1 00:01:05,046 --> 00:01:05,921 ‎はい 2 00:01:06,421 --> 00:01:07,421 ‎カラム 3 00:01:09,255 --> 00:01:12,963 ‎15分後に会いたい 4 00:01:14,005 --> 00:01:16,005 ‎何だって? 今夜? 5 00:01:16,005 --> 00:01:16,921 ‎今? 6 00:01:17,421 --> 00:01:18,963 ‎場所はここだ 7 00:01:21,546 --> 00:01:23,588 ‎間に合いそうにない 8 00:01:24,546 --> 00:01:25,463 ‎そうか 9 00:01:25,463 --> 00:01:29,380 ‎彼女にスクリーンショットを ‎送ろうかな 10 00:01:29,380 --> 00:01:31,421 ‎母親にでもいい 11 00:01:31,421 --> 00:01:34,796 ‎ダメだ ‎母さんには言わないで 12 00:01:34,796 --> 00:01:37,005 ‎それなら15分後に来い 13 00:01:37,005 --> 00:01:41,296 ‎来なければ ‎連絡先の全員に送るぞ 14 00:02:03,380 --> 00:02:04,505 ‎ウソだろ 15 00:02:05,630 --> 00:02:06,671 ‎こんな時に 16 00:02:12,630 --> 00:02:14,838 ‎緊急サービスです 17 00:02:14,838 --> 00:02:16,380 ‎警察? 消防? 18 00:02:16,880 --> 00:02:18,255 ‎救急車を 19 00:02:19,380 --> 00:02:22,130 ‎警察かも 事故です 20 00:02:22,130 --> 00:02:23,213 ‎いえ 21 00:02:23,213 --> 00:02:24,838 ‎人が道に倒れてる 22 00:02:25,796 --> 00:02:29,046 ‎男性です ‎車の中にも誰かいる 23 00:02:29,630 --> 00:02:30,838 ‎2人共... 24 00:02:33,255 --> 00:02:34,005 ‎はい 25 00:02:35,255 --> 00:02:38,421 ‎分かりました 確かめます 26 00:02:40,755 --> 00:02:42,463 ‎道路の男性は... 27 00:02:44,838 --> 00:02:45,671 ‎いえ 28 00:02:46,296 --> 00:02:47,713 ‎たぶんダメかと 29 00:02:49,880 --> 00:02:52,630 ‎ええ 電話はこのまま? 30 00:02:53,380 --> 00:02:55,213 ‎切らないで 31 00:03:01,796 --> 00:03:02,671 ‎そんな 32 00:03:04,046 --> 00:03:07,755 ‎車の中の人は かなりひどい 33 00:03:09,505 --> 00:03:10,796 ‎見た感じ... 34 00:03:14,005 --> 00:03:15,088 ‎最悪だ 35 00:03:34,255 --> 00:03:35,088 ‎やあ 36 00:03:35,088 --> 00:03:36,005 ‎どうぞ 37 00:03:36,005 --> 00:03:39,921 ‎ケリス・ジョーンズ ‎業績優秀の銀行員だ 38 00:03:39,921 --> 00:03:43,671 ‎7年前に失踪し ‎自殺が疑われてた 39 00:03:44,171 --> 00:03:45,380 ‎今までどこに? 40 00:03:45,880 --> 00:03:49,046 ‎氷で保存されていたようだ 41 00:03:51,380 --> 00:03:52,796 ‎7年間? 42 00:03:52,796 --> 00:03:56,255 ‎精査しないと ‎期間は分からない 43 00:03:57,046 --> 00:03:57,880 ‎車は? 44 00:03:58,796 --> 00:04:02,463 ‎サウスロンドンで10日前に ‎盗まれたものだ 45 00:04:02,463 --> 00:04:05,046 ‎通報した男の名前は... 46 00:04:06,505 --> 00:04:07,755 ‎オルドリッチ? 47 00:04:07,755 --> 00:04:08,713 ‎カラム 48 00:04:10,171 --> 00:04:11,296 ‎ここで何を? 49 00:04:11,796 --> 00:04:13,921 ‎そこが疑問だ 50 00:04:14,588 --> 00:04:19,005 ‎何らかの理由で職場を出て ‎ここまで運転し 51 00:04:19,838 --> 00:04:23,546 ‎現場を目撃して ‎通報した後 消えた 52 00:04:33,755 --> 00:04:37,713 ‎偶然 事故に ‎遭遇したわけじゃないな 53 00:04:38,630 --> 00:04:39,755 ‎導かれた 54 00:04:39,755 --> 00:04:41,505 ‎通せません 55 00:04:41,505 --> 00:04:43,880 ‎ずっと待たされてる 56 00:04:44,505 --> 00:04:45,421 ‎誰です? 57 00:04:45,963 --> 00:04:48,838 ‎カラムの母親 コリンだ 58 00:04:51,255 --> 00:04:52,880 ‎コリン どうも 59 00:04:53,380 --> 00:04:56,630 ‎ルーサーです ‎カラムの捜索の担当を 60 00:04:56,630 --> 00:04:57,671 ‎息子は? 61 00:04:57,671 --> 00:04:59,755 ‎まだ居場所は不明です 62 00:04:59,755 --> 00:05:02,546 ‎普通の現場じゃない 63 00:05:02,546 --> 00:05:06,088 ‎息子はどこかにいるはずよ ‎見つけて 64 00:05:06,963 --> 00:05:08,046 ‎尽力します 65 00:05:08,046 --> 00:05:11,713 ‎それでは足りないわ ‎約束して 66 00:05:12,296 --> 00:05:14,630 ‎カラムを見つけると 67 00:05:19,713 --> 00:05:20,713 ‎ええ 68 00:05:21,713 --> 00:05:22,796 ‎約束します 69 00:05:23,463 --> 00:05:25,755 ‎息子さんを連れ帰ると 70 00:05:26,588 --> 00:05:28,463 ‎気を楽にして 71 00:05:48,463 --> 00:05:49,463 ‎落ち着け 72 00:05:49,463 --> 00:05:52,546 ‎君の偏愛に関する話じゃない 73 00:05:52,546 --> 00:05:56,338 ‎主任警部の ‎ルーサーについてだ 74 00:05:56,838 --> 00:06:00,713 ‎気の毒なカラムの ‎捜索担当者だよ 75 00:06:00,713 --> 00:06:03,255 ‎見つけられては困る 76 00:06:04,921 --> 00:06:06,255 ‎聞いてくれ 77 00:06:07,213 --> 00:06:10,338 ‎ルーサーは型破りらしいが 78 00:06:10,338 --> 00:06:16,005 ‎困ったことにアナログ人間で ‎ネットに情報がない 79 00:06:16,005 --> 00:06:18,838 ‎だから君に電話した 80 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 ‎彼の全ての情報が欲しい 81 00:06:24,463 --> 00:06:27,005 ‎小さな隠し事 82 00:06:27,755 --> 00:06:29,838 ‎恥ずべき行い 83 00:06:31,213 --> 00:06:34,005 ‎不正行為や― 84 00:06:35,130 --> 00:06:37,630 ‎過失の証拠 85 00:06:37,630 --> 00:06:39,588 ‎犯した悪事 86 00:06:41,088 --> 00:06:43,088 ‎一線を越えた行為 87 00:06:44,588 --> 00:06:48,213 ‎彼の“恥”を教えてくれ 88 00:07:04,088 --> 00:07:07,255 ‎裁判所前は ‎興奮に包まれています 89 00:07:07,255 --> 00:07:12,713 ‎ルーサー警部の有罪を示す ‎書類がメディアに公開され 90 00:07:12,713 --> 00:07:17,171 ‎複数の重犯罪の容疑で ‎裁かれるのです 91 00:07:17,171 --> 00:07:20,421 ‎嫌疑の内容は ‎衝撃的なものです 92 00:07:20,421 --> 00:07:24,213 ‎不法侵入や容疑者の脅迫 93 00:07:24,213 --> 00:07:26,130 ‎証拠改ざん 贈収賄 94 00:07:26,130 --> 00:07:31,213 ‎“犯罪者への制裁行為”が ‎たび重なったのは 95 00:07:31,213 --> 00:07:34,921 ‎正義が自分にあるという ‎思い込みが... 96 00:07:33,838 --> 00:07:37,046 {\an8}〝ルーサー警部 懲役へ〞 97 00:07:35,005 --> 00:07:38,755 ‎ルーサー警部は逮捕時― 98 00:07:37,130 --> 00:07:39,546 {\an8}〝ルーサー警部に 有罪判決〞 99 00:07:38,838 --> 00:07:42,713 ‎失踪したカラム青年の ‎捜索責任者でした 100 00:07:42,713 --> 00:07:45,963 ‎捜査の進展がないことで 101 00:07:45,963 --> 00:07:48,755 ‎警察は ‎激しく非難されています 102 00:07:48,755 --> 00:07:52,755 ‎ルーサー警部は最近 ‎連続殺人犯の夫婦― 103 00:07:52,755 --> 00:07:54,588 ‎レイク夫妻を逮捕 104 00:07:54,588 --> 00:07:57,921 ‎カラム捜索の指揮中でした 105 00:07:57,921 --> 00:08:03,463 ‎警視庁はカラム捜索が ‎最優先だとコメントを発表 106 00:08:03,463 --> 00:08:04,963 ‎せいぜい頑張れ 107 00:08:04,963 --> 00:08:09,421 {\an8}まもなく裁判所から ルーサーが出てきます 108 00:08:09,421 --> 00:08:13,588 {\an8}今後は重警備の刑務所で 長い刑期を務めます 109 00:08:26,421 --> 00:08:31,338 ‎元刑事はどんな収監生活を ‎送るのでしょうか 110 00:08:34,505 --> 00:08:36,671 ‎よし そろそろ― 111 00:08:37,755 --> 00:08:41,005 ‎決行の準備が整ったようだ 112 00:08:57,880 --> 00:09:01,796 ‎刑事ジョン・ルーサー: ‎フォールン・サン 113 00:09:11,546 --> 00:09:16,546 {\an8}警察が憎い奴(やつ)は 立ち上がれ 114 00:09:16,546 --> 00:09:19,005 {\an8}警察が憎い奴は 立ち上がれ 115 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 {\an8}急げ 116 00:09:24,671 --> 00:09:30,421 {\an8}警察が憎い奴は 立ち上がれ 117 00:09:31,421 --> 00:09:33,296 {\an8}来い 行くぞ 118 00:09:34,255 --> 00:09:35,921 {\an8}ついてこい 119 00:09:35,921 --> 00:09:37,213 {\an8}どけ 120 00:09:38,171 --> 00:09:40,380 {\an8}早く来い 121 00:09:40,380 --> 00:09:41,963 {\an8}邪魔だぞ 122 00:09:43,171 --> 00:09:44,130 {\an8}下がれ 123 00:09:45,380 --> 00:09:46,255 {\an8}来い 124 00:09:54,838 --> 00:09:56,380 {\an8}後ろに用心しな 125 00:09:56,380 --> 00:09:57,380 ‎うせろ 126 00:10:00,338 --> 00:10:02,046 ‎早く進んで 127 00:10:16,880 --> 00:10:19,255 ‎ニール・クロス制作の ‎BBCテレビ番組に基づく 128 00:10:30,963 --> 00:10:32,130 ‎はい 129 00:10:32,130 --> 00:10:33,046 ‎母さん 130 00:10:34,463 --> 00:10:35,463 ‎誰? 131 00:10:35,963 --> 00:10:37,213 ‎迎えに来て 132 00:10:37,213 --> 00:10:38,255 ‎誰なの? 133 00:10:38,880 --> 00:10:39,713 ‎僕だよ 134 00:10:39,713 --> 00:10:42,796 ‎カラム? あなたなの? 135 00:11:38,463 --> 00:11:39,380 ‎カラム 136 00:11:44,755 --> 00:11:47,130 ‎カラムだ ‎出られなくてごめん 137 00:11:47,130 --> 00:11:49,338 ‎メッセージをどうぞ 138 00:11:53,463 --> 00:11:54,546 ‎誰か 139 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 ‎カラム? 140 00:12:07,380 --> 00:12:09,088 ‎母さんよ 141 00:12:13,713 --> 00:12:15,796 ‎出られなくてごめん 142 00:12:20,213 --> 00:12:21,088 ‎カラム 143 00:12:27,421 --> 00:12:28,296 ‎カラムだ 144 00:14:11,963 --> 00:14:12,963 ‎レインよ 145 00:14:13,671 --> 00:14:15,421 ‎ええ 分かった 146 00:14:22,838 --> 00:14:25,713 ‎カニンガム記者が ‎現場にいます 147 00:14:25,713 --> 00:14:28,380 ‎今のところ詳細は不明です 148 00:14:28,380 --> 00:14:30,255 ‎現場は封鎖中で 149 00:14:30,255 --> 00:14:34,546 ‎複数の遺体を発見との ‎未確認情報が入りました 150 00:14:35,380 --> 00:14:37,713 ‎その1体が失踪した若者― 151 00:14:37,713 --> 00:14:40,755 ‎カラムかの確認を ‎待っています 152 00:14:40,755 --> 00:14:43,213 ‎公式発表はいまだなく... 153 00:15:02,171 --> 00:15:05,546 ‎犠牲者は8名 ‎全員失踪届が出ていた 154 00:15:05,546 --> 00:15:10,088 ‎家主はサウジ国籍で ‎5年間 英国に来てない 155 00:15:10,088 --> 00:15:12,505 ‎犯人は知ってて利用した 156 00:15:13,005 --> 00:15:15,005 ‎最初の失踪は11年前 157 00:15:15,005 --> 00:15:17,463 ‎一番 最近は去年よ 158 00:15:17,463 --> 00:15:20,421 ‎その間の遺体の保管場所は? 159 00:15:20,421 --> 00:15:25,505 ‎保管場所と時間 ‎資金を持つ人間は? 160 00:15:25,505 --> 00:15:30,505 ‎綿密に計画された犯行で ‎解析すべき情報は多い 161 00:15:30,505 --> 00:15:31,713 ‎だけど 162 00:15:32,338 --> 00:15:37,338 ‎犠牲者たちの間に ‎共通点が1つでもあれば 163 00:15:38,921 --> 00:15:39,963 ‎犯人が分かる 164 00:15:39,963 --> 00:15:41,130 ‎ええ 165 00:15:41,130 --> 00:15:42,171 ‎始めて 166 00:15:43,546 --> 00:15:44,755 ‎接点を調べて 167 00:16:15,380 --> 00:16:17,005 ‎“65.8” 168 00:16:19,088 --> 00:16:20,005 ‎クソ 169 00:16:30,421 --> 00:16:32,588 ‎やめろ やめてくれ 170 00:16:36,338 --> 00:16:37,588 ‎母さん! 171 00:16:39,005 --> 00:16:41,546 ‎やめてくれ! 172 00:16:46,505 --> 00:16:48,046 ‎やあ ジョン 173 00:16:49,546 --> 00:16:52,546 ‎誰の声かは当然 分かるな 174 00:16:53,213 --> 00:16:54,505 ‎カラムだ 175 00:16:56,380 --> 00:16:58,463 ‎私が捕らえたんだ 176 00:16:58,963 --> 00:17:00,838 ‎私は彼を隠し― 177 00:17:01,338 --> 00:17:05,463 ‎バス停で君の隣に立った 178 00:17:06,255 --> 00:17:10,046 ‎君は私から ‎ガムを受け取ったな 179 00:17:11,255 --> 00:17:15,963 ‎興味があったから ‎まっすぐ君の目を見た 180 00:17:16,713 --> 00:17:21,088 ‎君が見抜けるか知りたくてね 181 00:17:21,755 --> 00:17:25,588 ‎君はそういう人間だろう? 182 00:17:25,588 --> 00:17:30,671 ‎私のような人間のことを ‎よく知ってるからね 183 00:17:31,963 --> 00:17:34,755 ‎だが 君は分からなかった 184 00:17:35,838 --> 00:17:41,005 ‎そして今 君は私の手で ‎オリの中に入っている 185 00:17:42,546 --> 00:17:45,171 ‎これから起こることを 186 00:17:45,671 --> 00:17:48,296 ‎君はどんな思いで見るのかな 187 00:17:51,505 --> 00:17:52,338 ‎平気か? 188 00:17:53,546 --> 00:17:54,546 ‎問題ない 189 00:17:55,796 --> 00:17:57,005 ‎面会者だ 190 00:18:00,546 --> 00:18:01,671 ‎誰だ 191 00:18:01,671 --> 00:18:03,755 ‎バーブラ・ストライサンド 192 00:18:17,338 --> 00:18:18,338 ‎コリン? 193 00:18:20,046 --> 00:18:22,296 ‎名前は覚えていたのね 194 00:18:24,171 --> 00:18:26,171 ‎もちろん覚えてる 195 00:18:29,005 --> 00:18:30,796 ‎なぜここに? 196 00:18:37,130 --> 00:18:38,630 ‎彼のことは... 197 00:18:38,630 --> 00:18:41,255 ‎何をされたか知ってる? 198 00:18:44,338 --> 00:18:45,255 ‎いや 199 00:18:47,255 --> 00:18:48,421 ‎話してくれ 200 00:18:50,921 --> 00:18:51,921 ‎なぜ? 201 00:18:54,588 --> 00:18:56,296 ‎助けてくれるの? 202 00:18:57,713 --> 00:19:00,046 ‎約束したわよね 203 00:19:01,505 --> 00:19:03,838 ‎私の目を見て約束した 204 00:19:06,421 --> 00:19:09,505 ‎でも他に大事なことが ‎あったのね 205 00:19:14,546 --> 00:19:17,463 ‎息子の受けた仕打ちを ‎聞くといい 206 00:19:20,421 --> 00:19:21,921 ‎眠れず苦しんで 207 00:19:28,421 --> 00:19:29,713 ‎コリン 208 00:19:29,713 --> 00:19:32,463 ‎待ってくれ 209 00:19:34,838 --> 00:19:35,838 ‎ウソつき 210 00:19:58,755 --> 00:20:03,671 ‎ありがとう ‎自分では運転できなかったわ 211 00:20:03,671 --> 00:20:06,255 ‎いいんだ 気にしないで 212 00:20:07,046 --> 00:20:09,796 ‎必要なことは何でもする 213 00:20:10,421 --> 00:20:13,380 ‎何でも頼んでほしい 214 00:20:32,005 --> 00:20:38,338 ‎真夜中の火災で複数人の ‎死亡者が出たようですが 215 00:20:38,338 --> 00:20:41,463 ‎まだ公式発表はありません 216 00:20:41,463 --> 00:20:45,713 ‎詳しい状況について ‎当局のさらなる情報を... 217 00:20:45,713 --> 00:20:48,046 ‎近隣に家はなく... 218 00:20:48,046 --> 00:20:48,880 ‎失礼 219 00:20:48,880 --> 00:20:51,796 ‎緊急の電話が入ってます 220 00:20:51,796 --> 00:20:52,755 ‎分かった 221 00:20:54,421 --> 00:20:55,171 ‎はい 222 00:20:55,171 --> 00:20:59,046 ‎主任警部の ‎ジョン・ルーサーだ 223 00:20:59,046 --> 00:21:01,130 ‎今は違うな 224 00:21:01,130 --> 00:21:03,255 ‎元‎主任警部だ 225 00:21:04,963 --> 00:21:07,380 ‎そうね 聞いてる 226 00:21:08,296 --> 00:21:09,546 ‎なぜ この番号を? 227 00:21:09,546 --> 00:21:12,838 ‎カラムの事件は ‎俺の担当だった 228 00:21:12,838 --> 00:21:14,713 ‎知ってるわ 229 00:21:14,713 --> 00:21:17,505 ‎犯人が接触してきて 230 00:21:17,505 --> 00:21:20,088 ‎殺害時の音声を聞かせてきた 231 00:21:20,088 --> 00:21:22,421 ‎個人的なメッセージもだ 232 00:21:22,421 --> 00:21:26,255 ‎申し訳ないけど 実を言うと 233 00:21:26,838 --> 00:21:28,796 ‎犯人は皆に接触してる 234 00:21:29,296 --> 00:21:29,880 ‎何? 235 00:21:29,880 --> 00:21:34,421 ‎殺害時の録音を ‎犠牲者全員の家族に送ってる 236 00:21:34,421 --> 00:21:37,171 ‎なぜ奴は知らせた? 237 00:21:37,171 --> 00:21:39,588 ‎それも今になって? 238 00:21:41,338 --> 00:21:43,505 ‎これから何かやる気だ 239 00:21:44,296 --> 00:21:46,880 ‎だから観客を必要としてる 240 00:21:46,880 --> 00:21:49,421 ‎それが奴の性質だ 241 00:21:49,421 --> 00:21:51,796 ‎やめて 空気を読んで 242 00:21:51,796 --> 00:21:55,505 ‎奴の先を行き ‎次に何をするかを― 243 00:21:55,505 --> 00:21:56,880 ‎考えるんだ 244 00:21:56,880 --> 00:21:57,796 ‎黙って 245 00:21:57,796 --> 00:21:59,130 ‎まったく 246 00:21:59,130 --> 00:22:02,505 ‎汚職刑事の ‎尻ぬぐいはしたくない 247 00:22:04,421 --> 00:22:06,171 ‎助言は無用よ 248 00:22:07,296 --> 00:22:09,255 ‎あなたに私は救えない 249 00:22:09,255 --> 00:22:11,296 ‎カラムもね 250 00:22:11,296 --> 00:22:13,255 ‎まだ俺のヤマだ 251 00:22:13,255 --> 00:22:15,421 ‎いいえ 私のよ 252 00:22:15,421 --> 00:22:17,796 ‎あなたは自ら手放したの 253 00:22:17,796 --> 00:22:20,005 ‎正直 うれしく思う 254 00:22:20,005 --> 00:22:22,463 ‎あなたが自分を恥じ― 255 00:22:22,963 --> 00:22:26,671 ‎しかるべき場所に ‎いることがね 256 00:22:27,171 --> 00:22:29,838 ‎二度と電話しないで 257 00:22:29,838 --> 00:22:34,338 ‎次かけてきたら ‎刑期中ずっと独房に入れる 258 00:22:38,338 --> 00:22:41,505 ‎なるほど ‎だが俺はまだ警官だ 259 00:22:41,505 --> 00:22:44,380 ‎いいえ 違うわ 260 00:22:45,796 --> 00:22:46,796 ‎もう違う 261 00:22:53,296 --> 00:22:56,546 ‎刑務所長に電話して ‎携帯を没収して 262 00:23:02,671 --> 00:23:05,380 ‎なぜ俺に依頼する? 263 00:23:06,130 --> 00:23:08,255 ‎俺の専門外だ 264 00:23:08,255 --> 00:23:09,755 ‎専門は窃盗だ 265 00:23:09,755 --> 00:23:11,630 ‎求婚じゃないぞ 266 00:23:12,255 --> 00:23:13,630 ‎仕事を頼んでる 267 00:23:13,630 --> 00:23:16,421 ‎問題は内容じゃない ‎依頼人だ 268 00:23:16,421 --> 00:23:17,588 ‎頼む 269 00:23:20,921 --> 00:23:21,713 ‎いいか 270 00:23:22,796 --> 00:23:25,588 ‎俺は法を守ってたお前すら ‎疑ってた 271 00:23:27,255 --> 00:23:28,755 ‎報道を見たか? 272 00:23:28,755 --> 00:23:30,880 ‎豪邸での事件だ 273 00:23:30,880 --> 00:23:32,755 ‎クソ野郎が何したか 274 00:23:33,838 --> 00:23:34,755 ‎見た 275 00:23:34,755 --> 00:23:38,630 ‎なら俺が脱獄したい理由が ‎分かるだろ 276 00:23:39,921 --> 00:23:40,921 ‎本気か? 277 00:23:46,963 --> 00:23:50,296 ‎お前たち母子の ‎過去を知ってる 278 00:23:50,296 --> 00:23:53,088 ‎お前は8歳だったな 279 00:23:53,088 --> 00:23:57,546 ‎奴らのような人間を ‎お前は憎んでる 280 00:23:58,213 --> 00:23:59,005 ‎俺もだ 281 00:24:06,755 --> 00:24:08,421 ‎何をしろと? 282 00:24:17,130 --> 00:24:18,505 ‎動くな 283 00:24:30,880 --> 00:24:33,005 ‎俺がここにいることで 284 00:24:33,005 --> 00:24:36,755 ‎君たちに手間をかけてる 285 00:24:37,255 --> 00:24:39,130 ‎俺を他に移せ 286 00:24:40,838 --> 00:24:42,213 ‎今夜 頼む 287 00:24:43,255 --> 00:24:46,171 ‎何事にも手順がある 288 00:24:46,171 --> 00:24:49,671 ‎だから俺を移送するよう ‎仕向けるんだ 289 00:24:49,671 --> 00:24:52,296 ‎俺を派手に襲わせろ 290 00:24:52,296 --> 00:24:56,963 ‎そうすれば俺を ‎移送せざるを得なくなる 291 00:24:56,963 --> 00:24:58,088 ‎襲わせる? 292 00:24:58,088 --> 00:24:58,921 ‎そうだ 293 00:24:58,921 --> 00:25:00,671 ‎うまくいくのか? 294 00:25:00,671 --> 00:25:02,088 ‎覚悟はできてる 295 00:25:03,213 --> 00:25:04,255 ‎どうだ? 296 00:25:07,255 --> 00:25:10,005 ‎理論的には可能だが― 297 00:25:11,088 --> 00:25:15,463 ‎制御不能になれば ‎あんたは死ぬ 298 00:25:15,463 --> 00:25:18,213 ‎大丈夫だ それでもいい 299 00:25:20,713 --> 00:25:21,838 ‎襲わせろ 300 00:25:24,713 --> 00:25:26,505 ‎やってくれ 301 00:25:50,463 --> 00:25:51,546 ‎クソッ 302 00:25:52,421 --> 00:25:53,713 ‎見ろ 303 00:26:08,755 --> 00:26:09,755 ‎救急バッグ 304 00:26:09,755 --> 00:26:11,546 ‎手を貸してくれ! 305 00:30:22,130 --> 00:30:25,171 ‎動くな 306 00:30:25,171 --> 00:30:26,671 ‎地面に伏せろ 307 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 ‎開けやがれ 308 00:30:42,005 --> 00:30:45,130 ‎早くしろ! ドアを開けろ 309 00:30:48,338 --> 00:30:49,713 ‎手を動かすな 310 00:30:50,338 --> 00:30:54,796 ‎立て! 早くしろ 311 00:30:55,546 --> 00:30:56,463 ‎行け 312 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 ‎ばあ 313 00:32:14,713 --> 00:32:15,796 ‎すぐ出る 314 00:32:18,963 --> 00:32:21,630 ‎少し寄っただけなんだ 315 00:32:23,171 --> 00:32:24,838 ‎これを見て 316 00:32:32,963 --> 00:32:38,505 ‎〈何かに悩んでいたが ‎教えてくれなかった〉 317 00:32:39,838 --> 00:32:41,671 {\an8}〈誰かを恐れてた〉 〝再び別の女性が失踪〞 318 00:32:41,671 --> 00:32:43,796 {\an8}〝再び別の女性が失踪〞 319 00:32:43,796 --> 00:32:47,005 ‎誰を怖がっていたのかな? 320 00:32:47,630 --> 00:32:49,463 ‎気の毒なブリギーダ 321 00:32:49,463 --> 00:32:52,921 ‎若者の不可解な失踪に ‎不安の声が... 322 00:32:52,921 --> 00:32:56,796 ‎やめなさい 目を開けろ 323 00:32:56,796 --> 00:33:00,421 ‎彼女の失踪には ‎他の失踪と共通点があり 324 00:33:00,421 --> 00:33:05,755 ‎フランス人学生カミーユや ‎クロアチア人のジャコヴ... 325 00:33:09,838 --> 00:33:10,671 ‎君は― 326 00:33:17,463 --> 00:33:19,380 ‎常に言っていたね 327 00:33:20,880 --> 00:33:23,380 ‎このことを人に話すべきだと 328 00:33:24,963 --> 00:33:28,505 ‎だから話そうと思うんだ 329 00:33:32,005 --> 00:33:33,171 ‎なぜなら... 330 00:33:36,671 --> 00:33:38,671 ‎私はここよ 331 00:33:39,171 --> 00:33:44,213 ‎世界に知ってほしい ‎ だから見せないと 332 00:33:44,713 --> 00:33:46,671 ‎私はここよ 333 00:33:47,213 --> 00:33:51,880 ‎世界に知ってほしい ‎ だから見せないと 334 00:34:30,380 --> 00:34:31,921 ‎こりゃ驚いた 335 00:34:34,671 --> 00:34:37,505 ‎太っちょトモから ‎買った車か? 336 00:34:37,505 --> 00:34:40,546 ‎デヴィッド・ボウイの ‎アルバムと500ポンドでな 337 00:34:41,296 --> 00:34:43,963 ‎だが後悔はしてない 338 00:34:44,921 --> 00:34:46,171 ‎だろうな 339 00:34:46,755 --> 00:34:48,171 ‎手入れしとけよ 340 00:34:49,130 --> 00:34:50,380 ‎もったいない 341 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 ‎デニス 342 00:34:54,963 --> 00:34:55,963 ‎恩に着る 343 00:34:59,296 --> 00:35:01,338 ‎頼まれてた品だ 344 00:35:06,171 --> 00:35:07,046 ‎完璧だ 345 00:35:08,130 --> 00:35:09,171 ‎いいか 346 00:35:11,796 --> 00:35:14,130 ‎犯人を捕まえたら 347 00:35:15,380 --> 00:35:18,338 ‎俺に代わって痛めつけてくれ 348 00:35:19,463 --> 00:35:20,421 ‎思い切り 349 00:35:28,755 --> 00:35:30,005 ‎用心しろ 350 00:35:32,088 --> 00:35:32,921 ‎ああ 351 00:35:52,296 --> 00:35:53,255 ‎レイン 352 00:35:58,505 --> 00:35:59,338 ‎いつ? 353 00:36:02,338 --> 00:36:03,296 ‎分かった 354 00:36:11,088 --> 00:36:12,505 ‎ありがとう 355 00:36:13,255 --> 00:36:14,421 ‎何です? 356 00:36:14,421 --> 00:36:15,380 ‎ルーサーよ 357 00:36:15,380 --> 00:36:16,546 ‎彼が何を? 358 00:36:16,546 --> 00:36:17,630 ‎逃げた 359 00:37:17,171 --> 00:37:18,630 ‎シェンク警視 360 00:37:19,755 --> 00:37:21,213 ‎“マーティン”だ 361 00:37:21,713 --> 00:37:22,921 ‎もう引退した 362 00:37:22,921 --> 00:37:24,755 ‎引退させられた 363 00:37:25,713 --> 00:37:26,921 ‎レイン警部よ 364 00:37:28,796 --> 00:37:30,421 ‎私の後任か 365 00:37:30,963 --> 00:37:32,755 ‎仕事はどうだ? 366 00:37:33,421 --> 00:37:35,671 ‎多忙よ 座っても? 367 00:37:37,088 --> 00:37:40,005 ‎事件の背景を知ろうと ‎来たのなら 368 00:37:40,505 --> 00:37:41,505 ‎適任がいる 369 00:37:41,505 --> 00:37:45,046 ‎その人物が問題なの 370 00:37:45,880 --> 00:37:51,213 ‎刑務所にいても ‎背景を聞くだけなら問題ない 371 00:37:51,213 --> 00:37:52,755 ‎いればね 372 00:37:52,755 --> 00:37:53,713 ‎だが... 373 00:37:56,921 --> 00:37:58,588 ‎なるほどな 374 00:37:58,588 --> 00:38:00,963 ‎彼は友人ね? 375 00:38:00,963 --> 00:38:01,630 ‎ああ 376 00:38:01,630 --> 00:38:04,630 ‎あなたは誰より ‎彼の考えが分かる 377 00:38:04,630 --> 00:38:09,088 ‎彼を見つけて ‎捜査妨害をやめさせて 378 00:38:09,088 --> 00:38:14,255 ‎ルーサーが姿を見せて ‎投降しなかったら 379 00:38:14,255 --> 00:38:16,255 ‎射殺されるわ 380 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 ‎だから... 381 00:38:19,838 --> 00:38:20,921 ‎マーティン 382 00:38:22,088 --> 00:38:25,630 ‎捕まえてとは言ってない 383 00:38:26,880 --> 00:38:28,713 ‎彼の命を救って 384 00:38:41,088 --> 00:38:43,546 ‎“65.8 検索中” 385 00:39:47,630 --> 00:39:48,505 ‎やめろ 386 00:39:51,588 --> 00:39:52,588 ‎母さん! 387 00:39:54,255 --> 00:39:56,921 ‎やめてくれ! 388 00:40:00,921 --> 00:40:02,380 ‎やあ ジョン 389 00:40:04,171 --> 00:40:07,171 ‎誰の声かは当然 分かるな 390 00:40:07,671 --> 00:40:08,505 ‎カラムだ 391 00:40:10,171 --> 00:40:16,963 ‎犯人はFM局の周波数65.8を ‎使用して接触してきてる 392 00:40:18,088 --> 00:40:22,088 ‎発信元をたどれば ‎ジョンが見つかるはずだ 393 00:40:22,088 --> 00:40:23,296 ‎さすがね 394 00:40:23,296 --> 00:40:24,380 ‎ありがとう 395 00:40:25,130 --> 00:40:25,963 ‎通して 396 00:40:27,505 --> 00:40:29,255 ‎今日の予定は? 397 00:40:58,338 --> 00:40:59,171 ‎どうも 398 00:40:59,796 --> 00:41:01,130 ‎開店前だ 399 00:41:01,130 --> 00:41:02,338 ‎警察だ 400 00:41:05,880 --> 00:41:07,171 ‎バッジは? 401 00:41:10,421 --> 00:41:12,005 ‎他の上着の中だ 402 00:41:13,005 --> 00:41:14,171 ‎悪いな 403 00:41:15,255 --> 00:41:16,546 ‎名前は? 404 00:41:17,046 --> 00:41:18,005 ‎デレク 405 00:41:18,005 --> 00:41:18,880 ‎デレク 406 00:41:19,380 --> 00:41:21,088 ‎俺を知ってるか? 407 00:41:21,588 --> 00:41:22,880 ‎さあね 408 00:41:26,005 --> 00:41:28,296 ‎本当に分からないか? 409 00:41:29,421 --> 00:41:30,546 ‎本当だ 410 00:41:33,255 --> 00:41:36,588 ‎ではなぜ殺害時の録音を ‎俺に流した? 411 00:41:40,296 --> 00:41:41,130 ‎おい 412 00:41:42,088 --> 00:41:42,838 ‎待て! 413 00:41:45,838 --> 00:41:47,130 ‎“のぞき見ショー” 414 00:41:56,421 --> 00:41:57,463 ‎クソッ 415 00:41:59,755 --> 00:42:00,755 ‎座れ 416 00:42:01,463 --> 00:42:03,088 ‎頼みがある 417 00:42:03,088 --> 00:42:05,171 ‎おとなしく座ってろ 418 00:42:05,171 --> 00:42:06,130 ‎分かった 419 00:42:10,796 --> 00:42:14,671 ‎アーチー ‎発信元の座標を送る 420 00:42:20,755 --> 00:42:21,796 ‎どこだ 421 00:42:22,296 --> 00:42:22,921 ‎言え 422 00:42:22,921 --> 00:42:23,505 ‎戸棚 423 00:42:23,505 --> 00:42:25,796 ‎戸棚の中か バカめ 424 00:42:31,338 --> 00:42:32,588 ‎聞いたか? 425 00:42:33,463 --> 00:42:34,463 ‎聞いてない 426 00:42:34,463 --> 00:42:37,130 ‎そうか 悲惨な音声だぞ 427 00:42:37,130 --> 00:42:39,213 ‎若者の死に際の叫びだ 428 00:42:39,213 --> 00:42:42,380 ‎彼の名前は ‎カラム・オルドリッチ 429 00:42:42,380 --> 00:42:45,171 ‎録音した奴を捜してる 430 00:42:45,171 --> 00:42:48,463 ‎送信機がここに来た ‎経緯を言え 431 00:42:48,463 --> 00:42:49,088 ‎無理だ 432 00:42:49,088 --> 00:42:49,755 ‎そうか 433 00:42:50,463 --> 00:42:53,880 ‎それなら ‎お前を痛めつけてやろう 434 00:42:53,880 --> 00:42:57,171 ‎例えば目玉にタトゥーを ‎入れるとか 435 00:42:57,171 --> 00:42:59,463 ‎電源は? 電源を入れろ 436 00:42:59,463 --> 00:43:00,463 ‎よし 437 00:43:01,505 --> 00:43:04,630 ‎動くなよ じっとしてろ 438 00:43:15,921 --> 00:43:19,171 ‎やめた なぜか分かるか? 439 00:43:20,713 --> 00:43:23,463 ‎ガキの頃から ‎俺には分かるんだ 440 00:43:23,463 --> 00:43:25,796 ‎本能的なものだな 441 00:43:25,796 --> 00:43:27,505 ‎人を見れば― 442 00:43:28,296 --> 00:43:31,255 ‎いい奴か悪い奴か分かる 443 00:43:31,796 --> 00:43:35,463 ‎デレク ‎お前はまともな人間だ 444 00:43:35,463 --> 00:43:36,505 ‎そうだ 445 00:43:36,505 --> 00:43:39,755 ‎もう一度聞く ‎送信機が来た経緯は? 446 00:43:40,838 --> 00:43:42,046 ‎宅配便で来た 447 00:43:44,296 --> 00:43:45,588 ‎冗談だろ? 448 00:43:45,588 --> 00:43:46,630 ‎違う 449 00:43:47,546 --> 00:43:50,130 ‎24時間流して捨てろと指示が 450 00:43:50,130 --> 00:43:51,046 ‎それで? 451 00:43:51,546 --> 00:43:52,671 ‎それだけだ 452 00:43:58,046 --> 00:43:59,963 ‎お前はもう終わりだ 453 00:44:00,546 --> 00:44:02,338 ‎俺は警察だ 454 00:44:02,338 --> 00:44:03,463 ‎さあ 言え 455 00:44:04,213 --> 00:44:06,338 ‎ネットで知り合った 456 00:44:07,546 --> 00:44:09,755 ‎SM趣味の男だ 457 00:44:09,755 --> 00:44:14,671 ‎妄想話を何ヵ月もやり取りし ‎実際にやろうという話に 458 00:44:15,755 --> 00:44:20,921 ‎彼の要求は具体的で ‎“不意打ちで襲え”と 459 00:44:20,921 --> 00:44:21,838 ‎そうか 460 00:44:22,838 --> 00:44:24,296 ‎彼は名前や住所 461 00:44:24,296 --> 00:44:27,463 ‎帰宅時間 ‎警報コードを言った 462 00:44:27,463 --> 00:44:29,046 ‎早く話せ 463 00:44:29,046 --> 00:44:32,796 ‎ある夜 彼の帰りを待ってた 464 00:44:39,713 --> 00:44:42,963 ‎セーフワードを ‎言わなかったんだ 465 00:44:43,921 --> 00:44:45,630 ‎だから続けた 466 00:44:47,880 --> 00:44:49,421 ‎そのまま... 467 00:44:51,921 --> 00:44:55,380 ‎だけど相手は別人だったんだ 468 00:44:55,380 --> 00:44:57,130 ‎僕はダマされてた 469 00:44:59,130 --> 00:45:03,671 ‎彼になりすました奴に ‎ダマされて襲った 470 00:45:03,671 --> 00:45:06,255 ‎彼は僕が誰かも知らなかった 471 00:45:07,755 --> 00:45:09,296 ‎武装警官だ 472 00:45:09,296 --> 00:45:10,463 ‎それから? 473 00:45:10,963 --> 00:45:12,088 ‎脅迫された 474 00:45:13,171 --> 00:45:15,671 ‎暴行を全て録画されてた 475 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 ‎正体は? 476 00:45:16,755 --> 00:45:17,505 ‎さあ 477 00:45:17,505 --> 00:45:18,255 ‎本当か? 478 00:45:18,255 --> 00:45:21,255 ‎見当もつかない 僕は... 479 00:45:22,130 --> 00:45:25,421 ‎一度も会わず ‎指示どおりに動いた 480 00:45:29,671 --> 00:45:31,380 ‎事件を解決する 481 00:45:33,088 --> 00:45:34,171 ‎必ず 482 00:45:35,005 --> 00:45:38,921 ‎お前の想像よりは ‎マシな処分になるはずだ 483 00:45:40,505 --> 00:45:42,296 ‎俺に協力すればな 484 00:45:42,296 --> 00:45:43,588 ‎できない 485 00:45:43,588 --> 00:45:44,838 ‎できる 486 00:45:49,921 --> 00:45:51,546 ‎これは何だ 487 00:45:52,755 --> 00:45:53,630 ‎メール用だ 488 00:45:56,296 --> 00:45:58,130 ‎武装警官だ! 489 00:45:58,130 --> 00:46:00,921 ‎彼は毎日 電話を変える 490 00:46:00,921 --> 00:46:02,755 ‎もっと早く出せ 491 00:46:02,755 --> 00:46:03,755 ‎ああ 492 00:46:05,838 --> 00:46:07,088 ‎警察だ 493 00:46:08,505 --> 00:46:09,588 ‎警察だ 494 00:46:10,296 --> 00:46:11,588 ‎いない 495 00:46:15,755 --> 00:46:16,755 ‎いないぞ 496 00:46:31,213 --> 00:46:33,213 ‎〈場所の用意は?〉 497 00:46:34,005 --> 00:46:35,255 ‎〈できてる〉 498 00:46:37,671 --> 00:46:39,338 ‎〈最後の家畜は?〉 499 00:46:39,338 --> 00:46:41,088 ‎〈予定どおり〉 500 00:46:51,380 --> 00:46:53,505 ‎〈準備完了か?〉 501 00:46:54,921 --> 00:46:56,130 ‎〈そうだ〉 502 00:46:56,963 --> 00:46:59,671 ‎〈新たな人生の ‎始まりに乾杯〉 503 00:47:00,380 --> 00:47:04,963 ‎〈ローンチパーティーに ‎君が来られなくて残念だ〉 504 00:47:23,921 --> 00:47:25,755 ‎“標的” 505 00:47:27,213 --> 00:47:28,713 ‎“ぜい弱性 感染” 506 00:47:31,005 --> 00:47:32,921 ‎“ジョセフ・マリノス ‎デバイス” 507 00:47:32,921 --> 00:47:34,046 ‎“防犯カメラ” 508 00:47:34,046 --> 00:47:35,213 ‎“アマゾン・エコー” 509 00:47:37,838 --> 00:47:38,838 ‎どこで会う? 510 00:47:39,755 --> 00:47:40,880 ‎“防犯センサー” 511 00:47:45,588 --> 00:47:47,463 ‎“テレビ” 512 00:47:47,463 --> 00:47:48,421 ‎“デスクトップ 1” 513 00:47:51,630 --> 00:47:54,421 ‎いいわ 早く 514 00:47:55,255 --> 00:47:57,255 ‎“ポルノ” 515 00:48:02,421 --> 00:48:03,338 ‎“シェリー・デイヴィス” 516 00:48:04,546 --> 00:48:05,963 ‎“浮気” 517 00:48:08,213 --> 00:48:08,921 ‎“ドラッグ” 518 00:48:09,588 --> 00:48:10,338 ‎“詐欺” 519 00:48:10,338 --> 00:48:11,838 ‎“差別的SNS” 520 00:48:14,505 --> 00:48:16,838 ‎ちょっと 何してるの? 521 00:48:19,005 --> 00:48:20,921 ‎“標的候補” 522 00:48:34,546 --> 00:48:35,380 ‎シェンクだ 523 00:48:36,005 --> 00:48:36,838 ‎ボス 524 00:48:37,463 --> 00:48:38,921 ‎やっとかけてきた 525 00:48:38,921 --> 00:48:41,838 ‎古巣に戻ったようだ 526 00:48:43,130 --> 00:48:44,421 ‎助言役だ 527 00:48:45,005 --> 00:48:47,046 ‎君を捕らえるためにな 528 00:48:49,338 --> 00:48:51,255 ‎どうやって俺を? 529 00:48:52,338 --> 00:48:54,380 ‎君の独房を探ると 530 00:48:54,380 --> 00:48:57,546 ‎ラジオの周波数が ‎おかしかった 531 00:48:57,546 --> 00:48:59,546 ‎君が好む局ではない 532 00:48:59,546 --> 00:49:03,005 ‎そう さすが鋭い 533 00:49:03,005 --> 00:49:05,755 ‎まだくたびれてないぞ 534 00:49:05,755 --> 00:49:09,255 ‎でしょうね ‎この電話は聞かれてる? 535 00:49:09,755 --> 00:49:10,630 ‎いや 536 00:49:13,671 --> 00:49:14,588 ‎見つけた 537 00:49:15,213 --> 00:49:16,963 ‎どういう意味だ? 538 00:49:16,963 --> 00:49:19,338 ‎電話番号を手に入れた 539 00:49:19,338 --> 00:49:20,463 ‎方法は? 540 00:49:21,463 --> 00:49:24,838 ‎何にせよ ‎ボスの部署じゃ使えない 541 00:49:24,838 --> 00:49:26,713 ‎私の部署じゃない 542 00:49:27,546 --> 00:49:28,671 ‎だが事実― 543 00:49:28,671 --> 00:49:31,380 ‎逃走犯が得た証拠だからな 544 00:49:31,380 --> 00:49:35,630 ‎それで令状を取るのは ‎厳しいだろう 545 00:49:35,630 --> 00:49:37,963 ‎番号を追跡してほしい 546 00:49:38,463 --> 00:49:40,255 ‎それはできない 547 00:49:40,255 --> 00:49:42,713 ‎クビになるとでも? 548 00:49:43,338 --> 00:49:45,755 ‎昔のよしみで頼みたい 549 00:49:45,755 --> 00:49:48,838 ‎番号は明日には通じなくなる 550 00:49:55,255 --> 00:49:57,296 ‎15分後にかけなおせ 551 00:49:57,796 --> 00:49:59,713 ‎20ポンド賭けます? 552 00:49:59,713 --> 00:50:00,630 ‎何に? 553 00:50:01,255 --> 00:50:03,963 ‎俺が捕まらずに ‎犯人を捕まえる 554 00:50:06,380 --> 00:50:07,588 ‎50ポンドだ 555 00:50:10,546 --> 00:50:11,463 ‎まったく 556 00:50:11,963 --> 00:50:14,046 ‎堂々と動いてるわね 557 00:50:14,046 --> 00:50:16,296 ‎君の気持ちは分かる 558 00:50:16,296 --> 00:50:19,630 ‎私も同じことを言っていた 559 00:50:20,130 --> 00:50:21,880 ‎だが一石二鳥だろう 560 00:50:22,630 --> 00:50:25,838 ‎彼の言うとおり ‎電話をたどり 561 00:50:25,838 --> 00:50:27,505 ‎場所を教えるんだ 562 00:50:28,255 --> 00:50:30,296 ‎彼は捜査を妨害してる 563 00:50:30,296 --> 00:50:34,463 ‎悪くても彼は捕まって ‎刑務所に戻され 564 00:50:34,463 --> 00:50:35,796 ‎うまくいけば 565 00:50:35,796 --> 00:50:39,505 ‎彼は犯人の元へ導いてくれる 566 00:50:39,505 --> 00:50:43,046 ‎ルーサーなら ‎この会話も計算済みかと 567 00:50:43,046 --> 00:50:45,546 ‎全部 承知の上だとも 568 00:50:45,546 --> 00:50:48,838 ‎彼は犯人を ‎捕まえたい一心なんだ 569 00:50:50,630 --> 00:50:52,005 ‎重装備が要る 570 00:50:53,171 --> 00:50:55,421 ‎念には念を入れねば 571 00:50:56,005 --> 00:50:57,338 ‎友人では? 572 00:50:57,338 --> 00:50:58,421 ‎そうだよ 573 00:50:59,088 --> 00:51:01,130 ‎だが信用するかは別だ 574 00:51:03,796 --> 00:51:07,380 ‎やあ ボス ‎頼みは聞いてもらえたのか? 575 00:51:07,880 --> 00:51:10,046 ‎ピカデリー・サーカスへ 576 00:51:10,046 --> 00:51:10,963 ‎了解 577 00:51:17,171 --> 00:51:21,463 ‎ピカデリーサーカスで ‎黒人男性を捜索せよ 578 00:51:21,463 --> 00:51:24,046 ‎対象に近づかないように 579 00:51:29,838 --> 00:51:32,630 ‎すみません ‎電話を借りても? 580 00:51:32,630 --> 00:51:36,755 ‎妻と約束してるんだが ‎電話をなくしてね 581 00:51:36,755 --> 00:51:39,546 ‎君は命の恩人だよ 582 00:51:40,546 --> 00:51:41,671 ‎ありがとう 583 00:51:47,130 --> 00:51:48,380 ‎奴はどこに? 584 00:51:48,380 --> 00:51:50,796 ‎この20分 動きがない 585 00:51:50,796 --> 00:51:52,546 ‎移動していない 586 00:51:52,546 --> 00:51:54,213 ‎何か変だな 587 00:51:54,213 --> 00:51:55,671 ‎何を待ってる? 588 00:51:55,671 --> 00:51:59,713 ‎いいか ‎犯人を特定しても手は出すな 589 00:51:59,713 --> 00:52:01,088 ‎俺も愛してる 590 00:52:02,046 --> 00:52:02,880 ‎どうも 591 00:52:12,005 --> 00:52:14,296 ‎ルーサーを見つけました 592 00:52:14,296 --> 00:52:17,255 ‎ソーホーの ‎広場に向かう道です 593 00:52:17,255 --> 00:52:18,171 ‎追って 594 00:52:53,963 --> 00:52:54,630 ‎行って 595 00:53:32,171 --> 00:53:35,671 ‎ルーサーが ‎広場に到着しました 596 00:53:35,671 --> 00:53:36,880 ‎確保を? 597 00:53:36,880 --> 00:53:38,671 ‎いつでも行けます 598 00:53:38,671 --> 00:53:40,630 ‎彼が容疑者を特定したら 599 00:53:40,630 --> 00:53:42,046 ‎両方 捕らえて 600 00:53:42,546 --> 00:53:43,088 ‎了解 601 00:54:25,255 --> 00:54:26,463 ‎“確認中” 602 00:54:26,463 --> 00:54:27,671 ‎“対象を確認” 603 00:54:38,630 --> 00:54:39,588 ‎誰だ 604 00:54:40,088 --> 00:54:41,213 ‎俺だよ 605 00:54:43,338 --> 00:54:44,171 ‎どけ! 606 00:54:44,171 --> 00:54:45,255 ‎失礼 607 00:54:47,213 --> 00:54:48,255 ‎警察だ! 608 00:54:48,255 --> 00:54:49,088 ‎行って 609 00:54:49,088 --> 00:54:50,130 ‎行くぞ 610 00:54:51,046 --> 00:54:54,005 ‎待て やめろ! 611 00:54:55,630 --> 00:54:56,463 ‎下がれ 612 00:54:56,463 --> 00:54:57,338 ‎分かった 613 00:54:57,338 --> 00:54:58,505 ‎近づくな 614 00:54:59,296 --> 00:55:00,255 ‎急げ 615 00:55:00,880 --> 00:55:02,296 ‎落ち着け 616 00:55:02,296 --> 00:55:04,796 ‎分かったからやめろ 617 00:55:05,796 --> 00:55:08,005 ‎もう終わりだ いいか? 618 00:55:08,005 --> 00:55:11,338 ‎そうか? なぜそう言える? 619 00:55:12,005 --> 00:55:14,171 ‎まだ始まったばかりだ 620 00:55:31,130 --> 00:55:32,130 ‎何だ 621 00:55:32,630 --> 00:55:33,630 ‎見てな 622 00:55:44,338 --> 00:55:46,713 ‎ゴーン 623 00:55:56,671 --> 00:55:58,505 ‎やめさせろ 624 00:56:07,463 --> 00:56:09,380 ‎ゴーン 625 00:56:21,630 --> 00:56:22,421 ‎どいて! 626 00:56:22,421 --> 00:56:24,463 ‎警察だ 下がって! 627 00:56:24,463 --> 00:56:25,463 ‎見てるか? 628 00:56:27,171 --> 00:56:28,755 ‎私が見えるか? 629 00:56:29,463 --> 00:56:31,338 ‎警察だ 下がれ 630 00:56:32,796 --> 00:56:34,296 ‎伏せなさい 631 00:56:35,963 --> 00:56:37,838 ‎動くな 伏せて 632 00:56:37,838 --> 00:56:39,296 ‎動くな 633 00:56:40,380 --> 00:56:41,838 ‎2人とも伏せて 634 00:56:42,588 --> 00:56:43,588 ‎分かった 635 00:56:44,338 --> 00:56:45,713 ‎伏せなさい 636 00:56:56,713 --> 00:56:57,255 ‎どけ 637 00:57:08,505 --> 00:57:09,005 ‎待て 638 00:57:17,505 --> 00:57:18,963 ‎どいてくれ 639 00:57:32,380 --> 00:57:34,171 ‎道を空けろ 640 00:57:49,588 --> 00:57:54,255 ‎まもなく発車します ‎ドアにご注意ください 641 00:58:02,796 --> 00:58:04,255 ‎クソッ 642 00:58:59,713 --> 00:59:02,380 ‎対象を目撃 確保を試みる 643 01:00:40,713 --> 01:00:41,796 ‎武装警官だ 644 01:00:44,380 --> 01:00:45,796 ‎警察だ! 645 01:00:45,796 --> 01:00:46,963 ‎こっちだ 646 01:00:47,463 --> 01:00:49,796 ‎来てくれ 手錠を 647 01:00:50,588 --> 01:00:51,588 ‎動くな 648 01:00:51,588 --> 01:00:54,213 ‎先にこいつを拘束しろ 649 01:00:55,755 --> 01:00:57,713 ‎動くな! 650 01:00:57,713 --> 01:01:00,296 ‎伏せるんだ 早くしろ 651 01:01:01,338 --> 01:01:02,213 ‎クソッ 652 01:01:03,671 --> 01:01:05,130 ‎待て 653 01:01:13,421 --> 01:01:14,255 ‎クソッ 654 01:01:14,255 --> 01:01:17,505 ‎大丈夫だ 落ち着け 655 01:01:17,505 --> 01:01:19,088 ‎名前は? 656 01:01:19,088 --> 01:01:20,046 ‎ジャマル 657 01:01:20,046 --> 01:01:22,213 ‎ジャマル 俺の目を見ろ 658 01:01:22,213 --> 01:01:23,796 ‎俺を見るんだ 659 01:01:23,796 --> 01:01:25,671 ‎傷を見せてくれ 660 01:01:25,671 --> 01:01:26,338 ‎警察だ 661 01:01:26,338 --> 01:01:27,505 ‎落ち着け 662 01:01:27,505 --> 01:01:28,171 ‎クソッ 663 01:01:28,171 --> 01:01:30,505 ‎頼みがある 664 01:01:30,505 --> 01:01:33,380 ‎手当てを終えた後 ‎手錠をかけろ 665 01:01:33,380 --> 01:01:36,463 ‎先に手を貸してくれ 早く 666 01:01:36,463 --> 01:01:38,755 ‎ガーゼを持ってるか 667 01:01:38,755 --> 01:01:39,421 ‎これを 668 01:01:39,421 --> 01:01:40,838 ‎切られた 669 01:01:40,838 --> 01:01:43,088 ‎落ち着くんだ 670 01:01:43,088 --> 01:01:44,005 ‎動脈だ 671 01:01:44,005 --> 01:01:45,130 ‎クソッ 672 01:01:45,130 --> 01:01:47,630 ‎血を止めないと 673 01:01:47,630 --> 01:01:49,921 ‎じっとしてろよ 674 01:01:49,921 --> 01:01:51,171 ‎ルーサー警部 675 01:01:51,171 --> 01:01:52,296 ‎ここに巻け 676 01:01:52,296 --> 01:01:53,463 ‎殴ってしまった 677 01:01:53,463 --> 01:01:56,380 ‎いいさ 俺は指名手配者だ 678 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 ‎当然だ 679 01:01:58,505 --> 01:02:00,546 ‎助けてくれ 680 01:02:01,546 --> 01:02:03,380 ‎前にあなたと仕事を 681 01:02:03,380 --> 01:02:04,713 ‎どの事件で? 682 01:02:05,213 --> 01:02:06,046 ‎圧迫しろ 683 01:02:06,046 --> 01:02:07,046 ‎キャメロンの 684 01:02:07,046 --> 01:02:08,380 ‎あれか 685 01:02:08,380 --> 01:02:10,838 ‎子供たちがさらわれた 686 01:02:10,838 --> 01:02:13,380 ‎思い出した 活躍してたな 687 01:02:13,380 --> 01:02:15,963 ‎いい仕事ぶりだったぞ 688 01:02:15,963 --> 01:02:18,213 ‎かなり危ない 689 01:02:18,213 --> 01:02:19,130 ‎追って 690 01:02:19,130 --> 01:02:21,046 ‎君を置いていけない 691 01:02:21,046 --> 01:02:23,380 ‎僕なら大丈夫 692 01:02:26,713 --> 01:02:28,546 ‎フレディに任せます 693 01:02:29,338 --> 01:02:30,838 ‎あとは私が 694 01:02:30,838 --> 01:02:31,755 ‎追って 695 01:02:32,255 --> 01:02:33,921 ‎私が彼の相手を 696 01:02:33,921 --> 01:02:34,796 ‎行って 697 01:02:34,796 --> 01:02:36,505 ‎君は優秀な警官だ 698 01:02:37,796 --> 01:02:40,255 ‎落ち着け 助けが来る 699 01:02:40,755 --> 01:02:41,838 ‎ケガ人だ! 700 01:02:42,546 --> 01:02:44,588 ‎ジャマル 701 01:02:45,088 --> 01:02:46,213 ‎起きろ 702 01:02:46,213 --> 01:02:47,171 ‎ジャマル 703 01:02:47,171 --> 01:02:48,921 ‎ケガ人がいる 704 01:02:54,505 --> 01:02:56,505 ‎“母さん” 705 01:03:00,088 --> 01:03:03,338 ‎奴は刑務所にいるはずだろ 706 01:03:04,046 --> 01:03:05,755 ‎今は違う 707 01:03:08,088 --> 01:03:10,088 ‎どの程度の障壁に? 708 01:03:10,088 --> 01:03:11,588 ‎さあ 709 01:03:11,588 --> 01:03:13,338 ‎すでに厄介だ 710 01:03:13,338 --> 01:03:14,171 ‎奴は― 711 01:03:15,630 --> 01:03:17,630 ‎君に任せる 712 01:03:19,130 --> 01:03:20,671 ‎大事な日なんだ 713 01:03:20,671 --> 01:03:22,713 ‎どうしろと? 714 01:03:22,713 --> 01:03:24,588 ‎とにかく何とかしろ 715 01:03:26,421 --> 01:03:28,630 ‎どうなるか分かるな? 716 01:03:29,838 --> 01:03:35,338 ‎君の行いを知った時の ‎奥さんの顔を想像してみろ 717 01:03:36,005 --> 01:03:37,755 ‎君の同僚や― 718 01:03:39,088 --> 01:03:40,421 ‎判事の顔を 719 01:03:41,005 --> 01:03:43,421 ‎母親の顔も見ものだな 720 01:03:49,296 --> 01:03:50,713 ‎大丈夫か? 721 01:03:52,255 --> 01:03:55,421 ‎あなたの友人に悩まされてる 722 01:03:56,838 --> 01:03:57,630 ‎そうか 723 01:03:58,463 --> 01:03:59,671 ‎だろうな 724 01:04:15,921 --> 01:04:18,130 ‎“レッド・バンカー” 725 01:04:18,130 --> 01:04:19,380 ‎“のぞき見ショー” 726 01:04:21,213 --> 01:04:24,088 ‎“殺人への招待状” 727 01:04:24,088 --> 01:04:25,671 ‎“予告” 728 01:04:34,046 --> 01:04:35,338 ‎“始めよう” 729 01:04:37,713 --> 01:04:38,796 ‎〈アルカディ〉 730 01:04:38,796 --> 01:04:42,838 ‎〈先に行って準備を頼む〉 731 01:04:42,838 --> 01:04:44,838 ‎〈私は数時間 遅れる〉 732 01:04:45,421 --> 01:04:47,421 ‎〈了解 問題か?〉 733 01:04:47,421 --> 01:04:49,005 ‎〈何でもない〉 734 01:04:49,713 --> 01:04:53,713 ‎〈途中で もう1人 ‎拾っていくだけだ〉 735 01:04:55,713 --> 01:04:57,463 ‎〈サイトは?〉 736 01:04:57,463 --> 01:05:01,963 {\an8}〝レッド・バンカー〞 737 01:04:59,338 --> 01:05:01,963 ‎〈人が集まってきてる〉 738 01:05:02,880 --> 01:05:03,796 ‎〈大勢だ〉 739 01:05:05,671 --> 01:05:06,880 ‎〈いいぞ〉 740 01:05:07,630 --> 01:05:09,046 ‎〈また後で〉 741 01:05:09,713 --> 01:05:10,588 ‎〈ああ〉 742 01:05:49,338 --> 01:05:50,505 ‎静かに 743 01:05:51,005 --> 01:05:52,255 ‎静かに! 744 01:05:53,255 --> 01:05:54,671 ‎ジョン どこだ 745 01:05:54,671 --> 01:05:56,755 ‎彼女に代わってほしい 746 01:06:01,880 --> 01:06:02,880 ‎何の用? 747 01:06:03,380 --> 01:06:04,463 ‎容体は? 748 01:06:06,796 --> 01:06:08,046 ‎亡くなった 749 01:06:09,588 --> 01:06:10,505 ‎あなたは 750 01:06:10,505 --> 01:06:12,921 ‎主役でないと気が済まない 751 01:06:12,921 --> 01:06:15,213 ‎そのせいで善人が死んだ 752 01:06:16,130 --> 01:06:17,421 ‎ご満足? 753 01:06:20,255 --> 01:06:23,630 ‎彼を捕らえたいなら ‎通話を続けて― 754 01:06:23,630 --> 01:06:25,796 ‎その間に場所の特定を 755 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 ‎ジョン 756 01:06:32,046 --> 01:06:34,880 ‎要件を続けてくれ 手短にな 757 01:06:34,880 --> 01:06:38,630 ‎犠牲者たちの選別方法で ‎判明したことは? 758 01:06:39,380 --> 01:06:40,463 ‎何も 759 01:06:40,463 --> 01:06:43,671 ‎彼らの特徴は まちまちだ 760 01:06:44,171 --> 01:06:47,046 ‎何か共通点があるはず 761 01:06:47,046 --> 01:06:49,046 ‎犯人のみ知る共通点か 762 01:06:49,046 --> 01:06:50,796 ‎そのとおり 763 01:06:56,588 --> 01:06:58,421 ‎飛び降りた人々は? 764 01:06:58,921 --> 01:07:01,255 ‎いわゆる“弱者”じゃない 765 01:07:01,755 --> 01:07:03,338 ‎皆 職を持ってた 766 01:07:03,338 --> 01:07:07,255 ‎精神的にも財政的にも ‎安定していて 767 01:07:07,255 --> 01:07:09,255 ‎高所得者だった 768 01:07:09,921 --> 01:07:10,921 ‎なるほど 769 01:07:11,880 --> 01:07:13,421 ‎善良市民か 770 01:07:14,005 --> 01:07:15,505 ‎そうよ 771 01:07:15,505 --> 01:07:17,338 ‎人物像は関係ない 772 01:07:17,338 --> 01:07:20,963 ‎誰もが人に言えない ‎秘密を持ってる 773 01:07:20,963 --> 01:07:23,088 ‎恥じている何かだ 774 01:07:23,088 --> 01:07:24,213 ‎性的なもの 775 01:07:24,213 --> 01:07:26,421 ‎金がらみか犯罪か 776 01:07:27,213 --> 01:07:31,963 ‎現代人はネット上で ‎秘密の生活を送ってる 777 01:07:31,963 --> 01:07:34,838 ‎奴は恐らく ‎獲物を待ってるんだ 778 01:07:34,838 --> 01:07:36,838 ‎人の秘密を探り出し 779 01:07:37,546 --> 01:07:40,421 ‎自分からは近づかない 780 01:07:40,421 --> 01:07:43,380 ‎捕まると知ってるからだ 781 01:07:44,171 --> 01:07:47,755 ‎だから脅迫して ‎相手を誘い出す 782 01:07:50,963 --> 01:07:52,130 ‎そんな 783 01:07:53,963 --> 01:07:54,796 ‎全員? 784 01:07:54,796 --> 01:07:56,255 ‎そう 全員だ 785 01:07:56,755 --> 01:08:00,046 ‎恐らく奴は知ったんだ 786 01:08:00,046 --> 01:08:03,630 ‎状況次第では ‎恥をかくことや― 787 01:08:04,505 --> 01:08:10,671 ‎見つかること 捕まる恐怖が ‎死への恐怖を上回ると 788 01:08:11,546 --> 01:08:14,963 ‎どうやって ‎あの男の先回りをする? 789 01:08:16,005 --> 01:08:17,963 ‎彼は寄生虫よ 790 01:08:19,463 --> 01:08:21,005 ‎人にたかる 791 01:08:27,546 --> 01:08:29,838 ‎ミルフィールド通り ‎SE1です 792 01:08:31,546 --> 01:08:34,088 ‎ジョン 聞いてる? 793 01:08:37,380 --> 01:08:38,463 ‎ジョン? 794 01:08:41,046 --> 01:08:42,046 ‎ジョン 795 01:08:57,005 --> 01:08:57,880 ‎ママ 796 01:08:57,880 --> 01:09:00,380 ‎アーニャ 寝てたの? 797 01:09:00,380 --> 01:09:01,588 ‎寝てない 798 01:09:02,255 --> 01:09:03,838 ‎ずっとベッドに? 799 01:09:03,838 --> 01:09:05,005 ‎まさか 800 01:09:05,130 --> 01:09:07,421 ‎捜査が難航してるの 801 01:09:07,421 --> 01:09:10,755 ‎だから明日は ‎送っていけないかも 802 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 ‎いいよ 大丈夫 803 01:09:12,713 --> 01:09:15,046 ‎タクシーを呼びなさい 804 01:09:15,046 --> 01:09:17,380 ‎SUVは高いからダメ 805 01:09:17,380 --> 01:09:20,338 ‎今のうちに言っておくわ 806 01:09:21,255 --> 01:09:22,255 ‎頑張って 807 01:09:23,213 --> 01:09:24,463 ‎愛してる 808 01:09:24,463 --> 01:09:25,546 ‎私も 809 01:09:25,546 --> 01:09:29,838 ‎キッチンを片づけてないと ‎怒るからね 810 01:09:31,005 --> 01:09:32,588 ‎ピッカピカ 811 01:09:33,421 --> 01:09:35,505 ‎愛してる じゃあね 812 01:10:02,796 --> 01:10:04,755 ‎アーニャ 813 01:10:11,505 --> 01:10:13,338 ‎アーニャ 814 01:10:34,046 --> 01:10:35,630 ‎マンダ? 815 01:10:48,630 --> 01:10:49,630 ‎アーニャ 816 01:11:29,421 --> 01:11:30,421 ‎アーニャ 817 01:12:32,505 --> 01:12:33,880 ‎奴を見つけた 818 01:12:35,630 --> 01:12:36,838 ‎本当だ 819 01:12:43,421 --> 01:12:48,088 ‎奴は何かを握ってた ‎カラムに関する何かを 820 01:12:48,088 --> 01:12:51,880 ‎カラムが ‎秘密にしていた何かだ 821 01:12:53,130 --> 01:12:55,046 ‎どんな秘密? 822 01:12:55,046 --> 01:12:57,630 ‎分からない 例えば― 823 01:13:00,380 --> 01:13:02,421 ‎カネを盗ったとか... 824 01:13:02,421 --> 01:13:03,338 ‎まさか 825 01:13:03,338 --> 01:13:04,255 ‎ああ 826 01:13:04,255 --> 01:13:08,963 ‎ささいなことでも ‎彼には大問題だった何かだ 827 01:13:10,421 --> 01:13:13,213 ‎だから奴と会うことに ‎同意した 828 01:13:14,421 --> 01:13:15,588 ‎口封じのため 829 01:13:19,796 --> 01:13:23,213 ‎今から ‎君にとってつらいことを言う 830 01:13:23,213 --> 01:13:26,213 ‎先に謝っておきたい 831 01:13:36,713 --> 01:13:38,380 ‎君は奴を知ってる 832 01:13:40,880 --> 01:13:42,963 ‎恐らく親しい人間だ 833 01:13:45,713 --> 01:13:47,713 ‎どういうこと? 834 01:13:48,296 --> 01:13:50,130 ‎カラムの死後― 835 01:13:50,130 --> 01:13:54,338 ‎誰かと出会わなかったか? 836 01:13:57,421 --> 01:13:59,296 ‎支援グループで― 837 01:14:01,463 --> 01:14:04,671 ‎出会ったうちの1人かも 838 01:14:06,171 --> 01:14:07,880 ‎社交の場とか 839 01:14:09,130 --> 01:14:11,713 ‎いい人で優しくて― 840 01:14:12,713 --> 01:14:15,213 ‎見返りを求めない 841 01:14:15,213 --> 01:14:18,921 ‎トミーがそうだけど ‎彼じゃない 842 01:14:21,046 --> 01:14:22,005 ‎トミー? 843 01:14:24,171 --> 01:14:25,713 ‎どんな人? 844 01:14:30,088 --> 01:14:33,046 ‎支援グループで会ったの 845 01:14:34,296 --> 01:14:40,088 ‎とても悲惨な事件で ‎奥さんを失った人よ 846 01:14:45,838 --> 01:14:47,880 ‎刑務所まで送って... 847 01:14:54,088 --> 01:14:55,171 ‎まさか 848 01:14:57,588 --> 01:14:58,588 ‎ウソよ 849 01:15:00,463 --> 01:15:03,838 ‎この家に入って ‎写真を手に取ってた 850 01:15:03,838 --> 01:15:05,171 ‎触ったのよ 851 01:15:06,213 --> 01:15:07,880 ‎同情してくれた 852 01:15:13,171 --> 01:15:15,880 ‎よくもそんな残酷なことを 853 01:15:18,338 --> 01:15:19,838 ‎ウソだと言って 854 01:15:23,213 --> 01:15:25,963 ‎君の電話を使わせてほしい 855 01:15:25,963 --> 01:15:28,630 ‎どうぞ そこにある 856 01:15:56,505 --> 01:15:58,546 ‎遺族たちと話した 857 01:15:59,796 --> 01:16:05,338 ‎ジョンの読みどおり ‎少なくとも遺族の5人に 858 01:16:05,338 --> 01:16:07,796 ‎40代の男が近づいていた 859 01:16:07,796 --> 01:16:09,505 ‎名前は違うが 860 01:16:09,505 --> 01:16:12,796 ‎年齢や身長 ‎特徴が似通っている 861 01:16:13,505 --> 01:16:14,588 ‎情報は? 862 01:16:14,588 --> 01:16:15,838 ‎皆無です 863 01:16:17,046 --> 01:16:20,505 ‎どの相手も ‎妻を亡くしたと言ってる 864 01:16:20,505 --> 01:16:23,838 ‎エクレストン・スクエアの ‎火災でね 865 01:16:23,838 --> 01:16:28,755 ‎日付は2007年から現在まで ‎幅がある 866 01:16:29,546 --> 01:16:30,546 ‎さすがね 867 01:16:42,421 --> 01:16:45,213 ‎“2007~2023年 不審火 ‎エクレストン・スクエア” 868 01:16:51,505 --> 01:16:53,130 ‎“デヴィッド・ロービー” 869 01:16:57,255 --> 01:16:59,213 ‎アーニャ 今はダメよ 870 01:16:59,213 --> 01:17:01,046 ‎ママ! 871 01:17:05,213 --> 01:17:06,213 ‎アーニャ 872 01:17:11,338 --> 01:17:12,338 ‎アーニャ 873 01:17:16,796 --> 01:17:18,380 ‎“アーニャ:画像” 874 01:17:20,213 --> 01:17:21,713 ‎ママ 875 01:17:24,505 --> 01:17:27,463 ‎娘に触れたら殺してやる 876 01:17:27,463 --> 01:17:29,171 ‎髪の1本にでも... 877 01:17:29,171 --> 01:17:32,088 ‎静かに 黙るんだ 878 01:17:33,046 --> 01:17:35,088 ‎私の名前は分かるか? 879 01:17:37,588 --> 01:17:38,796 ‎ええ 880 01:17:38,796 --> 01:17:40,255 ‎誰かに話した? 881 01:17:41,796 --> 01:17:42,546 ‎いいえ 882 01:17:42,546 --> 01:17:44,880 ‎そのまま黙っていろ 883 01:17:45,380 --> 01:17:47,171 ‎娘を返してほしい? 884 01:17:49,796 --> 01:17:51,838 ‎クソ野郎 当然よ 885 01:17:51,838 --> 01:17:55,755 ‎それならルーサーの件で ‎協力してほしい 886 01:17:57,171 --> 01:18:00,046 ‎アーニャのために ‎できるかな? 887 01:18:00,546 --> 01:18:04,338 ‎君に想像してほしいんだ 888 01:18:04,338 --> 01:18:06,838 ‎いいかな? オデット 889 01:18:06,838 --> 01:18:10,255 ‎ぜひ想像してほしい 890 01:18:11,921 --> 01:18:15,046 ‎私が彼女と楽しんでいる時に 891 01:18:15,046 --> 01:18:20,630 ‎君が感じるであろう痛みを 892 01:18:34,088 --> 01:18:36,546 ‎ダメね 行き詰まった 893 01:18:37,046 --> 01:18:38,505 ‎そんなはずない 894 01:18:39,088 --> 01:18:40,546 ‎糸口はつかめた 895 01:18:40,546 --> 01:18:43,505 ‎偶然の一致にすぎないわ 896 01:18:43,505 --> 01:18:44,463 ‎いい? 897 01:18:45,088 --> 01:18:47,255 ‎助言は実を結ばなかった 898 01:18:47,255 --> 01:18:50,005 ‎感謝してるけど もう結構よ 899 01:18:50,005 --> 01:18:52,963 ‎助けが必要になれば ‎連絡するわ 900 01:18:53,671 --> 01:18:54,755 ‎オデット 901 01:18:54,755 --> 01:18:56,088 ‎ありがとう 902 01:19:00,046 --> 01:19:01,296 ‎どうだ? 903 01:19:01,296 --> 01:19:05,296 ‎確かに彼は ‎遺族と親しくなっていたわ 904 01:19:05,296 --> 01:19:06,296 ‎そうか 905 01:19:07,088 --> 01:19:08,088 ‎名前は? 906 01:19:08,546 --> 01:19:09,755 ‎判明した 907 01:19:11,255 --> 01:19:12,130 ‎誰だ 908 01:19:12,130 --> 01:19:13,963 ‎言わないわ 909 01:19:13,963 --> 01:19:16,838 ‎あなたが来ると大騒ぎになる 910 01:19:16,838 --> 01:19:18,338 ‎それは望まない 911 01:19:18,338 --> 01:19:20,171 ‎借りはある 912 01:19:20,171 --> 01:19:22,546 ‎私の指定した場所に来て 913 01:19:22,546 --> 01:19:25,630 ‎私の車で刑務所に連行する 914 01:19:25,630 --> 01:19:26,546 ‎そんな 915 01:19:26,546 --> 01:19:29,130 ‎彼の逮捕は見せてあげる 916 01:19:29,755 --> 01:19:32,005 ‎この申し出は1度限りよ 917 01:19:32,005 --> 01:19:33,755 ‎5秒以内に決めて 918 01:19:36,671 --> 01:19:37,505 ‎本当か? 919 01:19:39,463 --> 01:19:40,880 ‎何を今さら 920 01:19:44,171 --> 01:19:46,380 ‎場所は俺が指定する 921 01:20:04,713 --> 01:20:06,755 ‎“ドーバー港” 922 01:20:22,130 --> 01:20:23,671 ‎ご注文は? 923 01:20:24,588 --> 01:20:26,921 ‎何がいいかな 疲れた 924 01:20:27,921 --> 01:20:29,005 ‎おすすめは? 925 01:20:29,005 --> 01:20:31,546 ‎疲れた日はマティーニを 926 01:20:31,546 --> 01:20:32,296 ‎いや 927 01:20:33,171 --> 01:20:34,005 ‎ウイスキー? 928 01:20:34,005 --> 01:20:37,880 ‎18年ものの ‎グレンモーレンジが 929 01:20:38,380 --> 01:20:39,796 ‎水を1杯 930 01:20:43,963 --> 01:20:47,755 ‎せっかくだから ‎炭酸にしてもらおう 931 01:21:09,921 --> 01:21:10,963 ‎レイン警部 932 01:21:14,046 --> 01:21:15,005 ‎犯人は? 933 01:21:15,005 --> 01:21:15,921 ‎車で話す 934 01:21:15,921 --> 01:21:16,755 ‎ダメだ 935 01:21:19,171 --> 01:21:20,046 ‎いいわ 936 01:21:23,838 --> 01:21:26,421 ‎デヴィッド・ロービー ‎トレーダーよ 937 01:21:26,421 --> 01:21:30,421 ‎6年前の加重性的暴行容疑は ‎立証されず 938 01:21:30,421 --> 01:21:34,630 ‎数ヵ月後 離婚を求めた妻が ‎火事で負傷 939 01:21:34,630 --> 01:21:37,213 ‎放火容疑は立証されず 940 01:21:38,796 --> 01:21:40,171 ‎妻は生きてる? 941 01:21:40,171 --> 01:21:41,963 ‎かろうじてね 942 01:21:53,755 --> 01:21:54,588 ‎車は? 943 01:21:54,588 --> 01:21:56,421 ‎角を曲がった所よ 944 01:22:18,380 --> 01:22:19,213 ‎オデット 945 01:22:19,213 --> 01:22:20,671 ‎黙って歩いて 946 01:22:20,671 --> 01:22:22,088 ‎何を握られた? 947 01:22:23,880 --> 01:22:24,630 ‎何だ 948 01:22:24,630 --> 01:22:26,296 ‎娘よ だから... 949 01:22:31,796 --> 01:22:33,546 ‎入って 早く 950 01:22:33,546 --> 01:22:36,755 ‎こんなことをしても ‎娘は戻らない 951 01:22:36,755 --> 01:22:38,588 ‎これだけは言える 952 01:22:38,588 --> 01:22:41,505 ‎あなたが関わったせいで ‎誘拐された 953 01:22:41,505 --> 01:22:43,463 ‎いずれ誘拐されてた 954 01:22:43,463 --> 01:22:45,796 ‎娘を使い 君を支配してる 955 01:22:45,796 --> 01:22:46,505 ‎入って 956 01:22:46,505 --> 01:22:49,546 ‎今 娘さんは生きてる 957 01:22:52,088 --> 01:22:54,838 ‎用が済めば奴は彼女を殺す 958 01:22:55,338 --> 01:22:56,005 ‎やめて 959 01:22:56,005 --> 01:22:57,463 ‎君は生きる 960 01:22:58,130 --> 01:22:59,671 ‎奴の思うつぼだ 961 01:22:59,671 --> 01:23:00,588 ‎黙って 962 01:23:00,588 --> 01:23:02,296 ‎銃をしまえ 963 01:23:02,296 --> 01:23:03,255 ‎入って 964 01:23:03,255 --> 01:23:04,046 ‎やめろ 965 01:23:04,046 --> 01:23:07,171 ‎君は自分の行動を一生 ‎許せない 966 01:23:07,171 --> 01:23:09,338 ‎俺の話を聞くんだ 967 01:23:09,338 --> 01:23:12,380 ‎奴は今 ‎君たちを必要としてる 968 01:23:12,880 --> 01:23:14,880 ‎早く車に入って 969 01:23:14,880 --> 01:23:15,505 ‎早く 970 01:23:15,505 --> 01:23:17,338 ‎この状況を利用しろ 971 01:23:17,338 --> 01:23:20,463 ‎協力し合えば ‎彼女を取り戻せる 972 01:23:20,463 --> 01:23:21,713 ‎オデット 973 01:23:31,796 --> 01:23:32,630 ‎分かった 974 01:23:36,338 --> 01:23:42,046 ‎このことは誰にも言わないで ‎シェンクにもよ 975 01:23:42,046 --> 01:23:43,921 ‎警察に内通者がいる 976 01:23:43,921 --> 01:23:44,713 ‎知ってる 977 01:23:44,713 --> 01:23:45,338 ‎なぜ 978 01:23:45,338 --> 01:23:47,546 ‎この犯人ならそうする 979 01:23:48,088 --> 01:23:49,005 ‎出て 980 01:24:01,213 --> 01:24:02,255 ‎それで? 981 01:24:05,130 --> 01:24:08,546 ‎体力がないから ‎会話は大変なんです 982 01:24:09,255 --> 01:24:10,296 ‎どうも 983 01:24:13,963 --> 01:24:17,505 ‎ジョーゼット ‎私はレイン警部 彼は... 984 01:24:17,505 --> 01:24:19,296 ‎ルーサー警部だ 985 01:24:21,088 --> 01:24:22,463 ‎全て知ってるはず 986 01:24:22,463 --> 01:24:25,130 ‎頼むから放っておいて 987 01:24:26,880 --> 01:24:28,296 ‎それはできない 988 01:24:30,505 --> 01:24:32,213 ‎アーチー ボスは? 989 01:24:32,213 --> 01:24:33,463 ‎分からない 990 01:24:33,463 --> 01:24:36,921 ‎そんな 連絡が取れないの 991 01:24:37,921 --> 01:24:39,713 ‎手がかりを追ってる 992 01:24:39,713 --> 01:24:42,421 ‎何かが起こりそうなの 993 01:24:49,255 --> 01:24:50,880 ‎“レッド・バンカー” 994 01:24:56,755 --> 01:24:58,338 ‎“まもなく開始” 995 01:24:58,338 --> 01:25:00,546 ‎なんてことだ 996 01:25:01,171 --> 01:25:02,963 ‎画面に映ってるのは 997 01:25:01,546 --> 01:25:02,963 {\an8}〝家畜処理〞 998 01:25:02,963 --> 01:25:03,630 ‎画面に映ってるのは 999 01:25:03,630 --> 01:25:06,671 ‎ここ数週間で ‎失踪した人たちよ 1000 01:25:05,380 --> 01:25:06,671 {\an8}〝カミーユ ブリギーダ〞 1001 01:25:06,671 --> 01:25:06,880 ‎ここ数週間で ‎失踪した人たちよ 1002 01:25:06,880 --> 01:25:08,671 ‎運営元の追跡は? 1003 01:25:08,671 --> 01:25:09,880 ‎できない 1004 01:25:09,880 --> 01:25:12,046 ‎“燃える様子を見よう” 1005 01:25:12,046 --> 01:25:13,546 ‎一体... 1006 01:25:15,963 --> 01:25:17,671 ‎どんなサイトだ? 1007 01:25:16,713 --> 01:25:19,296 {\an8}〝新鮮な肉 家族と対面〞 1008 01:25:17,755 --> 01:25:19,296 ‎ユーザーが― 1009 01:25:19,296 --> 01:25:20,213 ‎被害者をどう殺してほしいか ‎投票するの 1010 01:25:19,380 --> 01:25:20,213 {\an8}〝楽しもう〞 1011 01:25:20,213 --> 01:25:23,171 ‎被害者をどう殺してほしいか ‎投票するの 1012 01:25:26,380 --> 01:25:29,255 ‎ちょっと失礼 すぐ戻る 1013 01:25:29,255 --> 01:25:31,005 ‎“見よ 彼らの死を” 1014 01:25:42,338 --> 01:25:44,005 ‎彼は善人よ 1015 01:25:45,880 --> 01:25:48,005 ‎いや 悪人だ 1016 01:25:55,088 --> 01:25:58,255 ‎俺たちは奴の仲間じゃない 1017 01:26:04,713 --> 01:26:05,755 ‎俺を見て 1018 01:26:09,421 --> 01:26:12,171 ‎そうだ 俺を見てくれ 1019 01:26:18,130 --> 01:26:21,171 ‎もう何も恐れる必要はない 1020 01:26:23,505 --> 01:26:24,713 ‎大丈夫 1021 01:26:30,005 --> 01:26:31,963 ‎止めようとした君に 1022 01:26:33,755 --> 01:26:35,255 ‎奴はこの仕打ちを 1023 01:26:41,505 --> 01:26:43,380 ‎彼の居場所を教えて 1024 01:26:43,880 --> 01:26:45,838 ‎聞いてるはずよ 1025 01:26:45,838 --> 01:26:48,671 ‎彼はあなたに言って ‎楽しんでる 1026 01:26:51,713 --> 01:26:53,963 ‎娘が人質になってるの 1027 01:27:23,171 --> 01:27:24,005 ‎ボス 1028 01:27:24,588 --> 01:27:25,546 ‎ジョン 1029 01:27:27,005 --> 01:27:27,838 ‎そこは? 1030 01:27:28,630 --> 01:27:29,796 ‎教会だ 1031 01:27:29,796 --> 01:27:31,630 ‎酒の出る教会? 1032 01:27:32,130 --> 01:27:33,088 ‎まあな 1033 01:27:34,171 --> 01:27:37,963 ‎これは単独犯の仕業とは ‎思えない 1034 01:27:37,963 --> 01:27:40,255 ‎組織による犯行です 1035 01:27:41,463 --> 01:27:42,380 ‎組織? 1036 01:27:43,505 --> 01:27:45,421 ‎レッドルームを運営してる 1037 01:27:47,630 --> 01:27:49,796 ‎レッドルームなどない 1038 01:27:50,380 --> 01:27:51,838 ‎都市伝説だ 1039 01:27:51,838 --> 01:27:53,296 ‎それですよ 1040 01:27:53,296 --> 01:27:55,380 ‎世界に見せつける気だ 1041 01:27:55,380 --> 01:27:57,463 ‎悪夢を現実にして 1042 01:27:57,463 --> 01:28:01,671 ‎いつでもどこでも ‎狙った相手を餌食にできると 1043 01:28:02,463 --> 01:28:05,171 ‎レッドルームの場所は? 1044 01:28:06,171 --> 01:28:08,171 ‎言えない 1045 01:28:08,171 --> 01:28:09,421 ‎そうか 1046 01:28:11,005 --> 01:28:13,630 ‎最後の一戦にする気だな? 1047 01:28:14,213 --> 01:28:16,713 ‎果たそうというのか? 1048 01:28:16,713 --> 01:28:19,713 ‎長年 抱えてきた死の願望を 1049 01:28:20,505 --> 01:28:23,588 ‎ずっとボスを失望させてきた 1050 01:28:25,838 --> 01:28:26,671 ‎悪かった 1051 01:28:26,671 --> 01:28:29,088 ‎失望させたのは私じゃない 1052 01:28:29,713 --> 01:28:30,755 ‎悲劇なのは 1053 01:28:30,755 --> 01:28:34,963 ‎君は自分に許した以上に ‎善人だということだ 1054 01:28:50,588 --> 01:28:53,338 ‎信じてくれとは言いませんが 1055 01:28:54,130 --> 01:28:56,713 ‎もう1つだけ頼みが 1056 01:28:57,546 --> 01:28:58,588 ‎言ってくれ 1057 01:28:59,588 --> 01:29:00,630 ‎何だ? 1058 01:29:01,255 --> 01:29:02,380 ‎メールを 1059 01:29:08,255 --> 01:29:09,380 ‎どうです? 1060 01:29:11,546 --> 01:29:12,880 ‎できるとも 1061 01:29:16,713 --> 01:29:17,546 ‎頼みます 1062 01:29:23,213 --> 01:29:25,130 ‎“ドーバー港” 1063 01:29:57,255 --> 01:29:59,088 ‎依頼どおり彼女を― 1064 01:29:59,088 --> 01:30:00,380 ‎見つけたぞ 1065 01:30:00,380 --> 01:30:03,171 ‎パスポートを使った 1066 01:30:04,588 --> 01:30:06,005 ‎どこで? 1067 01:30:06,546 --> 01:30:09,421 ‎ノルウェー行きの客船だ 1068 01:30:17,171 --> 01:30:19,463 ‎警察は知ってるのか? 1069 01:30:19,463 --> 01:30:22,546 ‎知られるのも時間の問題だ 1070 01:30:24,213 --> 01:30:25,880 ‎そうか 分かった 1071 01:30:28,046 --> 01:30:29,130 ‎いいか 1072 01:30:29,130 --> 01:30:30,921 ‎イヤだ 1073 01:30:30,921 --> 01:30:32,171 ‎聞くんだ 1074 01:30:33,380 --> 01:30:37,296 ‎この場所を知ってる人物が ‎1人いる 1075 01:30:38,171 --> 01:30:40,380 ‎もちろん女性だ 1076 01:30:40,880 --> 01:30:44,588 ‎その女性に会いにいけ 1077 01:30:45,338 --> 01:30:47,380 ‎口封じをするんだ 1078 01:30:47,380 --> 01:30:48,671 ‎断る 1079 01:30:49,713 --> 01:30:50,713 ‎アーチー 1080 01:30:50,713 --> 01:30:53,088 ‎もう手を引かせてくれ 1081 01:30:53,088 --> 01:30:57,213 ‎いいか 君は知りすぎた 1082 01:30:57,213 --> 01:30:58,421 ‎もう遅い 1083 01:30:58,421 --> 01:31:03,046 ‎このちょっとした仕事を ‎してくれたら― 1084 01:31:03,046 --> 01:31:05,296 ‎それで終わりにしていい 1085 01:31:05,296 --> 01:31:07,213 ‎抜けさせてやろう 1086 01:31:09,588 --> 01:31:12,171 ‎未来への扉が開いてる 1087 01:31:12,671 --> 01:31:15,255 ‎その先に私の姿はない 1088 01:31:20,921 --> 01:31:21,755 ‎オデット 1089 01:31:23,005 --> 01:31:24,505 ‎覚悟はいいか? 1090 01:31:24,505 --> 01:31:25,713 ‎当然よ 1091 01:31:25,713 --> 01:31:28,255 ‎本当に? 何があろうと? 1092 01:31:30,005 --> 01:31:31,005 ‎子供は? 1093 01:31:32,921 --> 01:31:33,755 ‎いない 1094 01:31:33,755 --> 01:31:36,588 ‎いたら ‎そんな質問しないわね 1095 01:31:37,171 --> 01:31:38,005 ‎おっと 1096 01:31:38,505 --> 01:31:39,421 ‎ごめん 1097 01:31:40,796 --> 01:31:42,046 ‎意地悪だった 1098 01:31:46,255 --> 01:31:49,130 ‎俺と妻には ‎時間が足りなかった 1099 01:31:52,713 --> 01:31:54,630 ‎そのうち― 1100 01:31:59,255 --> 01:32:00,255 ‎時間切れに 1101 01:32:03,338 --> 01:32:04,838 ‎話は聞いたわ 1102 01:32:14,088 --> 01:32:14,921 ‎変ね 1103 01:32:17,088 --> 01:32:17,963 ‎何が? 1104 01:32:18,755 --> 01:32:23,171 ‎真面目そうな印象と ‎今までの行動が結びつかない 1105 01:32:24,463 --> 01:32:25,588 ‎他の道が 1106 01:32:26,671 --> 01:32:28,130 ‎見えなかった 1107 01:32:28,130 --> 01:32:29,213 ‎何への道? 1108 01:32:31,963 --> 01:32:33,213 ‎解決への道だ 1109 01:33:21,671 --> 01:33:22,963 ‎申し訳ない 1110 01:33:30,546 --> 01:33:33,380 ‎誰か来るはずだと ‎ジョンに聞いた 1111 01:33:35,588 --> 01:33:38,171 ‎誰かは彼も知らなかったが 1112 01:33:40,963 --> 01:33:42,213 ‎私は知ってた 1113 01:33:42,713 --> 01:33:46,880 ‎どんな弱みを ‎握られているんだ? 1114 01:33:47,463 --> 01:33:51,713 ‎こんな行為に ‎見合うほどの秘密か? 1115 01:33:57,088 --> 01:33:58,838 ‎皮肉なことに― 1116 01:34:01,046 --> 01:34:02,755 ‎ささいなことだ 1117 01:34:04,213 --> 01:34:05,338 ‎実はね 1118 01:34:32,130 --> 01:34:34,463 ‎あと5キロで着く 1119 01:35:19,213 --> 01:35:20,671 ‎あと2キロ半よ 1120 01:36:36,630 --> 01:36:38,046 ‎止まらないで 1121 01:37:03,338 --> 01:37:04,380 ‎ママ 1122 01:37:08,421 --> 01:37:09,380 ‎ママ! 1123 01:37:09,380 --> 01:37:11,630 ‎オデット 待て 1124 01:37:11,630 --> 01:37:12,921 ‎助けて 1125 01:37:14,046 --> 01:37:14,921 ‎そんな... 1126 01:37:14,921 --> 01:37:17,255 ‎やめて 1127 01:37:18,421 --> 01:37:21,421 ‎ママ! 誰か助けて 1128 01:37:22,046 --> 01:37:22,880 ‎助けて! 1129 01:37:27,921 --> 01:37:29,088 ‎アーニャ 1130 01:37:36,588 --> 01:37:37,796 ‎ウソよ 1131 01:37:50,588 --> 01:37:53,630 ‎あなたならよかった! 1132 01:37:53,630 --> 01:37:55,296 ‎そんな 1133 01:37:56,338 --> 01:38:00,421 ‎出ていけ! 早く! 1134 01:39:00,921 --> 01:39:02,713 ‎あの子じゃない 1135 01:39:04,005 --> 01:39:04,963 ‎ジョン 1136 01:40:19,880 --> 01:40:21,671 ‎ハロー 1137 01:40:23,755 --> 01:40:25,588 ‎カメラは回ってる? 1138 01:40:27,921 --> 01:40:29,338 ‎配信中か? 1139 01:40:31,796 --> 01:40:33,546 ‎よし 始めよう 1140 01:40:50,796 --> 01:40:53,130 ‎3... 2... 1 1141 01:40:54,380 --> 01:40:58,921 ‎レッド・バンカーにようこそ 1142 01:41:02,630 --> 01:41:05,005 ‎全ての票を開票した 1143 01:41:05,005 --> 01:41:09,713 ‎皆 ブリギーダの登場を ‎待っているようだ 1144 01:41:09,713 --> 01:41:10,630 ‎実は― 1145 01:41:10,630 --> 01:41:16,921 ‎“ジャコヴに彼女の皮を剥ぐ ‎剥がせろ”と言う者もいた 1146 01:41:16,921 --> 01:41:19,796 ‎なかなか笑わされたよ 1147 01:41:20,630 --> 01:41:22,171 ‎だが偶然にも 1148 01:41:22,171 --> 01:41:26,671 ‎願ってもない前座が ‎舞い込んできた 1149 01:41:26,671 --> 01:41:32,213 ‎今夜の特別ゲストは ‎主任警部の... 1150 01:41:32,213 --> 01:41:34,588 ‎いや 今は違うな 1151 01:41:34,588 --> 01:41:36,921 ‎ジョン・ルーサー 1152 01:41:38,296 --> 01:41:40,296 ‎さあ ジョン 1153 01:41:42,213 --> 01:41:45,421 ‎まず君への質問から始めよう 1154 01:41:45,421 --> 01:41:47,588 ‎君は この道の専門家だ 1155 01:41:48,588 --> 01:41:54,380 ‎私は私らしくいることを ‎やめられるだろうか? 1156 01:41:55,546 --> 01:41:59,213 ‎みんなはやめられるかな? 1157 01:42:01,713 --> 01:42:02,588 ‎なあ 1158 01:42:03,505 --> 01:42:05,296 ‎俺が知るかよ 1159 01:42:19,796 --> 01:42:21,630 ‎そうだろうな 1160 01:42:23,505 --> 01:42:27,046 ‎君には分からない 1161 01:42:27,046 --> 01:42:30,088 ‎私たちのように ‎生まれる気持ちが 1162 01:42:30,088 --> 01:42:31,046 ‎クソッ 1163 01:42:32,046 --> 01:42:36,963 ‎本当にやりたいこともできず ‎生きてる 1164 01:42:38,755 --> 01:42:40,713 ‎君たちの取り締まりを 1165 01:42:42,046 --> 01:42:43,338 ‎恐れながら 1166 01:42:49,338 --> 01:42:52,255 ‎だが もう独りじゃない 1167 01:42:53,338 --> 01:42:55,005 ‎私たちでも 1168 01:42:55,005 --> 01:43:01,005 ‎こうして集い ‎好きなことをする場を作れる 1169 01:43:04,421 --> 01:43:10,213 ‎君たちのような連中に ‎捕まる恐れもない 1170 01:43:31,588 --> 01:43:33,838 ‎ママ! 1171 01:43:35,255 --> 01:43:36,380 ‎アーニャ 1172 01:43:36,380 --> 01:43:37,088 ‎ママ 1173 01:43:37,088 --> 01:43:38,421 ‎そんな 1174 01:43:38,921 --> 01:43:39,546 ‎放して 1175 01:43:39,546 --> 01:43:40,921 ‎やめて 1176 01:43:40,921 --> 01:43:42,046 ‎ママ 1177 01:43:44,046 --> 01:43:45,880 ‎イカれた野郎ども 1178 01:43:47,630 --> 01:43:49,380 ‎娘に手を出さないで 1179 01:43:50,713 --> 01:43:52,130 ‎イヤ 1180 01:43:53,463 --> 01:43:54,588 ‎やめて 1181 01:43:54,588 --> 01:43:57,671 ‎娘に触るな 離れて! 1182 01:43:59,463 --> 01:44:01,255 ‎聞くんだ 1183 01:44:01,255 --> 01:44:03,338 ‎娘を救う方法がある 1184 01:44:03,338 --> 01:44:06,005 ‎クソッたれ 放して 1185 01:44:08,338 --> 01:44:10,255 ‎本当に止めたいか? 1186 01:44:10,255 --> 01:44:13,588 ‎君には止める力がある 1187 01:44:13,588 --> 01:44:16,505 ‎魔法の言葉を言えばいい 1188 01:44:18,713 --> 01:44:19,546 ‎やめて 1189 01:44:21,588 --> 01:44:22,421 ‎お願い 1190 01:44:27,880 --> 01:44:33,171 ‎まさか君たちが今晩来るとは ‎思わなかったよ 1191 01:44:33,880 --> 01:44:36,088 ‎だが現れたからには... 1192 01:44:36,088 --> 01:44:37,713 ‎ここから出して 1193 01:44:37,713 --> 01:44:40,588 ‎やってほしいことがある 1194 01:44:51,171 --> 01:44:52,713 ‎君はこれで... 1195 01:44:55,380 --> 01:44:56,755 ‎彼を刺す 1196 01:44:57,296 --> 01:44:59,796 ‎私のためにできるかな? 1197 01:44:59,796 --> 01:45:03,005 ‎ママ やめて 1198 01:45:03,005 --> 01:45:05,421 ‎そんなことできない 1199 01:45:05,421 --> 01:45:08,588 ‎どうなるか分かるだろう? 1200 01:45:09,255 --> 01:45:12,546 ‎やめて お願い 1201 01:45:12,546 --> 01:45:15,963 ‎やめさせて お願いだから 1202 01:45:20,796 --> 01:45:22,088 ‎ママ 1203 01:45:23,630 --> 01:45:25,838 ‎分かった 1204 01:45:26,505 --> 01:45:27,713 ‎オデット 1205 01:45:32,921 --> 01:45:34,713 ‎他に方法があるか? 1206 01:45:38,130 --> 01:45:41,296 ‎ママ やめて 1207 01:45:41,796 --> 01:45:42,630 ‎ママ 1208 01:45:51,546 --> 01:45:52,921 ‎目を閉じて 1209 01:45:52,921 --> 01:45:54,088 ‎やめて 1210 01:45:54,088 --> 01:45:56,546 ‎目を閉じなさい 1211 01:46:02,171 --> 01:46:03,005 ‎お願い 1212 01:46:05,255 --> 01:46:06,296 ‎刺すんだ 1213 01:46:06,296 --> 01:46:08,880 ‎本当にごめんなさい 1214 01:46:09,671 --> 01:46:10,880 ‎刺せ 1215 01:46:10,880 --> 01:46:12,671 ‎ごめんなさい 1216 01:46:12,671 --> 01:46:15,213 ‎刺すんだ やれ 1217 01:46:15,213 --> 01:46:17,630 ‎分かった 刺すわ 1218 01:46:24,463 --> 01:46:25,546 ‎ご覧あれ 1219 01:46:34,671 --> 01:46:37,838 ‎追い詰められれば ‎こんなものだ 1220 01:46:37,838 --> 01:46:41,213 ‎同じ行為でも ‎彼らと我々では違う 1221 01:46:41,213 --> 01:46:45,046 ‎彼らは相手と状況次第では ‎許されてしまう 1222 01:46:46,880 --> 01:46:49,046 ‎どう正当化する? 1223 01:46:49,546 --> 01:46:51,463 ‎“善人”の行いを 1224 01:46:53,755 --> 01:46:55,713 ‎我々が邪悪なせいだと? 1225 01:46:56,796 --> 01:46:57,630 ‎そう 1226 01:46:57,630 --> 01:47:02,671 ‎彼らモンスターは ‎君たちや私に告げている 1227 01:47:04,171 --> 01:47:07,421 ‎我々はモンスターだと 1228 01:47:13,963 --> 01:47:14,963 ‎いい子だ 1229 01:47:17,088 --> 01:47:18,130 ‎よくやった 1230 01:47:23,338 --> 01:47:24,963 ‎ママ 1231 01:47:30,213 --> 01:47:33,671 ‎ママを放せ 変態野郎! 1232 01:47:41,338 --> 01:47:42,671 ‎さて 1233 01:47:45,880 --> 01:47:46,963 ‎君の番だ 1234 01:47:48,171 --> 01:47:49,588 ‎君には― 1235 01:47:50,380 --> 01:47:54,921 ‎彼女の左ひざの皿を ‎これで割ってもらう 1236 01:48:15,713 --> 01:48:18,838 ‎さっさと終わらせて 1237 01:48:35,463 --> 01:48:36,546 ‎無理だ 1238 01:48:38,380 --> 01:48:40,380 ‎やりたくない 1239 01:48:40,380 --> 01:48:41,505 ‎ママ 1240 01:48:42,255 --> 01:48:43,630 ‎娘が殺される 1241 01:48:43,630 --> 01:48:45,713 ‎全員 見られてるぞ 1242 01:48:45,713 --> 01:48:48,088 ‎警察がIPアドレスを追跡し 1243 01:48:48,088 --> 01:48:50,630 ‎お前たちの所へ向かってる 1244 01:48:50,630 --> 01:48:52,880 ‎俺なら退出するな 1245 01:48:52,880 --> 01:48:54,380 ‎大丈夫 1246 01:48:54,380 --> 01:48:58,005 ‎ちなみに彼は ‎有罪判決を受けた元警官だ 1247 01:48:58,505 --> 01:48:59,630 ‎デタラメだ 1248 01:48:59,630 --> 01:49:00,796 ‎それは違う 1249 01:49:00,796 --> 01:49:04,046 ‎証拠は全て ‎配信後に焼却処分される 1250 01:49:04,046 --> 01:49:05,796 ‎皆 安全だ 1251 01:49:05,796 --> 01:49:09,130 ‎この場所は誰も知らない 1252 01:49:10,005 --> 01:49:11,546 ‎ジョーゼット以外は 1253 01:49:14,255 --> 01:49:15,796 ‎彼女は生きてる 1254 01:49:16,338 --> 01:49:20,505 ‎そして ‎この場所を警察に話した 1255 01:49:20,505 --> 01:49:23,880 ‎激怒した警察が ‎ここに向かってる 1256 01:49:24,463 --> 01:49:26,838 ‎彼女は今 配信を見てるぞ 1257 01:49:26,838 --> 01:49:30,380 ‎警察にお前の ‎恥ずかしい秘密を話し 1258 01:49:30,380 --> 01:49:32,255 ‎まぬけ顔を見てる 1259 01:49:34,296 --> 01:49:38,130 ‎皆の知らないお前を ‎俺たちは知ってる 1260 01:49:39,088 --> 01:49:42,046 ‎デヴィッド・ロービー ‎知ってるぞ 1261 01:49:42,963 --> 01:49:46,338 ‎お前の正体も ‎恥じている部分もな 1262 01:49:53,505 --> 01:49:55,380 ‎まだ歯ぎしりを? 1263 01:49:58,255 --> 01:50:00,880 ‎不安を感じるとしてしまう? 1264 01:50:00,880 --> 01:50:01,713 ‎だろ? 1265 01:50:01,713 --> 01:50:03,005 ‎そう聞いた 1266 01:50:03,005 --> 01:50:07,505 ‎歯ぎしりを ‎どうしてもやめられなかった 1267 01:50:07,505 --> 01:50:10,963 ‎心配性で ‎ひ弱で哀れな奴だから 1268 01:50:10,963 --> 01:50:11,630 ‎だろ? 1269 01:50:11,630 --> 01:50:12,588 ‎言ってた 1270 01:50:12,588 --> 01:50:14,505 ‎今もしてるぞ 1271 01:50:14,505 --> 01:50:16,921 ‎見えないが歯ぎしりしてる 1272 01:50:16,921 --> 01:50:18,588 ‎覚えてるぞ 1273 01:50:18,588 --> 01:50:23,213 ‎お前はバス停で俺の横に立ち ‎ガムを渡してきた 1274 01:50:23,213 --> 01:50:24,171 ‎思ったよ 1275 01:50:24,171 --> 01:50:27,463 ‎“不安げで汗ばんでて ‎妙な奴だ” 1276 01:50:33,380 --> 01:50:36,130 ‎ジョン! 追って 1277 01:50:36,130 --> 01:50:37,255 ‎“ドア施錠” 1278 01:50:42,005 --> 01:50:43,255 ‎早く 1279 01:50:56,005 --> 01:50:58,380 ‎“アクセス拒否” 1280 01:50:58,380 --> 01:51:02,338 ‎大丈夫よ 家に帰ろう 1281 01:51:02,338 --> 01:51:04,588 ‎帰るのよ いい? 1282 01:51:05,171 --> 01:51:07,713 ‎“焼却処理を開始” 1283 01:51:07,713 --> 01:51:10,046 ‎ここを出ないと 1284 01:51:10,046 --> 01:51:13,338 ‎大丈夫よ 怖がらないで 1285 01:51:23,880 --> 01:51:26,588 ‎バルブから離れなさい ‎灯油よ 1286 01:51:27,171 --> 01:51:30,088 ‎離れないと全員 燃えるわ 1287 01:51:30,088 --> 01:51:31,505 ‎〈別にいい〉 1288 01:51:31,505 --> 01:51:33,255 ‎“焼却まで2分46秒” 1289 01:51:37,838 --> 01:51:40,713 ‎ひざをついて手を頭の後ろに 1290 01:51:40,713 --> 01:51:42,380 ‎下がれ 1291 01:51:42,380 --> 01:51:43,630 ‎ひざをついて 1292 01:51:43,630 --> 01:51:44,296 ‎下がれ 1293 01:52:08,296 --> 01:52:10,046 ‎“焼却まで2分” 1294 01:52:13,546 --> 01:52:15,630 ‎回らない 1295 01:52:15,630 --> 01:52:18,005 ‎やめて! 触らないで 1296 01:52:23,671 --> 01:52:26,921 ‎頼む 開けてくれ 1297 01:52:27,505 --> 01:52:29,213 ‎扉を開けろ 頼む 1298 01:52:29,213 --> 01:52:30,255 ‎助けて 1299 01:52:31,463 --> 01:52:33,880 ‎戻ってきてくれ 1300 01:52:44,796 --> 01:52:47,046 ‎ママ 動かない 1301 01:52:48,796 --> 01:52:49,630 ‎ダメ 1302 01:52:58,963 --> 01:53:00,796 ‎ママ 1303 01:53:10,421 --> 01:53:12,213 ‎“焼却まで1分” 1304 01:54:04,630 --> 01:54:05,463 ‎どけ 1305 01:54:44,713 --> 01:54:45,588 ‎取れる? 1306 01:56:03,505 --> 01:56:05,171 ‎“メインルーム” 1307 01:56:06,171 --> 01:56:08,046 ‎そうよ 上手 1308 01:56:20,921 --> 01:56:23,421 ‎“ドア解錠” 1309 01:57:50,546 --> 01:57:51,838 ‎こちらへ 1310 01:57:51,838 --> 01:57:52,921 ‎ありがとう 1311 01:57:52,921 --> 01:57:54,255 ‎娘をお願い 1312 01:58:03,713 --> 01:58:07,130 ‎ああ 大丈夫だ 1313 01:58:16,630 --> 01:58:17,796 ‎ボス 1314 01:58:19,463 --> 01:58:21,921 ‎20ポンド払わないとな 1315 01:58:23,130 --> 01:58:24,421 ‎50ポンド 1316 01:58:24,421 --> 01:58:26,171 ‎そうだったな 1317 01:58:26,171 --> 01:58:27,088 ‎ええ 1318 01:58:27,088 --> 01:58:28,213 ‎忘れたかと 1319 01:58:28,213 --> 01:58:29,088 ‎まさか 1320 01:58:43,338 --> 01:58:44,338 ‎ありがとう 1321 01:59:00,671 --> 01:59:03,088 ‎今後のことは分かってるな 1322 01:59:32,921 --> 01:59:36,838 ‎ロンドン警視庁の元刑事 ‎ジョン・ルーサーが 1323 01:59:36,838 --> 01:59:42,796 ‎容疑者追跡の際 ‎致命傷を負ったとみられ... 1324 02:00:41,213 --> 02:00:42,046 ‎どうも 1325 02:00:42,046 --> 02:00:43,005 ‎やあ 1326 02:00:45,671 --> 02:00:46,963 ‎ここは? 1327 02:00:48,296 --> 02:00:50,296 ‎隠れ家ってとこだ 1328 02:00:52,046 --> 02:00:52,963 ‎政府の? 1329 02:00:52,963 --> 02:00:53,630 ‎ああ 1330 02:00:59,380 --> 02:01:01,713 ‎血は ほぼ落ちてるな 1331 02:01:02,421 --> 02:01:04,421 ‎縫い目も分からない 1332 02:01:13,755 --> 02:01:14,755 ‎あれは? 1333 02:01:17,463 --> 02:01:19,963 ‎さあ 何だろう 1334 02:01:23,463 --> 02:01:25,630 ‎刑務所への車ではないな 1335 02:01:34,796 --> 02:01:37,088 ‎仕事の依頼かな? 1336 02:01:46,671 --> 02:01:47,505 ‎どうも 1337 02:01:49,088 --> 02:01:50,463 ‎ここだけの話 1338 02:01:52,088 --> 02:01:54,046 ‎このたびは見事でした 1339 02:02:01,088 --> 02:02:02,588 ‎何の用だ? 1340 02:02:03,505 --> 02:02:05,171 ‎長官から話が