1 00:01:05,046 --> 00:01:06,338 Ola? 2 00:01:06,338 --> 00:01:07,421 Callum. 3 00:01:09,255 --> 00:01:12,963 Quero que te reúnas comigo en 15 minutos. 4 00:01:14,005 --> 00:01:16,713 Que? Esta noite? Agora? 5 00:01:17,421 --> 00:01:18,963 Nesta localización. 6 00:01:21,546 --> 00:01:23,588 Non vou chegar a tempo. 7 00:01:24,546 --> 00:01:25,463 Moi ben. 8 00:01:25,463 --> 00:01:29,380 Eu encantado de enviarlle as capturas de pantalla á túa moza 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,421 ou á túa nai. 10 00:01:31,421 --> 00:01:34,713 Non, por favor, non llo digas a miña nai. 11 00:01:34,713 --> 00:01:37,005 Pois ven en 15 minutos 12 00:01:37,005 --> 00:01:41,296 ou todos os teus contactos recibirán as capturas de pantalla. 13 00:02:03,421 --> 00:02:06,671 Merda. Agora non. 14 00:02:12,630 --> 00:02:14,838 - Emerxencias. Que precisa? - Ola? 15 00:02:14,838 --> 00:02:16,796 Bombeiros, policía ou ambulancia? 16 00:02:16,796 --> 00:02:18,255 Ambulancia, por favor. 17 00:02:19,380 --> 00:02:22,130 Se cadra policía. Houbo un accidente. 18 00:02:22,130 --> 00:02:23,213 Non. 19 00:02:23,213 --> 00:02:24,921 Hai alguén na estrada. 20 00:02:25,796 --> 00:02:28,796 Un home. Se cadra hai alguén no coche. 21 00:02:29,630 --> 00:02:34,588 Creo que estou en Olympic Park Avenue, preto da rotonda. 22 00:02:35,255 --> 00:02:38,838 Si, podo comprobalo. 23 00:02:40,755 --> 00:02:42,463 O home da estrada está... 24 00:02:44,838 --> 00:02:47,588 Non, creo que non. 25 00:02:49,880 --> 00:02:52,505 Vale, non me colgue. 26 00:02:53,380 --> 00:02:55,213 Non me deixe só. 27 00:03:01,796 --> 00:03:02,671 Merda. 28 00:03:04,046 --> 00:03:07,755 Non, o pasaxeiro... está moi mal. 29 00:03:09,505 --> 00:03:10,796 Non, parece que... 30 00:03:14,005 --> 00:03:15,088 Merda. 31 00:03:34,546 --> 00:03:35,880 - Boas. - Adiante. 32 00:03:35,880 --> 00:03:39,963 Cerys Jones, banqueira, triunfadora, 33 00:03:39,963 --> 00:03:41,880 desaparecida hai sete anos. 34 00:03:41,880 --> 00:03:43,421 Sospéitase un suicidio. 35 00:03:44,171 --> 00:03:45,380 Onde estivo? 36 00:03:45,880 --> 00:03:49,046 Polo que podemos deducir, no xeo. 37 00:03:51,380 --> 00:03:52,796 Durante sete anos? 38 00:03:52,796 --> 00:03:56,255 Non sabemos durante canto tempo ata facermos probas. 39 00:03:57,046 --> 00:03:57,880 E o coche? 40 00:03:58,796 --> 00:04:02,463 Foi roubado no sur de Londres hai dez días. 41 00:04:02,463 --> 00:04:05,005 E o tipo que chamou? Como se chama? 42 00:04:06,505 --> 00:04:07,338 Aldrich? 43 00:04:07,838 --> 00:04:08,713 Callum. 44 00:04:10,171 --> 00:04:11,296 Que facía aquí? 45 00:04:11,796 --> 00:04:13,921 Esa é a cuestión. 46 00:04:14,588 --> 00:04:16,505 Veu ata aquí dende o traballo 47 00:04:16,505 --> 00:04:19,005 sen ningunha razón que saibamos. 48 00:04:19,838 --> 00:04:23,546 Viu o accidente, chamou a emerxencias e desapareceu. 49 00:04:33,755 --> 00:04:37,713 Non é un caso de estar no sitio errado no momento errado, non? 50 00:04:38,630 --> 00:04:41,505 - Alguén o quería aquí. - Perdoe, non pode pasar. 51 00:04:41,505 --> 00:04:43,880 Teño que pasar, levo moito esperando. 52 00:04:44,505 --> 00:04:45,421 Quen é? 53 00:04:45,963 --> 00:04:48,838 A nai, Corinne. 54 00:04:51,255 --> 00:04:54,713 Ola, Corinne. Son o inspector Luther. 55 00:04:54,713 --> 00:04:56,630 Estou a cargo de atopar o seu fillo. 56 00:04:56,630 --> 00:04:57,671 Onde está? 57 00:04:57,671 --> 00:04:59,755 Por agora non o sabemos. 58 00:04:59,755 --> 00:05:02,546 Esta situación é... particular. 59 00:05:02,546 --> 00:05:06,088 O meu fillo está en algún sitio, tedes que atopalo. 60 00:05:06,963 --> 00:05:09,421 - Farei o que poida. - Non abonda. 61 00:05:09,921 --> 00:05:11,713 Quero que mo prometa. 62 00:05:12,296 --> 00:05:14,630 Prométame que atopará a Callum. 63 00:05:19,713 --> 00:05:20,713 Vale. 64 00:05:21,713 --> 00:05:22,796 Prométollo. 65 00:05:23,380 --> 00:05:25,755 Traereille o rapaz á casa, vale? 66 00:05:26,588 --> 00:05:28,463 Non se preocupe de máis. 67 00:05:48,463 --> 00:05:52,546 Non, tranquilo. Isto non é sobre ti nin as túas predileccións. 68 00:05:52,546 --> 00:05:56,338 Hai un tipo, o inspector Luther. 69 00:05:56,880 --> 00:06:00,296 Está a cargo de atopar o pobre rapaz Callum, 70 00:06:00,796 --> 00:06:03,088 e temo que non podo deixar que pase. 71 00:06:04,921 --> 00:06:06,255 Escoita. 72 00:06:07,213 --> 00:06:09,921 Polo que escoitei, Luther é a ovella negra. 73 00:06:10,421 --> 00:06:13,546 O problema é que é unha ovella negra á antiga. 74 00:06:13,546 --> 00:06:16,005 Non ten presenza nas redes, 75 00:06:16,005 --> 00:06:18,838 por iso te estou a chamar. 76 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 Quéroo todo sobre el. 77 00:06:24,463 --> 00:06:27,005 Tódolos segrediños furtivos, 78 00:06:27,755 --> 00:06:29,838 tódalas desgrazas persoais. 79 00:06:31,171 --> 00:06:34,005 Quero que se corrompa. 80 00:06:34,671 --> 00:06:37,546 Quero probas de calquera paso en falso, 81 00:06:37,546 --> 00:06:39,588 de calquera erro. 82 00:06:40,630 --> 00:06:43,380 Todas as liñas que cruzou. 83 00:06:44,588 --> 00:06:48,213 Quero... humillalo. 84 00:07:04,088 --> 00:07:07,255 Noticias chocantes fóra do Old Bailey de Londres, 85 00:07:07,255 --> 00:07:11,338 onde seguimos a filtración aos medios dun expediente incriminatorio 86 00:07:11,338 --> 00:07:12,713 do inspector Luther, 87 00:07:12,713 --> 00:07:15,380 antigo axente de policía, que se enfronta 88 00:07:15,380 --> 00:07:17,171 a cargos penais graves. 89 00:07:17,171 --> 00:07:20,421 Agora está acusado dunha gran cantidade de crimes, 90 00:07:20,421 --> 00:07:24,213 como violación de domicilio, intimidación de sospeitosos, 91 00:07:24,213 --> 00:07:26,130 manipulación de probas e suborno. 92 00:07:26,130 --> 00:07:31,213 Unha ladaíña de actividade xusticeira que, segundo os críticos, demostra 93 00:07:31,213 --> 00:07:34,921 {\an8}que o home cría que podía tomar a xustiza pola súa man. 94 00:07:34,921 --> 00:07:38,755 {\an8}O inspector John Luther estaba a cargo da busca 95 00:07:38,755 --> 00:07:41,088 {\an8}do rapaz londiniense Callum Aldrich 96 00:07:41,088 --> 00:07:42,713 {\an8}cando o detiveron. 97 00:07:42,713 --> 00:07:45,963 {\an8}Dende entón, criticaron duramente a policía de Londres 98 00:07:45,963 --> 00:07:48,755 pola falta de progreso neste caso. 99 00:07:48,755 --> 00:07:52,755 {\an8}O inspector Luther detivo a parella de asasinos en serie 100 00:07:52,755 --> 00:07:54,588 {\an8}Jeremy e Vivian Lake, 101 00:07:54,588 --> 00:07:57,921 {\an8}mentres lideraba a busca do adolescente Callum Aldrich. 102 00:07:57,921 --> 00:08:01,296 {\an8}...da policía informou que a busca de Callum Aldrich 103 00:08:01,296 --> 00:08:03,463 {\an8}é a súa máxima prioridade. 104 00:08:03,463 --> 00:08:04,963 Boa sorte con iso, meu. 105 00:08:04,963 --> 00:08:09,421 ...esperamos ver como sacan a Luther polas portas do Old Bailey 106 00:08:09,421 --> 00:08:13,588 {\an8}para comezar unha longa condena na prisión de máxima seguridade Hospesmore. 107 00:08:26,630 --> 00:08:29,588 Como antigo axente de policía, ninguén sabe 108 00:08:29,588 --> 00:08:31,338 o que lle espera alí. 109 00:08:34,505 --> 00:08:41,421 Vale, creo que agora xa estamos listos. 110 00:09:11,546 --> 00:09:18,296 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 111 00:09:21,838 --> 00:09:22,880 {\an8}Bule. 112 00:09:24,671 --> 00:09:30,421 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 113 00:09:31,421 --> 00:09:33,296 {\an8}Veña, vamos. 114 00:09:34,255 --> 00:09:37,213 {\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos! 115 00:09:38,171 --> 00:09:40,380 {\an8}- Veña. - Fódete, poli. 116 00:09:40,380 --> 00:09:41,963 {\an8}Movédevos, saíde do medio! 117 00:09:43,171 --> 00:09:45,921 {\an8}Botádevos para atrás. Veña. 118 00:09:54,838 --> 00:09:56,380 {\an8}Anda con ollo, poli. 119 00:09:56,380 --> 00:09:57,380 {\an8}Que vos dean. 120 00:10:00,338 --> 00:10:02,130 {\an8}Veña, sigue andando. 121 00:10:16,921 --> 00:10:19,671 BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS 122 00:10:30,963 --> 00:10:32,130 Ola. 123 00:10:32,130 --> 00:10:33,046 Mamá? 124 00:10:33,880 --> 00:10:35,338 Quen é? 125 00:10:35,963 --> 00:10:38,255 - Mamá, pódesme vir buscar? - Quen é? 126 00:10:38,880 --> 00:10:39,713 Mamá, son eu. 127 00:10:39,713 --> 00:10:42,796 Callum? Es ti? Callum? 128 00:11:38,463 --> 00:11:39,380 Callum? 129 00:11:44,755 --> 00:11:47,130 Ola, son Callum. Non podo coller. 130 00:11:47,130 --> 00:11:49,338 Deixa unha mensaxe logo do sinal. 131 00:11:53,463 --> 00:11:54,546 Ola? 132 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Callum? 133 00:12:07,380 --> 00:12:09,088 Callum, son eu, mamá. 134 00:12:13,713 --> 00:12:15,796 Ola, son Callum. Non podo coller. 135 00:12:20,213 --> 00:12:21,088 Callum. 136 00:12:27,421 --> 00:12:28,296 Ola, son Callum. 137 00:14:11,963 --> 00:14:15,421 Inspectora Raine. Si. Vale. 138 00:14:22,838 --> 00:14:25,713 O reporteiro John Cunningham está na escena do crime. 139 00:14:25,713 --> 00:14:28,380 Hai moi pouca información de momento. 140 00:14:28,380 --> 00:14:32,088 O lugar está acordoado, pero hai indicios 141 00:14:32,088 --> 00:14:34,546 de que atoparon varios corpos na casa. 142 00:14:35,380 --> 00:14:37,713 Agardamos a confirmación para saber 143 00:14:37,713 --> 00:14:40,755 se un corpo é o do adolescente Callum Aldrich, 144 00:14:40,755 --> 00:14:43,213 desaparecido hai 12 meses. 145 00:15:02,171 --> 00:15:03,046 Oito vítimas. 146 00:15:03,046 --> 00:15:05,546 Todos estaban desaparecidos ata onte. 147 00:15:05,546 --> 00:15:07,505 A casa é dun saudita 148 00:15:07,505 --> 00:15:10,088 que leva cinco anos sen pisar este país. 149 00:15:10,088 --> 00:15:12,421 O asasino sabíao, hai que descubrir como. 150 00:15:13,005 --> 00:15:15,005 O primeiro crime é de hai 11 anos. 151 00:15:15,005 --> 00:15:17,463 O máis recente é do ano pasado. 152 00:15:17,463 --> 00:15:20,421 Onde almacenaron os corpos nese tempo? 153 00:15:20,421 --> 00:15:24,088 E quen ía ter o espazo, tempo e cartos 154 00:15:24,088 --> 00:15:25,505 para facer algo así? 155 00:15:25,505 --> 00:15:28,671 Levan anos planeando e executando isto ao detalle, 156 00:15:28,671 --> 00:15:30,505 hai moito que analizar. 157 00:15:30,505 --> 00:15:37,338 Mais se atopades unha cousa en común entre estas vítimas, só unha... 158 00:15:38,921 --> 00:15:41,130 - Teremos o asasino. - Si, señora. 159 00:15:41,130 --> 00:15:42,171 A traballar. 160 00:15:43,546 --> 00:15:44,755 Atopade a conexión. 161 00:16:19,088 --> 00:16:20,005 Merda. 162 00:16:30,421 --> 00:16:32,588 Non! 163 00:16:36,338 --> 00:16:37,588 Mamá, por favor! 164 00:16:39,005 --> 00:16:41,546 Mamá! Por favor, para! 165 00:16:46,505 --> 00:16:48,046 Ola de novo, John. 166 00:16:49,546 --> 00:16:52,546 Sabes quen era? Seguro que si. 167 00:16:53,213 --> 00:16:54,755 Pobre Callum. 168 00:16:56,380 --> 00:16:58,463 Sabes que? Tíñao eu. 169 00:16:58,963 --> 00:17:00,838 Si, tíveno agochado, 170 00:17:01,338 --> 00:17:05,463 e estiven ao teu carón nunha parada de autobús. 171 00:17:06,255 --> 00:17:10,046 Ofrecinche un caramelo de menta e aceptáchelo. 172 00:17:11,255 --> 00:17:15,963 Mireiche aos ollos porque tiña curiosidade. 173 00:17:16,713 --> 00:17:21,046 Quería saber se me calarías. 174 00:17:21,755 --> 00:17:25,588 Porque iso é o que es, verdade? 175 00:17:25,588 --> 00:17:30,630 O home que o sabe todo de xente coma min. 176 00:17:31,921 --> 00:17:34,296 Pero non fixaches en min. 177 00:17:35,838 --> 00:17:41,005 E agora estás no caldeiro porque eu te metín aí. 178 00:17:42,546 --> 00:17:47,755 Faime preguntar como te sentes ao ter que ver o que vai pasar. 179 00:17:51,505 --> 00:17:52,338 Estás ben? 180 00:17:53,546 --> 00:17:54,505 Xenial. 181 00:17:55,796 --> 00:17:57,005 Veute ver alguén. 182 00:18:00,546 --> 00:18:01,671 Quen? 183 00:18:01,671 --> 00:18:03,755 Barbra Streisand, eu que sei. 184 00:18:17,338 --> 00:18:18,213 Corinne? 185 00:18:20,046 --> 00:18:22,130 Sequera lémbraste do meu nome. 186 00:18:24,171 --> 00:18:26,130 Claro que me lembro do nome. 187 00:18:29,005 --> 00:18:30,796 Corinne, que fai aquí? 188 00:18:37,130 --> 00:18:38,630 Corinne, sinto... 189 00:18:38,630 --> 00:18:41,171 Sabe o que lle fixeron? 190 00:18:44,338 --> 00:18:45,255 Non. 191 00:18:47,171 --> 00:18:48,421 Pódemo contar? 192 00:18:50,921 --> 00:18:51,921 Por que? 193 00:18:54,588 --> 00:18:56,296 Para poder axudar? 194 00:18:57,713 --> 00:19:00,046 Xa mo prometeu unha vez. 195 00:19:01,505 --> 00:19:03,838 Miroume aos ollos e prometeumo. 196 00:19:06,421 --> 00:19:08,921 Estaba moi ocupado con outras cousas. 197 00:19:14,546 --> 00:19:17,255 Espero que lle digan que lle fixeron ao meu fillo. 198 00:19:20,421 --> 00:19:21,921 Oxalá nunca pegue ollo. 199 00:19:28,421 --> 00:19:32,463 Corinne, espere. 200 00:19:34,838 --> 00:19:35,838 Mentireiro. 201 00:19:58,755 --> 00:20:00,838 Grazas por facer isto. 202 00:20:01,546 --> 00:20:03,671 Non podía conducir ata aquí. 203 00:20:03,671 --> 00:20:06,255 Non te preocupes, de verdade. 204 00:20:07,046 --> 00:20:09,463 Calquera cousa que precises. 205 00:20:10,421 --> 00:20:13,380 Calquera, ti pídemo. 206 00:20:32,005 --> 00:20:34,963 A policía non revela ningunha información oficial, 207 00:20:34,963 --> 00:20:38,338 mais informáronnos de que hai varias vítimas mortais 208 00:20:38,338 --> 00:20:41,463 como resultado dun incendio antes da medianoite. 209 00:20:41,463 --> 00:20:44,046 Agardamos información das autoridades 210 00:20:44,046 --> 00:20:45,713 para ver se as circunstancias... 211 00:20:45,713 --> 00:20:48,046 Sen veciños. Moito sitio... 212 00:20:48,046 --> 00:20:51,796 Perdoa, señora, ten unha chamada. Di que é urxente. 213 00:20:51,796 --> 00:20:52,755 Grazas. 214 00:20:54,338 --> 00:20:55,171 Inspectora Raine. 215 00:20:55,171 --> 00:20:59,046 Inspectora Raine, son o inspector John Luther. 216 00:20:59,046 --> 00:21:01,130 A ver, xa non. 217 00:21:01,130 --> 00:21:03,255 Era inspector no teu departamento. 218 00:21:04,963 --> 00:21:07,380 Claro, xa oín falar de ti. 219 00:21:08,296 --> 00:21:12,838 - Por que me chama s? - Callum Aldrich, era o meu caso. 220 00:21:12,838 --> 00:21:14,713 Estou ao tanto, si. 221 00:21:14,713 --> 00:21:17,546 O asasino contactou comigo e envioume 222 00:21:17,546 --> 00:21:20,088 unha gravación da morte de Callum. 223 00:21:20,088 --> 00:21:22,421 Tamén me enviou unha mensaxe persoal. 224 00:21:22,421 --> 00:21:23,921 Vale, síntoo. 225 00:21:23,921 --> 00:21:26,255 Non podo imaxinar como te debes sentir, 226 00:21:26,838 --> 00:21:28,546 pero contactou con todo o mundo. 227 00:21:29,046 --> 00:21:29,880 Como? 228 00:21:29,880 --> 00:21:32,380 Enviou gravacións dos asasinatos 229 00:21:32,380 --> 00:21:34,421 ás oito familias. 230 00:21:34,421 --> 00:21:36,755 Por que o fai público? 231 00:21:37,255 --> 00:21:39,588 Por que o fai público agora? 232 00:21:41,338 --> 00:21:43,505 Direiche por que. Algo vai pasar. 233 00:21:44,296 --> 00:21:46,880 E sexa o que sexa, precisa audiencia. 234 00:21:46,880 --> 00:21:49,421 Ten esa clase de personalidade. 235 00:21:49,421 --> 00:21:51,796 Ten coidado. John, para. 236 00:21:51,796 --> 00:21:55,505 Adiántate a el e non te preguntes de onde vén, 237 00:21:55,505 --> 00:21:56,880 senón a onde vai. 238 00:21:56,880 --> 00:21:59,130 - Xa abonda. - Meu Deus. 239 00:21:59,130 --> 00:22:02,505 Cres que me importan os asuntos dun poli corrupto? 240 00:22:04,421 --> 00:22:06,588 Cres que preciso o teu consello? 241 00:22:07,296 --> 00:22:09,255 Non me podes axudar, John, 242 00:22:09,255 --> 00:22:11,296 e a Callum Aldrich tampouco. 243 00:22:11,296 --> 00:22:13,255 Segue sendo o meu caso. 244 00:22:13,255 --> 00:22:15,421 Non, é meu. 245 00:22:15,421 --> 00:22:17,796 Renunciaches a el ao faceres das túas. 246 00:22:17,796 --> 00:22:20,005 E a verdade é que me alegra. 247 00:22:20,005 --> 00:22:22,088 Alégrame que te avergoñes. 248 00:22:22,963 --> 00:22:27,088 Alégrame que che doia estar onde estás, porque é o que debía ser. 249 00:22:27,671 --> 00:22:29,838 Non volvas chamar aquí. 250 00:22:29,838 --> 00:22:32,796 Se o fas, chamo e métenche en illamento 251 00:22:32,796 --> 00:22:34,338 toda a condena, estamos? 252 00:22:38,338 --> 00:22:41,505 Moi ben, Raine. Sigo sendo poli. 253 00:22:41,505 --> 00:22:44,796 Non, non o es. 254 00:22:45,796 --> 00:22:46,755 Xa non. 255 00:22:53,296 --> 00:22:56,546 Fala co director da prisión, que lle quiten o móbil. 256 00:23:02,671 --> 00:23:05,380 Non sei por que te molestas en chamar. 257 00:23:06,130 --> 00:23:08,255 Non é a miña especialidade. 258 00:23:08,255 --> 00:23:09,755 Son un ladrón. 259 00:23:09,755 --> 00:23:11,630 Non che pido que cases comigo. 260 00:23:12,255 --> 00:23:13,630 Faime un traballo. 261 00:23:13,630 --> 00:23:16,421 Non teño problema co traballo, senón para quen é. 262 00:23:16,421 --> 00:23:18,171 O carallo. 263 00:23:20,921 --> 00:23:24,505 Non me fiaba de ti cando estabas no lado bo da lei. 264 00:23:24,505 --> 00:23:25,588 Por que agora? 265 00:23:27,255 --> 00:23:28,755 Viches as noticias? 266 00:23:28,755 --> 00:23:30,880 O da Bishops Avenue, víchelo? 267 00:23:30,880 --> 00:23:32,755 Viches o que fixo ese cabrón? 268 00:23:33,838 --> 00:23:34,755 Si, vino. 269 00:23:34,755 --> 00:23:38,630 Pois xa sabes por que hostia teño que saír de aquí. 270 00:23:39,921 --> 00:23:40,921 Estás de broma. 271 00:23:46,963 --> 00:23:49,380 Sei o que che pasou a ti e a túa nai. 272 00:23:49,380 --> 00:23:53,088 E sei que tiñas oito anos. 273 00:23:53,088 --> 00:23:55,588 Por iso te chamo a ti de entre todos, 274 00:23:55,588 --> 00:23:57,546 porque odias eses cabróns. 275 00:23:58,046 --> 00:23:59,005 E eu tamén. 276 00:24:06,755 --> 00:24:08,421 Que me estás pedindo? 277 00:24:17,130 --> 00:24:18,505 Quieto! 278 00:24:30,880 --> 00:24:32,588 Sei que estar eu aquí 279 00:24:33,088 --> 00:24:36,338 complícache moito a vida. 280 00:24:37,255 --> 00:24:39,088 Que sexa problema doutro. 281 00:24:40,838 --> 00:24:42,213 Que me trasladen hoxe. 282 00:24:43,255 --> 00:24:46,171 Iso non pasa por arte de maxia, hai sistemas. 283 00:24:46,171 --> 00:24:49,671 Xa, por iso tes que deixar que conmsigan o que queren. 284 00:24:49,671 --> 00:24:51,213 Que veñan por min, 285 00:24:51,213 --> 00:24:54,630 que me ataquen e que teñan que aplicar o sistema 286 00:24:55,421 --> 00:24:56,963 e que me trasladen. 287 00:24:56,963 --> 00:24:58,505 - Que vaian por ti? - Si. 288 00:24:59,005 --> 00:25:00,588 E iso ten sentido? 289 00:25:00,588 --> 00:25:01,880 Estou listo. 290 00:25:03,213 --> 00:25:04,255 Pódelo facer? 291 00:25:07,255 --> 00:25:10,005 A ver, en teoría si, pero... 292 00:25:11,088 --> 00:25:15,463 Se sae mal e se descontrola, es home morto. Matarante, John. 293 00:25:15,463 --> 00:25:18,213 Vale, podo vivir con iso. 294 00:25:20,713 --> 00:25:21,838 Déixaos vir. 295 00:25:24,713 --> 00:25:26,505 Déixaos vir. 296 00:25:50,463 --> 00:25:51,546 Merda. 297 00:25:52,421 --> 00:25:53,713 Mira. Merda. 298 00:26:08,755 --> 00:26:09,755 As medicinas! 299 00:26:09,755 --> 00:26:11,546 Veña! Todo o persoal! 300 00:30:22,130 --> 00:30:25,171 Non vos movades, hostia! 301 00:30:25,171 --> 00:30:26,671 Ó puto chan! 302 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 Abre a porta! 303 00:30:42,005 --> 00:30:45,130 Veña, móvete! Abre a porta! 304 00:30:48,338 --> 00:30:49,713 Non movas a man! 305 00:30:50,338 --> 00:30:54,796 Veña, érguete! Móvete! 306 00:30:55,546 --> 00:30:56,463 Móvete! 307 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 Bu. 308 00:32:14,713 --> 00:32:15,796 Non podo quedar moito. 309 00:32:18,963 --> 00:32:21,630 Quería pasarme por aquí 310 00:32:23,171 --> 00:32:24,755 e ensinarche algo. 311 00:32:32,963 --> 00:32:38,505 Non dicía que lle preocupaba. 312 00:32:40,338 --> 00:32:41,713 {\an8}Tíñalle medo a alguén. 313 00:32:41,713 --> 00:32:43,796 {\an8}ÚLTIMA HORA MULLER DESAPARECIDA 314 00:32:43,796 --> 00:32:47,005 A quen cres que lle ten medo? 315 00:32:47,630 --> 00:32:49,463 Pobriña Brigida. 316 00:32:49,463 --> 00:32:52,921 ...o preocupante aumento de desaparicións de persoas mozas... 317 00:32:52,921 --> 00:32:56,796 Querida, non. Abre os ollos, por favor. 318 00:32:56,796 --> 00:33:00,421 ...sobre a desaparición de Brigida ten semellanzas 319 00:33:00,421 --> 00:33:03,671 coa da estudante francesa Camille Fontaine 320 00:33:03,671 --> 00:33:05,755 e do adolescente croata Jacov... 321 00:33:09,796 --> 00:33:10,671 Sabes que? 322 00:33:17,463 --> 00:33:18,880 Sempre dixeches... 323 00:33:20,880 --> 00:33:23,380 que debía falar con alguén disto. 324 00:33:24,963 --> 00:33:28,505 E iso é exactamente o que fago. 325 00:33:32,005 --> 00:33:33,171 Porque... 326 00:33:36,671 --> 00:33:38,296 Vou saír. 327 00:33:39,171 --> 00:33:43,796 Quero que o mundo saiba, teño que ensinarllo. 328 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Vou saír. 329 00:33:47,213 --> 00:33:51,463 Quero que o mundo saiba, teño que e nsinarllo. 330 00:34:30,380 --> 00:34:31,921 Miña nai querida. 331 00:34:34,671 --> 00:34:37,505 É o que lle compraras ao gordo Thommo Chitwood? 332 00:34:37,505 --> 00:34:40,546 Si, 500 libras e un disco pirata de David Bowie. 333 00:34:41,296 --> 00:34:43,963 Un vinilo azul. Nunca me defraudou. 334 00:34:44,921 --> 00:34:46,171 E nunca o fará. 335 00:34:46,755 --> 00:34:48,171 Se miras por el, 336 00:34:49,130 --> 00:34:50,380 cousa que non fixeches. 337 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 Xa, a ver. 338 00:34:54,963 --> 00:34:55,963 Grazas, Den. 339 00:34:59,296 --> 00:35:01,171 Conseguinche o que pediches. 340 00:35:06,171 --> 00:35:07,046 Perfecto. 341 00:35:08,130 --> 00:35:09,171 Escoita, Luther. 342 00:35:11,296 --> 00:35:14,130 Cando collas a ese cabrón, 343 00:35:15,380 --> 00:35:18,338 zóscalle ben da miña parte, si? 344 00:35:19,463 --> 00:35:20,421 Que sufra. 345 00:35:28,755 --> 00:35:30,005 Cóidate, John. 346 00:35:32,088 --> 00:35:32,921 Si. 347 00:35:52,296 --> 00:35:53,421 Inspectora Raine. 348 00:35:58,505 --> 00:35:59,463 Cando? 349 00:36:02,338 --> 00:36:03,296 Vale. 350 00:36:11,088 --> 00:36:12,505 Vale, grazas. 351 00:36:13,255 --> 00:36:14,421 Xefa, que pasa? 352 00:36:14,421 --> 00:36:15,380 Luther fuxiu. 353 00:36:15,380 --> 00:36:16,546 Que Luther que? 354 00:36:16,546 --> 00:36:17,630 Fuxiu. 355 00:37:17,171 --> 00:37:18,630 Superintendente Schenk. 356 00:37:19,755 --> 00:37:22,921 Só Martin, estou retirado. 357 00:37:22,921 --> 00:37:24,755 Ben, fixeron que me retirase. 358 00:37:25,713 --> 00:37:26,921 Inspectora Raine. 359 00:37:28,796 --> 00:37:30,088 A miña substituta. 360 00:37:30,963 --> 00:37:32,755 Como van as cousas por alí? 361 00:37:33,421 --> 00:37:35,380 Atarefados. Podo sentar? 362 00:37:37,088 --> 00:37:40,005 Supoño que vés por información do caso Aldrich, 363 00:37:40,505 --> 00:37:41,505 pero para iso... 364 00:37:41,505 --> 00:37:45,046 Sei a quen teño que acudir, e ese é o meu problema. 365 00:37:45,880 --> 00:37:49,505 Sei que está no cárcere, pero se só precisa información, 366 00:37:49,505 --> 00:37:51,213 non hai dilema ético. 367 00:37:51,213 --> 00:37:52,755 Xa non está no cárcere. 368 00:37:52,755 --> 00:37:53,713 Pero... 369 00:37:56,921 --> 00:37:58,588 Claro que non. 370 00:37:58,588 --> 00:38:00,963 Escoita, non é amigo teu? 371 00:38:00,963 --> 00:38:03,171 - É. - Coñécelo mellor ca ninguén. 372 00:38:03,171 --> 00:38:04,630 Sabes como pensa. 373 00:38:04,630 --> 00:38:06,630 Se é amigo teu, atoparalo, 374 00:38:06,630 --> 00:38:09,088 que non interfira na investigación. 375 00:38:09,088 --> 00:38:12,505 Pero se John Luther aparece e se nega a renunciar, 376 00:38:12,505 --> 00:38:14,255 e ambos sabemos que o fará, 377 00:38:14,255 --> 00:38:16,255 a Unidade Táctica disparará a matar. 378 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 Así que, 379 00:38:19,838 --> 00:38:20,713 Martin, 380 00:38:22,088 --> 00:38:24,046 non che pido que o collas por min. 381 00:38:24,588 --> 00:38:25,630 Iso facémolo nós. 382 00:38:26,880 --> 00:38:28,713 Pídoche que lle salves a vida. 383 00:38:41,088 --> 00:38:43,546 65.8 BUSCANDO 384 00:39:47,630 --> 00:39:48,880 Non! 385 00:39:51,588 --> 00:39:53,213 Mamá! 386 00:39:54,255 --> 00:39:56,921 Mamá! Por favor, para! 387 00:40:00,921 --> 00:40:02,380 Ola de novo, John. 388 00:40:04,171 --> 00:40:05,588 Sabes quen era? 389 00:40:06,130 --> 00:40:07,588 Seguro que si. 390 00:40:07,588 --> 00:40:08,505 Pobre Callum. 391 00:40:10,171 --> 00:40:16,963 O asasino chegou ata el usando a transmisión 65.8 FM. 392 00:40:18,088 --> 00:40:22,088 Rastrexade a orixe da frecuencia e atoparedes a John. 393 00:40:22,088 --> 00:40:23,296 Puto impresionante. 394 00:40:23,296 --> 00:40:24,380 Grazas, Martin. 395 00:40:25,130 --> 00:40:25,963 Tráedeo. 396 00:40:27,505 --> 00:40:29,255 Que vas facer o resto do día? 397 00:40:58,338 --> 00:40:59,171 Bos días. 398 00:40:59,796 --> 00:41:01,130 Aínda non abrimos. 399 00:41:01,130 --> 00:41:02,338 Son policía. 400 00:41:05,880 --> 00:41:07,171 Podo ver a placa? 401 00:41:10,421 --> 00:41:12,005 Esquecina no outro abrigo. 402 00:41:13,005 --> 00:41:14,171 Síntoo. 403 00:41:15,255 --> 00:41:16,546 Como te chamas? 404 00:41:17,046 --> 00:41:18,005 Derek. 405 00:41:18,005 --> 00:41:20,755 Sabes quen son, Derek? 406 00:41:21,588 --> 00:41:22,880 Creo que non. 407 00:41:26,005 --> 00:41:28,296 De verdade non sabes quen son? 408 00:41:29,421 --> 00:41:30,546 Non, de verdade. 409 00:41:33,255 --> 00:41:36,588 E como é que me retransmites a gravación dun asasinato? 410 00:41:40,296 --> 00:41:42,755 Eh, non! Espera! 411 00:41:56,421 --> 00:41:57,463 Puto... 412 00:41:59,755 --> 00:42:03,088 Senta! Quero que me fagas un favor. 413 00:42:03,088 --> 00:42:05,171 Senta e non fagas nada, estamos? 414 00:42:05,171 --> 00:42:06,130 Si. 415 00:42:10,796 --> 00:42:14,421 Archie, rastrexamos o sinal. Envíoche agora as coordenadas. 416 00:42:20,755 --> 00:42:21,796 Onde está? 417 00:42:22,296 --> 00:42:23,505 - Onde? - No armario. 418 00:42:23,505 --> 00:42:25,796 No armario. Idiotas. 419 00:42:31,338 --> 00:42:33,046 - Escoitaches isto? - Non. 420 00:42:33,046 --> 00:42:34,505 - Non? - Non! 421 00:42:34,505 --> 00:42:37,130 Ben, porque é horrendo. Sabes que é? 422 00:42:37,130 --> 00:42:39,213 O último alento dun mozo. 423 00:42:39,213 --> 00:42:42,380 Un mozo chamado Callum Aldrich, e é horrendo, hostia. 424 00:42:42,380 --> 00:42:45,171 Quero atopar o cabrón que fixo a gravación. 425 00:42:45,171 --> 00:42:48,463 E vasme axudar dicíndome como chegou isto aquí. 426 00:42:48,463 --> 00:42:49,755 - Non podo. - Non? 427 00:42:50,463 --> 00:42:53,880 Moi ben. Esta é a parte na que che fago algo horrible, 428 00:42:53,880 --> 00:42:57,171 como, non sei, tatuarche un puto ollo. 429 00:42:57,171 --> 00:42:59,463 Como se acende? Acéndeo, veña! 430 00:42:59,463 --> 00:43:04,630 Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte! 431 00:43:15,921 --> 00:43:19,171 Non o vou facer. Sabes por que? 432 00:43:20,713 --> 00:43:23,463 Teño unha cousa dende pequeno. 433 00:43:23,463 --> 00:43:25,796 É como un instinto, sabes? 434 00:43:25,796 --> 00:43:29,213 Miro a alguén e podo lelo. 435 00:43:29,713 --> 00:43:31,713 E sei se son bos ou malos. 436 00:43:31,713 --> 00:43:35,463 Derek, podo deducir que es boa xente. 437 00:43:35,463 --> 00:43:36,505 Si. 438 00:43:36,505 --> 00:43:39,671 Voucho preguntar de novo: como chegou ese transmisor? 439 00:43:40,838 --> 00:43:42,046 Chegou por correo. 440 00:43:44,296 --> 00:43:46,630 - É unha puta broma? - Non! 441 00:43:47,338 --> 00:43:50,130 Tiña que transmitir 24 horas e logo tiralo. 442 00:43:50,130 --> 00:43:51,046 Sigue. 443 00:43:51,546 --> 00:43:52,671 - Xa está. - Que? 444 00:43:58,046 --> 00:43:59,963 Non sei se o sabes, pero acabouse! 445 00:44:00,546 --> 00:44:02,338 A policía está aquí! 446 00:44:02,338 --> 00:44:03,463 Veña. 447 00:44:04,213 --> 00:44:06,088 - Coñecín un home en Internet. - Si. 448 00:44:07,546 --> 00:44:09,755 Gustáballe o porno de submisión. 449 00:44:09,755 --> 00:44:12,213 Intercambiamos fantasías durante meses. 450 00:44:12,713 --> 00:44:14,671 Decidimos pasar ao mundo real. 451 00:44:15,755 --> 00:44:18,296 Quería cousas moi específicas. 452 00:44:19,380 --> 00:44:21,838 - Quería que o collesen por sorpresa. - Si. 453 00:44:22,838 --> 00:44:25,421 Deume os seus datos. Nome, enderezo, 454 00:44:25,421 --> 00:44:29,046 - hora de chegada, código da alarma. - Apura, por Deus. 455 00:44:29,046 --> 00:44:32,380 Unha noite estábao agardando cando chegou. 456 00:44:39,713 --> 00:44:42,463 Tiñamos palabra de seguridade, mais non a usou. 457 00:44:43,921 --> 00:44:45,505 Así que seguín. 458 00:44:47,880 --> 00:44:49,421 Seguín... 459 00:44:51,921 --> 00:44:55,380 porque non falara con el en realidade. 460 00:44:55,380 --> 00:44:56,921 Era un perfil falso. 461 00:44:59,130 --> 00:45:03,671 Alguén se facía pasar por ese pobre home para agredilo sexualmente. 462 00:45:03,671 --> 00:45:06,255 Non sabía quen era nin que facía alí. 463 00:45:07,755 --> 00:45:09,296 Policía! Apartádevos! 464 00:45:09,296 --> 00:45:10,463 E logo que? 465 00:45:10,963 --> 00:45:12,088 Chantaxe. 466 00:45:13,171 --> 00:45:15,671 Tíñao todo gravado, todo o que fixen. 467 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 Quen era? 468 00:45:16,755 --> 00:45:18,255 - Non sei. - Non sabes? 469 00:45:18,255 --> 00:45:21,255 Non o sei! Escoita, só... 470 00:45:22,130 --> 00:45:25,421 Non o coñezo, nunca o vin. Só fago o que me di, vale? 471 00:45:29,671 --> 00:45:31,380 Teño que facer isto ben. 472 00:45:33,088 --> 00:45:34,921 - De verdade. - Vale. 473 00:45:34,921 --> 00:45:37,296 - E vai ser malo para ti. - Xa. 474 00:45:37,296 --> 00:45:38,921 Non tanto como pensas. 475 00:45:40,505 --> 00:45:42,296 Non se me axudas a collelo. 476 00:45:42,296 --> 00:45:43,588 Non podo. 477 00:45:43,588 --> 00:45:44,838 Podes. 478 00:45:49,921 --> 00:45:51,546 A cona. Que é iso? 479 00:45:52,755 --> 00:45:53,630 Envíame mensaxes. 480 00:45:56,296 --> 00:45:58,130 - Policía! - Policía! 481 00:45:58,130 --> 00:46:00,921 Nunca usa o mesmo móbil máis dun día. 482 00:46:00,921 --> 00:46:02,755 Tiñas que darmo antes. 483 00:46:02,755 --> 00:46:03,755 Xa. 484 00:46:05,838 --> 00:46:07,088 Policía! 485 00:46:08,505 --> 00:46:09,588 Policía! 486 00:46:10,296 --> 00:46:11,588 Despexado. 487 00:46:15,755 --> 00:46:16,755 Despexado! 488 00:46:31,213 --> 00:46:33,213 Está listo o lugar? 489 00:46:34,005 --> 00:46:35,130 Está listo. 490 00:46:37,671 --> 00:46:39,338 E o gando? 491 00:46:39,338 --> 00:46:40,921 En camiño, como acordado. 492 00:46:51,380 --> 00:46:53,505 Estamos listos? 493 00:46:54,921 --> 00:46:56,130 Estamos. 494 00:46:56,963 --> 00:46:59,171 Polo comezo dunha nova vida. 495 00:47:00,380 --> 00:47:04,796 Oxalá puideses estar comigo na festa de lanzamento. 496 00:47:23,921 --> 00:47:25,755 OBXECTIVOS 497 00:47:27,213 --> 00:47:28,713 VULNERABLE ARRISCADO 498 00:47:31,005 --> 00:47:32,921 JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO 499 00:47:32,921 --> 00:47:34,046 TV CÁMARA SEGURIDADE 500 00:47:37,838 --> 00:47:38,838 Onde quedamos? 501 00:47:39,755 --> 00:47:40,880 DETECTOR DE INTRUSOS TV 502 00:47:45,588 --> 00:47:47,463 TELEVISIÓN MONITOR DE BEBÉS 503 00:47:47,463 --> 00:47:48,421 ESCRITORIO PC 1 504 00:47:51,630 --> 00:47:54,421 Ai, si. Sigue así. 505 00:47:55,255 --> 00:47:57,255 PORNOGRAFÍA 506 00:48:04,546 --> 00:48:05,963 AVENTURA 507 00:48:08,213 --> 00:48:10,338 DROGAS - FRAUDE APOSTAS 508 00:48:10,338 --> 00:48:11,838 RACISMO NAS REDES FRAUDE 509 00:48:14,505 --> 00:48:16,838 A cona que te fixo! Que estás a facer? 510 00:48:19,005 --> 00:48:20,921 POSIBLE OBXECTIVO 511 00:48:34,546 --> 00:48:35,380 Schenk. 512 00:48:36,005 --> 00:48:36,838 Boas. 513 00:48:37,463 --> 00:48:38,921 Non sabía cando chamarías. 514 00:48:38,921 --> 00:48:41,838 Xa. Vexo que volviches á comisaría. 515 00:48:43,130 --> 00:48:44,421 Estou asesorando, si. 516 00:48:45,005 --> 00:48:46,671 Axúdoos a collerte. 517 00:48:49,338 --> 00:48:51,255 Bo traballo atopándome. Como fixeches? 518 00:48:52,338 --> 00:48:54,380 Fisgando na túa cela. 519 00:48:54,380 --> 00:48:56,921 Atopei a radio sintonizada cunha transmisión cortada. 520 00:48:57,630 --> 00:48:59,546 Sei que escoitas as noticias. 521 00:48:59,546 --> 00:49:03,005 Si, ou iso ou o cricket. Fixeches un bo traballo. 522 00:49:03,005 --> 00:49:05,755 Este vello aínda sabe facer as cousas. 523 00:49:05,755 --> 00:49:09,005 Nunca o dubidei. Están escoitando? 524 00:49:09,755 --> 00:49:10,630 Inda non. 525 00:49:13,671 --> 00:49:14,588 Téñoo. 526 00:49:15,213 --> 00:49:16,963 Como que o tes? 527 00:49:16,963 --> 00:49:17,880 Practicamente. 528 00:49:17,880 --> 00:49:19,338 Teño un número. 529 00:49:19,338 --> 00:49:20,255 Como? 530 00:49:21,463 --> 00:49:24,838 Non importa como, pero non lles vou dar o número aos teus. 531 00:49:24,838 --> 00:49:26,463 Non son os meus. 532 00:49:27,546 --> 00:49:28,671 E tendo en conta 533 00:49:28,671 --> 00:49:31,380 que o obtivo un criminal fuxido, 534 00:49:31,380 --> 00:49:35,630 dubido moito que vaian obter unha orde para iso. 535 00:49:35,630 --> 00:49:36,588 Fasme un favor? 536 00:49:36,588 --> 00:49:38,005 Podes rastrexalo? 537 00:49:38,713 --> 00:49:40,338 Sabes que non o vou facer. 538 00:49:40,338 --> 00:49:42,713 Veña, xefe. Que van facer? Botarte? 539 00:49:43,338 --> 00:49:45,755 Polos vellos tempos, e por se serve, 540 00:49:45,755 --> 00:49:48,255 usa móbiles prepagamento. Mañá non vale. 541 00:49:55,255 --> 00:49:57,088 Chámame en 15 minutos. 542 00:49:57,796 --> 00:49:59,296 Apostamos 20 libras? 543 00:49:59,796 --> 00:50:00,630 A que? 544 00:50:01,255 --> 00:50:02,338 A que o collo 545 00:50:02,338 --> 00:50:03,796 antes de que me collas. 546 00:50:06,380 --> 00:50:07,588 Que sexan 50. 547 00:50:10,546 --> 00:50:14,046 Ten collóns, iso teño que admitilo. 548 00:50:14,046 --> 00:50:16,296 Sei como te sentes. 549 00:50:16,296 --> 00:50:19,505 Estiven na mesma cadeira, tiven a mesma opinión, 550 00:50:20,130 --> 00:50:21,880 pero é unha xogada dobre. 551 00:50:22,630 --> 00:50:27,255 Fai o que pide. Rastrexa o móbil e dálle a localización. 552 00:50:28,255 --> 00:50:30,296 Estanos afastando do caso. 553 00:50:30,296 --> 00:50:32,380 O peor que pode pasar 554 00:50:32,380 --> 00:50:34,463 é que o deteñan e o encarceren. 555 00:50:34,463 --> 00:50:35,796 E o mellor? 556 00:50:35,796 --> 00:50:39,505 Ten razón e lévate directamente ao asasino. 557 00:50:39,505 --> 00:50:43,046 Se fose Luther, supoñería que estamos a ter esta conversa. 558 00:50:43,046 --> 00:50:45,546 Claro que o sabe, pero tanto lle ten. 559 00:50:45,546 --> 00:50:48,838 O único que quere é coller e deter ese home. 560 00:50:50,630 --> 00:50:52,005 Hai que ir con todo. 561 00:50:53,171 --> 00:50:55,421 Supoño que canto máis, mellor. 562 00:50:56,005 --> 00:50:57,338 Non era amigo teu? 563 00:50:57,338 --> 00:51:01,171 É, pero iso non significa que te debas fiar del. 564 00:51:03,796 --> 00:51:05,796 Xefe, que ves por aí? 565 00:51:05,796 --> 00:51:09,130 - Temos algo? - O móbil está en Piccadilly Circus. 566 00:51:10,130 --> 00:51:10,963 Ben. 567 00:51:17,171 --> 00:51:21,463 A todas as unidades, buscamos un home negro en Piccadilly Circus. 568 00:51:21,463 --> 00:51:23,546 Non vos acheguedes. Cambio. 569 00:51:29,880 --> 00:51:31,630 Perdoade. 570 00:51:31,630 --> 00:51:34,463 Chego tarde a ver a miña muller. Podo chamar? 571 00:51:34,463 --> 00:51:36,755 Perdín o móbil. Serán dous minutos. 572 00:51:36,755 --> 00:51:41,171 Grazas, sálvasme a vida. Moitas grazas. Grazas. 573 00:51:47,130 --> 00:51:48,380 Onde está? 574 00:51:48,380 --> 00:51:50,796 Leva 20 minutos sen moverse. 575 00:51:50,796 --> 00:51:52,546 En Piccadilly Circus. 576 00:51:52,546 --> 00:51:54,213 Algo non vai ben. 577 00:51:54,213 --> 00:51:55,671 A que espera? 578 00:51:55,671 --> 00:51:59,213 John, identifica o obxectivo, pero non interveñas. 579 00:51:59,796 --> 00:52:00,838 Quérote. 580 00:52:02,046 --> 00:52:04,005 - Moitas grazas. - Grazas. 581 00:52:12,005 --> 00:52:14,296 Vale, Luther vai a pé 582 00:52:14,296 --> 00:52:17,255 dende Soho cara a Piccadilly Circus. 583 00:52:17,255 --> 00:52:18,171 Seguídeo. 584 00:52:53,963 --> 00:52:55,421 Adiante. 585 00:53:24,380 --> 00:53:25,963 Posible suxeito un. 586 00:53:29,671 --> 00:53:32,088 Afirmativo. Suxeito un confirmado. 587 00:53:32,088 --> 00:53:35,671 Vale, confirmado. Luther está en Piccadilly Circus. 588 00:53:35,671 --> 00:53:36,880 Collémolo? 589 00:53:36,880 --> 00:53:38,671 Unidade Bravo lista. 590 00:53:38,671 --> 00:53:42,171 Esperade que identifique o sospeitoso e colledes os dous. 591 00:53:42,171 --> 00:53:43,088 Recibido. 592 00:54:25,255 --> 00:54:26,463 BUSCANDO A JOHN LUTHER 593 00:54:27,005 --> 00:54:30,546 Suxeito un está a usar un móbil. Preparados. Cambio. 594 00:54:38,630 --> 00:54:39,588 Quen é? 595 00:54:40,088 --> 00:54:41,213 Xa sabes quen son. 596 00:54:43,338 --> 00:54:44,171 Movédevos! 597 00:54:44,171 --> 00:54:45,880 Perdón. Eh! 598 00:54:47,213 --> 00:54:48,255 Policía! 599 00:54:48,255 --> 00:54:50,130 - Adiante! - Veña, vamos. 600 00:54:51,046 --> 00:54:54,005 Eh, para! 601 00:54:55,630 --> 00:54:57,338 - Atrás. - Vale, mírame. 602 00:54:57,338 --> 00:54:58,505 Atrás! 603 00:54:59,296 --> 00:55:00,255 Vamos! 604 00:55:00,880 --> 00:55:02,296 - Vale. - Atrás. 605 00:55:02,296 --> 00:55:04,796 - Vale, cálmate. Para! - Atrás. 606 00:55:05,796 --> 00:55:08,005 Xa acabou, vale? Acabouse. 607 00:55:08,005 --> 00:55:11,213 Si? E por que dis iso? 608 00:55:12,005 --> 00:55:14,171 Isto acaba de comezar. 609 00:55:31,130 --> 00:55:32,130 Que pasa? 610 00:55:32,630 --> 00:55:33,630 Ti agarda. 611 00:55:44,338 --> 00:55:46,713 Tintín. 612 00:55:56,671 --> 00:55:58,505 Que fas? Párao. 613 00:56:07,463 --> 00:56:09,380 Tintín! 614 00:56:21,630 --> 00:56:24,463 - Movédevos! - Policía, atrás! 615 00:56:24,463 --> 00:56:25,463 Agora cálasme? 616 00:56:27,171 --> 00:56:28,755 Agora cálasme? 617 00:56:29,463 --> 00:56:31,338 Policía! Afastádevos! 618 00:56:32,796 --> 00:56:34,296 Ao chan, xa! 619 00:56:35,963 --> 00:56:40,296 - Non te movas. Ao chan! - Non te movas! 620 00:56:40,296 --> 00:56:41,838 Os dous ao chan! 621 00:56:42,588 --> 00:56:43,505 Vale! 622 00:56:44,338 --> 00:56:46,130 Ao chan! 623 00:56:56,255 --> 00:56:57,255 Saíde do medio! 624 00:57:08,171 --> 00:57:09,005 Eh! 625 00:57:17,505 --> 00:57:18,963 Perdón, movédevos! 626 00:57:32,380 --> 00:57:34,171 Saíde do medio! 627 00:57:50,088 --> 00:57:54,255 O tren está listo para partir. Coidado coas portas, por favor. 628 00:58:02,796 --> 00:58:04,255 Merda, hostia. 629 00:58:59,713 --> 00:59:02,380 Posible suxeito. Intento interceptalo. 630 01:00:40,755 --> 01:00:45,713 Policía! 631 01:00:45,713 --> 01:00:47,380 - Sen moverse! - Ven aquí! 632 01:00:47,380 --> 01:00:49,796 Ven aquí e ponlle as esposas! 633 01:00:50,588 --> 01:00:51,588 Policía! Quedos! 634 01:00:51,588 --> 01:00:54,213 Espósao antes, hostia, e logo cóllesme. 635 01:00:55,755 --> 01:00:57,713 - Non te movas! - Vale. 636 01:00:57,713 --> 01:01:00,588 - As mans na cara! - Moi ben. 637 01:01:01,338 --> 01:01:02,213 Merda! 638 01:01:03,671 --> 01:01:05,130 Espera, ven aquí! 639 01:01:13,421 --> 01:01:14,255 Merda! 640 01:01:14,255 --> 01:01:17,505 - Tranquilo, meu. - Merda. 641 01:01:17,505 --> 01:01:20,046 - Como te chamas, colega? - Jamal. 642 01:01:20,046 --> 01:01:22,213 Jamal? Escóitame. Mírame. 643 01:01:22,213 --> 01:01:25,671 Mírame. Moi ben, cálmate mentres che miro a perna. 644 01:01:25,671 --> 01:01:27,505 - Policía! - Cálmate. 645 01:01:27,505 --> 01:01:30,505 - Afástate! - Faime un favor e escoita. 646 01:01:30,505 --> 01:01:33,380 Pódesme esposar se podo axudar a Jamal. 647 01:01:33,380 --> 01:01:36,463 Bótame un man, si? Ven aquí. 648 01:01:36,463 --> 01:01:38,755 - Freddie! - Tes algunha gasa? 649 01:01:38,755 --> 01:01:40,838 - Teño algunha. - Deume, Freddie. 650 01:01:40,838 --> 01:01:44,005 Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria. 651 01:01:44,005 --> 01:01:45,130 - Merda! - Hostia! 652 01:01:45,130 --> 01:01:47,630 Vou intentar poñer isto no corte. 653 01:01:47,630 --> 01:01:51,171 - Meu, queda quieto, vale? - Inspector Luther. 654 01:01:51,171 --> 01:01:53,463 - Si, colega. - Perdoa por darche. 655 01:01:53,463 --> 01:01:56,380 Non pasa nada, son un home buscado. 656 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Debías facelo. 657 01:01:58,505 --> 01:02:00,546 Hostia! 658 01:02:01,546 --> 01:02:03,380 Traballei contigo unha vez. 659 01:02:03,380 --> 01:02:06,046 Si? En que caso? Fai presión aquí. 660 01:02:06,046 --> 01:02:08,380 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 661 01:02:08,380 --> 01:02:10,838 - Un bus escolar e esa leria. - Si? 662 01:02:10,838 --> 01:02:13,380 Lémbrome, fixeches un gran traballo. 663 01:02:13,380 --> 01:02:15,963 Fixeches un excelente traballo. 664 01:02:15,963 --> 01:02:19,130 - Vaise esvaecer. - Tes que marchar, lisca. 665 01:02:19,130 --> 01:02:21,046 - Non te podo deixar. - Vai! 666 01:02:21,046 --> 01:02:23,380 Vai! Estou ben. 667 01:02:26,713 --> 01:02:28,546 Freddie encárgase, verdade? 668 01:02:29,338 --> 01:02:31,755 - Si, encárgome eu, vai. - Vai. 669 01:02:31,755 --> 01:02:33,921 - Freddie? - Dálle da miña parte. 670 01:02:33,921 --> 01:02:36,463 - Vai. - Escoita, es un bo poli. 671 01:02:37,796 --> 01:02:40,671 Jamal, cálmate, meu. Tranquilo, xa vén axuda. 672 01:02:40,671 --> 01:02:46,213 Axente ferido! Jamal, esperta, hostia! 673 01:02:46,213 --> 01:02:48,505 Jamal. Axente ferido! 674 01:02:54,505 --> 01:02:56,505 MAMÁ 675 01:03:00,088 --> 01:03:03,338 Pensei que ese cabrón estaba no cárcere. 676 01:03:04,046 --> 01:03:05,380 Agora xa non. 677 01:03:08,088 --> 01:03:10,088 Vainos crear moitos problemas? 678 01:03:10,088 --> 01:03:11,588 Non o sei. 679 01:03:11,588 --> 01:03:14,171 - Xa é un problema de carallo. - Ben... 680 01:03:15,630 --> 01:03:17,630 Encárgate del por min. 681 01:03:19,130 --> 01:03:20,671 É un gran día para min. 682 01:03:20,671 --> 01:03:22,713 Que cona significa iso? 683 01:03:22,713 --> 01:03:24,588 Encárgate del, si? 684 01:03:26,421 --> 01:03:28,630 Sabes o que vai pasar, non? 685 01:03:29,838 --> 01:03:35,338 Imaxina a cara da túa muller cando saiba o que fixeches. 686 01:03:36,005 --> 01:03:37,755 A xente coa que traballas. 687 01:03:39,088 --> 01:03:40,421 O xuíz. 688 01:03:41,005 --> 01:03:43,421 Ai, mimá, a túa nai. 689 01:03:49,296 --> 01:03:50,380 Todo ben? 690 01:03:52,255 --> 01:03:55,505 Non. Vaime dar un ataque por culpa do teu amigo. 691 01:03:56,838 --> 01:03:59,671 Xa, non me estraña. 692 01:04:15,921 --> 01:04:18,130 O BÚNKER VERMELLO MIRA SE TE ATREVES 693 01:04:21,213 --> 01:04:24,088 UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO 694 01:04:24,088 --> 01:04:25,671 AVANCE GRATUÍTO 695 01:04:34,046 --> 01:04:35,338 ÚNETE AGORA! 696 01:04:36,796 --> 01:04:37,630 Diga? 697 01:04:37,630 --> 01:04:38,796 Arkady! 698 01:04:38,796 --> 01:04:42,838 Necesito que te adiantes e prepares as cousas. 699 01:04:42,838 --> 01:04:44,838 Chego un par de horas tarde. 700 01:04:45,421 --> 01:04:47,421 Claro. Hai algún problema? 701 01:04:47,421 --> 01:04:49,005 Ningún problema. 702 01:04:49,713 --> 01:04:53,713 Teño que facer unha parada e recoller a un máis. 703 01:04:55,713 --> 01:04:57,463 Como imos por aí? 704 01:04:57,463 --> 01:04:59,255 O BÚNKER VERMELLO EN DIRECTO 705 01:04:59,255 --> 01:05:01,963 Está en marcha, non vexo a hora. 706 01:05:02,880 --> 01:05:03,796 Veñen en masa. 707 01:05:05,671 --> 01:05:06,546 Perfecto. 708 01:05:07,630 --> 01:05:10,588 - Vémonos logo. - Ata logo. 709 01:05:49,338 --> 01:05:50,505 Silencio, por favor. 710 01:05:51,005 --> 01:05:52,255 Silencio! 711 01:05:53,255 --> 01:05:54,671 John, onde estás? 712 01:05:54,671 --> 01:05:56,755 Faime un favor. Que se poña ela. 713 01:06:01,880 --> 01:06:03,296 Que queres, John? 714 01:06:03,296 --> 01:06:04,338 Como está? 715 01:06:06,755 --> 01:06:07,755 Morreu, John. 716 01:06:09,380 --> 01:06:10,505 Ti... 717 01:06:10,505 --> 01:06:12,921 Non podías soportar non ser o centro 718 01:06:12,921 --> 01:06:15,213 e agora un bo home está morto. 719 01:06:16,130 --> 01:06:17,421 Estarás orgulloso. 720 01:06:20,255 --> 01:06:23,630 Se queres traelo, tes que mantelo ao teléfono 721 01:06:23,630 --> 01:06:25,671 mentres van os axentes. 722 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 Vale, John. 723 01:06:32,046 --> 01:06:34,880 Di o que ías dicir, e rápido, por favor. 724 01:06:34,880 --> 01:06:38,630 Que sabemos da maneira que selecciona as vítimas? 725 01:06:39,380 --> 01:06:42,463 Non sabemos nin can. Hai todo tipo de vítimas. 726 01:06:42,463 --> 01:06:43,671 Non hai patrón. 727 01:06:44,171 --> 01:06:47,046 Ten que haber algo en común, semellanzas. 728 01:06:47,046 --> 01:06:49,046 Pois se as hai, só as ve el. 729 01:06:49,046 --> 01:06:50,796 Si, exacto. 730 01:06:56,588 --> 01:06:58,380 Que sabemos dos que saltaron? 731 01:06:58,921 --> 01:07:01,338 Ningún era vulnerable como é habitual. 732 01:07:02,005 --> 01:07:03,338 Tiñan traballos, 733 01:07:04,005 --> 01:07:07,255 unha estabilidade financeira e emocional 734 01:07:07,255 --> 01:07:09,255 e eran do 5 % que máis gañaba. 735 01:07:09,921 --> 01:07:13,421 Si. Eran todos boa xente, non? 736 01:07:14,005 --> 01:07:15,505 Si, moi ben. Explícate. 737 01:07:15,505 --> 01:07:17,338 Non importa quen es. 738 01:07:17,338 --> 01:07:20,963 Todos temos algo que non queremos que ninguén saiba. 739 01:07:20,963 --> 01:07:24,213 Algo que te avergoña. Podería ser algo sexual, 740 01:07:24,213 --> 01:07:26,088 financeiro ou criminal. 741 01:07:27,213 --> 01:07:31,963 O problema é que a xente amosa toda a súa vida en Internet. 742 01:07:31,963 --> 01:07:34,838 Creo que está ao axexo, 743 01:07:34,838 --> 01:07:36,838 buscando segredos, 744 01:07:37,546 --> 01:07:40,421 e aposto a que non é el mesmo. Non é estúpido. 745 01:07:40,421 --> 01:07:43,380 Sabe que así o collerían. Así que usa... 746 01:07:44,171 --> 01:07:47,463 a chantaxe para que vaian ata el. 747 01:07:50,963 --> 01:07:52,130 Por Deus, John. 748 01:07:53,963 --> 01:07:54,796 Todos? 749 01:07:54,796 --> 01:07:56,255 Si, todos, 750 01:07:56,755 --> 01:08:02,130 porque creo que se deu conta que nas circunstancias axeitadas 751 01:08:02,130 --> 01:08:06,838 o medo á vergoña, o medo a que o expoñan, 752 01:08:06,838 --> 01:08:10,671 o medo a que o collan é moito maior que o medo á morte. 753 01:08:11,546 --> 01:08:12,671 Non hai como adiantarse. 754 01:08:12,671 --> 01:08:14,963 Como colles a quen pode chegar a todos? 755 01:08:16,005 --> 01:08:17,963 É un parasito. 756 01:08:19,463 --> 01:08:21,005 Aliméntase diso. 757 01:08:27,546 --> 01:08:29,838 Está en Millfield Avenue SE1. 758 01:08:31,546 --> 01:08:34,088 John, estás aí? Perdémoste un... 759 01:08:37,380 --> 01:08:38,463 John? 760 01:08:41,046 --> 01:08:42,046 John? 761 01:08:57,005 --> 01:08:57,880 Ola, mamá. 762 01:08:57,880 --> 01:08:59,963 Anya Raine, estiveches a durmir? 763 01:09:00,463 --> 01:09:01,588 Non. 764 01:09:02,130 --> 01:09:03,880 Levas todo o día na cama? 765 01:09:03,880 --> 01:09:05,046 Non. 766 01:09:05,046 --> 01:09:07,421 Complicóuseme un pouco o traballo, 767 01:09:07,421 --> 01:09:10,755 así que non sei se poderei levarte mañá. 768 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 Si, tranquila. Tanto ten. 769 01:09:12,713 --> 01:09:15,046 Podes pedir un Uber, págoo eu. 770 01:09:15,046 --> 01:09:17,380 Un SUV non, que non es Rihanna. 771 01:09:17,963 --> 01:09:20,338 Se non podo falar contigo antes, 772 01:09:21,255 --> 01:09:22,255 boa sorte. 773 01:09:23,213 --> 01:09:24,463 Quérote. 774 01:09:24,463 --> 01:09:25,546 - Eu tamén. - E... 775 01:09:26,255 --> 01:09:29,838 Se a cociña está feita un desastre, voume anoxar moito. 776 01:09:31,005 --> 01:09:32,588 - Está coma unha patena. - Vale. 777 01:09:33,421 --> 01:09:35,505 Quérote. Abur. 778 01:10:02,796 --> 01:10:04,755 Anya. 779 01:10:11,505 --> 01:10:13,338 Anya. 780 01:10:34,046 --> 01:10:35,630 Manda, es ti? 781 01:10:48,630 --> 01:10:49,546 Anya. 782 01:11:29,421 --> 01:11:30,338 Anya. 783 01:12:32,505 --> 01:12:33,630 Corinne, vino. 784 01:12:35,630 --> 01:12:36,838 Vino. 785 01:12:43,421 --> 01:12:46,130 Creo que o home sabía algo. 786 01:12:46,130 --> 01:12:48,088 Sabía algo sobre Callum 787 01:12:48,088 --> 01:12:51,421 que Callum non quería que se soubese. 788 01:12:53,130 --> 01:12:55,046 Algo coma que? Non o sigo. 789 01:12:55,046 --> 01:12:57,630 Non sei. Se cadra... 790 01:13:00,380 --> 01:13:02,421 roubou cartos ou enganou a alguén. 791 01:13:02,421 --> 01:13:04,255 - Nunca faría iso. - Non. 792 01:13:04,255 --> 01:13:08,796 Fose o que fose, era algo pequeno, pero para el era importante. 793 01:13:10,421 --> 01:13:13,046 E accedeu a quedar con el. 794 01:13:14,421 --> 01:13:15,588 E pagarlle. 795 01:13:19,796 --> 01:13:23,213 Corinne, sei que isto é moi complicado. 796 01:13:23,213 --> 01:13:26,213 E sinto o que vou dicir agora. 797 01:13:36,713 --> 01:13:38,380 Creo que coñece o home. 798 01:13:40,880 --> 01:13:42,963 Creo que está na súa vida. 799 01:13:45,713 --> 01:13:47,713 Non entendo que significa. 800 01:13:48,296 --> 01:13:50,130 Que preciso saber 801 01:13:50,130 --> 01:13:54,338 se alguén entrou na súa vida dende que perdeu a Callum. 802 01:13:57,421 --> 01:13:59,088 Podería ser un amigo... 803 01:14:01,463 --> 01:14:04,671 alguén que coñeceu no grupo de apoio. 804 01:14:06,171 --> 01:14:07,880 Puido coñecelo por aí. 805 01:14:09,130 --> 01:14:11,296 É amable, é cariñoso. 806 01:14:12,713 --> 01:14:15,213 Nunca pide nada a cambio. Só... 807 01:14:15,213 --> 01:14:18,921 Está Tommy, pero non é el. 808 01:14:21,046 --> 01:14:22,005 Tommy? 809 01:14:24,171 --> 01:14:25,713 Que me pode dicir del? 810 01:14:30,088 --> 01:14:33,046 Coñecino no grupo de apoio. 811 01:14:34,296 --> 01:14:38,713 Perdeu a súa muller en circunstancias terribles. 812 01:14:38,713 --> 01:14:40,088 Espantosas. 813 01:14:45,838 --> 01:14:47,796 Levoume á prisión cando... 814 01:14:54,088 --> 01:14:55,588 Non pode ser. 815 01:14:57,588 --> 01:14:58,588 Iso sería... 816 01:15:00,463 --> 01:15:03,838 Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos. 817 01:15:03,838 --> 01:15:05,046 Tocounas. 818 01:15:06,213 --> 01:15:07,880 Apiadouse de min. 819 01:15:13,171 --> 01:15:15,796 Por favor, dígame que non é tan desapiadado. 820 01:15:18,338 --> 01:15:19,838 John, por favor. 821 01:15:23,213 --> 01:15:25,963 Preciso usar o teléfono. Podo? 822 01:15:25,963 --> 01:15:28,630 Si, está aí. 823 01:15:56,505 --> 01:15:58,546 Falamos coas familias. 824 01:15:59,796 --> 01:16:01,171 John tiña razón. 825 01:16:02,130 --> 01:16:05,338 Polo menos cinco deles foron amigos, dalgunha maneira, 826 01:16:05,338 --> 01:16:07,796 dun home duns 40 anos. 827 01:16:07,796 --> 01:16:09,505 Diferentes nomes, 828 01:16:09,505 --> 01:16:12,796 pero a mesma idade, altura e descrición xeral. 829 01:16:13,505 --> 01:16:15,838 - É real algún nome? - Non. 830 01:16:17,046 --> 01:16:18,296 Non exactamente, 831 01:16:18,296 --> 01:16:20,588 pero ese home afirma ter unha muller 832 01:16:20,588 --> 01:16:23,421 que morreu queimada nun incendio en Eccleston Square. 833 01:16:23,921 --> 01:16:28,755 As datas van dende o 2007 ata a actualidade. 834 01:16:29,546 --> 01:16:30,546 Bo traballo. 835 01:16:42,421 --> 01:16:45,213 INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE 2007 - 2023 836 01:16:57,255 --> 01:16:59,213 Anya, meu ben, non podo falar. 837 01:16:59,213 --> 01:17:01,046 Mamá! 838 01:17:05,213 --> 01:17:06,130 Anya. 839 01:17:11,338 --> 01:17:12,296 Anya. 840 01:17:16,796 --> 01:17:18,380 ANYA UNHA FOTO ADXUNTA 841 01:17:20,213 --> 01:17:21,713 Mamá... 842 01:17:24,505 --> 01:17:27,463 Non a toques, hostia. Voute matar, cacho de merda. 843 01:17:27,463 --> 01:17:32,088 - Como lle toques un pelo... - Shh. Cala, cala. 844 01:17:33,046 --> 01:17:35,088 Sabes como me chamo, Odette? 845 01:17:37,588 --> 01:17:38,796 Si. 846 01:17:38,796 --> 01:17:40,130 Dixéchesllelo? 847 01:17:42,130 --> 01:17:44,880 - Non. - Ben, que siga sendo así, por favor. 848 01:17:45,380 --> 01:17:47,005 Queres recuperar a túa filla? 849 01:17:49,796 --> 01:17:51,838 Que che dean. Si. 850 01:17:51,838 --> 01:17:55,755 Pois quero que soluciones o problema de Luther, por favor. 851 01:17:57,171 --> 01:17:59,921 Podes facer iso por min para recuperar a Anya? 852 01:18:00,546 --> 01:18:04,338 Porque me gustaría que imaxinases algo, 853 01:18:04,338 --> 01:18:06,838 por favor, Odette. 854 01:18:06,838 --> 01:18:10,255 Gustaríame que imaxinases... 855 01:18:11,921 --> 01:18:15,046 a dor que podería facerche sufrir 856 01:18:15,046 --> 01:18:20,630 mentres gozo con ela. 857 01:18:34,088 --> 01:18:36,171 Archie ten razón, é unha rúa cega. 858 01:18:37,046 --> 01:18:38,505 Odette, equivócaste. 859 01:18:39,088 --> 01:18:41,880 - É unha pista, é bo. - Non, é unha quimera. 860 01:18:41,880 --> 01:18:44,130 Outro cabo solto máis. Escoita... 861 01:18:45,088 --> 01:18:47,255 Es de gran axuda, pero non serviu. 862 01:18:47,255 --> 01:18:50,005 Podes marchar, moitas grazas. 863 01:18:50,005 --> 01:18:52,463 Chámote se volvemos precisarte. 864 01:18:53,671 --> 01:18:55,755 - Odette... - Acabouse, grazas. 865 01:19:00,046 --> 01:19:01,296 Que temos? 866 01:19:01,296 --> 01:19:02,671 Tiñas razón. 867 01:19:02,671 --> 01:19:05,296 Está nas súas vidas, fíxose amigo deles. 868 01:19:05,296 --> 01:19:06,296 Moi ben. 869 01:19:07,088 --> 01:19:08,463 Temos un nome? 870 01:19:08,463 --> 01:19:09,755 Si, temos. 871 01:19:11,255 --> 01:19:12,130 Vale, quen é? 872 01:19:12,130 --> 01:19:13,963 Non cho vou dicir, John. 873 01:19:13,963 --> 01:19:16,838 Non podes aparecer na detención e montar un circo. 874 01:19:16,838 --> 01:19:18,921 - Xa non. - Ben. 875 01:19:18,921 --> 01:19:20,171 - Vale... - Débocha. 876 01:19:20,171 --> 01:19:22,546 Quedamos nun sitio que eu escolla. 877 01:19:22,546 --> 01:19:25,630 Quérote esposado no coche. Sen enganos nin xogos. 878 01:19:25,630 --> 01:19:26,546 Xesús. 879 01:19:26,546 --> 01:19:29,130 Presencias a detención antes de que te entregue. 880 01:19:29,755 --> 01:19:32,005 Esta é unha oferta única, 881 01:19:32,005 --> 01:19:33,755 e remata en cinco segundos. 882 01:19:36,671 --> 01:19:37,505 Podo fiarme? 883 01:19:39,463 --> 01:19:40,880 Iso xa o superamos. 884 01:19:44,171 --> 01:19:46,380 Está ben, pero escollo eu o sitio. 885 01:20:04,713 --> 01:20:06,755 BENVIDO AO PORTO DE DOVER 886 01:20:22,130 --> 01:20:23,671 Boas, señor. Que quere? 887 01:20:24,588 --> 01:20:29,005 Non sei, foi un día longo. Que suxires? 888 01:20:29,005 --> 01:20:32,296 - Un día longo pide un Martini. - Non. 889 01:20:33,171 --> 01:20:37,630 Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos, Tullamore Dew. 890 01:20:38,380 --> 01:20:39,796 Un vaso de auga. 891 01:20:43,963 --> 01:20:47,755 Se che fai feliz, que sexa con burbullas. 892 01:21:09,921 --> 01:21:10,963 Inspectora Raine. 893 01:21:14,046 --> 01:21:15,005 Quen é, logo? 894 01:21:15,005 --> 01:21:16,546 - Dígocho no coche. - Non. 895 01:21:19,171 --> 01:21:20,046 Moi ben. 896 01:21:23,838 --> 01:21:26,421 Chámase David Robey, comerciante. 897 01:21:26,421 --> 01:21:29,130 Sospeitoso de agresión sexual hai seis anos. 898 01:21:29,130 --> 01:21:30,421 Non se demostrou. 899 01:21:30,421 --> 01:21:34,630 Meses despois a súa muller ía deixalo, mais foi ferida nun incendio. 900 01:21:34,630 --> 01:21:37,213 Posible incendio provocado. Non se demostrou. 901 01:21:38,796 --> 01:21:40,171 A muller sobreviviu? 902 01:21:40,171 --> 01:21:41,963 Se queres chamalo así. 903 01:21:53,755 --> 01:21:54,588 O coche? 904 01:21:54,588 --> 01:21:56,296 Á volta da esquina. 905 01:22:18,380 --> 01:22:19,213 Odette. 906 01:22:19,213 --> 01:22:20,671 Vai ata o coche. 907 01:22:20,671 --> 01:22:22,088 Que ten sobre ti? 908 01:22:23,880 --> 01:22:26,296 - Que ten sobre ti? - A miña filla. 909 01:22:31,796 --> 01:22:33,546 - Entra. - Raine... 910 01:22:33,546 --> 01:22:35,963 Se fas isto, non a recuperarás. 911 01:22:35,963 --> 01:22:38,505 - Sábelo. - Direiche o que sei. 912 01:22:38,505 --> 01:22:41,505 Non a collería se non te involucrases. 913 01:22:41,505 --> 01:22:43,463 Faríao cando te achegases. 914 01:22:43,463 --> 01:22:45,796 Úsaa para controlarte, iso fai. 915 01:22:45,796 --> 01:22:49,546 - Sube ao puto coche. - Está viva, vale? 916 01:22:52,088 --> 01:22:54,838 Vaina matar cando lle conveña. 917 01:22:55,338 --> 01:22:57,463 - Abonda. - E estarás viva. 918 01:22:58,130 --> 01:23:00,588 - Encantaralle porque... - Cala. 919 01:23:00,588 --> 01:23:02,296 - Cala. - Deixa iso. 920 01:23:02,296 --> 01:23:04,046 - Sube ao coche. - Tira iso. 921 01:23:04,046 --> 01:23:07,171 Encántalle saber que non vas admitir o que fixeches. 922 01:23:07,171 --> 01:23:09,338 - Que te avergoñas. - Cala. 923 01:23:09,338 --> 01:23:12,380 Precísate agora, e precisa a túa filla. 924 01:23:12,880 --> 01:23:14,880 - Por Deus! - Sube ao puto coche! 925 01:23:14,880 --> 01:23:17,338 - Ao coche! - Poderiamos usar iso. 926 01:23:17,338 --> 01:23:20,463 Vale? Para traela á casa. Ti mais eu podemos traela. 927 01:23:20,463 --> 01:23:21,713 Odette! 928 01:23:31,796 --> 01:23:32,630 Vale. 929 01:23:36,338 --> 01:23:40,338 Vale, se o facemos, ninguén o pode saber. 930 01:23:40,338 --> 01:23:43,921 Nin Schenk nin ninguén, porque ten a alguén dentro. 931 01:23:43,921 --> 01:23:45,338 - Xa o sei. - Como? 932 01:23:45,338 --> 01:23:47,546 Seino. Coñézoo, vale? 933 01:23:48,088 --> 01:23:49,088 Baixa. 934 01:24:01,213 --> 01:24:02,255 E agora que? 935 01:24:05,130 --> 01:24:08,338 Está moi débil, cústalle moito falar. 936 01:24:09,255 --> 01:24:10,296 Grazas. 937 01:24:13,963 --> 01:24:17,505 Georgette, son a inspectora Raine, e este é... 938 01:24:17,505 --> 01:24:18,880 Inspector John Luther. 939 01:24:21,088 --> 01:24:24,963 - Creo que sabes que fai David. - Deixádeme soa, por favor. 940 01:24:26,880 --> 01:24:28,296 Temo que non podemos. 941 01:24:30,505 --> 01:24:32,213 Archie, a xefa? 942 01:24:32,213 --> 01:24:33,463 Non sei, por que? 943 01:24:33,463 --> 01:24:36,921 Merda. Ninguén dá contactado con ela. 944 01:24:37,921 --> 01:24:39,713 Estará seguindo unha pista. 945 01:24:39,713 --> 01:24:42,380 Luther tiña razón, vai pasar algo. 946 01:24:49,255 --> 01:24:50,880 O BÚNKER VERMELLO POR AQUÍ 947 01:24:56,755 --> 01:24:58,338 PRONTO DISPOÑIBLE 948 01:24:58,338 --> 01:25:00,546 Cago na cona que me fixo. 949 01:25:01,171 --> 01:25:03,630 Coinciden todos con persoas desaparecidas 950 01:25:03,630 --> 01:25:06,880 nas últimas cinco ou seis semanas en Europa. 951 01:25:06,880 --> 01:25:08,838 Podemos rastrexar a páxina? 952 01:25:08,838 --> 01:25:09,880 Non. 953 01:25:09,880 --> 01:25:12,046 VÉDEOS ARDER 954 01:25:12,046 --> 01:25:13,546 E... 955 01:25:15,963 --> 01:25:17,213 Que pasa? 956 01:25:17,755 --> 01:25:19,296 Os usuarios poden ver 957 01:25:19,296 --> 01:25:22,755 e votan como queren matar as vítimas. 958 01:25:26,380 --> 01:25:29,255 Escoita, dáme un segundo, vale? Volvo agora. 959 01:25:29,255 --> 01:25:31,005 MIRA COMO MORREN 960 01:25:42,338 --> 01:25:43,505 É un bo home. 961 01:25:45,880 --> 01:25:48,005 Non, non é un bo home. 962 01:25:55,088 --> 01:25:58,255 Pensas que nos enviou para poñerte a proba, pero non. 963 01:26:04,713 --> 01:26:05,755 Mírame. 964 01:26:09,421 --> 01:26:12,171 Mírame, por favor. 965 01:26:18,130 --> 01:26:21,088 Non hai razón ningunha para que teñas medo. 966 01:26:23,505 --> 01:26:24,546 Xa non. 967 01:26:30,005 --> 01:26:31,963 Sei que intentaches detelo. 968 01:26:33,755 --> 01:26:35,255 Por iso che fixo isto. 969 01:26:41,505 --> 01:26:43,171 Precisamos saber onde está. 970 01:26:43,880 --> 01:26:48,505 E sei que mo podes dicir porque sei que goza dicíndocho. 971 01:26:51,713 --> 01:26:53,963 Georgette, ten a miña filla. 972 01:27:23,171 --> 01:27:24,005 Xefe. 973 01:27:24,588 --> 01:27:25,546 John. 974 01:27:27,005 --> 01:27:27,838 Onde estás? 975 01:27:28,630 --> 01:27:29,796 Na igrexa. 976 01:27:29,796 --> 01:27:31,630 Dan boa cervexa aí, non? 977 01:27:32,130 --> 01:27:33,088 Dan. 978 01:27:34,171 --> 01:27:37,963 Chámote porque creo que non estamos a buscar un home só. 979 01:27:37,963 --> 01:27:40,255 Creo que buscamos unha organización. 980 01:27:41,463 --> 01:27:42,380 Que significa? 981 01:27:43,505 --> 01:27:45,421 Teñen unha red room. 982 01:27:47,630 --> 01:27:49,796 As red room non existen. 983 01:27:50,380 --> 01:27:51,838 Son unha lenda urbana. 984 01:27:51,838 --> 01:27:53,296 A iso me refiro. 985 01:27:53,880 --> 01:27:57,463 Quere que o mundo pense que é un pesadelo feito realidade, 986 01:27:57,463 --> 01:27:59,588 que é un mal soño e que pode tocar 987 01:27:59,588 --> 01:28:01,380 a quen queira onde queira. 988 01:28:02,463 --> 01:28:04,671 Onde está a red room? 989 01:28:06,171 --> 01:28:08,171 Non cho podo dicir. 990 01:28:08,171 --> 01:28:09,421 Entendo. 991 01:28:11,005 --> 01:28:13,338 Un último adeus, non? 992 01:28:14,213 --> 01:28:17,296 Última oportunidade para eses pensamentos suicidas 993 01:28:17,296 --> 01:28:19,713 que levas contigo hai canto tempo? 994 01:28:20,505 --> 01:28:23,588 Xefe, síntoo, vale? Sei que te decepcionei... 995 01:28:25,838 --> 01:28:26,671 demasiado. 996 01:28:26,671 --> 01:28:29,088 Non me decepcionaches a min. 997 01:28:29,713 --> 01:28:34,671 O problema é que es mellor home do que nunca te permitiches ser. 998 01:28:50,588 --> 01:28:53,505 Non che vou pedir que te fíes de min. 999 01:28:54,130 --> 01:28:56,713 Vouche pedir que me fagas un favor máis. 1000 01:28:57,546 --> 01:28:58,588 Pois claro. 1001 01:28:59,588 --> 01:29:00,630 O que? 1002 01:29:01,255 --> 01:29:02,380 Mira as mensaxes. 1003 01:29:08,255 --> 01:29:09,213 Pódelo facer? 1004 01:29:11,546 --> 01:29:12,880 Como non? 1005 01:29:16,713 --> 01:29:17,546 Xenial. 1006 01:29:23,213 --> 01:29:25,130 BENVIDO A DOVER 1007 01:29:57,255 --> 01:29:59,088 Ti pedíchesme que a atopase, 1008 01:29:59,088 --> 01:30:00,380 e atopeina. 1009 01:30:00,380 --> 01:30:02,963 Creei unha alerta no seu pasaporte, e usouno. 1010 01:30:04,588 --> 01:30:06,005 Onde? 1011 01:30:06,546 --> 01:30:07,421 Transbordador 1012 01:30:07,421 --> 01:30:09,421 cara a Noruega. 1013 01:30:17,171 --> 01:30:19,463 Na comisaría non saben nada disto? 1014 01:30:19,463 --> 01:30:22,088 Só durante un certo tempo. 1015 01:30:24,213 --> 01:30:25,880 Vale, ben. 1016 01:30:28,046 --> 01:30:29,130 Escoita, Archie. 1017 01:30:29,130 --> 01:30:30,921 Non, escoita ti. 1018 01:30:30,921 --> 01:30:32,171 Escoita. 1019 01:30:33,380 --> 01:30:37,005 Só unha persoa puido traer a inspectora Raine aquí. 1020 01:30:38,171 --> 01:30:40,171 Unha muller, é evidente. 1021 01:30:40,880 --> 01:30:44,713 Preciso que a vaias visitar. 1022 01:30:45,296 --> 01:30:47,380 Que non fale con ninguén máis. 1023 01:30:47,380 --> 01:30:48,671 A ver, non. 1024 01:30:49,713 --> 01:30:50,713 - Por favor. - Archie. 1025 01:30:50,713 --> 01:30:53,088 Non me podes deixar en paz xa? 1026 01:30:53,088 --> 01:30:57,130 Escoita, meu, chegaches moi lonxe. 1027 01:30:57,130 --> 01:30:58,421 Non hai volta atrás. 1028 01:30:58,421 --> 01:31:02,630 Só preciso que fagas esta cousa tan minúscula por min. 1029 01:31:03,130 --> 01:31:05,296 Si? E logo xa está. 1030 01:31:05,296 --> 01:31:07,213 É o teu billete de saída. 1031 01:31:09,588 --> 01:31:15,130 Pensa que é como abrir unha porta a un futuro no que non estou. 1032 01:31:21,130 --> 01:31:24,046 Odette, estás preparada? 1033 01:31:24,588 --> 01:31:25,713 Vouno facer. 1034 01:31:25,713 --> 01:31:28,130 Si? Pase o que pase logo? 1035 01:31:30,005 --> 01:31:31,005 Tes fillos? 1036 01:31:32,921 --> 01:31:33,755 Non. 1037 01:31:33,755 --> 01:31:36,588 Claro que non, ou non farías esa pregunta. 1038 01:31:37,171 --> 01:31:38,005 Ai. 1039 01:31:38,505 --> 01:31:39,421 Perdoa. 1040 01:31:40,796 --> 01:31:42,046 Fun algo dura. 1041 01:31:46,255 --> 01:31:48,963 Non pasei tempo abondo coa miña muller. 1042 01:31:52,713 --> 01:31:54,630 E logo o tempo... 1043 01:31:59,255 --> 01:32:00,255 acabouse. 1044 01:32:03,338 --> 01:32:04,671 Sei que a perdiches. 1045 01:32:14,088 --> 01:32:14,921 Non o pillo. 1046 01:32:17,088 --> 01:32:17,963 O que? 1047 01:32:18,755 --> 01:32:20,838 Pareces un home decente. 1048 01:32:20,838 --> 01:32:23,171 Non entendo as cousas que fixeches. 1049 01:32:24,463 --> 01:32:25,588 Ben, 1050 01:32:26,671 --> 01:32:28,130 non vía outra forma. 1051 01:32:28,130 --> 01:32:29,130 Para facer que? 1052 01:32:31,963 --> 01:32:33,213 O que había que facer. 1053 01:33:21,671 --> 01:33:22,963 Síntoo moito. 1054 01:33:30,546 --> 01:33:33,130 John díxome que alguén ía vir xunta ela... 1055 01:33:35,588 --> 01:33:38,171 mais non sabía quen ía ser ese alguén. 1056 01:33:40,963 --> 01:33:42,213 Pero eu si. 1057 01:33:42,713 --> 01:33:46,880 Que ten ese home sobre ti, Archie? 1058 01:33:47,463 --> 01:33:51,713 E como de malo pode ser para que permitises todo isto? 1059 01:33:57,088 --> 01:33:58,796 O gracioso é que... 1060 01:34:01,046 --> 01:34:02,713 non era tan malo. 1061 01:34:04,213 --> 01:34:05,338 Non o era. 1062 01:34:32,130 --> 01:34:34,463 Segundo Georgette, estamos a 5 km. 1063 01:35:19,213 --> 01:35:20,671 Estamos a 2,5 km. 1064 01:36:42,213 --> 01:36:43,963 Non podemos deternos. 1065 01:37:03,338 --> 01:37:06,213 Mamá! 1066 01:37:07,838 --> 01:37:12,921 - Mamá, axúdame! - Odette, espera. 1067 01:37:14,046 --> 01:37:17,255 - Meu Deus! - Non! 1068 01:37:18,421 --> 01:37:21,421 Mamá! Que alguén me axude! 1069 01:37:22,046 --> 01:37:22,880 Axuda! 1070 01:37:27,921 --> 01:37:29,088 Miña nai! 1071 01:37:36,588 --> 01:37:37,796 Non! 1072 01:37:50,588 --> 01:37:53,630 Debías ser ti! 1073 01:37:53,630 --> 01:37:55,296 Hostia! 1074 01:37:56,338 --> 01:38:00,421 Fóra de aquí! 1075 01:39:00,921 --> 01:39:04,380 Non é ela, John. 1076 01:40:19,880 --> 01:40:21,671 Ola. 1077 01:40:23,755 --> 01:40:25,588 Están as cámaras acesas? 1078 01:40:27,921 --> 01:40:29,338 Estamos en directo? 1079 01:40:31,796 --> 01:40:33,380 Vale, adiante. 1080 01:40:50,796 --> 01:40:53,130 E tres, dous, un. 1081 01:40:54,380 --> 01:40:58,921 Benvidos ao Búnker Vermello. 1082 01:41:02,630 --> 01:41:05,046 Contamos todos os vosos votos, 1083 01:41:05,046 --> 01:41:09,713 e probablemente esperedes que arranquemos con Brigida. 1084 01:41:09,713 --> 01:41:10,630 En realidade, 1085 01:41:10,630 --> 01:41:13,838 un de vós preguntou se o querido Jacov 1086 01:41:14,421 --> 01:41:16,921 podía esfolala coma unha serpe, 1087 01:41:16,921 --> 01:41:19,796 e teño que dicir que me fixo moita graza. 1088 01:41:20,630 --> 01:41:22,171 Mais resulta 1089 01:41:22,171 --> 01:41:26,671 que temos unha sorpresa para todos vós, 1090 01:41:26,671 --> 01:41:32,213 xa que o invitado especial desta noite é o inspector... 1091 01:41:32,213 --> 01:41:36,921 A ver, agora xa non é inspector. John Luther. 1092 01:41:38,296 --> 01:41:40,713 Ben, John, 1093 01:41:42,213 --> 01:41:45,421 pensei en comezar preguntándoche 1094 01:41:45,421 --> 01:41:47,588 como experto que es nestas cousas. 1095 01:41:48,588 --> 01:41:54,380 Cres que podo axudar sendo o que son? 1096 01:41:55,546 --> 01:41:59,213 Cres que algún de nós pode? 1097 01:42:01,713 --> 01:42:05,296 Meu, impórtame un carallo. 1098 01:42:19,796 --> 01:42:21,630 Claro que si. 1099 01:42:23,505 --> 01:42:27,046 Porque non tes nin idea 1100 01:42:27,046 --> 01:42:30,088 o que é nacer coma nós. 1101 01:42:30,088 --> 01:42:31,046 O carallo. 1102 01:42:31,963 --> 01:42:36,880 Vivir toda a túa vida sen poder expresar quen es 1103 01:42:38,755 --> 01:42:43,338 por medo a que xente coma ti... nos vixíe. 1104 01:42:49,338 --> 01:42:52,255 Pero ninguén ten que estar só, verdade? 1105 01:42:53,338 --> 01:42:55,005 Nin sequera nós, 1106 01:42:55,005 --> 01:42:58,921 porque podemos crear un lugar no que poidamos estar todos xuntos 1107 01:42:58,921 --> 01:43:01,005 e dicir o que pensamos. 1108 01:43:04,421 --> 01:43:10,213 E para estar a salvo de xente coma ti. 1109 01:43:31,588 --> 01:43:33,838 Mamá! 1110 01:43:35,255 --> 01:43:37,088 - Anya, parrula. - Mamá! 1111 01:43:37,088 --> 01:43:39,546 - Cago en todo, síntoo... - Por favor! 1112 01:43:39,546 --> 01:43:40,921 - Non! - Mamá! 1113 01:43:40,921 --> 01:43:43,046 Non, por favor! 1114 01:43:44,046 --> 01:43:45,880 Es unha boa peza de carallo. 1115 01:43:47,630 --> 01:43:49,380 Déixaa en paz! 1116 01:43:50,463 --> 01:43:53,380 Non. 1117 01:43:53,380 --> 01:43:54,588 - Non! - Para! 1118 01:43:54,588 --> 01:43:57,671 Non a toquedes, hostia! Sacádelle as mans de enriba! 1119 01:43:59,463 --> 01:44:01,255 Escoita. 1120 01:44:01,255 --> 01:44:03,338 Ten unha forma de saír disto. 1121 01:44:03,338 --> 01:44:06,005 Vai á merda. Non me toques. Para! 1122 01:44:08,338 --> 01:44:10,255 Odette, queres parar isto? 1123 01:44:10,255 --> 01:44:13,588 Porque tes o poder para facelo. 1124 01:44:13,588 --> 01:44:16,505 Di a palabra máxica. 1125 01:44:18,713 --> 01:44:19,546 Para. 1126 01:44:21,588 --> 01:44:22,421 Por favor. 1127 01:44:27,880 --> 01:44:31,130 Non esperaba que ningún dos dous 1128 01:44:31,130 --> 01:44:36,088 aparecésedes esta tarde, pero xa que estades... 1129 01:44:36,088 --> 01:44:37,713 Mamá, sácanos de aquí! 1130 01:44:37,713 --> 01:44:40,588 O que me gustaría facer é... 1131 01:44:51,171 --> 01:44:52,713 Quero que ti... 1132 01:44:55,380 --> 01:44:56,755 o apuñales. 1133 01:44:57,296 --> 01:44:59,796 Farías iso por min, Odette? 1134 01:44:59,796 --> 01:45:03,005 Mamá, non o fagas! 1135 01:45:03,005 --> 01:45:05,421 Non podo facelo. 1136 01:45:05,421 --> 01:45:08,588 Non podes. Vale, sabes o que pasa, non? 1137 01:45:09,255 --> 01:45:12,546 Non, para, por favor! 1138 01:45:12,546 --> 01:45:15,963 Dille que pare, por favor! Para! 1139 01:45:20,796 --> 01:45:22,088 Mamá! 1140 01:45:23,630 --> 01:45:25,838 - Vale. - Mamá! 1141 01:45:26,505 --> 01:45:27,713 Odette. 1142 01:45:32,921 --> 01:45:34,713 Ocórreseche mellor forma? 1143 01:45:38,130 --> 01:45:42,630 Mamá, non. Mamá! 1144 01:45:51,546 --> 01:45:52,921 Anya, pecha os ollos. 1145 01:45:52,921 --> 01:45:54,671 Non o fagas, por favor! 1146 01:45:54,671 --> 01:45:56,671 Pecha os ollos. 1147 01:46:02,171 --> 01:46:03,005 Por favor. 1148 01:46:05,255 --> 01:46:06,296 Ti dálle. 1149 01:46:06,296 --> 01:46:08,880 - Síntoo moito. - Non te preocupes. 1150 01:46:09,671 --> 01:46:10,880 Faino. 1151 01:46:10,880 --> 01:46:12,671 Síntoo. 1152 01:46:12,671 --> 01:46:15,213 Faino, veña. 1153 01:46:15,213 --> 01:46:17,630 - Vale. - Vale. 1154 01:46:24,463 --> 01:46:25,546 Iso é. 1155 01:46:34,671 --> 01:46:37,630 Para toda a súa arrogancia noxenta, 1156 01:46:37,630 --> 01:46:41,213 a única diferenza entre eles mais nós 1157 01:46:41,213 --> 01:46:45,046 é a quen podemos ferir e baixo que circunstancias. 1158 01:46:46,880 --> 01:46:49,463 E como xustifican iso? 1159 01:46:49,463 --> 01:46:51,463 Toda a "boa xente"? 1160 01:46:53,755 --> 01:46:55,713 Dinse que nós somos os malos. 1161 01:46:56,796 --> 01:46:57,630 Si. 1162 01:46:57,630 --> 01:47:02,671 Todos eses monstros dinvos a todos vós mais a min 1163 01:47:04,171 --> 01:47:07,421 que somos monstros. 1164 01:47:12,296 --> 01:47:14,588 Vale, moi ben. 1165 01:47:17,088 --> 01:47:18,546 Moi ben. 1166 01:47:23,338 --> 01:47:24,963 Mamá. 1167 01:47:30,213 --> 01:47:33,671 Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa! 1168 01:47:41,338 --> 01:47:42,671 Agora... 1169 01:47:45,880 --> 01:47:46,963 tócache, meu. 1170 01:47:48,171 --> 01:47:49,588 Quero que ti 1171 01:47:50,380 --> 01:47:54,838 lle esnaquices a rótula esquerda con iso. 1172 01:48:15,713 --> 01:48:18,838 Que sexa rápido. 1173 01:48:35,463 --> 01:48:38,296 - Non o vou facer. - Faino, por favor. 1174 01:48:38,296 --> 01:48:40,380 - Faino. - Non podo. 1175 01:48:40,380 --> 01:48:41,505 Mamá! 1176 01:48:42,255 --> 01:48:43,630 Vana matar, por favor. 1177 01:48:43,630 --> 01:48:45,713 Todos os que estades vendo isto, 1178 01:48:45,713 --> 01:48:48,088 estanvos rastrexando a dirección IP 1179 01:48:48,088 --> 01:48:50,630 e a policía está de camiño. 1180 01:48:50,630 --> 01:48:52,421 Eu de vós marchaba. 1181 01:48:52,963 --> 01:48:57,838 Tranquilo. Por certo, este é un expolicía convicto. 1182 01:48:58,505 --> 01:49:00,796 - Non sabe que di. - Mentira. 1183 01:49:00,796 --> 01:49:04,046 Queimaranse todas as probas logo do espectáculo. 1184 01:49:04,046 --> 01:49:09,130 Estades todos a salvo, e ninguén sabe que estamos aquí. 1185 01:49:10,005 --> 01:49:11,546 Agás Georgette. 1186 01:49:14,255 --> 01:49:17,046 Si, está viva e ben viva. 1187 01:49:17,713 --> 01:49:20,505 E non só iso, díxolle á policía onde estamos, 1188 01:49:20,505 --> 01:49:23,880 están de camiño e moi anoxados contigo. 1189 01:49:24,463 --> 01:49:26,838 Seguramente te estará vendo agora 1190 01:49:26,838 --> 01:49:28,963 con esa cara de parvo 1191 01:49:28,963 --> 01:49:32,255 logo de contarnos os teus segredos máis vergoñentos. 1192 01:49:34,296 --> 01:49:38,130 Pódente ver todos, pero non como te vemos nós. 1193 01:49:39,088 --> 01:49:40,338 David Robey. 1194 01:49:41,005 --> 01:49:45,838 Sabemos quen es e quen estás avergoñado de ser. 1195 01:49:53,505 --> 01:49:55,380 Inda rinchas os dentes? 1196 01:49:58,255 --> 01:50:00,880 Pola ansiedade. Inda o fas? 1197 01:50:00,880 --> 01:50:03,005 - Non dixo iso? - É o que dixo. 1198 01:50:03,005 --> 01:50:07,505 Rinchaches os dentes toda a vida, e nunca puideches deixar de facelo 1199 01:50:07,505 --> 01:50:10,963 porque es un home nervioso. Un home patético e débil. 1200 01:50:10,963 --> 01:50:12,588 - Non dixo iso? - Si. 1201 01:50:12,588 --> 01:50:14,505 Estao facendo agora. 1202 01:50:14,505 --> 01:50:16,921 Non o vedes, pero rincha os dentes. 1203 01:50:16,921 --> 01:50:21,546 Lémbrome de ti cando te puxeches ao meu carón na parada de autobús 1204 01:50:21,546 --> 01:50:23,213 e me ofreciches un caramelo. 1205 01:50:23,213 --> 01:50:24,171 Lémbrome. 1206 01:50:24,171 --> 01:50:27,463 Pensei: "Que panoco máis nervioso e suorento. Que ten?" 1207 01:50:33,380 --> 01:50:36,130 John, vai! 1208 01:50:36,130 --> 01:50:37,255 PORTA BLOQUEADA 1209 01:50:42,005 --> 01:50:43,255 Vai! 1210 01:50:56,005 --> 01:50:58,380 {\an8}BLOQUEADO ACCESO DENEGADO 1211 01:50:58,380 --> 01:51:02,338 Xa está, tranquila. Imos ir á casa, parrula. 1212 01:51:02,338 --> 01:51:04,588 Imos á casa, vale? Veña. 1213 01:51:04,963 --> 01:51:07,713 {\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1214 01:51:07,713 --> 01:51:10,046 Temos que ir, veña. 1215 01:51:10,046 --> 01:51:13,338 Tranquilo. 1216 01:51:23,880 --> 01:51:26,588 Afástate desa válvula, é queroseno. 1217 01:51:27,171 --> 01:51:30,088 Se non te afastas, imos arder todos. 1218 01:51:30,088 --> 01:51:31,505 Prefiro arder. 1219 01:51:31,505 --> 01:51:33,255 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1220 01:51:37,838 --> 01:51:40,713 Ponte de xeonllos coas mans detrás da cabeza! 1221 01:51:40,713 --> 01:51:44,296 - Atrás! - Ponte de xeonllos. 1222 01:52:08,296 --> 01:52:10,046 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1223 01:52:13,546 --> 01:52:15,630 Está bloqueado! 1224 01:52:15,630 --> 01:52:18,005 Non a toques! 1225 01:52:23,671 --> 01:52:29,213 - Eh, ábrenos a porta! - Ábrenos a porta, por favor. 1226 01:52:29,213 --> 01:52:30,255 Axuda, por favor! 1227 01:52:31,463 --> 01:52:33,463 - Ábrenos a porta! - Axúdanos! 1228 01:52:44,796 --> 01:52:47,046 Mamá, non podo xiralo! 1229 01:52:48,796 --> 01:52:49,630 Non! 1230 01:52:58,963 --> 01:53:00,796 Non! 1231 01:53:10,421 --> 01:53:12,213 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1232 01:54:04,630 --> 01:54:05,463 Sóltame. 1233 01:54:44,713 --> 01:54:45,588 Colle iso. 1234 01:55:15,005 --> 01:55:17,463 Non! 1235 01:56:03,505 --> 01:56:05,171 CUARTO PRINCIPAL 1236 01:56:06,463 --> 01:56:08,046 Ben, sigue. 1237 01:56:20,921 --> 01:56:23,421 PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA 1238 01:57:50,546 --> 01:57:52,921 - Por aquí. - Grazas. 1239 01:57:52,921 --> 01:57:55,130 Estou ben, atendédea a ela. 1240 01:58:03,713 --> 01:58:07,130 Si, estou ben. 1241 01:58:16,630 --> 01:58:17,796 Que hai. 1242 01:58:19,463 --> 01:58:21,921 Pois déboche 20 libras. 1243 01:58:23,130 --> 01:58:24,421 Son 50. 1244 01:58:24,421 --> 01:58:27,088 - Ah, si. - Si. 1245 01:58:27,088 --> 01:58:29,088 - Igual o esqueceras. - Non. 1246 01:58:43,338 --> 01:58:44,338 Grazas. 1247 01:59:00,671 --> 01:59:03,046 Xa sabes que vai pasar agora, John. 1248 01:59:32,921 --> 01:59:36,838 ...chámase John Luther, un exinspector da Policía Metropolitana, 1249 01:59:36,838 --> 01:59:40,338 quen se cre que sufriu feridas mortais 1250 01:59:40,338 --> 01:59:42,796 logo de supostamente localizar o sospeitoso... 1251 02:00:41,213 --> 02:00:43,005 - Que hai. - Ola. 1252 02:00:45,671 --> 02:00:46,963 Onde estou? 1253 02:00:48,296 --> 02:00:50,296 Nun piso franco, evidentemente. 1254 02:00:52,046 --> 02:00:53,630 - Do goberno? - Abofé. 1255 02:00:59,380 --> 02:01:01,713 Creo que sacaron todo o sangue. 1256 02:01:02,421 --> 02:01:04,421 Un remendo imperceptible. 1257 02:01:13,755 --> 02:01:14,755 Quen son? 1258 02:01:17,463 --> 02:01:19,963 A verdade, non o teño moi claro. 1259 02:01:23,463 --> 02:01:25,630 Pero creo que non vas ao cárcere. 1260 02:01:34,505 --> 02:01:37,796 Unha oferta de traballo se cadra? 1261 02:01:46,671 --> 02:01:47,505 Con permiso. 1262 02:01:49,088 --> 02:01:50,338 Extraoficialmente, 1263 02:01:52,088 --> 02:01:54,046 fixo un traballo admirable. 1264 02:02:01,088 --> 02:02:02,588 E agora que? 1265 02:02:03,505 --> 02:02:05,171 O xefe quere falar contigo. 1266 02:08:34,588 --> 02:08:39,588 Subtítulos: María Suárez Seijas