
1153
01:07:45,530 --> 01:07:49,030
Not a word more, or I will kill you.
1154
01:07:53,530 --> 01:07:54,610
What did you say?
1155
01:07:55,110 --> 01:07:55,400
What?
1156
01:07:55,900 --> 01:07:57,780
Forget the rhyme, concentrate
on the cusswords.
1157
01:07:58,280 --> 01:07:59,900
You made me concentrate on the cusswords..
1158
01:08:00,400 --> 01:08:03,610
..and failed to concentrate on your son.
1159
01:08:04,110 --> 01:08:07,950
You want to let our innocent
sister marry this goon.
1160
01:08:08,450 --> 01:08:11,700
You want to ruin her life and our respect.
1161
01:08:12,200 --> 01:08:13,950
Boss, is your gun loaded.
1162
01:08:14,450 --> 01:08:17,150
There's a huge crowd gathered
here, what can I do?
1163
01:08:17,650 --> 01:08:18,530
Don't do anything.
1164
01:08:19,030 --> 01:08:19,280
Control.
1165
01:08:19,780 --> 01:08:21,400
He's completely changed
now, he's become descent.
1166
01:08:21,900 --> 01:08:25,530
We couldn't reform yet, you think he can.
1167
01:08:26,030 --> 01:08:29,740
Control. Majnu... control.
1168
01:08:30,240 --> 01:08:32,150
We're Uday-Majnu.
1169
01:08:32,650 --> 01:08:33,900
Uday-Majnu.
1170
01:08:34,400 --> 01:08:36,900
We've done everything that's evil.
1171
01:08:37,400 --> 01:08:39,030
And you want to outsmart us.
1172
01:08:39,530 --> 01:08:42,110
He's humiliating them, that's okay..
1173
01:08:42,610 --> 01:08:44,360
..but why is he humiliating us as well?
1174
01:08:44,860 --> 01:08:46,110
- Listen to..
- Get lost.
1175
01:08:46,610 --> 01:08:47,360
- Listen to me...
- Get out.
1176
01:08:47,860 --> 01:08:48,490
- Listen to me..
- Get lost...
1177
01:08:48,990 --> 01:08:50,860
Listen to...
1178
01:08:51,360 --> 01:08:53,030
Hey!
1179
01:08:53,530 --> 01:08:57,030
He's my father!
1180
01:08:58,740 --> 01:09:01,780
And I am yours.
1181
01:09:02,280 --> 01:09:05,070
If you touch him again,
I'll break your arm later..
1182
01:09:05,570 --> 01:09:07,820
..and rip it off first.
1183
01:09:08,320 --> 01:09:11,820
Bloody... street thug, don't forget..
1184
01:09:12,320 --> 01:09:13,570
..we just recently turned decent.
1185
01:09:14,070 --> 01:09:16,650
- But before this I was a goon too.
- You were...
1186
01:09:17,150 --> 01:09:18,530
But I still am one.
1187
01:09:19,030 --> 01:09:23,650
And this bloody fool... couldn't
describe what a big goon I really am.
1188
01:09:24,150 --> 01:09:26,200
Go to Mumbai and ask anyone.
1189
01:09:26,700 --> 01:09:30,400
I've more cases than the
number of local trains.
1190
01:09:30,900 --> 01:09:32,200
And tell me one thing..
1191
01:09:32,700 --> 01:09:35,530
His mobile... my sim.
1192
01:09:36,030 --> 01:09:39,400
Who are you to give a miss call?
1193
01:09:39,900 --> 01:09:44,360
His sister... my love...
who are you to interfere?
1194
01:09:44,860 --> 01:09:46,820
I am her brother as well.
1195
01:09:47,320 --> 01:09:47,900
Majnu.
1196
01:09:48,400 --> 01:09:51,200
All these bloody Majnu's
get stoned in the end.
1197
01:09:51,700 --> 01:09:52,780
You can't find a Juliet for yourself..
1198
01:09:53,280 --> 01:09:57,200
..and now you want to interfere
with the one I am getting.
1199
01:09:57,700 --> 01:10:00,780
Till today... I got everything I wanted.
1200
01:10:01,280 --> 01:10:04,360
And now your sister dwells in my heart.
1201
01:10:04,860 --> 01:10:06,240
Whether we get engaged or not..
1202
01:10:06,740 --> 01:10:09,900
..but she will get married, with only me.
1203
01:10:10,400 --> 01:10:13,820
End of story!
1204
01:10:14,320 --> 01:10:15,990
What are you all waiting for?
1205
01:10:16,490 --> 01:10:19,990
Throw this rascal out.
1206
01:11:04,280 --> 01:11:05,990
I told you not to turn decent.
1207
01:11:06,490 --> 01:11:09,990
Now you'll have to pay.
1208
01:11:39,860 --> 01:11:43,360
I know 2006 ways to break 206 bones.
1209
01:12:10,360 --> 01:12:15,950
Whether you're a blood-brother or distant.
1210
01:12:16,450 --> 01:12:19,950
I'll rip anyone apart that tries
to interfere with my love.
1211
01:12:27,030 --> 01:12:30,530
You made pigeons sit on
decent people, didn't you?
1212
01:12:38,150 --> 01:12:40,110
But I am not that decent.
1213
01:12:40,610 --> 01:12:41,820
"Ajju bhai."
1214
01:12:42,320 --> 01:12:44,200
Those who mess with me...
1215
01:12:44,700 --> 01:12:45,610
I rip him apart.
1216
01:12:46,110 --> 01:12:48,360
"Ajju bhai."
1217
01:12:48,860 --> 01:12:53,280
You can't imagine what will
be sitting on your heads?
1218
01:12:53,780 --> 01:12:54,740
What?
1219
01:12:55,240 --> 01:12:58,740
What?
1220
01:13:34,900 --> 01:13:37,030
Look, crow.
1221
01:13:37,530 --> 01:13:41,030
Crow... Crowww...
1222
01:13:55,490 --> 01:13:58,990
Control.
1223
01:14:02,320 --> 01:14:05,820
Control Uday.
1224
01:14:38,780 --> 01:14:42,280
Control.
1225
01:14:44,400 --> 01:14:46,110
Control.
1226
01:14:46,610 --> 01:14:49,490
Majnu... now Uday isn't confused anymore.
1227
01:14:49,990 --> 01:14:51,320
You were absolutely right.
1228
01:14:51,820 --> 01:14:53,490
Decency is like a bubble.
1229
01:14:53,990 --> 01:14:56,610
It has no value. It's worth nothing.
1230
01:14:57,110 --> 01:14:57,820
What's wrong, boss?
1231
01:14:58,320 --> 01:15:00,150
I got excited after a long time..
1232
01:15:00,650 --> 01:15:02,030
..so I got a catch in my body.
1233
01:15:02,530 --> 01:15:04,650
There are only two things
this world values.
1234
01:15:05,150 --> 01:15:09,780
Property... and rascals!
1235
01:15:10,280 --> 01:15:13,240
I thought I'll make do
with words, not bullets..
1236
01:15:13,740 --> 01:15:16,700
..and buried my guns, but it's
time to get them out now.
1237
01:15:17,200 --> 01:15:19,610
I knew we'll need them.
1238
01:15:20,110 --> 01:15:22,400
Hey... did you get the weapons?
1239
01:15:22,900 --> 01:15:24,490
I found the bullets, but
still looking for the guns.
1240
01:15:24,990 --> 01:15:26,490
Hurry up... hurry up.
1241
01:15:26,990 --> 01:15:30,360
That bloody novice made crows sit on us.
1242
01:15:30,860 --> 01:15:35,070
Now we'll make those crows
sit at his oblation.
1243
01:15:35,570 --> 01:15:36,320
We'll give him salvation.
1244
01:15:36,820 --> 01:15:37,610
That's more like it.
1245
01:15:38,110 --> 01:15:40,280
- Hey... did you find the guns?
- Yes, I did.
1246
01:15:40,780 --> 01:15:42,150
I even found some missiles,
should I take them along too.
1247
01:15:42,650 --> 01:15:44,150
Why don't you take the tank along too?
1248
01:15:44,650 --> 01:15:48,070
We're going to kill Ajju,
not attack Israel.
1249
01:15:48,570 --> 01:15:49,900
He even took my favorite goggle.
1250
01:15:50,400 --> 01:15:52,780
Uday... Majnu.
1251
01:15:53,280 --> 01:15:54,950
You two didn't tell me..
1252
01:15:55,450 --> 01:15:56,780
..that you're related to Ajju bhai.
1253
01:15:57,280 --> 01:16:00,900
How can Badshah Khan take money
from Ajju's brothers-in-law.
1254
01:16:01,400 --> 01:16:02,900
Hey fatso...
1255
01:16:03,400 --> 01:16:06,070
We've no relation with Ajju anymore.
1256
01:16:06,570 --> 01:16:07,610
We've broken all ties.
1257
01:16:08,110 --> 01:16:10,990
What? You broke it off, not him.
1258
01:16:11,490 --> 01:16:12,650
This is all good if he breaks it.
1259
01:16:13,150 --> 01:16:15,150
And he only breaks bones.
1260
01:16:15,650 --> 01:16:17,700
Whether it's the Ace of spades...
and Ajju's punch..
1261
01:16:18,200 --> 01:16:20,200
..both mean game over.
1262
01:16:20,700 --> 01:16:22,320
Don't lock horns with him.
1263
01:16:22,820 --> 01:16:25,450
Go fall at his feet and apologies.
1264
01:16:25,950 --> 01:16:27,950
And you do remember where the
feet are, don't you? It's this.
1265
01:16:28,450 --> 01:16:30,780
And don't let go until
he doesn't forgive you.
1266
01:16:31,280 --> 01:16:33,240
Uday... Uday... Uday...
you're the sensible one.
1267
01:16:33,740 --> 01:16:34,240
You've got brains.
1268
01:16:34,740 --> 01:16:36,740
You know, if he doesn't forgive you..
1269
01:16:37,240 --> 01:16:42,780
..he'll rip Uday and Shetty apart.
1270
01:16:43,280 --> 01:16:45,700
Where's everyone?
1271
01:16:46,200 --> 01:16:49,700
Right behind you!
1272
01:16:57,490 --> 01:16:58,740
Stop these fools.
1273
01:16:59,240 --> 01:17:02,070
If they die, we won't get any more credit.
1274
01:17:02,570 --> 01:17:04,820
Stupid fools want to wage a war at the
age of dying their hair. Rascals...
1275
01:17:05,320 --> 01:17:06,070
Come, dear.
1276
01:17:06,570 --> 01:17:08,240
You called them, didn't you?
1277
01:17:08,740 --> 01:17:09,780
Where are you two going to die?
1278
01:17:10,280 --> 01:17:13,400
- See... they've already made up their mind..
- That we'll die.
1279
01:17:13,900 --> 01:17:15,570
Yes. If Ajju hits you,
you two will be dead.
1280
01:17:16,070 --> 01:17:17,280
And if you two kill Ajju..
1281
01:17:17,780 --> 01:17:21,360
..you'll either be sentenced to
death or imprisoned for life.
1282
01:17:21,860 --> 01:17:26,320
At this age, life imprisonment
is as good as death sentence.
1283
01:17:26,820 --> 01:17:27,650
Did you two ever think..
1284
01:17:28,150 --> 01:17:30,150
..what will happen to me after you're dead?
1285
01:17:30,650 --> 01:17:31,860
What's wrong with you two?
1286
01:17:32,360 --> 01:17:33,740
You're so decent and sensible..
1287
01:17:34,240 --> 01:17:35,900
..and want to fight that petty goon Ajju.
1288
01:17:36,400 --> 01:17:38,570
When a decent man's honor is at stake..
1289
01:17:39,070 --> 01:17:41,070
..then he's the biggest goon of all.
1290
01:17:41,570 --> 01:17:42,860
I told you to get the car.
1291
01:17:43,360 --> 01:17:44,900
- I will slap you..
- Go get it.
1292
01:17:45,400 --> 01:17:47,650
Stop these fools, mom.
1293
01:17:48,150 --> 01:17:51,490
Fine, go on. My daughter
will face her fate.
1294
01:17:51,990 --> 01:17:53,280
But did you ever think..
1295
01:17:53,780 --> 01:17:56,240
..what will happen to your
sister after you two?
1296
01:17:56,740 --> 01:18:00,070
Uday, God has blessed you with everything.
1297
01:18:00,570 --> 01:18:03,320
But what does your sister have...
except for you?
1298
01:18:03,820 --> 01:18:07,900
Use your brains instead of
using your hands and legs.
1299
01:18:08,400 --> 01:18:11,280
And strike at Ajju's heart.
1300
01:18:11,780 --> 01:18:15,280
When you can kill him with
sugar, why give him poison?
1301
01:18:20,860 --> 01:18:22,950
They fixed your marriage with someone else!
1302
01:18:23,450 --> 01:18:24,030
I will kill those two.
1303
01:18:24,530 --> 01:18:25,240
- End of problems.
- Ajju..
1304
01:18:25,740 --> 01:18:26,820
Fine. Kill them.
1305
01:18:27,320 --> 01:18:29,450
So that there's no difference
between you and them.
1306
01:18:29,950 --> 01:18:31,990
So will you marry the
guy they chose for you?
1307
01:18:32,490 --> 01:18:36,610
- I would prefer to die first.
- Dear!
1308
01:18:37,110 --> 01:18:39,450
I think there's only one option left.
1309
01:18:39,950 --> 01:18:40,900
You two should elope and get married.
1310
01:18:41,400 --> 01:18:46,070
No, uncle. I cannot humiliate my brothers.
1311
01:18:46,570 --> 01:18:49,820
I will get married only with their consent.
1312
01:18:50,320 --> 01:18:51,900
Look, dear. They would prefer to die..
1313
01:18:52,400 --> 01:18:55,110
..rather than giving
their consent willingly.
1314
01:18:55,610 --> 01:18:56,820
Don't worry.
1315
01:18:57,320 --> 01:18:59,740
You will either marry me or no one.
1316
01:19:00,240 --> 01:19:00,820
How?
1317
01:19:01,320 --> 01:19:03,570
To prevent any complications in
the marriage from your side..
1318
01:19:04,070 --> 01:19:06,950
..Uday and Majnu have gone
to invite some Wanted bhai.
1319
01:19:07,450 --> 01:19:08,320
What?
1320
01:19:08,820 --> 01:19:09,900
Wanted bhai.
1321
01:19:10,400 --> 01:19:16,030
Pa... why are you shocked
to hear about Wanted bhai.
1322
01:19:16,530 --> 01:19:20,030
I was shocked when I first
heard the name of RDX.
1323
01:19:31,360 --> 01:19:33,070
But after hearing about Wanted..
1324
01:19:33,570 --> 01:19:36,740
..I feel like someone shoved
an electric pole down my...
1325
01:19:37,240 --> 01:19:41,320
You don't know Wanted bhai!
1326
01:19:41,820 --> 01:19:45,320
Wanted bhai!
1327
01:19:52,110 --> 01:19:55,150
"Wanted bhai!"
1328
01:19:55,650 --> 01:19:59,150
"Wanted bhai!"
1329
01:20:22,110 --> 01:20:25,200
- "Welcome...
- Wanted bhai!"
1330
01:20:25,700 --> 01:20:26,780
"Wanted bhai!"
1331
01:20:27,280 --> 01:20:28,610
Welcome... Welcome...
1332
01:20:29,110 --> 01:20:31,200
Uday-Majnu.
1333
01:20:31,700 --> 01:20:34,030
How did you know it's us?
1334
01:20:34,530 --> 01:20:35,570
This is my island, not America..
1335
01:20:36,070 --> 01:20:43,110
..where anyone can come
in without permission.
1336
01:20:43,610 --> 01:20:44,740
And secondly..
1337
01:20:45,240 --> 01:20:53,860
You two still use that cheap perfume
that's available at the flea market.
1338
01:20:54,360 --> 01:20:57,860
Yes...
1339
01:21:01,360 --> 01:21:06,280
Bhai... people like us
hardly hit the target.
1340
01:21:06,780 --> 01:21:10,280
But he never misses.
1341
01:21:24,400 --> 01:21:27,150
I hate to lose.
1342
01:21:27,650 --> 01:21:30,860
So... what brings you two here?
1343
01:21:31,360 --> 01:21:33,030
We came here to give you the wedding card.
1344
01:21:33,530 --> 01:21:36,030
- Wedding?
- Not us.
1345
01:21:36,530 --> 01:21:38,280
I was wondering...
1346
01:21:38,780 --> 01:21:43,700
who decided to buy these two old ruins?
1347
01:21:44,200 --> 01:21:47,950
That was a joke. Joke.
1348
01:21:48,450 --> 01:21:51,320
Majnu sir... ask him about this hole.
1349
01:21:51,820 --> 01:21:54,900
Common sense, Majnu... common sense..
1350
01:21:55,400 --> 01:21:57,400
Which is not so common.
1351
01:21:57,900 --> 01:21:58,450
Did you hear?
1352
01:21:58,950 --> 01:22:00,860
Get lost.
1353
01:22:01,360 --> 01:22:02,570
Oh no... Honey!
1354
01:22:03,070 --> 01:22:03,450
Leave me.
1355
01:22:03,950 --> 01:22:07,450
- What did this boy do now?
- Let go.
1356
01:22:11,240 --> 01:22:12,530
Honey.
1357
01:22:13,030 --> 01:22:13,570
No... no...
1358
01:22:14,070 --> 01:22:14,990
Honey.
1359
01:22:15,490 --> 01:22:18,320
Son... not again...
1360
01:22:18,820 --> 01:22:21,360
Bloody fools... I told you
to keep him away from drugs.
1361
01:22:21,860 --> 01:22:24,110
You useless bloody..
1362
01:22:24,610 --> 01:22:25,530
Honey... son.
1363
01:22:26,030 --> 01:22:28,110
What else can I do?
1364
01:22:28,610 --> 01:22:30,610
You can't fulfill one
single wish of your son.
1365
01:22:31,110 --> 01:22:31,820
- I..
- I hate you!
1366
01:22:32,320 --> 01:22:34,490
I hate you!
1367
01:22:34,990 --> 01:22:38,280
- Honey..
- I hate you!
1368
01:22:38,780 --> 01:22:42,110
Why is Honey so angry with you?
1369
01:22:42,610 --> 01:22:45,240
What wish didn't you fulfill?
1370
01:22:45,740 --> 01:22:50,360
I'm prepared to give my
life for his every desire.
1371
01:22:50,860 --> 01:22:54,110
But this time I looked
everywhere to fulfill his wish..
1372
01:22:54,610 --> 01:22:58,240
..but couldn't find her anywhere.
1373
01:22:58,740 --> 01:23:02,280
- Is it... some new drug?
- Not a drug.
1374
01:23:02,780 --> 01:23:07,240
His love... his madness.
1375
01:23:07,740 --> 01:23:09,780
Since he saw that girl..
1376
01:23:10,280 --> 01:23:14,740
..he keeps painting his
pictures like a madman.
1377
01:23:15,240 --> 01:23:17,860
Honey is a painter?
1378
01:23:18,360 --> 01:23:20,070
Yes. Why?
1379
01:23:20,570 --> 01:23:21,700
Good.
1380
01:23:22,200 --> 01:23:24,900
Good to know, I am a painter too.
1381
01:23:25,400 --> 01:23:28,240
Sir... Honey sir cut his veins.
1382
01:23:28,740 --> 01:23:29,610
Call the doctor!
1383
01:23:30,110 --> 01:23:33,650
Call the doctor!
1384
01:23:34,150 --> 01:23:34,900
Honey.
1385
01:23:35,400 --> 01:23:36,900
Honey, my son.
1386
01:23:37,400 --> 01:23:38,490
What have you done?
1387
01:23:38,990 --> 01:23:41,150
You're my world, son, I won't
let anything happen to you.
1388
01:23:41,650 --> 01:23:44,360
She's my world, dad.
1389
01:23:44,860 --> 01:23:48,360
She's my world.
1390
01:23:51,570 --> 01:23:55,320
This girl that's in your paintings..
1391
01:23:55,820 --> 01:24:01,150
..I will soon make her your reality, son.
1392
01:24:01,650 --> 01:24:08,610
Not just her, I'll abduct her entire
family, in fact the entire city.
1393
01:24:09,110 --> 01:24:10,650
She will marry only you, son.
1394
01:24:11,150 --> 01:24:14,650
Every drop of your blood will become
the vermillion on her forehead.
1395
01:24:23,530 --> 01:24:24,400
We came here to hit the final nail..
1396
01:24:24,900 --> 01:24:25,860
..but the hammer fell on our head instead.
1397
01:24:26,360 --> 01:24:27,650
On one side is that goon Ajju..
1398
01:24:28,150 --> 01:24:30,490
..and on the other side is that
Wanted's junkie son Honey.
1399
01:24:30,990 --> 01:24:33,110
At any cost, we won't let
Ranjana marry this junkie.
1400
01:24:33,610 --> 01:24:36,070
All the problems are in
your family's weddings.
1401
01:24:36,570 --> 01:24:37,740
What's my fault?
1402
01:24:38,240 --> 01:24:39,950
My father fulfilled the quota
for marriages in our family.
1403
01:24:40,450 --> 01:24:41,700
And I'm running around with his kids.
1404
01:24:42,200 --> 01:24:43,820
And seems like my sister
won't get married either.
1405
01:24:44,320 --> 01:24:45,280
We'll get her married as soon as we land.
1406
01:24:45,780 --> 01:24:46,400
And send her off.
1407
01:24:46,900 --> 01:24:47,820
The rituals can be performed later.
1408
01:24:48,320 --> 01:24:48,950
And listen up.
1409
01:24:49,450 --> 01:24:50,990
No one should know about this.
1410
01:24:51,490 --> 01:24:54,280
- We swear we won't tell anyone.
- Let's go. Come on.
1411
01:24:54,780 --> 01:24:56,740
"Welcome."
1412
01:24:57,240 --> 01:24:59,490
"Welcome."
1413
01:24:59,990 --> 01:25:03,490
"Welcome. Welcome. Welcome."
1414
01:25:14,200 --> 01:25:18,150
Thank you... thank you.
1415
01:25:18,650 --> 01:25:19,780
Majnu, God's blessed me with everything.
1416
01:25:20,280 --> 01:25:21,490
Fame, fortune, honor...
1417
01:25:21,990 --> 01:25:22,900
And the groom's decent too.
1418
01:25:23,400 --> 01:25:24,530
Once my sister gets married
without any problems..
1419
01:25:25,030 --> 01:25:25,650
..I will take a skinny dip.
1420
01:25:26,150 --> 01:25:26,860
You mean take a dip in Ganga.
1421
01:25:27,360 --> 01:25:29,070
We both will take a dip
and drown those two.
1422
01:25:29,570 --> 01:25:30,150
Yes.
1423
01:25:30,650 --> 01:25:33,240
- Who?
- That bull and the blind.
1424
01:25:33,740 --> 01:25:34,780
Wanted and Ajju.
1425
01:25:35,280 --> 01:25:37,030
Don't mention those two rascals.
1426
01:25:37,530 --> 01:25:40,610
Forget them.
1427
01:25:41,110 --> 01:25:44,150
"Wanted bhai."
1428
01:25:44,650 --> 01:25:45,530
"Wanted bhai."
1429
01:25:46,030 --> 01:25:49,530
Wanted.
1430
01:25:53,570 --> 01:25:55,570
- "Welcome..
- Wanted bhai."
1431
01:25:56,070 --> 01:25:56,820
Wanted sir.
1432
01:25:57,320 --> 01:25:58,030
- Welcome.
- Welcome.
1433
01:25:58,530 --> 01:25:59,990
Your sister's getting married..
1434
01:26:00,490 --> 01:26:03,990
..and you forgot to invite the groom.
1435
01:26:07,950 --> 01:26:09,740
It was a joke. Joke.
1436
01:26:10,240 --> 01:26:10,900
Joke.
1437
01:26:11,400 --> 01:26:15,200
But the truth is Honey
will soon get married too.
1438
01:26:15,700 --> 01:26:15,820
I see.
1439
01:26:16,320 --> 01:26:16,900
We were informed that..
1440
01:26:17,400 --> 01:26:24,200
..he's going to find the love
of his life in this wedding.
1441
01:26:24,700 --> 01:26:25,530
Find the girl?
1442
01:26:26,030 --> 01:26:29,530
- Who told you?
- My new friend did.
1443
01:26:41,450 --> 01:26:44,950
No, boss.
1444
01:26:53,900 --> 01:26:59,070
- Madam, I..
- You told Ajju that Wanted's son loves Ranjana as well.
1445
01:26:59,570 --> 01:27:01,700
- No.
- Shut up.
1446
01:27:02,200 --> 01:27:04,070
What a way to stop the marriage.
1447
01:27:04,570 --> 01:27:10,860
Your moves are better than
those on the chessboard.
1448
01:27:11,360 --> 01:27:12,860
Why did you decorate the place?
1449
01:27:13,360 --> 01:27:14,490
Is someone getting married?
1450
01:27:14,990 --> 01:27:17,070
We didn't decorate this place for dancing.
1451
01:27:17,570 --> 01:27:18,900
I asked because I don't see
the bride and groom anywhere.
1452
01:27:19,400 --> 01:27:20,030
You will... you will.
1453
01:27:20,530 --> 01:27:22,650
The wedding procession will arrive soon.
1454
01:27:23,150 --> 01:27:24,860
Will the bride arrive with the guests?
1455
01:27:25,360 --> 01:27:27,150
She must be right here, isn't it?
1456
01:27:27,650 --> 01:27:28,780
So not get her blessed by this fuse bulb..
1457
01:27:29,280 --> 01:27:30,740
I mean Wanted Bhai.
1458
01:27:31,240 --> 01:27:33,950
- Where is the girl?
- There she is.
1459
01:27:34,450 --> 01:27:36,070
Majnu.
1460
01:27:36,570 --> 01:27:36,950
Come.
1461
01:27:37,450 --> 01:27:39,070
Let me introduce you to the guests.
1462
01:27:39,900 --> 01:27:41,650
- Ranjana, that Ajju.
- I know..
1463
01:27:42,150 --> 01:27:43,150
Ajju is such a rascal.
1464
01:27:43,650 --> 01:27:45,780
He brought Wanted and Honey
here to spoil the wedding.
1465
01:27:46,280 --> 01:27:47,570
- I should cover my face, right?
- Yes.
1466
01:27:48,070 --> 01:27:51,030
You do that.
1467
01:27:51,530 --> 01:27:53,780
Now watch the fun.
1468
01:27:54,280 --> 01:27:55,700
What's wrong, sir?
1469
01:27:56,200 --> 01:27:58,950
We're heading in the wrong direction.
1470
01:27:59,450 --> 01:28:03,990
The fragrance is coming from this side.
1471
01:28:04,490 --> 01:28:06,570
- Come.
- The blind guy's coming here.
1472
01:28:07,070 --> 01:28:09,070
This is the queen of... Nazabgarh.
1473
01:28:09,570 --> 01:28:10,320
How do you do?
1474
01:28:10,820 --> 01:28:12,950
- And he is..
- Everyone knows him.
1475
01:28:13,450 --> 01:28:15,150
- Wanted sir, this is Chandni.
- Hello.
1476
01:28:15,650 --> 01:28:16,030
My daughter.
1477
01:28:16,530 --> 01:28:19,900
- My...
- I mean mine.
1478
01:28:20,400 --> 01:28:23,320
I was wondering, I haven't
gone hunting for a long time..
1479
01:28:23,820 --> 01:28:26,820
..so who fired the gun.
1480
01:28:27,320 --> 01:28:30,320
It was a joke. Joke.
1481
01:28:30,820 --> 01:28:31,700
There's still time.
1482
01:28:32,200 --> 01:28:33,950
The decoration's the
same, so are the guests.
1483
01:28:34,450 --> 01:28:35,820
Just change the groom, what say?
1484
01:28:36,320 --> 01:28:39,820
B****
1485
01:28:41,030 --> 01:28:42,530
Here comes Ranjana.
1486
01:28:43,030 --> 01:28:45,860
Judging by her long veil..
1487
01:28:46,360 --> 01:28:48,740
..it's even longer than the
curtains on our windows.
1488
01:28:49,240 --> 01:28:49,950
No, it's our tradition.
1489
01:28:50,450 --> 01:28:51,240
And we've another tradition.
1490
01:28:51,740 --> 01:28:54,070
Only the groom gets to take the
veil of after the wedding.
1491
01:28:54,570 --> 01:28:56,110
Ohh...
1492
01:28:56,610 --> 01:29:00,110
Then I'll have to do something
about this tradition.
1493
01:29:08,240 --> 01:29:11,740
"The wedding trumpets are blaring."
1494
01:29:15,240 --> 01:29:17,990
"The wedding trumpets are blaring."
1495
01:29:18,490 --> 01:29:21,400
"The damsel's hiding behind the veil."
1496
01:29:21,900 --> 01:29:24,320
"And she's stolen my heart."
1497
01:29:24,820 --> 01:29:31,400
"The sweet sound of your bracelets."
1498
01:29:31,900 --> 01:29:34,820
"The sweet sound of your bracelets."
1499
01:29:35,320 --> 01:29:38,570
"Makes me hover around you, sweetheart."
1500
01:29:39,070 --> 01:29:43,200
"The wedding drums are resonating.."
1501
01:29:43,700 --> 01:29:45,400
"all around, sweetheart."
1502
01:29:45,900 --> 01:29:48,700
"My eyes have locked with yours."
1503
01:29:49,200 --> 01:29:52,700
"Everyone says this couple's perfect."
1504
01:29:58,570 --> 01:30:02,070
"The wedding trumpets are blaring."
1505
01:30:05,570 --> 01:30:09,070
"The wedding trumpets are blaring."
1506
01:30:22,030 --> 01:30:27,650
"My earrings... tinkle only for you."
1507
01:30:28,150 --> 01:30:35,400
"My heart's grown sentimental...
only for you."
1508
01:30:35,900 --> 01:30:41,450
"Since we met... everyone
else was jealous."
1509
01:30:41,950 --> 01:30:49,780
"Since we got together...
everyone was against me."
1510
01:30:50,280 --> 01:30:51,610
"Stop flirting with the girl."
1511
01:30:52,110 --> 01:30:53,360
"Put a full stop on your love."
1512
01:30:53,860 --> 01:30:56,650
"Romance has ruined many lives."
1513
01:30:57,150 --> 01:30:58,820
"We're drunk to the core."
1514
01:30:59,320 --> 01:31:00,400
"If you take this any further."
1515
01:31:00,900 --> 01:31:02,950
"We'll teach you a lesson."
1516
01:31:03,450 --> 01:31:06,950
"And you'll enjoy it."
1517
01:31:09,900 --> 01:31:13,400
"The wedding trumpets are blaring."
1518
01:31:16,950 --> 01:31:20,450
"The wedding trumpets are blaring."
1519
01:31:33,650 --> 01:31:35,700
It was a joke.
1520
01:31:36,200 --> 01:31:39,700
Just a joke.
1521
01:31:40,820 --> 01:31:43,950
"There's a uproar all around."
1522
01:31:44,450 --> 01:31:46,200
"You make me complete."
1523
01:31:46,700 --> 01:31:50,740
"You're the one for me."
1524
01:31:51,240 --> 01:31:54,150
"You announced to the world."
1525
01:31:54,650 --> 01:32:00,650
"My first romantic flick... is a hit."
1526
01:32:01,150 --> 01:32:02,610
"Your love is filmy."
1527
01:32:03,110 --> 01:32:04,360
"Don't take such risks."
1528
01:32:04,860 --> 01:32:07,700
"You don't know what your climax is."
1529
01:32:08,200 --> 01:32:09,610
"Stop blowing the trumpet."
1530
01:32:10,110 --> 01:32:11,320
"We will never give you green signal."
1531
01:32:11,820 --> 01:32:13,820
"Park your car on the side."
1532
01:32:14,320 --> 01:32:17,820
"Move aside."
1533
01:32:20,950 --> 01:32:24,450
"The wedding trumpets are blaring."
1534
01:32:27,860 --> 01:32:31,360
"The wedding trumpets are blaring."
1535
01:32:34,820 --> 01:32:36,490
"The wedding trumpets are blaring."
1536
01:32:36,990 --> 01:32:39,030
"The wedding trumpets are blaring."
1537
01:32:39,530 --> 01:32:42,280
"The wedding trumpets are blaring."
1538
01:32:42,780 --> 01:32:46,280
"The wedding trumpets are blaring."
1539
01:33:20,360 --> 01:33:21,650
"The wedding trumpets are blaring."
1540
01:33:22,150 --> 01:33:23,110
"The wedding trumpets are blaring."
1541
01:33:23,610 --> 01:33:24,780
"The wedding trumpets are blaring."
1542
01:33:25,280 --> 01:33:26,320
"The wedding trumpets are blaring."
1543
01:33:26,820 --> 01:33:27,990
"The wedding trumpets are blaring."
1544
01:33:28,490 --> 01:33:29,700
"The wedding trumpets are blaring."
1545
01:33:30,200 --> 01:33:31,150
"The wedding trumpets are blaring."
1546
01:33:31,650 --> 01:33:35,360
"The wedding trumpets are blaring."
1547
01:33:35,860 --> 01:33:39,360
Take everyone to our island.
1548
01:34:19,530 --> 01:34:20,650
Honey, my son.
1549
01:34:21,150 --> 01:34:23,150
Your birthday's on the 13th.
1550
01:34:23,650 --> 01:34:24,780
And I've decided that..
1551
01:34:25,280 --> 01:34:27,700
..you and Ranjana will get
engaged on the same day.
1552
01:34:28,200 --> 01:34:32,030
Dad. You are the greatest dad.
1553
01:34:32,530 --> 01:34:34,650
Thank you so much, dad. I love you.
1554
01:34:35,150 --> 01:34:39,280
This engagement isn't possible!
1555
01:34:39,780 --> 01:34:41,030
What did you say?
1556
01:34:41,530 --> 01:34:43,490
I didn't hear you clearly.
1557
01:34:43,990 --> 01:34:45,570
Brother said this
engagement isn't possible.
1558
01:34:46,070 --> 01:34:51,780
Majnu... Uday, this isn't your engagement.
1559
01:34:52,280 --> 01:34:54,150
This is my son's engagement.
1560
01:34:54,650 --> 01:34:56,360
This engagement isn't possible
because he's your son.
1561
01:34:56,860 --> 01:34:56,990
Uday!
1562
01:34:57,490 --> 01:35:00,990
They'll directly get married.
1563
01:35:03,650 --> 01:35:06,570
Your son loves our sister.
1564
01:35:07,070 --> 01:35:09,110
It's not right to make
lovers suffer for so long.
1565
01:35:09,610 --> 01:35:10,860
You made me really happy, Uday.
1566
01:35:11,360 --> 01:35:13,280
For a second I thought you're
against dad's decision.
1567
01:35:13,780 --> 01:35:19,530
Yes... I was already seeing a lot of
dead bodies before the engagement.
1568
01:35:20,030 --> 01:35:23,490
Joke... it was a joke.
1569
01:35:23,990 --> 01:35:25,610
Uday.
1570
01:35:26,110 --> 01:35:29,610
Congratulation Uday.
1571
01:35:42,280 --> 01:35:43,900
What did you do, Uday?
1572
01:35:44,400 --> 01:35:45,490
You've lost your mind.
1573
01:35:45,990 --> 01:35:48,570
Yes, I wanted to teach that Ajju a lesson.
1574
01:35:49,070 --> 01:35:51,110
It's your ego... your obstinacy.
1575
01:35:51,610 --> 01:35:54,150
- You're ruining Ranjana's life.
- Yes, it is my obstinacy.
1576
01:35:54,650 --> 01:35:56,320
He'll be ruined along with Ranjana.
1577
01:35:56,820 --> 01:35:58,860
You've gone crazy, have you lost your mind.
1578
01:35:59,360 --> 01:35:59,780
Shut up!
1579
01:36:00,280 --> 01:36:02,240
Ranjana is my sister.
1580
01:36:02,740 --> 01:36:04,030
I can take any decision I want.
1581
01:36:04,530 --> 01:36:06,360
Who are you to interfere?
1582
01:36:06,860 --> 01:36:10,610
Who am I? Ranjana's my sister too.
1583
01:36:11,110 --> 01:36:16,530
Don't forget, Majnu can give up
his life for the right cause..
1584
01:36:17,030 --> 01:36:19,400
..and even take someone's life.
1585
01:36:19,900 --> 01:36:21,030
You will kill me.
1586
01:36:21,530 --> 01:36:22,400
Me?
1587
01:36:22,900 --> 01:36:24,990
Kill me!
1588
01:36:25,490 --> 01:36:26,450
Kill me!
1589
01:36:26,950 --> 01:36:29,070
Everything is fair in love and war.
1590
01:36:29,570 --> 01:36:32,490
It's his love... and I'm
going to wage a war.
1591
01:36:32,990 --> 01:36:35,650
Even if I've to squander
everything I have..
1592
01:36:36,150 --> 01:36:37,700
..I won't lose to that Ajju.
1593
01:36:38,200 --> 01:36:41,700
I would rather break, but not bow..
1594
01:36:55,400 --> 01:36:55,780
Where's my phone?
1595
01:36:56,280 --> 01:36:58,700
- My phone.
- Here..
1596
01:36:59,200 --> 01:37:02,700
Sir. What happened?
1597
01:37:05,530 --> 01:37:08,030
Why are you crying? Get the car!
Get the car!
1598
01:37:08,530 --> 01:37:13,070
No point, boss... Uday sir..
1599
01:37:13,570 --> 01:37:14,900
What did you say?
1600
01:37:15,400 --> 01:37:17,400
I'll rip you apart and bury you alive.
1601
01:37:17,900 --> 01:37:20,280
Uday is going to be fine.
1602
01:37:20,780 --> 01:37:21,610
Uday..
1603
01:37:22,110 --> 01:37:22,820
Talk to me.
1604
01:37:23,320 --> 01:37:26,280
I raised my voice... hit me.
1605
01:37:26,780 --> 01:37:27,740
Rip me apart.
1606
01:37:28,240 --> 01:37:28,900
But please get up.
1607
01:37:29,400 --> 01:37:30,780
Get up, Uday. Get up.
1608
01:37:31,280 --> 01:37:36,150
- Boss, God's will..
- What God?
1609
01:37:36,650 --> 01:37:40,280
Just because You're God doesn't
mean You can do anything..
1610
01:37:40,780 --> 01:37:42,070
..and I'll do nothing.
1611
01:37:42,570 --> 01:37:45,360
I will set the world on fire.
1612
01:37:45,860 --> 01:37:48,990
Burn it down to ashes!
1613
01:37:49,490 --> 01:37:52,860
Uday... get up.
1614
01:37:53,360 --> 01:37:56,110
I've no one in this world except for you.
1615
01:37:56,610 --> 01:38:02,280
Don't leave your Majnu alone.
1616
01:38:02,780 --> 01:38:06,360
We always did everything together.
1617
01:38:06,860 --> 01:38:10,150
And when it was time to
go, you left without me.
1618
01:38:10,650 --> 01:38:12,700
This is wrong.
1619
01:38:13,200 --> 01:38:15,820
Absolutely wrong, Uday.
1620
01:38:16,320 --> 01:38:19,820
Absolutely wrong.
1621
01:38:28,820 --> 01:38:31,820
Control, Majnu. Control.
1622
01:38:32,320 --> 01:38:34,740
Uday's voice is still echoing in my ears.
1623
01:38:35,240 --> 01:38:38,740
That's because I am still speaking.
1624
01:38:44,530 --> 01:38:48,450
What joke is this?
1625
01:38:48,950 --> 01:38:50,950
No joke...
1626
01:38:51,450 --> 01:38:52,650
I'll get a similar attack on the wedding.
1627
01:38:53,150 --> 01:38:56,570
- What?
- I mean... if the brother dies, the sister can't get married.
1628
01:38:57,070 --> 01:38:58,030
Yes...
1629
01:38:58,530 --> 01:39:00,280
The wedding will be postponed for 40 days.
1630
01:39:00,780 --> 01:39:04,150
We're Shettys. We mourn for 1.25 years.
1631
01:39:04,650 --> 01:39:09,200
And during this time, we can take
care of many such Wanted bhais.
1632
01:39:09,700 --> 01:39:10,610
Right, Majnu.
1633
01:39:11,110 --> 01:39:12,860
To hell with Wanted bhai.
1634
01:39:13,360 --> 01:39:15,700
You gave me a big shock today.
1635
01:39:16,200 --> 01:39:17,650
If you ever play such a
dirty trick on me again..
1636
01:39:18,150 --> 01:39:20,240
..I will really kill you.
1637
01:39:20,740 --> 01:39:24,150
He's a rascal, but loves me a lot. Right?
1638
01:39:24,650 --> 01:39:25,950
At least now I know..
1639
01:39:26,450 --> 01:39:27,610
..there are few people
who'll mourn my death.
1640
01:39:28,110 --> 01:39:31,570
Five... I cried the most.
1641
01:39:32,070 --> 01:39:34,320
He's lying. I cried the most.
1642
01:39:34,820 --> 01:39:36,740
Why? Do you have three eyes.
1643
01:39:37,240 --> 01:39:39,320
Boss, I cried the most.
1644
01:39:39,820 --> 01:39:41,990
Boss, why don't you die for real.
1645
01:39:42,490 --> 01:39:44,030
Then you'll know who cries the most.
1646
01:39:44,530 --> 01:39:46,700
Scoundrels, shut up.
1647
01:39:47,200 --> 01:39:48,610
Be quiet, Uday bhai is alive.
1648
01:39:49,110 --> 01:39:52,030
- Now... who's going to die for real?
- Ajju.
1649
01:39:52,530 --> 01:39:55,240
You really taught him a good
lesson by fixing this marriage.
1650
01:39:55,740 --> 01:39:59,240
Now let's see how he gets married.
1651
01:40:03,280 --> 01:40:07,070
Pretend to love Honey. I can't do that.
1652
01:40:07,570 --> 01:40:09,950
And anyway, I love Uday and Majnu.
1653
01:40:10,450 --> 01:40:11,110
Both of them.
1654
01:40:11,610 --> 01:40:12,490
Why not one more?
1655
01:40:12,990 --> 01:40:15,110
Loving anyone else is a sin.
1656
01:40:15,610 --> 01:40:19,450
Hey... stop this pious
act, it's so not you.
1657
01:40:19,950 --> 01:40:22,900
If the police find out that
Nazabgarh's princess and queen..
1658
01:40:23,400 --> 01:40:26,490
..are hiding here, do you
know what will happen Babita?
1659
01:40:26,990 --> 01:40:28,650
Babita?
1660
01:40:29,150 --> 01:40:29,530
Right, Poonam.
1661
01:40:30,030 --> 01:40:31,650
Poonam?
1662
01:40:32,150 --> 01:40:33,320
Rascal knows our real names.
1663
01:40:33,820 --> 01:40:36,150
Is that your real name?
1664
01:40:36,650 --> 01:40:41,900
Hey... you think your threats can scare us.
1665
01:40:42,400 --> 01:40:44,780
And if you think that, then...
you're right.
1666
01:40:45,280 --> 01:40:48,990
- We'll do as you say.
- You have to.
1667
01:40:49,490 --> 01:40:51,240
And yes... there's not much time.
1668
01:40:51,740 --> 01:40:53,070
Get it done in 24 hours.
1669
01:40:53,570 --> 01:40:55,820
Mom... I can't pretend to love Honey.
1670
01:40:56,320 --> 01:40:58,900
- Not at all, we don't have to pretend at all.
- Yes.
1671
01:40:59,400 --> 01:41:01,110
We've to really love him.
1672
01:41:01,610 --> 01:41:03,030
The Don's a bigger game.
1673
01:41:03,530 --> 01:41:06,530
He can build another Taj Mahal for you.
1674
01:41:07,030 --> 01:41:08,860
And forget about those Uday and Majnu...
1675
01:41:09,360 --> 01:41:12,110
- They've crossed their expiry date.
- That they have.
1676
01:41:12,610 --> 01:41:16,570
- But mom, you and that Wanted..
- Oh baby, come on.
1677
01:41:17,070 --> 01:41:18,900
Whether Wanted's your
father-in-law or father..
1678
01:41:19,400 --> 01:41:20,950
..and Honey becomes your
husband or brother..
1679
01:41:21,450 --> 01:41:23,150
..it doesn't make a difference.
1680
01:41:23,650 --> 01:41:27,150
The most important thing is... we
should get our hands on the property.
1681
01:41:27,650 --> 01:41:31,610
And remember, if you get
Honey, you get Money.
1682
01:41:32,110 --> 01:41:33,950
And when you get the Money...
1683
01:41:34,450 --> 01:41:37,860
- Honey's out!
- That's my girl.
1684
01:41:38,360 --> 01:41:41,860
Control, Uday... Control!
1685
01:41:50,320 --> 01:41:54,150
- What's going on, Uday?
- I don't get it either.
1686
01:41:54,650 --> 01:41:57,240
They're kissing, what else.
1687
01:41:57,740 --> 01:42:01,990
- That Honey's too much.
- No, Honey can't do such a thing.
1688
01:42:02,490 --> 01:42:05,360
Nowadays they are all the same.
1689
01:42:05,860 --> 01:42:09,610
Maybe the Princess is clearing
the dirt from Honey's eyes.
1690
01:42:10,110 --> 01:42:10,860
That's possible.
1691
01:42:11,360 --> 01:42:12,740
If you ask the princess,
that's what she will say.
1692
01:42:13,240 --> 01:42:13,820
She's taking the dirt out.
1693
01:42:14,320 --> 01:42:16,150
No, no... I don't believe it. No.
1694
01:42:16,650 --> 01:42:18,900
- Want to bet.
- Okay.
1695
01:42:19,400 --> 01:42:20,280
If it's heads, they're kissing.
1696
01:42:20,780 --> 01:42:21,150
If its tails, it's dirt.
1697
01:42:21,650 --> 01:42:22,490
Tails... equals to dirt.
1698
01:42:22,990 --> 01:42:23,820
Okay.
1699
01:42:24,320 --> 01:42:25,150
Where's the coin?
1700
01:42:25,650 --> 01:42:26,820
Coin..
1701
01:42:27,320 --> 01:42:30,110
Uday... do you have a coin?
We want to toss.
1702
01:42:30,610 --> 01:42:33,820
- I have one.
- Great.
1703
01:42:34,320 --> 01:42:36,200
Give me -I don't have it.
1704
01:42:36,700 --> 01:42:40,200
Forget it, I have one.
1705
01:42:46,360 --> 01:42:47,450
- What is it?
- Tails.
1706
01:42:47,950 --> 01:42:49,150
See... Tails.
1707
01:42:49,650 --> 01:42:51,780
It's Heads, Uday. Heads.
1708
01:42:52,280 --> 01:42:54,070
Did you have to tell them?
1709
01:42:54,570 --> 01:42:55,400
What?
1710
01:42:55,900 --> 01:42:56,900
They must be kissing.
1711
01:42:57,400 --> 01:43:00,860
Honey can do anything, but the
Princess will never do such a thing.
1712
01:43:01,360 --> 01:43:03,650
Daddy, no matter how hard the fruit it..
1713
01:43:04,150 --> 01:43:07,450
..but a knife can cut it right through.
1714
01:43:07,950 --> 01:43:08,360
What do we care.
1715
01:43:08,860 --> 01:43:10,070
This is between the knife
and the watermelon.
1716
01:43:10,570 --> 01:43:11,780
And the ones who own the watermelon.
1717
01:43:12,280 --> 01:43:13,650
- Come.
- Come on.
1718
01:43:14,150 --> 01:43:16,990
Now kisses and then Mrs.
1719
01:43:17,490 --> 01:43:18,610
Thank god, it cleared.
1720
01:43:19,110 --> 01:43:22,610
I'll just be back in 2 minutes.
1721
01:43:25,320 --> 01:43:26,820
What's going on?
1722
01:43:27,320 --> 01:43:29,700
What were you doing with Honey?
1723
01:43:30,200 --> 01:43:33,030
I see... I was just clearing
the dirt in his eyes.
1724
01:43:33,530 --> 01:43:36,490
Were you clearing the dirt in his
eyes, or throwing some in ours?
1725
01:43:36,990 --> 01:43:38,570
- You're doubting me?
- I...
1726
01:43:39,070 --> 01:43:41,360
- You're doubting me?
- Chandni.
1727
01:43:41,860 --> 01:43:43,280
Sorry... I forgot to say thank you.
1728
01:43:43,780 --> 01:43:45,740
Thank you? For what?
1729
01:43:46,240 --> 01:43:47,650
Thank you for what?
1730
01:43:48,150 --> 01:43:51,320
Thank you for clearing the dirt in my eye.
1731
01:43:51,820 --> 01:43:52,900
And...
1732
01:43:53,400 --> 01:43:55,280
Hello? Yes, dad.
1733
01:43:55,780 --> 01:43:56,700
Yeah, I am coming dad.
1734
01:43:57,200 --> 01:43:58,280
Heared?
1735
01:43:58,780 --> 01:43:59,490
Now do you see?
1736
01:43:59,990 --> 01:44:00,820
Are you satisfied now?
1737
01:44:01,320 --> 01:44:02,320
Its too much.
1738
01:44:02,820 --> 01:44:06,700
Idiots. How dare you doubt me?
1739
01:44:07,200 --> 01:44:09,990
I make her understand.
1740
01:44:10,490 --> 01:44:11,450
Listen... Chandni.
1741
01:44:11,950 --> 01:44:14,070
Listen to me... I am Uday.
1742
01:44:14,570 --> 01:44:16,650
Listen... your anger is justified.
1743
01:44:17,150 --> 01:44:21,070
He's such a cheapster. Bloody ignorant.
1744
01:44:21,570 --> 01:44:23,360
I'm ashamed to say he's my friend.
1745
01:44:23,860 --> 01:44:25,820
Rascal...
1746
01:44:26,320 --> 01:44:26,530
What happened?
1747
01:44:27,030 --> 01:44:28,530
He isn't fit to talk to.
1748
01:44:29,030 --> 01:44:29,900
No need to keep any relation with him.
1749
01:44:30,400 --> 01:44:32,570
Should I come?
1750
01:44:33,070 --> 01:44:34,900
The time has come tell him.
1751
01:44:35,400 --> 01:44:37,450
This is the right moment, go tell him.
1752
01:44:37,950 --> 01:44:40,030
What are you ranting?
1753
01:44:40,530 --> 01:44:41,200
Tell him what?
1754
01:44:41,700 --> 01:44:43,110
Don't you get it?
1755
01:44:43,610 --> 01:44:45,740
Are you small kids?
1756
01:44:46,240 --> 01:44:47,860
Tell him...
1757
01:44:48,360 --> 01:44:52,400
Get lost.
1758
01:44:52,900 --> 01:44:53,990
What's wrong?
1759
01:44:54,490 --> 01:44:54,900
Did..
1760
01:44:55,400 --> 01:44:57,400
- Kids.
- Kids?
1761
01:44:57,900 --> 01:45:01,400
- Marbles?
- Marbles?
1762
01:45:05,570 --> 01:45:09,070
- I don't get it.
- I didn't either.
1763
01:45:12,570 --> 01:45:14,030
Ranjana, now you'll believe me..
1764
01:45:14,530 --> 01:45:17,860
..that I can paint your
picture with my eyes closed.
1765
01:45:18,360 --> 01:45:19,070
What is it?
1766
01:45:19,570 --> 01:45:20,570
Give me a kiss.
1767
01:45:21,070 --> 01:45:23,240
- Someone will see us.
- Who?
1768
01:45:23,740 --> 01:45:25,610
Father's blind... and I've blinded the son.
1769
01:45:26,110 --> 01:45:29,610
Come on.
1770
01:45:41,280 --> 01:45:43,650
Wow... what a picture.
1771
01:45:44,150 --> 01:45:44,740
Thank you, uncle.
1772
01:45:45,240 --> 01:45:47,240
Come my love, I've finished
painting your picture.
1773
01:45:47,740 --> 01:45:51,280
Thank God I found out before our wedding..
1774
01:45:51,780 --> 01:45:53,240
..otherwise my life would've been ruined.
1775
01:45:53,740 --> 01:45:55,740
Why? What happened?
1776
01:45:56,240 --> 01:45:58,700
I am your life? Your passion?
1777
01:45:59,200 --> 01:46:03,030
And you painted Chandni!
1778
01:46:03,530 --> 01:46:04,610
Who... who... made this?
1779
01:46:05,110 --> 01:46:07,360
- Hussain sir just made this.
- When did he come here?
1780
01:46:07,860 --> 01:46:08,650
It's a joke..
1781
01:46:09,150 --> 01:46:10,400
He doesn't even understand a joke.
1782
01:46:10,900 --> 01:46:16,900
Bro... you're too high.. you made this.
1783
01:46:17,400 --> 01:46:19,360
I hate you, Honey! I hate you.
1784
01:46:19,860 --> 01:46:21,110
Ranjana! Ranjana!
1785
01:46:21,610 --> 01:46:23,200
Thank you.
1786
01:46:23,700 --> 01:46:24,990
I am leaving.
1787
01:46:25,490 --> 01:46:26,150
Ranjana!
1788
01:46:26,650 --> 01:46:28,110
Ranjana! Listen to me.
1789
01:46:28,610 --> 01:46:29,030
Ranjana!
1790
01:46:29,530 --> 01:46:32,150
Honey, forget her.
1791
01:46:32,650 --> 01:46:33,570
What's this all about?
1792
01:46:34,070 --> 01:46:36,360
- Do you love the princess?
- What are you saying, bro.
1793
01:46:36,860 --> 01:46:38,820
I love Ranjana madly.
1794
01:46:39,320 --> 01:46:39,950
I am crazy for her.
1795
01:46:40,450 --> 01:46:42,450
Then how did you make
the Princess' picture?
1796
01:46:42,950 --> 01:46:43,320
Huh!
1797
01:46:43,820 --> 01:46:47,110
Do you love the princess
and want to marry Ranjana?
1798
01:46:47,610 --> 01:46:49,820
The princess? But I met her only once.
1799
01:46:50,320 --> 01:46:54,280
But you never met Ranjana.
1800
01:46:54,780 --> 01:46:56,900
Are you confused?
1801
01:46:57,400 --> 01:46:59,900
Hey... senior citizen.
1802
01:47:00,400 --> 01:47:03,650
Honey.
1803
01:47:04,150 --> 01:47:07,650
Hey...
1804
01:47:12,450 --> 01:47:16,360
Mr. Painter, if you close your
eyes and make a painting..
1805
01:47:16,860 --> 01:47:17,490
..then who will it be?
1806
01:47:17,990 --> 01:47:21,700
I will make the painting of the one I love.
1807
01:47:22,200 --> 01:47:23,110
And you?
1808
01:47:23,610 --> 01:47:25,610
Same as Majnu said.
1809
01:47:26,110 --> 01:47:29,820
- His love..
- No, no, I meant my girlfriend.
1810
01:47:30,320 --> 01:47:31,150
Get it?
1811
01:47:31,650 --> 01:47:33,490
So you don't love Ranjana.
1812
01:47:33,990 --> 01:47:35,900
You love the one you painted today.
1813
01:47:36,400 --> 01:47:40,240
Come, let me explain you few more things.
1814
01:47:40,740 --> 01:47:43,990
And yes... he's made a wonderful painting.
1815
01:47:44,490 --> 01:47:44,950
Truly amazing.
1816
01:47:45,450 --> 01:47:48,950
You'll be amazed too.
1817
01:48:01,860 --> 01:48:04,360
- Majnu..
- Yeah..
1818
01:48:04,860 --> 01:48:05,950
God's blessed me with everything..
1819
01:48:06,450 --> 01:48:08,360
Stop ranting your dialogue
from circa 1939...
1820
01:48:08,860 --> 01:48:11,570
- Listen to me..
- Same thing about your fame, fortune, respect.
1821
01:48:12,070 --> 01:48:14,110
Say something else.
1822
01:48:14,610 --> 01:48:15,240
Fine.
1823
01:48:15,740 --> 01:48:20,700
- Look... the painting is Chandni's, Honey's hands..
- Yeah.
1824
01:48:21,200 --> 01:48:22,740
But the brain behind it is Ajju's.
1825
01:48:23,240 --> 01:48:25,360
He wants to find a love for our bud.
1826
01:48:25,860 --> 01:48:26,820
Tomorrow Wanted is throwing a party.
1827
01:48:27,320 --> 01:48:29,990
And he will definitely do
something in the party.
1828
01:48:30,490 --> 01:48:36,990
So... what say?
1829
01:48:37,490 --> 01:48:39,780
- What's to say?
- Meaning..
1830
01:48:40,280 --> 01:48:41,240
It's clear.
1831
01:48:41,740 --> 01:48:44,860
- Sure?
- Completely.
1832
01:48:45,360 --> 01:48:47,110
- How?
- Same old way.
1833
01:48:47,610 --> 01:48:49,780
You mean like Michael.. No, no..
1834
01:48:50,280 --> 01:48:52,070
Like we did Teja.
1835
01:48:52,570 --> 01:48:54,950
- Fine.
- Fine?
1836
01:48:55,450 --> 01:48:56,490
Yes, fine.
1837
01:48:56,990 --> 01:49:00,490
- Yes, fine.
- Yeah.
1838
01:49:12,240 --> 01:49:13,110
"Welcome."
1839
01:49:13,610 --> 01:49:17,110
Strangle him so hard...
1840
01:49:24,400 --> 01:49:25,450
Quite.
1841
01:49:25,950 --> 01:49:29,450
Not me, him.
1842
01:49:42,240 --> 01:49:44,360
- Is he dead?
- The rascal's dead.
1843
01:49:44,860 --> 01:49:47,280
- What?
- He's dead.
1844
01:49:47,780 --> 01:49:50,610
- Why are you whispering now?
- Yeah, he's dead.
1845
01:49:51,110 --> 01:49:54,610
- Give me the gunny bag.
- Here.
1846
01:49:58,530 --> 01:49:59,530
Have you seen his body?
1847
01:50:00,030 --> 01:50:03,530
Feels like he's born in a gym.
1848
01:50:25,360 --> 01:50:31,990
- Bro...
- It's the breeze.
1849
01:50:32,490 --> 01:50:34,740
How's my cap?
1850
01:50:35,240 --> 01:50:36,700
Go on. Go!
1851
01:50:37,200 --> 01:50:38,110
Thank you, bro.
1852
01:50:38,610 --> 01:50:41,450
You take care of the body...
and I'll go eat my dinner.
1853
01:50:41,950 --> 01:50:42,700
The cap's really nice.
1854
01:50:43,200 --> 01:50:44,150
Where are you going?
1855
01:50:44,650 --> 01:50:46,240
Go inside.
1856
01:50:46,740 --> 01:50:49,860
- Alone.
- You know... I never interfere in your work.
1857
01:50:50,360 --> 01:50:50,950
I want you to do it today.
1858
01:50:51,450 --> 01:50:51,780
- Do it.
- Why?
1859
01:50:52,280 --> 01:50:56,150
You know... I am scared of ghosts.
1860
01:50:56,650 --> 01:50:59,450
Ghosts are just an illusion, a sound...
1861
01:50:59,950 --> 01:51:00,820
A delusion.
1862
01:51:01,320 --> 01:51:04,820
Who is it?
1863
01:51:06,530 --> 01:51:08,490
Bro...
1864
01:51:08,990 --> 01:51:11,950
Breeze... it's just the breeze.
1865
01:51:12,450 --> 01:51:19,490
It feels nice.. cool breeze in night.
1866
01:51:19,990 --> 01:51:20,650
What happened?
1867
01:51:21,150 --> 01:51:23,990
- How did the body get her?
- We brought it here.
1868
01:51:24,490 --> 01:51:27,990
But how did it get here?
1869
01:51:28,490 --> 01:51:29,280
Breeze?
1870
01:51:29,780 --> 01:51:32,110
Fear. The fear inside you.
1871
01:51:32,610 --> 01:51:33,320
Don't be scared. I am right here.
1872
01:51:33,820 --> 01:51:34,240
Pick it up.
1873
01:51:34,740 --> 01:51:35,820
Pick it up.
1874
01:51:36,320 --> 01:51:38,110
Pick it up.
1875
01:51:38,610 --> 01:51:38,990
Don't be scared.
1876
01:51:39,490 --> 01:51:41,360
Uday Shetty's right behind you.
1877
01:51:41,860 --> 01:51:42,490
Don't be scared.
1878
01:51:42,990 --> 01:51:45,820
Ghosts don't care whether
you're Shetty or Srivastav.
1879
01:51:46,320 --> 01:51:49,820
They just kill whoever they want.
1880
01:51:56,200 --> 01:51:58,240
Majnu...
1881
01:51:58,740 --> 01:52:02,240
He's gone.
1882
01:52:09,240 --> 01:52:11,200
I have to dig a hole
here because it's Dubai.
1883
01:52:11,700 --> 01:52:13,650
Back in India there are holes everywhere.
1884
01:52:14,150 --> 01:52:17,650
I could've buried him in one of the road.
1885
01:52:49,650 --> 01:52:50,860
I didn't kill Ajju.
1886
01:52:51,360 --> 01:52:52,570
I'm completely reformed.
1887
01:52:53,070 --> 01:52:54,990
That scoundrel Majnu murdered Ajju.
1888
01:52:55,490 --> 01:52:56,900
He hasn't reformed yet.
1889
01:52:57,400 --> 01:52:58,530
God's blessed me with everyone.
1890
01:52:59,030 --> 01:53:02,740
Fame, Fortune, Respect...
and I am still a bachelor.
1891
01:53:03,240 --> 01:53:04,450
Uday!
1892
01:53:04,950 --> 01:53:07,320
He knows my name.
1893
01:53:07,820 --> 01:53:11,320
Uday!
1894
01:53:13,360 --> 01:53:14,070
Do you have a matchstick?
1895
01:53:14,570 --> 01:53:15,530
Matchstick?
1896
01:53:16,030 --> 01:53:17,740
You fool...
1897
01:53:18,240 --> 01:53:22,030
I could've died for your cheap matchstick.
1898
01:53:22,530 --> 01:53:26,030
Can't you buy a matchstick from the
same place you bought cigarettes?
1899
01:53:32,950 --> 01:53:34,900
- You're alive.
- You call this life?
1900
01:53:35,400 --> 01:53:36,860
Wandering around at untimely hours.
1901
01:53:37,360 --> 01:53:38,110
Consider me dead.
1902
01:53:38,610 --> 01:53:39,860
Philosophy...
1903
01:53:40,360 --> 01:53:42,030
Philosophy... I'll put
a bullet in your head.
1904
01:53:42,530 --> 01:53:44,200
You can't kill the dead, Uday sir.
I am going.
1905
01:53:44,700 --> 01:53:45,990
No! Don't go. Stand here.
1906
01:53:46,490 --> 01:53:47,280
This is just a lighter. Lighter.
1907
01:53:47,780 --> 01:53:48,240
You don't normally see the dead.
1908
01:53:48,740 --> 01:53:52,240
Light your cigarettes.
1909
01:54:03,900 --> 01:54:07,400
I can't see anyone here.
1910
01:54:07,900 --> 01:54:09,860
You don't normally see the dead.
1911
01:54:10,360 --> 01:54:11,360
Who are you looking for?
1912
01:54:11,860 --> 01:54:13,610
- Majnu.
- When did he die?
1913
01:54:14,110 --> 01:54:15,320
He isn't dead yet.
1914
01:54:15,820 --> 01:54:19,110
He just went inside a while ago, like you.
1915
01:54:19,610 --> 01:54:22,280
Why do they build walls
at a place like this?
1916
01:54:22,780 --> 01:54:24,240
No one in his right mind wants to go in..
1917
01:54:24,740 --> 01:54:26,490
..and all those in there
don't want to come out.
1918
01:54:26,990 --> 01:54:28,740
Waste of money. Nonsense.
1919
01:54:29,240 --> 01:54:32,740
Stand still.
1920
01:54:44,150 --> 01:54:44,820
Who is this?
1921
01:54:45,320 --> 01:54:47,240
- Bro..
- Did you bury him?
1922
01:54:47,740 --> 01:54:48,900
- I couldn't.
- Why?
1923
01:54:49,400 --> 01:54:51,030
The body keeps changing
into the father or the son.
1924
01:54:51,530 --> 01:54:52,150
- What nonsense.
- Yes.
1925
01:54:52,650 --> 01:54:53,740
Come on, I am here now.
1926
01:54:54,240 --> 01:54:55,150
Don't worry, Come on.
1927
01:54:55,650 --> 01:54:59,530
So many mosquitoes here.
1928
01:55:00,030 --> 01:55:01,280
Dig... quickly.
1929
01:55:01,780 --> 01:55:05,280
What will they find here,
Bloody mosquitoes.
1930
01:55:14,530 --> 01:55:17,150
I guess some eunuch's been buried here.
1931
01:55:17,650 --> 01:55:21,150
Okay.
1932
01:55:23,610 --> 01:55:26,200
Uday... run!
1933
01:55:26,700 --> 01:55:28,610
Let's first bury him,
or we'll be in trouble.
1934
01:55:29,110 --> 01:55:30,700
Aren't we already in enough trouble?
1935
01:55:31,200 --> 01:55:34,030
- Sing... Sing...
- Sing?
1936
01:55:34,530 --> 01:55:35,990
My mother used to say, whenever
you're scared sing a song.
1937
01:55:36,490 --> 01:55:37,400
Did your mother ever try burying a body?
1938
01:55:37,900 --> 01:55:38,570
Yes, my fathers.
1939
01:55:39,070 --> 01:55:42,490
Now sing, come on.
1940
01:55:42,990 --> 01:55:46,740
"Why this Kolavari-Kolavari Di."
1941
01:55:47,240 --> 01:55:49,990
"Why this Kolavari-Kolavari Di."
1942
01:55:50,490 --> 01:55:55,240
"Dhinka Chika-Dhinka Chika-Dhinka
Chika ae-ae-ae-ae.."
1943
01:55:55,740 --> 01:56:00,150
"Dhinka Chika-Dhinka Chika-Dhinka
Chika ae-ae-ae-ae.."
1944
01:56:00,650 --> 01:56:01,990
Why are you so happy?
1945
01:56:02,490 --> 01:56:03,570
I know a song that starts with 'A'.
1946
01:56:04,070 --> 01:56:05,610
Are you here to play games with the ghosts?
1947
01:56:06,110 --> 01:56:06,900
Dig.
1948
01:56:07,400 --> 01:56:08,780
Hey... Sing from A.
1949
01:56:09,280 --> 01:56:09,990
Sing from A.
1950
01:56:10,490 --> 01:56:13,780
Sing, Sing.
1951
01:56:14,280 --> 01:56:17,860
Listen..
1952
01:56:18,360 --> 01:56:19,950
"I do what I please."
1953
01:56:20,450 --> 01:56:24,030
"You should do what I do."
1954
01:56:24,530 --> 01:56:25,900
"One two Ka Four."
1955
01:56:26,400 --> 01:56:27,400
"Four two ka One."
1956
01:56:27,900 --> 01:56:29,280
"My name is Lakhan."
1957
01:56:29,780 --> 01:56:32,820
"You're no hero, you're a villain."
1958
01:56:33,320 --> 01:56:35,780
"You're a bloody dictator."
1959
01:56:36,280 --> 01:56:38,950
"You..."
1960
01:56:39,450 --> 01:56:40,240
Do I have to sing all the songs?
1961
01:56:40,740 --> 01:56:42,150
Why don't you sing something?
1962
01:56:42,650 --> 01:56:51,360
"You and me... Me and you...
our love story is difficult."
1963
01:56:51,860 --> 01:57:00,700
"Cannot be expressed in words."
1964
01:57:01,200 --> 01:57:05,240
Come on sing.
1965
01:57:05,740 --> 01:57:11,240
Hey...
1966
01:57:11,740 --> 01:57:16,150
Hey...
1967
01:57:16,650 --> 01:57:19,240
"Hey.."
1968
01:57:19,740 --> 01:57:24,070
- "What do you say?
- What do we say?"
1969
01:57:24,570 --> 01:57:26,780
- "Listen.
- Yes."
1970
01:57:27,280 --> 01:57:29,700
"Let's go to Khandala."
1971
01:57:30,200 --> 01:57:35,320
"What will we do... in Khandala."
1972
01:57:35,820 --> 01:57:39,320
"We'll sing, we'll dance and will
have your blood, what else."
1973
01:57:45,110 --> 01:57:51,740
Run... carefully... hey...
1974
01:57:52,240 --> 01:57:53,240
Let's close the gate.
1975
01:57:53,740 --> 01:57:57,240
She won't come out.
1976
01:58:17,240 --> 01:58:20,700
"Baby I am thirsty... I want
to run through your veins."
1977
01:58:21,200 --> 01:58:24,740
"Don't keep me waiting...
or I'll make you suffer."
1978
01:58:25,240 --> 01:58:28,490
"You got to grab me or
I'll grab you straight."
1979
01:58:28,990 --> 01:58:32,490
"Quench my thirst, 'cause
I can no longer wait."
1980
01:58:40,360 --> 01:58:43,740
"Let's party, party, party... party's on."
1981
01:58:44,240 --> 01:58:47,650
"Party, party, party...
let's party come on."
1982
01:58:48,150 --> 01:58:51,570
"Let's party, party, party... party's on."
1983
01:58:52,070 --> 01:58:55,240
"Party, party, party...
let's party come on."
1984
01:58:55,740 --> 01:58:57,320
"You're the serpent I'm the snake-charmer."
1985
01:58:57,820 --> 01:58:59,070
"Let's party, party, party...."
1986
01:58:59,570 --> 01:59:02,900
"When the night falls."
1987
01:59:03,400 --> 01:59:04,860
"You're the serpent I'm the snake-charmer."
1988
01:59:05,360 --> 01:59:06,570
"When the night falls."
1989
01:59:07,070 --> 01:59:10,360
"You will wield your hood around."
1990
01:59:10,860 --> 01:59:14,240
"The poison that's in you.."
1991
01:59:14,740 --> 01:59:18,030
"is my love."
1992
01:59:18,530 --> 01:59:20,280
"The poison that's in you.."
1993
01:59:20,780 --> 01:59:22,030
"is my love."
1994
01:59:22,530 --> 01:59:26,360
"It's going to rein terror on me."
1995
01:59:26,860 --> 01:59:31,990
"Things are out of control."
1996
01:59:32,490 --> 01:59:35,820
"through my veins."
1997
01:59:36,320 --> 01:59:37,490
"through my veins."
1998
01:59:37,990 --> 01:59:39,820
"You course through my veins."
1999
01:59:40,320 --> 01:59:43,740
"through my veins."
2000
01:59:44,240 --> 01:59:47,530
"through my veins."
2001
01:59:48,030 --> 01:59:51,530
"You course through my veins."
2002
01:59:57,820 --> 02:00:01,320
"through my veins."
2003
02:00:05,530 --> 02:00:09,030
"I've yearned... for your love."
2004
02:00:14,740 --> 02:00:21,990
"I found you... after a long wait."
2005
02:00:22,490 --> 02:00:30,110
"You dwell in me like...
arrows in a quiver."
2006
02:00:30,610 --> 02:00:34,110
"through my veins."
2007
02:00:34,610 --> 02:00:37,740
"through my veins."
2008
02:00:38,240 --> 02:00:39,740
"You course through my veins."
2009
02:00:40,240 --> 02:00:43,740
"through my veins."
2010
02:00:44,240 --> 02:00:47,570
"through my veins."
2011
02:00:48,070 --> 02:00:51,490
"You course through my veins."
2012
02:00:51,990 --> 02:00:55,740
"Hey listen sweety you are closest to me."
2013
02:00:56,240 --> 02:00:59,570
"Sink in to my eyes come close to me."
2014
02:01:00,070 --> 02:01:03,490
"Let's do this creepy huh."
2015
02:01:03,990 --> 02:01:07,070
"You better get your head up high."
2016
02:01:07,570 --> 02:01:09,570
"I'm here, I'm here you can try."
2017
02:01:10,070 --> 02:01:11,490
"Now let me get you in the dark."
2018
02:01:11,990 --> 02:01:15,320
"We met its coincidence."
2019
02:01:15,820 --> 02:01:19,070
"through my veins."
2020
02:01:19,570 --> 02:01:23,030
"through my veins."
2021
02:01:23,530 --> 02:01:27,030
"You course through my veins."
2022
02:01:27,530 --> 02:01:30,860
"Let's party, party, party... party's on."
2023
02:01:31,360 --> 02:01:34,700
"Party, party, party...
let's party come on."
2024
02:01:35,200 --> 02:01:38,610
"Let's party, party, party... party's on."
2025
02:01:39,110 --> 02:01:42,490
"Party, party, party...
let's party come on."
2026
02:01:42,990 --> 02:01:46,400
"Let's party, party, party... party's on."
2027
02:01:46,900 --> 02:01:50,400
"Party, party, party...
let's party come on."
2028
02:02:00,400 --> 02:02:02,820
- Isn't there another way?
- This is the only way.
2029
02:02:03,320 --> 02:02:05,150
But suicide is for cowards.
2030
02:02:05,650 --> 02:02:08,280
- Suicide? Who's committing suicide?
- You.
2031
02:02:08,780 --> 02:02:09,740
And taking me along.
2032
02:02:10,240 --> 02:02:11,280
Look forward.
2033
02:02:11,780 --> 02:02:14,780
We haven't lived completely,
you're talking about dying.
2034
02:02:15,280 --> 02:02:17,490
We haven't even found a wife yet.
2035
02:02:17,990 --> 02:02:19,030
Then why are you driving so fast?
2036
02:02:19,530 --> 02:02:21,900
Tension! Tension!
2037
02:02:22,400 --> 02:02:25,110
Tension!
2038
02:02:25,610 --> 02:02:28,900
How does one stop this thing?
2039
02:02:29,400 --> 02:02:32,320
- Doesn't this car have brakes?
- Not the car.
2040
02:02:32,820 --> 02:02:36,320
Tension. My tension!
2041
02:02:49,110 --> 02:02:50,150
What madness is this?
2042
02:02:50,650 --> 02:02:54,150
Trying to commit suicide?
2043
02:02:55,860 --> 02:02:58,150
I don't want him at the cost of your life.
2044
02:02:58,650 --> 02:03:02,530
I am prepared to marry anyone you want.
2045
02:03:03,030 --> 02:03:04,200
I lost.
2046
02:03:04,700 --> 02:03:06,070
I lost even though I won.
2047
02:03:06,570 --> 02:03:08,240
If anything had happened to you two..
2048
02:03:08,740 --> 02:03:09,950
..she couldn't have lived without you two.
2049
02:03:10,450 --> 02:03:13,240
And I can't see her die.
2050
02:03:13,740 --> 02:03:16,950
I admit I am not worthy of her.
2051
02:03:17,450 --> 02:03:21,780
You can find some decent boy for her.
2052
02:03:22,280 --> 02:03:25,450
Someone who can keep her happy.
2053
02:03:25,950 --> 02:03:29,450
Ranjana... see you!
2054
02:03:34,900 --> 02:03:37,530
Don't forget to invite me on your wedding.
2055
02:03:38,030 --> 02:03:40,030
Hey.
2056
02:03:40,530 --> 02:03:42,950
We can find a decent boy for her...
2057
02:03:43,450 --> 02:03:45,530
but where will we find a goon like you..
2058
02:03:46,030 --> 02:03:49,530
..that can keep our sister happy.
2059
02:03:52,570 --> 02:03:54,200
Even after 7 years we
couldn't reform completely.
2060
02:03:54,700 --> 02:03:55,900
- Right?
- Yes.
2061
02:03:56,400 --> 02:03:58,110
He still loads his gun..
2062
02:03:58,610 --> 02:04:01,650
..and I still regret that I
couldn't make my own Al-Qeada.
2063
02:04:02,150 --> 02:04:06,860
And you... turned completely
decent in 7 weeks.
2064
02:04:07,360 --> 02:04:09,240
Because only Ajay can accept defeat.
2065
02:04:09,740 --> 02:04:11,700
Not Ajju.
2066
02:04:12,200 --> 02:04:18,740
This little girl... can
sacrifice her love for us.
2067
02:04:19,240 --> 02:04:22,530
You can sacrifice your love for her.
2068
02:04:23,030 --> 02:04:28,070
So can't we forsake our
obstinacy for your happiness.
2069
02:04:28,570 --> 02:04:29,740
Stop staring and run along.
2070
02:04:30,240 --> 02:04:33,740
Come on.
2071
02:04:37,900 --> 02:04:43,280
Uday... why do we always take a
right decision at the wrong time?
2072
02:04:43,780 --> 02:04:46,200
Yeah... if we could take the right
decision at the right time..
2073
02:04:46,700 --> 02:04:51,280
..then Chandni wouldn't have left us
and basking in the arms of Honey.
2074
02:04:51,780 --> 02:04:57,610
This is exactly why I put
you two in the dark.
2075
02:04:58,110 --> 02:04:59,990
But finally you two have seen the light.
2076
02:05:00,490 --> 02:05:02,320
Now there will be darkness in Honey's life.
2077
02:05:02,820 --> 02:05:03,450
What do you mean?
2078
02:05:03,950 --> 02:05:07,450
Chandni played this charade
of love on my request.
2079
02:05:07,950 --> 02:05:09,360
What a rascal.
2080
02:05:09,860 --> 02:05:12,820
I had planned an attack to
stop my sister's wedding.
2081
02:05:13,320 --> 02:05:14,950
But how will we stop Chandni's wedding?
2082
02:05:15,450 --> 02:05:16,150
Worry not.
2083
02:05:16,650 --> 02:05:18,700
I have an idea.
2084
02:05:19,200 --> 02:05:20,400
Wanted's with the queen.
2085
02:05:20,900 --> 02:05:22,030
Honey's with the princess.
2086
02:05:22,530 --> 02:05:24,700
Father-son... mother-daughter.
2087
02:05:25,200 --> 02:05:30,320
There should only be love
between them, not love.
2088
02:05:30,820 --> 02:05:32,450
What a rascal.
2089
02:05:32,950 --> 02:05:34,700
What nonsense!
2090
02:05:35,200 --> 02:05:36,450
It's not nonsense.
2091
02:05:36,950 --> 02:05:40,280
Honey wants to marry Chandni
instead of Ranjana.
2092
02:05:40,780 --> 02:05:42,400
And you want to marry the Queen.
2093
02:05:42,900 --> 02:05:45,030
This will make them brother-sister.
2094
02:05:45,530 --> 02:05:47,400
It's a cocktail.
2095
02:05:47,900 --> 02:05:48,400
Sorry uncle.
2096
02:05:48,900 --> 02:05:52,900
At this age you should be surrounded
by doctors, not damsels..
2097
02:05:53,400 --> 02:05:53,650
Not good.
2098
02:05:54,150 --> 02:05:55,900
Hey man... regardless of
how old Wanted sir is..
2099
02:05:56,400 --> 02:05:57,740
..even I can only last a week or two.
2100
02:05:58,240 --> 02:06:00,200
There's no trusting this
pervert, he can die any minute.
2101
02:06:00,700 --> 02:06:03,280
Week or two... that's too much.
2102
02:06:03,780 --> 02:06:05,650
Look at this condition.
2103
02:06:06,150 --> 02:06:08,200
Would it look nice if the
papers next day say...
2104
02:06:08,700 --> 02:06:12,240
"Don dies of exertion in the
middle of his nuptial Night."
2105
02:06:12,740 --> 02:06:13,320
Does it look nice?
2106
02:06:13,820 --> 02:06:15,150
The world knows..
2107
02:06:15,650 --> 02:06:17,700
..fathers have always given
sacrifices for their kids.
2108
02:06:18,200 --> 02:06:19,900
Who would sacrifice
anything for this junkie.
2109
02:06:20,400 --> 02:06:23,700
- He loves his pills more than his father.
- Shut up!
2110
02:06:24,200 --> 02:06:26,650
Dad, you're ruining your son's happiness..
2111
02:06:27,150 --> 02:06:27,740
..for a cheap woman.
2112
02:06:28,240 --> 02:06:28,570
How does he know?
2113
02:06:29,070 --> 02:06:32,280
Honey! Don't forget that
she's your future mother.
2114
02:06:32,780 --> 02:06:35,650
Mother...
2115
02:06:36,150 --> 02:06:36,950
I don't need a mother.
2116
02:06:37,450 --> 02:06:41,820
Honey, even I never dared
to go against my decision.
2117
02:06:42,320 --> 02:06:44,740
And you...
2118
02:06:45,240 --> 02:06:47,610
If only you weren't my
son, I would've shot you.
2119
02:06:48,110 --> 02:06:51,610
And I am shooting you
because you're my father.
2120
02:07:05,150 --> 02:07:06,400
Wanted sir.
2121
02:07:06,900 --> 02:07:08,280
Wanted sir.
2122
02:07:08,780 --> 02:07:09,650
What did you do?
2123
02:07:10,150 --> 02:07:12,450
Years later his heart was
blossoming with love..
2124
02:07:12,950 --> 02:07:13,820
..but you crushed it.
2125
02:07:14,320 --> 02:07:16,740
You opened fire on your blind father.
2126
02:07:17,240 --> 02:07:19,740
Dad!
2127
02:07:20,240 --> 02:07:20,900
Dad!
2128
02:07:21,400 --> 02:07:23,650
Please wake up, dad please forgive me.
2129
02:07:24,150 --> 02:07:25,110
What forgive me?
2130
02:07:25,610 --> 02:07:30,400
First you shoot him and
then beg for forgiveness.
2131
02:07:30,900 --> 02:07:32,530
Your boss is dead you you're all quitting.
2132
02:07:33,030 --> 02:07:36,530
It's a tradition to keep the
guns at the boss' feet.
2133
02:07:40,200 --> 02:07:41,490
Stop staring, pick up the guns.
2134
02:07:41,990 --> 02:07:43,200
I'll take that one.
2135
02:07:43,700 --> 02:07:44,490
What are you doing?
2136
02:07:44,990 --> 02:07:47,240
Our tradition is to pickup the guns.
2137
02:07:47,740 --> 02:07:48,150
Get up.
2138
02:07:48,650 --> 02:07:52,450
- Ajay.
- Stop screaming... or I'll blow your brains out.
2139
02:07:52,950 --> 02:07:55,570
Take positions.
2140
02:07:56,070 --> 02:07:58,950
Don't move... you've a new boss now.
2141
02:07:59,450 --> 02:08:02,280
But you will still get paid.
2142
02:08:02,780 --> 02:08:08,280
His father troubled us more
than Laden troubled America.
2143
02:08:08,780 --> 02:08:09,740
"It's a Joke... Joke."
2144
02:08:10,240 --> 02:08:12,360
He said it like we never
heard a joke before.
2145
02:08:12,860 --> 02:08:14,570
Swirled his head around
like a spinning top.
2146
02:08:15,070 --> 02:08:19,200
But Wanted sir... was a great man.
2147
02:08:19,700 --> 02:08:22,820
And you've troubled that
innocent man a lot... careful.
2148
02:08:23,320 --> 02:08:23,820
What innocent.
2149
02:08:24,320 --> 02:08:25,740
I am sure he wasn't innocent
even when he was a kid.
2150
02:08:26,240 --> 02:08:29,030
And what's all this... innocent, great...
2151
02:08:29,530 --> 02:08:33,860
When you talk about someone
even after he's dead...
2152
02:08:34,360 --> 02:08:37,860
is a great man!
2153
02:08:41,650 --> 02:08:43,860
Joke... it was a joke.
2154
02:08:44,360 --> 02:08:48,030
Shoot!
2155
02:08:48,530 --> 02:08:50,030
What's wrong?
2156
02:08:50,530 --> 02:08:50,780
It's a fake.
2157
02:08:51,280 --> 02:08:53,030
Made in china.
2158
02:08:53,530 --> 02:08:54,360
Mine's a fake too.
2159
02:08:54,860 --> 02:08:57,820
Mine too.
2160
02:08:58,320 --> 02:09:01,490
Okay.
2161
02:09:01,990 --> 02:09:02,320
Okay.
2162
02:09:02,820 --> 02:09:05,650
Forget the rest, how was my acting?
2163
02:09:06,150 --> 02:09:09,950
Nice... and what about me?
2164
02:09:10,450 --> 02:09:13,570
- Great. How about we make a film?
- I already made one.
2165
02:09:14,070 --> 02:09:14,530
You already made it?
2166
02:09:15,030 --> 02:09:17,740
Since you all arrived on this island..
2167
02:09:18,240 --> 02:09:23,360
..me and my cameras have been
keeping an eye on you constantly.
2168
02:09:23,860 --> 02:09:27,400
Son. Start the show.
2169
02:09:27,900 --> 02:09:29,030
Hey..
2170
02:09:29,530 --> 02:09:31,150
If the brother dies, how
will the sister get married?
2171
02:09:31,650 --> 02:09:33,070
The wedding will get postponed for 40 days.
2172
02:09:33,570 --> 02:09:34,740
We're Shetty's.
2173
02:09:35,240 --> 02:09:36,860
We don't celebrate for 1.25 years.
2174
02:09:37,360 --> 02:09:41,650
And we can kill numerous
Wanted bhai's in this time.
2175
02:09:42,150 --> 02:09:45,950
To hell with that Wanted bhai.
2176
02:09:46,450 --> 02:09:47,610
Your shoes are really nice, Wanted sir.
2177
02:09:48,110 --> 02:09:49,820
You'll taste them soon.
2178
02:09:50,320 --> 02:09:51,030
Son...
2179
02:09:51,530 --> 02:09:51,950
What is this?
2180
02:09:52,450 --> 02:09:53,450
Come on, kiss me.
2181
02:09:53,950 --> 02:09:55,950
- Someone will see us.
- Who?
2182
02:09:56,450 --> 02:10:01,450
Father's blind... and I've blinded the son.
2183
02:10:01,950 --> 02:10:04,860
And someone introduce me to that Dr.
Ghunghroo.
2184
02:10:05,360 --> 02:10:07,990
Visiting time is 11am to 3pm.
2185
02:10:08,490 --> 02:10:09,070
No visits on Sundays.
2186
02:10:09,570 --> 02:10:13,070
This isn't your clinic, it's my island.
2187
02:10:17,610 --> 02:10:23,860
- What a painting.
- Thank you, uncle.
2188
02:10:24,360 --> 02:10:26,900
- Who made this?
- Hussain sir made this.
2189
02:10:27,400 --> 02:10:28,150
- When did he come?
- Forgive me.
2190
02:10:28,650 --> 02:10:29,200
It's a joke.
2191
02:10:29,700 --> 02:10:30,780
Don't you get a joke.
2192
02:10:31,280 --> 02:10:35,400
And... where's the queen of Wallabgarh.
2193
02:10:35,900 --> 02:10:36,610
That's Nazafgarh.
2194
02:10:37,110 --> 02:10:42,030
I want to burry you.
2195
02:10:42,530 --> 02:10:43,650
Dear, he's a huge prey.
2196
02:10:44,150 --> 02:10:46,450
He can even build a Taj Mahal for you.
2197
02:10:46,950 --> 02:10:48,570
And forget about Uday and Majnu.
2198
02:10:49,070 --> 02:10:52,490
They've crossed their expiry dates.
2199
02:10:52,990 --> 02:10:54,030
When the police find out..
2200
02:10:54,530 --> 02:10:58,150
..that Nazafgarh's queen and
princess are hiding here..
2201
02:10:58,650 --> 02:11:00,030
..what will happen then Babita?
2202
02:11:00,530 --> 02:11:02,950
Poonam?
2203
02:11:03,450 --> 02:11:06,950
- Poonam?
- Babita?
2204
02:11:11,200 --> 02:11:12,110
So...
2205
02:11:12,610 --> 02:11:14,450
you cheap perfumes.
2206
02:11:14,950 --> 02:11:17,570
Laurel and Hardy.
2207
02:11:18,070 --> 02:11:21,360
In the light of all the
evidence and witness..
2208
02:11:21,860 --> 02:11:23,070
..how should I punish you two?
2209
02:11:23,570 --> 02:11:24,610
Under section 302.
2210
02:11:25,110 --> 02:11:31,110
I don't like those who interfere.
2211
02:11:31,610 --> 02:11:35,400
So... no one utters a
word when I'm speaking.
2212
02:11:35,900 --> 02:11:39,900
I will decide everyone's punishment.
2213
02:11:40,400 --> 02:11:45,030
Because... I am the law, and blind too.
2214
02:11:45,530 --> 02:11:53,280
So... should I spare you or kill you?
2215
02:11:53,780 --> 02:11:58,360
"Should I spare you or kill you?"
2216
02:11:58,860 --> 02:12:04,110
"What should I do with you?"
2217
02:12:04,610 --> 02:12:06,450
- "Should I spare you...
- Welcome."
2218
02:12:06,950 --> 02:12:11,450
"Should I spare you or kill you?"
2219
02:12:11,950 --> 02:12:18,150
- "What should I do with you?
- Welcome."
2220
02:12:18,650 --> 02:12:22,200
- Honey.
- Sir, they took Honey.
2221
02:12:22,700 --> 02:12:24,240
Why didn't you tell me?
2222
02:12:24,740 --> 02:12:28,240
- You would've shot us if we did.
- I still will.
2223
02:12:33,900 --> 02:12:36,240
But where can they go?
2224
02:12:36,740 --> 02:12:40,400
On one side is me... and
on the other is the sea.
2225
02:12:40,900 --> 02:12:44,400
And the dessert on the third side.
2226
02:12:50,150 --> 02:12:52,950
You knew the truth about the
mother-daughter, yet you didn't tell us.
2227
02:12:53,450 --> 02:12:54,740
I thought just like you
reformed, I reformed..
2228
02:12:55,240 --> 02:12:56,900
..similarly they will reform too.
2229
02:12:57,400 --> 02:12:58,780
Yes, we'll reform our ways.
2230
02:12:59,280 --> 02:12:59,820
We'll reform our ways.
2231
02:13:00,320 --> 02:13:02,400
Yes, we swear on you two.
2232
02:13:02,900 --> 02:13:03,900
You already took everything we had.
2233
02:13:04,400 --> 02:13:07,900
Now you want to swear on us too.
2234
02:13:34,780 --> 02:13:38,280
Seems like Wanted has high connections.
2235
02:15:22,070 --> 02:15:25,570
Ajju.
2236
02:15:48,070 --> 02:15:51,570
Wanted!
2237
02:15:54,530 --> 02:15:56,280
The first name of Death.
2238
02:15:56,780 --> 02:16:00,110
People are scared to even befriend us.
2239
02:16:00,610 --> 02:16:01,950
And you locked horns with me.
2240
02:16:02,450 --> 02:16:03,240
I am with you.
2241
02:16:03,740 --> 02:16:07,950
You brought my son here, in the desert.
2242
02:16:08,450 --> 02:16:12,070
Now I will dig your graves right here.
2243
02:16:12,570 --> 02:16:14,150
Kill them. Finish them all.
2244
02:16:14,650 --> 02:16:16,150
But kill Uday and Majnu.
2245
02:16:16,650 --> 02:16:16,860
Hey...
2246
02:16:17,360 --> 02:16:19,150
They have ruined my life.
2247
02:16:19,650 --> 02:16:25,280
- Life and death...
- Don't interfere.
2248
02:16:25,780 --> 02:16:27,150
Look, I am not a Don, but..
2249
02:16:27,650 --> 02:16:31,150
..even I don't like it
when someone interferes.
2250
02:16:31,650 --> 02:16:32,740
Honey, can I come there?
2251
02:16:33,240 --> 02:16:35,570
These two are bad news.
2252
02:16:36,070 --> 02:16:39,320
When they set foot in any
neighborhood, no one gets married.
2253
02:16:39,820 --> 02:16:40,740
No bands playing.
2254
02:16:41,240 --> 02:16:42,280
No trumpets blaring.
2255
02:16:42,780 --> 02:16:44,070
The sales of double-bed dips down.
2256
02:16:44,570 --> 02:16:45,780
Your father was supposed to get married.
2257
02:16:46,280 --> 02:16:46,990
Did it happen?
2258
02:16:47,490 --> 02:16:48,070
No.
2259
02:16:48,570 --> 02:16:50,200
- Did you get married?
- No.
2260
02:16:50,700 --> 02:16:51,820
- Did I?
- No.
2261
02:16:52,320 --> 02:16:52,490
No, I didn't.
2262
02:16:52,990 --> 02:16:54,490
- We didn't get married either.
- No.
2263
02:16:54,990 --> 02:16:56,360
These two are bad luck.
2264
02:16:56,860 --> 02:16:59,950
And Wanted sir, we became
enemies because of them.
2265
02:17:00,450 --> 02:17:02,530
I'll break this relation today.
2266
02:17:03,030 --> 02:17:05,650
This will end the enmity between us, right?
2267
02:17:06,150 --> 02:17:07,450
I feel so relieved.
2268
02:17:07,950 --> 02:17:09,530
- See you.
- Okay, uncle.
2269
02:17:10,030 --> 02:17:10,400
Let's go.
2270
02:17:10,900 --> 02:17:14,400
- Come, dad.
- Come on, let's go.
2271
02:17:23,400 --> 02:17:26,700
First you duped me when you got her.
2272
02:17:27,200 --> 02:17:29,740
Now you're trying to
dupe me before you die.
2273
02:17:30,240 --> 02:17:33,360
What do you think I am?
2274
02:17:33,860 --> 02:17:37,320
Now I'm going to play a game with you.
2275
02:17:37,820 --> 02:17:38,200
Game?
2276
02:17:38,700 --> 02:17:39,780
The game of death.
2277
02:17:40,280 --> 02:17:43,030
Sir.
2278
02:17:43,530 --> 02:17:47,030
Fantastic, dad, my favorite game.
2279
02:17:53,860 --> 02:17:56,530
You like to run, don't you?
2280
02:17:57,030 --> 02:18:00,530
Now run.
2281
02:18:11,570 --> 02:18:12,900
Run!
2282
02:18:13,400 --> 02:18:16,900
Run!
2283
02:19:23,150 --> 02:19:23,530
What happened?
2284
02:19:24,030 --> 02:19:27,530
- Why are the choppers after them now?
- I don't know.
2285
02:19:31,700 --> 02:19:32,360
Let's go.
2286
02:19:32,860 --> 02:19:35,900
Let's go.
2287
02:19:36,400 --> 02:19:38,400
Let's go... let's go.
2288
02:19:38,900 --> 02:19:40,150
Someone help me!
2289
02:19:40,650 --> 02:19:42,400
Don't worry.
2290
02:19:42,900 --> 02:19:46,400
Throw it.
2291
02:19:55,150 --> 02:19:56,820
Let's go... let's go.
2292
02:19:57,320 --> 02:20:02,900
- Where's the steering?
- Left... on the left.
2293
02:20:03,400 --> 02:20:05,110
I am under the car.
2294
02:20:05,610 --> 02:20:06,280
Honey's down there.
2295
02:20:06,780 --> 02:20:07,820
Start quickly.
2296
02:20:08,320 --> 02:20:13,030
Crush him.
2297
02:20:13,530 --> 02:20:14,450
Amazing toys.
2298
02:20:14,950 --> 02:20:16,030
We'll buy these for our kids.
2299
02:20:16,530 --> 02:20:18,860
- Let's get married first.
- Come on, get down.
2300
02:20:19,360 --> 02:20:21,150
Someone help me?
2301
02:20:21,650 --> 02:20:25,150
Someone help this poor helpless blind man.
2302
02:20:29,570 --> 02:20:32,780
Where's my chopper?
2303
02:20:33,280 --> 02:20:36,400
Where did I drop my diamond ring?
2304
02:20:36,900 --> 02:20:38,110
- Diamond ring?
- Yeah.
2305
02:20:38,610 --> 02:20:39,360
I'll look for it.
2306
02:20:39,860 --> 02:20:41,610
If I could find then mine otherwise yours.
2307
02:20:42,110 --> 02:20:42,110
What?
2308
02:20:42,610 --> 02:20:43,570
Where's my chopper?
2309
02:20:44,070 --> 02:20:45,320
- Chopper.
- Where's my chopper?
2310
02:20:45,820 --> 02:20:46,860
But you lost your diamond ring, didn't you?
2311
02:20:47,360 --> 02:20:48,570
It was a joke... joke!
2312
02:20:49,070 --> 02:20:50,450
- Joke?
- Where's my chopper?
2313
02:20:50,950 --> 02:20:52,200
- My right.
- Come on.
2314
02:20:52,700 --> 02:20:53,150
- Come on.
- Together.
2315
02:20:53,650 --> 02:20:57,150
Take me there.
2316
02:21:12,240 --> 02:21:15,740
Dad! Dad, run!
2317
02:21:27,950 --> 02:21:28,950
Camel.
2318
02:21:29,450 --> 02:21:33,030
Faster! Faster!
2319
02:21:33,530 --> 02:21:34,200
What faster?
2320
02:21:34,700 --> 02:21:35,650
- I was telling the camels.
- Yeah.
2321
02:21:36,150 --> 02:21:36,570
Faster.
2322
02:21:37,070 --> 02:21:41,990
Crush him. Mangle him. Spill his guts!
2323
02:21:42,490 --> 02:21:43,700
Somebody help my dad!
2324
02:21:44,200 --> 02:21:47,400
Help my dad!
2325
02:21:47,900 --> 02:21:51,400
Help my dad!
2326
02:22:10,400 --> 02:22:12,490
Ajju.
2327
02:22:12,990 --> 02:22:15,950
Ajay.
2328
02:22:16,450 --> 02:22:19,280
Ranjana might get widowed
before she gets married.
2329
02:22:19,780 --> 02:22:21,030
Don't say that.
2330
02:22:21,530 --> 02:22:25,030
We'll have to look for another boy.
2331
02:22:30,320 --> 02:22:33,820
Where did these cames come from?
2332
02:22:36,700 --> 02:22:40,200
Ajay..!
2333
02:22:47,280 --> 02:22:48,900
Rascals... get my son out.
2334
02:22:49,400 --> 02:22:50,320
Yes, boss.
2335
02:22:50,820 --> 02:22:51,150
Honey..
2336
02:22:51,650 --> 02:22:54,820
His aim's absolutely perfect,
exactly at the legs.
2337
02:22:55,320 --> 02:22:57,900
His aim's getting better than us.
2338
02:22:58,400 --> 02:23:01,990
Honey, my son. Are you okay?
2339
02:23:02,490 --> 02:23:06,150
Dad... your eyes?
2340
02:23:06,650 --> 02:23:11,280
"Nothing matters in this world...
except for these eyes."
2341
02:23:11,780 --> 02:23:16,530
Today I realized Ghungroo... that
you're push is really lucky.
2342
02:23:17,030 --> 02:23:18,740
But who switched on his lights.
2343
02:23:19,240 --> 02:23:20,740
Yes... it's hard to find
water in this desert..
2344
02:23:21,240 --> 02:23:21,990
..and he got his eyes back.
2345
02:23:22,490 --> 02:23:25,150
Goddess can work her
miracles even in the desert.
2346
02:23:26,070 --> 02:23:33,070
Now, I can see women and wink at them.
2347
02:23:33,570 --> 02:23:36,950
And shoot the men.
2348
02:23:37,450 --> 02:23:41,030
Father returned my eye-sight..
2349
02:23:41,530 --> 02:23:43,400
..and the son saved my life.
2350
02:23:43,900 --> 02:23:45,110
You two can go.
2351
02:23:45,610 --> 02:23:46,900
Ajju!
2352
02:23:47,400 --> 02:23:51,570
Why did you save him?
2353
02:23:52,070 --> 02:23:53,450
We were going to save him.
2354
02:23:53,950 --> 02:23:54,900
Yeah, he got their first...
2355
02:23:55,400 --> 02:23:56,400
..but we were coming to save you.
2356
02:23:56,900 --> 02:23:57,860
- We'll go with them.
- Yes.
2357
02:23:58,360 --> 02:24:01,860
- We'll go too.
- Come on.
2358
02:24:04,700 --> 02:24:07,200
Wanted, don't forget that..
2359
02:24:07,700 --> 02:24:10,110
- ..you can see again because of us.
- Right.
2360
02:24:10,610 --> 02:24:15,820
If we hadn't kidnapped your son,
you wouldn't have come here.
2361
02:24:16,320 --> 02:24:18,650
- And if you hadn't come here, you wouldn't have regained your eyesight.
- Right?
2362
02:24:19,150 --> 02:24:19,780
Right?
2363
02:24:20,280 --> 02:24:23,490
Uncle, I admit I played games with you.
2364
02:24:23,990 --> 02:24:24,950
Cheated you.
2365
02:24:25,450 --> 02:24:26,950
But I did it for my love.
2366
02:24:27,450 --> 02:24:29,240
And these two did it for
the love of their sister.
2367
02:24:29,740 --> 02:24:32,070
You have all done what you had to.
2368
02:24:32,570 --> 02:24:33,570
Now it's my turn.
2369
02:24:34,070 --> 02:24:39,820
On the 13th Ranjana and
my son will get married.
2370
02:24:40,320 --> 02:24:41,150
Ranjana's done for.
2371
02:24:41,650 --> 02:24:43,820
But dad, she loves Ajay.
2372
02:24:44,320 --> 02:24:51,860
Yes... so... I was speaking
about my other son Ajay.
2373
02:24:52,360 --> 02:24:56,150
It was not a joke... not a Joke!
2374
02:24:56,650 --> 02:25:00,150
Congratulations! Congratulations!
Congratulations!
2375
02:25:09,110 --> 02:25:12,530
All these camels running together,
means there's a storm coming.
2376
02:25:13,030 --> 02:25:14,150
He just got his eyesight 10 minutes ago..
2377
02:25:14,650 --> 02:25:18,150
..and he's already seeing the storm.
2378
02:25:22,240 --> 02:25:24,570
Are we waiting here to welcome the storm?
2379
02:25:25,070 --> 02:25:26,400
Hold hands everyone.
2380
02:25:26,900 --> 02:25:30,400
Run!
2381
02:25:37,070 --> 02:25:39,820
God's blessed me with everything...
Fame, fortune, respect..
2382
02:25:40,320 --> 02:25:41,360
..only thing missing was a storm.
2383
02:25:41,860 --> 02:25:42,650
And the devil fulfilled that too.
2384
02:25:43,150 --> 02:25:46,610
I think someone's cursed us with
all the problems in the world.
2385
02:25:47,110 --> 02:25:48,110
Run, Majnu.
2386
02:25:48,610 --> 02:25:49,320
I've been running since I was a kid.
2387
02:25:49,820 --> 02:25:50,110
First... I ran from school.
2388
02:25:50,610 --> 02:25:51,400
Then I ran after stealing bread.
2389
02:25:51,900 --> 02:25:52,950
After I became a gangster,
I ran from the police.
2390
02:25:53,450 --> 02:25:53,990
I ran when I had to sit.
2391
02:25:54,490 --> 02:25:55,030
I ran when I had to walk.
2392
02:25:55,530 --> 02:25:57,570
And when I had to run, I
am running like a dog.
2393
02:25:58,070 --> 02:26:01,570
I spent my entire life running.
2394
02:26:16,780 --> 02:26:18,110
"Get over here tonight."
2395
02:26:18,610 --> 02:26:19,990
"I'll call you what you like."
2396
02:26:20,490 --> 02:26:23,650
"We'll make it such a night,
to remember all our life."
2397
02:26:24,150 --> 02:26:25,450
"You let me call you baby."
2398
02:26:25,950 --> 02:26:27,360
"I'll really blow you mind."
2399
02:26:27,860 --> 02:26:31,030
"O boy make your mind up.."
2400
02:26:31,530 --> 02:26:35,030
"we're running out of time."
2401
02:26:39,110 --> 02:26:42,610
"Welcome back."
2402
02:26:45,610 --> 02:26:47,320
"Welcome.. Welcome.. Welcome.."
2403
02:26:47,820 --> 02:26:49,990
"Welcome."
2404
02:26:50,490 --> 02:26:50,780
"Welcome back."
2405
02:26:51,280 --> 02:26:53,780
"Welcome."
2406
02:26:54,280 --> 02:26:54,360
"Let me love you."
2407
02:26:54,860 --> 02:26:58,360
"Love you all I can."
2408
02:26:58,860 --> 02:27:02,200
"My heart's crazy about you."
2409
02:27:02,700 --> 02:27:06,360
"I want to give you this heart."
2410
02:27:06,860 --> 02:27:09,110
"Welcome."
2411
02:27:09,610 --> 02:27:10,990
"Welcome Back."
2412
02:27:11,490 --> 02:27:12,150
"Welcome."
2413
02:27:12,650 --> 02:27:15,360
"Welcome Back."
2414
02:27:15,860 --> 02:27:17,240
"O Girl... you're intoxicating...
like a bottle of liquor."
2415
02:27:17,740 --> 02:27:20,950
"And I feel intoxicated."
2416
02:27:21,450 --> 02:27:22,740
"Crazy girl... she's so drunk.."
2417
02:27:23,240 --> 02:27:24,610
"that she's holding me.."
2418
02:27:25,110 --> 02:27:27,070
"instead of her friend."
2419
02:27:27,570 --> 02:27:30,740
"She runs around the
club, and trips on me."
2420
02:27:31,240 --> 02:27:34,950
"Tell me why are you so drunk?"
2421
02:27:35,450 --> 02:27:38,030
"Welcome."
2422
02:27:38,530 --> 02:27:38,990
"Welcome Back."
2423
02:27:39,490 --> 02:27:43,240
"Welcome."
2424
02:27:43,740 --> 02:27:46,400
"Welcome."
2425
02:27:46,900 --> 02:27:49,530
"Welcome Back."
2426
02:27:50,030 --> 02:27:52,530
"Dance on the floor..."
2427
02:27:53,030 --> 02:27:54,400
"and create an uproar."
2428
02:27:54,900 --> 02:27:58,030
"Dance for me baby girl."
2429
02:27:58,530 --> 02:27:59,900
"You sway... on the floor."
2430
02:28:00,400 --> 02:28:01,740
"Like fire... reaching high."
2431
02:28:02,240 --> 02:28:04,860
"Dance for me baby girl."
2432
02:28:05,360 --> 02:28:08,570
"You look at me... like my body's on fire."
2433
02:28:09,070 --> 02:28:12,280
"You look at me... makes
all the girls jealous."
2434
02:28:12,780 --> 02:28:15,740
"Honestly sweetheart... I
can't get high without you."
2435
02:28:16,240 --> 02:28:19,610
"When you look at me... I
feel on top of the world."
2436
02:28:20,110 --> 02:28:22,360
"Welcome."
2437
02:28:22,860 --> 02:28:23,110
"Welcome."
2438
02:28:23,610 --> 02:28:26,990
"Welcome Back."
2439
02:28:27,490 --> 02:28:28,570
"Welcome Back."
2440
02:28:29,070 --> 02:28:32,240
"Welcome."
2441
02:28:32,740 --> 02:28:34,070
"Welcome Back."
2442
02:28:34,570 --> 02:28:38,070
"Let me love you... day and night."
2443
02:28:38,570 --> 02:28:42,070
"My heart's crazy for you...
let me shower it on you."
2444
02:28:48,360 --> 02:28:51,860
"Welcome Back."
2445
02:28:54,860 --> 02:28:57,650
"Welcome Back."
2446
02:28:57,680 --> 02:29:13,680
Hope it helped -> bozxphd