1 00:01:05,046 --> 00:01:05,921 Halo? 2 00:01:06,463 --> 00:01:07,421 Callum. 3 00:01:09,255 --> 00:01:12,963 Temui aku 15 menit lagi. 4 00:01:14,005 --> 00:01:16,713 Apa? Malam ini? Sekarang? 5 00:01:17,421 --> 00:01:18,963 Di lokasi ini. 6 00:01:21,546 --> 00:01:23,588 Aku tak akan bisa tepat waktu. 7 00:01:24,630 --> 00:01:25,546 Ya sudah. 8 00:01:25,546 --> 00:01:29,380 Aku bisa mengirimkan tangkapan layarnya ke pacarmu 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,421 atau ke ibumu. 10 00:01:31,421 --> 00:01:34,713 Jangan. Jangan beri tahu ibuku. 11 00:01:34,713 --> 00:01:37,005 Maka, 15 menit lagi kau harus di sini 12 00:01:37,005 --> 00:01:41,296 atau kukirim tangkapan layarnya ke semua orang di daftar kontakmu. 13 00:02:03,546 --> 00:02:04,505 Sial. 14 00:02:05,505 --> 00:02:06,671 Kenapa harus sekarang? 15 00:02:12,630 --> 00:02:14,838 - Layanan darurat. Butuh bantuan apa? - Halo? 16 00:02:14,838 --> 00:02:16,796 Damkar, polisi, ambulans? 17 00:02:16,796 --> 00:02:18,255 Ambulans. 18 00:02:19,380 --> 00:02:22,130 Mungkin polisi juga. Ada tabrakan. 19 00:02:22,130 --> 00:02:23,213 Bukan. 20 00:02:23,213 --> 00:02:24,713 Seseorang tergeletak di jalan. 21 00:02:25,796 --> 00:02:28,796 Pria. Mungkin ada orang di mobil. 22 00:02:29,671 --> 00:02:30,588 Kurasa ada... 23 00:02:33,213 --> 00:02:34,046 Baik. 24 00:02:35,255 --> 00:02:36,088 Ya. 25 00:02:37,213 --> 00:02:38,713 Ya. Bisa kuperiksa. 26 00:02:40,713 --> 00:02:42,046 Yang tergeletak sudah... 27 00:02:44,838 --> 00:02:47,588 Tidak, kurasa tidak. 28 00:02:49,880 --> 00:02:52,505 Baik. Tolong jangan tutup teleponnya. 29 00:02:53,380 --> 00:02:55,213 Aku tak mau sendirian. 30 00:03:01,796 --> 00:03:02,671 Sial. 31 00:03:04,046 --> 00:03:07,755 Tidak, kondisi penumpangnya... Parah sekali. 32 00:03:09,421 --> 00:03:10,671 Seolah-olah dia... 33 00:03:14,005 --> 00:03:14,880 Sial. 34 00:03:34,546 --> 00:03:35,880 - Pagi. - Silakan. 35 00:03:35,880 --> 00:03:39,963 Cerys Jones, karyawati bank, berprestasi, 36 00:03:39,963 --> 00:03:41,880 menghilang tujuh tahun lalu. 37 00:03:41,880 --> 00:03:43,421 Diduga bunuh diri. 38 00:03:44,171 --> 00:03:45,380 Menghilang ke mana? 39 00:03:45,880 --> 00:03:49,046 Menurut pengamatan kami, dibekukan. 40 00:03:51,380 --> 00:03:52,796 Selama tujuh tahun? 41 00:03:52,796 --> 00:03:56,130 Untuk memastikannya, harus lewat uji lab. 42 00:03:57,046 --> 00:03:57,880 Lalu mobilnya? 43 00:03:58,880 --> 00:04:02,463 Mobil curian dari area London Selatan, 10 hari lalu. 44 00:04:02,463 --> 00:04:05,005 Pelapornya bagaimana? Siapa namanya? 45 00:04:06,505 --> 00:04:07,338 Aldrich? 46 00:04:07,838 --> 00:04:08,713 Callum. 47 00:04:10,171 --> 00:04:11,296 Sedang apa di sini? 48 00:04:11,796 --> 00:04:13,921 Kami juga bertanya-tanya. 49 00:04:14,588 --> 00:04:16,505 Pulang kerja dia kemari 50 00:04:16,505 --> 00:04:19,005 tanpa alasan yang bisa dipastikan. 51 00:04:19,838 --> 00:04:23,546 Dia melihat TKP, menghubungi 999, lalu menghilang. 52 00:04:33,755 --> 00:04:37,713 Dia tak cuma kebetulan ada di sini, 'kan? 53 00:04:38,713 --> 00:04:39,755 Seseorang memancingnya. 54 00:04:39,755 --> 00:04:41,505 Maaf, Anda dilarang lewat. 55 00:04:41,505 --> 00:04:43,880 Aku sudah menunggu terlalu lama. 56 00:04:44,505 --> 00:04:45,421 Siapa itu? 57 00:04:45,963 --> 00:04:48,755 Ibu dari Callum. Corinne. 58 00:04:51,296 --> 00:04:55,005 Corinne, hai. Aku Detektif Luther. 59 00:04:55,005 --> 00:04:56,630 Aku ditugaskan mencari putramu. 60 00:04:56,630 --> 00:04:57,671 Dia di mana? 61 00:04:57,671 --> 00:04:59,755 Saat ini, kami belum tahu. 62 00:04:59,755 --> 00:05:02,546 TKP ini sangat ganjil. 63 00:05:02,546 --> 00:05:06,088 Putraku masih entah di mana. Kau harus temukan dia. 64 00:05:06,963 --> 00:05:09,421 - Aku akan berusaha. - Itu tak cukup. 65 00:05:09,921 --> 00:05:11,713 Kau harus berjanji. 66 00:05:12,296 --> 00:05:14,630 Berjanjilah kau akan menemukan Callum. 67 00:05:19,713 --> 00:05:20,546 Baiklah. 68 00:05:21,713 --> 00:05:22,796 Aku janji. 69 00:05:23,421 --> 00:05:25,755 Akan kupulangkan putramu. Ya? 70 00:05:26,588 --> 00:05:28,296 Jangan khawatir berlebihan. 71 00:05:48,463 --> 00:05:52,546 Santai saja. Ini bukan soal dirimu dan hobimu. 72 00:05:52,546 --> 00:05:56,338 Ada seseorang bernama Kepala Inspektur Detektif Luther. 73 00:05:56,880 --> 00:06:00,296 Dia mengomandani pencarian Callum yang malang. 74 00:06:00,796 --> 00:06:03,088 Aku harus menghalanginya. 75 00:06:04,921 --> 00:06:06,255 Dengar. 76 00:06:07,171 --> 00:06:10,338 Setahuku Detektif Luther itu oknum yang serampangan. 77 00:06:10,338 --> 00:06:13,546 Masalahnya, dia sangat tradisional. 78 00:06:13,546 --> 00:06:15,963 Tak punya jejak digital, 79 00:06:15,963 --> 00:06:18,671 itu sebabnya aku menghubungimu. 80 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 Aku ingin semua informasi tentangnya. 81 00:06:24,463 --> 00:06:27,005 Setiap rahasia kotornya, 82 00:06:27,755 --> 00:06:29,838 setiap belangnya. 83 00:06:31,255 --> 00:06:34,046 Aku ingin tahu kebobrokannya. 84 00:06:35,130 --> 00:06:38,296 Beri aku bukti dari segala kelalaiannya. 85 00:06:38,880 --> 00:06:40,171 Segala boroknya. 86 00:06:41,046 --> 00:06:42,963 Segala aturan yang dia langgar. 87 00:06:44,588 --> 00:06:48,046 Aku ingin tahu aibnya. 88 00:07:04,088 --> 00:07:07,255 Situasi gempar di luar Old Bailey London 89 00:07:07,255 --> 00:07:11,338 setelah rilisnya ke media dokumen-dokumen yang menyeret 90 00:07:11,338 --> 00:07:12,713 Detektif John Luther. 91 00:07:12,713 --> 00:07:17,171 Polisi yang disegani tersebut ternyata terlibat banyak kejahatan serius. 92 00:07:17,171 --> 00:07:20,421 Kini dia didakwa dengan daftar kriminal panjang, 93 00:07:20,421 --> 00:07:24,213 termasuk membobol rumah, mengintimidasi tersangka, 94 00:07:24,213 --> 00:07:26,130 memanipulasi bukti, penyuapan. 95 00:07:26,130 --> 00:07:31,213 Rentetan tindakan main hakim sendiri yang dikecam karena menunjukkan pribadi 96 00:07:31,213 --> 00:07:34,921 {\an8}yang merasa berhak semena-mena... 97 00:07:34,921 --> 00:07:38,755 {\an8}Detektif John Luther bertanggung jawab atas pencarian 98 00:07:38,755 --> 00:07:41,088 {\an8}remaja yang hilang, Callum Aldrich 99 00:07:41,088 --> 00:07:42,713 {\an8}saat penangkapannya. 100 00:07:42,713 --> 00:07:45,963 {\an8}Sejak itu, kepolisian London dikecam 101 00:07:45,963 --> 00:07:48,755 atas mandeknya perkembangan kasus itu. 102 00:07:48,755 --> 00:07:52,755 {\an8}Detektif Luther belum lama ini menangkap pasutri pembunuh berantai, 103 00:07:52,755 --> 00:07:54,505 {\an8}Jeremy dan Vivian Lake, 104 00:07:54,505 --> 00:07:57,921 {\an8}sembari memimpin pencarian remaja hilang, Callum Aldrich. 105 00:07:57,921 --> 00:08:01,338 {\an8}...kepolisian metropolitan menyatakan pencarian Callum 106 00:08:01,338 --> 00:08:03,463 {\an8}tetap menjadi prioritas utama. 107 00:08:03,463 --> 00:08:04,963 Rasakan itu, Bung. 108 00:08:04,963 --> 00:08:09,421 ...kita akan melihat Luther diantar keluar dari Old Bailey 109 00:08:09,421 --> 00:08:13,588 {\an8}dan menjalani hukuman panjang di lapas superketat, Hawksmoor. 110 00:08:26,421 --> 00:08:27,755 Sebagai mantan polisi, 111 00:08:27,755 --> 00:08:31,338 entah bagaimana hidup yang menantinya di balik terali besi. 112 00:08:34,505 --> 00:08:41,421 Baik. Rencana kita bisa dilanjutkan. 113 00:09:11,546 --> 00:09:18,296 {\an8}Berdiri jika kau benci polisi! 114 00:09:21,838 --> 00:09:22,880 {\an8}Cepat. 115 00:09:24,671 --> 00:09:30,421 {\an8}Berdiri jika kau benci polisi! 116 00:09:31,421 --> 00:09:33,296 {\an8}Ayo. Cepat. 117 00:09:34,255 --> 00:09:37,213 {\an8}Minggir. Ayo. Cepat! 118 00:09:38,171 --> 00:09:40,380 {\an8}- Ayo. - Polisi bajingan. 119 00:09:40,380 --> 00:09:41,963 {\an8}Cepat. Minggir. 120 00:09:43,171 --> 00:09:45,921 {\an8}Mundur. Ayo. 121 00:09:54,838 --> 00:09:56,380 {\an8}Awas kau, Polisi. 122 00:09:56,380 --> 00:09:57,380 {\an8}Persetan kau. 123 00:10:00,338 --> 00:10:02,130 {\an8}Ayo. Terus jalan. 124 00:10:16,796 --> 00:10:19,380 BERDASARKAN SERIAL TV BBC KARYA NEIL CROSS 125 00:10:30,963 --> 00:10:32,130 Halo. 126 00:10:32,130 --> 00:10:33,046 Bu? 127 00:10:34,463 --> 00:10:35,338 Siapa ini? 128 00:10:35,963 --> 00:10:38,255 - Bu, bisa jemput aku? - Siapa ini? 129 00:10:38,963 --> 00:10:39,796 Bu, ini aku. 130 00:10:39,796 --> 00:10:42,796 Callum? Ini benar Callum? 131 00:11:38,463 --> 00:11:39,380 Callum? 132 00:11:44,713 --> 00:11:47,130 Ini Callum. Maaf, teleponmu tak kuangkat. 133 00:11:47,130 --> 00:11:49,338 Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 134 00:11:53,463 --> 00:11:54,546 Halo? 135 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Callum? 136 00:12:07,380 --> 00:12:09,088 Callum, ini Ibu. 137 00:12:13,880 --> 00:12:15,796 Ini Callum. Maaf, teleponmu tak kuangkat. 138 00:12:20,213 --> 00:12:21,088 Callum. 139 00:12:27,421 --> 00:12:28,296 Ini Callum. 140 00:14:11,963 --> 00:14:15,421 Detektif Raine. Ya. Baik. 141 00:14:22,838 --> 00:14:25,713 Reporter kami, John Cunningham, meliput dari TKP. 142 00:14:25,713 --> 00:14:28,380 Detailnya saat ini belum jelas. 143 00:14:28,380 --> 00:14:31,963 TKP masih diisolasi, tapi menurut informasi tak resmi, 144 00:14:31,963 --> 00:14:34,546 sejumlah jasad ditemukan di rumah tersebut. 145 00:14:35,630 --> 00:14:38,005 Kami menanti kepastian salah satu korban 146 00:14:38,005 --> 00:14:40,755 adalah remaja yang hilang, Callum Aldrich. 147 00:14:40,755 --> 00:14:43,213 Polisi belum merilis keterangan resmi. 148 00:15:02,130 --> 00:15:03,046 Delapan korban. 149 00:15:03,046 --> 00:15:05,546 Semua dilaporkan hilang hingga semalam. 150 00:15:05,546 --> 00:15:07,505 Rumahnya milik warga Arab Saudi 151 00:15:07,505 --> 00:15:10,088 yang sudah lima tahun tidak ke Inggris. 152 00:15:10,088 --> 00:15:12,546 Si pelaku pasti tahu itu. Mari telusuri. 153 00:15:13,046 --> 00:15:15,005 Korban pertama hilang sejak 11 tahun lalu. 154 00:15:15,005 --> 00:15:17,463 Yang terbaru hilang tahun lalu. 155 00:15:17,463 --> 00:15:20,421 Selama ini, semua jasad itu disimpan di mana? 156 00:15:20,421 --> 00:15:24,088 Siapa yang punya ruang, waktu, atau uang 157 00:15:24,088 --> 00:15:25,505 untuk mengeksekusinya? 158 00:15:25,505 --> 00:15:28,671 Pembunuhan berantai ini direncanakan bertahun-tahun, 159 00:15:28,671 --> 00:15:30,505 banyak data yang harus dianalisis. 160 00:15:30,505 --> 00:15:37,338 Tapi jika ada satu saja mata rantai di antara korban... 161 00:15:38,921 --> 00:15:41,130 - Pelakunya akan ketemu. - Baik, Bu. 162 00:15:41,130 --> 00:15:42,171 Mari bekerja. 163 00:15:43,546 --> 00:15:44,755 Cari mata rantainya. 164 00:16:19,088 --> 00:16:20,005 Sial. 165 00:16:30,421 --> 00:16:32,588 Tidak! 166 00:16:36,338 --> 00:16:37,338 Ibu! Tolong... 167 00:16:39,005 --> 00:16:41,546 Ibu! Hentikan! 168 00:16:46,505 --> 00:16:47,880 Ketemu lagi, John. 169 00:16:49,546 --> 00:16:52,546 Kau tahu siapa itu? Kau pasti tahu. 170 00:16:53,213 --> 00:16:54,421 Callum yang malang. 171 00:16:56,380 --> 00:16:58,463 Waktu itu, aku membawanya. 172 00:16:58,963 --> 00:17:00,838 Aku menyembunyikannya 173 00:17:01,338 --> 00:17:05,463 dan aku berdiri di sebelahmu di halte bus. 174 00:17:06,255 --> 00:17:09,880 Aku menawarimu permen min, lalu kau menerimanya. 175 00:17:11,255 --> 00:17:15,963 Kutatap matamu karena penasaran. 176 00:17:16,713 --> 00:17:21,046 Menguji apakah kau bisa membaca jati diriku. 177 00:17:21,755 --> 00:17:25,588 Karena begitulah dirimu, 'kan? 178 00:17:25,588 --> 00:17:30,630 Pria yang paham segalanya soal orang sepertiku. 179 00:17:31,921 --> 00:17:34,296 Ternyata, kau gagal membaca jati diriku. 180 00:17:35,838 --> 00:17:41,005 Kini kau dipenjara karena aku yang menjebloskanmu. 181 00:17:42,546 --> 00:17:47,755 Kira-kira bagaimana reaksimu saat melihat hal selanjutnya? 182 00:17:51,505 --> 00:17:52,338 Kau tak apa? 183 00:17:53,546 --> 00:17:54,505 Aman. 184 00:17:55,796 --> 00:17:56,880 Ada tamu untukmu. 185 00:18:00,630 --> 00:18:01,671 Siapa? 186 00:18:01,671 --> 00:18:03,755 Mungkin penyanyi terkenal. Mana kutahu? 187 00:18:17,338 --> 00:18:18,213 Corinne? 188 00:18:20,046 --> 00:18:22,130 Setidaknya kau ingat namaku. 189 00:18:24,171 --> 00:18:26,130 Tentu aku ingat. 190 00:18:28,963 --> 00:18:30,380 Corinne, ada perlu apa? 191 00:18:37,130 --> 00:18:38,630 Corinne, aku... 192 00:18:38,630 --> 00:18:40,838 Kau tahu dia diapakan? 193 00:18:44,338 --> 00:18:45,255 Tidak. 194 00:18:47,296 --> 00:18:48,421 Bisa kau jelaskan? 195 00:18:50,921 --> 00:18:51,921 Untuk apa? 196 00:18:54,588 --> 00:18:56,088 Supaya kau bisa membantu? 197 00:18:57,713 --> 00:18:59,796 Kau sudah pernah berjanji. 198 00:19:01,505 --> 00:19:03,838 Kau menatap mataku dan berjanji. 199 00:19:06,421 --> 00:19:08,921 Tapi sepertinya kau sibuk dengan urusan lebih penting. 200 00:19:14,546 --> 00:19:17,255 Semoga ada yang memberitahumu nasib putraku. 201 00:19:20,380 --> 00:19:21,921 Semoga kau terus dihantui. 202 00:19:28,421 --> 00:19:32,463 Corinne, tunggu. Corinne. 203 00:19:34,838 --> 00:19:35,838 Pembohong. 204 00:19:58,755 --> 00:20:00,838 Terima kasih sudah mengantarku. 205 00:20:01,546 --> 00:20:03,296 Aku tak akan mampu kemari sendiri. 206 00:20:03,796 --> 00:20:06,255 Sungguh, jangan khawatir. Aku... 207 00:20:07,046 --> 00:20:09,463 Aku selalu siap membantu. 208 00:20:10,421 --> 00:20:13,380 Sebut saja. Kau tinggal minta. 209 00:20:32,005 --> 00:20:34,963 Polisi belum menyampaikan keterangan resmi. 210 00:20:34,963 --> 00:20:38,338 Namun, kami menerima informasi ada beberapa korban jiwa 211 00:20:38,338 --> 00:20:41,463 dalam kebakaran yang terjadi sebelum tengah malam. 212 00:20:41,463 --> 00:20:44,046 Kami menunggu informasi dari pihak berwajib 213 00:20:44,046 --> 00:20:45,713 untuk memastikan... 214 00:20:45,713 --> 00:20:48,046 Tak punya tetangga. Ruang luas... 215 00:20:48,046 --> 00:20:51,796 Permisi, Bu. Ada telepon untuk Anda. Katanya darurat. 216 00:20:51,796 --> 00:20:52,755 Terima kasih. 217 00:20:54,338 --> 00:20:55,171 Detektif Raine. 218 00:20:55,171 --> 00:20:59,046 Detektif Raine, aku Detektif John Luther. 219 00:20:59,046 --> 00:21:01,130 Maksudku, dulu. 220 00:21:01,130 --> 00:21:03,255 Aku eks detektif di kepolisianmu. 221 00:21:05,046 --> 00:21:07,380 Baiklah. Aku kenal namamu. 222 00:21:08,296 --> 00:21:12,838 - Bagaimana kau bisa hubungi aku? - Callum Aldrich. Aku menangani kasus itu. 223 00:21:12,838 --> 00:21:14,296 Aku tahu itu. 224 00:21:14,796 --> 00:21:17,546 Pembunuhnya menghubungiku dan mengirim 225 00:21:17,546 --> 00:21:20,088 rekaman momen kematian Callum. 226 00:21:20,088 --> 00:21:22,421 Dia juga mengirim pesan untukku. 227 00:21:22,421 --> 00:21:23,921 Maaf sebelumnya. 228 00:21:23,921 --> 00:21:26,255 Pasti mengerikan rasanya, tapi sebenarnya, 229 00:21:26,838 --> 00:21:28,546 dia menghubungi semua orang. 230 00:21:29,046 --> 00:21:29,880 Apa? 231 00:21:29,880 --> 00:21:32,380 Dia mengirim rekaman momen pembunuhan 232 00:21:32,380 --> 00:21:34,421 ke delapan keluarga. 233 00:21:34,421 --> 00:21:36,755 Lantas kenapa dia mengumumkan itu? 234 00:21:37,255 --> 00:21:39,588 Kenapa baru sekarang? 235 00:21:41,338 --> 00:21:43,505 Karena kasus ini masih berlanjut. 236 00:21:44,296 --> 00:21:46,880 Apa pun itu, dia butuh penonton. 237 00:21:46,880 --> 00:21:49,421 Begitulah kepribadiannya. 238 00:21:49,421 --> 00:21:51,796 Kau harus sadar situasi. John, cukup. 239 00:21:51,796 --> 00:21:55,505 Kita harus selangkah lebih depan, kesampingkan dulu motifnya, 240 00:21:55,505 --> 00:21:57,005 fokus ke aksi dia selanjutnya. 241 00:21:57,005 --> 00:21:59,130 - Kubilang, cukup! - Astaga. 242 00:21:59,130 --> 00:22:02,505 Pikirmu aku peduli kasus tak selesai polisi bejat? 243 00:22:04,380 --> 00:22:06,171 Kau pikir aku butuh masukanmu? 244 00:22:07,296 --> 00:22:09,255 Kau tak bisa membantuku, John. 245 00:22:09,255 --> 00:22:11,296 Kau juga tak bisa membantu Callum Aldrich. 246 00:22:11,296 --> 00:22:13,255 Itu masih kasusku. 247 00:22:13,255 --> 00:22:15,421 Bukan. Kini kasusku. 248 00:22:15,421 --> 00:22:17,796 Kau kehilangan kasus itu akibat perbuatanmu. 249 00:22:17,796 --> 00:22:20,005 Jujur, aku bersyukur. 250 00:22:20,005 --> 00:22:22,088 Aku bersyukur kau merasa malu. 251 00:22:22,963 --> 00:22:26,671 Aku senang kau menyesal di penjara, sudah seharusnya. 252 00:22:27,671 --> 00:22:29,755 Jangan telepon kantor ini lagi. 253 00:22:29,755 --> 00:22:32,963 Jika berani menelepon lagi, kau akan masuk sel isolasi 254 00:22:32,963 --> 00:22:34,338 selama sisa waktumu. 255 00:22:38,338 --> 00:22:41,505 Hebat kau, Raine. Aku masih polisi. 256 00:22:41,505 --> 00:22:44,296 Bukan. Kau bukan polisi. 257 00:22:45,796 --> 00:22:46,755 Sudah bukan. 258 00:22:53,296 --> 00:22:56,546 Hubungi Kalapas. Sita ponsel itu darinya. Terima kasih. 259 00:23:02,671 --> 00:23:05,380 Jujur, entah kenapa kau repot-repot menelepon. 260 00:23:06,130 --> 00:23:08,255 Itu juga bukan bidangku. 261 00:23:08,255 --> 00:23:09,755 Aku itu pencuri. 262 00:23:09,755 --> 00:23:11,630 Aku tak memintamu menikahiku. 263 00:23:12,255 --> 00:23:13,630 Aku minta kau bekerja. 264 00:23:13,630 --> 00:23:16,421 Bukan masalah pekerjaannya, tapi siapa kliennya. 265 00:23:16,421 --> 00:23:17,755 Astaga. 266 00:23:20,921 --> 00:23:24,505 Begini, aku tak percaya kepadamu saat kau masih jadi polisi. 267 00:23:24,505 --> 00:23:25,588 Apalagi sekarang. 268 00:23:27,255 --> 00:23:28,755 Kau sudah melihat berita? 269 00:23:28,755 --> 00:23:30,880 Kasus Bishops Avenue. Sudah lihat? 270 00:23:30,880 --> 00:23:32,755 Kau lihat ulah bajingan itu? 271 00:23:33,838 --> 00:23:34,755 Ya, aku lihat. 272 00:23:34,755 --> 00:23:38,630 Jadi, kau paham alasanku ingin keluar dari sini. 273 00:23:39,921 --> 00:23:40,921 Yang benar saja. 274 00:23:46,963 --> 00:23:49,380 Aku tahu yang kau dan ibumu alami. 275 00:23:49,380 --> 00:23:53,005 Saat itu, usiamu masih 8 tahun. 276 00:23:53,005 --> 00:23:55,588 Sebab itu aku memilih menghubungimu. 277 00:23:55,588 --> 00:23:57,546 Karena kau benci bajingan seperti dia. 278 00:23:58,088 --> 00:23:59,005 Aku juga benci. 279 00:24:06,796 --> 00:24:08,421 Jadi, kau butuh apa? 280 00:24:17,130 --> 00:24:18,088 Jangan bergerak! 281 00:24:30,880 --> 00:24:32,588 Keberadaanku di sini 282 00:24:33,588 --> 00:24:36,338 pasti menyulitkan pekerjaan kalian. 283 00:24:37,255 --> 00:24:39,088 Serahkan saja aku ke yang lain. 284 00:24:40,796 --> 00:24:42,213 Pindahkan aku malam ini. 285 00:24:43,255 --> 00:24:46,171 Tak bisa tiba-tiba. Ada prosedurnya. 286 00:24:46,171 --> 00:24:49,671 Aku tahu prosedurnya, makanya biarkan tahanan lain berbuat sesuka hati. 287 00:24:49,671 --> 00:24:51,213 Biar mereka menyerangku 288 00:24:51,213 --> 00:24:54,630 sampai ricuh dan gaduh, sehingga prosedurnya dijalankan. 289 00:24:55,421 --> 00:24:56,880 Dan aku dipindahkan. 290 00:24:56,880 --> 00:24:58,546 - Biarkan kau diserang? - Ya. 291 00:24:59,046 --> 00:25:00,630 Solusi itu tak masuk akal. 292 00:25:00,630 --> 00:25:01,921 Aku siap menghadapi. 293 00:25:03,213 --> 00:25:04,255 Bisa atau tidak? 294 00:25:07,255 --> 00:25:10,005 Secara teori bisa, tapi... 295 00:25:11,088 --> 00:25:15,463 Jika sampai lepas kendali, tamat sudah. Kau bisa dibunuh, John. 296 00:25:15,463 --> 00:25:18,213 Baiklah. Aku siap dengan risikonya. 297 00:25:20,630 --> 00:25:21,796 Biarkan mereka menyerang. 298 00:25:24,713 --> 00:25:26,505 Biarkan mereka menyerang. 299 00:25:50,463 --> 00:25:51,546 Sial. 300 00:25:52,421 --> 00:25:53,713 Lihat itu. Sial. 301 00:26:08,755 --> 00:26:09,755 Ambil tas P3K! 302 00:26:09,755 --> 00:26:11,546 Cepat! Semua petugas! 303 00:30:22,130 --> 00:30:25,171 Jangan bergerak! 304 00:30:25,171 --> 00:30:26,671 Cepat tiarap! 305 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 Buka pintunya! 306 00:30:42,005 --> 00:30:45,130 Ayo! Cepat! Buka pintunya! 307 00:30:48,338 --> 00:30:49,713 Jangan bergerak! 308 00:30:50,338 --> 00:30:54,796 Ayo! Lekas berdiri! Cepat! 309 00:30:55,546 --> 00:30:56,463 Cepat! 310 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 Dor. 311 00:32:14,713 --> 00:32:15,796 Aku tak bisa lama. 312 00:32:18,963 --> 00:32:21,630 Aku cuma ingin mampir 313 00:32:23,171 --> 00:32:24,755 dan menunjukkan sesuatu. 314 00:32:32,963 --> 00:32:38,505 Dia mencemaskan sesuatu, tapi tak mau mengungkapkannya. 315 00:32:40,338 --> 00:32:41,713 {\an8}Dia takut seseorang. 316 00:32:41,713 --> 00:32:43,796 {\an8}BERITA TERBARU SATU LAGI KASUS GADIS HILANG 317 00:32:43,796 --> 00:32:47,005 Menurutmu dia takut siapa? 318 00:32:47,630 --> 00:32:49,463 Brigida yang malang. 319 00:32:49,463 --> 00:32:52,921 ...lonjakan jumlah remaja yang hilang tiba-tiba... 320 00:32:52,921 --> 00:32:55,421 Sayang. Jangan. Bukalah. 321 00:32:55,421 --> 00:32:56,796 Buka matamu. 322 00:32:56,796 --> 00:33:00,421 ...kasus hilangnya Brigida serupa 323 00:33:00,421 --> 00:33:03,713 dengan kasus hilangnya murid Prancis, Camille Fontaine, 324 00:33:03,713 --> 00:33:05,755 dan remaja asal Kroasia, Jacov... 325 00:33:09,755 --> 00:33:10,630 Begini. 326 00:33:17,463 --> 00:33:18,963 Kau selalu bilang... 327 00:33:20,880 --> 00:33:23,255 aku perlu mendiskusikan masalah ini. 328 00:33:24,963 --> 00:33:28,505 Jadi, itulah tujuanku memberitahumu... 329 00:33:32,005 --> 00:33:33,171 karena... 330 00:33:36,671 --> 00:33:38,296 Aku akan membuka diri 331 00:33:39,171 --> 00:33:43,796 Aku ingin dunia tahu Harus kutunjukkan 332 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Aku akan membuka diri 333 00:33:47,213 --> 00:33:51,463 Aku ingin dunia tahu Harus kutunjukkan 334 00:34:30,380 --> 00:34:31,921 Astaganaga. 335 00:34:34,671 --> 00:34:37,505 Ini mobil yang kau beli dari Thommo Chitwood si gemuk? 336 00:34:37,505 --> 00:34:40,546 Ya. Seharga 500 paun dan album bajakan David Bowie. 337 00:34:41,296 --> 00:34:43,963 Vinil biru. Mobil ini tak mengecewakan. 338 00:34:44,921 --> 00:34:46,171 Pasti awet. 339 00:34:46,755 --> 00:34:48,005 Andai dirawat. 340 00:34:49,130 --> 00:34:50,380 Ini tak terawat. 341 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 Begitulah. 342 00:34:54,963 --> 00:34:56,046 Terima kasih, Den. 343 00:34:59,296 --> 00:35:01,171 Kusiapkan yang kau minta. 344 00:35:06,171 --> 00:35:07,046 Sempurna. 345 00:35:08,130 --> 00:35:09,171 Dengar, Luther. 346 00:35:11,796 --> 00:35:13,963 Saat kau meringkus bajingan itu, 347 00:35:15,380 --> 00:35:18,338 tolong siksa dia untukku, ya? 348 00:35:19,463 --> 00:35:20,421 Sakiti dia. 349 00:35:28,755 --> 00:35:30,005 Jaga dirimu, John. 350 00:35:32,088 --> 00:35:32,921 Ya. 351 00:35:52,296 --> 00:35:53,421 Detektif Raine. 352 00:35:58,505 --> 00:35:59,463 Kapan? 353 00:36:02,338 --> 00:36:03,296 Baik. 354 00:36:11,088 --> 00:36:12,505 Baik, terima kasih. 355 00:36:13,255 --> 00:36:14,421 Bos? Ada apa? 356 00:36:14,421 --> 00:36:15,380 Luther kabur. 357 00:36:15,380 --> 00:36:16,546 Luther kenapa? 358 00:36:16,546 --> 00:36:17,630 Kabur. 359 00:37:17,171 --> 00:37:18,630 Superintenden Detektif Schenk. 360 00:37:19,755 --> 00:37:22,921 Martin saja. Aku sudah pensiun. 361 00:37:22,921 --> 00:37:24,755 Tepatnya, dipaksa pensiun. 362 00:37:25,713 --> 00:37:26,921 Aku Detektif Raine. 363 00:37:28,796 --> 00:37:30,088 Penggantiku. 364 00:37:30,880 --> 00:37:32,796 Bagaimana kondisi di kepolisian? 365 00:37:33,421 --> 00:37:35,380 Sibuk. Boleh aku duduk? 366 00:37:37,088 --> 00:37:40,005 Kau pasti ingin tahu detail kasus Aldrich, 367 00:37:40,505 --> 00:37:41,505 tapi kau harus... 368 00:37:41,505 --> 00:37:45,046 Aku tahu harus ke siapa, tapi itulah masalahnya. 369 00:37:45,880 --> 00:37:49,505 Dia memang di lapas, tapi jika hanya butuh informasi kasus, 370 00:37:49,505 --> 00:37:51,255 tak perlu dilema memintanya. 371 00:37:51,255 --> 00:37:52,755 Masalahnya dia tak di lapas. 372 00:37:52,755 --> 00:37:53,713 Tapi... 373 00:37:56,921 --> 00:37:58,588 Tentu saja tidak. 374 00:37:58,588 --> 00:38:00,963 Dengar. Dia temanmu? 375 00:38:00,963 --> 00:38:03,171 - Ya. - Kau sangat mengenalnya. 376 00:38:03,171 --> 00:38:04,630 Paham pola pikirnya. 377 00:38:04,630 --> 00:38:06,630 Jika John temanmu, temukan dia, 378 00:38:06,630 --> 00:38:09,088 minta dia berhenti mengganggu penyidikanku. 379 00:38:09,088 --> 00:38:12,505 Tapi jika John Luther terlacak dan menolak menyerah, 380 00:38:12,505 --> 00:38:14,296 dan kemungkinan besar begitu, 381 00:38:14,296 --> 00:38:16,255 Unit Taktis akan menembaknya. 382 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 Jadi, 383 00:38:19,838 --> 00:38:20,713 Martin... 384 00:38:22,088 --> 00:38:24,005 Aku tak memintamu menangkapnya. 385 00:38:24,546 --> 00:38:25,630 Itu kami bisa. 386 00:38:26,880 --> 00:38:28,713 Aku memintamu menyelamatkan nyawanya. 387 00:38:41,088 --> 00:38:43,546 65,8 FM MEMINDAI 388 00:39:47,630 --> 00:39:48,463 Tidak! 389 00:39:51,588 --> 00:39:52,463 Ibu! Tolong... 390 00:39:54,255 --> 00:39:56,921 Ibu! Hentikan! 391 00:40:00,921 --> 00:40:02,380 Ketemu lagi, John. 392 00:40:04,171 --> 00:40:05,588 Kau tahu siapa itu? 393 00:40:06,130 --> 00:40:07,546 Kau pasti tahu. 394 00:40:07,546 --> 00:40:08,505 Callum yang malang. 395 00:40:10,171 --> 00:40:16,963 Pembunuhnya menghubunginya melalui siaran radio FM. 65,8 FM. 396 00:40:18,088 --> 00:40:22,088 Lacak frekuensi ke sumbernya, John pasti di sana. 397 00:40:22,088 --> 00:40:24,380 Luar biasa. Terima kasih, Martin. 398 00:40:25,130 --> 00:40:25,963 Suruh dia masuk. 399 00:40:27,505 --> 00:40:29,255 Setelah ini, apa acaramu? 400 00:40:58,338 --> 00:40:59,171 Pagi. 401 00:40:59,796 --> 00:41:01,130 Maaf. Kami belum buka. 402 00:41:01,130 --> 00:41:02,338 Aku polisi. 403 00:41:05,880 --> 00:41:07,171 Bisa lihat lencanamu? 404 00:41:10,421 --> 00:41:11,921 Di mantelku yang lain. 405 00:41:13,046 --> 00:41:13,921 Maaf. 406 00:41:15,296 --> 00:41:16,546 Siapa namamu? 407 00:41:17,046 --> 00:41:18,005 Derek. 408 00:41:18,005 --> 00:41:20,755 Derek. Kau kenal siapa aku, Derek? 409 00:41:21,588 --> 00:41:22,880 Aku tidak kenal. 410 00:41:26,046 --> 00:41:28,296 Kau sungguh tak kenal, ya? 411 00:41:29,421 --> 00:41:30,546 Aku tak kenal. 412 00:41:33,338 --> 00:41:36,588 Lalu kenapa kau menyiarkan rekaman pembunuhan kepadaku? 413 00:41:40,296 --> 00:41:41,213 Hei! Berhenti. 414 00:41:42,088 --> 00:41:42,921 Tunggu! 415 00:41:45,838 --> 00:41:47,130 SIARAN LANGSUNG PEEP SHOW 416 00:41:56,546 --> 00:41:57,463 Sialan... 417 00:41:59,755 --> 00:42:00,588 Duduk! 418 00:42:01,421 --> 00:42:04,755 Ikuti perintahku. Duduk dan jangan macam-macam. 419 00:42:04,755 --> 00:42:05,838 - Paham? - Ya. 420 00:42:10,796 --> 00:42:14,421 Archie, sinyalnya terlacak. Kukirim koordinatnya. 421 00:42:20,755 --> 00:42:21,796 Di mana? 422 00:42:22,463 --> 00:42:23,505 - Di mana? - Di lemari. 423 00:42:23,505 --> 00:42:25,796 Di lemari. Bodoh. 424 00:42:31,296 --> 00:42:33,088 - Sudah kau dengarkan? - Belum. 425 00:42:33,088 --> 00:42:34,505 - Sudah? - Belum! 426 00:42:34,505 --> 00:42:37,130 Bagus, karena ini mengerikan. Tahu apa ini? 427 00:42:37,130 --> 00:42:39,213 Suara pemuda meregang nyawa. 428 00:42:39,213 --> 00:42:42,380 Pemuda bernama Callum Aldrich. Rekamannya mengerikan. 429 00:42:42,380 --> 00:42:45,171 Aku mencari bajingan yang merekamnya. 430 00:42:45,171 --> 00:42:48,463 Jadi, jelaskan kenapa transmiternya di sini. 431 00:42:48,463 --> 00:42:49,755 - Tak bisa. - Tidak? 432 00:42:50,463 --> 00:42:53,880 Baik. Saatnya aku menyiksamu. 433 00:42:53,880 --> 00:42:57,171 Misalnya, mungkin menato bola matamu. 434 00:42:57,171 --> 00:42:59,463 Bagaimana caranya? Nyalakan! Cepat. 435 00:42:59,463 --> 00:43:04,630 Nah. Jangan bergerak. Berhenti bergerak! 436 00:43:16,046 --> 00:43:19,171 Tak akan kuteruskan. Tahu alasannya? 437 00:43:20,713 --> 00:43:23,463 Aku memiliki sesuatu sejak kecil. 438 00:43:23,463 --> 00:43:25,796 Semacam insting. 439 00:43:25,796 --> 00:43:29,213 Ketika aku memperhatikan dan membaca bahasa tubuh orang, 440 00:43:29,713 --> 00:43:31,380 bisa kunilai mereka baik atau jahat. 441 00:43:31,880 --> 00:43:35,463 Aku tahu, Derek, kau orang baik. 442 00:43:35,463 --> 00:43:36,505 Ya. 443 00:43:36,505 --> 00:43:39,671 Kutanya lagi. Bagaimana transmiternya bisa di sini? 444 00:43:40,838 --> 00:43:42,046 Diantar kurir. 445 00:43:44,296 --> 00:43:46,380 - Kau main-main denganku? - Tidak! 446 00:43:47,505 --> 00:43:50,130 Aku disuruh menyalakannya 24 jam, lalu membuangnya. 447 00:43:50,130 --> 00:43:51,046 Teruskan. 448 00:43:51,546 --> 00:43:52,671 - Itu saja. - Apa? 449 00:43:58,046 --> 00:43:59,963 Asal tahu saja, semua sudah terbongkar! 450 00:44:00,546 --> 00:44:02,338 Polisi datang. Aku di sini! 451 00:44:02,338 --> 00:44:03,296 Ayo katakan. 452 00:44:04,213 --> 00:44:06,338 - Aku bertemu pria di internet. - Ya. 453 00:44:07,546 --> 00:44:09,755 Dia suka pornografi submisif ekstrem. 454 00:44:09,755 --> 00:44:12,213 Kami berbagi fantasi berbulan-bulan. 455 00:44:12,713 --> 00:44:14,671 Lalu kami ingin mempraktikkannya. 456 00:44:15,755 --> 00:44:18,296 Fantasi seksual dia sangat spesifik. 457 00:44:19,380 --> 00:44:21,588 - Dia ingin diculik tiba-tiba. - Ya. 458 00:44:22,838 --> 00:44:25,421 Dia memberiku data dirinya. Nama, alamat. 459 00:44:25,421 --> 00:44:27,463 Jam pulang kerjanya, kode alarm rumahnya. 460 00:44:27,463 --> 00:44:29,046 Lebih cepat lagi. Astaga. 461 00:44:29,046 --> 00:44:32,380 Suatu malam, aku menunggu dia pulang di rumahnya. 462 00:44:39,713 --> 00:44:42,796 Kami punya kode untuk berhenti, tapi dia tak mengatakannya. 463 00:44:43,921 --> 00:44:45,505 Jadi, aku tak berhenti. 464 00:44:47,880 --> 00:44:49,421 Aku tak berhenti... 465 00:44:51,921 --> 00:44:55,380 karena ternyata dia bukan orang yang mengobrol denganku. 466 00:44:55,380 --> 00:44:56,755 Aku ditipu. 467 00:44:59,130 --> 00:45:03,671 Dijebak orang yang menyamar sebagai korban yang kuserang. 468 00:45:03,671 --> 00:45:06,255 Dia tak tahu siapa aku atau alasanku ke rumahnya. 469 00:45:07,755 --> 00:45:09,296 Polisi bersenjata! Mundur! 470 00:45:09,296 --> 00:45:10,255 Lalu? 471 00:45:10,963 --> 00:45:12,088 Aku diperas. 472 00:45:13,171 --> 00:45:15,671 Penipu itu merekam semua perbuatanku. 473 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 Siapa dia? 474 00:45:16,755 --> 00:45:18,255 - Aku tak tahu. - Tak tahu? 475 00:45:18,255 --> 00:45:21,255 Aku tidak tahu! Dengar... 476 00:45:22,130 --> 00:45:25,421 Kami tak pernah bertatap muka. Aku cuma disuruh olehnya. 477 00:45:29,671 --> 00:45:31,421 Aku harus bereskan kasus ini. 478 00:45:33,088 --> 00:45:34,921 - Sungguh. - Baiklah. 479 00:45:34,921 --> 00:45:37,296 - Kau akan dihukum. - Aku tahu. 480 00:45:37,296 --> 00:45:39,046 Tapi tak separah bayanganmu. 481 00:45:40,463 --> 00:45:42,380 Asal kau bantu aku menangkapnya. 482 00:45:42,380 --> 00:45:43,588 Aku tak bisa. 483 00:45:43,588 --> 00:45:44,838 Bisa. 484 00:45:49,921 --> 00:45:51,380 Astaga. Apa ini? 485 00:45:52,755 --> 00:45:53,630 Aku dikirimi pesan. 486 00:45:56,296 --> 00:45:58,130 - Polisi bersenjata! - Polisi bersenjata! 487 00:45:58,130 --> 00:46:00,921 Dia tak pernah memakai nomor yang sama lebih dari sehari. 488 00:46:00,921 --> 00:46:02,755 Harusnya serahkan sejak tadi. 489 00:46:02,755 --> 00:46:03,755 Aku tahu. 490 00:46:05,838 --> 00:46:07,088 Polisi bersenjata! 491 00:46:08,505 --> 00:46:09,588 Polisi bersenjata! 492 00:46:10,296 --> 00:46:11,421 Aman. 493 00:46:13,671 --> 00:46:14,588 Ayo! 494 00:46:15,755 --> 00:46:16,755 Aman! 495 00:46:31,213 --> 00:46:32,796 Lokasinya sudah siap? 496 00:46:34,005 --> 00:46:35,046 Sudah. 497 00:46:37,671 --> 00:46:39,338 Lalu hewan ternak terakhir? 498 00:46:39,338 --> 00:46:40,963 Akan tiba sesuai jadwal. 499 00:46:51,380 --> 00:46:53,088 Jadi, acaranya sudah siap? 500 00:46:54,921 --> 00:46:55,963 Sudah. 501 00:46:56,963 --> 00:46:59,255 Waktunya memulai hidup baruku. 502 00:47:00,380 --> 00:47:04,796 Andai kau bisa mendampingiku di pesta peluncuran perdana. 503 00:47:23,921 --> 00:47:25,755 SASARAN 504 00:47:27,213 --> 00:47:28,713 RENTAN TEREKSPOS 505 00:47:31,005 --> 00:47:32,921 JOSEPH MARINOS GAWAI 506 00:47:32,921 --> 00:47:34,046 TV KAMERA KEAMANAN 507 00:47:37,838 --> 00:47:38,838 Mau bertemu di mana? 508 00:47:39,755 --> 00:47:40,880 SENSOR PENYUSUP TELEVISI 509 00:47:45,588 --> 00:47:47,463 TELEVISI MONITOR BAYI 510 00:47:47,463 --> 00:47:48,421 KOMPUTER PRIBADI 1 511 00:47:51,630 --> 00:47:54,421 Ya. Sekarang juga. 512 00:47:55,255 --> 00:47:57,255 PORNOGRAFI 513 00:48:04,546 --> 00:48:05,380 HUBUNGAN GELAP 514 00:48:08,213 --> 00:48:10,338 NARKOBA - PENIPUAN JUDI 515 00:48:10,338 --> 00:48:11,838 MEDIA SOSIAL RASIS PENIPUAN 516 00:48:14,505 --> 00:48:16,838 Astaga! Kau sedang apa? 517 00:48:19,005 --> 00:48:20,921 CALON SASARAN 518 00:48:34,546 --> 00:48:35,380 Schenk. 519 00:48:36,005 --> 00:48:36,838 Hai. 520 00:48:37,463 --> 00:48:38,921 Aku menunggu teleponmu. 521 00:48:38,921 --> 00:48:41,838 Ya. Kau kembali ke kepolisian? 522 00:48:43,130 --> 00:48:44,421 Sebagai konsultan. 523 00:48:45,005 --> 00:48:46,671 Membantu mereka menangkapmu. 524 00:48:49,338 --> 00:48:51,255 Kau melacakku. Bagaimana bisa? 525 00:48:52,338 --> 00:48:54,380 Aku memeriksa sel tahananmu. 526 00:48:54,380 --> 00:48:56,921 Radiomu memutar frekuensi liar. 527 00:48:57,630 --> 00:48:59,546 Setahuku kau pendengar Radio 4. 528 00:48:59,546 --> 00:49:03,005 Ya, Radio 4 atau siaran kriket. Lihai sekali penyidikanmu. 529 00:49:03,005 --> 00:49:05,755 Ternyata si tua ini belum tumpul. 530 00:49:05,755 --> 00:49:09,005 Aku tak pernah meragukanmu. Mereka menyadapmu? 531 00:49:09,755 --> 00:49:10,630 Belum. 532 00:49:13,671 --> 00:49:14,588 Kutemukan dia. 533 00:49:15,213 --> 00:49:16,963 Maksudnya? 534 00:49:16,963 --> 00:49:17,880 Hampir kutemukan. 535 00:49:17,880 --> 00:49:19,338 Aku dapat nomornya. 536 00:49:19,338 --> 00:49:20,255 Dari mana? 537 00:49:21,421 --> 00:49:24,838 Itu tak penting, tapi nomornya belum berguna untuk timmu. 538 00:49:24,838 --> 00:49:26,463 Mereka bukan timku. 539 00:49:27,463 --> 00:49:28,671 Dan mengingat nomor itu 540 00:49:28,671 --> 00:49:31,380 didapatkan oleh buron, 541 00:49:31,380 --> 00:49:35,588 aku ragu ada dasar sah untuk ajukan surat perintah penyidikan. 542 00:49:35,588 --> 00:49:36,588 Bisa bantu aku? 543 00:49:36,588 --> 00:49:37,880 Bisa lacak nomornya? 544 00:49:38,463 --> 00:49:40,130 Kau tahu aku tak bisa. 545 00:49:40,130 --> 00:49:42,713 Ayolah, Bos. Memang apa risikonya? Dipecat? 546 00:49:43,338 --> 00:49:45,755 Bantulah kawan lama. Lagi pula, 547 00:49:45,755 --> 00:49:48,838 ini nomor sekali pakai. Besok tak aktif lagi. 548 00:49:55,255 --> 00:49:57,088 Hubungi aku 15 menit lagi. 549 00:49:57,796 --> 00:49:59,296 Mau taruhan 20 dolar? 550 00:49:59,796 --> 00:50:00,630 Taruhan apa? 551 00:50:01,255 --> 00:50:02,338 Aku menangkapnya duluan 552 00:50:02,338 --> 00:50:03,838 sebelum kau menangkapku. 553 00:50:06,380 --> 00:50:07,588 50 dolar sekalian. 554 00:50:10,546 --> 00:50:14,046 Besar juga nyalinya. Kuakui itu. 555 00:50:14,046 --> 00:50:16,296 Aku paham perasaanmu. 556 00:50:16,296 --> 00:50:19,505 Aku pernah di posisimu, perasaanku sama, 557 00:50:20,213 --> 00:50:21,880 tapi ini bisa dimanfaatkan. 558 00:50:22,630 --> 00:50:27,255 Turuti maunya. Lacak ponsel itu. Beri tahu dia lokasinya. 559 00:50:28,255 --> 00:50:30,296 Luther menghalangi penyidikan. 560 00:50:30,296 --> 00:50:32,380 Dengar, kemungkinan terburuknya, 561 00:50:32,380 --> 00:50:34,463 dia tertangkap dan dibui sore ini. 562 00:50:34,463 --> 00:50:35,796 Kemungkinan terbaik? 563 00:50:35,796 --> 00:50:39,505 Dia benar dan menuntunmu ke pembunuh yang kau cari. 564 00:50:39,505 --> 00:50:43,046 Luther pasti sudah curiga kita merencanakan ini. 565 00:50:43,046 --> 00:50:45,546 Dia pasti tahu, hanya tak peduli. 566 00:50:45,546 --> 00:50:48,838 Yang penting pelakunya ditangkap dan dihentikan. 567 00:50:50,630 --> 00:50:52,005 Kita harus kerahkan pasukan. 568 00:50:53,171 --> 00:50:55,421 Makin banyak, makin bagus. 569 00:50:56,005 --> 00:50:57,338 Kukira dia temanmu. 570 00:50:57,338 --> 00:50:58,421 Dia temanku, 571 00:50:59,046 --> 00:51:01,213 tapi bukan berarti kita harus memercayainya. 572 00:51:03,796 --> 00:51:05,796 Baik, Bos. Bagaimana? 573 00:51:05,796 --> 00:51:09,130 - Sepakat, tidak? - Lokasi ponsel di Piccadilly Circus. 574 00:51:10,130 --> 00:51:10,963 Bagus. 575 00:51:17,171 --> 00:51:21,463 Semua unit, target kita pria kulit hitam di area Piccadilly Circus. 576 00:51:21,463 --> 00:51:23,546 Jangan dekati subjek. Ganti. 577 00:51:29,880 --> 00:51:31,630 Permisi. 578 00:51:31,630 --> 00:51:34,546 Aku terlambat menemui istriku. Boleh pinjam ponsel? 579 00:51:34,546 --> 00:51:36,755 Ponselku hilang. Sebentar saja. 580 00:51:36,755 --> 00:51:41,171 Terima kasih. Kau sangat membantu. Terima kasih. 581 00:51:47,130 --> 00:51:48,380 Dia di mana? 582 00:51:48,380 --> 00:51:50,796 Tak bergerak selama 20 menit terakhir. 583 00:51:50,796 --> 00:51:52,546 Masih di Piccadilly Circus. 584 00:51:52,546 --> 00:51:54,213 Ada yang tak beres. 585 00:51:54,213 --> 00:51:55,671 Dia menunggu apa? 586 00:51:55,671 --> 00:51:59,213 John, identifikasi target, tapi jangan dekati. 587 00:51:59,796 --> 00:52:01,046 Aku juga mencintaimu. 588 00:52:02,046 --> 00:52:03,880 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 589 00:52:12,005 --> 00:52:14,296 Baiklah. Luther berjalan kaki 590 00:52:14,296 --> 00:52:17,255 di Soho menuju Piccadilly Circus. 591 00:52:17,255 --> 00:52:18,171 Terus awasi. 592 00:52:53,963 --> 00:52:55,421 Sekarang. 593 00:53:32,171 --> 00:53:35,671 Sudah terdeteksi. Luther tiba di Piccadilly Circus. 594 00:53:35,671 --> 00:53:36,880 Kita ringkus? 595 00:53:36,880 --> 00:53:38,546 Unit Bravo. Siap beraksi. 596 00:53:38,546 --> 00:53:41,963 Tunggu Luther menemukan tersangka, lalu ringkus keduanya. 597 00:53:42,588 --> 00:53:43,671 Siap. 598 00:54:25,255 --> 00:54:26,463 MENCARI SUBJEK: JOHN LUTHER 599 00:54:26,463 --> 00:54:27,671 SUBJEK TERIDENTIFIKASI 600 00:54:38,671 --> 00:54:39,588 Siapa ini? 601 00:54:40,213 --> 00:54:41,671 Kau tahu siapa aku. 602 00:54:43,338 --> 00:54:44,171 Minggir! 603 00:54:44,171 --> 00:54:45,880 Permisi. Hei! 604 00:54:47,213 --> 00:54:48,255 Minggir! Polisi! 605 00:54:48,255 --> 00:54:50,130 - Sekarang! - Itu aba-abanya. 606 00:54:51,046 --> 00:54:54,005 Hei! Berhenti! 607 00:54:55,630 --> 00:54:57,338 - Mundur. - Lihat aku. 608 00:54:57,338 --> 00:54:58,505 Mundur! 609 00:54:59,296 --> 00:55:00,255 Ayo! 610 00:55:00,880 --> 00:55:02,296 - Baik. - Mundur. 611 00:55:02,296 --> 00:55:04,796 - Baik. Tenang. Hentikan! - Mundur. 612 00:55:05,796 --> 00:55:08,005 Berakhir sudah. Ya? Sudah berakhir. 613 00:55:08,005 --> 00:55:11,213 Oh, ya? Kenapa kau bilang begitu? 614 00:55:12,005 --> 00:55:14,171 Ini baru akan dimulai. 615 00:55:31,130 --> 00:55:32,130 Ada apa ini? 616 00:55:32,713 --> 00:55:33,630 Tunggu saja. 617 00:55:44,338 --> 00:55:46,713 Dong. 618 00:55:56,671 --> 00:55:58,505 Apa-apaan kau? Cepat sudahi. 619 00:56:07,463 --> 00:56:09,380 Dong! 620 00:56:22,505 --> 00:56:24,463 - Minggir! - Polisi, mundur! 621 00:56:24,463 --> 00:56:25,463 Bisa membacaku? 622 00:56:27,171 --> 00:56:28,755 Sudah bisa membacaku? 623 00:56:29,338 --> 00:56:30,921 Polisi bersenjata! Mundur! 624 00:56:32,796 --> 00:56:34,296 Tiarap! Sekarang juga! 625 00:56:35,963 --> 00:56:40,296 - Jangan bergerak. Tiarap! - Jangan bergerak! 626 00:56:40,296 --> 00:56:41,838 Kalian berdua! Tiarap! 627 00:56:42,588 --> 00:56:43,505 Baiklah! 628 00:56:44,338 --> 00:56:45,421 Tiarap! 629 00:56:56,796 --> 00:56:57,838 Awas! 630 00:57:08,171 --> 00:57:09,005 Hei! 631 00:57:18,005 --> 00:57:19,005 Maaf! Minggir! 632 00:57:32,380 --> 00:57:34,171 Menyingkir! 633 00:57:50,088 --> 00:57:54,255 Kereta akan berangkat. Harap berhati-hati, pintu akan ditutup. 634 00:58:02,796 --> 00:58:04,088 Keparat. 635 00:58:59,713 --> 00:59:02,380 Kemungkinan itu tersangka. Akan kuhentikan. 636 01:00:40,755 --> 01:00:45,713 Polisi bersenjata! Polisi! 637 01:00:45,713 --> 01:00:47,380 - Jangan bergerak! - Sini! 638 01:00:47,380 --> 01:00:49,796 Sini! Kemari dan borgol dia! 639 01:00:50,588 --> 01:00:54,213 - Polisi! Jangan bergerak! - Borgol dia sebelum menangkapku. 640 01:00:55,755 --> 01:00:57,713 - Jangan bergerak! - Baik. 641 01:00:57,713 --> 01:01:00,671 - Tiarap. - Baik. 642 01:01:01,338 --> 01:01:02,213 Sialan! 643 01:01:03,671 --> 01:01:05,130 Tunggu. Kembali kau! 644 01:01:13,421 --> 01:01:14,255 Sialan! 645 01:01:14,255 --> 01:01:17,505 - Tenang, Kawan. Tenanglah. - Sial. 646 01:01:17,505 --> 01:01:20,046 - Tenang. Siapa namamu? - Jamal. 647 01:01:20,046 --> 01:01:22,213 Jamal? Dengar. Tatap mataku. 648 01:01:22,213 --> 01:01:25,671 Bisa tatap aku? Tenanglah, aku akan merawat kakimu. 649 01:01:25,671 --> 01:01:27,505 - Polisi! Mundur! - Tenang. 650 01:01:27,505 --> 01:01:30,505 - Mundur! - Tolong dengarkan aku, Kawan. 651 01:01:30,505 --> 01:01:33,380 Silakan borgol asalkan aku bisa menolong Jamal. 652 01:01:33,380 --> 01:01:36,588 Bantu aku, bisa? Ayo. Kemari. 653 01:01:36,588 --> 01:01:38,671 - Freddie! - Kita butuh kain kasa. 654 01:01:38,671 --> 01:01:40,838 - Aku bawa. - Aku tersayat, Freddie. 655 01:01:40,838 --> 01:01:44,005 Baik. Tenang saja, Kawan. Arterimu robek. 656 01:01:44,005 --> 01:01:45,130 - Sial! - Astaga. 657 01:01:45,130 --> 01:01:47,630 Aku saja. Akan kubalut dengan kasa. 658 01:01:47,630 --> 01:01:51,171 - Serius, Kawan. Jangan bergerak. - Detektif Luther. 659 01:01:51,171 --> 01:01:53,463 - Taruh di situ. Ya? - Maaf, aku memukulmu. 660 01:01:53,463 --> 01:01:56,380 Tak apa memukulku karena aku buron. 661 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Wajar memukulku. 662 01:01:58,505 --> 01:02:00,546 Sakit! 663 01:02:01,546 --> 01:02:03,380 Aku pernah bertugas denganmu. 664 01:02:03,380 --> 01:02:06,046 Benarkah? Di kasus apa? Tolong tahan ini. 665 01:02:06,046 --> 01:02:08,380 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 666 01:02:08,380 --> 01:02:10,838 - Yang ada bus sekolahnya. - Ya? 667 01:02:10,838 --> 01:02:13,380 Aku ingat kau. Performamu bagus. 668 01:02:13,380 --> 01:02:15,546 Jempolan. Kau hebat. 669 01:02:16,046 --> 01:02:19,171 - Dia akan pingsan. Bantu aku. - Pak, kaburlah. Cepat. 670 01:02:19,171 --> 01:02:21,046 - Aku tak bisa meninggalkanmu. - Cepat! 671 01:02:21,046 --> 01:02:23,380 Cepat! Aku tak apa. 672 01:02:26,671 --> 01:02:28,505 Freddie bisa membantuku. Benar? 673 01:02:29,338 --> 01:02:31,755 - Ya. Bisa kutangani. Pergilah. - Cepat. 674 01:02:31,755 --> 01:02:33,921 - Freddie? - Hadapi orang itu. Pergilah. 675 01:02:33,921 --> 01:02:36,463 - Pergilah. - Dengar, kau polisi baik. 676 01:02:37,796 --> 01:02:40,255 Jamal, tenanglah. Bantuan akan datang. 677 01:02:40,755 --> 01:02:41,838 Ada petugas terluka! 678 01:02:42,671 --> 01:02:44,338 Jamal. 679 01:02:45,046 --> 01:02:46,213 Sadarlah! Astaga. 680 01:02:46,213 --> 01:02:48,505 Jamal. Ada petugas terluka! 681 01:02:54,505 --> 01:02:56,505 IBU 682 01:03:00,088 --> 01:03:03,338 Kukira bedebah itu di lapas. 683 01:03:04,046 --> 01:03:05,380 Sudah kabur. 684 01:03:08,088 --> 01:03:10,088 Apa dia akan merepotkanku? 685 01:03:10,921 --> 01:03:13,255 Entah. Sejauh ini, dia amat merepotkan. 686 01:03:13,255 --> 01:03:14,171 Kalau begitu... 687 01:03:15,713 --> 01:03:17,213 Urus dia. 688 01:03:19,130 --> 01:03:20,671 Ini hari penting bagiku, Archie. 689 01:03:20,671 --> 01:03:22,713 Apa maksudnya? 690 01:03:22,713 --> 01:03:24,588 Pokoknya, urus dia. 691 01:03:26,421 --> 01:03:28,630 Kau ingat konsekuensinya, 'kan? 692 01:03:29,838 --> 01:03:35,338 Bayangkan wajah istrimu saat dia mendengar perbuatanmu. 693 01:03:36,005 --> 01:03:37,588 Rekan-rekan kerjamu. 694 01:03:39,088 --> 01:03:40,421 Hakim. 695 01:03:41,005 --> 01:03:43,421 Oh, ya, ibumu juga. 696 01:03:49,296 --> 01:03:50,463 Kau baik-baik saja? 697 01:03:52,255 --> 01:03:55,505 Tidak. Temanmu membuatku senewen. 698 01:03:56,838 --> 01:03:59,546 Ya. Dia memang begitu. 699 01:04:15,921 --> 01:04:18,130 BUNKER MERAH COBA LIHAT KALAU BERANI 700 01:04:18,130 --> 01:04:19,380 SILAKAN INTIP 701 01:04:21,213 --> 01:04:24,088 UNDANGAN KE SIARAN EKSEKUSI 702 01:04:24,088 --> 01:04:25,671 CUPLIKAN GRATIS 703 01:04:34,046 --> 01:04:35,338 BERGABUNGLAH SEKARANG! 704 01:04:36,796 --> 01:04:37,630 Ya? 705 01:04:37,630 --> 01:04:38,796 Arkady! 706 01:04:38,796 --> 01:04:42,838 Tolong lanjutkan rencana dan persiapannya. 707 01:04:42,838 --> 01:04:44,838 Aku akan terlambat beberapa jam. 708 01:04:45,421 --> 01:04:47,421 Baiklah. Ada kendala? 709 01:04:47,421 --> 01:04:49,005 Tidak. Tak ada kendala. 710 01:04:49,713 --> 01:04:54,296 Aku cuma perlu mampir untuk menjemput satu orang lagi. 711 01:04:55,713 --> 01:04:57,463 Bagaimana dengan situsnya? 712 01:04:57,463 --> 01:04:59,255 BUNKER MERAH SIARAN LANGSUNG 713 01:04:59,255 --> 01:05:01,963 Situsnya siap, hitungan mundur dimulai. 714 01:05:02,880 --> 01:05:03,796 Ramai penonton. 715 01:05:05,671 --> 01:05:06,546 Baguslah. 716 01:05:07,630 --> 01:05:10,588 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 717 01:05:49,338 --> 01:05:50,505 Jangan berisik. 718 01:05:51,005 --> 01:05:52,255 Jangan berisik! 719 01:05:53,255 --> 01:05:54,671 John, kau di mana? 720 01:05:54,671 --> 01:05:56,755 Bos, hubungkan saja aku kepadanya. 721 01:06:01,880 --> 01:06:03,296 Apa maumu, John? 722 01:06:03,296 --> 01:06:04,338 Bagaimana kondisinya? 723 01:06:06,755 --> 01:06:07,755 Dia gugur, John. 724 01:06:09,546 --> 01:06:10,505 Kau... 725 01:06:10,505 --> 01:06:12,880 Kau selalu ingin jadi pusat perhatian. 726 01:06:12,880 --> 01:06:15,213 Nyawa polisi baik jadi bayarannya. 727 01:06:16,130 --> 01:06:17,421 Kau pasti bangga. 728 01:06:20,255 --> 01:06:23,630 Dengar, jika ingin menangkapnya, tahan dia di telepon, 729 01:06:23,630 --> 01:06:25,671 sementara pasukanmu menyergap. 730 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 Nah, John. 731 01:06:32,046 --> 01:06:34,880 Tolong sampaikan yang ingin kau katakan tadi. 732 01:06:34,880 --> 01:06:38,630 Apa yang kalian ketahui soal metode dia memilih korban? 733 01:06:39,380 --> 01:06:42,463 Nihil. Pemilihan korbannya tidak menentu. 734 01:06:42,463 --> 01:06:43,671 Tidak berpola. 735 01:06:44,171 --> 01:06:47,046 Pasti ada kesamaan di beberapa aspek. 736 01:06:47,046 --> 01:06:49,130 Kalaupun ada, cuma dia yang tahu. 737 01:06:49,130 --> 01:06:50,796 Ya, benar. 738 01:06:56,588 --> 01:06:58,380 Ada info soal para pelompat? 739 01:06:58,921 --> 01:07:01,338 Mereka bukan kelompok masyarakat rentan. 740 01:07:02,005 --> 01:07:03,338 Semuanya pekerja, 741 01:07:04,005 --> 01:07:07,255 memiliki lingkungan suportif dan kondisi finansial baik. 742 01:07:07,255 --> 01:07:09,255 Gaji mereka termasuk 5 persentil teratas. 743 01:07:09,921 --> 01:07:13,421 Ya. Korbannya orang-orang baik, ya? 744 01:07:14,005 --> 01:07:15,505 Baik. Jelaskan maksudmu. 745 01:07:15,505 --> 01:07:17,338 Siapa pun orangnya, 746 01:07:17,338 --> 01:07:20,963 semua pasti punya rahasia yang ditutupi dari orang lain. 747 01:07:20,963 --> 01:07:24,213 Rahasia memalukan. Bisa jadi hal seksual, 748 01:07:24,213 --> 01:07:26,088 finansial, ataupun kriminal. 749 01:07:27,213 --> 01:07:31,963 Zaman sekarang, orang memunculkan jati diri rahasia mereka di internet. 750 01:07:31,963 --> 01:07:34,838 Jadi, si pelaku bersembunyi, 751 01:07:34,838 --> 01:07:36,838 mengorek rahasia, 752 01:07:37,546 --> 01:07:40,421 tanpa menemui korbannya langsung. Dia tak bodoh. 753 01:07:40,421 --> 01:07:43,380 Risiko tertangkapnya besar. Jadi, dia 754 01:07:44,171 --> 01:07:47,463 memeras para korban untuk dia kendalikan. 755 01:07:50,963 --> 01:07:52,130 Astaga, John. 756 01:07:53,963 --> 01:07:54,796 Semua korban? 757 01:07:54,796 --> 01:07:56,255 Ya, semua korban. 758 01:07:56,755 --> 01:08:02,130 Pelaku mungkin menyadari bahwa pada kondisi tertentu, 759 01:08:02,130 --> 01:08:06,838 rasa takut dipermalukan, takut dihakimi, 760 01:08:06,838 --> 01:08:10,671 dan takut dipergoki jauh lebih kuat dibanding takut mati. 761 01:08:11,546 --> 01:08:12,671 Sulit memprediksinya. 762 01:08:12,671 --> 01:08:15,005 Bagaimana menangkap penjahat yang korbannya acak? 763 01:08:16,005 --> 01:08:17,963 Dia parasit. 764 01:08:19,463 --> 01:08:21,005 Dia memanfaatkan korban. 765 01:08:27,546 --> 01:08:29,838 Dia di Millfield Avenue SE1. 766 01:08:31,588 --> 01:08:34,088 John. Kau masih terhubung? Sinyalnya... 767 01:08:37,380 --> 01:08:38,213 John? 768 01:08:41,130 --> 01:08:42,088 John? 769 01:08:57,005 --> 01:08:57,880 Hei, Ibu. 770 01:08:57,880 --> 01:08:59,963 Anya Raine, kau sejak tadi tidur? 771 01:09:00,505 --> 01:09:01,421 Tidak. 772 01:09:02,213 --> 01:09:03,880 Kau rebah-rebahan seharian? 773 01:09:03,880 --> 01:09:05,046 Tidak. 774 01:09:05,046 --> 01:09:07,421 Ibu sibuk menangani kasus pelik, 775 01:09:07,421 --> 01:09:10,755 mungkin tak bisa mengantarmu besok. 776 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 Ya, tak apa. Tak masalah. 777 01:09:12,713 --> 01:09:15,046 Kau bisa naik Uber pakai akun Ibu. 778 01:09:15,046 --> 01:09:17,380 Jangan pesan SUV, kau bukan Rihanna. 779 01:09:17,380 --> 01:09:20,338 Barangkali Ibu tak sempat telepon sebelum kau berangkat, 780 01:09:21,255 --> 01:09:22,255 semoga berhasil. 781 01:09:23,213 --> 01:09:24,463 Ibu sayang kau. 782 01:09:24,463 --> 01:09:26,171 - Aku sayang Ibu. - Lalu... 783 01:09:26,171 --> 01:09:29,838 Kalau dapur dibiarkan berantakan, Ibu akan marah besar. 784 01:09:31,005 --> 01:09:32,588 - Dapurnya bersih. - Bagus. 785 01:09:33,421 --> 01:09:35,255 Ibu sayang kau. Dah. 786 01:10:02,796 --> 01:10:04,755 Anya. 787 01:10:11,505 --> 01:10:13,338 Anya. 788 01:10:34,046 --> 01:10:35,630 Manda, kaukah itu? 789 01:10:48,630 --> 01:10:49,546 Anya. 790 01:11:29,421 --> 01:11:30,338 Anya. 791 01:12:32,463 --> 01:12:33,838 Corinne, aku menemukannya. 792 01:12:35,630 --> 01:12:36,838 Pelakunya. 793 01:12:43,421 --> 01:12:46,130 Kurasa pria itu tahu sesuatu. 794 01:12:46,130 --> 01:12:48,088 Dia tahu rahasia Callum 795 01:12:48,088 --> 01:12:51,421 yang Callum sembunyikan dari siapa pun. 796 01:12:53,130 --> 01:12:55,046 Contohnya apa? Aku tak paham. 797 01:12:55,046 --> 01:12:57,630 Entahlah. Mungkin dia... 798 01:13:00,380 --> 01:13:02,421 mencuri uang, atau main curang. 799 01:13:02,421 --> 01:13:04,255 - Dia bukan pemuda seperti itu. - Ya. 800 01:13:04,255 --> 01:13:08,796 Tapi apa pun itu, seremeh apa pun, mungkin penting bagi Callum. 801 01:13:10,421 --> 01:13:13,046 Hingga dia mau menemui pria itu. 802 01:13:14,421 --> 01:13:15,588 Dan menurutinya. 803 01:13:19,796 --> 01:13:23,213 Corinne, aku paham ini berat. 804 01:13:23,213 --> 01:13:26,213 Dan sebelumnya, aku minta maaf. 805 01:13:36,671 --> 01:13:38,380 Kurasa kau kenal pelakunya. 806 01:13:40,880 --> 01:13:42,963 Dia ada di kehidupanmu. 807 01:13:45,713 --> 01:13:47,296 Aku tak paham maksudmu. 808 01:13:48,296 --> 01:13:50,130 Maksudku, aku ingin tahu 809 01:13:50,130 --> 01:13:53,921 apakah ada orang baru dalam hidupmu sejak kau kehilangan Callum. 810 01:13:57,421 --> 01:13:59,088 Mungkin seorang teman. 811 01:14:01,463 --> 01:14:04,671 Orang yang mungkin kau temui di terapi kelompok. 812 01:14:06,171 --> 01:14:07,880 Mungkin di interaksi sosial. 813 01:14:09,130 --> 01:14:11,296 Dia baik. Ramah. 814 01:14:12,713 --> 01:14:15,213 Tanpa pamrih kepadamu. Dia... 815 01:14:15,213 --> 01:14:18,505 Ada Tommy, tapi bukan dia. 816 01:14:21,046 --> 01:14:22,005 Tommy? 817 01:14:24,171 --> 01:14:25,713 Bisa ceritakan soal dia? 818 01:14:30,088 --> 01:14:33,046 Aku mengenalnya di terapi kelompok. 819 01:14:34,296 --> 01:14:38,713 Dia kehilangan istrinya dalam insiden yang mengerikan. 820 01:14:38,713 --> 01:14:40,088 Sangat mengerikan. 821 01:14:45,838 --> 01:14:47,796 Dia mengantarku ke lapas saat... 822 01:14:54,088 --> 01:14:55,171 Mustahil. 823 01:14:57,588 --> 01:14:58,588 Berarti dia... 824 01:15:00,463 --> 01:15:03,838 Dia pernah ke rumah ini. Melihat-lihat kumpulan foto. 825 01:15:03,838 --> 01:15:05,046 Dia menyentuhnya. 826 01:15:06,213 --> 01:15:07,880 Bersimpati denganku. 827 01:15:13,171 --> 01:15:15,796 Tak mungkin dia sekeji itu, bukan? 828 01:15:18,338 --> 01:15:19,671 John, kumohon. 829 01:15:23,713 --> 01:15:25,963 Aku ingin pinjam teleponmu. Bolehkah? 830 01:15:25,963 --> 01:15:28,296 Ya, di sana. 831 01:15:56,546 --> 01:15:58,546 Kami menanyai keluarga korban. 832 01:15:59,796 --> 01:16:01,046 John benar. 833 01:16:02,130 --> 01:16:05,338 Setidaknya lima korban 834 01:16:05,338 --> 01:16:07,796 berteman dengan pria berumur 40-an. 835 01:16:07,796 --> 01:16:09,505 Namanya berbeda-beda, 836 01:16:09,505 --> 01:16:12,796 tapi perkiraan umur, tinggi, dan ciri-cirinya mirip. 837 01:16:13,505 --> 01:16:15,838 - Ada nama yang konsisten? - Tidak. 838 01:16:17,046 --> 01:16:18,296 Tidak ada, 839 01:16:18,296 --> 01:16:20,505 tapi semuanya mengaku punya istri 840 01:16:20,505 --> 01:16:23,838 yang tewas terbakar dalam kebakaran di Eccleston Square. 841 01:16:23,838 --> 01:16:28,755 Tanggalnya bervariasi dari tahun 2007 hingga tahun ini. 842 01:16:29,546 --> 01:16:30,546 Kerja bagus. 843 01:16:42,421 --> 01:16:45,213 TERSANGKA PEMBAKARAN/ECCLESTON SQUARE 2007-2023 844 01:16:57,255 --> 01:16:59,213 Anya, Sayang. Jangan sekarang. 845 01:16:59,213 --> 01:17:01,046 Ibu! 846 01:17:05,213 --> 01:17:06,130 Anya. 847 01:17:11,338 --> 01:17:12,296 Anya. 848 01:17:16,796 --> 01:17:18,380 ANYA LAMPIRAN: 1 GAMBAR 849 01:17:20,213 --> 01:17:21,046 Ibu... 850 01:17:24,505 --> 01:17:27,463 Jangan sentuh dia. Akan kubunuh kau, Bajingan. 851 01:17:27,463 --> 01:17:30,005 Jika kau sentuh dia sedikit saja... 852 01:17:30,005 --> 01:17:32,088 Tenang dulu. 853 01:17:33,046 --> 01:17:35,088 Kau tahu namaku, Odette? 854 01:17:37,588 --> 01:17:38,796 Ya. 855 01:17:38,796 --> 01:17:40,130 Sudah kau umumkan? 856 01:17:42,130 --> 01:17:44,880 - Belum. - Bagus. Tolong tutup mulutmu. 857 01:17:45,380 --> 01:17:47,005 Kau ingin putrimu kembali? 858 01:17:49,796 --> 01:17:51,838 Bajingan kau. Ya. 859 01:17:51,838 --> 01:17:55,755 Kalau begitu, bantu aku menyingkirkan Luther. 860 01:17:57,171 --> 01:17:59,921 Bisakah kau mematuhiku agar Anya bisa pulang? 861 01:18:00,546 --> 01:18:04,338 Karena aku ingin kau membayangkan sesuatu 862 01:18:04,338 --> 01:18:06,838 kalau bisa, Odette. 863 01:18:06,838 --> 01:18:10,255 Coba bayangkan... 864 01:18:11,921 --> 01:18:15,046 kepedihan yang bisa kau rasakan 865 01:18:15,046 --> 01:18:20,630 saat aku bersenang-senang dengan putrimu. 866 01:18:34,088 --> 01:18:36,171 Archie benar. Pencarian buntu. 867 01:18:37,046 --> 01:18:38,505 Odette, kau salah. 868 01:18:39,088 --> 01:18:41,880 - Itu petunjuk solid. - Tidak. Petunjuk palsu. 869 01:18:41,880 --> 01:18:44,130 Kebetulan saja ada kesamaan. Dengar... 870 01:18:45,088 --> 01:18:47,255 Kau sangat membantu, tapi belum ada hasilnya. 871 01:18:47,255 --> 01:18:50,005 Silakan pulang, terima kasih atas bantuannya. 872 01:18:50,005 --> 01:18:52,463 Nanti kuhubungi jika kami butuh. 873 01:18:53,671 --> 01:18:55,796 - Odette, aku... - Cukup. Terima kasih. 874 01:19:00,046 --> 01:19:01,296 Ada informasi apa? 875 01:19:01,296 --> 01:19:02,671 Kau benar. 876 01:19:02,671 --> 01:19:05,296 Pelaku mendekati keluarga korban dan menjadi sosok teman. 877 01:19:05,296 --> 01:19:06,296 Baiklah. 878 01:19:07,088 --> 01:19:08,463 Kau tahu namanya? 879 01:19:08,463 --> 01:19:09,755 Ya, aku tahu. 880 01:19:11,255 --> 01:19:12,130 Siapa? 881 01:19:12,130 --> 01:19:14,005 Tak mungkin aku memberitahumu. 882 01:19:14,005 --> 01:19:16,838 Kau berisiko mengacaukan penangkapannya. 883 01:19:16,838 --> 01:19:18,921 - Aku pun tak mau mengacau. - Baik. 884 01:19:18,921 --> 01:19:20,505 - Tapi... - Aku berutang kepadamu. 885 01:19:20,505 --> 01:19:22,546 Temui aku di lokasi yang kuminta. 886 01:19:22,546 --> 01:19:25,630 Kau harus terborgol di mobilku. Jangan macam-macam. 887 01:19:25,630 --> 01:19:26,546 Astaga. 888 01:19:26,546 --> 01:19:29,296 Kau bisa melihat penangkapannya sebelum dibui. 889 01:19:29,796 --> 01:19:32,005 Cuma ini satu-satunya tawaranku 890 01:19:32,005 --> 01:19:33,796 dan berakhir lima detik lagi. 891 01:19:36,880 --> 01:19:38,088 Kau bisa kupercaya? 892 01:19:39,421 --> 01:19:40,880 Kita sudah saling percaya, 'kan? 893 01:19:44,171 --> 01:19:46,380 Baik, tapi aku yang pilih lokasinya. 894 01:20:04,713 --> 01:20:06,755 SELAMAT DATANG DI PELABUHAN DOVER 895 01:20:22,130 --> 01:20:23,671 Malam, Pak. Mau pesan apa? 896 01:20:24,588 --> 01:20:29,005 Entahlah. Ini hari yang melelahkan. Apa rekomendasimu? 897 01:20:29,005 --> 01:20:32,296 - Saya merekomendasikan martini. - Jangan. 898 01:20:33,171 --> 01:20:37,630 Wiski? Kami sedia Glenmorangie berusia 18 tahun, Tullamore Dew. 899 01:20:38,380 --> 01:20:39,796 Segelas air saja. 900 01:20:43,963 --> 01:20:47,338 Diberi soda juga boleh, asal kau senang. 901 01:21:09,921 --> 01:21:10,963 Detektif Raine. 902 01:21:14,046 --> 01:21:15,005 Siapa dia? 903 01:21:15,005 --> 01:21:16,546 - Di mobil saja. - Tidak. 904 01:21:19,213 --> 01:21:20,046 Baiklah. 905 01:21:23,838 --> 01:21:26,421 Namanya David Robey, pegawai bursa efek. 906 01:21:26,421 --> 01:21:29,171 Tersangka penyerangan seksual enam tahun lalu, 907 01:21:29,171 --> 01:21:30,421 tapi tak terbukti. 908 01:21:30,421 --> 01:21:34,630 Istrinya berniat menceraikannya, sebelum dia terluka dalam kebakaran. 909 01:21:34,630 --> 01:21:37,421 Tersangka pembakaran, tapi tak terbukti. 910 01:21:38,796 --> 01:21:40,171 Istrinya selamat? 911 01:21:40,171 --> 01:21:41,838 Bisa dibilang begitu. 912 01:21:53,713 --> 01:21:54,588 Di mana mobilmu? 913 01:21:54,588 --> 01:21:56,380 Di ujung jalan. Belok kanan. 914 01:22:18,380 --> 01:22:19,213 Odette. 915 01:22:19,213 --> 01:22:20,671 Berjalanlah ke mobil. 916 01:22:20,671 --> 01:22:22,088 Dia memerasmu dengan apa? 917 01:22:23,880 --> 01:22:26,296 - Dia memerasmu dengan apa? - Putriku. 918 01:22:31,796 --> 01:22:33,546 - Masuk. - Raine... 919 01:22:33,546 --> 01:22:35,963 Jika kau turuti dia, putrimu tak akan kembali. 920 01:22:35,963 --> 01:22:38,505 - Kau tahu itu. - Ini yang kutahu. 921 01:22:38,505 --> 01:22:41,505 Putriku tak akan diculik andai kau tak terlibat. 922 01:22:41,505 --> 01:22:43,463 Dia akan diculik selama kau buru pelaku. 923 01:22:43,463 --> 01:22:45,796 Dia memanfaatkan putrimu untuk mengendalikanmu. 924 01:22:45,796 --> 01:22:49,380 - Masuk ke mobil. - Putrimu masih hidup. Paham? 925 01:22:52,046 --> 01:22:55,171 Dia akan membunuh putrimu saat momennya tepat baginya. 926 01:22:55,171 --> 01:22:57,463 - Cukup. - Dan kau dibiarkan hidup. 927 01:22:58,130 --> 01:23:00,588 - Dia menikmati itu, agar kau... - Diam. 928 01:23:00,588 --> 01:23:02,296 - Diam. - Singkirkan itu. 929 01:23:02,296 --> 01:23:04,046 - Masuk ke mobil. - Letakkan. 930 01:23:04,046 --> 01:23:07,171 Dia akan kegirangan karena nanti kau terpaksa menutupi ini. 931 01:23:07,171 --> 01:23:09,338 - Karena ini aib. Dengarkan. - Diam. 932 01:23:09,338 --> 01:23:12,380 Dia membutuhkanmu sekaligus putrimu. 933 01:23:12,880 --> 01:23:14,838 - Astaga! - Cepat masuk ke mobil! 934 01:23:14,838 --> 01:23:17,338 - Masuk! - Maksudku, coba manfaatkan itu. 935 01:23:17,338 --> 01:23:20,505 Agar putrimu bisa pulang. Kita bisa menyelamatkannya. 936 01:23:20,505 --> 01:23:21,713 Odette! 937 01:23:31,796 --> 01:23:32,630 Baiklah. 938 01:23:36,338 --> 01:23:40,296 Jika kita bekerja sama, tak boleh ada yang tahu. 939 01:23:40,296 --> 01:23:43,880 Baik Schenk atau siapa pun. Dia punya mata-mata orang dalam. 940 01:23:43,880 --> 01:23:45,338 - Aku tahu. - Dari mana? 941 01:23:45,338 --> 01:23:47,630 Pokoknya tahu. Aku paham pola pikirnya. 942 01:23:48,130 --> 01:23:48,963 Keluar. 943 01:24:01,213 --> 01:24:02,338 Sekarang bagaimana? 944 01:24:05,130 --> 01:24:08,338 Dia sangat lemah dan sulit berbicara. 945 01:24:09,213 --> 01:24:10,088 Terima kasih. 946 01:24:13,963 --> 01:24:17,505 Georgette, aku Detektif Raine, dan ini... 947 01:24:17,505 --> 01:24:18,880 Detektif John Luther. 948 01:24:21,088 --> 01:24:22,713 Kau pasti tahu perbuatan David. 949 01:24:22,713 --> 01:24:24,963 Tolong jangan ganggu aku. 950 01:24:26,880 --> 01:24:28,213 Sayangnya, tak bisa. 951 01:24:30,505 --> 01:24:32,213 Archie, Bos di mana? 952 01:24:32,213 --> 01:24:33,463 Entahlah. Kenapa? 953 01:24:33,463 --> 01:24:36,921 Sial. Dia tak bisa dihubungi. 954 01:24:37,880 --> 01:24:39,713 Mungkin mencari petunjuk. Kenapa? 955 01:24:39,713 --> 01:24:42,380 Luther benar. Kasus ini masih berlanjut. 956 01:24:49,255 --> 01:24:50,880 BUNKER MERAH SELAMI DUNIA INI 957 01:24:56,755 --> 01:24:58,338 SEGERA RILIS 958 01:24:58,338 --> 01:25:00,546 Astaga. 959 01:25:01,171 --> 01:25:03,630 Orang di layar adalah orang-orang hilang 960 01:25:03,630 --> 01:25:06,880 selama 5-6 pekan ini dari berbagai penjuru Eropa. 961 01:25:06,880 --> 01:25:08,713 Hosnya di mana? Bisa dilacak? 962 01:25:08,713 --> 01:25:09,880 Tidak. 963 01:25:09,880 --> 01:25:12,046 SAKSIKAN MEREKA TERBAKAR 964 01:25:12,046 --> 01:25:13,546 Jadi... 965 01:25:15,963 --> 01:25:17,213 Ini situs apa? 966 01:25:17,755 --> 01:25:19,296 Pengunjung bisa menonton 967 01:25:19,296 --> 01:25:22,755 dan memilih bagaimana korban dibunuh. 968 01:25:26,380 --> 01:25:29,255 Tunggu sebentar. Aku segera kembali. 969 01:25:29,255 --> 01:25:31,005 SAKSIKAN. MEREKA. MATI. 970 01:25:42,338 --> 01:25:43,505 Dia pria baik. 971 01:25:45,880 --> 01:25:48,005 Bukan, dia bukan pria baik. 972 01:25:55,088 --> 01:25:58,255 Kau kira kami utusannya untuk mengujimu, tapi bukan. 973 01:26:04,755 --> 01:26:05,630 Tatap aku. 974 01:26:09,421 --> 01:26:12,171 Kemari. Tatap aku. 975 01:26:18,130 --> 01:26:21,088 Kau tidak punya alasan untuk takut. 976 01:26:23,505 --> 01:26:24,546 Tak perlu takut lagi. 977 01:26:30,005 --> 01:26:31,963 Kau pasti berusaha mencegahnya. 978 01:26:33,755 --> 01:26:35,255 Karena itu dia menyakitimu. 979 01:26:41,505 --> 01:26:43,171 Kami ingin tahu dia di mana. 980 01:26:43,880 --> 01:26:48,505 Aku yakin kau tahu karena dia suka bercerita kepadamu. 981 01:26:51,713 --> 01:26:53,546 Dia menyandera putriku. 982 01:27:23,171 --> 01:27:24,005 Bos. 983 01:27:24,588 --> 01:27:25,546 John. 984 01:27:27,005 --> 01:27:27,838 Kau di mana? 985 01:27:28,630 --> 01:27:29,796 Di gereja. 986 01:27:29,796 --> 01:27:31,630 Bir di sana nikmat, ya? 987 01:27:32,130 --> 01:27:33,088 Benar. 988 01:27:34,171 --> 01:27:37,963 Aku menelepon untuk mengabarkan pelakunya tak hanya satu. 989 01:27:37,963 --> 01:27:40,171 Kurasa ini kejahatan terorganisasi. 990 01:27:41,463 --> 01:27:42,380 Apa maksudmu? 991 01:27:43,505 --> 01:27:45,421 Mereka menyiarkan "ruang merah". 992 01:27:47,630 --> 01:27:49,796 "Ruang merah" itu tak ada. 993 01:27:50,380 --> 01:27:51,838 Itu cuma legenda urban. 994 01:27:51,838 --> 01:27:53,296 Ya, justru itu. 995 01:27:53,880 --> 01:27:57,463 Pelaku ingin dunia menganggapnya perwujudan teror. 996 01:27:57,463 --> 01:27:59,588 Bahwa dia momok dan bisa menyeret 997 01:27:59,588 --> 01:28:01,380 siapa pun yang dia incar. 998 01:28:02,463 --> 01:28:04,671 Di mana "ruang merah" itu? 999 01:28:06,171 --> 01:28:08,171 Tak bisa kukatakan. 1000 01:28:08,171 --> 01:28:09,421 Begitu. 1001 01:28:11,005 --> 01:28:13,338 Momen terakhir, ya? 1002 01:28:14,213 --> 01:28:17,296 Kesempatan terakhir mewujudkan keinginanmu untuk mati 1003 01:28:17,296 --> 01:28:19,713 setelah sekian lama terpendam? 1004 01:28:20,505 --> 01:28:23,588 Bos, maaf. Aku memang mengecewakanmu... 1005 01:28:25,838 --> 01:28:26,671 berkali-kali. 1006 01:28:26,671 --> 01:28:29,088 Bukan aku yang kau kecewakan. 1007 01:28:29,713 --> 01:28:34,671 Tragisnya adalah kau bisa lebih baik dari ini, tapi dirimu tak membiarkannya. 1008 01:28:50,588 --> 01:28:53,255 Aku tak memintamu percaya, 1009 01:28:54,130 --> 01:28:56,546 tapi aku butuh bantuan sekali lagi. 1010 01:28:57,546 --> 01:28:58,588 Seperti biasa. 1011 01:28:59,588 --> 01:29:00,421 Apa? 1012 01:29:01,213 --> 01:29:02,380 Baca pesan. 1013 01:29:08,255 --> 01:29:09,213 Bisa? 1014 01:29:11,546 --> 01:29:12,671 Tentu saja bisa. 1015 01:29:16,713 --> 01:29:17,546 Bagus. 1016 01:29:23,213 --> 01:29:25,130 SELAMAT DATANG DI DOVER 1017 01:29:57,255 --> 01:29:59,088 Kau cuma minta aku mencarinya, 1018 01:29:59,088 --> 01:30:00,380 dan sudah ketemu. 1019 01:30:00,380 --> 01:30:03,088 Aku menerima notifikasi paspornya digunakan. 1020 01:30:04,588 --> 01:30:06,005 Digunakan di mana? 1021 01:30:06,546 --> 01:30:07,421 Feri penumpang 1022 01:30:07,421 --> 01:30:08,838 menuju ke Norwegia. 1023 01:30:17,171 --> 01:30:19,463 Tim penyidik tak mengetahuinya? 1024 01:30:19,463 --> 01:30:22,171 Cepat atau lambat, mereka akan tahu. 1025 01:30:24,213 --> 01:30:25,880 Baiklah, bagus. 1026 01:30:28,046 --> 01:30:29,130 Dengar, Archie. 1027 01:30:29,130 --> 01:30:30,921 Tidak. Kau yang dengar. 1028 01:30:30,921 --> 01:30:32,171 Dengarkan. 1029 01:30:33,380 --> 01:30:37,005 Hanya satu orang yang bisa menuntun Detektif Raine kemari. 1030 01:30:38,171 --> 01:30:40,171 Yang jelas, seorang wanita. 1031 01:30:40,880 --> 01:30:44,713 Aku ingin kau mengunjunginya. 1032 01:30:45,296 --> 01:30:47,380 Pastikan dia tak buka mulut. 1033 01:30:47,380 --> 01:30:48,671 Aku tak mau. 1034 01:30:49,713 --> 01:30:50,713 - Kumohon. - Archie. 1035 01:30:50,713 --> 01:30:53,088 Bisakah kau tak menggangguku lagi? 1036 01:30:53,088 --> 01:30:57,213 Dengar, Kawan, kau sudah terlibat sejauh ini. 1037 01:30:57,213 --> 01:30:58,421 Sudah kepalang basah. 1038 01:30:58,421 --> 01:31:02,630 Permintaanku kali ini sama sekali tidak muluk. 1039 01:31:03,130 --> 01:31:05,296 Ya? Setelah itu, sudah. 1040 01:31:05,296 --> 01:31:07,213 Kau akan terbebas. 1041 01:31:09,588 --> 01:31:15,130 Anggap saja kau sedang membuka pintu menuju masa depan tanpaku. 1042 01:31:21,130 --> 01:31:24,046 Odette, kau sudah siap? 1043 01:31:24,588 --> 01:31:25,713 Aku sudah di sini. 1044 01:31:25,713 --> 01:31:28,130 Siap hadapi apa pun yang terjadi? 1045 01:31:30,005 --> 01:31:31,005 Kau punya anak? 1046 01:31:32,921 --> 01:31:33,755 Tidak. 1047 01:31:33,755 --> 01:31:36,588 Kentara. Tak mungkin menanyakan itu jika punya. 1048 01:31:37,171 --> 01:31:38,005 Menohok. 1049 01:31:38,505 --> 01:31:39,421 Maaf. 1050 01:31:40,796 --> 01:31:41,880 Aku terlalu ketus. 1051 01:31:46,255 --> 01:31:48,755 Aku dan istriku tak pernah punya waktu. 1052 01:31:52,713 --> 01:31:54,630 Kemudian, kami... 1053 01:31:59,255 --> 01:32:00,255 kehabisan waktu. 1054 01:32:03,338 --> 01:32:04,671 Kau kehilangan dia. 1055 01:32:14,088 --> 01:32:14,921 Aku bingung. 1056 01:32:17,088 --> 01:32:17,963 Apa? 1057 01:32:18,755 --> 01:32:20,838 Tampaknya kau pria baik-baik. 1058 01:32:20,838 --> 01:32:23,171 Aku tak paham alasanmu berbuat melewati batas. 1059 01:32:24,463 --> 01:32:25,463 Yah, 1060 01:32:26,671 --> 01:32:28,130 tak ada solusi lain. 1061 01:32:28,130 --> 01:32:29,088 Untuk apa? 1062 01:32:31,921 --> 01:32:33,255 Memecahkan masalahnya. 1063 01:33:21,671 --> 01:33:22,963 Maafkan aku. 1064 01:33:30,546 --> 01:33:33,380 John bilang akan ada yang menyerang wanita ini... 1065 01:33:35,588 --> 01:33:38,005 tapi dia tidak tahu siapa. 1066 01:33:40,963 --> 01:33:42,213 Tapi aku tahu. 1067 01:33:43,213 --> 01:33:46,880 Jadi, apa rahasiamu yang diketahui pelakunya, Archie? 1068 01:33:47,463 --> 01:33:51,713 Dan seburuk apa hingga kau setega ini? 1069 01:33:57,088 --> 01:33:58,796 Ironisnya... 1070 01:34:01,005 --> 01:34:02,546 rahasiaku tak seburuk itu. 1071 01:34:04,213 --> 01:34:05,338 Tak seburuk itu. 1072 01:34:32,130 --> 01:34:34,380 Menurut Georgette, tinggal 5 km lagi. 1073 01:35:19,213 --> 01:35:20,671 Masih 2,5 km lagi. 1074 01:36:36,713 --> 01:36:37,838 Jangan berhenti. 1075 01:37:03,421 --> 01:37:05,921 Ibu! 1076 01:37:08,380 --> 01:37:12,755 - Ibu! Tolong aku! - Odette. Tunggu. 1077 01:37:14,046 --> 01:37:17,255 - Astaga! - Tidak! 1078 01:37:18,421 --> 01:37:21,421 Bu! Tolong aku! 1079 01:37:22,046 --> 01:37:22,880 Tolong! 1080 01:37:27,963 --> 01:37:28,963 Astaga! 1081 01:37:36,588 --> 01:37:37,671 Tidak! 1082 01:37:50,588 --> 01:37:53,630 Seharusnya kau saja! 1083 01:37:53,630 --> 01:37:55,296 Astaga! 1084 01:37:56,338 --> 01:38:00,421 Enyahlah! Enyah! 1085 01:39:00,963 --> 01:39:02,630 Ini bukan putriku. John. 1086 01:39:04,005 --> 01:39:05,005 John. 1087 01:40:19,880 --> 01:40:21,671 Halo. 1088 01:40:23,796 --> 01:40:25,588 Nah. Semua kameranya menyala? 1089 01:40:27,921 --> 01:40:29,338 Sudah tersiar langsung? 1090 01:40:31,796 --> 01:40:33,380 Baiklah. Kita mulai. 1091 01:40:50,796 --> 01:40:53,130 Tiga, dua, satu. 1092 01:40:54,380 --> 01:40:58,296 Selamat datang di Bunker Merah. 1093 01:41:02,630 --> 01:41:05,046 Suara yang masuk telah dihitung 1094 01:41:05,046 --> 01:41:09,713 dan kalian mungkin mengira acara akan dibuka dengan Brigida. 1095 01:41:09,713 --> 01:41:10,630 Malah, 1096 01:41:10,630 --> 01:41:13,838 ada yang bertanya apakah Jacov 1097 01:41:14,421 --> 01:41:16,921 bisa menguliti Brigida seperti ular. 1098 01:41:16,921 --> 01:41:19,796 Harus kuakui, aku tergelitik mendengarnya. 1099 01:41:20,630 --> 01:41:22,171 Tapi kebetulan, 1100 01:41:22,171 --> 01:41:26,671 kami punya tontonan pembuka untuk kalian 1101 01:41:26,671 --> 01:41:32,213 karena tamu spesial kita malam ini adalah Detektif... 1102 01:41:32,213 --> 01:41:36,921 Sebenarnya, dia mantan detektif. John Luther. 1103 01:41:38,380 --> 01:41:40,296 Nah, John. 1104 01:41:42,213 --> 01:41:45,421 Aku ingin memulainya dengan bertanya kepadamu 1105 01:41:45,421 --> 01:41:47,588 sebagai pakar di bidang ini. 1106 01:41:48,588 --> 01:41:54,380 Menurutmu mampukah aku menahan jati diriku? 1107 01:41:55,546 --> 01:41:59,213 Apakah kami semua mampu? 1108 01:42:01,671 --> 01:42:02,588 Bung, 1109 01:42:03,505 --> 01:42:05,296 peduli setan. 1110 01:42:19,796 --> 01:42:21,630 Tentu saja kau tak peduli. 1111 01:42:23,505 --> 01:42:27,046 Karena kau tidak tahu rasanya 1112 01:42:27,046 --> 01:42:30,088 dilahirkan seperti kami. 1113 01:42:30,088 --> 01:42:31,046 Sial. 1114 01:42:31,963 --> 01:42:36,880 Seumur hidup tak bebas mengekspresikan diri kami 1115 01:42:38,755 --> 01:42:43,338 karena takut didikte orang sepertimu. 1116 01:42:49,296 --> 01:42:52,213 Namun, sekarang kami tak perlu sendirian lagi. 1117 01:42:53,255 --> 01:42:54,588 Kami tak perlu sendiri 1118 01:42:55,588 --> 01:42:58,921 karena kami bisa menciptakan ruang berkumpul 1119 01:42:58,921 --> 01:43:01,005 untuk mengekspresikan diri. 1120 01:43:04,421 --> 01:43:10,213 Ruang aman dari orang-orang sepertimu. 1121 01:43:31,588 --> 01:43:33,838 Ibu! 1122 01:43:35,255 --> 01:43:37,088 - Anya. Sayang. - Ibu! 1123 01:43:37,088 --> 01:43:39,505 - Astaga. Maaf... - Tolong! 1124 01:43:39,505 --> 01:43:40,921 - Tidak! Jangan! - Ibu! 1125 01:43:40,921 --> 01:43:43,046 Kumohon, jangan! 1126 01:43:44,046 --> 01:43:45,713 Dasar biadab. 1127 01:43:47,630 --> 01:43:49,380 Jangan sentuh dia! Jangan! 1128 01:43:50,463 --> 01:43:53,380 Tidak. 1129 01:43:53,380 --> 01:43:54,588 - Jangan! - Hentikan! 1130 01:43:54,588 --> 01:43:57,671 Jangan sentuh dia! Lepaskan dia! 1131 01:43:59,463 --> 01:44:01,255 Dengar. 1132 01:44:01,255 --> 01:44:03,338 Dia bisa bebas dari situasi ini. 1133 01:44:03,338 --> 01:44:06,005 Persetan. Lepaskan aku. Hentikan ini! 1134 01:44:08,338 --> 01:44:10,255 Odette, ingin ini dihentikan? 1135 01:44:10,255 --> 01:44:13,588 Kau bisa saja menghentikannya. 1136 01:44:13,588 --> 01:44:16,505 Tinggal memohon saja. 1137 01:44:18,713 --> 01:44:19,546 Hentikan. 1138 01:44:21,588 --> 01:44:22,421 Kumohon. 1139 01:44:27,880 --> 01:44:31,130 Aku tak menduga kalian berdua 1140 01:44:31,130 --> 01:44:36,088 akan meramaikan malam ini, tapi karena sudah datang... 1141 01:44:36,088 --> 01:44:37,713 Ibu, tolong kami. Bu! 1142 01:44:37,713 --> 01:44:40,588 Yang kuinginkan adalah... 1143 01:44:51,171 --> 01:44:52,588 Aku ingin kau... 1144 01:44:55,380 --> 01:44:56,671 menusuknya. 1145 01:44:57,296 --> 01:44:59,796 Bisakah kau menurutiku, Odette? 1146 01:44:59,796 --> 01:45:03,005 Jangan dituruti, Bu. Ibu! 1147 01:45:03,005 --> 01:45:05,421 Aku tak bisa. 1148 01:45:05,421 --> 01:45:08,588 Kau tak bisa. Baik, kau tahu konsekuensinya, 'kan? 1149 01:45:09,255 --> 01:45:12,546 Hentikan! Kumohon, hentikan. 1150 01:45:12,546 --> 01:45:15,963 Suruh dia berhenti, kumohon! Hentikan! 1151 01:45:20,880 --> 01:45:21,921 Ibu! 1152 01:45:23,630 --> 01:45:25,838 - Baik. - Ibu! 1153 01:45:26,505 --> 01:45:27,421 Odette. 1154 01:45:32,921 --> 01:45:34,546 Memang ada solusi lain? 1155 01:45:38,130 --> 01:45:42,630 Ibu, jangan. Ibu! 1156 01:45:51,546 --> 01:45:52,921 Anya, tutup matamu. 1157 01:45:52,921 --> 01:45:54,671 Jangan. Kumohon! 1158 01:45:54,671 --> 01:45:56,255 Ibu bilang, tutup matamu. 1159 01:46:02,171 --> 01:46:03,005 Kumohon. 1160 01:46:05,255 --> 01:46:06,296 Langsung saja. 1161 01:46:06,296 --> 01:46:08,880 - Maafkan aku. - Jangan ragu. Tak perlu minta maaf. 1162 01:46:09,671 --> 01:46:10,546 Lakukan. 1163 01:46:11,088 --> 01:46:12,671 Maafkan aku. 1164 01:46:12,671 --> 01:46:14,671 Lakukan saja. Ayo. 1165 01:46:15,296 --> 01:46:17,630 - Baiklah. - Baiklah. 1166 01:46:24,463 --> 01:46:25,546 Akhirnya. 1167 01:46:34,671 --> 01:46:37,630 Meski lagak mereka seperti orang paling benar, 1168 01:46:37,630 --> 01:46:41,213 yang membedakan mereka dengan kita 1169 01:46:41,213 --> 01:46:45,046 hanyalah siapa yang kita sakiti dan pada situasi apa. 1170 01:46:46,838 --> 01:46:49,046 Apa pembenaran mereka saat menyakiti? 1171 01:46:49,546 --> 01:46:51,463 Pembenaran para "orang baik"? 1172 01:46:53,838 --> 01:46:55,713 Dengan melabeli kita "jahat". 1173 01:46:56,796 --> 01:46:57,630 Ya. 1174 01:46:57,630 --> 01:47:02,671 Para monster ini menuding kalian semua dan aku 1175 01:47:04,171 --> 01:47:07,171 bahwa kitalah monsternya. 1176 01:47:12,296 --> 01:47:14,588 Baiklah, perempuan pintar. 1177 01:47:17,088 --> 01:47:18,546 Perempuan pintar. 1178 01:47:23,338 --> 01:47:24,963 Ibu. 1179 01:47:30,213 --> 01:47:33,671 Jangan sentuh ibuku! Bajingan, jangan sentuh dia! 1180 01:47:41,338 --> 01:47:42,671 Sekarang... 1181 01:47:45,880 --> 01:47:46,963 giliranmu, Bung. 1182 01:47:48,171 --> 01:47:49,588 Aku ingin kau 1183 01:47:50,380 --> 01:47:54,838 remukkan lutut kirinya dengan palu. 1184 01:48:15,713 --> 01:48:18,838 Lakukan dengan cepat. 1185 01:48:35,463 --> 01:48:36,546 - Tidak. - Lakukan. 1186 01:48:38,380 --> 01:48:40,380 - Harus. - Tak bisa. Aku tak mau. 1187 01:48:40,380 --> 01:48:41,421 Ibu! 1188 01:48:42,255 --> 01:48:43,630 Dia akan dibunuh. Kumohon. 1189 01:48:43,630 --> 01:48:45,713 Kalian semua yang menyaksikan ini, 1190 01:48:45,713 --> 01:48:48,088 alamat IP kalian dilacak 1191 01:48:48,088 --> 01:48:50,630 dan polisi menuju ke tempat kalian. 1192 01:48:50,630 --> 01:48:52,421 Kusarankan kalian kabur. 1193 01:48:52,963 --> 01:48:57,838 Tak apa. Dia hanyalah seorang terpidana mantan polisi. 1194 01:48:58,505 --> 01:49:00,796 - Dia asal bicara. - Salah. 1195 01:49:00,796 --> 01:49:04,046 Semua bukti akan dimusnahkan selepas acara. 1196 01:49:04,046 --> 01:49:09,130 Kalian semua aman. Ini ruang aman, tak ada yang tahu keberadaan kita. 1197 01:49:10,005 --> 01:49:11,546 Kecuali Georgette. 1198 01:49:14,255 --> 01:49:15,546 Ya, dia masih hidup. 1199 01:49:16,171 --> 01:49:17,046 Masih sehat. 1200 01:49:17,713 --> 01:49:20,505 Dia membocorkan letak tempat ini kepada polisi. 1201 01:49:20,505 --> 01:49:23,880 Mereka sedang kemari dan sangat berang denganmu. 1202 01:49:24,463 --> 01:49:26,838 Georgette mungkin mengamati dari kamera 1203 01:49:26,838 --> 01:49:28,963 dan melihat wajah konyolmu 1204 01:49:28,963 --> 01:49:32,255 setelah membongkar seluruh rahasiamu yang memalukan. 1205 01:49:34,296 --> 01:49:38,130 Penonton tak bisa melihatmu sejelas kami. 1206 01:49:39,088 --> 01:49:40,338 David Robey. 1207 01:49:41,005 --> 01:49:45,838 Kami tahu identitasmu dan sisi yang malu kau miliki. 1208 01:49:53,505 --> 01:49:55,380 Kau masih menggertakkan gigi? 1209 01:49:58,255 --> 01:50:00,880 Karena gangguan kecemasan. Masihkah? 1210 01:50:00,880 --> 01:50:03,005 - Georgette bilang begitu? - Ya. 1211 01:50:03,005 --> 01:50:07,505 Seumur hidup kau menggertakkan gigi, tapi tak pernah bisa mengendalikannya 1212 01:50:07,505 --> 01:50:10,921 karena kau gelisah. Pria gelisah, lemah, dan menyedihkan. 1213 01:50:10,921 --> 01:50:12,505 - Dia bilang begitu? - Ya. 1214 01:50:12,505 --> 01:50:14,505 Itu dia. Dia menggertakkan gigi. 1215 01:50:14,505 --> 01:50:16,921 Tidak kelihatan, tapi dia gertakkan. 1216 01:50:16,921 --> 01:50:21,463 Jujur, aku ingat kau berdiri di sebelahku di halte bus 1217 01:50:21,463 --> 01:50:23,213 dan menawariku permen karet. 1218 01:50:23,213 --> 01:50:24,171 Aku ingat itu. 1219 01:50:24,171 --> 01:50:27,463 Kupikir, "Belingsatan sekali si badut ini. Kenapa dia?" 1220 01:50:33,380 --> 01:50:36,130 John! Ayo! 1221 01:50:36,130 --> 01:50:37,255 PINTU DIKUNCI 1222 01:50:42,005 --> 01:50:42,963 Ayo! 1223 01:50:56,005 --> 01:50:58,380 {\an8}TERKUNCI AKSES DITOLAK 1224 01:50:58,380 --> 01:51:02,338 Tenang. Tak apa, Sayang. Kita akan pulang. 1225 01:51:02,338 --> 01:51:04,588 Kita akan pulang. Ya? 1226 01:51:04,963 --> 01:51:07,713 {\an8}PROSES PEMBAKARAN DIMULAI 1227 01:51:07,713 --> 01:51:10,046 Kita harus pergi. Ayo. 1228 01:51:10,046 --> 01:51:13,338 Tak apa. 1229 01:51:23,880 --> 01:51:26,588 Menjauhlah dari keran itu. Ini minyak tanah. 1230 01:51:27,171 --> 01:51:30,088 Jika tak menjauhinya, kita semua bisa terbakar. 1231 01:51:30,088 --> 01:51:31,505 Lebih baik aku terbakar. 1232 01:51:31,505 --> 01:51:33,255 PROSES PEMBAKARAN DIMULAI 1233 01:51:37,838 --> 01:51:40,713 Berlutut dan taruh tanganmu di belakang kepala! 1234 01:51:40,713 --> 01:51:44,296 - Mundur. Mundurlah! - Berlutut. 1235 01:52:08,296 --> 01:52:10,046 PROSES PEMBAKARAN DIMULAI 1236 01:52:13,546 --> 01:52:15,213 Celaka! Terkunci! 1237 01:52:15,713 --> 01:52:18,005 Jangan! Jangan sentuh dia! 1238 01:52:23,671 --> 01:52:29,213 - Hei, buka pintunya! - Tolong buka pintunya. 1239 01:52:29,213 --> 01:52:30,255 Tolong kami! 1240 01:52:31,463 --> 01:52:33,463 - Buka pintunya! - Tolong! 1241 01:52:44,796 --> 01:52:47,046 Bu, tak bisa kuputar! 1242 01:52:48,796 --> 01:52:49,630 Berhenti! Jangan! 1243 01:52:58,963 --> 01:53:00,796 Tidak! 1244 01:53:10,421 --> 01:53:12,213 PROSES PEMBAKARAN DIMULAI 1245 01:54:04,630 --> 01:54:05,463 Minggir. 1246 01:54:44,713 --> 01:54:45,588 Ambilkan itu. 1247 01:55:15,005 --> 01:55:17,463 Tidak! 1248 01:56:03,505 --> 01:56:05,171 RUANG UTAMA 1249 01:56:06,463 --> 01:56:08,046 Bagus. Semprotkan. 1250 01:56:20,921 --> 01:56:23,421 PINTU DIKUNCI - PINTU DIBUKA 1251 01:57:50,546 --> 01:57:52,838 - Lewat sini. - Terima kasih. 1252 01:57:52,838 --> 01:57:54,588 Aku tak apa. Bisa rawat dia? 1253 01:58:03,713 --> 01:58:06,713 Sudah, aku tak apa. Ya. 1254 01:58:16,671 --> 01:58:17,546 Hei. 1255 01:58:19,463 --> 01:58:21,921 Sepertinya aku berutang 20 paun. 1256 01:58:23,130 --> 01:58:24,421 50 paun. 1257 01:58:24,421 --> 01:58:27,088 - Benar juga. - Ya. 1258 01:58:27,088 --> 01:58:29,088 - Kukira kau akan lupa. - Tidak. 1259 01:58:43,338 --> 01:58:44,338 Terima kasih. 1260 01:59:00,671 --> 01:59:03,046 Kau paham konsekuensi setelah ini, John. 1261 01:59:32,921 --> 01:59:36,838 ...bernama John Luther, mantan detektif kepolisian metropolitan, 1262 01:59:36,838 --> 01:59:40,338 yang diduga mengalami luka parah 1263 01:59:40,338 --> 01:59:42,796 setelah berhasil melacak tersangka... 1264 02:00:41,213 --> 02:00:43,005 - Hei. - Hei. 1265 02:00:45,671 --> 02:00:46,796 Aku di mana? 1266 02:00:48,296 --> 02:00:50,213 Rumah persembunyian. Jelas. 1267 02:00:52,046 --> 02:00:53,630 - Milik pemerintah? - Ya. 1268 02:00:59,380 --> 02:01:01,713 Hampir semua noda darahnya hilang. 1269 02:01:02,338 --> 02:01:04,421 Bekas jahitannya juga tak kentara. 1270 02:01:13,755 --> 02:01:14,755 Siapa mereka? 1271 02:01:17,463 --> 02:01:19,963 Aku juga tidak tahu. 1272 02:01:23,421 --> 02:01:25,046 Tapi kau tak akan kembali ke lapas. 1273 02:01:34,838 --> 02:01:37,213 Mungkin ada tawaran pekerjaan? 1274 02:01:46,671 --> 02:01:47,505 Permisi. 1275 02:01:49,088 --> 02:01:50,296 Antara kita saja... 1276 02:01:52,088 --> 02:01:53,630 kinerjamu gemilang. 1277 02:02:01,088 --> 02:02:02,588 Lalu ada perlu apa? 1278 02:02:03,505 --> 02:02:04,796 Ketua ingin bicara. 1279 02:08:34,588 --> 02:08:39,588 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya