1
00:01:05,046 --> 00:01:05,921
Halo?
2
00:01:06,463 --> 00:01:07,421
Callum.
3
00:01:09,255 --> 00:01:12,963
Temui aku 15 menit lagi.
4
00:01:14,005 --> 00:01:16,713
Apa? Malam ini? Sekarang?
5
00:01:17,421 --> 00:01:18,963
Di lokasi ini.
6
00:01:21,546 --> 00:01:23,588
Aku tak akan bisa tepat waktu.
7
00:01:24,630 --> 00:01:25,546
Ya sudah.
8
00:01:25,546 --> 00:01:29,380
Aku bisa mengirimkan
tangkapan layarnya ke pacarmu
9
00:01:29,380 --> 00:01:31,421
atau ke ibumu.
10
00:01:31,421 --> 00:01:34,713
Jangan. Jangan beri tahu ibuku.
11
00:01:34,713 --> 00:01:37,005
Maka, 15 menit lagi kau harus di sini
12
00:01:37,005 --> 00:01:41,296
atau kukirim tangkapan layarnya
ke semua orang di daftar kontakmu.
13
00:02:03,546 --> 00:02:04,505
Sial.
14
00:02:05,505 --> 00:02:06,671
Kenapa harus sekarang?
15
00:02:12,630 --> 00:02:14,838
- Layanan darurat. Butuh bantuan apa?
- Halo?
16
00:02:14,838 --> 00:02:16,796
Damkar, polisi, ambulans?
17
00:02:16,796 --> 00:02:18,255
Ambulans.
18
00:02:19,380 --> 00:02:22,130
Mungkin polisi juga. Ada tabrakan.
19
00:02:22,130 --> 00:02:23,213
Bukan.
20
00:02:23,213 --> 00:02:24,713
Seseorang tergeletak di jalan.
21
00:02:25,796 --> 00:02:28,796
Pria. Mungkin ada orang di mobil.
22
00:02:29,671 --> 00:02:30,588
Kurasa ada...
23
00:02:33,213 --> 00:02:34,046
Baik.
24
00:02:35,255 --> 00:02:36,088
Ya.
25
00:02:37,213 --> 00:02:38,713
Ya. Bisa kuperiksa.
26
00:02:40,713 --> 00:02:42,046
Yang tergeletak sudah...
27
00:02:44,838 --> 00:02:47,588
Tidak, kurasa tidak.
28
00:02:49,880 --> 00:02:52,505
Baik. Tolong jangan tutup teleponnya.
29
00:02:53,380 --> 00:02:55,213
Aku tak mau sendirian.
30
00:03:01,796 --> 00:03:02,671
Sial.
31
00:03:04,046 --> 00:03:07,755
Tidak, kondisi penumpangnya... Parah sekali.
32
00:03:09,421 --> 00:03:10,671
Seolah-olah dia...
33
00:03:14,005 --> 00:03:14,880
Sial.
34
00:03:34,546 --> 00:03:35,880
- Pagi.
- Silakan.
35
00:03:35,880 --> 00:03:39,963
Cerys Jones, karyawati bank, berprestasi,
36
00:03:39,963 --> 00:03:41,880
menghilang tujuh tahun lalu.
37
00:03:41,880 --> 00:03:43,421
Diduga bunuh diri.
38
00:03:44,171 --> 00:03:45,380
Menghilang ke mana?
39
00:03:45,880 --> 00:03:49,046
Menurut pengamatan kami, dibekukan.
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,796
Selama tujuh tahun?
41
00:03:52,796 --> 00:03:56,130
Untuk memastikannya, harus lewat uji lab.
42
00:03:57,046 --> 00:03:57,880
Lalu mobilnya?
43
00:03:58,880 --> 00:04:02,463
Mobil curian dari area London Selatan,
10 hari lalu.
44
00:04:02,463 --> 00:04:05,005
Pelapornya bagaimana? Siapa namanya?
45
00:04:06,505 --> 00:04:07,338
Aldrich?
46
00:04:07,838 --> 00:04:08,713
Callum.
47
00:04:10,171 --> 00:04:11,296
Sedang apa di sini?
48
00:04:11,796 --> 00:04:13,921
Kami juga bertanya-tanya.
49
00:04:14,588 --> 00:04:16,505
Pulang kerja dia kemari
50
00:04:16,505 --> 00:04:19,005
tanpa alasan yang bisa dipastikan.
51
00:04:19,838 --> 00:04:23,546
Dia melihat TKP,
menghubungi 999, lalu menghilang.
52
00:04:33,755 --> 00:04:37,713
Dia tak cuma kebetulan ada di sini, 'kan?
53
00:04:38,713 --> 00:04:39,755
Seseorang memancingnya.
54
00:04:39,755 --> 00:04:41,505
Maaf, Anda dilarang lewat.
55
00:04:41,505 --> 00:04:43,880
Aku sudah menunggu terlalu lama.
56
00:04:44,505 --> 00:04:45,421
Siapa itu?
57
00:04:45,963 --> 00:04:48,755
Ibu dari Callum. Corinne.
58
00:04:51,296 --> 00:04:55,005
Corinne, hai. Aku Detektif Luther.
59
00:04:55,005 --> 00:04:56,630
Aku ditugaskan mencari putramu.
60
00:04:56,630 --> 00:04:57,671
Dia di mana?
61
00:04:57,671 --> 00:04:59,755
Saat ini, kami belum tahu.
62
00:04:59,755 --> 00:05:02,546
TKP ini sangat ganjil.
63
00:05:02,546 --> 00:05:06,088
Putraku masih entah di mana.
Kau harus temukan dia.
64
00:05:06,963 --> 00:05:09,421
- Aku akan berusaha.
- Itu tak cukup.
65
00:05:09,921 --> 00:05:11,713
Kau harus berjanji.
66
00:05:12,296 --> 00:05:14,630
Berjanjilah kau akan menemukan Callum.
67
00:05:19,713 --> 00:05:20,546
Baiklah.
68
00:05:21,713 --> 00:05:22,796
Aku janji.
69
00:05:23,421 --> 00:05:25,755
Akan kupulangkan putramu. Ya?
70
00:05:26,588 --> 00:05:28,296
Jangan khawatir berlebihan.
71
00:05:48,463 --> 00:05:52,546
Santai saja. Ini bukan soal dirimu
dan hobimu.
72
00:05:52,546 --> 00:05:56,338
Ada seseorang bernama
Kepala Inspektur Detektif Luther.
73
00:05:56,880 --> 00:06:00,296
Dia mengomandani
pencarian Callum yang malang.
74
00:06:00,796 --> 00:06:03,088
Aku harus menghalanginya.
75
00:06:04,921 --> 00:06:06,255
Dengar.
76
00:06:07,171 --> 00:06:10,338
Setahuku Detektif Luther itu
oknum yang serampangan.
77
00:06:10,338 --> 00:06:13,546
Masalahnya, dia sangat tradisional.
78
00:06:13,546 --> 00:06:15,963
Tak punya jejak digital,
79
00:06:15,963 --> 00:06:18,671
itu sebabnya aku menghubungimu.
80
00:06:20,171 --> 00:06:23,671
Aku ingin semua informasi tentangnya.
81
00:06:24,463 --> 00:06:27,005
Setiap rahasia kotornya,
82
00:06:27,755 --> 00:06:29,838
setiap belangnya.
83
00:06:31,255 --> 00:06:34,046
Aku ingin tahu kebobrokannya.
84
00:06:35,130 --> 00:06:38,296
Beri aku bukti dari segala kelalaiannya.
85
00:06:38,880 --> 00:06:40,171
Segala boroknya.
86
00:06:41,046 --> 00:06:42,963
Segala aturan yang dia langgar.
87
00:06:44,588 --> 00:06:48,046
Aku ingin tahu aibnya.
88
00:07:04,088 --> 00:07:07,255
Situasi gempar di luar Old Bailey London
89
00:07:07,255 --> 00:07:11,338
setelah rilisnya ke media
dokumen-dokumen yang menyeret
90
00:07:11,338 --> 00:07:12,713
Detektif John Luther.
91
00:07:12,713 --> 00:07:17,171
Polisi yang disegani tersebut
ternyata terlibat banyak kejahatan serius.
92
00:07:17,171 --> 00:07:20,421
Kini dia didakwa
dengan daftar kriminal panjang,
93
00:07:20,421 --> 00:07:24,213
termasuk membobol rumah,
mengintimidasi tersangka,
94
00:07:24,213 --> 00:07:26,130
memanipulasi bukti, penyuapan.
95
00:07:26,130 --> 00:07:31,213
Rentetan tindakan main hakim sendiri
yang dikecam karena menunjukkan pribadi
96
00:07:31,213 --> 00:07:34,921
{\an8}yang merasa berhak semena-mena...
97
00:07:34,921 --> 00:07:38,755
{\an8}Detektif John Luther
bertanggung jawab atas pencarian
98
00:07:38,755 --> 00:07:41,088
{\an8}remaja yang hilang, Callum Aldrich
99
00:07:41,088 --> 00:07:42,713
{\an8}saat penangkapannya.
100
00:07:42,713 --> 00:07:45,963
{\an8}Sejak itu, kepolisian London dikecam
101
00:07:45,963 --> 00:07:48,755
atas mandeknya perkembangan kasus itu.
102
00:07:48,755 --> 00:07:52,755
{\an8}Detektif Luther belum lama ini
menangkap pasutri pembunuh berantai,
103
00:07:52,755 --> 00:07:54,505
{\an8}Jeremy dan Vivian Lake,
104
00:07:54,505 --> 00:07:57,921
{\an8}sembari memimpin pencarian
remaja hilang, Callum Aldrich.
105
00:07:57,921 --> 00:08:01,338
{\an8}...kepolisian metropolitan
menyatakan pencarian Callum
106
00:08:01,338 --> 00:08:03,463
{\an8}tetap menjadi prioritas utama.
107
00:08:03,463 --> 00:08:04,963
Rasakan itu, Bung.
108
00:08:04,963 --> 00:08:09,421
...kita akan melihat Luther
diantar keluar dari Old Bailey
109
00:08:09,421 --> 00:08:13,588
{\an8}dan menjalani hukuman panjang
di lapas superketat, Hawksmoor.
110
00:08:26,421 --> 00:08:27,755
Sebagai mantan polisi,
111
00:08:27,755 --> 00:08:31,338
entah bagaimana hidup
yang menantinya di balik terali besi.
112
00:08:34,505 --> 00:08:41,421
Baik. Rencana kita bisa dilanjutkan.
113
00:09:11,546 --> 00:09:18,296
{\an8}Berdiri jika kau benci polisi!
114
00:09:21,838 --> 00:09:22,880
{\an8}Cepat.
115
00:09:24,671 --> 00:09:30,421
{\an8}Berdiri jika kau benci polisi!
116
00:09:31,421 --> 00:09:33,296
{\an8}Ayo. Cepat.
117
00:09:34,255 --> 00:09:37,213
{\an8}Minggir. Ayo. Cepat!
118
00:09:38,171 --> 00:09:40,380
{\an8}- Ayo.
- Polisi bajingan.
119
00:09:40,380 --> 00:09:41,963
{\an8}Cepat. Minggir.
120
00:09:43,171 --> 00:09:45,921
{\an8}Mundur. Ayo.
121
00:09:54,838 --> 00:09:56,380
{\an8}Awas kau, Polisi.
122
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
{\an8}Persetan kau.
123
00:10:00,338 --> 00:10:02,130
{\an8}Ayo. Terus jalan.
124
00:10:16,796 --> 00:10:19,380
BERDASARKAN SERIAL TV BBC
KARYA NEIL CROSS
125
00:10:30,963 --> 00:10:32,130
Halo.
126
00:10:32,130 --> 00:10:33,046
Bu?
127
00:10:34,463 --> 00:10:35,338
Siapa ini?
128
00:10:35,963 --> 00:10:38,255
- Bu, bisa jemput aku?
- Siapa ini?
129
00:10:38,963 --> 00:10:39,796
Bu, ini aku.
130
00:10:39,796 --> 00:10:42,796
Callum? Ini benar Callum?
131
00:11:38,463 --> 00:11:39,380
Callum?
132
00:11:44,713 --> 00:11:47,130
Ini Callum. Maaf, teleponmu tak kuangkat.
133
00:11:47,130 --> 00:11:49,338
Tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
134
00:11:53,463 --> 00:11:54,546
Halo?
135
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Callum?
136
00:12:07,380 --> 00:12:09,088
Callum, ini Ibu.
137
00:12:13,880 --> 00:12:15,796
Ini Callum. Maaf, teleponmu tak kuangkat.
138
00:12:20,213 --> 00:12:21,088
Callum.
139
00:12:27,421 --> 00:12:28,296
Ini Callum.
140
00:14:11,963 --> 00:14:15,421
Detektif Raine. Ya. Baik.
141
00:14:22,838 --> 00:14:25,713
Reporter kami, John Cunningham,
meliput dari TKP.
142
00:14:25,713 --> 00:14:28,380
Detailnya saat ini belum jelas.
143
00:14:28,380 --> 00:14:31,963
TKP masih diisolasi,
tapi menurut informasi tak resmi,
144
00:14:31,963 --> 00:14:34,546
sejumlah jasad ditemukan
di rumah tersebut.
145
00:14:35,630 --> 00:14:38,005
Kami menanti kepastian salah satu korban
146
00:14:38,005 --> 00:14:40,755
adalah remaja yang hilang, Callum Aldrich.
147
00:14:40,755 --> 00:14:43,213
Polisi belum merilis keterangan resmi.
148
00:15:02,130 --> 00:15:03,046
Delapan korban.
149
00:15:03,046 --> 00:15:05,546
Semua dilaporkan hilang hingga semalam.
150
00:15:05,546 --> 00:15:07,505
Rumahnya milik warga Arab Saudi
151
00:15:07,505 --> 00:15:10,088
yang sudah lima tahun tidak ke Inggris.
152
00:15:10,088 --> 00:15:12,546
Si pelaku pasti tahu itu. Mari telusuri.
153
00:15:13,046 --> 00:15:15,005
Korban pertama hilang sejak 11 tahun lalu.
154
00:15:15,005 --> 00:15:17,463
Yang terbaru hilang tahun lalu.
155
00:15:17,463 --> 00:15:20,421
Selama ini, semua jasad itu
disimpan di mana?
156
00:15:20,421 --> 00:15:24,088
Siapa yang punya ruang, waktu, atau uang
157
00:15:24,088 --> 00:15:25,505
untuk mengeksekusinya?
158
00:15:25,505 --> 00:15:28,671
Pembunuhan berantai ini
direncanakan bertahun-tahun,
159
00:15:28,671 --> 00:15:30,505
banyak data yang harus dianalisis.
160
00:15:30,505 --> 00:15:37,338
Tapi jika ada satu saja mata rantai
di antara korban...
161
00:15:38,921 --> 00:15:41,130
- Pelakunya akan ketemu.
- Baik, Bu.
162
00:15:41,130 --> 00:15:42,171
Mari bekerja.
163
00:15:43,546 --> 00:15:44,755
Cari mata rantainya.
164
00:16:19,088 --> 00:16:20,005
Sial.
165
00:16:30,421 --> 00:16:32,588
Tidak!
166
00:16:36,338 --> 00:16:37,338
Ibu! Tolong...
167
00:16:39,005 --> 00:16:41,546
Ibu! Hentikan!
168
00:16:46,505 --> 00:16:47,880
Ketemu lagi, John.
169
00:16:49,546 --> 00:16:52,546
Kau tahu siapa itu? Kau pasti tahu.
170
00:16:53,213 --> 00:16:54,421
Callum yang malang.
171
00:16:56,380 --> 00:16:58,463
Waktu itu, aku membawanya.
172
00:16:58,963 --> 00:17:00,838
Aku menyembunyikannya
173
00:17:01,338 --> 00:17:05,463
dan aku berdiri di sebelahmu di halte bus.
174
00:17:06,255 --> 00:17:09,880
Aku menawarimu permen min,
lalu kau menerimanya.
175
00:17:11,255 --> 00:17:15,963
Kutatap matamu karena penasaran.
176
00:17:16,713 --> 00:17:21,046
Menguji apakah kau
bisa membaca jati diriku.
177
00:17:21,755 --> 00:17:25,588
Karena begitulah dirimu, 'kan?
178
00:17:25,588 --> 00:17:30,630
Pria yang paham segalanya
soal orang sepertiku.
179
00:17:31,921 --> 00:17:34,296
Ternyata, kau gagal membaca jati diriku.
180
00:17:35,838 --> 00:17:41,005
Kini kau dipenjara
karena aku yang menjebloskanmu.
181
00:17:42,546 --> 00:17:47,755
Kira-kira bagaimana reaksimu
saat melihat hal selanjutnya?
182
00:17:51,505 --> 00:17:52,338
Kau tak apa?
183
00:17:53,546 --> 00:17:54,505
Aman.
184
00:17:55,796 --> 00:17:56,880
Ada tamu untukmu.
185
00:18:00,630 --> 00:18:01,671
Siapa?
186
00:18:01,671 --> 00:18:03,755
Mungkin penyanyi terkenal. Mana kutahu?
187
00:18:17,338 --> 00:18:18,213
Corinne?
188
00:18:20,046 --> 00:18:22,130
Setidaknya kau ingat namaku.
189
00:18:24,171 --> 00:18:26,130
Tentu aku ingat.
190
00:18:28,963 --> 00:18:30,380
Corinne, ada perlu apa?
191
00:18:37,130 --> 00:18:38,630
Corinne, aku...
192
00:18:38,630 --> 00:18:40,838
Kau tahu dia diapakan?
193
00:18:44,338 --> 00:18:45,255
Tidak.
194
00:18:47,296 --> 00:18:48,421
Bisa kau jelaskan?
195
00:18:50,921 --> 00:18:51,921
Untuk apa?
196
00:18:54,588 --> 00:18:56,088
Supaya kau bisa membantu?
197
00:18:57,713 --> 00:18:59,796
Kau sudah pernah berjanji.
198
00:19:01,505 --> 00:19:03,838
Kau menatap mataku dan berjanji.
199
00:19:06,421 --> 00:19:08,921
Tapi sepertinya kau sibuk
dengan urusan lebih penting.
200
00:19:14,546 --> 00:19:17,255
Semoga ada yang memberitahumu
nasib putraku.
201
00:19:20,380 --> 00:19:21,921
Semoga kau terus dihantui.
202
00:19:28,421 --> 00:19:32,463
Corinne, tunggu. Corinne.
203
00:19:34,838 --> 00:19:35,838
Pembohong.
204
00:19:58,755 --> 00:20:00,838
Terima kasih sudah mengantarku.
205
00:20:01,546 --> 00:20:03,296
Aku tak akan mampu kemari sendiri.
206
00:20:03,796 --> 00:20:06,255
Sungguh, jangan khawatir. Aku...
207
00:20:07,046 --> 00:20:09,463
Aku selalu siap membantu.
208
00:20:10,421 --> 00:20:13,380
Sebut saja. Kau tinggal minta.
209
00:20:32,005 --> 00:20:34,963
Polisi belum menyampaikan
keterangan resmi.
210
00:20:34,963 --> 00:20:38,338
Namun, kami menerima informasi
ada beberapa korban jiwa
211
00:20:38,338 --> 00:20:41,463
dalam kebakaran
yang terjadi sebelum tengah malam.
212
00:20:41,463 --> 00:20:44,046
Kami menunggu informasi
dari pihak berwajib
213
00:20:44,046 --> 00:20:45,713
untuk memastikan...
214
00:20:45,713 --> 00:20:48,046
Tak punya tetangga. Ruang luas...
215
00:20:48,046 --> 00:20:51,796
Permisi, Bu. Ada telepon untuk Anda.
Katanya darurat.
216
00:20:51,796 --> 00:20:52,755
Terima kasih.
217
00:20:54,338 --> 00:20:55,171
Detektif Raine.
218
00:20:55,171 --> 00:20:59,046
Detektif Raine, aku Detektif John Luther.
219
00:20:59,046 --> 00:21:01,130
Maksudku, dulu.
220
00:21:01,130 --> 00:21:03,255
Aku eks detektif di kepolisianmu.
221
00:21:05,046 --> 00:21:07,380
Baiklah. Aku kenal namamu.
222
00:21:08,296 --> 00:21:12,838
- Bagaimana kau bisa hubungi aku?
- Callum Aldrich. Aku menangani kasus itu.
223
00:21:12,838 --> 00:21:14,296
Aku tahu itu.
224
00:21:14,796 --> 00:21:17,546
Pembunuhnya menghubungiku dan mengirim
225
00:21:17,546 --> 00:21:20,088
rekaman momen kematian Callum.
226
00:21:20,088 --> 00:21:22,421
Dia juga mengirim pesan untukku.
227
00:21:22,421 --> 00:21:23,921
Maaf sebelumnya.
228
00:21:23,921 --> 00:21:26,255
Pasti mengerikan rasanya, tapi sebenarnya,
229
00:21:26,838 --> 00:21:28,546
dia menghubungi semua orang.
230
00:21:29,046 --> 00:21:29,880
Apa?
231
00:21:29,880 --> 00:21:32,380
Dia mengirim rekaman momen pembunuhan
232
00:21:32,380 --> 00:21:34,421
ke delapan keluarga.
233
00:21:34,421 --> 00:21:36,755
Lantas kenapa dia mengumumkan itu?
234
00:21:37,255 --> 00:21:39,588
Kenapa baru sekarang?
235
00:21:41,338 --> 00:21:43,505
Karena kasus ini masih berlanjut.
236
00:21:44,296 --> 00:21:46,880
Apa pun itu, dia butuh penonton.
237
00:21:46,880 --> 00:21:49,421
Begitulah kepribadiannya.
238
00:21:49,421 --> 00:21:51,796
Kau harus sadar situasi. John, cukup.
239
00:21:51,796 --> 00:21:55,505
Kita harus selangkah lebih depan,
kesampingkan dulu motifnya,
240
00:21:55,505 --> 00:21:57,005
fokus ke aksi dia selanjutnya.
241
00:21:57,005 --> 00:21:59,130
- Kubilang, cukup!
- Astaga.
242
00:21:59,130 --> 00:22:02,505
Pikirmu aku peduli
kasus tak selesai polisi bejat?
243
00:22:04,380 --> 00:22:06,171
Kau pikir aku butuh masukanmu?
244
00:22:07,296 --> 00:22:09,255
Kau tak bisa membantuku, John.
245
00:22:09,255 --> 00:22:11,296
Kau juga tak bisa membantu Callum Aldrich.
246
00:22:11,296 --> 00:22:13,255
Itu masih kasusku.
247
00:22:13,255 --> 00:22:15,421
Bukan. Kini kasusku.
248
00:22:15,421 --> 00:22:17,796
Kau kehilangan kasus itu
akibat perbuatanmu.
249
00:22:17,796 --> 00:22:20,005
Jujur, aku bersyukur.
250
00:22:20,005 --> 00:22:22,088
Aku bersyukur kau merasa malu.
251
00:22:22,963 --> 00:22:26,671
Aku senang kau menyesal di penjara,
sudah seharusnya.
252
00:22:27,671 --> 00:22:29,755
Jangan telepon kantor ini lagi.
253
00:22:29,755 --> 00:22:32,963
Jika berani menelepon lagi,
kau akan masuk sel isolasi
254
00:22:32,963 --> 00:22:34,338
selama sisa waktumu.
255
00:22:38,338 --> 00:22:41,505
Hebat kau, Raine. Aku masih polisi.
256
00:22:41,505 --> 00:22:44,296
Bukan. Kau bukan polisi.
257
00:22:45,796 --> 00:22:46,755
Sudah bukan.
258
00:22:53,296 --> 00:22:56,546
Hubungi Kalapas.
Sita ponsel itu darinya. Terima kasih.
259
00:23:02,671 --> 00:23:05,380
Jujur, entah kenapa
kau repot-repot menelepon.
260
00:23:06,130 --> 00:23:08,255
Itu juga bukan bidangku.
261
00:23:08,255 --> 00:23:09,755
Aku itu pencuri.
262
00:23:09,755 --> 00:23:11,630
Aku tak memintamu menikahiku.
263
00:23:12,255 --> 00:23:13,630
Aku minta kau bekerja.
264
00:23:13,630 --> 00:23:16,421
Bukan masalah pekerjaannya,
tapi siapa kliennya.
265
00:23:16,421 --> 00:23:17,755
Astaga.
266
00:23:20,921 --> 00:23:24,505
Begini, aku tak percaya kepadamu
saat kau masih jadi polisi.
267
00:23:24,505 --> 00:23:25,588
Apalagi sekarang.
268
00:23:27,255 --> 00:23:28,755
Kau sudah melihat berita?
269
00:23:28,755 --> 00:23:30,880
Kasus Bishops Avenue. Sudah lihat?
270
00:23:30,880 --> 00:23:32,755
Kau lihat ulah bajingan itu?
271
00:23:33,838 --> 00:23:34,755
Ya, aku lihat.
272
00:23:34,755 --> 00:23:38,630
Jadi, kau paham
alasanku ingin keluar dari sini.
273
00:23:39,921 --> 00:23:40,921
Yang benar saja.
274
00:23:46,963 --> 00:23:49,380
Aku tahu yang kau dan ibumu alami.
275
00:23:49,380 --> 00:23:53,005
Saat itu, usiamu masih 8 tahun.
276
00:23:53,005 --> 00:23:55,588
Sebab itu aku memilih menghubungimu.
277
00:23:55,588 --> 00:23:57,546
Karena kau benci bajingan seperti dia.
278
00:23:58,088 --> 00:23:59,005
Aku juga benci.
279
00:24:06,796 --> 00:24:08,421
Jadi, kau butuh apa?
280
00:24:17,130 --> 00:24:18,088
Jangan bergerak!
281
00:24:30,880 --> 00:24:32,588
Keberadaanku di sini
282
00:24:33,588 --> 00:24:36,338
pasti menyulitkan pekerjaan kalian.
283
00:24:37,255 --> 00:24:39,088
Serahkan saja aku ke yang lain.
284
00:24:40,796 --> 00:24:42,213
Pindahkan aku malam ini.
285
00:24:43,255 --> 00:24:46,171
Tak bisa tiba-tiba. Ada prosedurnya.
286
00:24:46,171 --> 00:24:49,671
Aku tahu prosedurnya, makanya biarkan
tahanan lain berbuat sesuka hati.
287
00:24:49,671 --> 00:24:51,213
Biar mereka menyerangku
288
00:24:51,213 --> 00:24:54,630
sampai ricuh dan gaduh,
sehingga prosedurnya dijalankan.
289
00:24:55,421 --> 00:24:56,880
Dan aku dipindahkan.
290
00:24:56,880 --> 00:24:58,546
- Biarkan kau diserang?
- Ya.
291
00:24:59,046 --> 00:25:00,630
Solusi itu tak masuk akal.
292
00:25:00,630 --> 00:25:01,921
Aku siap menghadapi.
293
00:25:03,213 --> 00:25:04,255
Bisa atau tidak?
294
00:25:07,255 --> 00:25:10,005
Secara teori bisa, tapi...
295
00:25:11,088 --> 00:25:15,463
Jika sampai lepas kendali,
tamat sudah. Kau bisa dibunuh, John.
296
00:25:15,463 --> 00:25:18,213
Baiklah. Aku siap dengan risikonya.
297
00:25:20,630 --> 00:25:21,796
Biarkan mereka menyerang.
298
00:25:24,713 --> 00:25:26,505
Biarkan mereka menyerang.
299
00:25:50,463 --> 00:25:51,546
Sial.
300
00:25:52,421 --> 00:25:53,713
Lihat itu. Sial.
301
00:26:08,755 --> 00:26:09,755
Ambil tas P3K!
302
00:26:09,755 --> 00:26:11,546
Cepat! Semua petugas!
303
00:30:22,130 --> 00:30:25,171
Jangan bergerak!
304
00:30:25,171 --> 00:30:26,671
Cepat tiarap!
305
00:30:40,088 --> 00:30:41,130
Buka pintunya!
306
00:30:42,005 --> 00:30:45,130
Ayo! Cepat! Buka pintunya!
307
00:30:48,338 --> 00:30:49,713
Jangan bergerak!
308
00:30:50,338 --> 00:30:54,796
Ayo! Lekas berdiri! Cepat!
309
00:30:55,546 --> 00:30:56,463
Cepat!
310
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
Dor.
311
00:32:14,713 --> 00:32:15,796
Aku tak bisa lama.
312
00:32:18,963 --> 00:32:21,630
Aku cuma ingin mampir
313
00:32:23,171 --> 00:32:24,755
dan menunjukkan sesuatu.
314
00:32:32,963 --> 00:32:38,505
Dia mencemaskan sesuatu,
tapi tak mau mengungkapkannya.
315
00:32:40,338 --> 00:32:41,713
{\an8}Dia takut seseorang.
316
00:32:41,713 --> 00:32:43,796
{\an8}BERITA TERBARU
SATU LAGI KASUS GADIS HILANG
317
00:32:43,796 --> 00:32:47,005
Menurutmu dia takut siapa?
318
00:32:47,630 --> 00:32:49,463
Brigida yang malang.
319
00:32:49,463 --> 00:32:52,921
...lonjakan jumlah remaja
yang hilang tiba-tiba...
320
00:32:52,921 --> 00:32:55,421
Sayang. Jangan. Bukalah.
321
00:32:55,421 --> 00:32:56,796
Buka matamu.
322
00:32:56,796 --> 00:33:00,421
...kasus hilangnya Brigida serupa
323
00:33:00,421 --> 00:33:03,713
dengan kasus hilangnya murid Prancis,
Camille Fontaine,
324
00:33:03,713 --> 00:33:05,755
dan remaja asal Kroasia, Jacov...
325
00:33:09,755 --> 00:33:10,630
Begini.
326
00:33:17,463 --> 00:33:18,963
Kau selalu bilang...
327
00:33:20,880 --> 00:33:23,255
aku perlu mendiskusikan masalah ini.
328
00:33:24,963 --> 00:33:28,505
Jadi, itulah tujuanku memberitahumu...
329
00:33:32,005 --> 00:33:33,171
karena...
330
00:33:36,671 --> 00:33:38,296
Aku akan membuka diri
331
00:33:39,171 --> 00:33:43,796
Aku ingin dunia tahu
Harus kutunjukkan
332
00:33:44,713 --> 00:33:46,505
Aku akan membuka diri
333
00:33:47,213 --> 00:33:51,463
Aku ingin dunia tahu
Harus kutunjukkan
334
00:34:30,380 --> 00:34:31,921
Astaganaga.
335
00:34:34,671 --> 00:34:37,505
Ini mobil yang kau beli
dari Thommo Chitwood si gemuk?
336
00:34:37,505 --> 00:34:40,546
Ya. Seharga 500 paun
dan album bajakan David Bowie.
337
00:34:41,296 --> 00:34:43,963
Vinil biru. Mobil ini tak mengecewakan.
338
00:34:44,921 --> 00:34:46,171
Pasti awet.
339
00:34:46,755 --> 00:34:48,005
Andai dirawat.
340
00:34:49,130 --> 00:34:50,380
Ini tak terawat.
341
00:34:50,880 --> 00:34:52,130
Begitulah.
342
00:34:54,963 --> 00:34:56,046
Terima kasih, Den.
343
00:34:59,296 --> 00:35:01,171
Kusiapkan yang kau minta.
344
00:35:06,171 --> 00:35:07,046
Sempurna.
345
00:35:08,130 --> 00:35:09,171
Dengar, Luther.
346
00:35:11,796 --> 00:35:13,963
Saat kau meringkus bajingan itu,
347
00:35:15,380 --> 00:35:18,338
tolong siksa dia untukku, ya?
348
00:35:19,463 --> 00:35:20,421
Sakiti dia.
349
00:35:28,755 --> 00:35:30,005
Jaga dirimu, John.
350
00:35:32,088 --> 00:35:32,921
Ya.
351
00:35:52,296 --> 00:35:53,421
Detektif Raine.
352
00:35:58,505 --> 00:35:59,463
Kapan?
353
00:36:02,338 --> 00:36:03,296
Baik.
354
00:36:11,088 --> 00:36:12,505
Baik, terima kasih.
355
00:36:13,255 --> 00:36:14,421
Bos? Ada apa?
356
00:36:14,421 --> 00:36:15,380
Luther kabur.
357
00:36:15,380 --> 00:36:16,546
Luther kenapa?
358
00:36:16,546 --> 00:36:17,630
Kabur.
359
00:37:17,171 --> 00:37:18,630
Superintenden Detektif Schenk.
360
00:37:19,755 --> 00:37:22,921
Martin saja. Aku sudah pensiun.
361
00:37:22,921 --> 00:37:24,755
Tepatnya, dipaksa pensiun.
362
00:37:25,713 --> 00:37:26,921
Aku Detektif Raine.
363
00:37:28,796 --> 00:37:30,088
Penggantiku.
364
00:37:30,880 --> 00:37:32,796
Bagaimana kondisi di kepolisian?
365
00:37:33,421 --> 00:37:35,380
Sibuk. Boleh aku duduk?
366
00:37:37,088 --> 00:37:40,005
Kau pasti ingin tahu detail kasus Aldrich,
367
00:37:40,505 --> 00:37:41,505
tapi kau harus...
368
00:37:41,505 --> 00:37:45,046
Aku tahu harus ke siapa,
tapi itulah masalahnya.
369
00:37:45,880 --> 00:37:49,505
Dia memang di lapas,
tapi jika hanya butuh informasi kasus,
370
00:37:49,505 --> 00:37:51,255
tak perlu dilema memintanya.
371
00:37:51,255 --> 00:37:52,755
Masalahnya dia tak di lapas.
372
00:37:52,755 --> 00:37:53,713
Tapi...
373
00:37:56,921 --> 00:37:58,588
Tentu saja tidak.
374
00:37:58,588 --> 00:38:00,963
Dengar. Dia temanmu?
375
00:38:00,963 --> 00:38:03,171
- Ya.
- Kau sangat mengenalnya.
376
00:38:03,171 --> 00:38:04,630
Paham pola pikirnya.
377
00:38:04,630 --> 00:38:06,630
Jika John temanmu, temukan dia,
378
00:38:06,630 --> 00:38:09,088
minta dia berhenti
mengganggu penyidikanku.
379
00:38:09,088 --> 00:38:12,505
Tapi jika John Luther terlacak
dan menolak menyerah,
380
00:38:12,505 --> 00:38:14,296
dan kemungkinan besar begitu,
381
00:38:14,296 --> 00:38:16,255
Unit Taktis akan menembaknya.
382
00:38:17,755 --> 00:38:18,755
Jadi,
383
00:38:19,838 --> 00:38:20,713
Martin...
384
00:38:22,088 --> 00:38:24,005
Aku tak memintamu menangkapnya.
385
00:38:24,546 --> 00:38:25,630
Itu kami bisa.
386
00:38:26,880 --> 00:38:28,713
Aku memintamu menyelamatkan nyawanya.
387
00:38:41,088 --> 00:38:43,546
65,8 FM MEMINDAI
388
00:39:47,630 --> 00:39:48,463
Tidak!
389
00:39:51,588 --> 00:39:52,463
Ibu! Tolong...
390
00:39:54,255 --> 00:39:56,921
Ibu! Hentikan!
391
00:40:00,921 --> 00:40:02,380
Ketemu lagi, John.
392
00:40:04,171 --> 00:40:05,588
Kau tahu siapa itu?
393
00:40:06,130 --> 00:40:07,546
Kau pasti tahu.
394
00:40:07,546 --> 00:40:08,505
Callum yang malang.
395
00:40:10,171 --> 00:40:16,963
Pembunuhnya menghubunginya
melalui siaran radio FM. 65,8 FM.
396
00:40:18,088 --> 00:40:22,088
Lacak frekuensi ke sumbernya,
John pasti di sana.
397
00:40:22,088 --> 00:40:24,380
Luar biasa. Terima kasih, Martin.
398
00:40:25,130 --> 00:40:25,963
Suruh dia masuk.
399
00:40:27,505 --> 00:40:29,255
Setelah ini, apa acaramu?
400
00:40:58,338 --> 00:40:59,171
Pagi.
401
00:40:59,796 --> 00:41:01,130
Maaf. Kami belum buka.
402
00:41:01,130 --> 00:41:02,338
Aku polisi.
403
00:41:05,880 --> 00:41:07,171
Bisa lihat lencanamu?
404
00:41:10,421 --> 00:41:11,921
Di mantelku yang lain.
405
00:41:13,046 --> 00:41:13,921
Maaf.
406
00:41:15,296 --> 00:41:16,546
Siapa namamu?
407
00:41:17,046 --> 00:41:18,005
Derek.
408
00:41:18,005 --> 00:41:20,755
Derek. Kau kenal siapa aku, Derek?
409
00:41:21,588 --> 00:41:22,880
Aku tidak kenal.
410
00:41:26,046 --> 00:41:28,296
Kau sungguh tak kenal, ya?
411
00:41:29,421 --> 00:41:30,546
Aku tak kenal.
412
00:41:33,338 --> 00:41:36,588
Lalu kenapa kau menyiarkan
rekaman pembunuhan kepadaku?
413
00:41:40,296 --> 00:41:41,213
Hei! Berhenti.
414
00:41:42,088 --> 00:41:42,921
Tunggu!
415
00:41:45,838 --> 00:41:47,130
SIARAN LANGSUNG PEEP SHOW
416
00:41:56,546 --> 00:41:57,463
Sialan...
417
00:41:59,755 --> 00:42:00,588
Duduk!
418
00:42:01,421 --> 00:42:04,755
Ikuti perintahku.
Duduk dan jangan macam-macam.
419
00:42:04,755 --> 00:42:05,838
- Paham?
- Ya.
420
00:42:10,796 --> 00:42:14,421
Archie, sinyalnya terlacak.
Kukirim koordinatnya.
421
00:42:20,755 --> 00:42:21,796
Di mana?
422
00:42:22,463 --> 00:42:23,505
- Di mana?
- Di lemari.
423
00:42:23,505 --> 00:42:25,796
Di lemari. Bodoh.
424
00:42:31,296 --> 00:42:33,088
- Sudah kau dengarkan?
- Belum.
425
00:42:33,088 --> 00:42:34,505
- Sudah?
- Belum!
426
00:42:34,505 --> 00:42:37,130
Bagus, karena ini mengerikan.
Tahu apa ini?
427
00:42:37,130 --> 00:42:39,213
Suara pemuda meregang nyawa.
428
00:42:39,213 --> 00:42:42,380
Pemuda bernama Callum Aldrich.
Rekamannya mengerikan.
429
00:42:42,380 --> 00:42:45,171
Aku mencari bajingan yang merekamnya.
430
00:42:45,171 --> 00:42:48,463
Jadi, jelaskan
kenapa transmiternya di sini.
431
00:42:48,463 --> 00:42:49,755
- Tak bisa.
- Tidak?
432
00:42:50,463 --> 00:42:53,880
Baik. Saatnya aku menyiksamu.
433
00:42:53,880 --> 00:42:57,171
Misalnya, mungkin menato bola matamu.
434
00:42:57,171 --> 00:42:59,463
Bagaimana caranya? Nyalakan! Cepat.
435
00:42:59,463 --> 00:43:04,630
Nah. Jangan bergerak. Berhenti bergerak!
436
00:43:16,046 --> 00:43:19,171
Tak akan kuteruskan. Tahu alasannya?
437
00:43:20,713 --> 00:43:23,463
Aku memiliki sesuatu sejak kecil.
438
00:43:23,463 --> 00:43:25,796
Semacam insting.
439
00:43:25,796 --> 00:43:29,213
Ketika aku memperhatikan
dan membaca bahasa tubuh orang,
440
00:43:29,713 --> 00:43:31,380
bisa kunilai mereka baik atau jahat.
441
00:43:31,880 --> 00:43:35,463
Aku tahu, Derek, kau orang baik.
442
00:43:35,463 --> 00:43:36,505
Ya.
443
00:43:36,505 --> 00:43:39,671
Kutanya lagi.
Bagaimana transmiternya bisa di sini?
444
00:43:40,838 --> 00:43:42,046
Diantar kurir.
445
00:43:44,296 --> 00:43:46,380
- Kau main-main denganku?
- Tidak!
446
00:43:47,505 --> 00:43:50,130
Aku disuruh menyalakannya 24 jam,
lalu membuangnya.
447
00:43:50,130 --> 00:43:51,046
Teruskan.
448
00:43:51,546 --> 00:43:52,671
- Itu saja.
- Apa?
449
00:43:58,046 --> 00:43:59,963
Asal tahu saja, semua sudah terbongkar!
450
00:44:00,546 --> 00:44:02,338
Polisi datang. Aku di sini!
451
00:44:02,338 --> 00:44:03,296
Ayo katakan.
452
00:44:04,213 --> 00:44:06,338
- Aku bertemu pria di internet.
- Ya.
453
00:44:07,546 --> 00:44:09,755
Dia suka pornografi submisif ekstrem.
454
00:44:09,755 --> 00:44:12,213
Kami berbagi fantasi berbulan-bulan.
455
00:44:12,713 --> 00:44:14,671
Lalu kami ingin mempraktikkannya.
456
00:44:15,755 --> 00:44:18,296
Fantasi seksual dia sangat spesifik.
457
00:44:19,380 --> 00:44:21,588
- Dia ingin diculik tiba-tiba.
- Ya.
458
00:44:22,838 --> 00:44:25,421
Dia memberiku data dirinya. Nama, alamat.
459
00:44:25,421 --> 00:44:27,463
Jam pulang kerjanya, kode alarm rumahnya.
460
00:44:27,463 --> 00:44:29,046
Lebih cepat lagi. Astaga.
461
00:44:29,046 --> 00:44:32,380
Suatu malam,
aku menunggu dia pulang di rumahnya.
462
00:44:39,713 --> 00:44:42,796
Kami punya kode untuk berhenti,
tapi dia tak mengatakannya.
463
00:44:43,921 --> 00:44:45,505
Jadi, aku tak berhenti.
464
00:44:47,880 --> 00:44:49,421
Aku tak berhenti...
465
00:44:51,921 --> 00:44:55,380
karena ternyata dia
bukan orang yang mengobrol denganku.
466
00:44:55,380 --> 00:44:56,755
Aku ditipu.
467
00:44:59,130 --> 00:45:03,671
Dijebak orang yang menyamar
sebagai korban yang kuserang.
468
00:45:03,671 --> 00:45:06,255
Dia tak tahu siapa aku
atau alasanku ke rumahnya.
469
00:45:07,755 --> 00:45:09,296
Polisi bersenjata! Mundur!
470
00:45:09,296 --> 00:45:10,255
Lalu?
471
00:45:10,963 --> 00:45:12,088
Aku diperas.
472
00:45:13,171 --> 00:45:15,671
Penipu itu merekam semua perbuatanku.
473
00:45:15,671 --> 00:45:16,755
Siapa dia?
474
00:45:16,755 --> 00:45:18,255
- Aku tak tahu.
- Tak tahu?
475
00:45:18,255 --> 00:45:21,255
Aku tidak tahu! Dengar...
476
00:45:22,130 --> 00:45:25,421
Kami tak pernah bertatap muka.
Aku cuma disuruh olehnya.
477
00:45:29,671 --> 00:45:31,421
Aku harus bereskan kasus ini.
478
00:45:33,088 --> 00:45:34,921
- Sungguh.
- Baiklah.
479
00:45:34,921 --> 00:45:37,296
- Kau akan dihukum.
- Aku tahu.
480
00:45:37,296 --> 00:45:39,046
Tapi tak separah bayanganmu.
481
00:45:40,463 --> 00:45:42,380
Asal kau bantu aku menangkapnya.
482
00:45:42,380 --> 00:45:43,588
Aku tak bisa.
483
00:45:43,588 --> 00:45:44,838
Bisa.
484
00:45:49,921 --> 00:45:51,380
Astaga. Apa ini?
485
00:45:52,755 --> 00:45:53,630
Aku dikirimi pesan.
486
00:45:56,296 --> 00:45:58,130
- Polisi bersenjata!
- Polisi bersenjata!
487
00:45:58,130 --> 00:46:00,921
Dia tak pernah memakai
nomor yang sama lebih dari sehari.
488
00:46:00,921 --> 00:46:02,755
Harusnya serahkan sejak tadi.
489
00:46:02,755 --> 00:46:03,755
Aku tahu.
490
00:46:05,838 --> 00:46:07,088
Polisi bersenjata!
491
00:46:08,505 --> 00:46:09,588
Polisi bersenjata!
492
00:46:10,296 --> 00:46:11,421
Aman.
493
00:46:13,671 --> 00:46:14,588
Ayo!
494
00:46:15,755 --> 00:46:16,755
Aman!
495
00:46:31,213 --> 00:46:32,796
Lokasinya sudah siap?
496
00:46:34,005 --> 00:46:35,046
Sudah.
497
00:46:37,671 --> 00:46:39,338
Lalu hewan ternak terakhir?
498
00:46:39,338 --> 00:46:40,963
Akan tiba sesuai jadwal.
499
00:46:51,380 --> 00:46:53,088
Jadi, acaranya sudah siap?
500
00:46:54,921 --> 00:46:55,963
Sudah.
501
00:46:56,963 --> 00:46:59,255
Waktunya memulai hidup baruku.
502
00:47:00,380 --> 00:47:04,796
Andai kau bisa mendampingiku
di pesta peluncuran perdana.
503
00:47:23,921 --> 00:47:25,755
SASARAN
504
00:47:27,213 --> 00:47:28,713
RENTAN
TEREKSPOS
505
00:47:31,005 --> 00:47:32,921
JOSEPH MARINOS GAWAI
506
00:47:32,921 --> 00:47:34,046
TV
KAMERA KEAMANAN
507
00:47:37,838 --> 00:47:38,838
Mau bertemu di mana?
508
00:47:39,755 --> 00:47:40,880
SENSOR PENYUSUP TELEVISI
509
00:47:45,588 --> 00:47:47,463
TELEVISI
MONITOR BAYI
510
00:47:47,463 --> 00:47:48,421
KOMPUTER PRIBADI 1
511
00:47:51,630 --> 00:47:54,421
Ya. Sekarang juga.
512
00:47:55,255 --> 00:47:57,255
PORNOGRAFI
513
00:48:04,546 --> 00:48:05,380
HUBUNGAN GELAP
514
00:48:08,213 --> 00:48:10,338
NARKOBA - PENIPUAN
JUDI
515
00:48:10,338 --> 00:48:11,838
MEDIA SOSIAL RASIS PENIPUAN
516
00:48:14,505 --> 00:48:16,838
Astaga! Kau sedang apa?
517
00:48:19,005 --> 00:48:20,921
CALON SASARAN
518
00:48:34,546 --> 00:48:35,380
Schenk.
519
00:48:36,005 --> 00:48:36,838
Hai.
520
00:48:37,463 --> 00:48:38,921
Aku menunggu teleponmu.
521
00:48:38,921 --> 00:48:41,838
Ya. Kau kembali ke kepolisian?
522
00:48:43,130 --> 00:48:44,421
Sebagai konsultan.
523
00:48:45,005 --> 00:48:46,671
Membantu mereka menangkapmu.
524
00:48:49,338 --> 00:48:51,255
Kau melacakku. Bagaimana bisa?
525
00:48:52,338 --> 00:48:54,380
Aku memeriksa sel tahananmu.
526
00:48:54,380 --> 00:48:56,921
Radiomu memutar frekuensi liar.
527
00:48:57,630 --> 00:48:59,546
Setahuku kau pendengar Radio 4.
528
00:48:59,546 --> 00:49:03,005
Ya, Radio 4 atau siaran kriket.
Lihai sekali penyidikanmu.
529
00:49:03,005 --> 00:49:05,755
Ternyata si tua ini belum tumpul.
530
00:49:05,755 --> 00:49:09,005
Aku tak pernah meragukanmu.
Mereka menyadapmu?
531
00:49:09,755 --> 00:49:10,630
Belum.
532
00:49:13,671 --> 00:49:14,588
Kutemukan dia.
533
00:49:15,213 --> 00:49:16,963
Maksudnya?
534
00:49:16,963 --> 00:49:17,880
Hampir kutemukan.
535
00:49:17,880 --> 00:49:19,338
Aku dapat nomornya.
536
00:49:19,338 --> 00:49:20,255
Dari mana?
537
00:49:21,421 --> 00:49:24,838
Itu tak penting, tapi nomornya
belum berguna untuk timmu.
538
00:49:24,838 --> 00:49:26,463
Mereka bukan timku.
539
00:49:27,463 --> 00:49:28,671
Dan mengingat nomor itu
540
00:49:28,671 --> 00:49:31,380
didapatkan oleh buron,
541
00:49:31,380 --> 00:49:35,588
aku ragu ada dasar sah
untuk ajukan surat perintah penyidikan.
542
00:49:35,588 --> 00:49:36,588
Bisa bantu aku?
543
00:49:36,588 --> 00:49:37,880
Bisa lacak nomornya?
544
00:49:38,463 --> 00:49:40,130
Kau tahu aku tak bisa.
545
00:49:40,130 --> 00:49:42,713
Ayolah, Bos.
Memang apa risikonya? Dipecat?
546
00:49:43,338 --> 00:49:45,755
Bantulah kawan lama. Lagi pula,
547
00:49:45,755 --> 00:49:48,838
ini nomor sekali pakai.
Besok tak aktif lagi.
548
00:49:55,255 --> 00:49:57,088
Hubungi aku 15 menit lagi.
549
00:49:57,796 --> 00:49:59,296
Mau taruhan 20 dolar?
550
00:49:59,796 --> 00:50:00,630
Taruhan apa?
551
00:50:01,255 --> 00:50:02,338
Aku menangkapnya duluan
552
00:50:02,338 --> 00:50:03,838
sebelum kau menangkapku.
553
00:50:06,380 --> 00:50:07,588
50 dolar sekalian.
554
00:50:10,546 --> 00:50:14,046
Besar juga nyalinya. Kuakui itu.
555
00:50:14,046 --> 00:50:16,296
Aku paham perasaanmu.
556
00:50:16,296 --> 00:50:19,505
Aku pernah di posisimu, perasaanku sama,
557
00:50:20,213 --> 00:50:21,880
tapi ini bisa dimanfaatkan.
558
00:50:22,630 --> 00:50:27,255
Turuti maunya. Lacak ponsel itu.
Beri tahu dia lokasinya.
559
00:50:28,255 --> 00:50:30,296
Luther menghalangi penyidikan.
560
00:50:30,296 --> 00:50:32,380
Dengar, kemungkinan terburuknya,
561
00:50:32,380 --> 00:50:34,463
dia tertangkap dan dibui sore ini.
562
00:50:34,463 --> 00:50:35,796
Kemungkinan terbaik?
563
00:50:35,796 --> 00:50:39,505
Dia benar dan menuntunmu
ke pembunuh yang kau cari.
564
00:50:39,505 --> 00:50:43,046
Luther pasti sudah curiga
kita merencanakan ini.
565
00:50:43,046 --> 00:50:45,546
Dia pasti tahu, hanya tak peduli.
566
00:50:45,546 --> 00:50:48,838
Yang penting pelakunya
ditangkap dan dihentikan.
567
00:50:50,630 --> 00:50:52,005
Kita harus kerahkan pasukan.
568
00:50:53,171 --> 00:50:55,421
Makin banyak, makin bagus.
569
00:50:56,005 --> 00:50:57,338
Kukira dia temanmu.
570
00:50:57,338 --> 00:50:58,421
Dia temanku,
571
00:50:59,046 --> 00:51:01,213
tapi bukan berarti
kita harus memercayainya.
572
00:51:03,796 --> 00:51:05,796
Baik, Bos. Bagaimana?
573
00:51:05,796 --> 00:51:09,130
- Sepakat, tidak?
- Lokasi ponsel di Piccadilly Circus.
574
00:51:10,130 --> 00:51:10,963
Bagus.
575
00:51:17,171 --> 00:51:21,463
Semua unit, target kita pria kulit hitam
di area Piccadilly Circus.
576
00:51:21,463 --> 00:51:23,546
Jangan dekati subjek. Ganti.
577
00:51:29,880 --> 00:51:31,630
Permisi.
578
00:51:31,630 --> 00:51:34,546
Aku terlambat menemui istriku.
Boleh pinjam ponsel?
579
00:51:34,546 --> 00:51:36,755
Ponselku hilang. Sebentar saja.
580
00:51:36,755 --> 00:51:41,171
Terima kasih. Kau sangat membantu.
Terima kasih.
581
00:51:47,130 --> 00:51:48,380
Dia di mana?
582
00:51:48,380 --> 00:51:50,796
Tak bergerak selama 20 menit terakhir.
583
00:51:50,796 --> 00:51:52,546
Masih di Piccadilly Circus.
584
00:51:52,546 --> 00:51:54,213
Ada yang tak beres.
585
00:51:54,213 --> 00:51:55,671
Dia menunggu apa?
586
00:51:55,671 --> 00:51:59,213
John, identifikasi target,
tapi jangan dekati.
587
00:51:59,796 --> 00:52:01,046
Aku juga mencintaimu.
588
00:52:02,046 --> 00:52:03,880
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
589
00:52:12,005 --> 00:52:14,296
Baiklah. Luther berjalan kaki
590
00:52:14,296 --> 00:52:17,255
di Soho menuju Piccadilly Circus.
591
00:52:17,255 --> 00:52:18,171
Terus awasi.
592
00:52:53,963 --> 00:52:55,421
Sekarang.
593
00:53:32,171 --> 00:53:35,671
Sudah terdeteksi.
Luther tiba di Piccadilly Circus.
594
00:53:35,671 --> 00:53:36,880
Kita ringkus?
595
00:53:36,880 --> 00:53:38,546
Unit Bravo. Siap beraksi.
596
00:53:38,546 --> 00:53:41,963
Tunggu Luther menemukan tersangka,
lalu ringkus keduanya.
597
00:53:42,588 --> 00:53:43,671
Siap.
598
00:54:25,255 --> 00:54:26,463
MENCARI SUBJEK:
JOHN LUTHER
599
00:54:26,463 --> 00:54:27,671
SUBJEK TERIDENTIFIKASI
600
00:54:38,671 --> 00:54:39,588
Siapa ini?
601
00:54:40,213 --> 00:54:41,671
Kau tahu siapa aku.
602
00:54:43,338 --> 00:54:44,171
Minggir!
603
00:54:44,171 --> 00:54:45,880
Permisi. Hei!
604
00:54:47,213 --> 00:54:48,255
Minggir! Polisi!
605
00:54:48,255 --> 00:54:50,130
- Sekarang!
- Itu aba-abanya.
606
00:54:51,046 --> 00:54:54,005
Hei! Berhenti!
607
00:54:55,630 --> 00:54:57,338
- Mundur.
- Lihat aku.
608
00:54:57,338 --> 00:54:58,505
Mundur!
609
00:54:59,296 --> 00:55:00,255
Ayo!
610
00:55:00,880 --> 00:55:02,296
- Baik.
- Mundur.
611
00:55:02,296 --> 00:55:04,796
- Baik. Tenang. Hentikan!
- Mundur.
612
00:55:05,796 --> 00:55:08,005
Berakhir sudah. Ya? Sudah berakhir.
613
00:55:08,005 --> 00:55:11,213
Oh, ya? Kenapa kau bilang begitu?
614
00:55:12,005 --> 00:55:14,171
Ini baru akan dimulai.
615
00:55:31,130 --> 00:55:32,130
Ada apa ini?
616
00:55:32,713 --> 00:55:33,630
Tunggu saja.
617
00:55:44,338 --> 00:55:46,713
Dong.
618
00:55:56,671 --> 00:55:58,505
Apa-apaan kau? Cepat sudahi.
619
00:56:07,463 --> 00:56:09,380
Dong!
620
00:56:22,505 --> 00:56:24,463
- Minggir!
- Polisi, mundur!
621
00:56:24,463 --> 00:56:25,463
Bisa membacaku?
622
00:56:27,171 --> 00:56:28,755
Sudah bisa membacaku?
623
00:56:29,338 --> 00:56:30,921
Polisi bersenjata! Mundur!
624
00:56:32,796 --> 00:56:34,296
Tiarap! Sekarang juga!
625
00:56:35,963 --> 00:56:40,296
- Jangan bergerak. Tiarap!
- Jangan bergerak!
626
00:56:40,296 --> 00:56:41,838
Kalian berdua! Tiarap!
627
00:56:42,588 --> 00:56:43,505
Baiklah!
628
00:56:44,338 --> 00:56:45,421
Tiarap!
629
00:56:56,796 --> 00:56:57,838
Awas!
630
00:57:08,171 --> 00:57:09,005
Hei!
631
00:57:18,005 --> 00:57:19,005
Maaf! Minggir!
632
00:57:32,380 --> 00:57:34,171
Menyingkir!
633
00:57:50,088 --> 00:57:54,255
Kereta akan berangkat.
Harap berhati-hati, pintu akan ditutup.
634
00:58:02,796 --> 00:58:04,088
Keparat.
635
00:58:59,713 --> 00:59:02,380
Kemungkinan itu tersangka.
Akan kuhentikan.
636
01:00:40,755 --> 01:00:45,713
Polisi bersenjata! Polisi!
637
01:00:45,713 --> 01:00:47,380
- Jangan bergerak!
- Sini!
638
01:00:47,380 --> 01:00:49,796
Sini! Kemari dan borgol dia!
639
01:00:50,588 --> 01:00:54,213
- Polisi! Jangan bergerak!
- Borgol dia sebelum menangkapku.
640
01:00:55,755 --> 01:00:57,713
- Jangan bergerak!
- Baik.
641
01:00:57,713 --> 01:01:00,671
- Tiarap.
- Baik.
642
01:01:01,338 --> 01:01:02,213
Sialan!
643
01:01:03,671 --> 01:01:05,130
Tunggu. Kembali kau!
644
01:01:13,421 --> 01:01:14,255
Sialan!
645
01:01:14,255 --> 01:01:17,505
- Tenang, Kawan. Tenanglah.
- Sial.
646
01:01:17,505 --> 01:01:20,046
- Tenang. Siapa namamu?
- Jamal.
647
01:01:20,046 --> 01:01:22,213
Jamal? Dengar. Tatap mataku.
648
01:01:22,213 --> 01:01:25,671
Bisa tatap aku?
Tenanglah, aku akan merawat kakimu.
649
01:01:25,671 --> 01:01:27,505
- Polisi! Mundur!
- Tenang.
650
01:01:27,505 --> 01:01:30,505
- Mundur!
- Tolong dengarkan aku, Kawan.
651
01:01:30,505 --> 01:01:33,380
Silakan borgol
asalkan aku bisa menolong Jamal.
652
01:01:33,380 --> 01:01:36,588
Bantu aku, bisa? Ayo. Kemari.
653
01:01:36,588 --> 01:01:38,671
- Freddie!
- Kita butuh kain kasa.
654
01:01:38,671 --> 01:01:40,838
- Aku bawa.
- Aku tersayat, Freddie.
655
01:01:40,838 --> 01:01:44,005
Baik. Tenang saja, Kawan. Arterimu robek.
656
01:01:44,005 --> 01:01:45,130
- Sial!
- Astaga.
657
01:01:45,130 --> 01:01:47,630
Aku saja. Akan kubalut dengan kasa.
658
01:01:47,630 --> 01:01:51,171
- Serius, Kawan. Jangan bergerak.
- Detektif Luther.
659
01:01:51,171 --> 01:01:53,463
- Taruh di situ. Ya?
- Maaf, aku memukulmu.
660
01:01:53,463 --> 01:01:56,380
Tak apa memukulku karena aku buron.
661
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Wajar memukulku.
662
01:01:58,505 --> 01:02:00,546
Sakit!
663
01:02:01,546 --> 01:02:03,380
Aku pernah bertugas denganmu.
664
01:02:03,380 --> 01:02:06,046
Benarkah? Di kasus apa? Tolong tahan ini.
665
01:02:06,046 --> 01:02:08,380
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?
666
01:02:08,380 --> 01:02:10,838
- Yang ada bus sekolahnya.
- Ya?
667
01:02:10,838 --> 01:02:13,380
Aku ingat kau. Performamu bagus.
668
01:02:13,380 --> 01:02:15,546
Jempolan. Kau hebat.
669
01:02:16,046 --> 01:02:19,171
- Dia akan pingsan. Bantu aku.
- Pak, kaburlah. Cepat.
670
01:02:19,171 --> 01:02:21,046
- Aku tak bisa meninggalkanmu.
- Cepat!
671
01:02:21,046 --> 01:02:23,380
Cepat! Aku tak apa.
672
01:02:26,671 --> 01:02:28,505
Freddie bisa membantuku. Benar?
673
01:02:29,338 --> 01:02:31,755
- Ya. Bisa kutangani. Pergilah.
- Cepat.
674
01:02:31,755 --> 01:02:33,921
- Freddie?
- Hadapi orang itu. Pergilah.
675
01:02:33,921 --> 01:02:36,463
- Pergilah.
- Dengar, kau polisi baik.
676
01:02:37,796 --> 01:02:40,255
Jamal, tenanglah. Bantuan akan datang.
677
01:02:40,755 --> 01:02:41,838
Ada petugas terluka!
678
01:02:42,671 --> 01:02:44,338
Jamal.
679
01:02:45,046 --> 01:02:46,213
Sadarlah! Astaga.
680
01:02:46,213 --> 01:02:48,505
Jamal. Ada petugas terluka!
681
01:02:54,505 --> 01:02:56,505
IBU
682
01:03:00,088 --> 01:03:03,338
Kukira bedebah itu di lapas.
683
01:03:04,046 --> 01:03:05,380
Sudah kabur.
684
01:03:08,088 --> 01:03:10,088
Apa dia akan merepotkanku?
685
01:03:10,921 --> 01:03:13,255
Entah. Sejauh ini, dia amat merepotkan.
686
01:03:13,255 --> 01:03:14,171
Kalau begitu...
687
01:03:15,713 --> 01:03:17,213
Urus dia.
688
01:03:19,130 --> 01:03:20,671
Ini hari penting bagiku, Archie.
689
01:03:20,671 --> 01:03:22,713
Apa maksudnya?
690
01:03:22,713 --> 01:03:24,588
Pokoknya, urus dia.
691
01:03:26,421 --> 01:03:28,630
Kau ingat konsekuensinya, 'kan?
692
01:03:29,838 --> 01:03:35,338
Bayangkan wajah istrimu
saat dia mendengar perbuatanmu.
693
01:03:36,005 --> 01:03:37,588
Rekan-rekan kerjamu.
694
01:03:39,088 --> 01:03:40,421
Hakim.
695
01:03:41,005 --> 01:03:43,421
Oh, ya, ibumu juga.
696
01:03:49,296 --> 01:03:50,463
Kau baik-baik saja?
697
01:03:52,255 --> 01:03:55,505
Tidak. Temanmu membuatku senewen.
698
01:03:56,838 --> 01:03:59,546
Ya. Dia memang begitu.
699
01:04:15,921 --> 01:04:18,130
BUNKER MERAH
COBA LIHAT KALAU BERANI
700
01:04:18,130 --> 01:04:19,380
SILAKAN INTIP
701
01:04:21,213 --> 01:04:24,088
UNDANGAN
KE SIARAN EKSEKUSI
702
01:04:24,088 --> 01:04:25,671
CUPLIKAN GRATIS
703
01:04:34,046 --> 01:04:35,338
BERGABUNGLAH SEKARANG!
704
01:04:36,796 --> 01:04:37,630
Ya?
705
01:04:37,630 --> 01:04:38,796
Arkady!
706
01:04:38,796 --> 01:04:42,838
Tolong lanjutkan rencana dan persiapannya.
707
01:04:42,838 --> 01:04:44,838
Aku akan terlambat beberapa jam.
708
01:04:45,421 --> 01:04:47,421
Baiklah. Ada kendala?
709
01:04:47,421 --> 01:04:49,005
Tidak. Tak ada kendala.
710
01:04:49,713 --> 01:04:54,296
Aku cuma perlu mampir
untuk menjemput satu orang lagi.
711
01:04:55,713 --> 01:04:57,463
Bagaimana dengan situsnya?
712
01:04:57,463 --> 01:04:59,255
BUNKER MERAH
SIARAN LANGSUNG
713
01:04:59,255 --> 01:05:01,963
Situsnya siap, hitungan mundur dimulai.
714
01:05:02,880 --> 01:05:03,796
Ramai penonton.
715
01:05:05,671 --> 01:05:06,546
Baguslah.
716
01:05:07,630 --> 01:05:10,588
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
717
01:05:49,338 --> 01:05:50,505
Jangan berisik.
718
01:05:51,005 --> 01:05:52,255
Jangan berisik!
719
01:05:53,255 --> 01:05:54,671
John, kau di mana?
720
01:05:54,671 --> 01:05:56,755
Bos, hubungkan saja aku kepadanya.
721
01:06:01,880 --> 01:06:03,296
Apa maumu, John?
722
01:06:03,296 --> 01:06:04,338
Bagaimana kondisinya?
723
01:06:06,755 --> 01:06:07,755
Dia gugur, John.
724
01:06:09,546 --> 01:06:10,505
Kau...
725
01:06:10,505 --> 01:06:12,880
Kau selalu ingin jadi pusat perhatian.
726
01:06:12,880 --> 01:06:15,213
Nyawa polisi baik jadi bayarannya.
727
01:06:16,130 --> 01:06:17,421
Kau pasti bangga.
728
01:06:20,255 --> 01:06:23,630
Dengar, jika ingin menangkapnya,
tahan dia di telepon,
729
01:06:23,630 --> 01:06:25,671
sementara pasukanmu menyergap.
730
01:06:29,880 --> 01:06:30,880
Nah, John.
731
01:06:32,046 --> 01:06:34,880
Tolong sampaikan
yang ingin kau katakan tadi.
732
01:06:34,880 --> 01:06:38,630
Apa yang kalian ketahui
soal metode dia memilih korban?
733
01:06:39,380 --> 01:06:42,463
Nihil. Pemilihan korbannya tidak menentu.
734
01:06:42,463 --> 01:06:43,671
Tidak berpola.
735
01:06:44,171 --> 01:06:47,046
Pasti ada kesamaan di beberapa aspek.
736
01:06:47,046 --> 01:06:49,130
Kalaupun ada, cuma dia yang tahu.
737
01:06:49,130 --> 01:06:50,796
Ya, benar.
738
01:06:56,588 --> 01:06:58,380
Ada info soal para pelompat?
739
01:06:58,921 --> 01:07:01,338
Mereka bukan kelompok masyarakat rentan.
740
01:07:02,005 --> 01:07:03,338
Semuanya pekerja,
741
01:07:04,005 --> 01:07:07,255
memiliki lingkungan suportif
dan kondisi finansial baik.
742
01:07:07,255 --> 01:07:09,255
Gaji mereka termasuk 5 persentil teratas.
743
01:07:09,921 --> 01:07:13,421
Ya. Korbannya orang-orang baik, ya?
744
01:07:14,005 --> 01:07:15,505
Baik. Jelaskan maksudmu.
745
01:07:15,505 --> 01:07:17,338
Siapa pun orangnya,
746
01:07:17,338 --> 01:07:20,963
semua pasti punya rahasia
yang ditutupi dari orang lain.
747
01:07:20,963 --> 01:07:24,213
Rahasia memalukan. Bisa jadi hal seksual,
748
01:07:24,213 --> 01:07:26,088
finansial, ataupun kriminal.
749
01:07:27,213 --> 01:07:31,963
Zaman sekarang, orang memunculkan
jati diri rahasia mereka di internet.
750
01:07:31,963 --> 01:07:34,838
Jadi, si pelaku bersembunyi,
751
01:07:34,838 --> 01:07:36,838
mengorek rahasia,
752
01:07:37,546 --> 01:07:40,421
tanpa menemui korbannya langsung.
Dia tak bodoh.
753
01:07:40,421 --> 01:07:43,380
Risiko tertangkapnya besar. Jadi, dia
754
01:07:44,171 --> 01:07:47,463
memeras para korban untuk dia kendalikan.
755
01:07:50,963 --> 01:07:52,130
Astaga, John.
756
01:07:53,963 --> 01:07:54,796
Semua korban?
757
01:07:54,796 --> 01:07:56,255
Ya, semua korban.
758
01:07:56,755 --> 01:08:02,130
Pelaku mungkin menyadari
bahwa pada kondisi tertentu,
759
01:08:02,130 --> 01:08:06,838
rasa takut dipermalukan, takut dihakimi,
760
01:08:06,838 --> 01:08:10,671
dan takut dipergoki
jauh lebih kuat dibanding takut mati.
761
01:08:11,546 --> 01:08:12,671
Sulit memprediksinya.
762
01:08:12,671 --> 01:08:15,005
Bagaimana menangkap penjahat
yang korbannya acak?
763
01:08:16,005 --> 01:08:17,963
Dia parasit.
764
01:08:19,463 --> 01:08:21,005
Dia memanfaatkan korban.
765
01:08:27,546 --> 01:08:29,838
Dia di Millfield Avenue SE1.
766
01:08:31,588 --> 01:08:34,088
John. Kau masih terhubung? Sinyalnya...
767
01:08:37,380 --> 01:08:38,213
John?
768
01:08:41,130 --> 01:08:42,088
John?
769
01:08:57,005 --> 01:08:57,880
Hei, Ibu.
770
01:08:57,880 --> 01:08:59,963
Anya Raine, kau sejak tadi tidur?
771
01:09:00,505 --> 01:09:01,421
Tidak.
772
01:09:02,213 --> 01:09:03,880
Kau rebah-rebahan seharian?
773
01:09:03,880 --> 01:09:05,046
Tidak.
774
01:09:05,046 --> 01:09:07,421
Ibu sibuk menangani kasus pelik,
775
01:09:07,421 --> 01:09:10,755
mungkin tak bisa mengantarmu besok.
776
01:09:10,755 --> 01:09:12,713
Ya, tak apa. Tak masalah.
777
01:09:12,713 --> 01:09:15,046
Kau bisa naik Uber pakai akun Ibu.
778
01:09:15,046 --> 01:09:17,380
Jangan pesan SUV, kau bukan Rihanna.
779
01:09:17,380 --> 01:09:20,338
Barangkali Ibu tak sempat telepon
sebelum kau berangkat,
780
01:09:21,255 --> 01:09:22,255
semoga berhasil.
781
01:09:23,213 --> 01:09:24,463
Ibu sayang kau.
782
01:09:24,463 --> 01:09:26,171
- Aku sayang Ibu.
- Lalu...
783
01:09:26,171 --> 01:09:29,838
Kalau dapur dibiarkan berantakan,
Ibu akan marah besar.
784
01:09:31,005 --> 01:09:32,588
- Dapurnya bersih.
- Bagus.
785
01:09:33,421 --> 01:09:35,255
Ibu sayang kau. Dah.
786
01:10:02,796 --> 01:10:04,755
Anya.
787
01:10:11,505 --> 01:10:13,338
Anya.
788
01:10:34,046 --> 01:10:35,630
Manda, kaukah itu?
789
01:10:48,630 --> 01:10:49,546
Anya.
790
01:11:29,421 --> 01:11:30,338
Anya.
791
01:12:32,463 --> 01:12:33,838
Corinne, aku menemukannya.
792
01:12:35,630 --> 01:12:36,838
Pelakunya.
793
01:12:43,421 --> 01:12:46,130
Kurasa pria itu tahu sesuatu.
794
01:12:46,130 --> 01:12:48,088
Dia tahu rahasia Callum
795
01:12:48,088 --> 01:12:51,421
yang Callum sembunyikan dari siapa pun.
796
01:12:53,130 --> 01:12:55,046
Contohnya apa? Aku tak paham.
797
01:12:55,046 --> 01:12:57,630
Entahlah. Mungkin dia...
798
01:13:00,380 --> 01:13:02,421
mencuri uang, atau main curang.
799
01:13:02,421 --> 01:13:04,255
- Dia bukan pemuda seperti itu.
- Ya.
800
01:13:04,255 --> 01:13:08,796
Tapi apa pun itu, seremeh apa pun,
mungkin penting bagi Callum.
801
01:13:10,421 --> 01:13:13,046
Hingga dia mau menemui pria itu.
802
01:13:14,421 --> 01:13:15,588
Dan menurutinya.
803
01:13:19,796 --> 01:13:23,213
Corinne, aku paham ini berat.
804
01:13:23,213 --> 01:13:26,213
Dan sebelumnya, aku minta maaf.
805
01:13:36,671 --> 01:13:38,380
Kurasa kau kenal pelakunya.
806
01:13:40,880 --> 01:13:42,963
Dia ada di kehidupanmu.
807
01:13:45,713 --> 01:13:47,296
Aku tak paham maksudmu.
808
01:13:48,296 --> 01:13:50,130
Maksudku, aku ingin tahu
809
01:13:50,130 --> 01:13:53,921
apakah ada orang baru dalam hidupmu
sejak kau kehilangan Callum.
810
01:13:57,421 --> 01:13:59,088
Mungkin seorang teman.
811
01:14:01,463 --> 01:14:04,671
Orang yang mungkin kau temui
di terapi kelompok.
812
01:14:06,171 --> 01:14:07,880
Mungkin di interaksi sosial.
813
01:14:09,130 --> 01:14:11,296
Dia baik. Ramah.
814
01:14:12,713 --> 01:14:15,213
Tanpa pamrih kepadamu. Dia...
815
01:14:15,213 --> 01:14:18,505
Ada Tommy, tapi bukan dia.
816
01:14:21,046 --> 01:14:22,005
Tommy?
817
01:14:24,171 --> 01:14:25,713
Bisa ceritakan soal dia?
818
01:14:30,088 --> 01:14:33,046
Aku mengenalnya di terapi kelompok.
819
01:14:34,296 --> 01:14:38,713
Dia kehilangan istrinya
dalam insiden yang mengerikan.
820
01:14:38,713 --> 01:14:40,088
Sangat mengerikan.
821
01:14:45,838 --> 01:14:47,796
Dia mengantarku ke lapas saat...
822
01:14:54,088 --> 01:14:55,171
Mustahil.
823
01:14:57,588 --> 01:14:58,588
Berarti dia...
824
01:15:00,463 --> 01:15:03,838
Dia pernah ke rumah ini.
Melihat-lihat kumpulan foto.
825
01:15:03,838 --> 01:15:05,046
Dia menyentuhnya.
826
01:15:06,213 --> 01:15:07,880
Bersimpati denganku.
827
01:15:13,171 --> 01:15:15,796
Tak mungkin dia sekeji itu, bukan?
828
01:15:18,338 --> 01:15:19,671
John, kumohon.
829
01:15:23,713 --> 01:15:25,963
Aku ingin pinjam teleponmu. Bolehkah?
830
01:15:25,963 --> 01:15:28,296
Ya, di sana.
831
01:15:56,546 --> 01:15:58,546
Kami menanyai keluarga korban.
832
01:15:59,796 --> 01:16:01,046
John benar.
833
01:16:02,130 --> 01:16:05,338
Setidaknya lima korban
834
01:16:05,338 --> 01:16:07,796
berteman dengan pria berumur 40-an.
835
01:16:07,796 --> 01:16:09,505
Namanya berbeda-beda,
836
01:16:09,505 --> 01:16:12,796
tapi perkiraan umur, tinggi,
dan ciri-cirinya mirip.
837
01:16:13,505 --> 01:16:15,838
- Ada nama yang konsisten?
- Tidak.
838
01:16:17,046 --> 01:16:18,296
Tidak ada,
839
01:16:18,296 --> 01:16:20,505
tapi semuanya mengaku punya istri
840
01:16:20,505 --> 01:16:23,838
yang tewas terbakar
dalam kebakaran di Eccleston Square.
841
01:16:23,838 --> 01:16:28,755
Tanggalnya bervariasi
dari tahun 2007 hingga tahun ini.
842
01:16:29,546 --> 01:16:30,546
Kerja bagus.
843
01:16:42,421 --> 01:16:45,213
TERSANGKA PEMBAKARAN/ECCLESTON SQUARE
2007-2023
844
01:16:57,255 --> 01:16:59,213
Anya, Sayang. Jangan sekarang.
845
01:16:59,213 --> 01:17:01,046
Ibu!
846
01:17:05,213 --> 01:17:06,130
Anya.
847
01:17:11,338 --> 01:17:12,296
Anya.
848
01:17:16,796 --> 01:17:18,380
ANYA
LAMPIRAN: 1 GAMBAR
849
01:17:20,213 --> 01:17:21,046
Ibu...
850
01:17:24,505 --> 01:17:27,463
Jangan sentuh dia.
Akan kubunuh kau, Bajingan.
851
01:17:27,463 --> 01:17:30,005
Jika kau sentuh dia sedikit saja...
852
01:17:30,005 --> 01:17:32,088
Tenang dulu.
853
01:17:33,046 --> 01:17:35,088
Kau tahu namaku, Odette?
854
01:17:37,588 --> 01:17:38,796
Ya.
855
01:17:38,796 --> 01:17:40,130
Sudah kau umumkan?
856
01:17:42,130 --> 01:17:44,880
- Belum.
- Bagus. Tolong tutup mulutmu.
857
01:17:45,380 --> 01:17:47,005
Kau ingin putrimu kembali?
858
01:17:49,796 --> 01:17:51,838
Bajingan kau. Ya.
859
01:17:51,838 --> 01:17:55,755
Kalau begitu, bantu aku
menyingkirkan Luther.
860
01:17:57,171 --> 01:17:59,921
Bisakah kau mematuhiku
agar Anya bisa pulang?
861
01:18:00,546 --> 01:18:04,338
Karena aku ingin kau membayangkan sesuatu
862
01:18:04,338 --> 01:18:06,838
kalau bisa, Odette.
863
01:18:06,838 --> 01:18:10,255
Coba bayangkan...
864
01:18:11,921 --> 01:18:15,046
kepedihan yang bisa kau rasakan
865
01:18:15,046 --> 01:18:20,630
saat aku bersenang-senang dengan putrimu.
866
01:18:34,088 --> 01:18:36,171
Archie benar. Pencarian buntu.
867
01:18:37,046 --> 01:18:38,505
Odette, kau salah.
868
01:18:39,088 --> 01:18:41,880
- Itu petunjuk solid.
- Tidak. Petunjuk palsu.
869
01:18:41,880 --> 01:18:44,130
Kebetulan saja ada kesamaan. Dengar...
870
01:18:45,088 --> 01:18:47,255
Kau sangat membantu,
tapi belum ada hasilnya.
871
01:18:47,255 --> 01:18:50,005
Silakan pulang,
terima kasih atas bantuannya.
872
01:18:50,005 --> 01:18:52,463
Nanti kuhubungi jika kami butuh.
873
01:18:53,671 --> 01:18:55,796
- Odette, aku...
- Cukup. Terima kasih.
874
01:19:00,046 --> 01:19:01,296
Ada informasi apa?
875
01:19:01,296 --> 01:19:02,671
Kau benar.
876
01:19:02,671 --> 01:19:05,296
Pelaku mendekati keluarga korban
dan menjadi sosok teman.
877
01:19:05,296 --> 01:19:06,296
Baiklah.
878
01:19:07,088 --> 01:19:08,463
Kau tahu namanya?
879
01:19:08,463 --> 01:19:09,755
Ya, aku tahu.
880
01:19:11,255 --> 01:19:12,130
Siapa?
881
01:19:12,130 --> 01:19:14,005
Tak mungkin aku memberitahumu.
882
01:19:14,005 --> 01:19:16,838
Kau berisiko mengacaukan penangkapannya.
883
01:19:16,838 --> 01:19:18,921
- Aku pun tak mau mengacau.
- Baik.
884
01:19:18,921 --> 01:19:20,505
- Tapi...
- Aku berutang kepadamu.
885
01:19:20,505 --> 01:19:22,546
Temui aku di lokasi yang kuminta.
886
01:19:22,546 --> 01:19:25,630
Kau harus terborgol di mobilku.
Jangan macam-macam.
887
01:19:25,630 --> 01:19:26,546
Astaga.
888
01:19:26,546 --> 01:19:29,296
Kau bisa melihat penangkapannya
sebelum dibui.
889
01:19:29,796 --> 01:19:32,005
Cuma ini satu-satunya tawaranku
890
01:19:32,005 --> 01:19:33,796
dan berakhir lima detik lagi.
891
01:19:36,880 --> 01:19:38,088
Kau bisa kupercaya?
892
01:19:39,421 --> 01:19:40,880
Kita sudah saling percaya, 'kan?
893
01:19:44,171 --> 01:19:46,380
Baik, tapi aku yang pilih lokasinya.
894
01:20:04,713 --> 01:20:06,755
SELAMAT DATANG DI PELABUHAN DOVER
895
01:20:22,130 --> 01:20:23,671
Malam, Pak. Mau pesan apa?
896
01:20:24,588 --> 01:20:29,005
Entahlah. Ini hari yang melelahkan.
Apa rekomendasimu?
897
01:20:29,005 --> 01:20:32,296
- Saya merekomendasikan martini.
- Jangan.
898
01:20:33,171 --> 01:20:37,630
Wiski? Kami sedia Glenmorangie
berusia 18 tahun, Tullamore Dew.
899
01:20:38,380 --> 01:20:39,796
Segelas air saja.
900
01:20:43,963 --> 01:20:47,338
Diberi soda juga boleh, asal kau senang.
901
01:21:09,921 --> 01:21:10,963
Detektif Raine.
902
01:21:14,046 --> 01:21:15,005
Siapa dia?
903
01:21:15,005 --> 01:21:16,546
- Di mobil saja.
- Tidak.
904
01:21:19,213 --> 01:21:20,046
Baiklah.
905
01:21:23,838 --> 01:21:26,421
Namanya David Robey, pegawai bursa efek.
906
01:21:26,421 --> 01:21:29,171
Tersangka penyerangan seksual
enam tahun lalu,
907
01:21:29,171 --> 01:21:30,421
tapi tak terbukti.
908
01:21:30,421 --> 01:21:34,630
Istrinya berniat menceraikannya,
sebelum dia terluka dalam kebakaran.
909
01:21:34,630 --> 01:21:37,421
Tersangka pembakaran, tapi tak terbukti.
910
01:21:38,796 --> 01:21:40,171
Istrinya selamat?
911
01:21:40,171 --> 01:21:41,838
Bisa dibilang begitu.
912
01:21:53,713 --> 01:21:54,588
Di mana mobilmu?
913
01:21:54,588 --> 01:21:56,380
Di ujung jalan. Belok kanan.
914
01:22:18,380 --> 01:22:19,213
Odette.
915
01:22:19,213 --> 01:22:20,671
Berjalanlah ke mobil.
916
01:22:20,671 --> 01:22:22,088
Dia memerasmu dengan apa?
917
01:22:23,880 --> 01:22:26,296
- Dia memerasmu dengan apa?
- Putriku.
918
01:22:31,796 --> 01:22:33,546
- Masuk.
- Raine...
919
01:22:33,546 --> 01:22:35,963
Jika kau turuti dia,
putrimu tak akan kembali.
920
01:22:35,963 --> 01:22:38,505
- Kau tahu itu.
- Ini yang kutahu.
921
01:22:38,505 --> 01:22:41,505
Putriku tak akan diculik
andai kau tak terlibat.
922
01:22:41,505 --> 01:22:43,463
Dia akan diculik selama kau buru pelaku.
923
01:22:43,463 --> 01:22:45,796
Dia memanfaatkan putrimu
untuk mengendalikanmu.
924
01:22:45,796 --> 01:22:49,380
- Masuk ke mobil.
- Putrimu masih hidup. Paham?
925
01:22:52,046 --> 01:22:55,171
Dia akan membunuh putrimu
saat momennya tepat baginya.
926
01:22:55,171 --> 01:22:57,463
- Cukup.
- Dan kau dibiarkan hidup.
927
01:22:58,130 --> 01:23:00,588
- Dia menikmati itu, agar kau...
- Diam.
928
01:23:00,588 --> 01:23:02,296
- Diam.
- Singkirkan itu.
929
01:23:02,296 --> 01:23:04,046
- Masuk ke mobil.
- Letakkan.
930
01:23:04,046 --> 01:23:07,171
Dia akan kegirangan
karena nanti kau terpaksa menutupi ini.
931
01:23:07,171 --> 01:23:09,338
- Karena ini aib. Dengarkan.
- Diam.
932
01:23:09,338 --> 01:23:12,380
Dia membutuhkanmu sekaligus putrimu.
933
01:23:12,880 --> 01:23:14,838
- Astaga!
- Cepat masuk ke mobil!
934
01:23:14,838 --> 01:23:17,338
- Masuk!
- Maksudku, coba manfaatkan itu.
935
01:23:17,338 --> 01:23:20,505
Agar putrimu bisa pulang.
Kita bisa menyelamatkannya.
936
01:23:20,505 --> 01:23:21,713
Odette!
937
01:23:31,796 --> 01:23:32,630
Baiklah.
938
01:23:36,338 --> 01:23:40,296
Jika kita bekerja sama,
tak boleh ada yang tahu.
939
01:23:40,296 --> 01:23:43,880
Baik Schenk atau siapa pun.
Dia punya mata-mata orang dalam.
940
01:23:43,880 --> 01:23:45,338
- Aku tahu.
- Dari mana?
941
01:23:45,338 --> 01:23:47,630
Pokoknya tahu. Aku paham pola pikirnya.
942
01:23:48,130 --> 01:23:48,963
Keluar.
943
01:24:01,213 --> 01:24:02,338
Sekarang bagaimana?
944
01:24:05,130 --> 01:24:08,338
Dia sangat lemah dan sulit berbicara.
945
01:24:09,213 --> 01:24:10,088
Terima kasih.
946
01:24:13,963 --> 01:24:17,505
Georgette, aku Detektif Raine, dan ini...
947
01:24:17,505 --> 01:24:18,880
Detektif John Luther.
948
01:24:21,088 --> 01:24:22,713
Kau pasti tahu perbuatan David.
949
01:24:22,713 --> 01:24:24,963
Tolong jangan ganggu aku.
950
01:24:26,880 --> 01:24:28,213
Sayangnya, tak bisa.
951
01:24:30,505 --> 01:24:32,213
Archie, Bos di mana?
952
01:24:32,213 --> 01:24:33,463
Entahlah. Kenapa?
953
01:24:33,463 --> 01:24:36,921
Sial. Dia tak bisa dihubungi.
954
01:24:37,880 --> 01:24:39,713
Mungkin mencari petunjuk. Kenapa?
955
01:24:39,713 --> 01:24:42,380
Luther benar. Kasus ini masih berlanjut.
956
01:24:49,255 --> 01:24:50,880
BUNKER MERAH
SELAMI DUNIA INI
957
01:24:56,755 --> 01:24:58,338
SEGERA RILIS
958
01:24:58,338 --> 01:25:00,546
Astaga.
959
01:25:01,171 --> 01:25:03,630
Orang di layar adalah orang-orang hilang
960
01:25:03,630 --> 01:25:06,880
selama 5-6 pekan ini
dari berbagai penjuru Eropa.
961
01:25:06,880 --> 01:25:08,713
Hosnya di mana? Bisa dilacak?
962
01:25:08,713 --> 01:25:09,880
Tidak.
963
01:25:09,880 --> 01:25:12,046
SAKSIKAN MEREKA TERBAKAR
964
01:25:12,046 --> 01:25:13,546
Jadi...
965
01:25:15,963 --> 01:25:17,213
Ini situs apa?
966
01:25:17,755 --> 01:25:19,296
Pengunjung bisa menonton
967
01:25:19,296 --> 01:25:22,755
dan memilih bagaimana korban dibunuh.
968
01:25:26,380 --> 01:25:29,255
Tunggu sebentar. Aku segera kembali.
969
01:25:29,255 --> 01:25:31,005
SAKSIKAN. MEREKA. MATI.
970
01:25:42,338 --> 01:25:43,505
Dia pria baik.
971
01:25:45,880 --> 01:25:48,005
Bukan, dia bukan pria baik.
972
01:25:55,088 --> 01:25:58,255
Kau kira kami utusannya
untuk mengujimu, tapi bukan.
973
01:26:04,755 --> 01:26:05,630
Tatap aku.
974
01:26:09,421 --> 01:26:12,171
Kemari. Tatap aku.
975
01:26:18,130 --> 01:26:21,088
Kau tidak punya alasan untuk takut.
976
01:26:23,505 --> 01:26:24,546
Tak perlu takut lagi.
977
01:26:30,005 --> 01:26:31,963
Kau pasti berusaha mencegahnya.
978
01:26:33,755 --> 01:26:35,255
Karena itu dia menyakitimu.
979
01:26:41,505 --> 01:26:43,171
Kami ingin tahu dia di mana.
980
01:26:43,880 --> 01:26:48,505
Aku yakin kau tahu
karena dia suka bercerita kepadamu.
981
01:26:51,713 --> 01:26:53,546
Dia menyandera putriku.
982
01:27:23,171 --> 01:27:24,005
Bos.
983
01:27:24,588 --> 01:27:25,546
John.
984
01:27:27,005 --> 01:27:27,838
Kau di mana?
985
01:27:28,630 --> 01:27:29,796
Di gereja.
986
01:27:29,796 --> 01:27:31,630
Bir di sana nikmat, ya?
987
01:27:32,130 --> 01:27:33,088
Benar.
988
01:27:34,171 --> 01:27:37,963
Aku menelepon untuk mengabarkan
pelakunya tak hanya satu.
989
01:27:37,963 --> 01:27:40,171
Kurasa ini kejahatan terorganisasi.
990
01:27:41,463 --> 01:27:42,380
Apa maksudmu?
991
01:27:43,505 --> 01:27:45,421
Mereka menyiarkan "ruang merah".
992
01:27:47,630 --> 01:27:49,796
"Ruang merah" itu tak ada.
993
01:27:50,380 --> 01:27:51,838
Itu cuma legenda urban.
994
01:27:51,838 --> 01:27:53,296
Ya, justru itu.
995
01:27:53,880 --> 01:27:57,463
Pelaku ingin dunia menganggapnya
perwujudan teror.
996
01:27:57,463 --> 01:27:59,588
Bahwa dia momok dan bisa menyeret
997
01:27:59,588 --> 01:28:01,380
siapa pun yang dia incar.
998
01:28:02,463 --> 01:28:04,671
Di mana "ruang merah" itu?
999
01:28:06,171 --> 01:28:08,171
Tak bisa kukatakan.
1000
01:28:08,171 --> 01:28:09,421
Begitu.
1001
01:28:11,005 --> 01:28:13,338
Momen terakhir, ya?
1002
01:28:14,213 --> 01:28:17,296
Kesempatan terakhir mewujudkan
keinginanmu untuk mati
1003
01:28:17,296 --> 01:28:19,713
setelah sekian lama terpendam?
1004
01:28:20,505 --> 01:28:23,588
Bos, maaf. Aku memang mengecewakanmu...
1005
01:28:25,838 --> 01:28:26,671
berkali-kali.
1006
01:28:26,671 --> 01:28:29,088
Bukan aku yang kau kecewakan.
1007
01:28:29,713 --> 01:28:34,671
Tragisnya adalah kau bisa lebih baik
dari ini, tapi dirimu tak membiarkannya.
1008
01:28:50,588 --> 01:28:53,255
Aku tak memintamu percaya,
1009
01:28:54,130 --> 01:28:56,546
tapi aku butuh bantuan sekali lagi.
1010
01:28:57,546 --> 01:28:58,588
Seperti biasa.
1011
01:28:59,588 --> 01:29:00,421
Apa?
1012
01:29:01,213 --> 01:29:02,380
Baca pesan.
1013
01:29:08,255 --> 01:29:09,213
Bisa?
1014
01:29:11,546 --> 01:29:12,671
Tentu saja bisa.
1015
01:29:16,713 --> 01:29:17,546
Bagus.
1016
01:29:23,213 --> 01:29:25,130
SELAMAT DATANG DI DOVER
1017
01:29:57,255 --> 01:29:59,088
Kau cuma minta aku mencarinya,
1018
01:29:59,088 --> 01:30:00,380
dan sudah ketemu.
1019
01:30:00,380 --> 01:30:03,088
Aku menerima notifikasi
paspornya digunakan.
1020
01:30:04,588 --> 01:30:06,005
Digunakan di mana?
1021
01:30:06,546 --> 01:30:07,421
Feri penumpang
1022
01:30:07,421 --> 01:30:08,838
menuju ke Norwegia.
1023
01:30:17,171 --> 01:30:19,463
Tim penyidik tak mengetahuinya?
1024
01:30:19,463 --> 01:30:22,171
Cepat atau lambat, mereka akan tahu.
1025
01:30:24,213 --> 01:30:25,880
Baiklah, bagus.
1026
01:30:28,046 --> 01:30:29,130
Dengar, Archie.
1027
01:30:29,130 --> 01:30:30,921
Tidak. Kau yang dengar.
1028
01:30:30,921 --> 01:30:32,171
Dengarkan.
1029
01:30:33,380 --> 01:30:37,005
Hanya satu orang
yang bisa menuntun Detektif Raine kemari.
1030
01:30:38,171 --> 01:30:40,171
Yang jelas, seorang wanita.
1031
01:30:40,880 --> 01:30:44,713
Aku ingin kau mengunjunginya.
1032
01:30:45,296 --> 01:30:47,380
Pastikan dia tak buka mulut.
1033
01:30:47,380 --> 01:30:48,671
Aku tak mau.
1034
01:30:49,713 --> 01:30:50,713
- Kumohon.
- Archie.
1035
01:30:50,713 --> 01:30:53,088
Bisakah kau tak menggangguku lagi?
1036
01:30:53,088 --> 01:30:57,213
Dengar, Kawan,
kau sudah terlibat sejauh ini.
1037
01:30:57,213 --> 01:30:58,421
Sudah kepalang basah.
1038
01:30:58,421 --> 01:31:02,630
Permintaanku kali ini
sama sekali tidak muluk.
1039
01:31:03,130 --> 01:31:05,296
Ya? Setelah itu, sudah.
1040
01:31:05,296 --> 01:31:07,213
Kau akan terbebas.
1041
01:31:09,588 --> 01:31:15,130
Anggap saja kau sedang membuka pintu
menuju masa depan tanpaku.
1042
01:31:21,130 --> 01:31:24,046
Odette, kau sudah siap?
1043
01:31:24,588 --> 01:31:25,713
Aku sudah di sini.
1044
01:31:25,713 --> 01:31:28,130
Siap hadapi apa pun yang terjadi?
1045
01:31:30,005 --> 01:31:31,005
Kau punya anak?
1046
01:31:32,921 --> 01:31:33,755
Tidak.
1047
01:31:33,755 --> 01:31:36,588
Kentara. Tak mungkin
menanyakan itu jika punya.
1048
01:31:37,171 --> 01:31:38,005
Menohok.
1049
01:31:38,505 --> 01:31:39,421
Maaf.
1050
01:31:40,796 --> 01:31:41,880
Aku terlalu ketus.
1051
01:31:46,255 --> 01:31:48,755
Aku dan istriku tak pernah punya waktu.
1052
01:31:52,713 --> 01:31:54,630
Kemudian, kami...
1053
01:31:59,255 --> 01:32:00,255
kehabisan waktu.
1054
01:32:03,338 --> 01:32:04,671
Kau kehilangan dia.
1055
01:32:14,088 --> 01:32:14,921
Aku bingung.
1056
01:32:17,088 --> 01:32:17,963
Apa?
1057
01:32:18,755 --> 01:32:20,838
Tampaknya kau pria baik-baik.
1058
01:32:20,838 --> 01:32:23,171
Aku tak paham alasanmu
berbuat melewati batas.
1059
01:32:24,463 --> 01:32:25,463
Yah,
1060
01:32:26,671 --> 01:32:28,130
tak ada solusi lain.
1061
01:32:28,130 --> 01:32:29,088
Untuk apa?
1062
01:32:31,921 --> 01:32:33,255
Memecahkan masalahnya.
1063
01:33:21,671 --> 01:33:22,963
Maafkan aku.
1064
01:33:30,546 --> 01:33:33,380
John bilang akan ada
yang menyerang wanita ini...
1065
01:33:35,588 --> 01:33:38,005
tapi dia tidak tahu siapa.
1066
01:33:40,963 --> 01:33:42,213
Tapi aku tahu.
1067
01:33:43,213 --> 01:33:46,880
Jadi, apa rahasiamu
yang diketahui pelakunya, Archie?
1068
01:33:47,463 --> 01:33:51,713
Dan seburuk apa hingga kau setega ini?
1069
01:33:57,088 --> 01:33:58,796
Ironisnya...
1070
01:34:01,005 --> 01:34:02,546
rahasiaku tak seburuk itu.
1071
01:34:04,213 --> 01:34:05,338
Tak seburuk itu.
1072
01:34:32,130 --> 01:34:34,380
Menurut Georgette, tinggal 5 km lagi.
1073
01:35:19,213 --> 01:35:20,671
Masih 2,5 km lagi.
1074
01:36:36,713 --> 01:36:37,838
Jangan berhenti.
1075
01:37:03,421 --> 01:37:05,921
Ibu!
1076
01:37:08,380 --> 01:37:12,755
- Ibu! Tolong aku!
- Odette. Tunggu.
1077
01:37:14,046 --> 01:37:17,255
- Astaga!
- Tidak!
1078
01:37:18,421 --> 01:37:21,421
Bu! Tolong aku!
1079
01:37:22,046 --> 01:37:22,880
Tolong!
1080
01:37:27,963 --> 01:37:28,963
Astaga!
1081
01:37:36,588 --> 01:37:37,671
Tidak!
1082
01:37:50,588 --> 01:37:53,630
Seharusnya kau saja!
1083
01:37:53,630 --> 01:37:55,296
Astaga!
1084
01:37:56,338 --> 01:38:00,421
Enyahlah! Enyah!
1085
01:39:00,963 --> 01:39:02,630
Ini bukan putriku. John.
1086
01:39:04,005 --> 01:39:05,005
John.
1087
01:40:19,880 --> 01:40:21,671
Halo.
1088
01:40:23,796 --> 01:40:25,588
Nah. Semua kameranya menyala?
1089
01:40:27,921 --> 01:40:29,338
Sudah tersiar langsung?
1090
01:40:31,796 --> 01:40:33,380
Baiklah. Kita mulai.
1091
01:40:50,796 --> 01:40:53,130
Tiga, dua, satu.
1092
01:40:54,380 --> 01:40:58,296
Selamat datang di Bunker Merah.
1093
01:41:02,630 --> 01:41:05,046
Suara yang masuk telah dihitung
1094
01:41:05,046 --> 01:41:09,713
dan kalian mungkin mengira
acara akan dibuka dengan Brigida.
1095
01:41:09,713 --> 01:41:10,630
Malah,
1096
01:41:10,630 --> 01:41:13,838
ada yang bertanya apakah Jacov
1097
01:41:14,421 --> 01:41:16,921
bisa menguliti Brigida seperti ular.
1098
01:41:16,921 --> 01:41:19,796
Harus kuakui, aku tergelitik mendengarnya.
1099
01:41:20,630 --> 01:41:22,171
Tapi kebetulan,
1100
01:41:22,171 --> 01:41:26,671
kami punya tontonan pembuka untuk kalian
1101
01:41:26,671 --> 01:41:32,213
karena tamu spesial kita malam ini
adalah Detektif...
1102
01:41:32,213 --> 01:41:36,921
Sebenarnya, dia mantan detektif.
John Luther.
1103
01:41:38,380 --> 01:41:40,296
Nah, John.
1104
01:41:42,213 --> 01:41:45,421
Aku ingin memulainya
dengan bertanya kepadamu
1105
01:41:45,421 --> 01:41:47,588
sebagai pakar di bidang ini.
1106
01:41:48,588 --> 01:41:54,380
Menurutmu mampukah aku
menahan jati diriku?
1107
01:41:55,546 --> 01:41:59,213
Apakah kami semua mampu?
1108
01:42:01,671 --> 01:42:02,588
Bung,
1109
01:42:03,505 --> 01:42:05,296
peduli setan.
1110
01:42:19,796 --> 01:42:21,630
Tentu saja kau tak peduli.
1111
01:42:23,505 --> 01:42:27,046
Karena kau tidak tahu rasanya
1112
01:42:27,046 --> 01:42:30,088
dilahirkan seperti kami.
1113
01:42:30,088 --> 01:42:31,046
Sial.
1114
01:42:31,963 --> 01:42:36,880
Seumur hidup tak bebas
mengekspresikan diri kami
1115
01:42:38,755 --> 01:42:43,338
karena takut didikte orang sepertimu.
1116
01:42:49,296 --> 01:42:52,213
Namun, sekarang kami
tak perlu sendirian lagi.
1117
01:42:53,255 --> 01:42:54,588
Kami tak perlu sendiri
1118
01:42:55,588 --> 01:42:58,921
karena kami bisa menciptakan
ruang berkumpul
1119
01:42:58,921 --> 01:43:01,005
untuk mengekspresikan diri.
1120
01:43:04,421 --> 01:43:10,213
Ruang aman dari orang-orang sepertimu.
1121
01:43:31,588 --> 01:43:33,838
Ibu!
1122
01:43:35,255 --> 01:43:37,088
- Anya. Sayang.
- Ibu!
1123
01:43:37,088 --> 01:43:39,505
- Astaga. Maaf...
- Tolong!
1124
01:43:39,505 --> 01:43:40,921
- Tidak! Jangan!
- Ibu!
1125
01:43:40,921 --> 01:43:43,046
Kumohon, jangan!
1126
01:43:44,046 --> 01:43:45,713
Dasar biadab.
1127
01:43:47,630 --> 01:43:49,380
Jangan sentuh dia! Jangan!
1128
01:43:50,463 --> 01:43:53,380
Tidak.
1129
01:43:53,380 --> 01:43:54,588
- Jangan!
- Hentikan!
1130
01:43:54,588 --> 01:43:57,671
Jangan sentuh dia! Lepaskan dia!
1131
01:43:59,463 --> 01:44:01,255
Dengar.
1132
01:44:01,255 --> 01:44:03,338
Dia bisa bebas dari situasi ini.
1133
01:44:03,338 --> 01:44:06,005
Persetan. Lepaskan aku. Hentikan ini!
1134
01:44:08,338 --> 01:44:10,255
Odette, ingin ini dihentikan?
1135
01:44:10,255 --> 01:44:13,588
Kau bisa saja menghentikannya.
1136
01:44:13,588 --> 01:44:16,505
Tinggal memohon saja.
1137
01:44:18,713 --> 01:44:19,546
Hentikan.
1138
01:44:21,588 --> 01:44:22,421
Kumohon.
1139
01:44:27,880 --> 01:44:31,130
Aku tak menduga kalian berdua
1140
01:44:31,130 --> 01:44:36,088
akan meramaikan malam ini,
tapi karena sudah datang...
1141
01:44:36,088 --> 01:44:37,713
Ibu, tolong kami. Bu!
1142
01:44:37,713 --> 01:44:40,588
Yang kuinginkan adalah...
1143
01:44:51,171 --> 01:44:52,588
Aku ingin kau...
1144
01:44:55,380 --> 01:44:56,671
menusuknya.
1145
01:44:57,296 --> 01:44:59,796
Bisakah kau menurutiku, Odette?
1146
01:44:59,796 --> 01:45:03,005
Jangan dituruti, Bu. Ibu!
1147
01:45:03,005 --> 01:45:05,421
Aku tak bisa.
1148
01:45:05,421 --> 01:45:08,588
Kau tak bisa. Baik,
kau tahu konsekuensinya, 'kan?
1149
01:45:09,255 --> 01:45:12,546
Hentikan! Kumohon, hentikan.
1150
01:45:12,546 --> 01:45:15,963
Suruh dia berhenti, kumohon! Hentikan!
1151
01:45:20,880 --> 01:45:21,921
Ibu!
1152
01:45:23,630 --> 01:45:25,838
- Baik.
- Ibu!
1153
01:45:26,505 --> 01:45:27,421
Odette.
1154
01:45:32,921 --> 01:45:34,546
Memang ada solusi lain?
1155
01:45:38,130 --> 01:45:42,630
Ibu, jangan. Ibu!
1156
01:45:51,546 --> 01:45:52,921
Anya, tutup matamu.
1157
01:45:52,921 --> 01:45:54,671
Jangan. Kumohon!
1158
01:45:54,671 --> 01:45:56,255
Ibu bilang, tutup matamu.
1159
01:46:02,171 --> 01:46:03,005
Kumohon.
1160
01:46:05,255 --> 01:46:06,296
Langsung saja.
1161
01:46:06,296 --> 01:46:08,880
- Maafkan aku.
- Jangan ragu. Tak perlu minta maaf.
1162
01:46:09,671 --> 01:46:10,546
Lakukan.
1163
01:46:11,088 --> 01:46:12,671
Maafkan aku.
1164
01:46:12,671 --> 01:46:14,671
Lakukan saja. Ayo.
1165
01:46:15,296 --> 01:46:17,630
- Baiklah.
- Baiklah.
1166
01:46:24,463 --> 01:46:25,546
Akhirnya.
1167
01:46:34,671 --> 01:46:37,630
Meski lagak mereka
seperti orang paling benar,
1168
01:46:37,630 --> 01:46:41,213
yang membedakan mereka dengan kita
1169
01:46:41,213 --> 01:46:45,046
hanyalah siapa yang kita sakiti
dan pada situasi apa.
1170
01:46:46,838 --> 01:46:49,046
Apa pembenaran mereka saat menyakiti?
1171
01:46:49,546 --> 01:46:51,463
Pembenaran para "orang baik"?
1172
01:46:53,838 --> 01:46:55,713
Dengan melabeli kita "jahat".
1173
01:46:56,796 --> 01:46:57,630
Ya.
1174
01:46:57,630 --> 01:47:02,671
Para monster ini
menuding kalian semua dan aku
1175
01:47:04,171 --> 01:47:07,171
bahwa kitalah monsternya.
1176
01:47:12,296 --> 01:47:14,588
Baiklah, perempuan pintar.
1177
01:47:17,088 --> 01:47:18,546
Perempuan pintar.
1178
01:47:23,338 --> 01:47:24,963
Ibu.
1179
01:47:30,213 --> 01:47:33,671
Jangan sentuh ibuku!
Bajingan, jangan sentuh dia!
1180
01:47:41,338 --> 01:47:42,671
Sekarang...
1181
01:47:45,880 --> 01:47:46,963
giliranmu, Bung.
1182
01:47:48,171 --> 01:47:49,588
Aku ingin kau
1183
01:47:50,380 --> 01:47:54,838
remukkan lutut kirinya dengan palu.
1184
01:48:15,713 --> 01:48:18,838
Lakukan dengan cepat.
1185
01:48:35,463 --> 01:48:36,546
- Tidak.
- Lakukan.
1186
01:48:38,380 --> 01:48:40,380
- Harus.
- Tak bisa. Aku tak mau.
1187
01:48:40,380 --> 01:48:41,421
Ibu!
1188
01:48:42,255 --> 01:48:43,630
Dia akan dibunuh. Kumohon.
1189
01:48:43,630 --> 01:48:45,713
Kalian semua yang menyaksikan ini,
1190
01:48:45,713 --> 01:48:48,088
alamat IP kalian dilacak
1191
01:48:48,088 --> 01:48:50,630
dan polisi menuju ke tempat kalian.
1192
01:48:50,630 --> 01:48:52,421
Kusarankan kalian kabur.
1193
01:48:52,963 --> 01:48:57,838
Tak apa. Dia hanyalah
seorang terpidana mantan polisi.
1194
01:48:58,505 --> 01:49:00,796
- Dia asal bicara.
- Salah.
1195
01:49:00,796 --> 01:49:04,046
Semua bukti akan dimusnahkan
selepas acara.
1196
01:49:04,046 --> 01:49:09,130
Kalian semua aman. Ini ruang aman,
tak ada yang tahu keberadaan kita.
1197
01:49:10,005 --> 01:49:11,546
Kecuali Georgette.
1198
01:49:14,255 --> 01:49:15,546
Ya, dia masih hidup.
1199
01:49:16,171 --> 01:49:17,046
Masih sehat.
1200
01:49:17,713 --> 01:49:20,505
Dia membocorkan letak tempat ini
kepada polisi.
1201
01:49:20,505 --> 01:49:23,880
Mereka sedang kemari
dan sangat berang denganmu.
1202
01:49:24,463 --> 01:49:26,838
Georgette mungkin mengamati dari kamera
1203
01:49:26,838 --> 01:49:28,963
dan melihat wajah konyolmu
1204
01:49:28,963 --> 01:49:32,255
setelah membongkar
seluruh rahasiamu yang memalukan.
1205
01:49:34,296 --> 01:49:38,130
Penonton tak bisa melihatmu sejelas kami.
1206
01:49:39,088 --> 01:49:40,338
David Robey.
1207
01:49:41,005 --> 01:49:45,838
Kami tahu identitasmu
dan sisi yang malu kau miliki.
1208
01:49:53,505 --> 01:49:55,380
Kau masih menggertakkan gigi?
1209
01:49:58,255 --> 01:50:00,880
Karena gangguan kecemasan. Masihkah?
1210
01:50:00,880 --> 01:50:03,005
- Georgette bilang begitu?
- Ya.
1211
01:50:03,005 --> 01:50:07,505
Seumur hidup kau menggertakkan gigi,
tapi tak pernah bisa mengendalikannya
1212
01:50:07,505 --> 01:50:10,921
karena kau gelisah.
Pria gelisah, lemah, dan menyedihkan.
1213
01:50:10,921 --> 01:50:12,505
- Dia bilang begitu?
- Ya.
1214
01:50:12,505 --> 01:50:14,505
Itu dia. Dia menggertakkan gigi.
1215
01:50:14,505 --> 01:50:16,921
Tidak kelihatan, tapi dia gertakkan.
1216
01:50:16,921 --> 01:50:21,463
Jujur, aku ingat kau berdiri
di sebelahku di halte bus
1217
01:50:21,463 --> 01:50:23,213
dan menawariku permen karet.
1218
01:50:23,213 --> 01:50:24,171
Aku ingat itu.
1219
01:50:24,171 --> 01:50:27,463
Kupikir, "Belingsatan sekali si badut ini.
Kenapa dia?"
1220
01:50:33,380 --> 01:50:36,130
John! Ayo!
1221
01:50:36,130 --> 01:50:37,255
PINTU DIKUNCI
1222
01:50:42,005 --> 01:50:42,963
Ayo!
1223
01:50:56,005 --> 01:50:58,380
{\an8}TERKUNCI
AKSES DITOLAK
1224
01:50:58,380 --> 01:51:02,338
Tenang. Tak apa, Sayang. Kita akan pulang.
1225
01:51:02,338 --> 01:51:04,588
Kita akan pulang. Ya?
1226
01:51:04,963 --> 01:51:07,713
{\an8}PROSES PEMBAKARAN DIMULAI
1227
01:51:07,713 --> 01:51:10,046
Kita harus pergi. Ayo.
1228
01:51:10,046 --> 01:51:13,338
Tak apa.
1229
01:51:23,880 --> 01:51:26,588
Menjauhlah dari keran itu.
Ini minyak tanah.
1230
01:51:27,171 --> 01:51:30,088
Jika tak menjauhinya,
kita semua bisa terbakar.
1231
01:51:30,088 --> 01:51:31,505
Lebih baik aku terbakar.
1232
01:51:31,505 --> 01:51:33,255
PROSES PEMBAKARAN DIMULAI
1233
01:51:37,838 --> 01:51:40,713
Berlutut dan taruh tanganmu
di belakang kepala!
1234
01:51:40,713 --> 01:51:44,296
- Mundur. Mundurlah!
- Berlutut.
1235
01:52:08,296 --> 01:52:10,046
PROSES PEMBAKARAN DIMULAI
1236
01:52:13,546 --> 01:52:15,213
Celaka! Terkunci!
1237
01:52:15,713 --> 01:52:18,005
Jangan! Jangan sentuh dia!
1238
01:52:23,671 --> 01:52:29,213
- Hei, buka pintunya!
- Tolong buka pintunya.
1239
01:52:29,213 --> 01:52:30,255
Tolong kami!
1240
01:52:31,463 --> 01:52:33,463
- Buka pintunya!
- Tolong!
1241
01:52:44,796 --> 01:52:47,046
Bu, tak bisa kuputar!
1242
01:52:48,796 --> 01:52:49,630
Berhenti! Jangan!
1243
01:52:58,963 --> 01:53:00,796
Tidak!
1244
01:53:10,421 --> 01:53:12,213
PROSES PEMBAKARAN DIMULAI
1245
01:54:04,630 --> 01:54:05,463
Minggir.
1246
01:54:44,713 --> 01:54:45,588
Ambilkan itu.
1247
01:55:15,005 --> 01:55:17,463
Tidak!
1248
01:56:03,505 --> 01:56:05,171
RUANG UTAMA
1249
01:56:06,463 --> 01:56:08,046
Bagus. Semprotkan.
1250
01:56:20,921 --> 01:56:23,421
PINTU DIKUNCI - PINTU DIBUKA
1251
01:57:50,546 --> 01:57:52,838
- Lewat sini.
- Terima kasih.
1252
01:57:52,838 --> 01:57:54,588
Aku tak apa. Bisa rawat dia?
1253
01:58:03,713 --> 01:58:06,713
Sudah, aku tak apa. Ya.
1254
01:58:16,671 --> 01:58:17,546
Hei.
1255
01:58:19,463 --> 01:58:21,921
Sepertinya aku berutang 20 paun.
1256
01:58:23,130 --> 01:58:24,421
50 paun.
1257
01:58:24,421 --> 01:58:27,088
- Benar juga.
- Ya.
1258
01:58:27,088 --> 01:58:29,088
- Kukira kau akan lupa.
- Tidak.
1259
01:58:43,338 --> 01:58:44,338
Terima kasih.
1260
01:59:00,671 --> 01:59:03,046
Kau paham konsekuensi setelah ini, John.
1261
01:59:32,921 --> 01:59:36,838
...bernama John Luther,
mantan detektif kepolisian metropolitan,
1262
01:59:36,838 --> 01:59:40,338
yang diduga mengalami luka parah
1263
01:59:40,338 --> 01:59:42,796
setelah berhasil melacak tersangka...
1264
02:00:41,213 --> 02:00:43,005
- Hei.
- Hei.
1265
02:00:45,671 --> 02:00:46,796
Aku di mana?
1266
02:00:48,296 --> 02:00:50,213
Rumah persembunyian. Jelas.
1267
02:00:52,046 --> 02:00:53,630
- Milik pemerintah?
- Ya.
1268
02:00:59,380 --> 02:01:01,713
Hampir semua noda darahnya hilang.
1269
02:01:02,338 --> 02:01:04,421
Bekas jahitannya juga tak kentara.
1270
02:01:13,755 --> 02:01:14,755
Siapa mereka?
1271
02:01:17,463 --> 02:01:19,963
Aku juga tidak tahu.
1272
02:01:23,421 --> 02:01:25,046
Tapi kau tak akan kembali ke lapas.
1273
02:01:34,838 --> 02:01:37,213
Mungkin ada tawaran pekerjaan?
1274
02:01:46,671 --> 02:01:47,505
Permisi.
1275
02:01:49,088 --> 02:01:50,296
Antara kita saja...
1276
02:01:52,088 --> 02:01:53,630
kinerjamu gemilang.
1277
02:02:01,088 --> 02:02:02,588
Lalu ada perlu apa?
1278
02:02:03,505 --> 02:02:04,796
Ketua ingin bicara.
1279
02:08:34,588 --> 02:08:39,588
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya