1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,958 --> 00:00:23,000 Baik, lagu hari ini adalah "The Clapping Song" oleh Shirley Ellis. 4 00:00:23,083 --> 00:00:27,041 Saat kalian bernyanyi, ucapkan setiap kata dengan jelas dan singkat. 5 00:00:27,416 --> 00:00:30,166 - Yumi? - Bisa kau nyanyikan lebih dulu, Amber? 6 00:00:30,250 --> 00:00:33,541 Kami bernyanyi lebih baik setelah melihat caramu. 7 00:00:33,625 --> 00:00:35,208 Tolonglah! 8 00:00:35,291 --> 00:00:38,208 Baiklah. Tetapi hanya bait pertama. 9 00:00:54,250 --> 00:00:56,500 - Terima kasih. Baik. Semua siap? - Ya! 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,875 Baik, berdirilah. 11 00:00:58,375 --> 00:01:00,583 Apa yang harus kita ingat, Para Diva? 12 00:01:00,875 --> 00:01:02,000 Yakinkan penonton! 13 00:01:02,083 --> 00:01:02,916 Lalu? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Tepukan irama! 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Benar! Mainkan, Bapa Chee. 16 00:01:08,625 --> 00:01:09,875 Terima kasih banyak. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,833 Beri aku tepukan irama! 18 00:01:32,916 --> 00:01:36,291 Tepukan terkencang yang bisa kalian beri. Bagus sekali! 19 00:01:36,916 --> 00:01:40,250 Bapa Chee. Aku butuh tepukan irama. Ayolah. 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,791 Kalian siap untuk bait ini? 21 00:01:44,875 --> 00:01:48,166 Aku harus mendengar setiap kata sejelas mungkin! 22 00:01:48,250 --> 00:01:49,958 Aku juga butuh tepukan irama. 23 00:01:51,291 --> 00:01:52,458 Siap! 24 00:02:09,208 --> 00:02:12,125 BAYAR SEMAMPUMU KELAS BAHASA INGGRIS 25 00:02:45,166 --> 00:02:48,083 - Terima kasih, Lloyd. - Tentu. Lihat ini. 26 00:02:48,166 --> 00:02:50,625 TRANSKRIP GED RESMI 27 00:02:50,708 --> 00:02:51,625 Aku lulus. 28 00:02:53,125 --> 00:02:55,125 Bung! Aku sangat bangga. 29 00:02:55,208 --> 00:02:56,583 Semua berkat dirimu. 30 00:03:01,541 --> 00:03:02,375 Terima kasih. 31 00:03:30,083 --> 00:03:33,083 BERDASARKAN BUKU SORTA LIKE A ROCK STAR OLEH MATTHEW QUICK 32 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 TEATER MUSIKAL KLASIK 33 00:04:00,416 --> 00:04:02,125 Kau masih lapar, Bobby Besar? 34 00:04:04,791 --> 00:04:05,750 Bagus! 35 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 SEWA 36 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON SEKOLAH DRAMA 37 00:04:42,791 --> 00:04:46,791 TERASA SEPERTI DI RUMAH 38 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Ibu. 39 00:05:02,291 --> 00:05:04,375 - Hai, Sayang. - Sudah malam. Dari mana? 40 00:05:04,458 --> 00:05:06,958 Ibu tahu, tetapi Ibu membawakanmu sesuatu. 41 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Lihat. 42 00:05:11,166 --> 00:05:12,250 Makan malam. 43 00:05:15,250 --> 00:05:18,666 - Ini makanan penutup. - Siapa bilang tak bisa untuk makan malam? 44 00:05:19,875 --> 00:05:21,000 Ahli nutrisi? 45 00:05:21,416 --> 00:05:23,625 Apa ahli nutrisi tak suka kue keju? 46 00:05:26,416 --> 00:05:27,916 Ini dari Copper Kettle. 47 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Ibu ke bar? 48 00:05:32,791 --> 00:05:35,916 - Ibu hanya minum segelas anggur. - Ibu tak seharusnya minum. 49 00:05:36,000 --> 00:05:38,041 Tetapi itu hanya segelas. 50 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 Ibu bersama Oliver lagi? 51 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Tidak! Ini hanya cara untuk dapat makan malam. 52 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Ini bukan makan malam, Ibu. 53 00:05:45,291 --> 00:05:48,416 Ibu seharusnya mencari apartemen, bukan kue keju dari Oliver. 54 00:05:49,791 --> 00:05:51,875 Hanya itu yang bisa dia beri, maka Ibu ambil. 55 00:05:52,291 --> 00:05:54,208 Maaf jika itu tak cukup baik untukmu. 56 00:05:54,833 --> 00:05:55,791 Bukan begitu... 57 00:06:19,541 --> 00:06:20,958 Rasanya enak sekali. 58 00:06:22,541 --> 00:06:24,333 Ini sungguh enak, Ibu. 59 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Ini. 60 00:06:26,958 --> 00:06:28,791 - Tidak mau. - Makanlah. 61 00:06:28,875 --> 00:06:31,250 - Jangan marah. Cobalah. - Ibu tak marah. 62 00:06:31,333 --> 00:06:34,458 Ibu menolak kue keju terbaik yang pernah kumakan? 63 00:06:43,000 --> 00:06:44,541 - Benar? - Ya! 64 00:06:44,625 --> 00:06:46,416 - Sangat enak. - Enak sekali. 65 00:06:47,583 --> 00:06:48,791 Ibu sudah bilang! 66 00:06:52,458 --> 00:06:53,333 Terima kasih. 67 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 Sama-sama. 68 00:06:59,666 --> 00:07:01,958 "Harapan itu seperti burung." 69 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 "Bertengger di dalam jiwa." 70 00:07:04,541 --> 00:07:07,166 "Menyanyikan lagu tanpa kata-kata." 71 00:07:07,291 --> 00:07:09,083 "Tak pernah berhenti." 72 00:07:09,750 --> 00:07:12,250 "Terdengar merdu di tengah angin kencang." 73 00:07:12,333 --> 00:07:14,250 "Badai yang pasti menyulitkan." 74 00:07:14,708 --> 00:07:16,791 "Hingga membuat burung itu malu." 75 00:07:16,875 --> 00:07:18,791 "Burung kecil penuh kehangatan." 76 00:07:19,583 --> 00:07:21,791 "Terdengar di negeri paling dingin." 77 00:07:21,875 --> 00:07:23,875 "Juga di laut paling asing." 78 00:07:24,375 --> 00:07:29,291 "Namun, sesulit apa pun keadaan, burung itu tak pernah meminta-minta." 79 00:07:37,041 --> 00:07:38,916 "Badai yang pasti menyulitkan." 80 00:07:46,958 --> 00:07:48,708 Keadaan kita menyulitkan, ya? 81 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 Ya. 82 00:07:58,625 --> 00:07:59,500 Maaf. 83 00:08:00,791 --> 00:08:02,041 Ini bukan salah Ibu. 84 00:08:07,041 --> 00:08:08,291 Kita akan baik-baik saja. 85 00:08:11,083 --> 00:08:12,125 Baik? 86 00:08:14,041 --> 00:08:15,625 Target Ibu sangat rendah. 87 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 Kita akan hebat. 88 00:08:18,708 --> 00:08:20,916 Kita akan menjadi spektakuler. 89 00:08:25,541 --> 00:08:26,875 Itu baru putri Ibu. 90 00:08:51,750 --> 00:08:53,125 Bangunlah, Nak. 91 00:09:15,708 --> 00:09:17,583 - Dah, Ibu. - Dah, Sayang. 92 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 - Semoga harimu baik! - Ya! 93 00:10:01,583 --> 00:10:03,250 Christian, John, selamat pagi. 94 00:10:03,708 --> 00:10:05,958 - Kalian mau donat? - Terima kasih. 95 00:10:06,916 --> 00:10:07,791 Terima kasih. 96 00:10:09,833 --> 00:10:10,916 Selamat pagi. 97 00:10:11,000 --> 00:10:13,041 - Donat? - Terima kasih. 98 00:10:15,666 --> 00:10:17,750 Hei, Pak Linder. Ini aku, Amber. 99 00:10:18,125 --> 00:10:19,166 Amber Appleton. 100 00:10:19,958 --> 00:10:20,791 Ingat aku? 101 00:10:23,583 --> 00:10:24,666 Apa kita keluarga? 102 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan, 103 00:10:27,583 --> 00:10:30,541 tetapi aku punya donat, maka aku mampir. Kau mau? 104 00:10:35,750 --> 00:10:38,625 Hati-hati, suasana hatinya buruk hari ini. 105 00:10:38,708 --> 00:10:39,875 Bisa lebih buruk. 106 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 - Siapa itu? - Ini aku! 107 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Sudah kuduga. Pergilah! 108 00:10:48,166 --> 00:10:49,333 Selamat pagi, Joan. 109 00:10:49,750 --> 00:10:52,791 Apa ada yang pernah bilang suaramu keras? 110 00:10:53,083 --> 00:10:54,333 Selamat pagi, Joan. 111 00:10:54,416 --> 00:10:57,375 - "Selamat" hanyalah opini. - Yang ini fakta. 112 00:10:57,708 --> 00:11:00,416 Donat meses warna-warni? Donat terbaik untukmu. 113 00:11:00,791 --> 00:11:01,916 Tidak. 114 00:11:04,291 --> 00:11:05,708 Baik. Akan kumakan. 115 00:11:13,041 --> 00:11:16,208 Hiburan menenangkan untuk memulai pagimu? 116 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Ya. 117 00:11:25,208 --> 00:11:29,458 Benar. Boleh aku mandi di tempatmu? Pemanas air kami masih rusak. 118 00:11:29,541 --> 00:11:32,583 Saat aku seusiamu, tak ada pemanas air untuk mandi. 119 00:11:33,333 --> 00:11:34,166 Tidak boleh? 120 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Silakan saja. 121 00:11:38,708 --> 00:11:41,041 - Mau dengar lelucon? - Tidak. 122 00:11:41,125 --> 00:11:42,666 Kau akan tertawa kali ini. 123 00:11:42,750 --> 00:11:45,166 Ikan apa yang tak punya mata? 124 00:11:46,541 --> 00:11:47,666 Tuna-netra! 125 00:11:50,250 --> 00:11:53,333 Hati-hati, Joan. Aku akan membuatmu tertawa. 126 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 Tidak jika aku membuatmu menangis. 127 00:11:55,500 --> 00:11:57,416 Kau tak bisa membuatku menangis. 128 00:12:14,666 --> 00:12:15,500 Ricky! 129 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 Selamat pagi! Sarapan! 130 00:12:26,541 --> 00:12:27,625 Ricky! 131 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 Ayo, kita ada sekolah! 132 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 Jam BB-8-ku menunjukkan pukul 07.12. 133 00:12:34,916 --> 00:12:36,416 Kemarin, pukul 07.13. 134 00:12:36,500 --> 00:12:38,666 Selasa, pukul 07.14. 135 00:12:39,291 --> 00:12:40,250 Apa intinya? 136 00:12:41,791 --> 00:12:44,416 Kau membangunkanku semenit lebih cepat setiap hari. 137 00:12:44,791 --> 00:12:48,083 Kau sadar. Rencanaku adalah membangunkanmu pukul 04.00. 138 00:12:48,166 --> 00:12:50,250 - Lalu tengah malam? - Lalu kemarin. 139 00:12:50,333 --> 00:12:52,458 Bahkan sebelum aku tidur! 140 00:12:52,541 --> 00:12:54,916 Itu menyebalkan, tapi mungkin keren, 141 00:12:55,000 --> 00:12:57,541 karena kita bisa sarapan bersama dan begadang. 142 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 - Ibumu pulang. - Dia juga lebih cepat. 143 00:13:01,541 --> 00:13:02,791 - Konspirasi. - Tidak! 144 00:13:03,916 --> 00:13:04,750 Pagi, Donna. 145 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 - Hei. - Hei, Ibu. 146 00:13:06,125 --> 00:13:08,250 - Bagaimana pekerjaanmu? - Sif malam? 147 00:13:08,333 --> 00:13:10,875 Aku hanya bisa menerimanya. 148 00:13:13,875 --> 00:13:16,333 Amber! Ty sudah datang! 149 00:13:43,041 --> 00:13:44,000 Jangan berdiri. 150 00:13:44,916 --> 00:13:45,750 Amber! 151 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 Kau melupakan ini. 152 00:13:50,375 --> 00:13:51,791 Benar. Terima kasih. 153 00:13:51,875 --> 00:13:53,583 - Dah, Ibu. - Dah, Sayang. 154 00:13:53,666 --> 00:13:55,666 - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. 155 00:14:02,125 --> 00:14:03,708 Hendrix? Fox dan Fox. 156 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 - Hei, Amber. - Hei. 157 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 Hei. 158 00:14:07,541 --> 00:14:08,375 Hai. 159 00:14:08,875 --> 00:14:10,541 Jordan, itu buku mewarnai? 160 00:14:10,625 --> 00:14:13,166 - Karena ada Marquez di sampulnya. - Mengesankan. 161 00:14:14,541 --> 00:14:15,583 Terima kasih. 162 00:14:34,666 --> 00:14:38,375 Kita sudah 31 hari sekolah, berarti 31 kali tumpangan. 163 00:14:38,458 --> 00:14:40,458 Itu 31 roti lapis juga, benar? 164 00:14:40,541 --> 00:14:43,666 - Roti lapis yang banyak. - Ty pantas dapat roti lapis 165 00:14:43,750 --> 00:14:45,833 karena harus berangkat lebih awal dari kita. 166 00:14:45,916 --> 00:14:48,125 - Hanya aku yang punya mobil. - Benar. 167 00:14:48,208 --> 00:14:51,875 - Mobil? Ini bukan mobil. - Kurasa ini bukan punyamu. 168 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Hanya dia yang bisa bawa mobil. 169 00:14:53,541 --> 00:14:55,583 - Ya, terima kasih. - Sebut saja kendaraan. 170 00:14:55,666 --> 00:14:58,583 Aku masih tak paham alasan dia dapat roti lapis. 171 00:14:58,666 --> 00:15:00,250 - Terima kasih. - Aku hanya bilang. 172 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 Kurasa Amber menyukai Ty. Karena itu dia memberinya roti lapis. 173 00:15:26,833 --> 00:15:30,000 Kalian sadar drumben itu bermain tanpa tuba? 174 00:15:30,291 --> 00:15:31,875 Dicuri saat musim panas. 175 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Ya, lihat Ryan Gold. Gadis itu tampak aneh. 176 00:15:36,041 --> 00:15:37,250 Dia tampak menyedihkan. 177 00:15:37,333 --> 00:15:40,541 Tanpa tuba di musim sepak bola. Di kejuaraan mendatang, 178 00:15:40,625 --> 00:15:42,958 jika tak ada tuba, mereka akan didiskualifikasi. 179 00:15:43,041 --> 00:15:44,958 Siapa yang mau mencuri tuba? 180 00:15:45,041 --> 00:15:46,916 Seseorang yang amat terangsang. 181 00:15:47,500 --> 00:15:48,916 Itu adalah sousaphone. 182 00:15:49,000 --> 00:15:51,166 Itu bisa dijual mahal di situs web gelap. 183 00:15:51,500 --> 00:15:54,500 Kenapa mereka tak beli lagi? Pinjam atau sewa. 184 00:15:54,583 --> 00:15:57,166 Tentu, Ty. Pinjamkan tubamu pada Ryan. 185 00:15:57,250 --> 00:15:59,208 - Sousaphone. - Tak ada yang bertindak. 186 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 Harganya tiga atau empat ribu dolar untuk drumben. 187 00:16:02,875 --> 00:16:04,291 Dia membuka situs web gelap? 188 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 Mari jadikan tuba ini tema untuk acara ragam. 189 00:16:08,541 --> 00:16:11,208 - Itu keputusan sekolah. - Amber yang mengelolanya. 190 00:16:11,291 --> 00:16:12,250 Dia pencetusnya. 191 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Bagaimana membuat orang tertarik dengan tuba? 192 00:16:14,458 --> 00:16:15,708 Astaga, sousaphone. 193 00:16:15,791 --> 00:16:18,541 Entahlah, tapi harus kita lakukan. Lihat Ryan. 194 00:16:23,958 --> 00:16:25,541 - Hei, Amber. - Hei, Leah. 195 00:16:26,291 --> 00:16:29,375 Leah luar biasa. Dia ikut audisi Oklahoma! tahun ini. 196 00:16:29,791 --> 00:16:30,625 Benarkah? 197 00:16:31,125 --> 00:16:32,958 - Kau tahu maksudku. - Aku tahu. 198 00:16:33,041 --> 00:16:36,333 Ayo! Kami dan Tuan Franks pikir kau akan tampil hebat. 199 00:16:36,416 --> 00:16:38,083 - Kami butuh kau. - Entahlah. 200 00:16:38,166 --> 00:16:41,291 Naik ke panggung di depan semua orang, itu menakutkan. 201 00:16:41,375 --> 00:16:43,500 Kau bermain sepak bola di depan semua orang. 202 00:16:43,583 --> 00:16:46,000 Ya, tapi aku tak perlu tampil bicara. 203 00:16:46,625 --> 00:16:47,958 Atau pakai topi koboi. 204 00:16:48,041 --> 00:16:49,750 Kurasa kau tampan memakainya. 205 00:16:54,291 --> 00:16:56,833 Aku mengirimimu SMS, tapi selalu gagal. 206 00:16:57,916 --> 00:17:00,875 Ya. Situasinya menyulitkan. 207 00:17:00,958 --> 00:17:04,791 Ponselku hilang dan belum sempat membeli yang baru. 208 00:17:05,208 --> 00:17:07,291 Aku berharap kita bisa melakukan... 209 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 percakapan pribadi. 210 00:17:09,583 --> 00:17:12,500 Ponsel tak pribadi. Lebih baik jika tak ada jejak. 211 00:17:12,583 --> 00:17:16,125 Lalu, hanya aku remaja di Amerika yang tak punya ponsel. 212 00:17:16,208 --> 00:17:17,041 Keren, 'kan? 213 00:17:17,625 --> 00:17:18,833 Tidak sama sekali. 214 00:17:20,041 --> 00:17:23,208 Jadi, kurasa ini terjadi di Oklahoma. 215 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 Ya! Karena itu... 216 00:17:29,041 --> 00:17:30,583 Karena itu kami butuh kau. 217 00:17:30,666 --> 00:17:32,833 - Baiklah. - Dinamika yang terjadi... 218 00:17:35,125 --> 00:17:36,166 Hei, Semuanya. 219 00:17:36,250 --> 00:17:37,541 - Hei, Pak Franks. - Franks. 220 00:17:39,458 --> 00:17:41,041 Aku suka bajumu, Pak Franks. 221 00:17:41,625 --> 00:17:43,583 Kau baik. Terima kasih banyak. 222 00:17:43,666 --> 00:17:45,291 Ya, gambar apa di bajumu? 223 00:17:45,708 --> 00:17:47,833 Ini semacam tablo di tempat terbuka. 224 00:17:48,500 --> 00:17:52,958 Beberapa orang mendengarkan musik dan duduk di bangku taman. 225 00:17:53,041 --> 00:17:56,000 - Pohon dan tenis. - Itu penuh gaya. Aku suka. 226 00:17:56,083 --> 00:17:58,416 Aku suka. Salah satunya bergaya belanak. 227 00:17:58,500 --> 00:18:01,166 - Tahun '80-an. Aku suka. - Cocok untukmu. Kami setuju. 228 00:18:01,250 --> 00:18:03,583 - Franks. - Tak harus tahun '80-an, tapi mungkin... 229 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 Pak Franks? 230 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 Appleton? 231 00:18:06,291 --> 00:18:07,458 Bisakah lihat ini? 232 00:18:08,375 --> 00:18:09,208 Tentu. 233 00:18:11,916 --> 00:18:14,083 - Ini... - Tentang apa ini? 234 00:18:14,875 --> 00:18:19,000 SELAMAT! KAMI MENGUNDANGMU UNTUK AUDISI AKTING ATAU TEATER MUSIK. 235 00:18:19,958 --> 00:18:21,750 Astaga, lihat itu! 236 00:18:22,541 --> 00:18:25,708 - Berarti... - Kau diundang audisi di Carnegie Mellon. 237 00:18:26,083 --> 00:18:28,125 - Amber akan ke Pittsburgh! - Apa? 238 00:18:28,208 --> 00:18:29,416 Tentu saja. 239 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 - Luar biasa. - Hebat! 240 00:18:32,291 --> 00:18:34,041 Ini impianmu, Amber. 241 00:18:34,125 --> 00:18:37,708 - Itu luar biasa! Astaga! - Kau akan menyanyikan lagu apa? 242 00:18:38,250 --> 00:18:40,958 Pittsburgh? Kau akan naik apa ke Pittsburgh? 243 00:18:43,041 --> 00:18:46,500 TARGET UNTUK APARTEMEN 2.400 DOLAR 244 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 PESAWAT KE PITTSBURGH 300 DOLAR? 245 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Anjing pintar. 246 00:19:29,416 --> 00:19:30,250 Ibu? 247 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Hei. 248 00:19:45,541 --> 00:19:46,375 Bobby. 249 00:19:46,958 --> 00:19:47,791 Hei. 250 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Maaf, Sayang. 251 00:21:30,416 --> 00:21:32,291 Ibu sangat lelah dan tertidur. 252 00:21:35,333 --> 00:21:36,500 Di rumah Oliver. 253 00:21:39,625 --> 00:21:40,833 Ibu membawa truknya. 254 00:21:47,375 --> 00:21:48,916 Dia meminta kita kembali. 255 00:21:50,541 --> 00:21:51,916 Sebaiknya kita kembali. 256 00:21:57,291 --> 00:21:58,791 Kini semuanya baik-baik saja? 257 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 Dia punya sifat baik. 258 00:22:00,791 --> 00:22:02,625 Ya, juga sifat buruk. 259 00:22:09,958 --> 00:22:11,208 Kita bisa tertangkap. 260 00:22:12,708 --> 00:22:14,541 Cuaca juga mulai dingin. 261 00:22:14,958 --> 00:22:18,375 Lebih baik membeku di bus daripada kembali ke rumah Oliver. 262 00:22:18,791 --> 00:22:21,041 Kenapa? Dia ingin membantu. 263 00:22:21,125 --> 00:22:23,666 Uang kita masih tak cukup untuk apartemen. 264 00:22:27,250 --> 00:22:28,875 Mari coba penampungan lagi? 265 00:22:29,666 --> 00:22:32,500 Tidak, Ibu tak mau ke penampungan. 266 00:22:32,833 --> 00:22:36,500 Agar orang bisa mempertanyakan cara Ibu mengasuh anak? 267 00:22:37,041 --> 00:22:40,875 Tak ada yang boleh tahu soal kita. Kau mengerti? 268 00:22:40,958 --> 00:22:42,875 Jika mereka tahu, Ibu akan kehilanganmu. 269 00:22:43,916 --> 00:22:46,458 Mari bicarakan ini saat suasana hatimu baik. 270 00:23:05,833 --> 00:23:08,291 Aku diundang audisi di Carnegie Mellon. 271 00:23:14,833 --> 00:23:15,666 Apa? 272 00:23:22,041 --> 00:23:23,333 Astaga. 273 00:23:27,791 --> 00:23:29,833 Ayahmu akan sangat bangga. 274 00:23:33,791 --> 00:23:36,208 Bagaimana nanti? Kau bernyanyi untuk mereka? 275 00:23:36,291 --> 00:23:38,416 Ya. Lalu mereka hancurkan impianku. 276 00:23:38,500 --> 00:23:41,500 Tidak akan. Kau akan tampil hebat. 277 00:23:44,000 --> 00:23:46,041 Bagaimana aku bisa ke Pittsburgh? 278 00:23:47,458 --> 00:23:49,458 Kau menabung, 'kan? 279 00:23:50,958 --> 00:23:53,125 Untuk apartemen, bukan audisi bodoh. 280 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Tidak, beli tiket itu. 281 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 Karena ini impianmu. 282 00:24:02,166 --> 00:24:03,041 Lihat? 283 00:24:05,958 --> 00:24:07,208 Keadaan akan membaik. 284 00:24:08,250 --> 00:24:09,291 Kita akan hebat. 285 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 Tanpa Oliver. 286 00:24:21,375 --> 00:24:22,333 Baiklah. 287 00:24:26,083 --> 00:24:26,916 Baiklah. 288 00:24:42,791 --> 00:24:44,000 Kau kenapa hari ini? 289 00:24:44,083 --> 00:24:47,250 Kau tak berisik selama bermain seperti biasanya. 290 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Tidak ada. Aku hanya berpikir. 291 00:24:51,166 --> 00:24:53,250 Memikirkan pacarmu itu? 292 00:24:54,416 --> 00:24:55,875 Aku tak punya pacar. 293 00:24:56,541 --> 00:24:58,583 Ty itu teman. Kami sahabat. 294 00:24:58,666 --> 00:25:00,500 Sahabat? Ya. 295 00:25:01,500 --> 00:25:03,708 - Kalian sudah bercumbu? - Joan! 296 00:25:03,791 --> 00:25:07,750 Berhenti berpikir dan membuang waktu. 297 00:25:08,041 --> 00:25:10,583 Masa muda itu berharga, nikmatilah. 298 00:25:13,458 --> 00:25:15,708 Itu ucapan yang paling positif darimu. 299 00:25:16,041 --> 00:25:21,250 Itu cara lain untuk mengatakan bahwa hidup itu buruk, kasar, dan singkat. 300 00:25:21,750 --> 00:25:22,875 Lalu kau mati. 301 00:25:24,625 --> 00:25:25,958 Itu baru Joanie-ku. 302 00:25:37,041 --> 00:25:39,833 Baiklah, Ricky. Permainan kata telur. Mulai. 303 00:25:39,916 --> 00:25:41,333 Baiklah. 304 00:25:42,041 --> 00:25:46,750 Aku hanya tahu sedikit, maka ini akan setengah matang. 305 00:25:48,333 --> 00:25:50,125 Kau boleh buat dadar jika mau. 306 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Baik. 307 00:25:51,125 --> 00:25:54,041 - Kau bisa merebusnya. - Bagus. 308 00:25:54,375 --> 00:25:58,958 Ya, itu lucu, karena biasanya aku makan telur dengan saus hollandaise. 309 00:26:00,583 --> 00:26:02,375 - Pagi, Sayang. - Pagi, Ibu. 310 00:26:02,458 --> 00:26:05,666 - Maaf, aku membangunkanmu? - Tidak, aku sudah bangun. 311 00:26:06,000 --> 00:26:07,250 Bisa bicara sebentar? 312 00:26:08,250 --> 00:26:09,083 Ya. 313 00:26:13,666 --> 00:26:15,666 Kulihat kau memakai kosmetikku. 314 00:26:18,000 --> 00:26:19,250 Donna, maafkan aku. 315 00:26:19,333 --> 00:26:21,666 Tak apa. Dulu aku selalu memakai kosmetik kakakku, 316 00:26:21,750 --> 00:26:23,958 tetapi itu agak menjijikkan. 317 00:26:24,833 --> 00:26:25,916 Ini untukmu. 318 00:26:38,833 --> 00:26:39,666 Terima kasih. 319 00:26:40,625 --> 00:26:42,291 Aku tak bisa menerimanya. 320 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 Apa maksudmu? Tentu bisa. 321 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Tidak, aku tak memakai kosmetik. 322 00:26:47,166 --> 00:26:49,166 Aku hanya berlatih. Maafkan aku. 323 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 Ini hadiah. 324 00:26:50,541 --> 00:26:54,541 Aku tahu, dan ini sangat bagus. Hanya saja, aku tak membutuhkannya. 325 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 Amber, kau tak apa? 326 00:27:00,458 --> 00:27:03,041 Ya, aku baik-baik saja. Sangat baik. 327 00:27:08,083 --> 00:27:11,375 KEMBALIKAN TUBANYA! 328 00:27:11,458 --> 00:27:14,666 Puisi. Bagus. Terima kasih. 329 00:27:15,125 --> 00:27:17,666 Ini pantas diperjuangkan, kau akan tampil hebat. 330 00:27:17,750 --> 00:27:19,375 Aku tak sehebat itu. 331 00:27:19,458 --> 00:27:22,791 Kau hebat. Saat memejamkan mata, apa yang kau impikan? 332 00:27:22,875 --> 00:27:24,666 Tommy, kau akan berhasil. 333 00:27:24,750 --> 00:27:26,875 - Bagaimana jika gagal? - Tidak akan! 334 00:27:26,958 --> 00:27:28,750 Baiklah. 335 00:27:28,833 --> 00:27:31,500 - Hebat, kutunggu. Terima kasih. - Terima kasih. 336 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 Ricky akan menampilkan permainan kata. 337 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 - Aku Lingo Starr. - Aku suka. 338 00:27:36,583 --> 00:27:39,291 Chad akan membuat semua terpukau dengan akting. 339 00:27:39,375 --> 00:27:41,458 - Itu rencananya. - Luar biasa. Ty? 340 00:27:42,291 --> 00:27:45,708 Aku akan mengatur panggung. Membantu urusan di balik layar. 341 00:27:45,791 --> 00:27:48,666 Ayolah! Tampilkan sesuatu. Kau sangat berbakat. 342 00:27:48,750 --> 00:27:50,708 Dia hanya mahir sepak bola. 343 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dia memang berbakat. 344 00:27:52,583 --> 00:27:55,000 Benar! Ini kesempatanmu untuk menunjukkan 345 00:27:55,083 --> 00:27:58,708 betapa berbakat dan karismatik dirimu. 346 00:27:58,791 --> 00:28:00,958 Jadi, tolong pikirkanlah. 347 00:28:01,916 --> 00:28:04,250 - Baik, akan kupikirkan. - Ya! Baiklah. 348 00:28:04,333 --> 00:28:05,291 Jordan? 349 00:28:05,583 --> 00:28:07,458 Aku akan berdansa tango. 350 00:28:08,458 --> 00:28:10,541 Dansa tango. 351 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Benar. 352 00:28:11,750 --> 00:28:15,458 Saudariku terlalu sering menonton Dancing with the Stars. 353 00:28:15,541 --> 00:28:18,375 Satu, itu bohong. Dua, aku akan berdansa tango. 354 00:28:18,458 --> 00:28:21,458 Kau sadar butuh dua manusia untuk dansa tango, 'kan? 355 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 Aku dan seseorang akan berdansa. 356 00:28:25,541 --> 00:28:27,416 Baik. Franksie? 357 00:28:27,500 --> 00:28:31,208 Aku? Tidak. Ini acara kalian. Aku tak akan terlibat. 358 00:28:31,291 --> 00:28:33,541 - Apa? Kau bercanda? - Ayolah. Sungguh? 359 00:28:33,625 --> 00:28:35,375 - Kau harus bantu. - Apa pun! 360 00:28:35,458 --> 00:28:37,291 - Kalian yakin? - Ya! 361 00:28:37,375 --> 00:28:39,625 Baiklah. Akan kupikirkan sesuatu. 362 00:28:39,708 --> 00:28:42,041 "Seluruh dunia adalah panggung." 363 00:28:43,458 --> 00:28:44,333 "Tamat." 364 00:28:44,416 --> 00:28:47,208 Seperti itu? Entahlah. Aku harus bekerja. 365 00:28:48,208 --> 00:28:51,500 Uangnya ada 240, 260, 280, 300 dolar. 366 00:28:51,583 --> 00:28:54,041 Sekolah bisa membantu membelikanmu tiket. 367 00:28:54,125 --> 00:28:57,000 Ada dana tersedia untuk siswa yang membutuhkan. 368 00:28:57,291 --> 00:29:00,625 Tetapi aku tak butuh bantuan. Aku sama dengan yang lain. 369 00:29:01,583 --> 00:29:05,500 Baiklah. Satu tiket ke Pittsburgh segera datang. 370 00:29:05,958 --> 00:29:08,375 Carnegie Mellon akan sangat terkejut. 371 00:29:23,041 --> 00:29:26,583 TIDAK AMAN TEMUI IBU DI TEMPAT BIASA 372 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Apa yang terjadi? 373 00:29:48,791 --> 00:29:49,666 Mereka tahu. 374 00:29:50,291 --> 00:29:51,125 Siapa? 375 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Menurutmu siapa? 376 00:29:53,666 --> 00:29:54,625 Ibu dipecat. 377 00:29:57,791 --> 00:29:58,875 Bagus bagi mereka. 378 00:30:01,291 --> 00:30:02,125 Ibu mabuk. 379 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 Ibu dipecat. 380 00:30:04,625 --> 00:30:07,791 Ibu dipecat. Ibu minum dua gelas. Ibu tidak mabuk. 381 00:30:10,666 --> 00:30:11,791 Bagaimana mereka tahu? 382 00:30:12,583 --> 00:30:13,416 Entahlah. 383 00:30:13,708 --> 00:30:15,083 Ibu mengatakan sesuatu? 384 00:30:16,000 --> 00:30:17,791 Apa ada barang tertinggal? 385 00:30:17,875 --> 00:30:19,833 Itu tak penting. Mereka tahu. 386 00:30:25,375 --> 00:30:26,291 Siapa itu? 387 00:30:27,333 --> 00:30:28,750 Oliver akan jemput kita. 388 00:30:33,000 --> 00:30:34,291 Aku tak percaya Ibu. 389 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 Amber! 390 00:30:55,041 --> 00:30:55,875 Hei. 391 00:31:09,041 --> 00:31:09,875 Ya. 392 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 Aku tahu, maaf. 393 00:31:18,125 --> 00:31:19,500 Kita akan di sini saja. 394 00:32:17,625 --> 00:32:19,000 Tidak. 395 00:32:45,416 --> 00:32:46,541 Ranselku. 396 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 Uangku ada di sana. 397 00:32:53,250 --> 00:32:54,500 Buku-buku sekolahku. 398 00:32:57,750 --> 00:32:58,833 Jaket ayahku. 399 00:33:02,125 --> 00:33:03,083 Semuanya hilang. 400 00:33:05,375 --> 00:33:06,375 Tak apa-apa. 401 00:33:10,083 --> 00:33:11,583 Hei, tak apa-apa. 402 00:33:11,666 --> 00:33:12,708 Tidak. 403 00:33:14,041 --> 00:33:15,666 Aku tak tahu harus apa, Ty. 404 00:33:19,625 --> 00:33:21,416 Ibuku akan mencariku. 405 00:33:22,500 --> 00:33:24,333 Aku tak bisa kembali ke rumah Oliver. 406 00:33:27,958 --> 00:33:28,791 Mari kita... 407 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Mari pikirkan ini, ya? 408 00:33:33,458 --> 00:33:34,500 Ini hari Sabtu. 409 00:33:35,000 --> 00:33:36,458 Kita libur hari Senin. 410 00:33:41,958 --> 00:33:43,083 Aku punya ide. 411 00:33:44,500 --> 00:33:45,333 Cukup... 412 00:33:46,125 --> 00:33:48,291 Percaya saja padaku, ya? 413 00:36:03,541 --> 00:36:05,291 Ini audisi penting, Ibu. 414 00:36:05,375 --> 00:36:08,041 Kedamaian dan ketenangan akan membantu Amber. 415 00:36:08,125 --> 00:36:11,500 Ditambah, ada piano bagus di sini. Kami bisa memakainya. 416 00:36:14,791 --> 00:36:18,625 Ya. Aku paham. Maaf. Ibu benar. Seharusnya aku bilang. 417 00:36:20,833 --> 00:36:22,750 Dia hanya teman, Ibu. 418 00:36:23,125 --> 00:36:25,625 Kami tak akan berpesta, kami mau berlatih. 419 00:36:37,875 --> 00:36:39,416 "Terasa Seperti di Rumah." 420 00:36:44,041 --> 00:36:44,875 Ayahku menulisnya. 421 00:36:51,208 --> 00:36:52,125 Dia... 422 00:36:53,458 --> 00:36:55,083 musikus yang luar biasa. 423 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Juga penyanyi. 424 00:36:58,291 --> 00:36:59,875 Bakat itu menurun padamu. 425 00:37:03,875 --> 00:37:04,750 Kau mau coba? 426 00:37:09,125 --> 00:37:10,541 Mulai saat kau siap. 427 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 Aku 428 00:37:26,875 --> 00:37:30,375 Melihat kebenaran 429 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Saat aku pertama kali 430 00:37:37,750 --> 00:37:42,791 Melihat dirimu 431 00:37:45,583 --> 00:37:51,041 Saat itu aku tak mengetahuinya Tetapi hidupku telah berubah 432 00:37:51,125 --> 00:37:55,166 Hinnga tak bisa lagi aku atur ulang 433 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 Aku hanya bisa melihat dirimu 434 00:38:03,375 --> 00:38:06,083 Kau menyala terang seperti api 435 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Di tengah hujan yang deras 436 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 Aku tak bisa menjelaskannya 437 00:38:12,708 --> 00:38:17,958 Apa yang aku lihat di dalam dirimu 438 00:38:21,791 --> 00:38:25,500 Bawalah diriku, aku siap 439 00:38:25,583 --> 00:38:29,791 Dengan perlahan, tetapi stabil 440 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 441 00:38:34,666 --> 00:38:38,750 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 442 00:38:39,250 --> 00:38:43,041 Bawalah diriku, aku siap 443 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Dengan perlahan, tetapi stabil 444 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 445 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 446 00:38:56,541 --> 00:39:00,500 Bagimu 447 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Bawalah diriku, aku siap 448 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Dengan perlahan, tetapi stabil 449 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 450 00:39:13,208 --> 00:39:17,416 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 451 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 Bagimu 452 00:39:52,583 --> 00:39:53,458 Bagaimana? 453 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 Mengerikan. 454 00:39:58,250 --> 00:40:00,583 Maaf, tetapi kau tak berbakat. 455 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 Tadi itu... 456 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Itu memalukan. Aku malu karena dirimu. 457 00:40:05,083 --> 00:40:06,833 Ya, kau yang terburuk. 458 00:40:15,416 --> 00:40:17,208 Ayahku menulisnya untuk ibuku. 459 00:40:27,000 --> 00:40:28,333 Saat itu usiaku 12 tahun. 460 00:40:31,333 --> 00:40:32,708 Jantungnya bermasalah. 461 00:40:35,416 --> 00:40:37,625 Kami bahkan tak tahu jantungnya bermasalah. 462 00:40:43,125 --> 00:40:44,791 Ibuku berusaha untuk tegar. 463 00:40:46,500 --> 00:40:48,875 Tetapi dia tak punya keluarga. 464 00:40:50,000 --> 00:40:53,541 Jadi, sedikit demi sedikit, keadaan mulai memburuk. 465 00:40:57,666 --> 00:41:00,500 Saat kami diusir, kami tinggal bersama Oliver. 466 00:41:04,708 --> 00:41:07,208 Malam pertama di sana, mereka pergi minum. 467 00:41:10,083 --> 00:41:12,291 Padahal ibuku sudah lima bulan tak minum. 468 00:41:18,458 --> 00:41:20,000 Suatu malam, Oliver memukulnya. 469 00:41:21,916 --> 00:41:22,958 Lalu kami pergi. 470 00:41:24,333 --> 00:41:25,375 Pindah ke bus. 471 00:41:28,958 --> 00:41:30,708 Kita akan mencari solusi. 472 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Ya. 473 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 Ya. 474 00:42:03,916 --> 00:42:05,708 Selamat pagi! 475 00:42:13,166 --> 00:42:14,750 Ini menyenangkan, ya? 476 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Tidak. 477 00:42:30,750 --> 00:42:31,833 Apa yang lucu? 478 00:43:12,583 --> 00:43:13,625 Terima kasih. 479 00:43:16,000 --> 00:43:17,625 Ini sangat menyenangkan. 480 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Sama-sama. 481 00:43:54,458 --> 00:43:55,625 Kau yakin soal ini? 482 00:43:57,833 --> 00:43:58,666 Ya. 483 00:43:59,916 --> 00:44:01,041 Aku percaya Donna. 484 00:44:20,750 --> 00:44:21,916 Hei, Amber. 485 00:44:22,250 --> 00:44:25,666 Ricky di rumah Chad dan Jordan, berlatih untuk acara ragam. 486 00:44:27,166 --> 00:44:29,541 Ya, aku datang menemuimu. 487 00:44:30,375 --> 00:44:31,208 Baiklah. 488 00:44:35,833 --> 00:44:37,375 Aku harus memberitahumu sesuatu. 489 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 Aku tak paham, ada apa ini? 490 00:44:50,500 --> 00:44:53,708 Kami hanya mau membahas beberapa hal denganmu, Becky. 491 00:44:54,000 --> 00:44:56,125 Aku datang untuk menjemput putriku. 492 00:44:56,833 --> 00:44:59,375 Dia hilang beberapa hari dan aku amat cemas. 493 00:44:59,458 --> 00:45:01,958 Aku tak mau membahas apa pun denganmu. 494 00:45:02,041 --> 00:45:03,083 Jadi, Amber, ayo. 495 00:45:07,458 --> 00:45:08,583 Jangan lihat dia. 496 00:45:08,958 --> 00:45:10,875 Kenapa kau menatapnya? 497 00:45:12,416 --> 00:45:15,958 Amber ingin kau tahu, dia tak nyaman tinggal di rumah Oliver. 498 00:45:22,916 --> 00:45:25,583 Kalian sudah membicarakan semua hal, ya? 499 00:45:30,458 --> 00:45:33,416 Mungkin tak nyaman, tetapi itu rumah kita sekarang. 500 00:45:34,166 --> 00:45:35,791 Aku tak mau tinggal di sana lagi. 501 00:45:36,541 --> 00:45:37,750 Aku tak merasa aman. 502 00:45:38,583 --> 00:45:40,291 Kau merasa lebih aman di bus? 503 00:45:40,375 --> 00:45:42,833 - Kurasa... - Aku tak peduli pendapatmu. 504 00:45:43,375 --> 00:45:45,166 Amber, ayo pergi. 505 00:45:45,833 --> 00:45:49,041 Donna bilang aku bisa di sini sampai kita dapat solusi. 506 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Tidak. Tentu saja tidak. Tidak. 507 00:45:51,291 --> 00:45:53,708 - Tak masalah, Becky. - Tidak. Kau pikir kau siapa? 508 00:45:54,375 --> 00:45:56,833 Sungguh? Ini masalah. 509 00:45:56,916 --> 00:46:00,125 - Dia putriku. Dia tinggal bersamaku. - Tenanglah. 510 00:46:00,208 --> 00:46:01,041 Aku tenang. 511 00:46:01,125 --> 00:46:03,041 Aku ikut jika Ibu pergi dari Oliver. 512 00:46:04,541 --> 00:46:06,375 Jika kau menahannya, kupanggil polisi. 513 00:46:06,458 --> 00:46:08,166 Mungkin itu bukan ide buruk. 514 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Mungkin kita perlu membicarakan ini. 515 00:46:14,625 --> 00:46:15,666 Aku ibunya. 516 00:46:17,125 --> 00:46:19,250 Akulah yang menjaga semuanya. 517 00:46:19,791 --> 00:46:22,416 Sungguh? Ibu melakukan itu? Aku tak tahu. 518 00:46:22,500 --> 00:46:23,875 Ibu berusaha. 519 00:46:23,958 --> 00:46:26,875 Tak bisakah kau melihat Ibu berusaha menjagamu? 520 00:46:26,958 --> 00:46:29,666 - Ibu berusaha yang terbaik. - Itu tak cukup. 521 00:46:34,500 --> 00:46:35,375 Baik. 522 00:46:36,125 --> 00:46:37,250 Tinggallah di sini. 523 00:46:38,291 --> 00:46:40,916 Tinggallah di sini seumur hidupmu, Ibu tak peduli. 524 00:46:43,833 --> 00:46:44,666 Ibu! 525 00:46:48,250 --> 00:46:49,083 Ibu! 526 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Tolong jangan kembali ke sana. 527 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 Lalu ke mana lagi? 528 00:46:56,166 --> 00:46:57,583 Ibu harus apa? 529 00:46:59,333 --> 00:47:00,458 Ibu butuh bantuan. 530 00:47:01,375 --> 00:47:04,291 Kami bisa membantu Ibu. Kita bisa mulai dari awal. 531 00:47:04,375 --> 00:47:05,583 Mulai dari awal? 532 00:47:11,500 --> 00:47:15,041 Hidup itu jauh lebih rumit dari yang kau duga, Sayang. 533 00:47:45,625 --> 00:47:47,125 Semua yang kau butuh ada? 534 00:47:48,125 --> 00:47:49,416 - Ya. - Baik. 535 00:47:51,708 --> 00:47:53,958 Maaf, aku membuatmu terlibat. 536 00:47:54,041 --> 00:47:55,541 Hei, tidak. 537 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Kau tak perlu meminta maaf. 538 00:48:02,750 --> 00:48:06,208 Cobalah untuk beristirahat, ya? 539 00:48:08,083 --> 00:48:08,916 Baik. 540 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 Selamat malam. 541 00:48:14,375 --> 00:48:15,416 Selamat malam, Donna. 542 00:48:43,166 --> 00:48:46,750 Kantor Eksekutif memiliki tiga departemen. 543 00:48:46,833 --> 00:48:50,541 Ada Departemen Luar Negeri yang dipimpin oleh Thomas Jefferson. 544 00:48:50,875 --> 00:48:54,583 Ada Departemen Keuangan yang dipimpin oleh... 545 00:48:54,958 --> 00:48:55,791 Hei. 546 00:48:56,250 --> 00:48:59,333 - Aku perlu bicara dengan Amber. - Tentu. Amber! 547 00:49:01,041 --> 00:49:02,500 Baiklah, cukup. 548 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Amber, bawa barangmu. 549 00:49:12,375 --> 00:49:13,250 Duduklah. 550 00:49:15,375 --> 00:49:18,666 Amber, ini Petugas Rozick dan Petugas Garland. 551 00:49:18,750 --> 00:49:20,125 Aku tahu ini soal apa. 552 00:49:21,750 --> 00:49:22,666 Ibuku telepon? 553 00:49:25,291 --> 00:49:26,541 Aku tunggu di luar. 554 00:49:34,333 --> 00:49:37,333 Amber, ibumu, Rebecca Appleton, 555 00:49:37,416 --> 00:49:40,458 terlibat dalam kecelakaan mobil pagi ini. 556 00:49:42,500 --> 00:49:45,041 Maaf kami harus memberitahumu, dia tewas karena cedera 557 00:49:45,125 --> 00:49:46,375 saat dibawa ke rumah sakit. 558 00:49:50,208 --> 00:49:53,250 Kau bisa menginap di rumah teman atau kerabatmu malam ini? 559 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Ya. 560 00:49:57,083 --> 00:49:59,333 Baik. Kami perlu menghubungi mereka. 561 00:49:59,416 --> 00:50:02,125 Kami juga ingin kau ikut untuk menjawab beberapa pertanyaan. 562 00:50:06,500 --> 00:50:07,708 Apa ibuku mengemudi? 563 00:50:08,875 --> 00:50:10,333 Dia penumpangnya. 564 00:50:11,125 --> 00:50:12,208 Pengemudinya... 565 00:50:12,958 --> 00:50:15,041 juga tewas dalam tabrakan. 566 00:50:17,166 --> 00:50:18,583 Ada orang lain yang terluka? 567 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 Itu kecelakaan satu kendaraan. 568 00:50:29,333 --> 00:50:30,250 Dia mabuk. 569 00:50:33,166 --> 00:50:34,833 Oliver, dia mabuk, bukan? 570 00:50:36,041 --> 00:50:37,041 Mereka mabuk. 571 00:50:38,250 --> 00:50:41,541 Penyebab kecelakaan masih diselidiki. 572 00:50:45,708 --> 00:50:47,333 Maaf, aku mau ke toilet. 573 00:51:45,333 --> 00:51:46,625 BARANG BECKY 574 00:51:54,583 --> 00:51:56,250 PUISI EMILY DICKINSON 575 00:52:36,125 --> 00:52:39,291 SIMPAN UNTUK AMBER 576 00:53:16,708 --> 00:53:18,958 Lebih masuk akal jika Leah setelahnya. 577 00:53:19,041 --> 00:53:20,791 Benar. Setelah itu giliranku. 578 00:53:23,333 --> 00:53:25,416 - Itu bagus. - Bagaimana menurutmu, Amber? 579 00:53:28,041 --> 00:53:30,583 Haruskah aku masuk sebelum atau setelah akting Leah? 580 00:53:32,583 --> 00:53:35,208 Itu terserah kalian. 581 00:53:36,166 --> 00:53:38,583 - Setelahnya saja. - Ya, itu bagus. 582 00:53:54,000 --> 00:53:56,875 Saat kata kerja berakhir dalam huruf "e", hilangkan huruf "e" 583 00:53:56,958 --> 00:53:59,708 dan tambahkan "ed" untuk bentuk lampau. 584 00:54:00,041 --> 00:54:02,500 "Joke" menjadi "joked". "Hope" menjadi "hoped". 585 00:54:03,083 --> 00:54:04,625 Kita tak bernyanyi, Amber? 586 00:54:06,916 --> 00:54:07,750 Tidak. 587 00:54:08,250 --> 00:54:09,166 Tidak hari ini. 588 00:54:09,625 --> 00:54:11,458 Tetapi kami suka bernyanyi. 589 00:54:19,375 --> 00:54:20,208 Maaf. 590 00:54:26,416 --> 00:54:29,041 Aku yakin kau muak ditanyai soal keadaanmu. 591 00:54:38,416 --> 00:54:39,791 Aku lari darinya. 592 00:54:43,875 --> 00:54:46,250 Aku pergi ke rumah liburanmu yang mewah. 593 00:54:47,541 --> 00:54:50,166 Aku bersenang-senang saat dia membutuhkanku. 594 00:54:52,708 --> 00:54:53,625 Amber. 595 00:54:55,791 --> 00:54:57,291 Ini bukan salahmu. 596 00:55:01,375 --> 00:55:03,541 Lalu aku kembali dan menolaknya. 597 00:55:09,916 --> 00:55:11,041 Ini salahku. 598 00:56:42,750 --> 00:56:43,583 Hei. 599 00:56:47,500 --> 00:56:49,166 Siap untuk Pittsburgh besok? 600 00:56:49,916 --> 00:56:51,500 Ya, tentu. 601 00:56:54,375 --> 00:56:58,666 Dengar, aku hanya bisa membayangkan betapa sulitnya bagimu saat ini. 602 00:56:59,916 --> 00:57:00,750 Tetapi... 603 00:57:02,333 --> 00:57:03,791 bakatmu... 604 00:57:04,666 --> 00:57:07,041 alasanmu mendapat kesempatan ini, 605 00:57:07,125 --> 00:57:09,250 itu masih ada. Itu tak hilang. 606 00:57:09,750 --> 00:57:10,708 Masih di sini. 607 00:57:13,208 --> 00:57:16,375 Jadi, rasa sakit yang kau rasakan... 608 00:57:17,458 --> 00:57:18,541 kesedihanmu... 609 00:57:20,000 --> 00:57:22,041 kurasa kau bisa menyalurkannya. 610 00:57:23,375 --> 00:57:26,208 Salurkan, masukkan ke dalam lagumu. 611 00:57:27,500 --> 00:57:29,541 Itulah yang dilakukan seniman. 612 00:57:30,708 --> 00:57:31,750 Kau... 613 00:57:32,791 --> 00:57:33,916 Kau adalah seniman. 614 00:57:38,916 --> 00:57:40,208 Terima kasih, Pak Franks. 615 00:57:42,291 --> 00:57:44,833 Habiskan makananmu, jangan hanya menatapnya. 616 00:57:48,458 --> 00:57:52,125 Penerbanganmu pukul 09.00, berangkat paling lambat pukul 07.00. 617 00:57:52,208 --> 00:57:53,500 Mungkin pukul 06.30. 618 00:57:56,333 --> 00:58:00,541 Asramamu sudah siap dan murid di sana akan membantumu. 619 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Ya. 620 00:58:02,208 --> 00:58:03,708 Uangmu cukup untuk taksi? 621 00:58:04,375 --> 00:58:05,291 Ya, cukup. 622 00:58:33,041 --> 00:58:33,875 Bobby? 623 00:58:40,375 --> 00:58:41,333 Bobby. 624 00:58:44,083 --> 00:58:45,750 Tidak... 625 00:58:54,541 --> 00:58:55,500 Bagaimana keadaannya? 626 00:58:59,500 --> 00:59:01,791 Ada gumpalan di limpanya. 627 00:59:01,875 --> 00:59:04,083 Itulah penyebab ketidaknyamanannya. 628 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Gumpalan? Apa itu kanker? 629 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Aku belum tahu. 630 00:59:09,708 --> 00:59:12,500 Bagaimanapun, perawatannya sama persis. 631 00:59:12,583 --> 00:59:14,958 Perlu operasi agar gumpalannya diangkat. 632 00:59:15,041 --> 00:59:18,458 Jika itu berhasil, Bobby bisa sembuh total. 633 00:59:30,166 --> 00:59:31,583 Amber, kau dari mana? 634 00:59:31,916 --> 00:59:33,375 Kau ketinggalan pesawat. 635 00:59:35,958 --> 00:59:37,375 Semua baik-baik saja? 636 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 Tidak. 637 00:59:45,000 --> 00:59:47,250 Jadi, itu 12 dolar per jam. 638 00:59:47,750 --> 00:59:50,375 Sif paling lama yang bisa kuambil adalah sepuluh jam? 639 00:59:52,750 --> 00:59:54,750 Lemburnya dikalikan 1,5. 640 00:59:57,916 --> 01:00:01,083 Baik. Terima kasih, Lloyd. Aku menghargainya. 641 01:00:03,708 --> 01:00:04,791 Bagaimana Bobby? 642 01:00:05,708 --> 01:00:07,250 Kuberi pereda nyeri lagi. 643 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Aku menjelaskan semuanya ke Kantor Penerimaan, 644 01:00:14,666 --> 01:00:16,416 dan mereka sangat pengertian. 645 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 Kurasa mereka bisa memberimu audisi lagi. 646 01:00:23,541 --> 01:00:24,666 Aku tak akan pergi. 647 01:00:25,458 --> 01:00:29,250 - Jika soal tiket pesawat, tak perlu... - Aku tak bisa audisi. 648 01:00:30,458 --> 01:00:31,916 Sampai Bobby membaik. 649 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Amber bekerja penuh waktu di toko donat. 650 01:00:34,958 --> 01:00:38,041 Jam kerjanya di panti wreda juga ditambah. 651 01:00:38,125 --> 01:00:41,000 Jika bekerja 70 jam seminggu dengan upah minimum, 652 01:00:41,083 --> 01:00:44,458 dia bisa membayar operasi Bobby dalam 10,5 minggu. 653 01:00:44,541 --> 01:00:47,375 Kau tak bisa bekerja 70 jam seminggu dan sekolah. 654 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Aku berhenti sekolah. 655 01:00:50,000 --> 01:00:53,666 Berhenti? Amber, jangan lakukan itu. Jangan buang semuanya. 656 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Aku menghargai semua kebaikanmu... 657 01:00:55,791 --> 01:00:58,875 Bukan soal itu. Ini soal kau dan masa depanmu. 658 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Ada banyak hal dan bakat yang dinantikan. Kau tak bisa... 659 01:01:02,958 --> 01:01:03,875 Berhenti! 660 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Kau bukan dia. 661 01:01:14,291 --> 01:01:15,500 Dia siapa? 662 01:01:43,208 --> 01:01:44,166 Ada apa? 663 01:01:47,791 --> 01:01:49,416 Jangan berhenti sekolah. 664 01:01:51,333 --> 01:01:54,958 Ty, aku sangat lelah. Aku tak bisa bicara sekarang. 665 01:01:56,541 --> 01:01:58,250 Aku menyesal soal Bobby. 666 01:02:00,750 --> 01:02:04,166 Dia hebat. Aku tahu dia penting bagimu, tapi... 667 01:02:04,250 --> 01:02:05,125 Jangan. 668 01:02:07,125 --> 01:02:08,666 Jangan bilang dia hanya anjing. 669 01:02:10,625 --> 01:02:12,833 Dia bukan sekadar anjing bagiku. 670 01:02:13,791 --> 01:02:14,625 Baiklah. 671 01:02:16,791 --> 01:02:18,125 Kau butuh uang, 'kan? 672 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 - Kubantu. Akan kutanya orang tuaku. - Aku bisa... 673 01:02:21,916 --> 01:02:26,375 Dengar, itu bisa berupa pinjaman. Bayar perlahan sambil sekolah. 674 01:02:26,458 --> 01:02:28,458 Berhenti! Aku bisa menangani ini. 675 01:02:28,541 --> 01:02:30,583 Amber, kau sangat keras kepala! 676 01:02:32,833 --> 01:02:37,166 Kau berbuat banyak untuk orang, tapi saat butuh bantuan, kau menolak kami. 677 01:02:37,875 --> 01:02:39,583 Apa salahnya butuh bantuan? 678 01:02:41,000 --> 01:02:42,833 Jika tak lakukan sendiri, kau lemah? 679 01:02:43,208 --> 01:02:44,416 Kerja bagus, Ty. 680 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 Kau sudah tahu itu. 681 01:02:47,333 --> 01:02:49,333 Kau pasti bersyukur melewatkan audisi. 682 01:02:52,375 --> 01:02:53,416 Bobby sakit. 683 01:02:53,833 --> 01:02:56,833 Ada alasan menghukum diri karena mengecewakan ibumu, 684 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 padahal tidak begitu. 685 01:02:59,666 --> 01:03:00,791 Kau menderita. 686 01:03:01,083 --> 01:03:03,333 Kau menderita dan tak mau mengakuinya. 687 01:03:03,666 --> 01:03:07,916 Kau berharap kami diam dan melihatmu hancur, itu tak adil! 688 01:03:08,000 --> 01:03:08,833 Tidak adil? 689 01:03:09,833 --> 01:03:13,458 Maaf, itu pasti menyebalkan jika hidup tak adil. 690 01:03:14,250 --> 01:03:16,416 Kau tahu harus apa agar kau merasa lebih baik? 691 01:03:16,500 --> 01:03:20,166 Sebaiknya kau pergi dengan orang tuamu ke rumah liburanmu. 692 01:03:20,916 --> 01:03:24,833 Mungkin itu akan membantumu melupakan hidup dan ketidakadilannya. 693 01:03:24,916 --> 01:03:26,750 - Amber... - Jangan ganggu aku. 694 01:03:29,625 --> 01:03:30,791 Jangan ganggu aku. 695 01:03:49,125 --> 01:03:50,083 Terima kasih. 696 01:03:51,416 --> 01:03:54,625 Ambil gantungannya, kedua sisi masuk... 697 01:03:55,583 --> 01:03:57,083 dan perlahan... 698 01:03:59,625 --> 01:04:00,916 masukkan ke minyak. 699 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Kau mau coba? 700 01:04:02,666 --> 01:04:03,541 Tentu. 701 01:05:01,166 --> 01:05:03,958 Anjing pintar. 702 01:05:44,375 --> 01:05:47,166 Jauh lebih mudah menontonnya seperti ini. 703 01:05:51,666 --> 01:05:52,541 Apa maksudmu? 704 01:05:53,125 --> 01:05:55,666 Telingaku tak sakit karena nyanyian keras, 705 01:05:55,750 --> 01:05:57,708 ucapan, dan lelucon burukmu. 706 01:05:58,875 --> 01:06:03,208 Bahkan, jika kau bertemu Amber lama, katakan kepadanya... 707 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 rasanya melelahkan berada di dekatnya 708 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 dengan sorakannya yang menjijikkan dan penuh bantuan. 709 01:06:11,166 --> 01:06:12,375 Optimisme. 710 01:06:15,125 --> 01:06:16,833 Dia tak menderita. 711 01:06:54,666 --> 01:06:55,500 Hei. 712 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 Hai. 713 01:07:08,375 --> 01:07:09,500 Aku tak bisa pergi. 714 01:07:15,083 --> 01:07:18,291 Kau mengurus acara ini selama tiga tahun terakhir. 715 01:07:19,625 --> 01:07:21,541 Ini acara terakhir yang bisa kau lihat. 716 01:07:23,500 --> 01:07:24,333 Ini malammu. 717 01:07:26,583 --> 01:07:27,416 Maaf. 718 01:07:28,416 --> 01:07:29,666 Aku harus bekerja. 719 01:07:30,583 --> 01:07:31,500 Tidak. 720 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 Toko tutup. 721 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Tidak. Toko tutup tengah malam. 722 01:07:37,125 --> 01:07:40,125 Biasanya begitu, tapi kita kehabisan donat. 723 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 Ini sudah disita. 724 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 - Lloyd. - Amber. 725 01:07:55,666 --> 01:07:57,458 Pergilah. Temui teman-temanmu. 726 01:07:58,041 --> 01:07:59,041 Aku bisa sendiri. 727 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 Kenapa banyak orang di sini? 728 01:08:38,166 --> 01:08:42,166 Mereka pasti sangat mendukung alat musik tiup itu. 729 01:08:42,250 --> 01:08:44,916 Ty, tamunya terlalu banyak untuk acara ragam. 730 01:08:45,000 --> 01:08:46,250 Menurutmu ini banyak? 731 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Aku rasa ini... 732 01:08:49,875 --> 01:08:51,625 jumlah yang datang masih normal. 733 01:08:52,666 --> 01:08:54,166 Baiklah, benar. Ya. 734 01:08:56,916 --> 01:08:58,916 Kami akhirnya mengubah... 735 01:09:00,208 --> 01:09:03,166 Kami mengubah temanya menjadi operasi Bobby Besar. 736 01:09:03,583 --> 01:09:05,500 - Apa? - Aku tahu. 737 01:09:05,583 --> 01:09:08,625 Dengar, sebelum ini lepas kendali, 738 01:09:08,708 --> 01:09:11,250 aku ingin bilang sesuatu. Aku minta maaf. 739 01:09:11,458 --> 01:09:12,291 Paham? 740 01:09:12,791 --> 01:09:17,041 Aku ingin minta maaf soal... Saat itu aku... 741 01:09:18,125 --> 01:09:19,625 Aku terlalu keras padamu. 742 01:09:20,208 --> 01:09:21,500 Aku frustrasi. 743 01:09:21,833 --> 01:09:25,125 Aku frustrasi karena aku peduli padamu. 744 01:09:25,625 --> 01:09:26,500 Sangat peduli. 745 01:09:27,750 --> 01:09:30,000 Semua orang ini peduli padamu. 746 01:09:30,500 --> 01:09:32,875 Mereka datang untukmu. Paham? 747 01:09:32,958 --> 01:09:35,833 Jadi, untuk sekali ini, kau harus menerimanya. 748 01:09:36,000 --> 01:09:37,708 Bagaimana jika aku tak tahu caranya? 749 01:09:45,208 --> 01:09:46,375 Anggap ini hadiah. 750 01:09:49,208 --> 01:09:52,083 Anggap saja ini hadiah atas semua bantuanmu 751 01:09:52,166 --> 01:09:53,833 dan biarkan kami membantumu. 752 01:10:00,750 --> 01:10:01,625 Amber. 753 01:10:11,166 --> 01:10:12,291 Percaya pada kami. 754 01:10:14,333 --> 01:10:15,750 Kami tak akan mengecewakanmu. 755 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 SELAMATKAN BOBBY BESAR 756 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Di sebelah sini. 757 01:11:02,958 --> 01:11:04,208 Hai, Bobby. 758 01:11:05,166 --> 01:11:06,458 Hai, Bobby. 759 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 Duduklah, acara akan dimulai. 760 01:11:11,791 --> 01:11:13,000 Kau duduk di mana? 761 01:11:24,666 --> 01:11:26,041 Selamat malam, Semuanya. 762 01:11:26,125 --> 01:11:29,000 Selamat datang di Acara Ragam Selamatkan Bobby Besar! 763 01:11:33,708 --> 01:11:37,416 Ada beberapa aksi hebat untuk kalian malam ini. 764 01:11:37,500 --> 01:11:41,416 Tetapi sebelum itu, aku ingin memberi pidato pembuka. 765 01:11:42,666 --> 01:11:46,458 Kita tahu bahwa Amber Appleton membuat acara ini tiap tahun 766 01:11:46,541 --> 01:11:48,916 untuk mengumpulkan dana demi berbagai tujuan sekolah. 767 01:11:49,416 --> 01:11:52,791 Dia juga membantu Klub Drama meningkatkan produksi mereka. 768 01:11:53,083 --> 01:11:55,625 Melobi dewan sekolah untuk akses kursi roda. 769 01:11:55,708 --> 01:12:00,291 Lalu membuatkanku banyak roti lapis telur goreng lezat. 770 01:12:03,291 --> 01:12:04,583 Dia mengajar. 771 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Menjadi sukarelawan. 772 01:12:09,375 --> 01:12:10,458 Dia... 773 01:12:11,458 --> 01:12:12,958 seperti bintang rok. 774 01:12:15,875 --> 01:12:19,166 Hanya dengan hadir di sini, dia membantuku mengatasi... 775 01:12:19,541 --> 01:12:22,291 demam panggungku yang besar. 776 01:12:23,750 --> 01:12:26,458 Jujur, entahlah, mungkin aku masih akan muntah. 777 01:12:28,750 --> 01:12:29,625 Sekarang... 778 01:12:30,625 --> 01:12:33,625 walau sangat sulit baginya untuk mengakuinya... 779 01:12:34,500 --> 01:12:35,791 Amber butuh kita. 780 01:12:36,541 --> 01:12:38,791 Target kami adalah mengumpulkan 8.000 dolar 781 01:12:38,875 --> 01:12:42,625 agar anjingnya, Bobby Besar, bisa mendapatkan operasi. 782 01:12:43,416 --> 01:12:47,208 Saat ini sudah ada lebih dari 2.000 dolar dari penjualan tiket. 783 01:12:51,791 --> 01:12:54,375 Jadi, tolong keluarkan ponsel kalian, 784 01:12:54,458 --> 01:12:57,583 gunakan Twitter, Instagram, Facebook, siaran langsung, 785 01:12:57,666 --> 01:12:59,833 apa pun itu untuk bantu sebarkan. 786 01:13:00,791 --> 01:13:03,500 Jadi, mari mulai aksi pertama kami. 787 01:13:29,166 --> 01:13:30,708 Kau menghinaku, Pak? 788 01:13:31,083 --> 01:13:33,166 Aku memang menghina, Pak. 789 01:13:33,250 --> 01:13:35,583 Kau menghinaku, Pak? 790 01:13:45,166 --> 01:13:49,458 Tidak. Aku tak menghinamu, tapi aku memang menghina, Pak. 791 01:14:03,000 --> 01:14:05,875 - Kau bisa berkelahi, Pak? - Berkelahi, Pak? 792 01:14:18,916 --> 01:14:19,958 Maju, jika kau pria. 793 01:14:26,833 --> 01:14:28,375 Ya, Jordan! 794 01:14:33,208 --> 01:14:36,333 Baiklah, mari buka situs web kita dan lihat hasilnya. 795 01:14:36,416 --> 01:14:37,375 TERKUMPUL 4.833 DOLAR 796 01:14:37,458 --> 01:14:38,666 Ya, hampir tercapai. 797 01:14:38,750 --> 01:14:40,541 Tolong terus sebarkan. 798 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 Selanjutnya, ada pria terlucu. 799 01:14:44,250 --> 01:14:47,541 Tepuk tangan untuk Ricky Lingo Starr Roberts! 800 01:14:56,291 --> 01:14:59,875 Aku di sini untuk bicara tentang sahabat pria. 801 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 Sahabat satu pria, sahabatku. 802 01:15:06,041 --> 01:15:08,458 Dia wanita dan manusia. Bukan anjing. 803 01:15:09,583 --> 01:15:12,166 Tetapi dia sahabat Bobby Besar yang hebat. 804 01:15:13,416 --> 01:15:15,250 Akhir-akhir ini, 805 01:15:15,333 --> 01:15:17,708 keadaan mereka agak berat dan berbulu. 806 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 Tetapi kita akan memberi hidup baru untuk Bobby. 807 01:15:23,458 --> 01:15:26,791 Aku bisa mengatakan hal-hal luar biasa tentang Amber, 808 01:15:26,875 --> 01:15:29,333 tetapi kalian mungkin akan risau. 809 01:15:30,791 --> 01:15:33,208 Aku tak mau Amber duduk di sana 810 01:15:33,291 --> 01:15:36,750 sementara teman-temannya gelisah di depan semua orang. 811 01:15:37,583 --> 01:15:39,541 Malu dengan semua hal di sini... 812 01:15:40,125 --> 01:15:42,916 hingga bersikap seperti anjing Peking. 813 01:15:45,041 --> 01:15:49,500 Aku akan menjaga keadaan agar tetap bisa ditangani, 814 01:15:49,583 --> 01:15:50,708 lalu menolongnya. 815 01:15:53,125 --> 01:15:54,000 Amber. 816 01:15:54,583 --> 01:15:57,791 Ketahuilah bahwa aku melakukan pidato ini 817 01:15:57,875 --> 01:16:01,791 karena kau adalah wanita hebat yang mulai menua... 818 01:16:03,750 --> 01:16:05,666 dan sahabat terbaikku di dunia. 819 01:16:08,083 --> 01:16:09,125 Terima kasih. 820 01:16:13,875 --> 01:16:16,250 Baiklah, mari kita lihat hasil kali ini. 821 01:16:18,375 --> 01:16:22,083 Hampir 6.000 dolar. Ya. 822 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Mari terus tambahkan. 823 01:16:28,791 --> 01:16:32,375 Sekarang, waktunya aksi terakhir kita malam ini. 824 01:16:32,458 --> 01:16:38,041 Hadirin sekalian, inilah Korean Divas, didampingi oleh drumben SMA McKinley 825 01:16:38,125 --> 01:16:40,416 dan tuba baru mereka! 826 01:16:40,500 --> 01:16:41,583 Sousaphone! 827 01:17:19,083 --> 01:17:20,375 Dari mana tuba itu? 828 01:17:20,666 --> 01:17:23,666 Entahlah. Ricky bilang sesuatu tentang situs web gelap. 829 01:18:10,958 --> 01:18:15,625 Hadirin sekalian, itulah Korean Divas dan drumben SMA McKinley! 830 01:18:18,833 --> 01:18:21,041 Baik, mari kita lihat lagi. 831 01:18:25,166 --> 01:18:28,500 Terkumpul 6.304 dolar. 832 01:18:28,583 --> 01:18:29,500 Astaga. 833 01:18:30,333 --> 01:18:33,500 Terima kasih untuk semua aksi dan para kontributor. 834 01:18:33,583 --> 01:18:36,500 Ini malam yang luar biasa. Terima kasih banyak. 835 01:18:37,083 --> 01:18:39,666 Target belum tercapai, tetapi kesempatan tetap terbuka. 836 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Jadi, tolong terus sebarkan. 837 01:18:45,750 --> 01:18:49,291 Semuanya, sambut tamu kehormatan kita, Amber Appleton! 838 01:19:03,875 --> 01:19:05,041 Astaga. 839 01:19:06,958 --> 01:19:11,708 Ini luar biasa. Aku belum yakin ini sungguh terjadi. 840 01:19:14,333 --> 01:19:17,500 Tetapi aku sangat senang drumben ini mendapatkan tuba. 841 01:19:27,208 --> 01:19:28,916 Harapan itu seperti burung. 842 01:19:31,958 --> 01:19:33,291 Ibuku suka puisi itu. 843 01:19:36,833 --> 01:19:38,916 Kami membacanya sebelum tidur... 844 01:19:40,750 --> 01:19:42,083 selama yang kuingat. 845 01:19:45,166 --> 01:19:46,625 Itu tentang mencari harapan... 846 01:19:48,000 --> 01:19:49,875 bahkan di saat tersulit. 847 01:19:54,166 --> 01:19:55,500 Ibuku selalu punya harapan. 848 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Begitu juga aku. 849 01:20:01,541 --> 01:20:02,791 Sampai aku kehilangannya. 850 01:20:05,625 --> 01:20:07,291 Kalian membantuku menemukannya lagi. 851 01:20:11,083 --> 01:20:12,750 Entah bagaimana membalasnya. 852 01:20:16,375 --> 01:20:17,625 Tetapi itu intinya. 853 01:20:19,000 --> 01:20:20,375 Aku tak perlu membalasnya. 854 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 Aku hanya perlu menerima hadiah yang kalian berikan dan memakainya. 855 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Akan kulakukan. 856 01:20:33,833 --> 01:20:34,958 Jadi, terima kasih. 857 01:20:36,083 --> 01:20:37,416 Aku sangat bersyukur. 858 01:20:46,083 --> 01:20:47,875 Ayo lihat hasil terakhir kita. 859 01:20:47,958 --> 01:20:50,125 - Ya! - Lakukan! 860 01:20:52,375 --> 01:20:55,500 TERKUMPUL 206.844 DOLAR 861 01:20:57,875 --> 01:20:58,875 Apa ini lelucon? 862 01:21:02,333 --> 01:21:04,458 Bisa kita muat ulang situs webnya? 863 01:21:15,541 --> 01:21:16,791 Kurasa itu sungguhan. 864 01:21:17,375 --> 01:21:18,916 - Ty, apa kau... - Tidak! 865 01:21:19,250 --> 01:21:21,250 Tidak. Sungguh, aku sama sekali... 866 01:21:21,708 --> 01:21:22,750 Aku tak tahu. 867 01:21:23,750 --> 01:21:24,666 Kalau begitu... 868 01:21:30,958 --> 01:21:34,291 Sepertinya ada donasi anonim sebesar 200.000 dolar 869 01:21:34,375 --> 01:21:39,750 sehingga total kita menjadi 206.844 dolar. 870 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 Hai, Pak Linder. 871 01:22:32,458 --> 01:22:34,416 Ini aku, Amber Appleton. 872 01:22:34,916 --> 01:22:35,750 Kau ingat aku? 873 01:22:36,875 --> 01:22:38,166 Apa kita keluarga? 874 01:22:38,833 --> 01:22:41,166 Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan, 875 01:22:41,250 --> 01:22:43,875 tetapi ada donat berlebih, maka aku mampir. 876 01:22:44,208 --> 01:22:45,083 Kau mau? 877 01:22:53,166 --> 01:22:54,208 Apa ini? 878 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 Buka saja. 879 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Astaga, itu bukan bom. Bukalah. 880 01:23:18,375 --> 01:23:20,375 Sudah kubilang aku akan membuatmu menangis. 881 01:23:25,166 --> 01:23:26,041 Joan... 882 01:23:28,666 --> 01:23:29,750 Tidak. 883 01:23:31,583 --> 01:23:32,416 Ya. 884 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 Harus kuapakan semua uang itu? 885 01:23:37,375 --> 01:23:38,958 Menaruhnya di peti matiku? 886 01:23:39,458 --> 01:23:41,125 Aku tak punya keluarga lagi. 887 01:23:42,666 --> 01:23:44,416 Itu tak sepenuhnya benar. 888 01:23:46,416 --> 01:23:48,166 Kau adalah keluargaku. 889 01:23:49,166 --> 01:23:52,125 Kau bisa memanfaatkannya lebih baik dari siapa pun yang kukenal. 890 01:23:58,583 --> 01:24:03,250 Astaga. Jangan menangis lagi. Aku hanya ingin melihatnya sekali. 891 01:24:03,625 --> 01:24:05,208 Aku tak bisa menahannya. 892 01:24:10,166 --> 01:24:11,000 Kemarilah. 893 01:24:26,833 --> 01:24:28,208 Bangun, Sayang. 894 01:24:41,833 --> 01:24:42,916 Hei, Bobby. 895 01:24:46,041 --> 01:24:47,166 Anjing pintar. 896 01:24:57,583 --> 01:24:59,083 - Dah. - Dah. 897 01:25:01,541 --> 01:25:02,625 Dah, Bobby. 898 01:25:13,583 --> 01:25:14,541 Kau pasti bisa. 899 01:26:14,583 --> 01:26:19,166 UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON SEKOLAH DRAMA 900 01:26:30,541 --> 01:26:31,791 Amber Appleton? 901 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Itu aku.