1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
Παιδιά, το σημερινό τραγούδι
είναι το "Clapping Song" της Σίρλεϊ Έλις.
4
00:00:23,125 --> 00:00:26,750
Όταν τραγουδάτε, θέλω να ακούω κάθε λέξη
καθαρά και έντονα.
5
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
Γιούμι;
6
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
Το τραγουδάς εσύ πρώτα, Άμπερ;
7
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
Όταν δούμε πώς το λες εσύ,
θα το πούμε πολύ καλύτερα.
8
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
Σε παρακαλούμε!
9
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
Καλά. Μόνο τον πρώτο στίχο, όμως.
10
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
-Ευχαριστώ. Όλες έτοιμες;
-Ναι!
11
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Σηκωθείτε.
12
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Τι να θυμόμαστε, ντίβες μου;
13
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Πούλα τη λέξη!
14
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Και;
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Ρυθμικά παλαμάκια!
16
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Ακριβώς. Φύγαμε, πάτερ Τσι.
17
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Ευχαριστώ πολύ.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Δώστε μου χειροκροτήματα!
19
00:01:32,875 --> 00:01:35,000
Τα πιο δυνατά σας χειροκροτήματα.
20
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Πολύ ωραία!
21
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Πάτερ Τσι, χρειάζομαι
ρυθμικά χειροκροτήματα. Έλα.
22
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Λοιπόν, έτοιμοι γι' αυτήν τη στροφή;
23
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Θέλω να ακούω κάθε λέξη
όσο πιο καθαρά μπορείτε!
24
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
Και χρειάζομαι και χειροκροτήματα.
25
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Και έτοιμοι!
26
00:02:09,041 --> 00:02:12,125
ΠΛΗΡΩΣΤΕ Ο,ΤΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ
ΜΑΘΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΩΝ ΓΙΑ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ
27
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
ΤΑ ΝΤΟΝΑΤΣ ΤΗΣ ΑΝΙ
28
00:02:45,166 --> 00:02:46,458
-Ευχαριστώ, Λόιντ.
-Παρακαλώ.
29
00:02:47,250 --> 00:02:48,083
Δες εδώ.
30
00:02:48,166 --> 00:02:50,583
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΛΥΚΕΙΟΥ
31
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Πέρασα.
32
00:02:51,708 --> 00:02:54,083
Ρε φίλε!
33
00:02:54,166 --> 00:02:55,125
Είμαι περήφανη.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Χάρη σ' εσένα.
35
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Ευχαριστώ.
36
00:03:30,083 --> 00:03:33,000
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
SORTA LIKE A ROCK STAR ΤΟΥ ΜΑΘΙΟΥ ΚΟΥΙΚ
37
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ
38
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Πεινάς κι άλλο, Τεράστιε Μπόμπι;
39
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Μπράβο!
40
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΣΠΙΤΙΩΝ
41
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ
ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ
42
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
"ΣΑΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ"
43
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Μαμά.
44
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
-Γεια σου, μωρό μου.
-Άργησες. Πού ήσουν;
45
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Το ξέρω, αλλά σου έφερα κάτι.
46
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Κοίτα.
47
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Σου έφερα φαγητό.
48
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Αυτό είναι γλυκό.
49
00:05:16,750 --> 00:05:18,750
Ποιος λέει ότι το γλυκό δεν είναι φαγητό;
50
00:05:19,708 --> 00:05:20,833
Οι διατροφολόγοι;
51
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
Δηλαδή, δεν τους αρέσει το τσιζκέικ;
52
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
Είναι από το Κόπερ Κετλ.
53
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Κάθισες στο μπαρ;
54
00:05:32,666 --> 00:05:33,875
Ένα ποτήρι κρασί ήπια.
55
00:05:34,208 --> 00:05:36,083
-Μόνο ένα.
-Κανένα δεν πρέπει να πίνεις.
56
00:05:36,166 --> 00:05:37,791
Ήταν... μόνο ένα.
57
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Επανήλθε ο Όλιβερ;
58
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Όχι, όχι ακριβώς.
Είναι τρόπος για να φάμε κάτι.
59
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Δεν τρώμε, μαμά.
60
00:05:45,291 --> 00:05:48,541
Έπρεπε να ψάχνεις σπίτι,
όχι να παίρνεις τσιζκέικ από τον Όλιβερ.
61
00:05:49,875 --> 00:05:51,666
Μόνο αυτό μου έδινε, το πήρα.
62
00:05:52,125 --> 00:05:54,208
Και λυπάμαι που δεν σου αρκεί.
63
00:05:54,666 --> 00:05:55,583
Δεν είπα...
64
00:06:19,541 --> 00:06:20,750
Είναι πολύ ωραίο.
65
00:06:22,333 --> 00:06:24,291
Βασικά, είναι πάρα πολύ ωραίο.
66
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Πάρε.
67
00:06:26,916 --> 00:06:28,791
-Όχι.
-Φάε λίγο. Μη θυμώνεις.
68
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
-Μια μπουκίτσα.
-Δεν θύμωσα.
69
00:06:31,291 --> 00:06:34,208
Το καλύτερο τσιζκέικ που έχω φάει
και δεν τρως.
70
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
-Δεν είναι;
-Ναι!
71
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
-Πολύ καλό.
-Πάρα πολύ καλό.
72
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
Είδες; Σου το είπα.
73
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Ευχαριστώ.
74
00:06:54,791 --> 00:06:56,083
Παρακαλώ.
75
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
"Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά
76
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
Που μέσα στην ψυχή κουρνιάζει
77
00:07:04,375 --> 00:07:07,166
Και μελωδία δίχως λέξεις τραγουδά
78
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
Και που ποτέ, στιγμή δεν ησυχάζει
79
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
Γλυκά στη θύελλα, ολόγλυκα ηχεί
80
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
Ανάθεμα στην καταιγίδα που θα κάνει
81
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
Να πάψει το πουλάκι που ζεστή
82
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
Κρατά κάθε καρδιά που 'χει αποκάμει
83
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
Στη γη του πάγου τ' άκουσα για ώρα
84
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
Και σε νερά ανοίκεια μακρυσμένα..."
85
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
"Μ' ακόμα και στης ένδειας τη χώρα,
86
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
Ούτε ένα ψίχουλο δεν ζήτησε από μένα".
87
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Ανάθεμα στην καταιγίδα".
88
00:07:46,958 --> 00:07:48,791
Είναι δυνατή η καταιγίδα, έτσι;
89
00:07:51,750 --> 00:07:52,583
Ναι.
90
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Λυπάμαι.
91
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Δεν φταις εσύ.
92
00:08:07,041 --> 00:08:08,083
Όλα καλά θα πάνε.
93
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Καλά;
94
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Χαμηλούς στόχους βάζεις.
95
00:08:16,666 --> 00:08:18,083
Φοβερά θα πάνε.
96
00:08:18,708 --> 00:08:20,666
Θα πάνε εκπληκτικά.
97
00:08:25,541 --> 00:08:26,875
Μπράβο το κορίτσι μου.
98
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Καλά ξυπνητούρια!
99
00:09:04,708 --> 00:09:07,041
ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ
100
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Αντίο, μαμά.
101
00:09:16,583 --> 00:09:17,541
Αντίο, μωρό μου.
102
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
-Καλή σου μέρα!
-Ευχαριστώ!
103
00:09:41,541 --> 00:09:46,625
ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ
104
00:10:01,625 --> 00:10:03,250
Κρίστιαν, Τζον, καλημέρα.
105
00:10:03,708 --> 00:10:04,875
Θα θέλατε ντόνατ;
106
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
Ευχαριστώ.
107
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Ευχαριστώ.
108
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Καλημέρα.
109
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
-Ντόνατ;
-Ευχαριστώ.
110
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Ευχαριστώ.
111
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
Κύριε Λίντερ; Εγώ είμαι, η Άμπερ.
112
00:10:17,833 --> 00:10:19,208
Η Άμπερ Άπλετον.
113
00:10:19,750 --> 00:10:20,791
Με θυμάστε;
114
00:10:23,541 --> 00:10:24,666
Είμαστε συγγενείς;
115
00:10:25,458 --> 00:10:27,250
Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα,
116
00:10:27,333 --> 00:10:29,750
αλλά είπα να περάσω να φέρω ντόνατς.
117
00:10:29,833 --> 00:10:30,708
Θέλετε ένα;
118
00:10:35,833 --> 00:10:38,375
Προσοχή, έχει τυφώνα εκεί μέσα σήμερα.
119
00:10:38,666 --> 00:10:39,791
Υπάρχουν και χειρότερα.
120
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
-Ποιος είναι;
-Εγώ.
121
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Το φαντάστηκα. Δρόμο!
122
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Καλημέρα, Τζόαν.
123
00:10:49,708 --> 00:10:52,500
Σου έχουν πει ποτέ ότι κάνεις φασαρία;
124
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Καλημέρα, Τζόαν.
125
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
-Το "καλό" είναι υποκειμενικό.
-Άκου κάτι αντικειμενικό.
126
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
Ντόνατ με πολύχρωμα τρουφάκια;
Τα καλύτερα. Σου το φύλαξα.
127
00:11:00,833 --> 00:11:01,708
Όχι.
128
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Καλά. Θα το φάω εγώ.
129
00:11:13,375 --> 00:11:16,208
Κάτι κατευναστικό
για να αρχίσεις τη μέρα σου;
130
00:11:16,291 --> 00:11:17,333
Ναι.
131
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Μάλιστα. Να χρησιμοποιήσω το ντους σου;
Πάλι χάλασε το θερμοσίφωνό μας.
132
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
Εμείς στην ηλικία σου
δεν κάναμε ζεστό μπάνιο.
133
00:11:33,291 --> 00:11:34,166
Δηλαδή, όχι;
134
00:11:34,250 --> 00:11:35,500
Ελεύθερα.
135
00:11:38,291 --> 00:11:39,375
Να σου πω ένα αστείο;
136
00:11:39,500 --> 00:11:40,833
Σίγουρα όχι.
137
00:11:41,125 --> 00:11:42,625
Θα γελάσεις. Έτοιμη;
138
00:11:42,708 --> 00:11:45,000
Πώς λέμε όποιον δεν έχει τζάμια;
139
00:11:46,541 --> 00:11:47,375
Ατζαμή!
140
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Προσοχή, Τζόαν.
Κάποια μέρα θα σε κάνω να γελάσεις.
141
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Όχι αν σε κάνω εγώ να κλάψεις.
142
00:11:55,500 --> 00:11:57,083
Δεν μπορείς με τίποτα.
143
00:12:14,666 --> 00:12:15,500
Ρίκι!
144
00:12:16,166 --> 00:12:17,625
Καλημέρα! Πρωινό!
145
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ρίκι! Έλα, φίλε, έχουμε σχολείο!
146
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
Το ρολόι ΒΒ8 μου λέει 7:12.
147
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Χτες έλεγε 7:13.
148
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Την Τρίτη έλεγε 7:14.
149
00:12:39,291 --> 00:12:40,333
Πού το πας;
150
00:12:41,750 --> 00:12:44,416
Με ξυπνάς ένα λεπτό νωρίτερα
κάθε μέρα.
151
00:12:44,916 --> 00:12:48,083
Το σχέδιό μου
είναι τελικά να σε ξυπνήσω στις 4:00.
152
00:12:48,166 --> 00:12:49,125
Μετά τα μεσάνυχτα;
153
00:12:49,208 --> 00:12:50,125
Μετά χτες.
154
00:12:50,208 --> 00:12:52,083
Πριν κοιμηθώ καν!
155
00:12:52,541 --> 00:12:54,708
Θα ήταν άθλιο, ίσως και λίγο κουλ,
156
00:12:54,791 --> 00:12:57,541
επειδή θα τρώγαμε πρωινό
και μετά θα ξενυχτάγαμε.
157
00:12:59,041 --> 00:13:00,000
Ήρθε η μαμά σου.
158
00:13:00,083 --> 00:13:01,250
Κι αυτή ήρθε νωρίς.
159
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
-Είναι συνωμοσία.
-Όχι!
160
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Καλημέρα, Ντόνα.
161
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
-Γεια σας.
-Γεια, μαμά.
162
00:13:06,125 --> 00:13:06,958
Πώς πήγε;
163
00:13:07,041 --> 00:13:10,875
Η νυχτερινή βάρδια...
Είναι το αναγκαίο κακό της ζωής.
164
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Άμπερ! Ήρθε ο Τάι!
165
00:13:43,083 --> 00:13:44,833
Παρακαλώ, μη σηκώνεσαι.
166
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Άμπερ!
167
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Το άφησες στον πάγκο.
168
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Σωστά. Ευχαριστώ.
169
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
-Αντίο, μαμά.
-Αντίο, καλέ μου.
170
00:13:53,541 --> 00:13:54,750
Καλημέρα, Άμπερ.
171
00:13:54,833 --> 00:13:55,666
Πάντα.
172
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Χέντριξ; Φοξ και Φοξ.
173
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
-Γεια, Άμπερ.
-Γεια.
174
00:14:06,041 --> 00:14:06,916
Γεια.
175
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Γεια σου.
176
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
Τζόρνταν, βιβλίο για καζίνο έχεις;
177
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
Γράφει "Μάρκες" απ' έξω.
178
00:14:12,666 --> 00:14:13,750
Εντυπωσιακό.
179
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Ευχαριστώ.
180
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Πήγαμε 31 μέρες στο σχολείο,
άρα 31 φορές με το αυτοκίνητο.
181
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Και 31 σάντουιτς, σωστά;
182
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
-Πολλά σάντουιτς.
-Του αξίζει σάντουιτς του Τάι.
183
00:14:43,375 --> 00:14:45,916
Φεύγει από το σπίτι πολύ νωρίτερα από μας.
184
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
-Και μόνο εγώ έχω αμάξι.
-Όντως.
185
00:14:48,208 --> 00:14:51,833
-Αμάξι; Αυτό δεν είναι αμάξι.
-Τυπικά, δεν σου ανήκει.
186
00:14:51,916 --> 00:14:53,500
Μόνο εκείνος έχει πρόσβαση.
187
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
-Ναι, πρόσβαση.
-Πες το όχημα.
188
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
Δεν καταλαβαίνω
πώς αυτά δικαιολογούν σάντουιτς.
189
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
-Ευχαριστώ.
-Απλώς λέω.
190
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Στην Άμπερ αρέσει ο Τάι.
Γι' αυτό του φτιάχνει σάντουιτς.
191
00:15:26,666 --> 00:15:30,208
Συνειδητοποιείτε ότι η μπάντα
παίζει όλο τον χρόνο χωρίς τούμπα;
192
00:15:30,291 --> 00:15:32,000
Την έκλεψαν το καλοκαίρι.
193
00:15:32,291 --> 00:15:35,291
Ναι. Κοίτα τη Ράιαν Γκολντ.
Παράξενη φαίνεται.
194
00:15:36,000 --> 00:15:37,083
Θλιμμένη φαίνεται.
195
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
Έπαιξαν έτσι στη μισή ποδοσφαιρική σεζόν.
196
00:15:39,250 --> 00:15:43,000
Τώρα στο πρωτάθλημα, αν δεν έχουν τούμπα,
θα αποκλειστούν αυτόματα.
197
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
Ποιος κλέβει τούμπα;
198
00:15:45,000 --> 00:15:46,916
Κάποιος "φυσημένος".
199
00:15:47,416 --> 00:15:48,916
Τυπικά είναι σουσάφωνο.
200
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
Πιάνει πολλά στο σκοτεινό διαδίκτυο.
201
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Γιατί δεν βρίσκουν άλλη;
Να τη δανειστούν ή να τη νοικιάσουν;
202
00:15:54,625 --> 00:15:57,250
Ναι, δάνεισε στη Ράιαν
τη δεύτερη τούμπα σου.
203
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
-Σουσάφωνο.
-Κανείς δεν το έκανε.
204
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Πρέπει να πιάνει τέσσερις χιλιάδες
ένα καλό μοντέλο.
205
00:16:02,875 --> 00:16:04,375
Στο σκοτεινό διαδίκτυο είναι;
206
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Να μαζέψουμε λεφτά για τούμπα
στο φετινό Βαριετέ.
207
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
Το σχολείο δεν αποφασίζει;
208
00:16:09,583 --> 00:16:12,250
Η Άμπερ αποφασίζει, εκείνη το ξεκίνησε.
209
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Πώς θα ενθουσιαστούν για μια τούμπα;
210
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Σουσάφωνο είναι, λέμε.
211
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Δεν ξέρω, αλλά πρέπει. Δείτε τη Ράιαν.
212
00:16:24,000 --> 00:16:25,416
-Γεια, Άμπερ.
-Γεια, Λία.
213
00:16:26,208 --> 00:16:29,541
Η Λία είναι φοβερή.
Δίνει οντισιόν για το Οκλαχόμα φέτος.
214
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Αλήθεια;
215
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
-Ξέρεις πού το πάω.
-Ναι, ξέρω.
216
00:16:32,875 --> 00:16:36,125
Ο κύριος Φρανκς πιστεύει ότι θα ήσουν
φοβερός Κέρλι.
217
00:16:36,208 --> 00:16:37,958
-Σε χρειαζόμαστε.
-Δεν ξέρω.
218
00:16:38,041 --> 00:16:41,166
Το να βγω στη σκηνή μπροστά σε τόσο κόσμο
με τρομάζει.
219
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Παίζεις ποδόσφαιρο μπροστά σε όλους.
220
00:16:43,583 --> 00:16:46,250
Ναι, αλλά δεν αρχίζω το τραγούδι.
221
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Ούτε φοράω καουμπόικο καπέλο.
222
00:16:48,041 --> 00:16:50,375
Θα σου πηγαίνει το καουμπόικο καπέλο.
223
00:16:54,291 --> 00:16:57,000
Σου στέλνω μηνύματα,
αλλά βγάζει ότι δεν τα παίρνεις.
224
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Ναι. Είναι ολόκληρη ιστορία.
225
00:17:00,958 --> 00:17:04,666
Έχασα το τηλέφωνό μου
και δεν πρόλαβα ακόμα να πάρω άλλο.
226
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Ήλπιζα να κάναμε...
227
00:17:07,916 --> 00:17:09,500
μια ιδιωτική συζήτηση.
228
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
Τα κινητά δεν βοηθάνε.
Καλύτερα να μην έχεις.
229
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Και είμαι η μοναδική έφηβη σε όλη τη χώρα
που δεν έχει κινητό.
230
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Τέλειο;
231
00:17:17,625 --> 00:17:18,916
Καθόλου τέλειο;
232
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Εκτυλίσσεται στην Οκλαχόμα, υποθέτω.
233
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Ναι, γι' αυτό...
234
00:17:28,916 --> 00:17:30,500
Γι' αυτό σε θέλουμε.
235
00:17:30,583 --> 00:17:32,750
-Εντάξει.
-Η όλη δυναμική...
236
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Γεια σας, παιδιά.
237
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
Γεια σας, κύριε Φρανκς.
238
00:17:39,500 --> 00:17:40,791
Ωραίο πουκάμισο.
239
00:17:41,708 --> 00:17:43,583
Καλοσύνη σου, ευχαριστώ πολύ.
240
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Ναι, τι γίνεται εκεί;
241
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Είναι κάποιες εικόνες της υπαίθρου.
242
00:17:48,541 --> 00:17:52,958
Κάποιοι που ακούνε μουσική,
που κάθονται σε παγκάκι στο πάρκο.
243
00:17:53,041 --> 00:17:56,041
-Δέντρα και τένις και...
-Στιλάτο. Μ' αρέσει.
244
00:17:56,208 --> 00:17:58,333
Ωραίο. Ο ένας... Ο ένας έχει χαίτη.
245
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
-Ωραίο, δεκαετία του '80.
-Ναι, σας πάει πολύ.
246
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
-Φρανκς.
-Όχι απαραίτητα '80...
247
00:18:03,083 --> 00:18:04,666
-Ίσως και να είναι.
-Κύριε Φρανκς.
248
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Άπλετον;
249
00:18:06,291 --> 00:18:07,375
Να σας δείξω κάτι;
250
00:18:08,375 --> 00:18:09,333
Βέβαια.
251
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
-Απλώς...
-Τι κοιτάζω;
252
00:18:14,875 --> 00:18:16,583
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
253
00:18:16,666 --> 00:18:19,000
ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΣΕ ΟΝΤΙΣΙΟΝ
ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΘΕΑΤΡΟΥ
254
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Πω πω, για δες εδώ!
255
00:18:22,541 --> 00:18:23,833
-Σημαίνει ότι...
-Ναι.
256
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Σου ζητούν οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον.
257
00:18:26,375 --> 00:18:28,291
-Η Άμπερ θα πάει στο Πίτσμπεργκ.
-Τι;
258
00:18:28,375 --> 00:18:29,416
Εννοείται.
259
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
-Εκπληκτικό!
-Με τίποτα!
260
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Το όνειρό σου, Άμπερ.
261
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
Είναι εκπληκτικό! Θεέ μου!
262
00:18:36,166 --> 00:18:37,500
Ποιο τραγούδι θα πεις;
263
00:18:38,250 --> 00:18:40,958
Στο Πίτσμπεργκ; Πώς θα πας στο Πίτσμπεργκ;
264
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
ΣΤΟΧΟΣ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ: 2.400 ΔΟΛΑΡΙΑ
265
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
ΜΕΙΟΝ 300 ΔΟΛΑΡΙΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΤΗΣΗ ΣΤΟ ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ;
266
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Καλό παιδί.
267
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Μαμά;
268
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
Μπόμπι.
269
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Συγγνώμη, μωρό μου.
270
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Ήμουν πολύ κουρασμένη και κοιμήθηκα.
271
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Στου Όλιβερ.
272
00:21:39,625 --> 00:21:41,000
Έχεις το φορτηγάκι του.
273
00:21:47,375 --> 00:21:49,291
Μας ζήτησε να μείνουμε μαζί του.
274
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
Νομίζω ότι πρέπει να πάμε.
275
00:21:57,166 --> 00:21:58,791
Άρα, όλα είναι καλά τώρα;
276
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Έχει καλή πλευρά.
277
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Ναι, και κακή πλευρά.
278
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Θα μας πιάσουν.
279
00:22:12,625 --> 00:22:14,291
Και πιάνει κρύο έξω.
280
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Καλύτερα να παγώνω σε λεωφορείο
παρά να γυρίσω στου Όλιβερ.
281
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Γιατί; Να βοηθήσει θέλει.
282
00:22:21,125 --> 00:22:23,416
Και δεν έχουμε ακόμα λεφτά για σπίτι.
283
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
Να πάμε ξανά στο άσυλο;
284
00:22:29,666 --> 00:22:32,833
Όχι, δεν θα πάω στο άσυλο. Όχι.
285
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
Για να αμφισβητούν διάφοροι
το πώς σε μεγαλώνω;
286
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Κανείς δεν πρέπει να μάθει για μας.
Καταλαβαίνεις;
287
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Αν το μάθουν, θα σε χάσω.
288
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Να τα πούμε
όταν θα 'χεις καλύτερη διάθεση.
289
00:23:05,833 --> 00:23:08,333
Με κάλεσαν σε οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον.
290
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Τι;
291
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Θεέ μου.
292
00:23:27,791 --> 00:23:29,708
Ο μπαμπάς σου θα ήταν περήφανος.
293
00:23:33,833 --> 00:23:36,166
Και πώς θα γίνει; Θα τους τραγουδήσεις;
294
00:23:36,250 --> 00:23:38,416
Ναι. Και θα μου διαλύσουν τα όνειρα.
295
00:23:38,500 --> 00:23:41,500
Δεν υπάρχει περίπτωση. Θα είσαι φοβερή.
296
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Πώς θα πάω στο Πίτσμπεργκ;
297
00:23:47,458 --> 00:23:49,416
Μαζεύεις λεφτά, σωστά;
298
00:23:50,833 --> 00:23:53,125
Για σπίτι, όχι για μια χαζή οντισιόν.
299
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Αγόρασε το εισιτήριο.
300
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Αυτό είναι το όνειρό σου.
301
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Είδες;
302
00:24:05,958 --> 00:24:07,291
Τα πράγματα φτιάχνουν.
303
00:24:08,125 --> 00:24:09,291
Τέλεια θα είμαστε.
304
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Χωρίς τον Όλιβερ.
305
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Εντάξει.
306
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Εντάξει.
307
00:24:42,708 --> 00:24:44,000
Τι έχεις εσύ σήμερα;
308
00:24:44,083 --> 00:24:47,250
Δεν μιλάς ασταμάτητα όσο παίζουμε
όπως συνήθως.
309
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Τίποτα. Απλώς σκέφτομαι.
310
00:24:51,166 --> 00:24:53,000
Το αγόρι σου;
311
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
Δεν έχω αγόρι.
312
00:24:56,458 --> 00:24:58,541
Ο Τάι είναι φίλος. Είμαστε φιλαράκια.
313
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
Φιλαράκια. Μάλιστα, φιλαράκια.
314
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Μπαλαμουτιαστήκατε;
315
00:25:02,916 --> 00:25:03,750
Τζόαν;
316
00:25:03,916 --> 00:25:07,625
Σύνελθε
και μη χάνεις τον χρόνο σου με σκέψεις.
317
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
Τα νιάτα είναι πολύτιμα, απόλαυσέ τα.
318
00:25:13,458 --> 00:25:15,708
Είναι ό,τι πιο θετικό
σ' έχω ακούσει να λες.
319
00:25:16,125 --> 00:25:21,083
Είναι ένας άλλος τρόπος να πω ότι η ζωή
είναι απαίσια, κτηνώδης και μικρή.
320
00:25:21,750 --> 00:25:22,666
Μετά πεθαίνεις.
321
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Αυτή είναι η Τζόαν μου.
322
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Λοιπόν, Ρίκι, λογοπαίγνια με αβγά. Πάμε.
323
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Καλά.
324
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Ξέρω αρκετά,
οπότε δεν θα "σφιχτό" ιδιαίτερα.
325
00:25:48,208 --> 00:25:50,125
"Ομελέτα" με όταν το λες.
326
00:25:50,208 --> 00:25:52,125
-Εντάξει.
-Θα βγεις "ασπραδοπρόσωπη".
327
00:25:52,250 --> 00:25:53,750
Ωραίο.
328
00:25:54,375 --> 00:25:56,333
Ναι, έχει πλάκα, επειδή...
329
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
Συνήθως τρώω αβγά μόνο "ψωμωμένος".
330
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
-Καλημέρα.
-Καλημέρα, μαμά.
331
00:26:02,208 --> 00:26:03,666
Συγγνώμη, σε ξυπνήσαμε;
332
00:26:03,750 --> 00:26:05,500
Όχι, είχα ξυπνήσει ήδη.
333
00:26:06,000 --> 00:26:07,125
Να σου πω λίγο;
334
00:26:08,291 --> 00:26:09,125
Ναι.
335
00:26:13,666 --> 00:26:15,583
Χρησιμοποιείς το μακιγιάζ μου.
336
00:26:17,916 --> 00:26:19,250
Ντόνα, χίλια συγγνώμη.
337
00:26:19,333 --> 00:26:21,666
Συνέχεια έκλεβα
το μακιγιάζ της αδελφής μου.
338
00:26:21,750 --> 00:26:23,791
Είναι λίγο αηδία, όμως. Οπότε...
339
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
σου πήρα αυτό.
340
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Ευχαριστώ.
341
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
Αλλά δεν μπορώ να το πάρω.
342
00:26:43,666 --> 00:26:45,000
Φυσικά και μπορείς.
343
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Όχι... Δεν βάφομαι.
344
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Εξασκούμουν. Λυπάμαι πολύ.
345
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Δώρο είναι.
346
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
Το ξέρω, και είναι σπουδαίο, απλώς...
347
00:26:53,666 --> 00:26:54,750
Δεν το χρειάζομαι.
348
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Άμπερ, είσαι καλά;
349
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Ναι, θαυμάσια. Καλύτερα από ποτέ.
350
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΗΝ ΤΟΥΜΠΑ!
351
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Ποίηση. Τέλεια. Ευχαριστώ.
352
00:27:14,916 --> 00:27:17,666
Είναι σπουδαίος σκοπός
και θα ήσουν φοβερή.
353
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
Δεν έχω κανένα ταλέντο.
354
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
Έχεις. Όταν κλείνεις τα μάτια,
τι φαντάζεσαι να κάνεις;
355
00:27:22,875 --> 00:27:24,000
Τόμι, θα σκίσεις.
356
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
Κι αν σωριαστώ;
357
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Δεν θα σωριαστείς.
358
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Καλά, εντάξει.
359
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
Ανυπομονώ να τ' ακούσω.
360
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Ευχαριστώ πολύ.
361
00:27:32,458 --> 00:27:34,625
Ο Ρίκι θα κάνει αναμέτρηση λογοπαίγνιων.
362
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
-Γράψε με ως Αστρίνγκο Σταρ.
-Υπέροχο.
363
00:27:36,625 --> 00:27:39,375
Τσαντ, θα μας εντυπωσιάσεις
με θέατρο, έτσι;
364
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
-Έτσι σκοπεύω.
-Φοβερό. Τάι;
365
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Θα είμαι υπεύθυνος σκηνής.
Θα βοηθάω παρασκηνιακά.
366
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Έλα, κάτι πρέπει να κάνεις,
έχεις πολύ ταλέντο.
367
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Μόνο στο ποδόσφαιρο είναι καλός.
368
00:27:50,916 --> 00:27:52,458
Κάποιο ταλέντο έχει.
369
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Και είναι η ευκαιρία να δείξεις σε όλους
370
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
πόσο πολύ ταλαντούχος είσαι
κι επίσης και χαρισματικός.
371
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Οπότε, σκέψου το, σε παρακαλώ;
372
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
-Καλά, θα το σκεφτώ.
-Ναι! Λοιπόν.
373
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Τζόρνταν;
374
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Θα χορέψω αργεντίνικο ταγκό.
375
00:28:08,291 --> 00:28:10,541
Αργεντίνικο ταγκό.
376
00:28:10,625 --> 00:28:11,541
Σωστά.
377
00:28:11,625 --> 00:28:15,416
Σας λέω ότι η αδελφή μου
βλέπει πολύ Dancing with the Stars.
378
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
Πρώτον, λέει ψέματα,
δεύτερον, γράψε με για ταγκό.
379
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Ξέρεις ότι χρειάζονται
δύο άνθρωποι για ταγκό;
380
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Γράψε "Τζόρνταν και Άγνωστος".
381
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
Εντάξει. Φράνκσι;
382
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Εγώ; Όχι. Για σας είναι αυτό.
Δεν θα ανακατευτώ εγώ.
383
00:28:31,291 --> 00:28:33,541
-Τι; Πλάκα κάνεις;
-Έλα τώρα! Αλήθεια;
384
00:28:33,625 --> 00:28:34,583
Βοήθησέ μας.
385
00:28:34,666 --> 00:28:35,541
Οτιδήποτε!
386
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
-Σίγουρα;
-Ναι, σίγουρα.
387
00:28:37,416 --> 00:28:39,291
Καλά, κάτι θα σκεφτώ.
388
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
"Όλος ο κόσμος μια σκηνή.
389
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Τέλος".
390
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Έτσι λέει; Δεν ξέρω,
έχω δουλειά, βρε παιδιά.
391
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Και 240 και 260 και 280 και 300.
392
00:28:51,541 --> 00:28:54,500
Ξέρεις ότι μπορεί να βοηθήσει το σχολείο.
393
00:28:54,583 --> 00:28:56,833
Υπάρχει ταμείο για άπορους μαθητές.
394
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Καλά, αλλά δεν είμαι άπορη.
Είμαι ματσωμένη.
395
00:29:01,583 --> 00:29:02,416
Καλά.
396
00:29:03,041 --> 00:29:05,375
Ένα εισιτήριο για Πίτσμπεργκ, αμέσως.
397
00:29:05,958 --> 00:29:08,375
Το Κάρνεγκι Μέλον
δεν θα ξέρει από πού του 'ρθε.
398
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΟ ΜΑΣ ΜΕΡΟΣ
399
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Τι συμβαίνει;
400
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Το έμαθαν.
401
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Ποιος το έμαθε;
402
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Εσύ ποιος λες;
403
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Με απέλυσαν.
404
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Στα τσακίδια.
405
00:30:01,250 --> 00:30:02,666
Είσαι μεθυσμένη.
406
00:30:03,291 --> 00:30:04,500
Με απέλυσαν.
407
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Με απέλυσαν.
Δύο ποτά ήπια, δεν είμαι μεθυσμένη.
408
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Πώς το έμαθαν;
409
00:30:12,541 --> 00:30:13,500
Δεν ξέρω.
410
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Είπες κάτι;
411
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Αφήσαμε τίποτα πίσω;
412
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
Δεν έχει σημασία. Το έμαθαν.
413
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Ποιος είναι;
414
00:30:27,250 --> 00:30:29,291
Έρχεται ο Όλιβερ να μας πάρει.
415
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Δεν σε πιστεύω.
416
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Άμπερ!
417
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Γεια σου.
418
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Ναι.
419
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Το ξέρω, συγγνώμη.
420
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Θα κάτσουμε εδώ.
421
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Όχι.
422
00:32:45,333 --> 00:32:46,458
Το σακίδιό μου.
423
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
Είχα μέσα τα λεφτά μου.
424
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
Τα βιβλία του σχολείου.
425
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Το φούτερ του μπαμπά.
426
00:33:01,916 --> 00:33:02,875
Πάνε όλα.
427
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Δεν πειράζει.
428
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Έλα, δεν πειράζει.
429
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Όχι, πειράζει.
430
00:33:13,958 --> 00:33:15,458
Δεν ξέρω τι να κάνω, Τάι.
431
00:33:19,666 --> 00:33:21,250
Θα με ψάχνει η μαμά μου
432
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
και δεν μπορώ να γυρίσω στου Όλιβερ.
433
00:33:27,958 --> 00:33:28,833
Έλα...
434
00:33:29,958 --> 00:33:31,666
Έλα να το σκεφτούμε, εντάξει;
435
00:33:33,375 --> 00:33:34,416
Είναι Σάββατο.
436
00:33:34,916 --> 00:33:36,541
Δεν έχουμε σχολείο τη Δευτέρα.
437
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Έχω μια ιδέα.
438
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Απλώς...
439
00:33:46,041 --> 00:33:48,083
εμπιστεύσου με, εντάξει;
440
00:36:03,250 --> 00:36:05,166
Είναι σημαντική οντισιόν, μαμά.
441
00:36:05,250 --> 00:36:08,041
Σκέφτηκα ότι η ησυχία
θα κάνει καλό στην Άμπερ.
442
00:36:08,125 --> 00:36:10,291
Κι έχουμε πολύ καλό πιάνο εδώ,
443
00:36:10,375 --> 00:36:12,125
γιατί να μην το χρησιμοποιήσουμε;
444
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Ναι.
445
00:36:16,041 --> 00:36:18,291
Έχεις δίκιο, έπρεπε να σου το πω.
446
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Μια φίλη είναι απλώς, μαμά.
447
00:36:23,208 --> 00:36:25,833
Δεν θα κάνουμε πάρτι, πρόβα θα κάνουμε.
448
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Σαν στο Σπίτι Σου".
449
00:36:44,000 --> 00:36:45,416
Ο μπαμπάς μου το έγραψε.
450
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Ήταν...
451
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
εκπληκτικός μουσικός.
452
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Και τραγουδιστής.
453
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Οικογενειακό σας, μάλλον.
454
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Το δοκιμάζουμε;
455
00:37:09,125 --> 00:37:10,291
Όταν είσαι έτοιμη.
456
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
Εγώ
457
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
Είδα την αλήθεια
458
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
Όταν για πρώτη φορά
459
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
Σε αντίκρισα
460
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
Δεν το ήξερα τότε
Αλλά η ζωή μου είχε αλλάξει
461
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
Με τρόπους που δεν μπορούσα
Να επαναφέρω
462
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
Και το μόνο που έβλεπα ήσουν εσύ
463
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
Έκαιγες έντονα σαν φωτιά
464
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
Στην καταρρακτώδη βροχή
465
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
Όλα αυτά που δεν μπορούσα να εξηγήσω
466
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
Αυτό που είδα σ' εσένα
467
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
Πάρε με, είμαι έτοιμη
468
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό
469
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας
470
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
Θέλω να μάθω πώς είναι
Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου
471
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
Πάρε με, είμαι έτοιμη
472
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό
473
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας
474
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
Θέλω να μάθω πώς είναι
Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου
475
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
Εσύ
476
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
Πάρε με, είμαι έτοιμη
477
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό
478
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας
479
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
Θέλω να μάθω πώς είναι
Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου
480
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
Εσύ
481
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
Πώς ήμουν;
482
00:39:55,583 --> 00:39:56,416
Απαίσια.
483
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Λυπάμαι, αλλά δεν έχεις ίχνος ταλέντου.
484
00:40:00,708 --> 00:40:01,583
Ήταν...
485
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Ήταν εξευτελιστικό. Ντράπηκα για σένα.
486
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Ναι, είσαι άθλιος.
487
00:40:15,500 --> 00:40:17,041
Το έγραψε για τη μαμά μου.
488
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Ήμουν δώδεκα.
489
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Έπαθε κάτι στην καρδιά.
490
00:40:35,333 --> 00:40:37,250
Δεν ήξερε καν ότι έχει πρόβλημα.
491
00:40:43,125 --> 00:40:44,916
Η μαμά προσπάθησε να συνέλθει.
492
00:40:46,416 --> 00:40:48,625
Δεν είχε κανέναν συγγενή κοντά.
493
00:40:50,041 --> 00:40:53,250
Οπότε, λίγο λίγο,
τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν.
494
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
Όταν μας έκαναν έξωση, πήγαμε στου Όλιβερ.
495
00:41:04,791 --> 00:41:06,958
Την πρώτη βραδιά, βγήκαν να πιουν.
496
00:41:10,000 --> 00:41:12,291
Το είχε κόψει πέντε μήνες.
497
00:41:18,500 --> 00:41:19,916
Ένα βράδυ, τη χτύπησε.
498
00:41:21,791 --> 00:41:22,833
Και φύγαμε.
499
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
Πήγαμε στο λεωφορείο.
500
00:41:28,833 --> 00:41:30,458
Κάτι θα σκεφτούμε, εντάξει;
501
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Ναι.
502
00:41:37,125 --> 00:41:38,041
Ναι.
503
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Καλημέρα!
504
00:42:13,375 --> 00:42:14,750
Ωραία είναι, έτσι;
505
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Όχι.
506
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Ευχαριστώ.
507
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Ήταν πραγματικά υπέροχα.
508
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Παρακαλώ.
509
00:43:54,458 --> 00:43:55,500
Είσαι σίγουρη;
510
00:43:57,708 --> 00:44:00,791
Ναι. Την εμπιστεύομαι την Ντόνα.
511
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Γεια σου, Άμπερ.
512
00:44:22,333 --> 00:44:25,666
Ο Ρίκι κάνει πρόβα για το Βαριετέ
στου Τσαντ και στης Τζόρνταν.
513
00:44:27,083 --> 00:44:29,250
Ναι, βασικά εσένα ήρθα να δω.
514
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Εντάξει.
515
00:44:35,875 --> 00:44:37,208
Πρέπει να σου πω κάτι.
516
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται εδώ.
517
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Θέλουμε να συζητήσουμε
κάτι μαζί σου, Μπέκι.
518
00:44:54,000 --> 00:44:55,791
Ήρθα να πάρω την κόρη μου.
519
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
Είχε εξαφανιστεί όλο το σαββατοκύριακο
κι ανησυχούσα.
520
00:44:59,458 --> 00:45:02,041
Δεν θέλω να συζητήσω τίποτα μαζί σου.
521
00:45:02,125 --> 00:45:03,083
Άμπερ, πάμε.
522
00:45:07,458 --> 00:45:08,458
Μην κοιτάς αυτήν.
523
00:45:08,958 --> 00:45:10,541
Γιατί κοιτάς αυτήν;
524
00:45:12,541 --> 00:45:15,625
Θέλει να ξέρεις ότι δεν νιώθει άνετα
να μένει στον Όλιβερ.
525
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
Μάλιστα.
526
00:45:22,916 --> 00:45:25,208
Οι δυο σας μιλήσατε για όλα, έτσι;
527
00:45:30,500 --> 00:45:33,416
Μπορεί να μην είναι άνετα,
αλλά εκεί μένουμε τώρα.
528
00:45:34,166 --> 00:45:35,833
Δεν θέλω να μείνω ξανά εκεί.
529
00:45:36,541 --> 00:45:37,625
Δεν νιώθω ασφαλής.
530
00:45:38,708 --> 00:45:40,291
Ήσουν πιο ασφαλής σε λεωφορείο;
531
00:45:40,375 --> 00:45:41,541
Πιστεύω απλώς...
532
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Σκασίλα μου.
533
00:45:43,375 --> 00:45:45,125
Άμπερ, πάμε να φύγουμε.
534
00:45:45,708 --> 00:45:49,041
Η Ντόνα λέει να μείνω εδώ μερικά βράδια,
μέχρι να βρούμε άκρη.
535
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
Όχι. Αποκλείεται. Όχι.
536
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
-Δεν πειράζει, Μπέκι.
-Όχι.
537
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
Ποια νομίζεις ότι είσαι; Αλήθεια τώρα.
538
00:45:55,208 --> 00:45:56,833
Πειράζει και πολύ μάλιστα.
539
00:45:56,958 --> 00:45:59,583
Δική μου κόρη είναι, θα μείνει μαζί μου.
540
00:45:59,666 --> 00:46:01,000
-Ηρέμησε.
-Ήρεμη είμαι.
541
00:46:01,125 --> 00:46:03,708
Δεν έρχομαι πριν φύγεις από του Όλιβερ.
542
00:46:04,291 --> 00:46:06,375
Αν την κρατήσεις, θα πάρω την αστυνομία.
543
00:46:06,458 --> 00:46:08,000
Ίσως δεν είναι κακή ιδέα.
544
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Ίσως πρέπει να το συζητήσουμε όλοι.
545
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Εγώ είμαι η μητέρα.
546
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
Εγώ τα τακτοποιώ όλα.
547
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Αλήθεια; Αυτό κάνεις; Δεν το 'ξερα.
548
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Προσπαθώ.
549
00:46:23,958 --> 00:46:26,833
Δεν βλέπεις ότι προσπαθώ να σε φροντίσω;
550
00:46:26,916 --> 00:46:27,958
Κάνω ό,τι μπορώ.
551
00:46:28,041 --> 00:46:29,375
Αυτό δεν αρκεί!
552
00:46:34,375 --> 00:46:35,250
Καλά.
553
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Τότε, μείνε εδώ.
554
00:46:38,125 --> 00:46:40,666
Μείνε εδώ όλη σου τη ζωή, σκασίλα μου.
555
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Μαμά!
556
00:46:48,250 --> 00:46:49,083
Μαμά!
557
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Μη γυρίσεις εκεί, σε παρακαλώ!
558
00:46:52,833 --> 00:46:53,958
Και πού να πάω;
559
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
Τι πρέπει να κάνω;
560
00:46:59,291 --> 00:47:00,416
Χρειάζεσαι βοήθεια.
561
00:47:01,458 --> 00:47:04,166
Θα βρούμε βοήθεια.
Θα ξεκινήσουμε από την αρχή.
562
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Από την αρχή".
563
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
Η ζωή είναι πολύ πιο περίπλοκη
απ' όσο νομίζεις, μωρό μου.
564
00:47:45,666 --> 00:47:47,125
Έχεις ό,τι χρειάζεσαι;
565
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
-Ναι.
-Εντάξει.
566
00:47:51,708 --> 00:47:53,916
Λυπάμαι που σε ανακάτεψα σε όλο αυτό.
567
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Σταμάτα, όχι.
568
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Δεν έχεις να λυπάσαι για απολύτως τίποτα.
569
00:48:02,750 --> 00:48:03,583
Απλώς...
570
00:48:04,250 --> 00:48:06,250
προσπάθησε να ξεκουραστείς λιγάκι.
571
00:48:08,083 --> 00:48:09,000
Εντάξει.
572
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
Καληνύχτα.
573
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Καληνύχτα, Ντόνα.
574
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Ο Διοικητικός Κλάδος
είχε τρεις υπηρεσίες.
575
00:48:46,583 --> 00:48:48,375
Το Υπουργείο Εξωτερικών,
576
00:48:48,458 --> 00:48:50,666
με επικεφαλής τον Τόμας Τζέφερσον,
577
00:48:50,750 --> 00:48:54,208
το Υπουργείο Οικονομικών
που είχε επικεφαλής τον...
578
00:48:55,000 --> 00:48:57,416
Πρέπει να μιλήσω στην Άμπερ.
579
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Φυσικά. Άμπερ;
580
00:49:01,041 --> 00:49:02,458
Εντάξει, φτάνει.
581
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Πάρε τα πράγματά σου.
582
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Κάθισε.
583
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Άμπερ, ο αστυφύλακας Ρόζικ
κι η αστυφύλακας Γκάρλαντ.
584
00:49:18,750 --> 00:49:20,083
Ξέρω τι συμβαίνει.
585
00:49:21,708 --> 00:49:22,666
Πήρε η μαμά μου.
586
00:49:25,291 --> 00:49:26,333
Θα είμαι έξω.
587
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Άμπερ, η μητέρα σου, Ρεμπέκα Άπλετον,
588
00:49:37,458 --> 00:49:40,250
είχε ένα τροχαίο νωρίς σήμερα το πρωί.
589
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Λυπόμαστε, αλλά υπέκυψε στα τραύματά της
590
00:49:45,125 --> 00:49:46,625
καθ' οδόν στο νοσοκομείο.
591
00:49:50,208 --> 00:49:53,000
Έχεις φίλους ή συγγενείς
για να μείνεις απόψε;
592
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Ναι.
593
00:49:56,958 --> 00:49:59,166
Ωραία. Θα επικοινωνήσουμε μαζί τους.
594
00:49:59,250 --> 00:50:01,958
Έλα μαζί μας
να απαντήσεις σε μερικές ερωτήσεις.
595
00:50:06,458 --> 00:50:07,416
Εκείνη οδηγούσε;
596
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Ήταν συνεπιβάτισσα.
597
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Ο οδηγός...
598
00:50:13,000 --> 00:50:14,833
πέθανε επίσης από τη σύγκρουση.
599
00:50:17,166 --> 00:50:18,416
Χτύπησε κανείς άλλος;
600
00:50:19,333 --> 00:50:21,208
Ήταν δυστύχημα με ένα όχημα.
601
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
Είχε πιει.
602
00:50:33,166 --> 00:50:34,750
Ο Όλιβερ είχε πιει, έτσι;
603
00:50:36,000 --> 00:50:37,250
Κι οι δύο είχαν πιει.
604
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Η αιτία του δυστυχήματος ερευνάται ακόμα.
605
00:50:45,708 --> 00:50:47,500
Συγγνώμη. Πρέπει να πάω στο μπάνιο.
606
00:51:43,958 --> 00:51:46,250
ΜΠΕΚΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
607
00:51:54,583 --> 00:51:56,041
Η Ποίηση της Έμιλι Ντίκινσον
608
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΠΕΡ
609
00:52:47,208 --> 00:52:50,041
ΑΛ ΓΚΡΙΝ
ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ
610
00:52:56,458 --> 00:53:02,958
ΣΙΡΛΕΪ ΕΛΙΣ
THE CLAPPING SONG
611
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Γι' αυτό είναι πιο λογικό
να βγει μετά η Λία.
612
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Σωστά. Και μετά εγώ.
613
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
-Μια χαρά.
-Ναι.
614
00:53:24,333 --> 00:53:25,583
Εσύ τι λες, Άμπερ;
615
00:53:26,333 --> 00:53:27,291
Τι;
616
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Να βγω πριν ή μετά
τα ταχυδακτυλουργικά της Λία;
617
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Κάντε... Ό,τι θέλετε εσείς.
618
00:53:36,083 --> 00:53:38,500
-Μετά είναι μια χαρά.
-Ναι, ωραία θα 'ναι.
619
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Όταν το ρήμα λήγει σε άηχο "e",
φεύγει το "e"
620
00:53:57,666 --> 00:53:59,875
και μπαίνει "ed" για τον αόριστο.
621
00:53:59,958 --> 00:54:02,500
Το "joke" γίνεται "joked",
το "hope", "hoped".
622
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Δεν θα τραγουδήσουμε;
623
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Όχι. Σήμερα όχι.
624
00:54:09,625 --> 00:54:11,291
Μα μας αρέσει να τραγουδάμε.
625
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Συγγνώμη.
626
00:54:26,416 --> 00:54:28,958
Θα έχεις σιχαθεί να σε ρωτάνε
αν είσαι καλά.
627
00:54:38,416 --> 00:54:39,625
Έφυγα μακριά της.
628
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Πήγα στο ωραίο σου εξοχικό.
629
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Πέρασα ωραία, ενώ εκείνη με χρειαζόταν.
630
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
Άμπερ...
631
00:54:55,625 --> 00:54:56,875
δεν φταις εσύ.
632
00:55:01,375 --> 00:55:03,375
Μετά γύρισα και την έδιωξα μακριά.
633
00:55:09,916 --> 00:55:10,958
Εγώ φταίω.
634
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Γεια.
635
00:56:47,541 --> 00:56:49,166
Έτοιμη για το Πίτσμπεργκ αύριο;
636
00:56:49,916 --> 00:56:51,208
Ναι, βέβαια.
637
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Άκου, μόνο να φανταστώ μπορώ
πόσο δύσκολο είναι για σένα τώρα.
638
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
Αλλά...
639
00:57:02,375 --> 00:57:03,500
το ταλέντο σου,
640
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
ο λόγος που κέρδισες αυτήν την ευκαιρία,
641
00:57:07,125 --> 00:57:09,125
είναι ακόμα εκεί. Αυτό δεν φεύγει.
642
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Είναι ακόμα μέσα.
643
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Οπότε, τον πόνο που νιώθεις...
644
00:57:17,375 --> 00:57:18,291
τη θλίψη...
645
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
να την εξωτερικεύσεις.
646
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Εξωτερίκευσέ τη, βάλ' τη στο τραγούδι σου.
647
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Έτσι κάνουν οι καλλιτέχνες.
648
00:57:30,708 --> 00:57:31,541
Κι εσύ...
649
00:57:32,750 --> 00:57:33,833
είσαι καλλιτέχνις.
650
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Ευχαριστώ, κύριε Φρανκς.
651
00:57:42,291 --> 00:57:44,708
Φάε το φαγητό σου, μην το κοιτάς μόνο.
652
00:57:48,500 --> 00:57:49,500
Πετάς στις 9:00.
653
00:57:49,583 --> 00:57:52,333
Να φύγουμε για το αεροδρόμιο
το αργότερο στις 7:00,
654
00:57:52,416 --> 00:57:53,375
ίσως στις 6:30.
655
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
Και όλα εντάξει στον κοιτώνα,
656
00:57:58,583 --> 00:58:00,375
θα σε ξεναγήσουν οι φοιτητές.
657
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Ναι.
658
00:58:02,083 --> 00:58:03,500
Έχεις λεφτά για το ταξί;
659
00:58:04,416 --> 00:58:05,375
Ναι, έχω.
660
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Μπόμπι;
661
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Μπόμπι.
662
00:58:44,083 --> 00:58:45,583
Όχι.
663
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Πώς είναι;
664
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
Ο Μπόμπι έχει έναν όγκο στη σπλήνα.
665
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
Αυτό προκαλεί τη δυσφορία του.
666
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Όγκο; Καρκίνο έχει;
667
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Δεν ξέρω ακόμα.
668
00:59:09,750 --> 00:59:12,208
Ωστόσο, η θεραπεία είναι ίδια.
669
00:59:12,666 --> 00:59:14,958
Χειρουργείο για αφαίρεση του όγκου.
670
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Αν αυτό πάει καλά,
μπορεί να αναρρώσει πλήρως.
671
00:59:30,041 --> 00:59:31,583
Άμπερ, πού ήσουν;
672
00:59:32,000 --> 00:59:33,291
Έχασες την πτήση σου.
673
00:59:36,000 --> 00:59:37,125
Όλα καλά;
674
00:59:40,958 --> 00:59:41,791
Όχι.
675
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Δώδεκα δολάρια την ώρα.
676
00:59:47,541 --> 00:59:50,041
Και το περισσότερο είναι δεκάωρη βάρδια;
677
00:59:52,833 --> 00:59:54,708
Οι υπερωρίες είναι επί ενάμισι.
678
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Εντάξει. Σ' ευχαριστώ πολύ, Λόιντ.
679
01:00:03,708 --> 01:00:04,791
Πώς νιώθει;
680
01:00:05,708 --> 01:00:07,208
Του έδωσα κι άλλο παυσίπονο.
681
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Άκου, τα εξήγησα όλα
στο Γραφείο Εγγραφών.
682
01:00:14,666 --> 01:00:16,166
Έδειξαν μεγάλη κατανόηση.
683
01:00:17,833 --> 01:00:20,291
Θα σε δεχτούν άλλη ώρα για οντισιόν.
684
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Δεν θα πάω.
685
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Αν είναι για το εισιτήριο,
686
01:00:27,333 --> 01:00:29,583
-δεν χρειάζεται...
-Δεν μπορώ να δώσω οντισιόν.
687
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Όχι πριν γίνει καλά ο Μπόμπι.
688
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Ο Λόιντ την προσέλαβε με πλήρες ωράριο
στα ντόνατς.
689
01:00:34,958 --> 01:00:37,708
Πρόσθεσε και ώρες στον οίκο ευγηρίας.
690
01:00:38,166 --> 01:00:41,000
Αν δουλεύει 70 ώρες με τον βασικό μισθό,
691
01:00:41,083 --> 01:00:44,416
θα πληρώσει την επέμβαση του Μπόμπι
σε δεκάμισι βδομάδες.
692
01:00:44,625 --> 01:00:47,375
Δεν θα δουλεύεις 70 ώρες
μαζί με το σχολείο.
693
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Θα το αφήσω.
694
01:00:50,000 --> 01:00:51,375
Θα το αφήσεις; Άμπερ...
695
01:00:51,458 --> 01:00:53,666
Δεν μπορείς να τα πετάξεις όλα.
696
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Εκτιμώ όλα όσα έκανες για μένα...
697
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Δεν είναι αυτό το θέμα,
αλλά εσύ και το μέλλον σου.
698
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Έχεις πολλά να περιμένεις, πολύ ταλέντο.
Δεν θα σ' αφήσω...
699
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Σταμάτα!
700
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Δεν είσαι εκείνη.
701
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Ποια δεν είσαι;
702
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
Τι συμβαίνει;
703
01:01:47,708 --> 01:01:49,500
Δεν μπορείς να αφήσεις το σχολείο.
704
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Τάι, είμαι πολύ κουρασμένη.
Δεν αντέχω τέτοια τώρα.
705
01:01:56,500 --> 01:01:58,041
Λυπάμαι για τον Μπόμπι.
706
01:02:00,750 --> 01:02:04,083
Είναι φοβερός και ξέρω
ότι τον αγαπάς πολύ, αλλά...
707
01:02:04,166 --> 01:02:05,000
Σταμάτα.
708
01:02:07,125 --> 01:02:08,833
Μην πεις ότι είναι απλώς ένας σκύλος.
709
01:02:10,625 --> 01:02:12,416
Γιατί δεν είναι. Όχι για μένα.
710
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Καλά.
711
01:02:16,791 --> 01:02:18,000
Χρειάζεσαι λεφτά.
712
01:02:19,583 --> 01:02:21,291
Θα ζητήσω από τους γονείς μου.
713
01:02:21,375 --> 01:02:23,250
-Το κανονίζω.
-Άκου με. Δάνειο.
714
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Θα το ξεπληρώνεις
ενώ τελειώνεις το σχολείο...
715
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Τάι, σταμάτα! Το έχω κανονίσει.
716
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Άμπερ, είσαι πολύ πεισματάρα.
717
01:02:32,708 --> 01:02:34,375
Κάνεις τόσα για άλλους,
718
01:02:34,458 --> 01:02:36,958
αλλά όταν χρειάζεσαι βοήθεια,
μας διώχνεις.
719
01:02:37,708 --> 01:02:39,500
Γιατί είναι κακό να χρειάζεσαι βοήθεια;
720
01:02:41,083 --> 01:02:42,833
Αν δεν το κάνεις μόνη, είσαι αδύναμη;
721
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Μπράβο, Τάι.
722
01:02:45,041 --> 01:02:46,125
Το κατάλαβες.
723
01:02:47,083 --> 01:02:49,583
Μέσα σου χαίρεσαι που έχασες την οντισιόν.
724
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Ο Μπόμπι αρρώστησε,
725
01:02:53,916 --> 01:02:56,625
και τιμωρείς τον εαυτό σου
που απογοήτευσες τη μαμά σου.
726
01:02:57,083 --> 01:02:58,500
Κάτι που δεν έκανες.
727
01:02:59,666 --> 01:03:00,583
Υποφέρεις.
728
01:03:01,083 --> 01:03:03,041
Υποφέρεις και δεν το παραδέχεσαι.
729
01:03:03,666 --> 01:03:06,791
Περιμένεις να καθόμαστε
να σε βλέπουμε να χαραμίζεσαι,
730
01:03:06,916 --> 01:03:07,916
είναι άδικο!
731
01:03:08,000 --> 01:03:08,875
Άδικο;
732
01:03:09,833 --> 01:03:13,166
Θα πρέπει να είναι πολύ χάλια
να είναι άδικη η ζωή.
733
01:03:14,291 --> 01:03:16,166
Ξέρεις πώς να νιώσεις καλά;
734
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Κάτσε με τους δύο γονείς σου
στο εξοχικό σου.
735
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Ίσως έτσι ξεπεράσεις τη ζωή
και τις τεράστιες αδικίες της.
736
01:03:24,916 --> 01:03:26,458
-Άμπερ...
-Άσε με ήσυχη.
737
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Άσε με ήσυχη.
738
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Ευχαριστώ.
739
01:03:51,416 --> 01:03:54,708
Πιάνεις τη σχάρα κι από τις δύο πλευρές,
740
01:03:55,583 --> 01:03:56,875
και αργά...
741
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
τα βάζεις στο λάδι.
742
01:04:01,000 --> 01:04:02,083
Θες να δοκιμάσεις;
743
01:04:02,416 --> 01:04:03,416
Φυσικά.
744
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Καλό παιδί.
745
01:05:44,375 --> 01:05:47,000
Είναι πολύ πιο εύκολο να το βλέπω έτσι.
746
01:05:51,708 --> 01:05:52,541
Τι εννοείς;
747
01:05:53,166 --> 01:05:55,583
Δεν πονάνε τ' αφτιά μου
από τα τραγούδια σου,
748
01:05:55,666 --> 01:05:57,708
την πάρλα και τα άθλια αστεία σου.
749
01:05:58,916 --> 01:06:01,125
Μάλιστα, αν δεις την παλιά Άμπερ,
750
01:06:01,208 --> 01:06:03,000
να της πεις ότι...
751
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
ήταν κόλαση επί γης να είμαι δίπλα της,
752
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
με την αηδιαστική χαρά
και την προθυμία να βοηθήσει.
753
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
Την αισιοδοξία.
754
01:06:15,208 --> 01:06:16,583
Ανυπόφορη ήταν.
755
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Γεια.
756
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Γεια.
757
01:07:08,333 --> 01:07:09,416
Δεν μπορώ να έρθω.
758
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Εσύ ετοιμάζεις αυτό το σόου
τα τελευταία τρία χρόνια.
759
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Είναι το τελευταίο που θα δεις.
760
01:07:23,333 --> 01:07:24,333
Είναι η βραδιά σου.
761
01:07:26,583 --> 01:07:27,416
Λυπάμαι.
762
01:07:28,333 --> 01:07:30,208
Πρέπει να τελειώσω τη βάρδιά μου.
763
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Όχι, δεν πρέπει.
764
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Κλείσαμε.
765
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Όχι, τα μεσάνυχτα κλείνουμε.
766
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Συνήθως ναι,
αλλά μας τελείωσαν τα ντόνατς.
767
01:07:48,375 --> 01:07:49,708
Αυτά έχουν κατασχεθεί.
768
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Λόιντ.
769
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Άμπερ.
770
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Πήγαινε στους φίλους σου.
771
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Θα αναλάβω εγώ.
772
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Γιατί είναι εδώ όλοι αυτοί;
773
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Μάλλον θέλουν πολύ να στηρίξουν
τα χάλκινα πνευστά.
774
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Είναι πάρα πολύς κόσμος για το Βαριετέ.
775
01:08:45,000 --> 01:08:46,250
Σου φαίνονται πολλοί;
776
01:08:47,041 --> 01:08:48,041
Εγώ πιστεύω...
777
01:08:49,875 --> 01:08:51,708
ότι είναι φυσιολογικός αριθμός.
778
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Καλά, εντάξει. Ναι.
779
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Τελικά αλλάξαμε...
780
01:09:00,250 --> 01:09:03,166
Τα έσοδα θα πάνε
για την εγχείρηση του Μπόμπι.
781
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
-Τι;
-Ξέρω, ναι. Ξέρω.
782
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Πριν... Πριν ξεφύγει όλο αυτό,
783
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
θέλω να πω κάτι,
να σου πω ότι λυπάμαι.
784
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Εντάξει;
785
01:09:12,833 --> 01:09:14,708
Λυπάμαι για τις προάλλες...
786
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Ξέρεις... Ήμουν...
787
01:09:18,208 --> 01:09:19,625
πολύ σκληρός μαζί σου.
788
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
Ήμουν ταραγμένος.
789
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Ήμουν ταραγμένος,
790
01:09:22,875 --> 01:09:24,791
επειδή... νοιάζομαι για σένα...
791
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
πολύ.
792
01:09:27,750 --> 01:09:29,875
Όλοι αυτοί νοιάζονται για σένα.
793
01:09:30,583 --> 01:09:32,875
Ήρθαν για σένα, εντάξει;
794
01:09:32,958 --> 01:09:35,666
Για μια φορά,
θα πρέπει να το πάρεις απόφαση.
795
01:09:36,125 --> 01:09:37,416
Κι αν δεν ξέρω πώς;
796
01:09:45,208 --> 01:09:46,291
Σκέψου το ως δώρο.
797
01:09:49,208 --> 01:09:52,000
Σκέψου το ως δώρο που εσύ μας δίνεις
798
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
αφήνοντάς μας να σε βοηθήσουμε.
799
01:10:00,750 --> 01:10:01,583
Άμπερ.
800
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Εμπιστεύσου μας.
801
01:10:14,333 --> 01:10:15,833
Δεν θα σε απογοητεύσουμε.
802
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΜΠΟΜΠΙ
803
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Εκεί πέρα.
804
01:10:44,708 --> 01:10:45,541
Εντάξει.
805
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Γεια σου, Μπόμπι.
806
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Κάθισε, το σόου ξεκινάει.
807
01:11:11,625 --> 01:11:12,833
Εσύ πού θα κάτσεις;
808
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
Καλησπέρα σας.
809
01:11:26,125 --> 01:11:28,750
Καλώς ήρθατε στο Βαριετέ
για τον Τεράστιο Μπόμπι!
810
01:11:33,708 --> 01:11:37,333
Σας έχουμε απόψε
μερικά εκπληκτικά νούμερα.
811
01:11:37,541 --> 01:11:41,416
Πριν ξεκινήσουμε, όμως,
θέλω να κάνω κάποια εναρκτήρια σχόλια.
812
01:11:42,583 --> 01:11:43,666
Όπως ξέρουμε,
813
01:11:43,750 --> 01:11:46,625
η Άμπερ Άπλετον
ετοιμάζει κάθε χρόνο το Βαριετέ
814
01:11:46,708 --> 01:11:48,916
για να μαζέψει λεφτά
για διάφορους σκοπούς.
815
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Βοήθησε τη Λέσχη Θεάτρου
στις παραγωγές της,
816
01:11:53,041 --> 01:11:55,750
έπεισε το σχολείο
να βελτιώσει την πρόσβαση για αμαξίδια
817
01:11:55,833 --> 01:12:00,125
και έχει φτιάξει σ' εμένα αμέτρητα
νόστιμα σάντουιτς με τηγανητό αβγό.
818
01:12:03,291 --> 01:12:04,208
Διδάσκει,
819
01:12:05,416 --> 01:12:06,666
δουλεύει εθελοντικά.
820
01:12:09,375 --> 01:12:10,291
Είναι...
821
01:12:11,458 --> 01:12:12,833
κάπως σαν ροκ σταρ.
822
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
Και μόνο που ήρθε απόψε
823
01:12:17,166 --> 01:12:18,916
βοήθησε εμένα να ξεπεράσω...
824
01:12:19,500 --> 01:12:22,041
το τεράστιο τρακ μου.
825
01:12:23,666 --> 01:12:26,458
Ίσως, μπορεί τελικά να κάνω εμετό,
θα δούμε.
826
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Τώρα...
827
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
αν και της είναι πολύ δύσκολο
να το παραδεχτεί,
828
01:12:34,500 --> 01:12:35,666
μας χρειάζεται.
829
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Στόχος απόψε είναι τα 8.000 δολάρια,
830
01:12:38,833 --> 01:12:42,583
ώστε ο σκύλος της, ο Τεράστιος Μπόμπι,
να κάνει μια σωτήρια εγχείρηση.
831
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Έχουμε μαζέψει πάνω από 2.000 δολάρια
μόνο από πωλήσεις εισιτηρίων.
832
01:12:51,791 --> 01:12:54,375
Σας παρακαλώ, βγάλτε το τηλέφωνό σας,
833
01:12:54,458 --> 01:12:57,000
και γράψτε στο Twitter,
στο Instagram, στο Facebook,
834
01:12:57,083 --> 01:12:59,416
κάντε το παν για να μαθευτεί.
835
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Λοιπόν, πάμε στο πρώτο μας νούμερο.
836
01:13:28,916 --> 01:13:30,833
Γιατί δαγκώνετε το δάχτυλό σας, κύριε;
837
01:13:31,000 --> 01:13:33,166
Δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε.
838
01:13:33,250 --> 01:13:35,250
Για μένα δαγκώνετε το δάχτυλό σας;
839
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
Όχι, κύριε, δεν το δαγκώνω για σας,
αλλά δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε.
840
01:14:03,000 --> 01:14:03,875
Πόλεμο θέλετε;
841
01:14:04,458 --> 01:14:05,583
Πόλεμο, κύριε;
842
01:14:18,833 --> 01:14:19,958
Βγάλτε το σπαθί!
843
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Ναι, Τζόρνταν!
844
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Να ανανεώσουμε τη σελίδα μας
να δούμε πού είμαστε.
845
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
ΣΥΝΟΛΟ 4.833
846
01:14:37,458 --> 01:14:38,666
Ναι, πλησιάζουμε.
847
01:14:38,750 --> 01:14:40,458
Συνεχίστε να το διαδίδετε.
848
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Τώρα ο άνθρωπος με τα πολλά λογοπαίγνια.
849
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
Χειροκροτήστε
τον Ρίκι Αστρίνγκο Σταρ Ρόμπερτς!
850
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Ήρθα να σας μιλήσω
για τον καλύτερο φίλο του ανθρώπου.
851
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Για τον καλύτερο φίλο ενός ανθρώπου,
για τον δικό μου φίλο.
852
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Είναι γυναίκα, άνθρωπος. Όχι σκύλος.
853
01:15:09,583 --> 01:15:12,250
Αλλά έχει έναν φοβερό σκύλο,
τον Τεράστιο Μπόμπι.
854
01:15:13,291 --> 01:15:15,208
Τα πράγματα τελευταία
855
01:15:15,291 --> 01:15:17,583
αγρίεψαν λίγο γι' αυτούς τους δύο,
856
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
αλλά ήρθαμε για να μακρύνουμε
το λουρί της ζωής του Μπόμπι.
857
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Μπορώ να πω "λαμπρα-ντορικά"
πράγματα για την Άμπερ,
858
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
αλλά ίσως δεν τα ακούσει "κανίς".
859
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
Δεν θέλω να κάθεται εκεί η Άμπερ
860
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
και να "χάσκι"
ενώ οι φίλοι της είναι "μαλτέζ-α".
861
01:15:37,541 --> 01:15:39,541
Να κάθεται και να "ακιτά-ει"
862
01:15:39,625 --> 01:15:42,916
σαν να είναι "μπόξερ"
που περιμένει τον αντίπαλο.
863
01:15:45,041 --> 01:15:49,375
Είναι "παγκ-όσμιο" πρόβλημα,
το 'χουν ως και στο "πεκινουά".
864
01:15:49,458 --> 01:15:50,708
Δεν γλιτώνει "κανίς".
865
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Άμπερ...
866
01:15:54,541 --> 01:15:57,583
Έπρεπε να περιμένεις
να μιλήσω "υπο-ποιμενικά"
867
01:15:57,875 --> 01:16:01,708
για το γεγονός ότι, κι ας μην είσαι
"μεγάλη Δανή"...
868
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
είσαι η καλύτερή μου φίλη.
869
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Ευχαριστώ.
870
01:16:13,875 --> 01:16:16,166
Για να δούμε ξανά πού είμαστε.
871
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Έχουμε σχεδόν 6.000 δολάρια. Ναι!
872
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Να συνεχίσουν οι δωρεές.
873
01:16:28,791 --> 01:16:32,041
Και τώρα, το τελευταίο μας νούμερο απόψε.
874
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας,
875
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
με τη συνοδεία της μπάντας
του Λυκείου Μακίνλι
876
01:16:38,083 --> 01:16:40,166
και της ολοκαίνουργιας τούμπας της!
877
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Σουσάφωνο!
878
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Πώς βρήκαν την τούμπα;
879
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
Ο Ρίκι είπε κάτι
για το "σκοτεινό διαδίκτυο".
880
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας
και η μπάντα του Λυκείου Μακίνλι!
881
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Λοιπόν, για να δούμε ξανά.
882
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Έχουμε 6.304 δολάρια.
883
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Φοβερό.
884
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Ευχαριστώ όλους τους καλλιτέχνες,
όσους συνέβαλαν,
885
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
ήταν μια εκπληκτική βραδιά,
ευχαριστώ πάρα πολύ.
886
01:18:37,125 --> 01:18:39,666
Δεν φτάσαμε τον στόχο μας,
αλλά θα κρατήσουμε τη σελίδα.
887
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Παρακαλώ, διαδώστε το κι άλλο.
888
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
Κυρίες και κύριοι,
το τιμώμενο πρόσωπο, η Άμπερ Άπλετον!
889
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Πω πω.
890
01:19:06,958 --> 01:19:08,791
Είναι συγκλονιστικό. Δεν...
891
01:19:09,500 --> 01:19:11,708
είμαι απόλυτα σίγουρη ακόμα
ότι συμβαίνει.
892
01:19:14,333 --> 01:19:17,291
Χαίρομαι πολύ
που η μπάντα απέκτησε τούμπα.
893
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά.
894
01:19:31,875 --> 01:19:33,416
Η μαμά μου λάτρευε αυτό το ποίημα.
895
01:19:36,833 --> 01:19:38,791
Το διαβάζαμε πριν κοιμηθούμε...
896
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
όσο θυμάμαι τον εαυτό μου.
897
01:19:45,208 --> 01:19:46,625
Λέει πώς βρίσκεις ελπίδα
898
01:19:48,000 --> 01:19:49,958
και στους πιο σκοτεινούς καιρούς.
899
01:19:54,166 --> 01:19:55,500
Η μαμά πάντα είχε ελπίδα.
900
01:19:57,875 --> 01:19:58,791
Κι εγώ το ίδιο.
901
01:20:01,500 --> 01:20:02,791
Ώσπου την έχασα.
902
01:20:05,583 --> 01:20:07,416
Εσείς βοηθήσατε να την ξαναβρώ.
903
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Δεν ξέρω πώς να σας το ξεπληρώσω.
904
01:20:16,291 --> 01:20:17,833
Μάλλον αυτό είναι το θέμα.
905
01:20:19,000 --> 01:20:20,083
Δεν χρειάζεται.
906
01:20:22,583 --> 01:20:25,375
Πρέπει απλώς να πάρω το δώρο
που μου δώσατε
907
01:20:25,458 --> 01:20:27,041
και να το χρησιμοποιήσω.
908
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Και θα το κάνω.
909
01:20:33,750 --> 01:20:34,708
Σας ευχαριστώ.
910
01:20:36,000 --> 01:20:37,208
Είμαι πολύ ευγνώμων.
911
01:20:46,166 --> 01:20:47,875
Να δούμε το σύνολό μας;
912
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Ναι!
913
01:20:49,166 --> 01:20:50,125
Ναι! Πάμε!
914
01:20:52,458 --> 01:20:55,500
ΣΥΝΟΛΟ 206.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
915
01:20:57,791 --> 01:20:58,708
Αστείο είναι;
916
01:21:02,250 --> 01:21:04,208
Να ανανεώσουμε τη σελίδα;
917
01:21:15,541 --> 01:21:16,791
Μάλλον είναι αλήθεια.
918
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Τάι, εσύ...
919
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
Όχι!
920
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
Όχι, εγώ δεν έκανα...
921
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
Δεν ξέρω.
922
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Τότε...
923
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Φαίνεται ότι έχουμε μια ανώνυμη δωρεά
200.000 δολαρίων.
924
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
Αυτό ανεβάζει το σύνολό μας
σε 206.844 δολάρια!
925
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Γεια, κύριε Λίντερ.
926
01:22:32,250 --> 01:22:34,125
Εγώ είμαι, η Άμπερ Άπλετον.
927
01:22:34,791 --> 01:22:35,750
Με θυμάστε;
928
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Είμαστε συγγενείς;
929
01:22:38,833 --> 01:22:40,916
Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα,
930
01:22:41,000 --> 01:22:43,875
αλλά είπα να περάσω
να φέρω μερικά ντόνατς.
931
01:22:44,208 --> 01:22:45,208
Θέλετε ένα;
932
01:22:53,083 --> 01:22:54,166
Τι είναι αυτό;
933
01:22:54,291 --> 01:22:55,625
Άνοιξέ το.
934
01:23:01,916 --> 01:23:04,250
Για όνομα, δεν είναι βόμβα. Άνοιξέ το.
935
01:23:18,375 --> 01:23:20,083
Σου είπα ότι θα σε κάνω να κλάψεις.
936
01:23:25,166 --> 01:23:26,083
Τζόαν...
937
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Όχι.
938
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Ναι.
939
01:23:34,291 --> 01:23:36,166
Τι να τα κάνω εγώ τόσα λεφτά;
940
01:23:37,291 --> 01:23:38,791
Να τα πάρω μαζί μου;
941
01:23:39,333 --> 01:23:40,875
Δεν έχω πια συγγενείς.
942
01:23:42,666 --> 01:23:44,166
Δεν είναι ακριβώς έτσι.
943
01:23:46,416 --> 01:23:48,000
Εσύ είσαι οικογένειά μου.
944
01:23:49,125 --> 01:23:51,833
Θα τα χρησιμοποιήσεις καλύτερα
από όποιον ξέρω.
945
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Θεέ μου, όχι άλλα κλάματα,
μόνο μία φορά ήθελα να τα δω.
946
01:24:03,583 --> 01:24:05,083
Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
947
01:24:10,041 --> 01:24:10,875
Έλα δω.
948
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Ξύπνα, γλυκιά μου.
949
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Γεια σου, Μπόμπι.
950
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Καλό παιδί.
951
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
-Αντίο.
-Αντίο.
952
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Αντίο, Μπόμπι.
953
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Το 'χεις.
954
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ
955
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Άμπερ Άπλετον;
956
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Εγώ είμαι.