1 00:00:18,875 --> 00:00:22,958 No niin. Tämän päivän kappale on Shirley Ellisin "The Clapping Song". 2 00:00:23,125 --> 00:00:27,166 Haluan kuulla jokaisen sanan selkeästi ja ytimekkäästi. 3 00:00:27,375 --> 00:00:28,291 Yumi? 4 00:00:28,375 --> 00:00:30,083 Laulaisitko sen ensin, Amber? 5 00:00:30,166 --> 00:00:33,333 Kun näemme, miten teet sen, laulamme paljon paremmin. 6 00:00:33,416 --> 00:00:35,208 Ole kiltti! 7 00:00:35,291 --> 00:00:38,125 Hyvä on. Mutta vain ensimmäinen säkeistö. 8 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Kiitos. Ovatko kaikki valmiina? - Kyllä! 9 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 Nouskaa ylös. 10 00:00:58,416 --> 00:01:00,583 Mitä meidän pitää muistaa, Diivani? 11 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 Myydään sanat! 12 00:01:02,083 --> 00:01:02,916 Ja? 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Soultaputukset! 14 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Aivan. Anna mennä, isä Chee. 15 00:01:08,625 --> 00:01:09,958 Kiitos paljon. 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,625 Haluan soul-taputuksia! 17 00:01:32,708 --> 00:01:35,000 Mahdollisimman suuria taputuksia. 18 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 Hienoa! 19 00:01:36,916 --> 00:01:40,250 Isä Chee. Tarvitsen soultaputuksia. 20 00:01:42,666 --> 00:01:44,833 Oletteko valmiita tähän säkeistöön? 21 00:01:44,916 --> 00:01:48,125 Haluan kuulla jokaisen sanan mahdollisimman selvästi. 22 00:01:48,250 --> 00:01:50,291 Ja tarvitsen soultaputuksiakin. 23 00:01:51,250 --> 00:01:52,416 Ja valmiina! 24 00:02:09,208 --> 00:02:12,125 MAKSA MITÄ VOIT ENGLANNIN TUNTI 25 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 ANNIEN DONITSIT 26 00:02:45,166 --> 00:02:48,083 Kiitos, Lloyd. - Ole hyvä. Katsopa tätä. 27 00:02:48,166 --> 00:02:50,583 GED-TODISTUS 28 00:02:50,708 --> 00:02:51,625 Pääsin läpi. 29 00:02:51,708 --> 00:02:55,125 Hei! Olen niin ylpeä sinusta. 30 00:02:55,208 --> 00:02:56,791 Se on sinun ansiostasi. 31 00:03:01,458 --> 00:03:02,458 Kiitos. 32 00:03:30,083 --> 00:03:33,000 PERUSTUU MATTHEW QUICKIN KIRJAAN 33 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 MUSIKAALIKLASSIKKOJA 34 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 Onko vielä nälkä, Bobby Buli? 35 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 Hienoa. 36 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 VUOKRATAAN 37 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU 38 00:04:42,791 --> 00:04:46,791 TUNTUU KODILTA 39 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Äiti. 40 00:05:02,291 --> 00:05:04,375 Hei, kulta. - Olet myöhässä. 41 00:05:04,458 --> 00:05:06,666 Tiedän. Mutta toin sinulle jotain. 42 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 Katso. 43 00:05:11,166 --> 00:05:12,708 Toin sinulle illallista. 44 00:05:15,250 --> 00:05:16,666 Tämä on jälkiruokaa. 45 00:05:16,750 --> 00:05:19,125 Kuka sanoo, ettei jälkiruoka voi olla illallinen? 46 00:05:19,708 --> 00:05:23,875 Ravitsemusasiantuntijat? - Eivätkö he pidä juustokakusta? 47 00:05:26,416 --> 00:05:28,166 Tämä on Kuparipannusta. 48 00:05:30,500 --> 00:05:31,708 Istuitko baarissa? 49 00:05:32,666 --> 00:05:33,875 Join lasin viiniä. 50 00:05:33,958 --> 00:05:36,083 Vain yhden. - Et saisi juoda yhtäkään. 51 00:05:36,166 --> 00:05:40,250 Mutta se oli vain yksi. - Onko Oliver taas kuvioissa? 52 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Ei oikeastaan. Tämä on keino saada meille päivällistä. 53 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Tämä ei ole päivällistä. 54 00:05:45,291 --> 00:05:48,708 Sinun piti etsiä asuntoja, ei hakea juustokakkua Oliverilta. 55 00:05:49,583 --> 00:05:52,041 Hänellä ei ollut muuta, joten otin sen. 56 00:05:52,125 --> 00:05:54,750 Olen pahoillani, ettei se kelpaa sinulle. 57 00:05:54,833 --> 00:05:56,041 Tuo ei... 58 00:06:19,541 --> 00:06:20,916 Onpa se hyvää. 59 00:06:22,333 --> 00:06:24,458 Se on oikeastaan tosi hyvää, äiti. 60 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Tässä. 61 00:06:26,625 --> 00:06:28,791 En halua. - Ota vähän. 62 00:06:28,875 --> 00:06:31,166 Älä ole vihainen. - En ole vihainen. 63 00:06:31,291 --> 00:06:34,666 Se on parasta juustokakkua, mitä olen ikinä syönyt. 64 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 Eikö olekin? - On. 65 00:06:44,708 --> 00:06:46,458 Se on tosi hyvää. - Niin hyvää. 66 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Minähän sanoin. 67 00:06:52,458 --> 00:06:53,458 Kiitos. 68 00:06:54,791 --> 00:06:56,083 Ei kestä. 69 00:06:59,666 --> 00:07:01,875 "Toivo on höyhenpukuinen 70 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 Ja sielu-oksallaan 71 00:07:04,375 --> 00:07:07,166 Sanattomasti laulaa vain, 72 00:07:07,291 --> 00:07:09,250 Ei lakkaa milloinkaan. 73 00:07:09,875 --> 00:07:12,250 Soi kaunein laulu myrskyssä, 74 00:07:12,333 --> 00:07:14,291 Saa tuima olla sää, 75 00:07:14,708 --> 00:07:16,833 Jos sitä säikkyy lintunen, 76 00:07:16,916 --> 00:07:18,625 Joka monia lämmittää. 77 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 Sen kuulin maissa kylmissä, 78 00:07:21,916 --> 00:07:23,791 Merillä oudoilla..." 79 00:07:24,416 --> 00:07:26,333 "Ei hätäänsäkään pyytänyt 80 00:07:27,416 --> 00:07:29,375 Se koskaan murusta." 81 00:07:37,041 --> 00:07:38,916 "Saa tuima olla sää." 82 00:07:46,958 --> 00:07:49,083 Meillä on tuimaa säätä, vai mitä? 83 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Niin. 84 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Anteeksi. 85 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Se ei ole sinun syysi. 86 00:08:07,041 --> 00:08:08,541 Pärjäämme kyllä jotenkin. 87 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Jotenkin? 88 00:08:14,041 --> 00:08:15,666 Tähtäät matalalle, äiti. 89 00:08:16,666 --> 00:08:18,083 Pärjäämme mahtavasti. 90 00:08:18,708 --> 00:08:20,916 Pärjäämme upeasti. 91 00:08:25,541 --> 00:08:26,708 Hyvä tyttö. 92 00:08:51,750 --> 00:08:53,125 Ylös ja hommiin. 93 00:09:15,625 --> 00:09:17,958 Hei sitten, äiti. - Hei hei, kulta. 94 00:09:20,250 --> 00:09:21,750 Hauskaa päivää. - Kiitos. 95 00:10:01,625 --> 00:10:04,875 Christian, John, huomenta. Haluatteko tänään donitsin? 96 00:10:05,041 --> 00:10:06,041 Kiitos. 97 00:10:06,916 --> 00:10:07,958 Kiitos. 98 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 Huomenta. 99 00:10:11,041 --> 00:10:12,083 Donitsi? - Kiitos. 100 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 Kiitos. 101 00:10:15,750 --> 00:10:20,791 Hei, hra Linder. Minä tässä, Amber. Amber Appleton. Muistatteko minua? 102 00:10:23,541 --> 00:10:27,250 Olemmeko sukua? - Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin, 103 00:10:27,333 --> 00:10:31,083 mutta minulla oli donitseja, joten tulin käymään. Haluatteko? 104 00:10:35,583 --> 00:10:38,375 Varovasti. Siellä on tänään riskitaso kolme. 105 00:10:38,666 --> 00:10:40,125 Voisi olla pahemminkin. 106 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 Kuka siellä? - Minä. 107 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Niin arvelinkin. Häivy! 108 00:10:48,166 --> 00:10:49,291 Huomenta, Joan. 109 00:10:49,541 --> 00:10:52,916 Onko kukaan ikinä sanonut sinulle, että olet äänekäs? 110 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 Hyvää huomenta, Joan. 111 00:10:54,416 --> 00:10:57,375 "Hyvä" on mielipidekysymys. - No, tässä on fakta. 112 00:10:57,458 --> 00:11:00,416 Strösselidonitsi? Se on paras. Säästin sen sinulle. 113 00:11:00,833 --> 00:11:02,083 Ei. 114 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Hyvä on. Minä syön sen. 115 00:11:13,041 --> 00:11:16,208 Rauhoittavaa viihdettä aamun aloittamiseksi? 116 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 Jep. 117 00:11:25,208 --> 00:11:29,416 Aivan. Voinko käyttää suihkuasi? Vedenlämmittimemme on yhä rikki. 118 00:11:29,500 --> 00:11:32,583 Kun olin sinun ikäisesi, ei ollut kuumia suihkuja. 119 00:11:33,041 --> 00:11:34,166 Onko tuo "ei"? 120 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Siitä vain. 121 00:11:37,583 --> 00:11:39,375 Haluatko kuulla vitsin? 122 00:11:39,500 --> 00:11:40,833 Se on "ei". 123 00:11:40,916 --> 00:11:45,166 Naurat tällä kertaa. Valmiina? Mikä on kala ilman älliä? 124 00:11:46,541 --> 00:11:47,541 Kaa. 125 00:11:50,250 --> 00:11:55,416 Varo vain. Saan sinut vielä nauramaan. - Et, jos saan sinut itkemään ennen sitä. 126 00:11:55,500 --> 00:11:57,666 Et saisi minua itkemään, vaikka yrittäisit. 127 00:12:14,666 --> 00:12:17,666 Ricky! Huomenta! Aamiaista! 128 00:12:26,541 --> 00:12:29,583 Ricky! Meillä on koulua! 129 00:12:32,208 --> 00:12:34,083 BB-8-kelloni näytti 7.12. 130 00:12:34,916 --> 00:12:36,333 Eilen se näytti 7.13. 131 00:12:36,416 --> 00:12:38,458 Tiistaina 7.14. 132 00:12:39,291 --> 00:12:40,583 Mitä yrität sanoa? 133 00:12:41,750 --> 00:12:44,416 Herätät minut joka päivä minuuttia aiemmin. 134 00:12:44,500 --> 00:12:48,083 Tajusit juoneni. Aion herättää sinut lopulta kello 04.00. 135 00:12:48,166 --> 00:12:50,125 Sitten keskiyöllä? - Sitten eilen. 136 00:12:50,208 --> 00:12:52,083 Ennen kuin menen nukkumaan. 137 00:12:52,166 --> 00:12:57,541 Se olisi syvältä, mutta voisimme syödä aamiaista yhdessä ja valvoa koko yön. 138 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 Äitisi tuli kotiin. - Hänkin on ajoissa. 139 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 Se on salaliitto. - Ei. 140 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Huomenta, Donna. 141 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 Hei. - Hei, äiti. 142 00:13:06,125 --> 00:13:10,875 Miten töissä meni? - Yövuoro. Ne kuuluvat elämään. 143 00:13:13,833 --> 00:13:16,125 Amber! Ty on täällä! 144 00:13:43,083 --> 00:13:44,833 Älä suotta nouse. 145 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 Amber! 146 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 Jätit tämän tiskille. 147 00:13:50,416 --> 00:13:51,791 Aivan. Kiitos. 148 00:13:51,875 --> 00:13:53,458 Heippa, äiti. - Hei hei. 149 00:13:53,541 --> 00:13:55,791 Mukavaa päivää, Amber. - Aina. 150 00:14:01,916 --> 00:14:03,708 Hendrix? Fox ja Fox. 151 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 Hei, Amber. - Hei. 152 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 Moi. 153 00:14:07,375 --> 00:14:08,375 Hei. 154 00:14:08,875 --> 00:14:12,583 Kertooko tuo auto-onnettomuuksista? Kaikkialla lukee kolareista. 155 00:14:12,666 --> 00:14:13,750 Vaikuttavaa. 156 00:14:14,583 --> 00:14:15,666 Kiitos. 157 00:14:34,666 --> 00:14:38,416 Koulua on ollut 31 päivää. Se tekee 31 kyytiä. 158 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 Ja 31 voileipää, vai mitä? 159 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 Niin paljon voileipiä. - Ty ansaitsee voileivän. 160 00:14:43,375 --> 00:14:46,041 Hänen on lähdettävä kotoa aiemmin kuin muiden. 161 00:14:46,125 --> 00:14:48,125 Ja vain minulla on auto. - Totta. 162 00:14:48,208 --> 00:14:51,666 Tämä ei ole auto. - Tarkkaan ottaen et taida omistaa sitä. 163 00:14:51,750 --> 00:14:55,583 Hän on ainoa, jolla on pääsy autoon. - Sano sitä ajoneuvoksi. 164 00:14:55,666 --> 00:14:58,583 En silti tajua, miten tämä oikeuttaa voileipään. 165 00:14:58,708 --> 00:15:00,250 Kiitos. - Sanonpahan vain. 166 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 Amber lienee pihkassa Tyhin. Siksi hän tekee Tylle voileivän. 167 00:15:26,666 --> 00:15:30,333 Tajuatteko, että soittokunta on ollut koko vuoden ilman tuubaa? 168 00:15:30,416 --> 00:15:32,208 Joku varasti sen kesällä. 169 00:15:32,291 --> 00:15:37,083 Niin, Ryan Gold näyttää oudolta. - Hän näyttää surulliselta. 170 00:15:37,166 --> 00:15:39,166 He ovat pelanneet puolet kaudesta ilman sitä. 171 00:15:39,250 --> 00:15:43,333 Jos heillä ei ole tuubaa mestaruuskisoissa, heidät hylätään. 172 00:15:43,416 --> 00:15:46,916 Mutta kuka varastaa tuuban? - Joku torvi. 173 00:15:47,208 --> 00:15:51,166 Se on oikeastaan sousafoni. Siitä voi saada paljon dark webissä. 174 00:15:51,250 --> 00:15:54,541 Mikseivät he lainaa tai vuokraa toista? 175 00:15:54,625 --> 00:15:57,250 Toki. Lainaa Ryanille ylimääräistä tuubaasi. 176 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 Sousafonia. - Kukaan ei ole tehnyt mitään. 177 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 Kolme neljä tonnia riittänee kunnolliseen malliin. 178 00:16:02,708 --> 00:16:04,291 Onko hän nyt dark webissä? 179 00:16:05,000 --> 00:16:08,083 Tehdään tuubasta tämän vuoden varieteeshow'n kohde 180 00:16:08,208 --> 00:16:12,250 Eikö koulu päätä siitä? - Amber johtaa varieteeshow'ta. 181 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Miten saamme ihmiset innostumaan tuubasta? 182 00:16:14,458 --> 00:16:15,708 Luoja. Sousafonista. 183 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 En tiedä, mutta meidän täytyy. Katsokaa Ryania. 184 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 Hei, Amber. - Hei, Leah. 185 00:16:26,208 --> 00:16:29,708 Leah on mahtava. Hän koe-esiintyy Oklahomaan! tänä vuonna. 186 00:16:29,791 --> 00:16:30,791 Niinkö? 187 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 Tiedät, mihin tämä johtaa. - Niin. 188 00:16:32,875 --> 00:16:36,125 Hra Franks uskoo, että olisit mahtava Curly. 189 00:16:36,208 --> 00:16:37,958 Tarvitsemme sinua. - En tiedä. 190 00:16:38,041 --> 00:16:41,166 On pelottavaa nousta lavalle kaikkien ihmisten edessä. 191 00:16:41,291 --> 00:16:43,500 Pelaat jalkapalloa kaikkien edessä. 192 00:16:43,583 --> 00:16:46,250 Niin, mutta minun ei tarvitse laulaa. 193 00:16:46,625 --> 00:16:47,958 Tai pitää stetsonia. 194 00:16:48,041 --> 00:16:50,375 Näyttäisit hyvältä stetsonissa. 195 00:16:54,291 --> 00:16:57,083 Olen yrittänyt tekstata. Ne eivät mene läpi. 196 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Niin. 197 00:17:00,958 --> 00:17:04,916 Kadotin puhelimeni, enkä ole vielä saanut uutta. 198 00:17:05,125 --> 00:17:07,250 Toivoin, että voisimme - 199 00:17:07,916 --> 00:17:09,416 keskustella yksityisesti. 200 00:17:09,583 --> 00:17:12,458 Kännykät eivät ole yksityisiä. 201 00:17:12,541 --> 00:17:16,125 Ja olen Amerikan ainoa teini, jolla ei ole kännykkää. 202 00:17:16,208 --> 00:17:18,916 Eikö olekin siistiä? - Ei ollenkaan. 203 00:17:20,041 --> 00:17:23,208 Oletan, että se sijoittuu Oklahomaan? 204 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 Kyllä. Siksi... 205 00:17:28,916 --> 00:17:32,750 Siksi yritämme saada sinut mukaan. Koko se dynamiikka... 206 00:17:35,000 --> 00:17:36,166 Hei. 207 00:17:36,250 --> 00:17:37,708 Hei, hra Franks. - Franks. 208 00:17:39,500 --> 00:17:43,583 Pidän paidastasi, hra Franks. - Mukavasti sanottu. Kiitos paljon. 209 00:17:43,666 --> 00:17:45,250 Mitä siinä tapahtuu? 210 00:17:45,375 --> 00:17:47,833 Jonkinlaisia ulkoilmakuvaelmia. 211 00:17:47,916 --> 00:17:52,958 Jotkut kuuntelevat musiikkia ja istuvat puiston penkillä. 212 00:17:53,041 --> 00:17:55,833 Puita, tennistä... - Tyylikästä. Pidän siitä. 213 00:17:55,916 --> 00:17:58,333 Pidän siitä. Yhdellä heistä on takatukka. 214 00:17:58,416 --> 00:18:01,083 80-lukua. Pidän siitä. - Ihan sinun tyylistäsi. 215 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 Franks. - Ei välttämättä, 216 00:18:03,083 --> 00:18:04,666 tai ehkä. - Hra Franks? 217 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 Appleton? 218 00:18:06,291 --> 00:18:09,333 Voinko näyttää jotain? - Toki. 219 00:18:11,958 --> 00:18:13,833 Vain... - Mikä tuo on? 220 00:18:14,875 --> 00:18:19,000 KUTSUMME SINUT KOE-ESIINTYMISEEN NÄYTTELY- JA MUSIKAALILINJALLE 221 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 Kappas! 222 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 Tarkoittaako se, että... 223 00:18:23,916 --> 00:18:26,291 Pääset koe-esiintymiseen Carnegie Melloniin. 224 00:18:26,375 --> 00:18:29,416 Amber lähtee Pittsburghiin. Katsokaa! - Tietysti. 225 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 Mahtavaa. - Ei voi olla! 226 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Tämä on unelmasi, Amber. 227 00:18:34,041 --> 00:18:36,083 Uskomatonta! Hyvä luoja. 228 00:18:36,166 --> 00:18:37,958 Mitä ajattelit laulaa? 229 00:18:38,041 --> 00:18:40,958 Pittsburgh? Miten pääset Pittsburghiin? 230 00:18:43,041 --> 00:18:46,458 2 400 DOLLARIA 231 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 -300 DOLLARIA LENTO PITTSBURGHIIN? 232 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Hyvä poika. 233 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Äiti? 234 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Hei. 235 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Bobby. 236 00:19:46,916 --> 00:19:47,916 Hei. 237 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Anteeksi, kulta. 238 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 Olin niin väsynyt, että nukahdin. 239 00:21:35,333 --> 00:21:36,583 Oliverin luo. 240 00:21:39,625 --> 00:21:41,125 Sinulla on hänen autonsa. 241 00:21:47,375 --> 00:21:52,000 Hän pyysi meitä muuttamaan sinne. Ja luulen, että meidän pitäisi. 242 00:21:57,166 --> 00:22:00,708 Onko kaikki nyt hyvin? - Hänellä on hyvä puolensa. 243 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 Niin, ja huono puoli. 244 00:22:09,958 --> 00:22:11,166 Me jäämme kiinni. 245 00:22:12,625 --> 00:22:14,666 Ja ulkona alkaa olla kylmä. 246 00:22:15,083 --> 00:22:18,375 Jäädyn mieluummin bussissa kuin palaan Oliverin luo. 247 00:22:18,708 --> 00:22:21,041 Miksi? Hän haluaa auttaa, 248 00:22:21,125 --> 00:22:23,791 eivätkä rahamme riitä vielä asuntoon. 249 00:22:27,000 --> 00:22:28,875 Jospa yritämme vielä yömajaa? 250 00:22:29,666 --> 00:22:32,833 En mene yömajaan. Ei. 251 00:22:32,916 --> 00:22:36,500 Jotta ihmiset voisivat kyseenalaistaa vanhemmuuteni? 252 00:22:36,916 --> 00:22:40,541 Kukaan ei saa tietää meistä. Ymmärrätkö? 253 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Muuten menetän sinut. 254 00:22:43,708 --> 00:22:46,458 Puhutaan tästä, kun olet paremmalla tuulella. 255 00:23:05,833 --> 00:23:08,500 Minut kutsuttiin koe-esiintymiseen Carnegie Melloniin. 256 00:23:14,666 --> 00:23:15,666 Mitä? 257 00:23:21,666 --> 00:23:23,125 Luoja. 258 00:23:28,041 --> 00:23:29,666 Isäsi olisi ylpeä. 259 00:23:33,666 --> 00:23:38,416 Miten se toimii? Laulatko heille? - Niin. Ja sitten he murskaavat unelmani. 260 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 Eivätpäs. Se sujuu loistavasti. 261 00:23:44,000 --> 00:23:46,250 Miten edes pääsen Pittsburghiin? 262 00:23:47,458 --> 00:23:53,125 Etkö olekin säästänyt rahaa? - Asuntoon. En typerään koe-esiintymiseen. 263 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Ei. Osta se lippu. 264 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 Tämä on unelmasi. 265 00:24:02,083 --> 00:24:03,083 Näetkö? 266 00:24:05,791 --> 00:24:09,291 Asiat alkavat sujua. Me pärjäämme loistavasti. 267 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 Ilman Oliveria. 268 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Hyvä on. 269 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Hyvä on. 270 00:24:42,708 --> 00:24:47,250 Mikä sinua vaivaa tänään? Et höpötä koko aikaa kuten yleensä. 271 00:24:47,750 --> 00:24:49,708 Ei mikään. Mietin vain. 272 00:24:51,166 --> 00:24:55,875 Sitä poikaystävääsikö? - Ei minulla ole poikaystävää. 273 00:24:56,458 --> 00:24:58,416 Ty on ystävä. Olemme kavereita. 274 00:24:58,625 --> 00:25:00,500 "Kavereita." Niinpä niin. 275 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Oletteko jo sekstanneet? 276 00:25:02,916 --> 00:25:03,750 Joan! 277 00:25:03,916 --> 00:25:07,916 Lakkaa tuhlaamasta aikaasi miettien. 278 00:25:08,000 --> 00:25:10,416 Nuoruus on kallisarvoinen. Nauti siitä. 279 00:25:13,208 --> 00:25:15,708 Tuo on myönteisintä, mitä olet ikinä sanonut. 280 00:25:15,791 --> 00:25:21,500 Se on vain yksi tapa sanoa, että elämä on häijyä, raakaa ja lyhyt. 281 00:25:21,750 --> 00:25:22,958 Sitten sitä kuolee. 282 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Vanha tuttu Joanieni. 283 00:25:37,083 --> 00:25:39,791 Okei, Ricky. Munasanaleikkejä. Aloita. 284 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 Selvä. 285 00:25:42,000 --> 00:25:46,750 Tiedän vain muutaman, joten tuskinpa "munaan" tätä. 286 00:25:48,291 --> 00:25:50,125 Olen niin "kovaksi keitetty". 287 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Okei. 288 00:25:51,125 --> 00:25:53,750 Hymyilet kuin "Muna Lisa". - Kiva. 289 00:25:53,916 --> 00:25:58,958 Se on hauskaa, koska syön munia yleensä vain "luo-muna". 290 00:26:00,583 --> 00:26:02,125 Huomenta. - Huomenta, äiti. 291 00:26:02,208 --> 00:26:05,916 Anteeksi, herätimmekö sinut? - Ette, olin jo ylhäällä. 292 00:26:06,000 --> 00:26:07,625 Voimmeko jutella hetken? 293 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Joo. 294 00:26:13,666 --> 00:26:15,583 Huomasin, että käytit meikkiäni. 295 00:26:16,500 --> 00:26:19,250 Anteeksi, Donna. 296 00:26:19,333 --> 00:26:23,791 Ei hätää. Lainailin aina siskoni meikkejä, mutta se on vähän ällöä. Joten - 297 00:26:24,666 --> 00:26:25,916 ostin sinulle tämän. 298 00:26:38,791 --> 00:26:39,791 Kiitos. 299 00:26:40,625 --> 00:26:45,000 Mutten voi ottaa tätä. - Miten niin? Tietenkin voit. 300 00:26:45,083 --> 00:26:47,041 En käytä meikkiä. 301 00:26:47,125 --> 00:26:49,166 Harjoittelin vain. Anteeksi. 302 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 Se on lahja. 303 00:26:50,541 --> 00:26:54,583 Se on upea. Minä vain... En tarvitse sitä. 304 00:26:58,291 --> 00:27:02,958 Oletko kunnossa, Amber? - Olen. Voin paremmin kuin koskaan. 305 00:27:08,083 --> 00:27:11,291 TUOKAA TUUBA TAKAISIN!! 306 00:27:11,375 --> 00:27:14,625 Runoutta. Hienoa. Kiitos. 307 00:27:14,916 --> 00:27:17,666 Tuuba on hieno kohde. Olisit mahtava. 308 00:27:17,750 --> 00:27:19,333 En ole yhtään taitava. 309 00:27:19,416 --> 00:27:22,791 On toki. Kun suljet silmäsi, mitä kuvittelet tekeväsi? 310 00:27:22,875 --> 00:27:24,500 Se sujuu hienosti, Tommy. 311 00:27:24,583 --> 00:27:25,708 Entä jos kompuroin? 312 00:27:25,791 --> 00:27:26,916 Et kompuroi. 313 00:27:27,000 --> 00:27:28,750 Hyvä on. 314 00:27:28,833 --> 00:27:30,500 En malta odottaa. - Kiitos. 315 00:27:30,583 --> 00:27:31,583 Kiitos paljon. 316 00:27:32,458 --> 00:27:36,000 Ricky esittää sanaleikkejä. - Pane siihen Rumpalindromi. 317 00:27:36,083 --> 00:27:39,375 Hienoa. Chad, ihastutat kai meitä näyttämötaiteella? 318 00:27:39,458 --> 00:27:41,541 Niin on tarkoitus. - Mahtavaa. Ty? 319 00:27:42,333 --> 00:27:45,708 Ajattelin autella kulissien takana. 320 00:27:45,791 --> 00:27:48,666 Tee jotain lavalla. Olet niin lahjakas. 321 00:27:48,750 --> 00:27:50,708 Hän on hyvä vain jalkapallossa. 322 00:27:50,916 --> 00:27:52,458 On hänellä vähän lahjoja. 323 00:27:52,541 --> 00:27:55,000 Tämä on tilaisuutesi näyttää kaikille, 324 00:27:55,083 --> 00:27:58,708 miten lahjakas ja karismaattinen olet. 325 00:27:58,791 --> 00:28:00,958 Mieti asiaa, jooko? 326 00:28:01,916 --> 00:28:04,250 Hyvä on. - Hienoa. 327 00:28:04,333 --> 00:28:05,375 Jordan? 328 00:28:05,583 --> 00:28:07,458 Esitän argentiinalaista tangoa. 329 00:28:08,291 --> 00:28:10,541 Argentiinalaista tangoa. 330 00:28:10,625 --> 00:28:11,541 Juuri niin. 331 00:28:11,625 --> 00:28:15,416 Siskoni katselee hieman liikaa Tanssii tähtien kanssa -ohjelmaa. 332 00:28:15,500 --> 00:28:18,375 Se on valhe. Pane siihen argentiinalainen tango. 333 00:28:18,458 --> 00:28:21,291 Tajuatko, että tangoon tarvitaan kaksi ihmistä? 334 00:28:22,500 --> 00:28:27,416 Laita siihen "Jordan ja sen näkee sitten". - Selvä. Franksie? 335 00:28:27,625 --> 00:28:31,208 Minäkö? Ei. Tämä on teille. En sekaannu tähän. 336 00:28:31,291 --> 00:28:34,583 Mitä? Pilailetko? - Sinun pitää auttaa. 337 00:28:35,625 --> 00:28:37,333 Oletteko varmoja? - Olemme. 338 00:28:37,416 --> 00:28:41,791 Hyvä on. Keksin jotain. "Koko maailma on näyttämö. 339 00:28:43,333 --> 00:28:44,208 Loppu." 340 00:28:44,291 --> 00:28:47,208 Vai onko? Enpä tiedä. Minulla on hommia. 341 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 Kaksisataaneljäkymmentä, 260, 280, 300. 342 00:28:51,541 --> 00:28:54,500 Tiedäthän, että koulu voi auttaa kustannuksissa. 343 00:28:54,583 --> 00:28:57,250 Apua tarvitseville opiskelijoille on rahasto. 344 00:28:57,333 --> 00:29:00,416 Okei, mutten tarvitse apua. Olen varoissani. 345 00:29:01,583 --> 00:29:05,208 Selvä. Yksi lippu Pittsburghiin, tulossa. 346 00:29:05,958 --> 00:29:08,500 Carnegie Mellon ei tiedä, mikä heihin osui. 347 00:29:23,208 --> 00:29:26,583 EI TURVALLISTA TAVATAAN MEIDÄN PAIKASSAMME 348 00:29:45,208 --> 00:29:46,250 Mitä nyt? 349 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 He saivat tietää. 350 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 Kuka sai tietää? 351 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Mitäs luulet? 352 00:29:53,583 --> 00:29:54,583 Sain potkut. 353 00:29:57,791 --> 00:29:58,875 Tervemenoa. 354 00:30:01,250 --> 00:30:04,500 Olet humalassa. - Sain potkut. 355 00:30:04,583 --> 00:30:07,708 Sain potkut. Join kaksi drinkkiä. En ole humalassa. 356 00:30:10,625 --> 00:30:13,500 Miten he saivat tietää? - En tiedä. 357 00:30:13,708 --> 00:30:15,000 Sanoitko jotain? 358 00:30:15,916 --> 00:30:17,791 Jätimmekö jotain jälkeemme? 359 00:30:17,875 --> 00:30:20,250 Ei sillä ole väliä. He saivat tietää. 360 00:30:25,375 --> 00:30:28,750 Kuka tuo on? - Oliver tulee hakemaan meidät. 361 00:30:32,916 --> 00:30:34,125 Uskomatonta. 362 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 Amber! 363 00:30:55,041 --> 00:30:56,041 Hei. 364 00:31:09,041 --> 00:31:10,083 Niin. 365 00:31:11,708 --> 00:31:13,333 Olen pahoillani. 366 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Istutaan vain tässä. 367 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Ei. 368 00:32:45,333 --> 00:32:46,666 Reppuni. 369 00:32:50,750 --> 00:32:52,041 Rahani olivat siellä. 370 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 Koulukirjani. 371 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Isäni huppari. 372 00:33:02,000 --> 00:33:03,208 Kaikki on poissa. 373 00:33:05,291 --> 00:33:06,458 Ei hätää. 374 00:33:10,000 --> 00:33:11,416 Kaikki on hyvin. 375 00:33:11,666 --> 00:33:12,666 Eikä ole. 376 00:33:13,958 --> 00:33:15,666 En tiedä, mitä tehdä, Ty. 377 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 Äitini etsii minua, 378 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 enkä voi palata Oliverin luo. 379 00:33:27,958 --> 00:33:31,791 No... Mietitään tätä. 380 00:33:33,375 --> 00:33:36,541 Tänään on lauantai. Meillä ei ole koulua maanantaina. 381 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Sain idean. 382 00:33:44,500 --> 00:33:48,083 Luota minuun vain. 383 00:36:03,250 --> 00:36:08,041 Se on tosi tärkeä koe-esiintyminen. Ajattelin, että Amber kaipaa rauhaa. 384 00:36:08,125 --> 00:36:12,125 Ja täällä on niin hyvä piano. En tajua, miksei sitä voisi käyttää. 385 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 Niin. 386 00:36:16,041 --> 00:36:18,916 Ymmärrän. Anteeksi. Minun olisi pitänyt kertoa. 387 00:36:20,750 --> 00:36:22,750 Hän on vain ystävä, äiti. 388 00:36:22,833 --> 00:36:25,833 Ei täällä juhlita. Me harjoittelemme. 389 00:36:37,833 --> 00:36:39,166 "Tuntuu kodilta." 390 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Isäni kirjoitti sen. 391 00:36:51,208 --> 00:36:52,208 Hän oli - 392 00:36:53,458 --> 00:36:55,250 loistava muusikko. 393 00:36:56,208 --> 00:36:57,208 Ja laulaja. 394 00:36:58,291 --> 00:36:59,833 Se taitaa olla sukuvika. 395 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Kokeillaanko? 396 00:37:09,125 --> 00:37:10,750 Olen valmiina. 397 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 Silloin 398 00:37:26,875 --> 00:37:30,291 Totuuden mä näin 399 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Kun ensi kertaa 400 00:37:37,750 --> 00:37:42,791 Katsoin sua päin 401 00:37:45,583 --> 00:37:51,041 Elämäni oli muuttunut En tainnut ymmärtää 402 00:37:51,125 --> 00:37:55,166 Sitä mahdotonta oli Enää järjestää 403 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 Ja sinut näin mä vain 404 00:38:03,375 --> 00:38:06,083 Paloit kuin tuli, kirkkaana 405 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Kaatosateessa 406 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 En voinut selittää 407 00:38:12,708 --> 00:38:17,833 Mitä näinkään sinussa 408 00:38:21,791 --> 00:38:25,500 Vie mut, oon valmis 409 00:38:25,583 --> 00:38:29,791 Kulje hitaasti, mutta vakaasti 410 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Omaan paikkaamme nyt vaan 411 00:38:34,666 --> 00:38:38,750 Haluan tietää Koti miltä tuntuukaan 412 00:38:39,250 --> 00:38:43,041 Vie mut, oon valmis 413 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Kulje hitaasti, mutta vakaasti 414 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Omaan paikkaamme nyt vaan 415 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Haluan tietää Koti miltä tuntuukaan 416 00:38:56,541 --> 00:39:00,500 Sinusta 417 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Vie mut, oon valmis 418 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Kulje hitaasti, mutta vakaasti 419 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Omaan paikkaamme nyt vaan 420 00:39:13,208 --> 00:39:17,416 Haluan tietää Koti miltä tuntuukaan 421 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 Sinusta 422 00:39:52,500 --> 00:39:53,750 Miltä kuulostin? 423 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 Kauhealta. 424 00:39:58,208 --> 00:40:00,625 Anteeksi, mutta sinulla ei ole lahjoja. 425 00:40:00,708 --> 00:40:01,708 Se oli... 426 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Se oli noloa. Minua hävetti puolestasi. 427 00:40:05,083 --> 00:40:07,166 Niin, olet kamala. 428 00:40:15,500 --> 00:40:17,416 Hän teki sen laulun äidilleni. 429 00:40:27,000 --> 00:40:28,041 Olin 12-vuotias. 430 00:40:31,333 --> 00:40:32,833 Se oli sydänjuttu. 431 00:40:35,333 --> 00:40:37,750 Emme edes tienneet, että siinä oli vikaa. 432 00:40:43,125 --> 00:40:45,000 Äitini yritti pärjätä. 433 00:40:46,416 --> 00:40:49,125 Hänellä ei ollut yhtään sukulaisia. 434 00:40:50,041 --> 00:40:53,500 Vähitellen kaikki alkoi mennä huonommin. 435 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 Kun meidät häädettiin, muutimme Oliverin luo. 436 00:41:04,708 --> 00:41:07,333 Heti ensimmäisenä iltana he lähtivät juomaan. 437 00:41:10,000 --> 00:41:12,291 Hän oli ollut raitis viisi kuukautta. 438 00:41:18,333 --> 00:41:20,208 Eräänä iltana hän löi äitiäni. 439 00:41:21,791 --> 00:41:23,000 Muutimme pois, 440 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 bussiin. 441 00:41:28,833 --> 00:41:31,125 Me keksimme jotain. 442 00:41:33,458 --> 00:41:34,458 Niin. 443 00:42:03,916 --> 00:42:05,583 Huomenta. 444 00:42:13,041 --> 00:42:14,750 Aika hienoa, eikö vain? 445 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Ei. 446 00:42:30,750 --> 00:42:31,833 Mikä naurattaa? 447 00:43:12,541 --> 00:43:13,541 Kiitos. 448 00:43:16,000 --> 00:43:17,791 Tämä on ollut mahtavaa. 449 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Eipä kestä. 450 00:43:54,458 --> 00:43:55,833 Oletko varma tästä? 451 00:43:57,708 --> 00:44:00,958 Olen. Luotan Donnaan. 452 00:44:20,750 --> 00:44:21,916 Hei, Amber. 453 00:44:22,291 --> 00:44:25,958 Ricky on Chadilla ja Jordanilla harjoittelemassa show'hun. 454 00:44:27,083 --> 00:44:29,541 Tulin oikeastaan tapaamaan sinua. 455 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 Selvä. 456 00:44:35,875 --> 00:44:37,500 Minun pitää kertoa jotain. 457 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 En ymmärrä, mitä tämä on. 458 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 Haluamme puhua kanssasi yhdestä asiasta, Becky. 459 00:44:54,000 --> 00:44:56,166 Tulin hakemaan tyttäreni. 460 00:44:56,666 --> 00:44:59,375 Hän oli kadoksissa koko viikonlopun. Olin sairas huolesta. 461 00:44:59,458 --> 00:45:03,083 En halua puhua mistään kanssasi. Mennään sitten, Amber. 462 00:45:07,458 --> 00:45:08,791 Älä katso häntä. 463 00:45:08,875 --> 00:45:10,875 Miksi katsot häntä? 464 00:45:12,541 --> 00:45:16,291 Amber ei halua asua Oliverin luona. 465 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Ai. 466 00:45:22,750 --> 00:45:25,541 Puhuitte siis kaikesta. 467 00:45:30,250 --> 00:45:33,416 Se ei ehkä ole mukavaa, mutta siellä me nyt asumme. 468 00:45:34,208 --> 00:45:38,000 En halua asua siellä enää. En tunne oloani turvalliseksi. 469 00:45:38,708 --> 00:45:41,541 Oliko bussissa turvallisempaa? - Minusta... 470 00:45:41,625 --> 00:45:45,125 En välitä mielipiteestäsi. Mennään, Amber. 471 00:45:45,708 --> 00:45:49,041 Donna antaa minun jäädä tänne pariksi yöksi. 472 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 Ei. Ei missään nimessä. 473 00:45:51,208 --> 00:45:52,750 Kyllä se käy, Becky. - Ei. 474 00:45:52,833 --> 00:45:55,125 Kuka luulet olevasi? Oikeasti? 475 00:45:55,208 --> 00:45:56,625 Se ei käy. 476 00:45:56,708 --> 00:46:00,125 Hän asuu minun kanssani. - Rauhoitu. 477 00:46:00,208 --> 00:46:02,416 Olen rauhallinen. - En lähde mihinkään, 478 00:46:02,500 --> 00:46:03,875 ennen kuin muutat Oliverilta. 479 00:46:04,541 --> 00:46:08,166 Jos pidät hänet täällä, soitan poliisille. - Ehkä se ei ole huono idea. 480 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Ehkä meidän kaikkien pitää keskustella tästä. 481 00:46:14,625 --> 00:46:15,666 Minä olen äiti. 482 00:46:17,041 --> 00:46:19,416 Minä pidän asiat järjestyksessä. 483 00:46:19,708 --> 00:46:22,416 Niinkö, äiti? En tiennytkään. 484 00:46:22,500 --> 00:46:23,708 Minä yritän. 485 00:46:23,833 --> 00:46:26,958 Etkö näe, että yritän huolehtia sinusta? 486 00:46:27,041 --> 00:46:27,958 Teen parhaani. 487 00:46:28,041 --> 00:46:29,833 Parhaasi ei riitä. 488 00:46:34,375 --> 00:46:35,416 Hyvä on. 489 00:46:36,125 --> 00:46:37,208 Jää sitten tänne. 490 00:46:38,125 --> 00:46:41,041 Jää tänne vaikka loppuiäksesi. 491 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Äiti! 492 00:46:48,125 --> 00:46:49,125 Äiti! 493 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Älä palaa sinne. Ole kiltti. 494 00:46:52,833 --> 00:46:57,291 Minne minä sitten menen? Mitä minun pitäisi tehdä? 495 00:46:59,291 --> 00:47:00,708 Tarvitset apua. 496 00:47:01,166 --> 00:47:04,166 Voimme hankkia apua. Aloitamme alusta. 497 00:47:04,291 --> 00:47:05,458 "Aloitamme alusta." 498 00:47:11,541 --> 00:47:14,916 Elämä on paljon monimutkaisempaa, kuin luulet, kulta. 499 00:47:45,666 --> 00:47:49,416 Onko sinulla kaikki, mitä tarvitset? - On. 500 00:47:51,416 --> 00:47:53,916 Anteeksi, että sotkin sinut mukaan tähän. 501 00:47:54,000 --> 00:47:55,416 Ei. 502 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Sinulla ei ole mitään anteeksipyydettävää. 503 00:48:02,750 --> 00:48:05,958 Yritä saada levättyä. 504 00:48:08,083 --> 00:48:09,208 Hyvä on. 505 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 Hyvää yötä. 506 00:48:14,458 --> 00:48:15,625 Hyvää yötä, Donna. 507 00:48:43,166 --> 00:48:46,458 Hallituksessa oli kolme osastoa. 508 00:48:46,583 --> 00:48:48,375 Siellä oli ulkoministeriö, 509 00:48:48,458 --> 00:48:50,666 jota johti Thomas Jefferson. 510 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 Siellä oli valtiovarainministeriö, jota johti... 511 00:48:54,875 --> 00:48:57,416 Hei. Haluan puhua Amberin kanssa. 512 00:48:57,500 --> 00:48:59,333 Toki. Amber! 513 00:49:01,041 --> 00:49:02,583 No niin, riittää. 514 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Amber, ota tavarasi. 515 00:49:12,416 --> 00:49:13,416 Istu alas. 516 00:49:15,250 --> 00:49:18,666 Amber, tässä ovat konstaapelit Rozick ja Garland. 517 00:49:18,750 --> 00:49:22,666 Tiedän, mistä on kyse. Äitini soitti, vai mitä? 518 00:49:25,291 --> 00:49:26,750 Odotan ulkopuolella. 519 00:49:34,333 --> 00:49:37,166 Amber, äitisi, Rebecca Appleton, 520 00:49:37,250 --> 00:49:40,583 oli auto-onnettomuudessa aikaisin tänä aamuna. 521 00:49:42,416 --> 00:49:46,625 Olemme hyvin pahoillamme, mutta hän kuoli matkalla sairaalaan. 522 00:49:50,208 --> 00:49:53,500 Voitko yöpyä sukulaisen tai ystävän luona tänään? 523 00:49:55,416 --> 00:49:56,416 Voin. 524 00:49:56,958 --> 00:49:59,166 Meidän pitää ottaa yhteyttä heihin. 525 00:49:59,250 --> 00:50:02,250 Sinun on myös vastattava pariin kysymykseen. 526 00:50:06,458 --> 00:50:07,625 Ajoiko hän? 527 00:50:08,875 --> 00:50:10,125 Hän oli matkustaja. 528 00:50:11,041 --> 00:50:14,916 Kuljettaja kuoli myös törmäyksessä. 529 00:50:17,166 --> 00:50:21,208 Loukkaantuiko kukaan muu? - Se oli yhden ajoneuvon onnettomuus. 530 00:50:29,333 --> 00:50:34,750 Hän oli humalassa. Oliver oli humalassa, eikö? 531 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 He molemmat olivat. 532 00:50:38,250 --> 00:50:41,416 Onnettomuuden syytä tutkitaan yhä. 533 00:50:45,583 --> 00:50:47,541 Anteeksi. Käyn vessassa. 534 00:51:43,958 --> 00:51:46,250 BECKY HENKILÖKOHTAISTA 535 00:51:54,583 --> 00:51:56,250 EMILY DICKINSONIN RUNOUS 536 00:52:36,125 --> 00:52:39,291 SÄÄSTÄ AMBERILLE 537 00:52:47,208 --> 00:52:50,041 AL GREEN KAIKKI JÄRJESTYY 538 00:53:16,416 --> 00:53:18,958 Siksi Leahin pitäisi tulla sen jälkeen. 539 00:53:19,041 --> 00:53:20,666 Aivan. Ja sitten minä. 540 00:53:23,083 --> 00:53:24,250 Se toimii. - Niin. 541 00:53:24,333 --> 00:53:27,291 Mitä mieltä olet, Amber? - Mitä? 542 00:53:28,041 --> 00:53:30,583 Menenkö ennen vai jälkeen Leahia? 543 00:53:31,916 --> 00:53:34,791 Se... Ihan, miten haluatte. 544 00:53:36,083 --> 00:53:38,458 Jälkeen. - Niin, se olisi hyvä. 545 00:53:54,000 --> 00:53:57,583 Kun verbi päättyy hiljaiseen E-kirjaimeen, laittakaa - 546 00:53:57,666 --> 00:54:02,500 N tilalle "ED" mennyttä muotoa varten. Joke, joked. Hope, hoped. 547 00:54:03,000 --> 00:54:04,625 Emmekö me laula, Amber? 548 00:54:06,958 --> 00:54:08,708 Ei. Emme tänään. 549 00:54:09,625 --> 00:54:11,208 Me rakastamme laulamista. 550 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Anteeksi. 551 00:54:26,416 --> 00:54:29,083 Olet varmasti kyllästynyt vointisi kyselyyn. 552 00:54:38,416 --> 00:54:39,833 Karkasin häneltä. 553 00:54:43,750 --> 00:54:46,166 Kävin hienossa lomakodissanne. 554 00:54:47,541 --> 00:54:50,291 Huvittelin, kun hän tarvitsi minua. 555 00:54:52,750 --> 00:54:53,833 Amber... 556 00:54:55,625 --> 00:54:57,291 Tämä ei ole sinun syytäsi. 557 00:55:01,375 --> 00:55:03,666 Sitten palasin ja torjuin hänet. 558 00:55:09,916 --> 00:55:11,250 Se on minun syyni. 559 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 Hei. 560 00:56:47,541 --> 00:56:51,208 Valmis lähtemään Pittsburghiin huomenna? - Toki. 561 00:56:54,375 --> 00:56:58,666 Voin vain kuvitella, miten vaikeaa sinulla on nyt. 562 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Mutta... 563 00:57:02,250 --> 00:57:03,750 Lahjakkuutesi, 564 00:57:04,416 --> 00:57:07,041 syy, miksi sait tämän tilaisuuden, 565 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 se on yhä siellä. Se ei katoa. 566 00:57:09,583 --> 00:57:10,708 Se on yhä täällä. 567 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 Tuska, jota tunnet, 568 00:57:17,375 --> 00:57:18,625 suru... 569 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 Sinun pitää vain kanavoida se. 570 00:57:23,375 --> 00:57:26,000 Kanavoi se lauluusi. 571 00:57:27,500 --> 00:57:29,541 Niin taiteilija tekee. 572 00:57:30,708 --> 00:57:33,583 Ja sinä olet taiteilija. 573 00:57:38,916 --> 00:57:40,250 Kiitos, herra Franks. 574 00:57:42,166 --> 00:57:45,041 Syö ruokasi loppuun. Et voi vain tuijottaa sitä. 575 00:57:48,250 --> 00:57:52,333 Lentosi lähtee klo 9.00. Lähdemme kentälle viimeistään klo 7.00, 576 00:57:52,416 --> 00:57:53,416 ehkä jopa 6.30. 577 00:57:56,333 --> 00:57:58,500 Olet valmis asuntolaan, 578 00:57:58,583 --> 00:58:00,750 ja oppilas näyttää sinulle paikkoja. 579 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Niin. 580 00:58:02,083 --> 00:58:05,375 Onko sinulla tarpeeksi rahaa taksiin? - On. 581 00:58:33,083 --> 00:58:34,083 Bobby? 582 00:58:40,375 --> 00:58:41,375 Bobby. 583 00:58:44,083 --> 00:58:45,750 Ei. 584 00:58:54,541 --> 00:58:55,541 Miten se voi? 585 00:58:59,541 --> 00:59:01,666 Bobbylla on patti pernassa. 586 00:59:01,750 --> 00:59:04,083 Se on aiheuttanut sille kipua. 587 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Pattiko? Onko se syöpää? 588 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 En tiedä vielä. 589 00:59:09,541 --> 00:59:12,208 Mutta hoito on joka tapauksessa sama. 590 00:59:12,291 --> 00:59:14,958 Patti pitää leikata pois. 591 00:59:15,041 --> 00:59:18,208 Jos se onnistuu, se voi toipua täysin. 592 00:59:30,041 --> 00:59:31,583 Missä olet ollut, Amber? 593 00:59:31,875 --> 00:59:33,291 Myöhästyit lennoltasi. 594 00:59:35,958 --> 00:59:37,291 Onko kaikki hyvin? 595 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 Ei. 596 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 Siis 12 dollaria tunnilta. 597 00:59:47,541 --> 00:59:50,041 Ja enintään kymmenen tunnin vuoroja? 598 00:59:52,625 --> 00:59:54,708 Ja ylityö on puolitoistakertainen. 599 00:59:57,833 --> 01:00:00,791 Hyvä on. Kiitos, Lloyd. 600 01:00:03,708 --> 01:00:07,208 Miten se voi? - Annoin sille toisen kipulääkkeen. 601 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Selitin kaiken opintotoimistolle. 602 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 He olivat hyvin ymmärtäväisiä. 603 01:00:17,833 --> 01:00:20,666 Luulen, että saat uuden ajan koe-esiintymiselle. 604 01:00:23,458 --> 01:00:24,666 En mene sinne. 605 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 Jos kyse on lentolipusta, 606 01:00:27,333 --> 01:00:31,916 sinun ei... - En voi. En ennen kuin Bobby paranee. 607 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Lloyd palkkasi Amberin kokoaikaisena donitsikauppaan. 608 01:00:34,958 --> 01:00:37,916 Ja hän otti lisätunteja vanhainkodissa. 609 01:00:38,000 --> 01:00:41,208 Jos hän työskentelee 70 tuntia viikossa minimipalkalla, 610 01:00:41,291 --> 01:00:44,375 hän voi maksaa Bobbyn leikkauksen 10,5 viikon päästä. 611 01:00:44,625 --> 01:00:47,458 Et voi työskennellä niin paljon ja käydä koulua. 612 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Jätän koulun. 613 01:00:50,000 --> 01:00:51,375 Jätät? Amber-kulta. 614 01:00:51,458 --> 01:00:53,666 Et voi heittää sitä kaikkea hukkaan. 615 01:00:53,750 --> 01:00:58,875 Olen hyvin kiitollinen kaikesta... - Kyse on sinusta ja tulevaisuudestasi. 616 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Sinulla on niin paljon edessäsi. Olet niin lahjakas. En anna... 617 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 Lopeta! 618 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Et ole hän. 619 01:01:14,291 --> 01:01:15,500 Et ole kuka? 620 01:01:43,166 --> 01:01:44,166 Mitä tapahtuu? 621 01:01:47,708 --> 01:01:49,500 Et voi lopettaa koulua. 622 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 Olen tosi väsynyt. En jaksa tätä nyt. 623 01:01:56,500 --> 01:01:58,541 Olen tosi pahoillani Bobbysta. 624 01:02:00,750 --> 01:02:04,083 Se on upea. Tiedän, miten tärkeä se on sinulle, mutta... 625 01:02:04,166 --> 01:02:08,625 Älä. Älä sano, että se on vain koira. 626 01:02:10,625 --> 01:02:12,375 Se ei ole. Ei minulle. 627 01:02:13,791 --> 01:02:14,791 Hyvä on. 628 01:02:16,791 --> 01:02:21,125 Tarvitset rahaa, eikö? Anna minun auttaa. Pyydän vanhemmiltani. 629 01:02:21,208 --> 01:02:23,458 Hoidan sen... - Se voi olla laina. 630 01:02:23,541 --> 01:02:26,375 Maksat heille takaisin hitaasti ja käyt kou... 631 01:02:26,458 --> 01:02:30,416 Lopeta. Minä hoidan tämän. - Hitto, Amber. Olet niin itsepäinen. 632 01:02:32,708 --> 01:02:34,125 Teet niin paljon muille, 633 01:02:34,208 --> 01:02:37,416 mutta kun tarvitset vähänkin apua, työnnät kaikki pois. 634 01:02:37,708 --> 01:02:42,833 Mikä on niin pahaa avun tarvitsemisessa? Oletko heikko, jos et tee tätä yksin? 635 01:02:43,208 --> 01:02:44,333 Hienoa, Ty. 636 01:02:44,875 --> 01:02:46,291 Sinä keksit sen. 637 01:02:47,083 --> 01:02:49,625 Olet osaksi iloinen, ettet mennyt koe-esiintymiseen. 638 01:02:52,291 --> 01:02:53,541 Bobby sairastui, 639 01:02:53,625 --> 01:02:58,708 ja sait tekosyyn rangaista itseäsi siitä, että petit äitisi, mitä et tehnyt. 640 01:02:59,666 --> 01:03:01,000 Sinä kärsit. 641 01:03:01,083 --> 01:03:03,583 Sinä kärsit, etkä myönnä sitä. 642 01:03:03,666 --> 01:03:06,791 Odotat, että me muut katsomme, kun tuhoat itsesi. 643 01:03:06,916 --> 01:03:08,875 Se ole reilua! - "Ei ole reilua?" 644 01:03:09,833 --> 01:03:13,333 On varmaan tosi syvältä, ettei elämä ole reilua. 645 01:03:14,083 --> 01:03:16,416 Tiedätkö, mikä parantaisi oloasi? 646 01:03:16,500 --> 01:03:20,166 Vietä aikaa kahden vanhempasi kanssa loma-asunnollanne. 647 01:03:20,916 --> 01:03:24,750 Ehkä se auttaa sinua pääsemään yli elämästä ja sen epäreiluudesta. 648 01:03:24,916 --> 01:03:26,708 Amber... - Jätä minut rauhaan. 649 01:03:29,625 --> 01:03:31,166 Jätä minut rauhaan. 650 01:03:49,125 --> 01:03:50,125 Kiitos. 651 01:03:51,416 --> 01:03:56,875 Nosta telinettä molemmilta sivuilta ja laske ne hitaasti - 652 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 öljyyn. 653 01:04:01,000 --> 01:04:03,416 Haluatko kokeilla? - Okei. 654 01:05:01,166 --> 01:05:03,833 Hyvä poika. 655 01:05:44,375 --> 01:05:47,375 Sitä on paljon helpompi katsoa näin. 656 01:05:51,541 --> 01:05:52,541 Mitä tarkoitat? 657 01:05:52,958 --> 01:05:57,708 Korviani ei särje äänekkäästä laulustasi, puheestasi ja surkeista vitseistä. 658 01:05:58,916 --> 01:06:03,166 Itse asiassa jos tapaat vanhan Amberin, voit kertoa hänelle, että - 659 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 hänen seuransa oli oikeaa helvettiä. 660 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 Kaikki se inhottava ilo ja avuliaisuus. 661 01:06:11,125 --> 01:06:12,375 Optimismi. 662 01:06:15,083 --> 01:06:16,583 Hän oli sietämätön. 663 01:06:54,666 --> 01:06:55,666 Hei. 664 01:06:59,166 --> 01:07:00,166 Hei. 665 01:07:08,333 --> 01:07:09,375 En voi lähteä. 666 01:07:15,083 --> 01:07:18,291 Olet tehnyt tätä show'ta viimeiset kolme vuotta. 667 01:07:19,500 --> 01:07:21,583 Se on viimeinen, minkä näet. 668 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Tämä on sinun iltasi. 669 01:07:26,583 --> 01:07:29,666 Valitan. Minun pitää tehdä vuoroni loppuun. 670 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 Eikä pidä. 671 01:07:33,791 --> 01:07:34,791 Olemme kiinni. 672 01:07:35,083 --> 01:07:36,958 Ei. Suljemme keskiyöllä. 673 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 Yleensä, mutta donitsit loppuivat. 674 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 Nämä on takavarikoitu. 675 01:07:51,708 --> 01:07:52,541 Lloyd. 676 01:07:52,625 --> 01:07:53,625 Amber. 677 01:07:55,666 --> 01:07:57,333 Mene. Ole ystäviesi kanssa. 678 01:07:58,041 --> 01:07:59,041 Hoidan tämän. 679 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 Miksi täällä on niin paljon ihmisiä? 680 01:08:38,166 --> 01:08:42,083 He lienevät innokkaita vaskipuhallinten tukijoita. 681 01:08:42,166 --> 01:08:44,958 Tuolla on liikaa ihmisiä varieteeshow'ta varten. 682 01:08:45,041 --> 01:08:48,291 Luuletko, että ihmisiä on paljon? Minusta tuntuu, 683 01:08:49,875 --> 01:08:51,958 että heitä on tavallinen määrä. 684 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Hyvä on. Niin. 685 01:08:56,875 --> 01:08:58,750 Päätimme muuttaa... 686 01:09:00,041 --> 01:09:03,166 Tuotto menee nyt Bobby Bulin leikkaukseen. 687 01:09:03,541 --> 01:09:05,500 Mitä? - Tiedän. 688 01:09:05,583 --> 01:09:08,500 Ennen kuin tämä riistäytyy käsistä, 689 01:09:08,583 --> 01:09:11,250 haluan sanoa jotain. Olen pahoillani. 690 01:09:11,333 --> 01:09:12,333 Onko selvä? 691 01:09:12,500 --> 01:09:14,708 Olen pahoillani siitä... 692 01:09:14,791 --> 01:09:16,750 Kun olin... 693 01:09:18,000 --> 01:09:19,625 Olin niin ankara sinulle. 694 01:09:20,125 --> 01:09:21,375 Olin turhautunut. 695 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Olin turhautunut, 696 01:09:22,875 --> 01:09:24,791 koska välitän sinusta, 697 01:09:25,625 --> 01:09:26,625 paljon. 698 01:09:27,750 --> 01:09:30,208 Kaikki nämä ihmiset välittävät sinusta. 699 01:09:30,375 --> 01:09:32,875 He tulivat sinun takiasi. 700 01:09:32,958 --> 01:09:36,000 Joten kerrankin sinun pitää kestää se. 701 01:09:36,125 --> 01:09:37,625 Entä jos en tiedä, miten? 702 01:09:45,208 --> 01:09:46,666 Ajattele sitä lahjana. 703 01:09:49,208 --> 01:09:52,000 Ajattele sitä lahjana, jonka annat meille - 704 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 antamalla meidän auttaa. 705 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Amber. 706 01:10:11,166 --> 01:10:15,708 Luota meihin. Emme tuota sinulle pettymystä. 707 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 PELASTAKAA BOBBY BULI 708 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Tuolla. 709 01:11:02,958 --> 01:11:06,458 Hei, Bobby. 710 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 Istukaa. Show on alkamassa. 711 01:11:11,625 --> 01:11:13,125 Missä aiot istua? 712 01:11:24,708 --> 01:11:29,208 Hyvää iltaa kaikille ja tervetuloa Pelastakaa Bobby Buli -varieteeshow'hun. 713 01:11:33,708 --> 01:11:37,208 Meillä on luvassa mahtavia esityksiä tälle illalle. 714 01:11:37,291 --> 01:11:41,416 Mutta ennen niitä haluaisin sanoa pari kommenttia. 715 01:11:42,583 --> 01:11:46,916 Kuten tiedämme, Amber Appleton kokoaa tämän varieteeshow'n joka vuosi - 716 01:11:47,000 --> 01:11:48,916 kerätäkseen rahaa eri kohteille. 717 01:11:49,250 --> 01:11:52,666 Hän on myös auttanut Draamakerhoa heidän tuotannoissaan, 718 01:11:52,791 --> 01:11:55,875 lobannut parempien pyörätuolikulkureittien puolesta - 719 01:11:55,958 --> 01:12:00,125 ja tehnyt minulle lukemattomia herkullisia munavoileipiä. 720 01:12:03,291 --> 01:12:06,666 Hän opettaa ja tekee vapaaehtoistyötä. 721 01:12:09,375 --> 01:12:12,750 Hän on kuin rokkitähti. 722 01:12:15,708 --> 01:12:17,083 Vain tulemalla tänne tänään - 723 01:12:17,166 --> 01:12:22,208 hän on auttanut minua pääsemään valtavasta ramppikuumeestani. 724 01:12:23,541 --> 01:12:26,458 Vaikka saatan silti oksentaa. Katsotaan. 725 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Nyt... 726 01:12:30,625 --> 01:12:35,750 Vaikka hänen on hyvin vaikea myöntää sitä, Amber tarvitsee meitä. 727 01:12:36,500 --> 01:12:38,750 Tavoitteemme on kerätä 8 000 dollaria, 728 01:12:38,833 --> 01:12:42,791 jotta hänen koiransa, Bobby Buli, pääsee elintärkeään leikkaukseen. 729 01:12:43,291 --> 01:12:47,208 Olemme hankkineet jo yli 2 000 dollaria pelkästä lipunmyynnistä. 730 01:12:51,791 --> 01:12:54,375 Ottakaa siis puhelimet esiin - 731 01:12:54,458 --> 01:12:57,000 ja tweetatkaa, somettakaa, livestriimatkaa, 732 01:12:57,083 --> 01:12:59,916 mitä vain auttaaksenne levittämään sanaa. 733 01:13:00,791 --> 01:13:03,500 Mennään ensimmäiseen esitykseemme. 734 01:13:28,916 --> 01:13:33,166 Näytättekö sormella minua, herra? - Minä näytän sormella, herra. 735 01:13:33,250 --> 01:13:35,458 Näytättekö sormella minua, herra? 736 01:13:45,166 --> 01:13:49,458 En, herra, minä en näytä sormella teitä. Näytän vain sormella. 737 01:14:03,000 --> 01:14:05,583 Pyydättekö riitaa, herra? - Riitaako, herra? 738 01:14:18,750 --> 01:14:20,833 Miekkanne esiin, jos olette miehiä! 739 01:14:26,750 --> 01:14:28,250 Hyvä, Jordan! 740 01:14:33,208 --> 01:14:36,125 Päivitetään sivu ja katsotaan, missä mennään. 741 01:14:36,250 --> 01:14:38,125 4 833 $ / 8 000 $ KERÄTTY 742 01:14:38,208 --> 01:14:40,833 Lähestymme sitä. Jatkakaa sanan levittämistä. 743 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 Seuraavaksi sanaleikkien mestari. 744 01:14:44,250 --> 01:14:47,416 Aplodit Ricky Rumpalindromi Robertsille! 745 01:14:56,291 --> 01:14:59,875 Tulin puhumaan ihmisen parhaasta ystävästä. 746 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 No, yhden ihmisen parhaasta ystävästä, minun ystävästäni. 747 01:15:06,041 --> 01:15:08,291 Hän on ihmisnainen. Ei koira, 748 01:15:09,583 --> 01:15:12,375 mutta hänellä on loistava sellainen, Bobby Buli. 749 01:15:13,291 --> 01:15:17,583 Viime aikoina näillä kahdella ei ole ollut kovin "hau-skaa", 750 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 mutta "luu-len", että BB saa uuden mahdollisuuden. 751 01:15:23,458 --> 01:15:29,333 Voisin sanoa Amberista vaikka mitä upeaa ja kehua "häntä" loputtomiin, 752 01:15:30,791 --> 01:15:36,750 mutta hän menisi niin hämilleen kaikista kehuista, että lähtisi "käpälä-mäkeen". 753 01:15:37,541 --> 01:15:42,916 Niin nolona kaikesta, että voisi paeta vaikka "Turkkiin". 754 01:15:45,041 --> 01:15:50,708 En jatka tätä niin kauan, että tulee "noutaja". 755 01:15:53,125 --> 01:15:57,583 Amber, tämä on ollut "hurttia" huumoria. Mutta haluan, että tiedät, 756 01:15:57,875 --> 01:16:02,083 että olet "Laika-moinen" daami - 757 01:16:03,750 --> 01:16:05,666 ja kaikkein paras ystäväni. 758 01:16:08,083 --> 01:16:09,083 Kiitos. 759 01:16:13,875 --> 01:16:16,416 Katsotaan taas, missä olemme. 760 01:16:18,291 --> 01:16:22,083 Melkein 6 000 dollaria. Hienoa. 761 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Jatketaan lahjoituksia. 762 01:16:28,791 --> 01:16:32,375 Ja nyt, illan viimeisenä esityksenä, 763 01:16:32,458 --> 01:16:34,791 Korealaiset Diivat - 764 01:16:34,875 --> 01:16:38,000 sekä ikioma McKinleyn lukion soittokuntamme - 765 01:16:38,083 --> 01:16:40,041 ja heidän upouusi tuubansa. 766 01:16:40,333 --> 01:16:41,458 Sousafoni! 767 01:17:19,083 --> 01:17:20,541 Mistä he saivat tuuban? 768 01:17:20,625 --> 01:17:23,583 En tiedä. Ricky puhui jotain dark webistä. 769 01:18:10,958 --> 01:18:15,458 Hyvät naiset ja herrat, Korealaiset Diivat ja McKinleyn lukion soittokunta! 770 01:18:18,833 --> 01:18:21,041 Tarkistetaan vielä tilanne. 771 01:18:25,166 --> 01:18:28,458 Kuusituhatta kolmesataaneljä dollaria. 772 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Vau. 773 01:18:30,333 --> 01:18:33,416 Haluan kiittää kaikkia esiintyjiä ja lahjoittajia. 774 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 Tämä oli mahtava ilta. Paljon kiitoksia. 775 01:18:36,583 --> 01:18:39,708 Emme päässeet tavoitteeseemme, mutta sivusto jää auki. 776 01:18:39,791 --> 01:18:41,833 Levittäkää siis vielä sanaa. 777 01:18:45,750 --> 01:18:49,000 Ja tässä kunniavieraamme, Amber Appleton! 778 01:19:03,875 --> 01:19:05,166 Vau... 779 01:19:06,958 --> 01:19:08,791 Tämä on ällistyttävää. En ole - 780 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 vielä täysin varma, onko tämä totta. 781 01:19:14,333 --> 01:19:17,291 Mutta olen iloinen, että soittokunta sai tuubansa. 782 01:19:27,166 --> 01:19:28,958 Toivo on höyhenpukuinen. 783 01:19:31,875 --> 01:19:33,458 Äitini rakasti sitä runoa. 784 01:19:36,833 --> 01:19:39,125 Luimme sitä mennessämme nukkumaan - 785 01:19:40,666 --> 01:19:42,083 niin kauan kuin muistan. 786 01:19:45,208 --> 01:19:49,875 Se kertoo toivon löytämisestä jopa synkimpinä aikoina. 787 01:19:54,166 --> 01:19:58,750 Äidilläni oli aina toivoa, ja niin minullakin. 788 01:20:01,500 --> 01:20:07,458 Kunnes menetin sen. Mutta autoitte minua löytämään sen taas. 789 01:20:11,083 --> 01:20:17,833 En tiedä, miten korvaan tämän teille. Mutta se lienee asian ydin. 790 01:20:19,000 --> 01:20:20,666 Minun ei tarvitse. 791 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 Minun täytyy vain ottaa lahja, jonka annoitte, ja käyttää sitä. 792 01:20:30,083 --> 01:20:31,125 Ja teen sen. 793 01:20:33,750 --> 01:20:34,958 Kiitos. 794 01:20:36,000 --> 01:20:37,458 Olen hyvin kiitollinen. 795 01:20:45,916 --> 01:20:49,000 Pitäisikö vielä katsoa loppusummaa? - Kyllä! 796 01:20:52,458 --> 01:20:55,500 206 844 $ / 8 000 $ KERÄTTY 797 01:20:57,791 --> 01:20:59,166 Onko tämä vitsi? 798 01:21:01,041 --> 01:21:04,208 Voimmeko päivittää tuon? 799 01:21:15,541 --> 01:21:16,791 Se taitaa olla totta. 800 01:21:17,250 --> 01:21:18,166 Ty, sinäkö...? 801 01:21:18,250 --> 01:21:19,250 En! 802 01:21:19,291 --> 01:21:21,041 Lupaan, etten tehnyt... 803 01:21:21,708 --> 01:21:22,708 En tiedä. 804 01:21:23,833 --> 01:21:24,833 Sitten... 805 01:21:30,958 --> 01:21:34,291 Taisimme saada nimettömän 200 000 dollarin lahjoituksen, 806 01:21:34,375 --> 01:21:39,708 mikä tekee yhteissummaksi 206 844 dollaria. 807 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 Hei, hra Linder. 808 01:22:32,250 --> 01:22:35,750 Minä tässä, Amber Appleton. Muistatteko minua? 809 01:22:36,875 --> 01:22:40,916 Olemmeko sukua? - Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin, 810 01:22:41,000 --> 01:22:45,208 mutta minulla oli donitseja, joten tulin käymään. Haluatteko? 811 01:22:53,083 --> 01:22:54,166 Mikä tämä on? 812 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 Avaa se. 813 01:23:01,916 --> 01:23:04,500 Se ei ole pommi, luojan tähden. Avaa se. 814 01:23:18,375 --> 01:23:20,500 Sanoinhan, että saan sinut itkemään. 815 01:23:25,166 --> 01:23:26,166 Joan... 816 01:23:28,625 --> 01:23:29,625 Ei. 817 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 Kyllä. 818 01:23:34,166 --> 01:23:36,791 Mitä muka tekisin kaikilla niillä rahoilla? 819 01:23:37,291 --> 01:23:39,250 Vuoraanko niillä arkkuni? 820 01:23:39,333 --> 01:23:41,125 Minulla ei ole enää perhettä. 821 01:23:42,583 --> 01:23:48,291 Se ei ole ihan totta. Itse asiassa sinä olet perheeni. 822 01:23:49,125 --> 01:23:52,083 Ja sinulla on sille enemmän käyttöä kuin kellään. 823 01:23:58,583 --> 01:24:03,125 Luoja, ei. Ei enää kyyneleitä. Halusin nähdä sen vain kerran. 824 01:24:03,583 --> 01:24:05,041 En voi sille mitään. 825 01:24:10,041 --> 01:24:11,041 Tule tänne. 826 01:24:26,666 --> 01:24:28,125 Herää, kultaseni. 827 01:24:41,833 --> 01:24:42,875 Hei, Bobby. 828 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 Hyvä poika. 829 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 Hei sitten. - Hei hei. 830 01:25:01,625 --> 01:25:02,625 Hei hei, Bobby. 831 01:25:13,583 --> 01:25:14,583 Pystyt siihen. 832 01:26:14,583 --> 01:26:18,958 CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU 833 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 Amber Appleton? 834 01:26:33,583 --> 01:26:34,583 Se olen minä. 835 01:32:13,000 --> 01:32:16,000 Tekstitys: Anu Uusitalo