1
00:01:05,046 --> 00:01:06,338
Ola?
2
00:01:06,338 --> 00:01:07,421
Callum.
3
00:01:09,255 --> 00:01:12,963
Quero que te reúnas comigo en 15 minutos.
4
00:01:14,005 --> 00:01:16,713
Que? Esta noite? Agora?
5
00:01:17,421 --> 00:01:18,963
Nesta localización.
6
00:01:21,546 --> 00:01:23,588
Non vou chegar a tempo.
7
00:01:24,546 --> 00:01:25,463
Moi ben.
8
00:01:25,463 --> 00:01:29,380
Eu encantado de enviarlle
as capturas de pantalla á túa moza
9
00:01:29,380 --> 00:01:31,421
ou á túa nai.
10
00:01:31,421 --> 00:01:34,713
Non, por favor, non llo digas a miña nai.
11
00:01:34,713 --> 00:01:37,005
Pois ven en 15 minutos
12
00:01:37,005 --> 00:01:41,296
ou todos os teus contactos
recibirán as capturas de pantalla.
13
00:02:03,421 --> 00:02:06,671
Merda. Agora non.
14
00:02:12,630 --> 00:02:14,838
- Emerxencias. Que precisa?
- Ola?
15
00:02:14,838 --> 00:02:16,796
Bombeiros, policía ou ambulancia?
16
00:02:16,796 --> 00:02:18,255
Ambulancia, por favor.
17
00:02:19,380 --> 00:02:22,130
Se cadra policía. Houbo un accidente.
18
00:02:22,130 --> 00:02:23,213
Non.
19
00:02:23,213 --> 00:02:24,921
Hai alguén na estrada.
20
00:02:25,796 --> 00:02:28,796
Un home. Se cadra hai alguén no coche.
21
00:02:29,630 --> 00:02:34,588
Creo que estou en Olympic Park Avenue,
preto da rotonda.
22
00:02:35,255 --> 00:02:38,838
Si, podo comprobalo.
23
00:02:40,755 --> 00:02:42,463
O home da estrada está...
24
00:02:44,838 --> 00:02:47,588
Non, creo que non.
25
00:02:49,880 --> 00:02:52,505
Vale, non me colgue.
26
00:02:53,380 --> 00:02:55,213
Non me deixe só.
27
00:03:01,796 --> 00:03:02,671
Merda.
28
00:03:04,046 --> 00:03:07,755
Non, o pasaxeiro... está moi mal.
29
00:03:09,505 --> 00:03:10,796
Non, parece que...
30
00:03:14,005 --> 00:03:15,088
Merda.
31
00:03:34,546 --> 00:03:35,880
- Boas.
- Adiante.
32
00:03:35,880 --> 00:03:39,963
Cerys Jones, banqueira, triunfadora,
33
00:03:39,963 --> 00:03:41,880
desaparecida hai sete anos.
34
00:03:41,880 --> 00:03:43,421
Sospéitase un suicidio.
35
00:03:44,171 --> 00:03:45,380
Onde estivo?
36
00:03:45,880 --> 00:03:49,046
Polo que podemos deducir, no xeo.
37
00:03:51,380 --> 00:03:52,796
Durante sete anos?
38
00:03:52,796 --> 00:03:56,255
Non sabemos durante canto tempo
ata facermos probas.
39
00:03:57,046 --> 00:03:57,880
E o coche?
40
00:03:58,796 --> 00:04:02,463
Foi roubado
no sur de Londres hai dez días.
41
00:04:02,463 --> 00:04:05,005
E o tipo que chamou? Como se chama?
42
00:04:06,505 --> 00:04:07,338
Aldrich?
43
00:04:07,838 --> 00:04:08,713
Callum.
44
00:04:10,171 --> 00:04:11,296
Que facía aquí?
45
00:04:11,796 --> 00:04:13,921
Esa é a cuestión.
46
00:04:14,588 --> 00:04:16,505
Veu ata aquí dende o traballo
47
00:04:16,505 --> 00:04:19,005
sen ningunha razón que saibamos.
48
00:04:19,838 --> 00:04:23,546
Viu o accidente,
chamou a emerxencias e desapareceu.
49
00:04:33,755 --> 00:04:37,713
Non é un caso de estar no sitio errado
no momento errado, non?
50
00:04:38,630 --> 00:04:41,505
- Alguén o quería aquí.
- Perdoe, non pode pasar.
51
00:04:41,505 --> 00:04:43,880
Teño que pasar, levo moito esperando.
52
00:04:44,505 --> 00:04:45,421
Quen é?
53
00:04:45,963 --> 00:04:48,838
A nai, Corinne.
54
00:04:51,255 --> 00:04:54,713
Ola, Corinne. Son o inspector Luther.
55
00:04:54,713 --> 00:04:56,630
Estou a cargo de atopar o seu fillo.
56
00:04:56,630 --> 00:04:57,671
Onde está?
57
00:04:57,671 --> 00:04:59,755
Por agora non o sabemos.
58
00:04:59,755 --> 00:05:02,546
Esta situación é... particular.
59
00:05:02,546 --> 00:05:06,088
O meu fillo está en algún sitio,
tedes que atopalo.
60
00:05:06,963 --> 00:05:09,421
- Farei o que poida.
- Non abonda.
61
00:05:09,921 --> 00:05:11,713
Quero que mo prometa.
62
00:05:12,296 --> 00:05:14,630
Prométame que atopará a Callum.
63
00:05:19,713 --> 00:05:20,713
Vale.
64
00:05:21,713 --> 00:05:22,796
Prométollo.
65
00:05:23,380 --> 00:05:25,755
Traereille o rapaz á casa, vale?
66
00:05:26,588 --> 00:05:28,463
Non se preocupe de máis.
67
00:05:48,463 --> 00:05:52,546
Non, tranquilo. Isto non é sobre ti
nin as túas predileccións.
68
00:05:52,546 --> 00:05:56,338
Hai un tipo, o inspector Luther.
69
00:05:56,880 --> 00:06:00,296
Está a cargo de atopar
o pobre rapaz Callum,
70
00:06:00,796 --> 00:06:03,088
e temo que non podo deixar que pase.
71
00:06:04,921 --> 00:06:06,255
Escoita.
72
00:06:07,213 --> 00:06:09,921
Polo que escoitei,
Luther é a ovella negra.
73
00:06:10,421 --> 00:06:13,546
O problema
é que é unha ovella negra á antiga.
74
00:06:13,546 --> 00:06:16,005
Non ten presenza nas redes,
75
00:06:16,005 --> 00:06:18,838
por iso te estou a chamar.
76
00:06:20,171 --> 00:06:23,671
Quéroo todo sobre el.
77
00:06:24,463 --> 00:06:27,005
Tódolos segrediños furtivos,
78
00:06:27,755 --> 00:06:29,838
tódalas desgrazas persoais.
79
00:06:31,171 --> 00:06:34,005
Quero que se corrompa.
80
00:06:34,671 --> 00:06:37,546
Quero probas de calquera paso en falso,
81
00:06:37,546 --> 00:06:39,588
de calquera erro.
82
00:06:40,630 --> 00:06:43,380
Todas as liñas que cruzou.
83
00:06:44,588 --> 00:06:48,213
Quero... humillalo.
84
00:07:04,088 --> 00:07:07,255
Noticias chocantes
fóra do Old Bailey de Londres,
85
00:07:07,255 --> 00:07:11,338
onde seguimos a filtración aos medios
dun expediente incriminatorio
86
00:07:11,338 --> 00:07:12,713
do inspector Luther,
87
00:07:12,713 --> 00:07:15,380
antigo axente de policía, que se enfronta
88
00:07:15,380 --> 00:07:17,171
a cargos penais graves.
89
00:07:17,171 --> 00:07:20,421
Agora está acusado
dunha gran cantidade de crimes,
90
00:07:20,421 --> 00:07:24,213
como violación de domicilio,
intimidación de sospeitosos,
91
00:07:24,213 --> 00:07:26,130
manipulación de probas e suborno.
92
00:07:26,130 --> 00:07:31,213
Unha ladaíña de actividade xusticeira
que, segundo os críticos, demostra
93
00:07:31,213 --> 00:07:34,921
{\an8}que o home cría que podía
tomar a xustiza pola súa man.
94
00:07:34,921 --> 00:07:38,755
{\an8}O inspector John Luther
estaba a cargo da busca
95
00:07:38,755 --> 00:07:41,088
{\an8}do rapaz londiniense Callum Aldrich
96
00:07:41,088 --> 00:07:42,713
{\an8}cando o detiveron.
97
00:07:42,713 --> 00:07:45,963
{\an8}Dende entón,
criticaron duramente a policía de Londres
98
00:07:45,963 --> 00:07:48,755
pola falta de progreso neste caso.
99
00:07:48,755 --> 00:07:52,755
{\an8}O inspector Luther
detivo a parella de asasinos en serie
100
00:07:52,755 --> 00:07:54,588
{\an8}Jeremy e Vivian Lake,
101
00:07:54,588 --> 00:07:57,921
{\an8}mentres lideraba a busca
do adolescente Callum Aldrich.
102
00:07:57,921 --> 00:08:01,296
{\an8}...da policía informou
que a busca de Callum Aldrich
103
00:08:01,296 --> 00:08:03,463
{\an8}é a súa máxima prioridade.
104
00:08:03,463 --> 00:08:04,963
Boa sorte con iso, meu.
105
00:08:04,963 --> 00:08:09,421
...esperamos ver como sacan a Luther
polas portas do Old Bailey
106
00:08:09,421 --> 00:08:13,588
{\an8}para comezar unha longa condena na prisión
de máxima seguridade Hospesmore.
107
00:08:26,630 --> 00:08:29,588
Como antigo axente de policía,
ninguén sabe
108
00:08:29,588 --> 00:08:31,338
o que lle espera alí.
109
00:08:34,505 --> 00:08:41,421
Vale, creo que agora xa estamos listos.
110
00:09:11,546 --> 00:09:18,296
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!
111
00:09:21,838 --> 00:09:22,880
{\an8}Bule.
112
00:09:24,671 --> 00:09:30,421
{\an8}Erguédevos se odiades a policía!
113
00:09:31,421 --> 00:09:33,296
{\an8}Veña, vamos.
114
00:09:34,255 --> 00:09:37,213
{\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos!
115
00:09:38,171 --> 00:09:40,380
{\an8}- Veña.
- Fódete, poli.
116
00:09:40,380 --> 00:09:41,963
{\an8}Movédevos, saíde do medio!
117
00:09:43,171 --> 00:09:45,921
{\an8}Botádevos para atrás. Veña.
118
00:09:54,838 --> 00:09:56,380
{\an8}Anda con ollo, poli.
119
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
{\an8}Que vos dean.
120
00:10:00,338 --> 00:10:02,130
{\an8}Veña, sigue andando.
121
00:10:16,921 --> 00:10:19,671
BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS
122
00:10:30,963 --> 00:10:32,130
Ola.
123
00:10:32,130 --> 00:10:33,046
Mamá?
124
00:10:33,880 --> 00:10:35,338
Quen é?
125
00:10:35,963 --> 00:10:38,255
- Mamá, pódesme vir buscar?
- Quen é?
126
00:10:38,880 --> 00:10:39,713
Mamá, son eu.
127
00:10:39,713 --> 00:10:42,796
Callum? Es ti? Callum?
128
00:11:38,463 --> 00:11:39,380
Callum?
129
00:11:44,755 --> 00:11:47,130
Ola, son Callum. Non podo coller.
130
00:11:47,130 --> 00:11:49,338
Deixa unha mensaxe logo do sinal.
131
00:11:53,463 --> 00:11:54,546
Ola?
132
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Callum?
133
00:12:07,380 --> 00:12:09,088
Callum, son eu, mamá.
134
00:12:13,713 --> 00:12:15,796
Ola, son Callum. Non podo coller.
135
00:12:20,213 --> 00:12:21,088
Callum.
136
00:12:27,421 --> 00:12:28,296
Ola, son Callum.
137
00:14:11,963 --> 00:14:15,421
Inspectora Raine. Si. Vale.
138
00:14:22,838 --> 00:14:25,713
O reporteiro John Cunningham
está na escena do crime.
139
00:14:25,713 --> 00:14:28,380
Hai moi pouca información de momento.
140
00:14:28,380 --> 00:14:32,088
O lugar está acordoado, pero hai indicios
141
00:14:32,088 --> 00:14:34,546
de que atoparon varios corpos na casa.
142
00:14:35,380 --> 00:14:37,713
Agardamos a confirmación para saber
143
00:14:37,713 --> 00:14:40,755
se un corpo
é o do adolescente Callum Aldrich,
144
00:14:40,755 --> 00:14:43,213
desaparecido hai 12 meses.
145
00:15:02,171 --> 00:15:03,046
Oito vítimas.
146
00:15:03,046 --> 00:15:05,546
Todos estaban desaparecidos ata onte.
147
00:15:05,546 --> 00:15:07,505
A casa é dun saudita
148
00:15:07,505 --> 00:15:10,088
que leva cinco anos sen pisar este país.
149
00:15:10,088 --> 00:15:12,421
O asasino sabíao, hai que descubrir como.
150
00:15:13,005 --> 00:15:15,005
O primeiro crime é de hai 11 anos.
151
00:15:15,005 --> 00:15:17,463
O máis recente é do ano pasado.
152
00:15:17,463 --> 00:15:20,421
Onde almacenaron os corpos nese tempo?
153
00:15:20,421 --> 00:15:24,088
E quen ía ter o espazo, tempo e cartos
154
00:15:24,088 --> 00:15:25,505
para facer algo así?
155
00:15:25,505 --> 00:15:28,671
Levan anos
planeando e executando isto ao detalle,
156
00:15:28,671 --> 00:15:30,505
hai moito que analizar.
157
00:15:30,505 --> 00:15:37,338
Mais se atopades unha cousa en común
entre estas vítimas, só unha...
158
00:15:38,921 --> 00:15:41,130
- Teremos o asasino.
- Si, señora.
159
00:15:41,130 --> 00:15:42,171
A traballar.
160
00:15:43,546 --> 00:15:44,755
Atopade a conexión.
161
00:16:19,088 --> 00:16:20,005
Merda.
162
00:16:30,421 --> 00:16:32,588
Non!
163
00:16:36,338 --> 00:16:37,588
Mamá, por favor!
164
00:16:39,005 --> 00:16:41,546
Mamá! Por favor, para!
165
00:16:46,505 --> 00:16:48,046
Ola de novo, John.
166
00:16:49,546 --> 00:16:52,546
Sabes quen era? Seguro que si.
167
00:16:53,213 --> 00:16:54,755
Pobre Callum.
168
00:16:56,380 --> 00:16:58,463
Sabes que? Tíñao eu.
169
00:16:58,963 --> 00:17:00,838
Si, tíveno agochado,
170
00:17:01,338 --> 00:17:05,463
e estiven ao teu carón
nunha parada de autobús.
171
00:17:06,255 --> 00:17:10,046
Ofrecinche un caramelo de menta
e aceptáchelo.
172
00:17:11,255 --> 00:17:15,963
Mireiche aos ollos
porque tiña curiosidade.
173
00:17:16,713 --> 00:17:21,046
Quería saber se me calarías.
174
00:17:21,755 --> 00:17:25,588
Porque iso é o que es, verdade?
175
00:17:25,588 --> 00:17:30,630
O home que o sabe todo de xente coma min.
176
00:17:31,921 --> 00:17:34,296
Pero non fixaches en min.
177
00:17:35,838 --> 00:17:41,005
E agora estás no caldeiro
porque eu te metín aí.
178
00:17:42,546 --> 00:17:47,755
Faime preguntar como te sentes
ao ter que ver o que vai pasar.
179
00:17:51,505 --> 00:17:52,338
Estás ben?
180
00:17:53,546 --> 00:17:54,505
Xenial.
181
00:17:55,796 --> 00:17:57,005
Veute ver alguén.
182
00:18:00,546 --> 00:18:01,671
Quen?
183
00:18:01,671 --> 00:18:03,755
Barbra Streisand, eu que sei.
184
00:18:17,338 --> 00:18:18,213
Corinne?
185
00:18:20,046 --> 00:18:22,130
Sequera lémbraste do meu nome.
186
00:18:24,171 --> 00:18:26,130
Claro que me lembro do nome.
187
00:18:29,005 --> 00:18:30,796
Corinne, que fai aquí?
188
00:18:37,130 --> 00:18:38,630
Corinne, sinto...
189
00:18:38,630 --> 00:18:41,171
Sabe o que lle fixeron?
190
00:18:44,338 --> 00:18:45,255
Non.
191
00:18:47,171 --> 00:18:48,421
Pódemo contar?
192
00:18:50,921 --> 00:18:51,921
Por que?
193
00:18:54,588 --> 00:18:56,296
Para poder axudar?
194
00:18:57,713 --> 00:19:00,046
Xa mo prometeu unha vez.
195
00:19:01,505 --> 00:19:03,838
Miroume aos ollos e prometeumo.
196
00:19:06,421 --> 00:19:08,921
Estaba moi ocupado con outras cousas.
197
00:19:14,546 --> 00:19:17,255
Espero que lle digan
que lle fixeron ao meu fillo.
198
00:19:20,421 --> 00:19:21,921
Oxalá nunca pegue ollo.
199
00:19:28,421 --> 00:19:32,463
Corinne, espere.
200
00:19:34,838 --> 00:19:35,838
Mentireiro.
201
00:19:58,755 --> 00:20:00,838
Grazas por facer isto.
202
00:20:01,546 --> 00:20:03,671
Non podía conducir ata aquí.
203
00:20:03,671 --> 00:20:06,255
Non te preocupes, de verdade.
204
00:20:07,046 --> 00:20:09,463
Calquera cousa que precises.
205
00:20:10,421 --> 00:20:13,380
Calquera, ti pídemo.
206
00:20:32,005 --> 00:20:34,963
A policía non revela
ningunha información oficial,
207
00:20:34,963 --> 00:20:38,338
mais informáronnos
de que hai varias vítimas mortais
208
00:20:38,338 --> 00:20:41,463
como resultado
dun incendio antes da medianoite.
209
00:20:41,463 --> 00:20:44,046
Agardamos información das autoridades
210
00:20:44,046 --> 00:20:45,713
para ver se as circunstancias...
211
00:20:45,713 --> 00:20:48,046
Sen veciños. Moito sitio...
212
00:20:48,046 --> 00:20:51,796
Perdoa, señora,
ten unha chamada. Di que é urxente.
213
00:20:51,796 --> 00:20:52,755
Grazas.
214
00:20:54,338 --> 00:20:55,171
Inspectora Raine.
215
00:20:55,171 --> 00:20:59,046
Inspectora Raine,
son o inspector John Luther.
216
00:20:59,046 --> 00:21:01,130
A ver, xa non.
217
00:21:01,130 --> 00:21:03,255
Era inspector no teu departamento.
218
00:21:04,963 --> 00:21:07,380
Claro, xa oín falar de ti.
219
00:21:08,296 --> 00:21:12,838
- Por que me chama s?
- Callum Aldrich, era o meu caso.
220
00:21:12,838 --> 00:21:14,713
Estou ao tanto, si.
221
00:21:14,713 --> 00:21:17,546
O asasino contactou comigo e envioume
222
00:21:17,546 --> 00:21:20,088
unha gravación da morte de Callum.
223
00:21:20,088 --> 00:21:22,421
Tamén me enviou unha mensaxe persoal.
224
00:21:22,421 --> 00:21:23,921
Vale, síntoo.
225
00:21:23,921 --> 00:21:26,255
Non podo imaxinar como te debes sentir,
226
00:21:26,838 --> 00:21:28,546
pero contactou con todo o mundo.
227
00:21:29,046 --> 00:21:29,880
Como?
228
00:21:29,880 --> 00:21:32,380
Enviou gravacións dos asasinatos
229
00:21:32,380 --> 00:21:34,421
ás oito familias.
230
00:21:34,421 --> 00:21:36,755
Por que o fai público?
231
00:21:37,255 --> 00:21:39,588
Por que o fai público agora?
232
00:21:41,338 --> 00:21:43,505
Direiche por que. Algo vai pasar.
233
00:21:44,296 --> 00:21:46,880
E sexa o que sexa, precisa audiencia.
234
00:21:46,880 --> 00:21:49,421
Ten esa clase de personalidade.
235
00:21:49,421 --> 00:21:51,796
Ten coidado. John, para.
236
00:21:51,796 --> 00:21:55,505
Adiántate a el
e non te preguntes de onde vén,
237
00:21:55,505 --> 00:21:56,880
senón a onde vai.
238
00:21:56,880 --> 00:21:59,130
- Xa abonda.
- Meu Deus.
239
00:21:59,130 --> 00:22:02,505
Cres que me importan
os asuntos dun poli corrupto?
240
00:22:04,421 --> 00:22:06,588
Cres que preciso o teu consello?
241
00:22:07,296 --> 00:22:09,255
Non me podes axudar, John,
242
00:22:09,255 --> 00:22:11,296
e a Callum Aldrich tampouco.
243
00:22:11,296 --> 00:22:13,255
Segue sendo o meu caso.
244
00:22:13,255 --> 00:22:15,421
Non, é meu.
245
00:22:15,421 --> 00:22:17,796
Renunciaches a el ao faceres das túas.
246
00:22:17,796 --> 00:22:20,005
E a verdade é que me alegra.
247
00:22:20,005 --> 00:22:22,088
Alégrame que te avergoñes.
248
00:22:22,963 --> 00:22:27,088
Alégrame que che doia estar onde estás,
porque é o que debía ser.
249
00:22:27,671 --> 00:22:29,838
Non volvas chamar aquí.
250
00:22:29,838 --> 00:22:32,796
Se o fas, chamo e métenche en illamento
251
00:22:32,796 --> 00:22:34,338
toda a condena, estamos?
252
00:22:38,338 --> 00:22:41,505
Moi ben, Raine. Sigo sendo poli.
253
00:22:41,505 --> 00:22:44,796
Non, non o es.
254
00:22:45,796 --> 00:22:46,755
Xa non.
255
00:22:53,296 --> 00:22:56,546
Fala co director da prisión,
que lle quiten o móbil.
256
00:23:02,671 --> 00:23:05,380
Non sei por que te molestas en chamar.
257
00:23:06,130 --> 00:23:08,255
Non é a miña especialidade.
258
00:23:08,255 --> 00:23:09,755
Son un ladrón.
259
00:23:09,755 --> 00:23:11,630
Non che pido que cases comigo.
260
00:23:12,255 --> 00:23:13,630
Faime un traballo.
261
00:23:13,630 --> 00:23:16,421
Non teño problema co traballo,
senón para quen é.
262
00:23:16,421 --> 00:23:18,171
O carallo.
263
00:23:20,921 --> 00:23:24,505
Non me fiaba de ti
cando estabas no lado bo da lei.
264
00:23:24,505 --> 00:23:25,588
Por que agora?
265
00:23:27,255 --> 00:23:28,755
Viches as noticias?
266
00:23:28,755 --> 00:23:30,880
O da Bishops Avenue, víchelo?
267
00:23:30,880 --> 00:23:32,755
Viches o que fixo ese cabrón?
268
00:23:33,838 --> 00:23:34,755
Si, vino.
269
00:23:34,755 --> 00:23:38,630
Pois xa sabes
por que hostia teño que saír de aquí.
270
00:23:39,921 --> 00:23:40,921
Estás de broma.
271
00:23:46,963 --> 00:23:49,380
Sei o que che pasou a ti e a túa nai.
272
00:23:49,380 --> 00:23:53,088
E sei que tiñas oito anos.
273
00:23:53,088 --> 00:23:55,588
Por iso te chamo a ti de entre todos,
274
00:23:55,588 --> 00:23:57,546
porque odias eses cabróns.
275
00:23:58,046 --> 00:23:59,005
E eu tamén.
276
00:24:06,755 --> 00:24:08,421
Que me estás pedindo?
277
00:24:17,130 --> 00:24:18,505
Quieto!
278
00:24:30,880 --> 00:24:32,588
Sei que estar eu aquí
279
00:24:33,088 --> 00:24:36,338
complícache moito a vida.
280
00:24:37,255 --> 00:24:39,088
Que sexa problema doutro.
281
00:24:40,838 --> 00:24:42,213
Que me trasladen hoxe.
282
00:24:43,255 --> 00:24:46,171
Iso non pasa por arte de maxia,
hai sistemas.
283
00:24:46,171 --> 00:24:49,671
Xa, por iso tes que deixar
que conmsigan o que queren.
284
00:24:49,671 --> 00:24:51,213
Que veñan por min,
285
00:24:51,213 --> 00:24:54,630
que me ataquen
e que teñan que aplicar o sistema
286
00:24:55,421 --> 00:24:56,963
e que me trasladen.
287
00:24:56,963 --> 00:24:58,505
- Que vaian por ti?
- Si.
288
00:24:59,005 --> 00:25:00,588
E iso ten sentido?
289
00:25:00,588 --> 00:25:01,880
Estou listo.
290
00:25:03,213 --> 00:25:04,255
Pódelo facer?
291
00:25:07,255 --> 00:25:10,005
A ver, en teoría si, pero...
292
00:25:11,088 --> 00:25:15,463
Se sae mal e se descontrola,
es home morto. Matarante, John.
293
00:25:15,463 --> 00:25:18,213
Vale, podo vivir con iso.
294
00:25:20,713 --> 00:25:21,838
Déixaos vir.
295
00:25:24,713 --> 00:25:26,505
Déixaos vir.
296
00:25:50,463 --> 00:25:51,546
Merda.
297
00:25:52,421 --> 00:25:53,713
Mira. Merda.
298
00:26:08,755 --> 00:26:09,755
As medicinas!
299
00:26:09,755 --> 00:26:11,546
Veña! Todo o persoal!
300
00:30:22,130 --> 00:30:25,171
Non vos movades, hostia!
301
00:30:25,171 --> 00:30:26,671
Ó puto chan!
302
00:30:40,088 --> 00:30:41,130
Abre a porta!
303
00:30:42,005 --> 00:30:45,130
Veña, móvete! Abre a porta!
304
00:30:48,338 --> 00:30:49,713
Non movas a man!
305
00:30:50,338 --> 00:30:54,796
Veña, érguete! Móvete!
306
00:30:55,546 --> 00:30:56,463
Móvete!
307
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
Bu.
308
00:32:14,713 --> 00:32:15,796
Non podo quedar moito.
309
00:32:18,963 --> 00:32:21,630
Quería pasarme por aquí
310
00:32:23,171 --> 00:32:24,755
e ensinarche algo.
311
00:32:32,963 --> 00:32:38,505
Non dicía que lle preocupaba.
312
00:32:40,338 --> 00:32:41,713
{\an8}Tíñalle medo a alguén.
313
00:32:41,713 --> 00:32:43,796
{\an8}ÚLTIMA HORA
MULLER DESAPARECIDA
314
00:32:43,796 --> 00:32:47,005
A quen cres que lle ten medo?
315
00:32:47,630 --> 00:32:49,463
Pobriña Brigida.
316
00:32:49,463 --> 00:32:52,921
...o preocupante aumento de desaparicións
de persoas mozas...
317
00:32:52,921 --> 00:32:56,796
Querida, non. Abre os ollos, por favor.
318
00:32:56,796 --> 00:33:00,421
...sobre a desaparición de Brigida
ten semellanzas
319
00:33:00,421 --> 00:33:03,671
coa da estudante francesa Camille Fontaine
320
00:33:03,671 --> 00:33:05,755
e do adolescente croata Jacov...
321
00:33:09,796 --> 00:33:10,671
Sabes que?
322
00:33:17,463 --> 00:33:18,880
Sempre dixeches...
323
00:33:20,880 --> 00:33:23,380
que debía falar con alguén disto.
324
00:33:24,963 --> 00:33:28,505
E iso é exactamente o que fago.
325
00:33:32,005 --> 00:33:33,171
Porque...
326
00:33:36,671 --> 00:33:38,296
Vou saír.
327
00:33:39,171 --> 00:33:43,796
Quero que o mundo saiba,
teño que ensinarllo.
328
00:33:44,713 --> 00:33:46,505
Vou saír.
329
00:33:47,213 --> 00:33:51,463
Quero que o mundo saiba,
teño que e nsinarllo.
330
00:34:30,380 --> 00:34:31,921
Miña nai querida.
331
00:34:34,671 --> 00:34:37,505
É o que lle compraras
ao gordo Thommo Chitwood?
332
00:34:37,505 --> 00:34:40,546
Si, 500 libras
e un disco pirata de David Bowie.
333
00:34:41,296 --> 00:34:43,963
Un vinilo azul. Nunca me defraudou.
334
00:34:44,921 --> 00:34:46,171
E nunca o fará.
335
00:34:46,755 --> 00:34:48,171
Se miras por el,
336
00:34:49,130 --> 00:34:50,380
cousa que non fixeches.
337
00:34:50,880 --> 00:34:52,130
Xa, a ver.
338
00:34:54,963 --> 00:34:55,963
Grazas, Den.
339
00:34:59,296 --> 00:35:01,171
Conseguinche o que pediches.
340
00:35:06,171 --> 00:35:07,046
Perfecto.
341
00:35:08,130 --> 00:35:09,171
Escoita, Luther.
342
00:35:11,296 --> 00:35:14,130
Cando collas a ese cabrón,
343
00:35:15,380 --> 00:35:18,338
zóscalle ben da miña parte, si?
344
00:35:19,463 --> 00:35:20,421
Que sufra.
345
00:35:28,755 --> 00:35:30,005
Cóidate, John.
346
00:35:32,088 --> 00:35:32,921
Si.
347
00:35:52,296 --> 00:35:53,421
Inspectora Raine.
348
00:35:58,505 --> 00:35:59,463
Cando?
349
00:36:02,338 --> 00:36:03,296
Vale.
350
00:36:11,088 --> 00:36:12,505
Vale, grazas.
351
00:36:13,255 --> 00:36:14,421
Xefa, que pasa?
352
00:36:14,421 --> 00:36:15,380
Luther fuxiu.
353
00:36:15,380 --> 00:36:16,546
Que Luther que?
354
00:36:16,546 --> 00:36:17,630
Fuxiu.
355
00:37:17,171 --> 00:37:18,630
Superintendente Schenk.
356
00:37:19,755 --> 00:37:22,921
Só Martin, estou retirado.
357
00:37:22,921 --> 00:37:24,755
Ben, fixeron que me retirase.
358
00:37:25,713 --> 00:37:26,921
Inspectora Raine.
359
00:37:28,796 --> 00:37:30,088
A miña substituta.
360
00:37:30,963 --> 00:37:32,755
Como van as cousas por alí?
361
00:37:33,421 --> 00:37:35,380
Atarefados. Podo sentar?
362
00:37:37,088 --> 00:37:40,005
Supoño que vés
por información do caso Aldrich,
363
00:37:40,505 --> 00:37:41,505
pero para iso...
364
00:37:41,505 --> 00:37:45,046
Sei a quen teño que acudir,
e ese é o meu problema.
365
00:37:45,880 --> 00:37:49,505
Sei que está no cárcere,
pero se só precisa información,
366
00:37:49,505 --> 00:37:51,213
non hai dilema ético.
367
00:37:51,213 --> 00:37:52,755
Xa non está no cárcere.
368
00:37:52,755 --> 00:37:53,713
Pero...
369
00:37:56,921 --> 00:37:58,588
Claro que non.
370
00:37:58,588 --> 00:38:00,963
Escoita, non é amigo teu?
371
00:38:00,963 --> 00:38:03,171
- É.
- Coñécelo mellor ca ninguén.
372
00:38:03,171 --> 00:38:04,630
Sabes como pensa.
373
00:38:04,630 --> 00:38:06,630
Se é amigo teu, atoparalo,
374
00:38:06,630 --> 00:38:09,088
que non interfira na investigación.
375
00:38:09,088 --> 00:38:12,505
Pero se John Luther aparece
e se nega a renunciar,
376
00:38:12,505 --> 00:38:14,255
e ambos sabemos que o fará,
377
00:38:14,255 --> 00:38:16,255
a Unidade Táctica disparará a matar.
378
00:38:17,755 --> 00:38:18,755
Así que,
379
00:38:19,838 --> 00:38:20,713
Martin,
380
00:38:22,088 --> 00:38:24,046
non che pido que o collas por min.
381
00:38:24,588 --> 00:38:25,630
Iso facémolo nós.
382
00:38:26,880 --> 00:38:28,713
Pídoche que lle salves a vida.
383
00:38:41,088 --> 00:38:43,546
65.8
BUSCANDO
384
00:39:47,630 --> 00:39:48,880
Non!
385
00:39:51,588 --> 00:39:53,213
Mamá!
386
00:39:54,255 --> 00:39:56,921
Mamá! Por favor, para!
387
00:40:00,921 --> 00:40:02,380
Ola de novo, John.
388
00:40:04,171 --> 00:40:05,588
Sabes quen era?
389
00:40:06,130 --> 00:40:07,588
Seguro que si.
390
00:40:07,588 --> 00:40:08,505
Pobre Callum.
391
00:40:10,171 --> 00:40:16,963
O asasino chegou ata el
usando a transmisión 65.8 FM.
392
00:40:18,088 --> 00:40:22,088
Rastrexade a orixe da frecuencia
e atoparedes a John.
393
00:40:22,088 --> 00:40:23,296
Puto impresionante.
394
00:40:23,296 --> 00:40:24,380
Grazas, Martin.
395
00:40:25,130 --> 00:40:25,963
Tráedeo.
396
00:40:27,505 --> 00:40:29,255
Que vas facer o resto do día?
397
00:40:58,338 --> 00:40:59,171
Bos días.
398
00:40:59,796 --> 00:41:01,130
Aínda non abrimos.
399
00:41:01,130 --> 00:41:02,338
Son policía.
400
00:41:05,880 --> 00:41:07,171
Podo ver a placa?
401
00:41:10,421 --> 00:41:12,005
Esquecina no outro abrigo.
402
00:41:13,005 --> 00:41:14,171
Síntoo.
403
00:41:15,255 --> 00:41:16,546
Como te chamas?
404
00:41:17,046 --> 00:41:18,005
Derek.
405
00:41:18,005 --> 00:41:20,755
Sabes quen son, Derek?
406
00:41:21,588 --> 00:41:22,880
Creo que non.
407
00:41:26,005 --> 00:41:28,296
De verdade non sabes quen son?
408
00:41:29,421 --> 00:41:30,546
Non, de verdade.
409
00:41:33,255 --> 00:41:36,588
E como é que me retransmites
a gravación dun asasinato?
410
00:41:40,296 --> 00:41:42,755
Eh, non! Espera!
411
00:41:56,421 --> 00:41:57,463
Puto...
412
00:41:59,755 --> 00:42:03,088
Senta! Quero que me fagas un favor.
413
00:42:03,088 --> 00:42:05,171
Senta e non fagas nada, estamos?
414
00:42:05,171 --> 00:42:06,130
Si.
415
00:42:10,796 --> 00:42:14,421
Archie, rastrexamos o sinal.
Envíoche agora as coordenadas.
416
00:42:20,755 --> 00:42:21,796
Onde está?
417
00:42:22,296 --> 00:42:23,505
- Onde?
- No armario.
418
00:42:23,505 --> 00:42:25,796
No armario. Idiotas.
419
00:42:31,338 --> 00:42:33,046
- Escoitaches isto?
- Non.
420
00:42:33,046 --> 00:42:34,505
- Non?
- Non!
421
00:42:34,505 --> 00:42:37,130
Ben, porque é horrendo. Sabes que é?
422
00:42:37,130 --> 00:42:39,213
O último alento dun mozo.
423
00:42:39,213 --> 00:42:42,380
Un mozo chamado Callum Aldrich,
e é horrendo, hostia.
424
00:42:42,380 --> 00:42:45,171
Quero atopar o cabrón
que fixo a gravación.
425
00:42:45,171 --> 00:42:48,463
E vasme axudar
dicíndome como chegou isto aquí.
426
00:42:48,463 --> 00:42:49,755
- Non podo.
- Non?
427
00:42:50,463 --> 00:42:53,880
Moi ben. Esta é a parte
na que che fago algo horrible,
428
00:42:53,880 --> 00:42:57,171
como, non sei, tatuarche un puto ollo.
429
00:42:57,171 --> 00:42:59,463
Como se acende? Acéndeo, veña!
430
00:42:59,463 --> 00:43:04,630
Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte!
431
00:43:15,921 --> 00:43:19,171
Non o vou facer. Sabes por que?
432
00:43:20,713 --> 00:43:23,463
Teño unha cousa dende pequeno.
433
00:43:23,463 --> 00:43:25,796
É como un instinto, sabes?
434
00:43:25,796 --> 00:43:29,213
Miro a alguén e podo lelo.
435
00:43:29,713 --> 00:43:31,713
E sei se son bos ou malos.
436
00:43:31,713 --> 00:43:35,463
Derek, podo deducir que es boa xente.
437
00:43:35,463 --> 00:43:36,505
Si.
438
00:43:36,505 --> 00:43:39,671
Voucho preguntar de novo:
como chegou ese transmisor?
439
00:43:40,838 --> 00:43:42,046
Chegou por correo.
440
00:43:44,296 --> 00:43:46,630
- É unha puta broma?
- Non!
441
00:43:47,338 --> 00:43:50,130
Tiña que transmitir 24 horas
e logo tiralo.
442
00:43:50,130 --> 00:43:51,046
Sigue.
443
00:43:51,546 --> 00:43:52,671
- Xa está.
- Que?
444
00:43:58,046 --> 00:43:59,963
Non sei se o sabes, pero acabouse!
445
00:44:00,546 --> 00:44:02,338
A policía está aquí!
446
00:44:02,338 --> 00:44:03,463
Veña.
447
00:44:04,213 --> 00:44:06,088
- Coñecín un home en Internet.
- Si.
448
00:44:07,546 --> 00:44:09,755
Gustáballe o porno de submisión.
449
00:44:09,755 --> 00:44:12,213
Intercambiamos fantasías durante meses.
450
00:44:12,713 --> 00:44:14,671
Decidimos pasar ao mundo real.
451
00:44:15,755 --> 00:44:18,296
Quería cousas moi específicas.
452
00:44:19,380 --> 00:44:21,838
- Quería que o collesen por sorpresa.
- Si.
453
00:44:22,838 --> 00:44:25,421
Deume os seus datos. Nome, enderezo,
454
00:44:25,421 --> 00:44:29,046
- hora de chegada, código da alarma.
- Apura, por Deus.
455
00:44:29,046 --> 00:44:32,380
Unha noite estábao agardando cando chegou.
456
00:44:39,713 --> 00:44:42,463
Tiñamos palabra de seguridade,
mais non a usou.
457
00:44:43,921 --> 00:44:45,505
Así que seguín.
458
00:44:47,880 --> 00:44:49,421
Seguín...
459
00:44:51,921 --> 00:44:55,380
porque non falara con el en realidade.
460
00:44:55,380 --> 00:44:56,921
Era un perfil falso.
461
00:44:59,130 --> 00:45:03,671
Alguén se facía pasar por ese pobre home
para agredilo sexualmente.
462
00:45:03,671 --> 00:45:06,255
Non sabía quen era nin que facía alí.
463
00:45:07,755 --> 00:45:09,296
Policía! Apartádevos!
464
00:45:09,296 --> 00:45:10,463
E logo que?
465
00:45:10,963 --> 00:45:12,088
Chantaxe.
466
00:45:13,171 --> 00:45:15,671
Tíñao todo gravado, todo o que fixen.
467
00:45:15,671 --> 00:45:16,755
Quen era?
468
00:45:16,755 --> 00:45:18,255
- Non sei.
- Non sabes?
469
00:45:18,255 --> 00:45:21,255
Non o sei! Escoita, só...
470
00:45:22,130 --> 00:45:25,421
Non o coñezo, nunca o vin.
Só fago o que me di, vale?
471
00:45:29,671 --> 00:45:31,380
Teño que facer isto ben.
472
00:45:33,088 --> 00:45:34,921
- De verdade.
- Vale.
473
00:45:34,921 --> 00:45:37,296
- E vai ser malo para ti.
- Xa.
474
00:45:37,296 --> 00:45:38,921
Non tanto como pensas.
475
00:45:40,505 --> 00:45:42,296
Non se me axudas a collelo.
476
00:45:42,296 --> 00:45:43,588
Non podo.
477
00:45:43,588 --> 00:45:44,838
Podes.
478
00:45:49,921 --> 00:45:51,546
A cona. Que é iso?
479
00:45:52,755 --> 00:45:53,630
Envíame mensaxes.
480
00:45:56,296 --> 00:45:58,130
- Policía!
- Policía!
481
00:45:58,130 --> 00:46:00,921
Nunca usa o mesmo móbil máis dun día.
482
00:46:00,921 --> 00:46:02,755
Tiñas que darmo antes.
483
00:46:02,755 --> 00:46:03,755
Xa.
484
00:46:05,838 --> 00:46:07,088
Policía!
485
00:46:08,505 --> 00:46:09,588
Policía!
486
00:46:10,296 --> 00:46:11,588
Despexado.
487
00:46:15,755 --> 00:46:16,755
Despexado!
488
00:46:31,213 --> 00:46:33,213
Está listo o lugar?
489
00:46:34,005 --> 00:46:35,130
Está listo.
490
00:46:37,671 --> 00:46:39,338
E o gando?
491
00:46:39,338 --> 00:46:40,921
En camiño, como acordado.
492
00:46:51,380 --> 00:46:53,505
Estamos listos?
493
00:46:54,921 --> 00:46:56,130
Estamos.
494
00:46:56,963 --> 00:46:59,171
Polo comezo dunha nova vida.
495
00:47:00,380 --> 00:47:04,796
Oxalá puideses estar comigo
na festa de lanzamento.
496
00:47:23,921 --> 00:47:25,755
OBXECTIVOS
497
00:47:27,213 --> 00:47:28,713
VULNERABLE
ARRISCADO
498
00:47:31,005 --> 00:47:32,921
JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO
499
00:47:32,921 --> 00:47:34,046
TV
CÁMARA SEGURIDADE
500
00:47:37,838 --> 00:47:38,838
Onde quedamos?
501
00:47:39,755 --> 00:47:40,880
DETECTOR DE INTRUSOS TV
502
00:47:45,588 --> 00:47:47,463
TELEVISIÓN
MONITOR DE BEBÉS
503
00:47:47,463 --> 00:47:48,421
ESCRITORIO PC 1
504
00:47:51,630 --> 00:47:54,421
Ai, si. Sigue así.
505
00:47:55,255 --> 00:47:57,255
PORNOGRAFÍA
506
00:48:04,546 --> 00:48:05,963
AVENTURA
507
00:48:08,213 --> 00:48:10,338
DROGAS - FRAUDE
APOSTAS
508
00:48:10,338 --> 00:48:11,838
RACISMO NAS REDES FRAUDE
509
00:48:14,505 --> 00:48:16,838
A cona que te fixo! Que estás a facer?
510
00:48:19,005 --> 00:48:20,921
POSIBLE OBXECTIVO
511
00:48:34,546 --> 00:48:35,380
Schenk.
512
00:48:36,005 --> 00:48:36,838
Boas.
513
00:48:37,463 --> 00:48:38,921
Non sabía cando chamarías.
514
00:48:38,921 --> 00:48:41,838
Xa. Vexo que volviches á comisaría.
515
00:48:43,130 --> 00:48:44,421
Estou asesorando, si.
516
00:48:45,005 --> 00:48:46,671
Axúdoos a collerte.
517
00:48:49,338 --> 00:48:51,255
Bo traballo atopándome. Como fixeches?
518
00:48:52,338 --> 00:48:54,380
Fisgando na túa cela.
519
00:48:54,380 --> 00:48:56,921
Atopei a radio
sintonizada cunha transmisión cortada.
520
00:48:57,630 --> 00:48:59,546
Sei que escoitas as noticias.
521
00:48:59,546 --> 00:49:03,005
Si, ou iso ou o cricket.
Fixeches un bo traballo.
522
00:49:03,005 --> 00:49:05,755
Este vello aínda sabe facer as cousas.
523
00:49:05,755 --> 00:49:09,005
Nunca o dubidei. Están escoitando?
524
00:49:09,755 --> 00:49:10,630
Inda non.
525
00:49:13,671 --> 00:49:14,588
Téñoo.
526
00:49:15,213 --> 00:49:16,963
Como que o tes?
527
00:49:16,963 --> 00:49:17,880
Practicamente.
528
00:49:17,880 --> 00:49:19,338
Teño un número.
529
00:49:19,338 --> 00:49:20,255
Como?
530
00:49:21,463 --> 00:49:24,838
Non importa como,
pero non lles vou dar o número aos teus.
531
00:49:24,838 --> 00:49:26,463
Non son os meus.
532
00:49:27,546 --> 00:49:28,671
E tendo en conta
533
00:49:28,671 --> 00:49:31,380
que o obtivo un criminal fuxido,
534
00:49:31,380 --> 00:49:35,630
dubido moito
que vaian obter unha orde para iso.
535
00:49:35,630 --> 00:49:36,588
Fasme un favor?
536
00:49:36,588 --> 00:49:38,005
Podes rastrexalo?
537
00:49:38,713 --> 00:49:40,338
Sabes que non o vou facer.
538
00:49:40,338 --> 00:49:42,713
Veña, xefe. Que van facer? Botarte?
539
00:49:43,338 --> 00:49:45,755
Polos vellos tempos, e por se serve,
540
00:49:45,755 --> 00:49:48,255
usa móbiles prepagamento. Mañá non vale.
541
00:49:55,255 --> 00:49:57,088
Chámame en 15 minutos.
542
00:49:57,796 --> 00:49:59,296
Apostamos 20 libras?
543
00:49:59,796 --> 00:50:00,630
A que?
544
00:50:01,255 --> 00:50:02,338
A que o collo
545
00:50:02,338 --> 00:50:03,796
antes de que me collas.
546
00:50:06,380 --> 00:50:07,588
Que sexan 50.
547
00:50:10,546 --> 00:50:14,046
Ten collóns, iso teño que admitilo.
548
00:50:14,046 --> 00:50:16,296
Sei como te sentes.
549
00:50:16,296 --> 00:50:19,505
Estiven na mesma cadeira,
tiven a mesma opinión,
550
00:50:20,130 --> 00:50:21,880
pero é unha xogada dobre.
551
00:50:22,630 --> 00:50:27,255
Fai o que pide.
Rastrexa o móbil e dálle a localización.
552
00:50:28,255 --> 00:50:30,296
Estanos afastando do caso.
553
00:50:30,296 --> 00:50:32,380
O peor que pode pasar
554
00:50:32,380 --> 00:50:34,463
é que o deteñan e o encarceren.
555
00:50:34,463 --> 00:50:35,796
E o mellor?
556
00:50:35,796 --> 00:50:39,505
Ten razón
e lévate directamente ao asasino.
557
00:50:39,505 --> 00:50:43,046
Se fose Luther, supoñería
que estamos a ter esta conversa.
558
00:50:43,046 --> 00:50:45,546
Claro que o sabe, pero tanto lle ten.
559
00:50:45,546 --> 00:50:48,838
O único que quere
é coller e deter ese home.
560
00:50:50,630 --> 00:50:52,005
Hai que ir con todo.
561
00:50:53,171 --> 00:50:55,421
Supoño que canto máis, mellor.
562
00:50:56,005 --> 00:50:57,338
Non era amigo teu?
563
00:50:57,338 --> 00:51:01,171
É, pero iso non significa
que te debas fiar del.
564
00:51:03,796 --> 00:51:05,796
Xefe, que ves por aí?
565
00:51:05,796 --> 00:51:09,130
- Temos algo?
- O móbil está en Piccadilly Circus.
566
00:51:10,130 --> 00:51:10,963
Ben.
567
00:51:17,171 --> 00:51:21,463
A todas as unidades, buscamos
un home negro en Piccadilly Circus.
568
00:51:21,463 --> 00:51:23,546
Non vos acheguedes. Cambio.
569
00:51:29,880 --> 00:51:31,630
Perdoade.
570
00:51:31,630 --> 00:51:34,463
Chego tarde a ver a miña muller.
Podo chamar?
571
00:51:34,463 --> 00:51:36,755
Perdín o móbil. Serán dous minutos.
572
00:51:36,755 --> 00:51:41,171
Grazas, sálvasme a vida.
Moitas grazas. Grazas.
573
00:51:47,130 --> 00:51:48,380
Onde está?
574
00:51:48,380 --> 00:51:50,796
Leva 20 minutos sen moverse.
575
00:51:50,796 --> 00:51:52,546
En Piccadilly Circus.
576
00:51:52,546 --> 00:51:54,213
Algo non vai ben.
577
00:51:54,213 --> 00:51:55,671
A que espera?
578
00:51:55,671 --> 00:51:59,213
John, identifica o obxectivo,
pero non interveñas.
579
00:51:59,796 --> 00:52:00,838
Quérote.
580
00:52:02,046 --> 00:52:04,005
- Moitas grazas.
- Grazas.
581
00:52:12,005 --> 00:52:14,296
Vale, Luther vai a pé
582
00:52:14,296 --> 00:52:17,255
dende Soho cara a Piccadilly Circus.
583
00:52:17,255 --> 00:52:18,171
Seguídeo.
584
00:52:53,963 --> 00:52:55,421
Adiante.
585
00:53:24,380 --> 00:53:25,963
Posible suxeito un.
586
00:53:29,671 --> 00:53:32,088
Afirmativo. Suxeito un confirmado.
587
00:53:32,088 --> 00:53:35,671
Vale, confirmado.
Luther está en Piccadilly Circus.
588
00:53:35,671 --> 00:53:36,880
Collémolo?
589
00:53:36,880 --> 00:53:38,671
Unidade Bravo lista.
590
00:53:38,671 --> 00:53:42,171
Esperade que identifique o sospeitoso
e colledes os dous.
591
00:53:42,171 --> 00:53:43,088
Recibido.
592
00:54:25,255 --> 00:54:26,463
BUSCANDO A JOHN LUTHER
593
00:54:27,005 --> 00:54:30,546
Suxeito un está a usar un móbil.
Preparados. Cambio.
594
00:54:38,630 --> 00:54:39,588
Quen é?
595
00:54:40,088 --> 00:54:41,213
Xa sabes quen son.
596
00:54:43,338 --> 00:54:44,171
Movédevos!
597
00:54:44,171 --> 00:54:45,880
Perdón. Eh!
598
00:54:47,213 --> 00:54:48,255
Policía!
599
00:54:48,255 --> 00:54:50,130
- Adiante!
- Veña, vamos.
600
00:54:51,046 --> 00:54:54,005
Eh, para!
601
00:54:55,630 --> 00:54:57,338
- Atrás.
- Vale, mírame.
602
00:54:57,338 --> 00:54:58,505
Atrás!
603
00:54:59,296 --> 00:55:00,255
Vamos!
604
00:55:00,880 --> 00:55:02,296
- Vale.
- Atrás.
605
00:55:02,296 --> 00:55:04,796
- Vale, cálmate. Para!
- Atrás.
606
00:55:05,796 --> 00:55:08,005
Xa acabou, vale? Acabouse.
607
00:55:08,005 --> 00:55:11,213
Si? E por que dis iso?
608
00:55:12,005 --> 00:55:14,171
Isto acaba de comezar.
609
00:55:31,130 --> 00:55:32,130
Que pasa?
610
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
Ti agarda.
611
00:55:44,338 --> 00:55:46,713
Tintín.
612
00:55:56,671 --> 00:55:58,505
Que fas? Párao.
613
00:56:07,463 --> 00:56:09,380
Tintín!
614
00:56:21,630 --> 00:56:24,463
- Movédevos!
- Policía, atrás!
615
00:56:24,463 --> 00:56:25,463
Agora cálasme?
616
00:56:27,171 --> 00:56:28,755
Agora cálasme?
617
00:56:29,463 --> 00:56:31,338
Policía! Afastádevos!
618
00:56:32,796 --> 00:56:34,296
Ao chan, xa!
619
00:56:35,963 --> 00:56:40,296
- Non te movas. Ao chan!
- Non te movas!
620
00:56:40,296 --> 00:56:41,838
Os dous ao chan!
621
00:56:42,588 --> 00:56:43,505
Vale!
622
00:56:44,338 --> 00:56:46,130
Ao chan!
623
00:56:56,255 --> 00:56:57,255
Saíde do medio!
624
00:57:08,171 --> 00:57:09,005
Eh!
625
00:57:17,505 --> 00:57:18,963
Perdón, movédevos!
626
00:57:32,380 --> 00:57:34,171
Saíde do medio!
627
00:57:50,088 --> 00:57:54,255
O tren está listo para partir.
Coidado coas portas, por favor.
628
00:58:02,796 --> 00:58:04,255
Merda, hostia.
629
00:58:59,713 --> 00:59:02,380
Posible suxeito. Intento interceptalo.
630
01:00:40,755 --> 01:00:45,713
Policía!
631
01:00:45,713 --> 01:00:47,380
- Sen moverse!
- Ven aquí!
632
01:00:47,380 --> 01:00:49,796
Ven aquí e ponlle as esposas!
633
01:00:50,588 --> 01:00:51,588
Policía! Quedos!
634
01:00:51,588 --> 01:00:54,213
Espósao antes, hostia, e logo cóllesme.
635
01:00:55,755 --> 01:00:57,713
- Non te movas!
- Vale.
636
01:00:57,713 --> 01:01:00,588
- As mans na cara!
- Moi ben.
637
01:01:01,338 --> 01:01:02,213
Merda!
638
01:01:03,671 --> 01:01:05,130
Espera, ven aquí!
639
01:01:13,421 --> 01:01:14,255
Merda!
640
01:01:14,255 --> 01:01:17,505
- Tranquilo, meu.
- Merda.
641
01:01:17,505 --> 01:01:20,046
- Como te chamas, colega?
- Jamal.
642
01:01:20,046 --> 01:01:22,213
Jamal? Escóitame. Mírame.
643
01:01:22,213 --> 01:01:25,671
Mírame. Moi ben,
cálmate mentres che miro a perna.
644
01:01:25,671 --> 01:01:27,505
- Policía!
- Cálmate.
645
01:01:27,505 --> 01:01:30,505
- Afástate!
- Faime un favor e escoita.
646
01:01:30,505 --> 01:01:33,380
Pódesme esposar se podo axudar a Jamal.
647
01:01:33,380 --> 01:01:36,463
Bótame un man, si? Ven aquí.
648
01:01:36,463 --> 01:01:38,755
- Freddie!
- Tes algunha gasa?
649
01:01:38,755 --> 01:01:40,838
- Teño algunha.
- Deume, Freddie.
650
01:01:40,838 --> 01:01:44,005
Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria.
651
01:01:44,005 --> 01:01:45,130
- Merda!
- Hostia!
652
01:01:45,130 --> 01:01:47,630
Vou intentar poñer isto no corte.
653
01:01:47,630 --> 01:01:51,171
- Meu, queda quieto, vale?
- Inspector Luther.
654
01:01:51,171 --> 01:01:53,463
- Si, colega.
- Perdoa por darche.
655
01:01:53,463 --> 01:01:56,380
Non pasa nada, son un home buscado.
656
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Debías facelo.
657
01:01:58,505 --> 01:02:00,546
Hostia!
658
01:02:01,546 --> 01:02:03,380
Traballei contigo unha vez.
659
01:02:03,380 --> 01:02:06,046
Si? En que caso? Fai presión aquí.
660
01:02:06,046 --> 01:02:08,380
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?
661
01:02:08,380 --> 01:02:10,838
- Un bus escolar e esa leria.
- Si?
662
01:02:10,838 --> 01:02:13,380
Lémbrome, fixeches un gran traballo.
663
01:02:13,380 --> 01:02:15,963
Fixeches un excelente traballo.
664
01:02:15,963 --> 01:02:19,130
- Vaise esvaecer.
- Tes que marchar, lisca.
665
01:02:19,130 --> 01:02:21,046
- Non te podo deixar.
- Vai!
666
01:02:21,046 --> 01:02:23,380
Vai! Estou ben.
667
01:02:26,713 --> 01:02:28,546
Freddie encárgase, verdade?
668
01:02:29,338 --> 01:02:31,755
- Si, encárgome eu, vai.
- Vai.
669
01:02:31,755 --> 01:02:33,921
- Freddie?
- Dálle da miña parte.
670
01:02:33,921 --> 01:02:36,463
- Vai.
- Escoita, es un bo poli.
671
01:02:37,796 --> 01:02:40,671
Jamal, cálmate, meu.
Tranquilo, xa vén axuda.
672
01:02:40,671 --> 01:02:46,213
Axente ferido! Jamal, esperta, hostia!
673
01:02:46,213 --> 01:02:48,505
Jamal. Axente ferido!
674
01:02:54,505 --> 01:02:56,505
MAMÁ
675
01:03:00,088 --> 01:03:03,338
Pensei que ese cabrón estaba no cárcere.
676
01:03:04,046 --> 01:03:05,380
Agora xa non.
677
01:03:08,088 --> 01:03:10,088
Vainos crear moitos problemas?
678
01:03:10,088 --> 01:03:11,588
Non o sei.
679
01:03:11,588 --> 01:03:14,171
- Xa é un problema de carallo.
- Ben...
680
01:03:15,630 --> 01:03:17,630
Encárgate del por min.
681
01:03:19,130 --> 01:03:20,671
É un gran día para min.
682
01:03:20,671 --> 01:03:22,713
Que cona significa iso?
683
01:03:22,713 --> 01:03:24,588
Encárgate del, si?
684
01:03:26,421 --> 01:03:28,630
Sabes o que vai pasar, non?
685
01:03:29,838 --> 01:03:35,338
Imaxina a cara da túa muller
cando saiba o que fixeches.
686
01:03:36,005 --> 01:03:37,755
A xente coa que traballas.
687
01:03:39,088 --> 01:03:40,421
O xuíz.
688
01:03:41,005 --> 01:03:43,421
Ai, mimá, a túa nai.
689
01:03:49,296 --> 01:03:50,380
Todo ben?
690
01:03:52,255 --> 01:03:55,505
Non. Vaime dar un ataque
por culpa do teu amigo.
691
01:03:56,838 --> 01:03:59,671
Xa, non me estraña.
692
01:04:15,921 --> 01:04:18,130
O BÚNKER VERMELLO
MIRA SE TE ATREVES
693
01:04:21,213 --> 01:04:24,088
UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO
694
01:04:24,088 --> 01:04:25,671
AVANCE GRATUÍTO
695
01:04:34,046 --> 01:04:35,338
ÚNETE AGORA!
696
01:04:36,796 --> 01:04:37,630
Diga?
697
01:04:37,630 --> 01:04:38,796
Arkady!
698
01:04:38,796 --> 01:04:42,838
Necesito que te adiantes
e prepares as cousas.
699
01:04:42,838 --> 01:04:44,838
Chego un par de horas tarde.
700
01:04:45,421 --> 01:04:47,421
Claro. Hai algún problema?
701
01:04:47,421 --> 01:04:49,005
Ningún problema.
702
01:04:49,713 --> 01:04:53,713
Teño que facer unha parada
e recoller a un máis.
703
01:04:55,713 --> 01:04:57,463
Como imos por aí?
704
01:04:57,463 --> 01:04:59,255
O BÚNKER VERMELLO
EN DIRECTO
705
01:04:59,255 --> 01:05:01,963
Está en marcha, non vexo a hora.
706
01:05:02,880 --> 01:05:03,796
Veñen en masa.
707
01:05:05,671 --> 01:05:06,546
Perfecto.
708
01:05:07,630 --> 01:05:10,588
- Vémonos logo.
- Ata logo.
709
01:05:49,338 --> 01:05:50,505
Silencio, por favor.
710
01:05:51,005 --> 01:05:52,255
Silencio!
711
01:05:53,255 --> 01:05:54,671
John, onde estás?
712
01:05:54,671 --> 01:05:56,755
Faime un favor. Que se poña ela.
713
01:06:01,880 --> 01:06:03,296
Que queres, John?
714
01:06:03,296 --> 01:06:04,338
Como está?
715
01:06:06,755 --> 01:06:07,755
Morreu, John.
716
01:06:09,380 --> 01:06:10,505
Ti...
717
01:06:10,505 --> 01:06:12,921
Non podías soportar non ser o centro
718
01:06:12,921 --> 01:06:15,213
e agora un bo home está morto.
719
01:06:16,130 --> 01:06:17,421
Estarás orgulloso.
720
01:06:20,255 --> 01:06:23,630
Se queres traelo,
tes que mantelo ao teléfono
721
01:06:23,630 --> 01:06:25,671
mentres van os axentes.
722
01:06:29,880 --> 01:06:30,880
Vale, John.
723
01:06:32,046 --> 01:06:34,880
Di o que ías dicir, e rápido, por favor.
724
01:06:34,880 --> 01:06:38,630
Que sabemos da maneira
que selecciona as vítimas?
725
01:06:39,380 --> 01:06:42,463
Non sabemos nin can.
Hai todo tipo de vítimas.
726
01:06:42,463 --> 01:06:43,671
Non hai patrón.
727
01:06:44,171 --> 01:06:47,046
Ten que haber algo en común, semellanzas.
728
01:06:47,046 --> 01:06:49,046
Pois se as hai, só as ve el.
729
01:06:49,046 --> 01:06:50,796
Si, exacto.
730
01:06:56,588 --> 01:06:58,380
Que sabemos dos que saltaron?
731
01:06:58,921 --> 01:07:01,338
Ningún era vulnerable como é habitual.
732
01:07:02,005 --> 01:07:03,338
Tiñan traballos,
733
01:07:04,005 --> 01:07:07,255
unha estabilidade financeira e emocional
734
01:07:07,255 --> 01:07:09,255
e eran do 5 % que máis gañaba.
735
01:07:09,921 --> 01:07:13,421
Si. Eran todos boa xente, non?
736
01:07:14,005 --> 01:07:15,505
Si, moi ben. Explícate.
737
01:07:15,505 --> 01:07:17,338
Non importa quen es.
738
01:07:17,338 --> 01:07:20,963
Todos temos algo
que non queremos que ninguén saiba.
739
01:07:20,963 --> 01:07:24,213
Algo que te avergoña.
Podería ser algo sexual,
740
01:07:24,213 --> 01:07:26,088
financeiro ou criminal.
741
01:07:27,213 --> 01:07:31,963
O problema é que a xente
amosa toda a súa vida en Internet.
742
01:07:31,963 --> 01:07:34,838
Creo que está ao axexo,
743
01:07:34,838 --> 01:07:36,838
buscando segredos,
744
01:07:37,546 --> 01:07:40,421
e aposto a que non é el mesmo.
Non é estúpido.
745
01:07:40,421 --> 01:07:43,380
Sabe que así o collerían. Así que usa...
746
01:07:44,171 --> 01:07:47,463
a chantaxe para que vaian ata el.
747
01:07:50,963 --> 01:07:52,130
Por Deus, John.
748
01:07:53,963 --> 01:07:54,796
Todos?
749
01:07:54,796 --> 01:07:56,255
Si, todos,
750
01:07:56,755 --> 01:08:02,130
porque creo que se deu conta
que nas circunstancias axeitadas
751
01:08:02,130 --> 01:08:06,838
o medo á vergoña, o medo a que o expoñan,
752
01:08:06,838 --> 01:08:10,671
o medo a que o collan
é moito maior que o medo á morte.
753
01:08:11,546 --> 01:08:12,671
Non hai como adiantarse.
754
01:08:12,671 --> 01:08:14,963
Como colles a quen pode chegar a todos?
755
01:08:16,005 --> 01:08:17,963
É un parasito.
756
01:08:19,463 --> 01:08:21,005
Aliméntase diso.
757
01:08:27,546 --> 01:08:29,838
Está en Millfield Avenue SE1.
758
01:08:31,546 --> 01:08:34,088
John, estás aí? Perdémoste un...
759
01:08:37,380 --> 01:08:38,463
John?
760
01:08:41,046 --> 01:08:42,046
John?
761
01:08:57,005 --> 01:08:57,880
Ola, mamá.
762
01:08:57,880 --> 01:08:59,963
Anya Raine, estiveches a durmir?
763
01:09:00,463 --> 01:09:01,588
Non.
764
01:09:02,130 --> 01:09:03,880
Levas todo o día na cama?
765
01:09:03,880 --> 01:09:05,046
Non.
766
01:09:05,046 --> 01:09:07,421
Complicóuseme un pouco o traballo,
767
01:09:07,421 --> 01:09:10,755
así que non sei se poderei levarte mañá.
768
01:09:10,755 --> 01:09:12,713
Si, tranquila. Tanto ten.
769
01:09:12,713 --> 01:09:15,046
Podes pedir un Uber, págoo eu.
770
01:09:15,046 --> 01:09:17,380
Un SUV non, que non es Rihanna.
771
01:09:17,963 --> 01:09:20,338
Se non podo falar contigo antes,
772
01:09:21,255 --> 01:09:22,255
boa sorte.
773
01:09:23,213 --> 01:09:24,463
Quérote.
774
01:09:24,463 --> 01:09:25,546
- Eu tamén.
- E...
775
01:09:26,255 --> 01:09:29,838
Se a cociña está feita un desastre,
voume anoxar moito.
776
01:09:31,005 --> 01:09:32,588
- Está coma unha patena.
- Vale.
777
01:09:33,421 --> 01:09:35,505
Quérote. Abur.
778
01:10:02,796 --> 01:10:04,755
Anya.
779
01:10:11,505 --> 01:10:13,338
Anya.
780
01:10:34,046 --> 01:10:35,630
Manda, es ti?
781
01:10:48,630 --> 01:10:49,546
Anya.
782
01:11:29,421 --> 01:11:30,338
Anya.
783
01:12:32,505 --> 01:12:33,630
Corinne, vino.
784
01:12:35,630 --> 01:12:36,838
Vino.
785
01:12:43,421 --> 01:12:46,130
Creo que o home sabía algo.
786
01:12:46,130 --> 01:12:48,088
Sabía algo sobre Callum
787
01:12:48,088 --> 01:12:51,421
que Callum non quería que se soubese.
788
01:12:53,130 --> 01:12:55,046
Algo coma que? Non o sigo.
789
01:12:55,046 --> 01:12:57,630
Non sei. Se cadra...
790
01:13:00,380 --> 01:13:02,421
roubou cartos ou enganou a alguén.
791
01:13:02,421 --> 01:13:04,255
- Nunca faría iso.
- Non.
792
01:13:04,255 --> 01:13:08,796
Fose o que fose, era algo pequeno,
pero para el era importante.
793
01:13:10,421 --> 01:13:13,046
E accedeu a quedar con el.
794
01:13:14,421 --> 01:13:15,588
E pagarlle.
795
01:13:19,796 --> 01:13:23,213
Corinne, sei que isto é moi complicado.
796
01:13:23,213 --> 01:13:26,213
E sinto o que vou dicir agora.
797
01:13:36,713 --> 01:13:38,380
Creo que coñece o home.
798
01:13:40,880 --> 01:13:42,963
Creo que está na súa vida.
799
01:13:45,713 --> 01:13:47,713
Non entendo que significa.
800
01:13:48,296 --> 01:13:50,130
Que preciso saber
801
01:13:50,130 --> 01:13:54,338
se alguén entrou na súa vida
dende que perdeu a Callum.
802
01:13:57,421 --> 01:13:59,088
Podería ser un amigo...
803
01:14:01,463 --> 01:14:04,671
alguén que coñeceu no grupo de apoio.
804
01:14:06,171 --> 01:14:07,880
Puido coñecelo por aí.
805
01:14:09,130 --> 01:14:11,296
É amable, é cariñoso.
806
01:14:12,713 --> 01:14:15,213
Nunca pide nada a cambio. Só...
807
01:14:15,213 --> 01:14:18,921
Está Tommy, pero non é el.
808
01:14:21,046 --> 01:14:22,005
Tommy?
809
01:14:24,171 --> 01:14:25,713
Que me pode dicir del?
810
01:14:30,088 --> 01:14:33,046
Coñecino no grupo de apoio.
811
01:14:34,296 --> 01:14:38,713
Perdeu a súa muller
en circunstancias terribles.
812
01:14:38,713 --> 01:14:40,088
Espantosas.
813
01:14:45,838 --> 01:14:47,796
Levoume á prisión cando...
814
01:14:54,088 --> 01:14:55,588
Non pode ser.
815
01:14:57,588 --> 01:14:58,588
Iso sería...
816
01:15:00,463 --> 01:15:03,838
Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos.
817
01:15:03,838 --> 01:15:05,046
Tocounas.
818
01:15:06,213 --> 01:15:07,880
Apiadouse de min.
819
01:15:13,171 --> 01:15:15,796
Por favor,
dígame que non é tan desapiadado.
820
01:15:18,338 --> 01:15:19,838
John, por favor.
821
01:15:23,213 --> 01:15:25,963
Preciso usar o teléfono. Podo?
822
01:15:25,963 --> 01:15:28,630
Si, está aí.
823
01:15:56,505 --> 01:15:58,546
Falamos coas familias.
824
01:15:59,796 --> 01:16:01,171
John tiña razón.
825
01:16:02,130 --> 01:16:05,338
Polo menos cinco deles
foron amigos, dalgunha maneira,
826
01:16:05,338 --> 01:16:07,796
dun home duns 40 anos.
827
01:16:07,796 --> 01:16:09,505
Diferentes nomes,
828
01:16:09,505 --> 01:16:12,796
pero a mesma idade,
altura e descrición xeral.
829
01:16:13,505 --> 01:16:15,838
- É real algún nome?
- Non.
830
01:16:17,046 --> 01:16:18,296
Non exactamente,
831
01:16:18,296 --> 01:16:20,588
pero ese home afirma ter unha muller
832
01:16:20,588 --> 01:16:23,421
que morreu queimada
nun incendio en Eccleston Square.
833
01:16:23,921 --> 01:16:28,755
As datas van
dende o 2007 ata a actualidade.
834
01:16:29,546 --> 01:16:30,546
Bo traballo.
835
01:16:42,421 --> 01:16:45,213
INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE
2007 - 2023
836
01:16:57,255 --> 01:16:59,213
Anya, meu ben, non podo falar.
837
01:16:59,213 --> 01:17:01,046
Mamá!
838
01:17:05,213 --> 01:17:06,130
Anya.
839
01:17:11,338 --> 01:17:12,296
Anya.
840
01:17:16,796 --> 01:17:18,380
ANYA
UNHA FOTO ADXUNTA
841
01:17:20,213 --> 01:17:21,713
Mamá...
842
01:17:24,505 --> 01:17:27,463
Non a toques, hostia.
Voute matar, cacho de merda.
843
01:17:27,463 --> 01:17:32,088
- Como lle toques un pelo...
- Shh. Cala, cala.
844
01:17:33,046 --> 01:17:35,088
Sabes como me chamo, Odette?
845
01:17:37,588 --> 01:17:38,796
Si.
846
01:17:38,796 --> 01:17:40,130
Dixéchesllelo?
847
01:17:42,130 --> 01:17:44,880
- Non.
- Ben, que siga sendo así, por favor.
848
01:17:45,380 --> 01:17:47,005
Queres recuperar a túa filla?
849
01:17:49,796 --> 01:17:51,838
Que che dean. Si.
850
01:17:51,838 --> 01:17:55,755
Pois quero que soluciones
o problema de Luther, por favor.
851
01:17:57,171 --> 01:17:59,921
Podes facer iso por min
para recuperar a Anya?
852
01:18:00,546 --> 01:18:04,338
Porque me gustaría que imaxinases algo,
853
01:18:04,338 --> 01:18:06,838
por favor, Odette.
854
01:18:06,838 --> 01:18:10,255
Gustaríame que imaxinases...
855
01:18:11,921 --> 01:18:15,046
a dor que podería facerche sufrir
856
01:18:15,046 --> 01:18:20,630
mentres gozo con ela.
857
01:18:34,088 --> 01:18:36,171
Archie ten razón, é unha rúa cega.
858
01:18:37,046 --> 01:18:38,505
Odette, equivócaste.
859
01:18:39,088 --> 01:18:41,880
- É unha pista, é bo.
- Non, é unha quimera.
860
01:18:41,880 --> 01:18:44,130
Outro cabo solto máis. Escoita...
861
01:18:45,088 --> 01:18:47,255
Es de gran axuda, pero non serviu.
862
01:18:47,255 --> 01:18:50,005
Podes marchar, moitas grazas.
863
01:18:50,005 --> 01:18:52,463
Chámote se volvemos precisarte.
864
01:18:53,671 --> 01:18:55,755
- Odette...
- Acabouse, grazas.
865
01:19:00,046 --> 01:19:01,296
Que temos?
866
01:19:01,296 --> 01:19:02,671
Tiñas razón.
867
01:19:02,671 --> 01:19:05,296
Está nas súas vidas, fíxose amigo deles.
868
01:19:05,296 --> 01:19:06,296
Moi ben.
869
01:19:07,088 --> 01:19:08,463
Temos un nome?
870
01:19:08,463 --> 01:19:09,755
Si, temos.
871
01:19:11,255 --> 01:19:12,130
Vale, quen é?
872
01:19:12,130 --> 01:19:13,963
Non cho vou dicir, John.
873
01:19:13,963 --> 01:19:16,838
Non podes aparecer na detención
e montar un circo.
874
01:19:16,838 --> 01:19:18,921
- Xa non.
- Ben.
875
01:19:18,921 --> 01:19:20,171
- Vale...
- Débocha.
876
01:19:20,171 --> 01:19:22,546
Quedamos nun sitio que eu escolla.
877
01:19:22,546 --> 01:19:25,630
Quérote esposado no coche.
Sen enganos nin xogos.
878
01:19:25,630 --> 01:19:26,546
Xesús.
879
01:19:26,546 --> 01:19:29,130
Presencias a detención
antes de que te entregue.
880
01:19:29,755 --> 01:19:32,005
Esta é unha oferta única,
881
01:19:32,005 --> 01:19:33,755
e remata en cinco segundos.
882
01:19:36,671 --> 01:19:37,505
Podo fiarme?
883
01:19:39,463 --> 01:19:40,880
Iso xa o superamos.
884
01:19:44,171 --> 01:19:46,380
Está ben, pero escollo eu o sitio.
885
01:20:04,713 --> 01:20:06,755
BENVIDO AO PORTO DE DOVER
886
01:20:22,130 --> 01:20:23,671
Boas, señor. Que quere?
887
01:20:24,588 --> 01:20:29,005
Non sei, foi un día longo. Que suxires?
888
01:20:29,005 --> 01:20:32,296
- Un día longo pide un Martini.
- Non.
889
01:20:33,171 --> 01:20:37,630
Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos,
Tullamore Dew.
890
01:20:38,380 --> 01:20:39,796
Un vaso de auga.
891
01:20:43,963 --> 01:20:47,755
Se che fai feliz, que sexa con burbullas.
892
01:21:09,921 --> 01:21:10,963
Inspectora Raine.
893
01:21:14,046 --> 01:21:15,005
Quen é, logo?
894
01:21:15,005 --> 01:21:16,546
- Dígocho no coche.
- Non.
895
01:21:19,171 --> 01:21:20,046
Moi ben.
896
01:21:23,838 --> 01:21:26,421
Chámase David Robey, comerciante.
897
01:21:26,421 --> 01:21:29,130
Sospeitoso de agresión sexual
hai seis anos.
898
01:21:29,130 --> 01:21:30,421
Non se demostrou.
899
01:21:30,421 --> 01:21:34,630
Meses despois a súa muller ía deixalo,
mais foi ferida nun incendio.
900
01:21:34,630 --> 01:21:37,213
Posible incendio provocado.
Non se demostrou.
901
01:21:38,796 --> 01:21:40,171
A muller sobreviviu?
902
01:21:40,171 --> 01:21:41,963
Se queres chamalo así.
903
01:21:53,755 --> 01:21:54,588
O coche?
904
01:21:54,588 --> 01:21:56,296
Á volta da esquina.
905
01:22:18,380 --> 01:22:19,213
Odette.
906
01:22:19,213 --> 01:22:20,671
Vai ata o coche.
907
01:22:20,671 --> 01:22:22,088
Que ten sobre ti?
908
01:22:23,880 --> 01:22:26,296
- Que ten sobre ti?
- A miña filla.
909
01:22:31,796 --> 01:22:33,546
- Entra.
- Raine...
910
01:22:33,546 --> 01:22:35,963
Se fas isto, non a recuperarás.
911
01:22:35,963 --> 01:22:38,505
- Sábelo.
- Direiche o que sei.
912
01:22:38,505 --> 01:22:41,505
Non a collería se non te involucrases.
913
01:22:41,505 --> 01:22:43,463
Faríao cando te achegases.
914
01:22:43,463 --> 01:22:45,796
Úsaa para controlarte, iso fai.
915
01:22:45,796 --> 01:22:49,546
- Sube ao puto coche.
- Está viva, vale?
916
01:22:52,088 --> 01:22:54,838
Vaina matar cando lle conveña.
917
01:22:55,338 --> 01:22:57,463
- Abonda.
- E estarás viva.
918
01:22:58,130 --> 01:23:00,588
- Encantaralle porque...
- Cala.
919
01:23:00,588 --> 01:23:02,296
- Cala.
- Deixa iso.
920
01:23:02,296 --> 01:23:04,046
- Sube ao coche.
- Tira iso.
921
01:23:04,046 --> 01:23:07,171
Encántalle saber
que non vas admitir o que fixeches.
922
01:23:07,171 --> 01:23:09,338
- Que te avergoñas.
- Cala.
923
01:23:09,338 --> 01:23:12,380
Precísate agora, e precisa a túa filla.
924
01:23:12,880 --> 01:23:14,880
- Por Deus!
- Sube ao puto coche!
925
01:23:14,880 --> 01:23:17,338
- Ao coche!
- Poderiamos usar iso.
926
01:23:17,338 --> 01:23:20,463
Vale? Para traela á casa.
Ti mais eu podemos traela.
927
01:23:20,463 --> 01:23:21,713
Odette!
928
01:23:31,796 --> 01:23:32,630
Vale.
929
01:23:36,338 --> 01:23:40,338
Vale, se o facemos, ninguén o pode saber.
930
01:23:40,338 --> 01:23:43,921
Nin Schenk nin ninguén,
porque ten a alguén dentro.
931
01:23:43,921 --> 01:23:45,338
- Xa o sei.
- Como?
932
01:23:45,338 --> 01:23:47,546
Seino. Coñézoo, vale?
933
01:23:48,088 --> 01:23:49,088
Baixa.
934
01:24:01,213 --> 01:24:02,255
E agora que?
935
01:24:05,130 --> 01:24:08,338
Está moi débil, cústalle moito falar.
936
01:24:09,255 --> 01:24:10,296
Grazas.
937
01:24:13,963 --> 01:24:17,505
Georgette, son a inspectora Raine,
e este é...
938
01:24:17,505 --> 01:24:18,880
Inspector John Luther.
939
01:24:21,088 --> 01:24:24,963
- Creo que sabes que fai David.
- Deixádeme soa, por favor.
940
01:24:26,880 --> 01:24:28,296
Temo que non podemos.
941
01:24:30,505 --> 01:24:32,213
Archie, a xefa?
942
01:24:32,213 --> 01:24:33,463
Non sei, por que?
943
01:24:33,463 --> 01:24:36,921
Merda. Ninguén dá contactado con ela.
944
01:24:37,921 --> 01:24:39,713
Estará seguindo unha pista.
945
01:24:39,713 --> 01:24:42,380
Luther tiña razón, vai pasar algo.
946
01:24:49,255 --> 01:24:50,880
O BÚNKER VERMELLO
POR AQUÍ
947
01:24:56,755 --> 01:24:58,338
PRONTO DISPOÑIBLE
948
01:24:58,338 --> 01:25:00,546
Cago na cona que me fixo.
949
01:25:01,171 --> 01:25:03,630
Coinciden todos con persoas desaparecidas
950
01:25:03,630 --> 01:25:06,880
nas últimas cinco ou seis semanas
en Europa.
951
01:25:06,880 --> 01:25:08,838
Podemos rastrexar a páxina?
952
01:25:08,838 --> 01:25:09,880
Non.
953
01:25:09,880 --> 01:25:12,046
VÉDEOS ARDER
954
01:25:12,046 --> 01:25:13,546
E...
955
01:25:15,963 --> 01:25:17,213
Que pasa?
956
01:25:17,755 --> 01:25:19,296
Os usuarios poden ver
957
01:25:19,296 --> 01:25:22,755
e votan como queren matar as vítimas.
958
01:25:26,380 --> 01:25:29,255
Escoita, dáme un segundo, vale?
Volvo agora.
959
01:25:29,255 --> 01:25:31,005
MIRA COMO MORREN
960
01:25:42,338 --> 01:25:43,505
É un bo home.
961
01:25:45,880 --> 01:25:48,005
Non, non é un bo home.
962
01:25:55,088 --> 01:25:58,255
Pensas que nos enviou
para poñerte a proba, pero non.
963
01:26:04,713 --> 01:26:05,755
Mírame.
964
01:26:09,421 --> 01:26:12,171
Mírame, por favor.
965
01:26:18,130 --> 01:26:21,088
Non hai razón ningunha
para que teñas medo.
966
01:26:23,505 --> 01:26:24,546
Xa non.
967
01:26:30,005 --> 01:26:31,963
Sei que intentaches detelo.
968
01:26:33,755 --> 01:26:35,255
Por iso che fixo isto.
969
01:26:41,505 --> 01:26:43,171
Precisamos saber onde está.
970
01:26:43,880 --> 01:26:48,505
E sei que mo podes dicir
porque sei que goza dicíndocho.
971
01:26:51,713 --> 01:26:53,963
Georgette, ten a miña filla.
972
01:27:23,171 --> 01:27:24,005
Xefe.
973
01:27:24,588 --> 01:27:25,546
John.
974
01:27:27,005 --> 01:27:27,838
Onde estás?
975
01:27:28,630 --> 01:27:29,796
Na igrexa.
976
01:27:29,796 --> 01:27:31,630
Dan boa cervexa aí, non?
977
01:27:32,130 --> 01:27:33,088
Dan.
978
01:27:34,171 --> 01:27:37,963
Chámote porque creo
que non estamos a buscar un home só.
979
01:27:37,963 --> 01:27:40,255
Creo que buscamos unha organización.
980
01:27:41,463 --> 01:27:42,380
Que significa?
981
01:27:43,505 --> 01:27:45,421
Teñen unha red room.
982
01:27:47,630 --> 01:27:49,796
As red room non existen.
983
01:27:50,380 --> 01:27:51,838
Son unha lenda urbana.
984
01:27:51,838 --> 01:27:53,296
A iso me refiro.
985
01:27:53,880 --> 01:27:57,463
Quere que o mundo pense
que é un pesadelo feito realidade,
986
01:27:57,463 --> 01:27:59,588
que é un mal soño e que pode tocar
987
01:27:59,588 --> 01:28:01,380
a quen queira onde queira.
988
01:28:02,463 --> 01:28:04,671
Onde está a red room?
989
01:28:06,171 --> 01:28:08,171
Non cho podo dicir.
990
01:28:08,171 --> 01:28:09,421
Entendo.
991
01:28:11,005 --> 01:28:13,338
Un último adeus, non?
992
01:28:14,213 --> 01:28:17,296
Última oportunidade
para eses pensamentos suicidas
993
01:28:17,296 --> 01:28:19,713
que levas contigo hai canto tempo?
994
01:28:20,505 --> 01:28:23,588
Xefe, síntoo, vale?
Sei que te decepcionei...
995
01:28:25,838 --> 01:28:26,671
demasiado.
996
01:28:26,671 --> 01:28:29,088
Non me decepcionaches a min.
997
01:28:29,713 --> 01:28:34,671
O problema é que es mellor home
do que nunca te permitiches ser.
998
01:28:50,588 --> 01:28:53,505
Non che vou pedir que te fíes de min.
999
01:28:54,130 --> 01:28:56,713
Vouche pedir que me fagas un favor máis.
1000
01:28:57,546 --> 01:28:58,588
Pois claro.
1001
01:28:59,588 --> 01:29:00,630
O que?
1002
01:29:01,255 --> 01:29:02,380
Mira as mensaxes.
1003
01:29:08,255 --> 01:29:09,213
Pódelo facer?
1004
01:29:11,546 --> 01:29:12,880
Como non?
1005
01:29:16,713 --> 01:29:17,546
Xenial.
1006
01:29:23,213 --> 01:29:25,130
BENVIDO A DOVER
1007
01:29:57,255 --> 01:29:59,088
Ti pedíchesme que a atopase,
1008
01:29:59,088 --> 01:30:00,380
e atopeina.
1009
01:30:00,380 --> 01:30:02,963
Creei unha alerta no seu pasaporte,
e usouno.
1010
01:30:04,588 --> 01:30:06,005
Onde?
1011
01:30:06,546 --> 01:30:07,421
Transbordador
1012
01:30:07,421 --> 01:30:09,421
cara a Noruega.
1013
01:30:17,171 --> 01:30:19,463
Na comisaría non saben nada disto?
1014
01:30:19,463 --> 01:30:22,088
Só durante un certo tempo.
1015
01:30:24,213 --> 01:30:25,880
Vale, ben.
1016
01:30:28,046 --> 01:30:29,130
Escoita, Archie.
1017
01:30:29,130 --> 01:30:30,921
Non, escoita ti.
1018
01:30:30,921 --> 01:30:32,171
Escoita.
1019
01:30:33,380 --> 01:30:37,005
Só unha persoa
puido traer a inspectora Raine aquí.
1020
01:30:38,171 --> 01:30:40,171
Unha muller, é evidente.
1021
01:30:40,880 --> 01:30:44,713
Preciso que a vaias visitar.
1022
01:30:45,296 --> 01:30:47,380
Que non fale con ninguén máis.
1023
01:30:47,380 --> 01:30:48,671
A ver, non.
1024
01:30:49,713 --> 01:30:50,713
- Por favor.
- Archie.
1025
01:30:50,713 --> 01:30:53,088
Non me podes deixar en paz xa?
1026
01:30:53,088 --> 01:30:57,130
Escoita, meu, chegaches moi lonxe.
1027
01:30:57,130 --> 01:30:58,421
Non hai volta atrás.
1028
01:30:58,421 --> 01:31:02,630
Só preciso que fagas
esta cousa tan minúscula por min.
1029
01:31:03,130 --> 01:31:05,296
Si? E logo xa está.
1030
01:31:05,296 --> 01:31:07,213
É o teu billete de saída.
1031
01:31:09,588 --> 01:31:15,130
Pensa que é como abrir unha porta
a un futuro no que non estou.
1032
01:31:21,130 --> 01:31:24,046
Odette, estás preparada?
1033
01:31:24,588 --> 01:31:25,713
Vouno facer.
1034
01:31:25,713 --> 01:31:28,130
Si? Pase o que pase logo?
1035
01:31:30,005 --> 01:31:31,005
Tes fillos?
1036
01:31:32,921 --> 01:31:33,755
Non.
1037
01:31:33,755 --> 01:31:36,588
Claro que non, ou non farías esa pregunta.
1038
01:31:37,171 --> 01:31:38,005
Ai.
1039
01:31:38,505 --> 01:31:39,421
Perdoa.
1040
01:31:40,796 --> 01:31:42,046
Fun algo dura.
1041
01:31:46,255 --> 01:31:48,963
Non pasei tempo abondo coa miña muller.
1042
01:31:52,713 --> 01:31:54,630
E logo o tempo...
1043
01:31:59,255 --> 01:32:00,255
acabouse.
1044
01:32:03,338 --> 01:32:04,671
Sei que a perdiches.
1045
01:32:14,088 --> 01:32:14,921
Non o pillo.
1046
01:32:17,088 --> 01:32:17,963
O que?
1047
01:32:18,755 --> 01:32:20,838
Pareces un home decente.
1048
01:32:20,838 --> 01:32:23,171
Non entendo as cousas que fixeches.
1049
01:32:24,463 --> 01:32:25,588
Ben,
1050
01:32:26,671 --> 01:32:28,130
non vía outra forma.
1051
01:32:28,130 --> 01:32:29,130
Para facer que?
1052
01:32:31,963 --> 01:32:33,213
O que había que facer.
1053
01:33:21,671 --> 01:33:22,963
Síntoo moito.
1054
01:33:30,546 --> 01:33:33,130
John díxome que alguén ía vir xunta ela...
1055
01:33:35,588 --> 01:33:38,171
mais non sabía quen ía ser ese alguén.
1056
01:33:40,963 --> 01:33:42,213
Pero eu si.
1057
01:33:42,713 --> 01:33:46,880
Que ten ese home sobre ti, Archie?
1058
01:33:47,463 --> 01:33:51,713
E como de malo pode ser
para que permitises todo isto?
1059
01:33:57,088 --> 01:33:58,796
O gracioso é que...
1060
01:34:01,046 --> 01:34:02,713
non era tan malo.
1061
01:34:04,213 --> 01:34:05,338
Non o era.
1062
01:34:32,130 --> 01:34:34,463
Segundo Georgette, estamos a 5 km.
1063
01:35:19,213 --> 01:35:20,671
Estamos a 2,5 km.
1064
01:36:42,213 --> 01:36:43,963
Non podemos deternos.
1065
01:37:03,338 --> 01:37:06,213
Mamá!
1066
01:37:07,838 --> 01:37:12,921
- Mamá, axúdame!
- Odette, espera.
1067
01:37:14,046 --> 01:37:17,255
- Meu Deus!
- Non!
1068
01:37:18,421 --> 01:37:21,421
Mamá! Que alguén me axude!
1069
01:37:22,046 --> 01:37:22,880
Axuda!
1070
01:37:27,921 --> 01:37:29,088
Miña nai!
1071
01:37:36,588 --> 01:37:37,796
Non!
1072
01:37:50,588 --> 01:37:53,630
Debías ser ti!
1073
01:37:53,630 --> 01:37:55,296
Hostia!
1074
01:37:56,338 --> 01:38:00,421
Fóra de aquí!
1075
01:39:00,921 --> 01:39:04,380
Non é ela, John.
1076
01:40:19,880 --> 01:40:21,671
Ola.
1077
01:40:23,755 --> 01:40:25,588
Están as cámaras acesas?
1078
01:40:27,921 --> 01:40:29,338
Estamos en directo?
1079
01:40:31,796 --> 01:40:33,380
Vale, adiante.
1080
01:40:50,796 --> 01:40:53,130
E tres, dous, un.
1081
01:40:54,380 --> 01:40:58,921
Benvidos ao Búnker Vermello.
1082
01:41:02,630 --> 01:41:05,046
Contamos todos os vosos votos,
1083
01:41:05,046 --> 01:41:09,713
e probablemente esperedes
que arranquemos con Brigida.
1084
01:41:09,713 --> 01:41:10,630
En realidade,
1085
01:41:10,630 --> 01:41:13,838
un de vós preguntou se o querido Jacov
1086
01:41:14,421 --> 01:41:16,921
podía esfolala coma unha serpe,
1087
01:41:16,921 --> 01:41:19,796
e teño que dicir que me fixo moita graza.
1088
01:41:20,630 --> 01:41:22,171
Mais resulta
1089
01:41:22,171 --> 01:41:26,671
que temos unha sorpresa para todos vós,
1090
01:41:26,671 --> 01:41:32,213
xa que o invitado especial desta noite
é o inspector...
1091
01:41:32,213 --> 01:41:36,921
A ver, agora xa non é inspector.
John Luther.
1092
01:41:38,296 --> 01:41:40,713
Ben, John,
1093
01:41:42,213 --> 01:41:45,421
pensei en comezar preguntándoche
1094
01:41:45,421 --> 01:41:47,588
como experto que es nestas cousas.
1095
01:41:48,588 --> 01:41:54,380
Cres que podo axudar sendo o que son?
1096
01:41:55,546 --> 01:41:59,213
Cres que algún de nós pode?
1097
01:42:01,713 --> 01:42:05,296
Meu, impórtame un carallo.
1098
01:42:19,796 --> 01:42:21,630
Claro que si.
1099
01:42:23,505 --> 01:42:27,046
Porque non tes nin idea
1100
01:42:27,046 --> 01:42:30,088
o que é nacer coma nós.
1101
01:42:30,088 --> 01:42:31,046
O carallo.
1102
01:42:31,963 --> 01:42:36,880
Vivir toda a túa vida
sen poder expresar quen es
1103
01:42:38,755 --> 01:42:43,338
por medo a que xente coma ti... nos vixíe.
1104
01:42:49,338 --> 01:42:52,255
Pero ninguén ten que estar só, verdade?
1105
01:42:53,338 --> 01:42:55,005
Nin sequera nós,
1106
01:42:55,005 --> 01:42:58,921
porque podemos crear un lugar
no que poidamos estar todos xuntos
1107
01:42:58,921 --> 01:43:01,005
e dicir o que pensamos.
1108
01:43:04,421 --> 01:43:10,213
E para estar a salvo de xente coma ti.
1109
01:43:31,588 --> 01:43:33,838
Mamá!
1110
01:43:35,255 --> 01:43:37,088
- Anya, parrula.
- Mamá!
1111
01:43:37,088 --> 01:43:39,546
- Cago en todo, síntoo...
- Por favor!
1112
01:43:39,546 --> 01:43:40,921
- Non!
- Mamá!
1113
01:43:40,921 --> 01:43:43,046
Non, por favor!
1114
01:43:44,046 --> 01:43:45,880
Es unha boa peza de carallo.
1115
01:43:47,630 --> 01:43:49,380
Déixaa en paz!
1116
01:43:50,463 --> 01:43:53,380
Non.
1117
01:43:53,380 --> 01:43:54,588
- Non!
- Para!
1118
01:43:54,588 --> 01:43:57,671
Non a toquedes, hostia!
Sacádelle as mans de enriba!
1119
01:43:59,463 --> 01:44:01,255
Escoita.
1120
01:44:01,255 --> 01:44:03,338
Ten unha forma de saír disto.
1121
01:44:03,338 --> 01:44:06,005
Vai á merda. Non me toques. Para!
1122
01:44:08,338 --> 01:44:10,255
Odette, queres parar isto?
1123
01:44:10,255 --> 01:44:13,588
Porque tes o poder para facelo.
1124
01:44:13,588 --> 01:44:16,505
Di a palabra máxica.
1125
01:44:18,713 --> 01:44:19,546
Para.
1126
01:44:21,588 --> 01:44:22,421
Por favor.
1127
01:44:27,880 --> 01:44:31,130
Non esperaba que ningún dos dous
1128
01:44:31,130 --> 01:44:36,088
aparecésedes esta tarde,
pero xa que estades...
1129
01:44:36,088 --> 01:44:37,713
Mamá, sácanos de aquí!
1130
01:44:37,713 --> 01:44:40,588
O que me gustaría facer é...
1131
01:44:51,171 --> 01:44:52,713
Quero que ti...
1132
01:44:55,380 --> 01:44:56,755
o apuñales.
1133
01:44:57,296 --> 01:44:59,796
Farías iso por min, Odette?
1134
01:44:59,796 --> 01:45:03,005
Mamá, non o fagas!
1135
01:45:03,005 --> 01:45:05,421
Non podo facelo.
1136
01:45:05,421 --> 01:45:08,588
Non podes. Vale, sabes o que pasa, non?
1137
01:45:09,255 --> 01:45:12,546
Non, para, por favor!
1138
01:45:12,546 --> 01:45:15,963
Dille que pare, por favor! Para!
1139
01:45:20,796 --> 01:45:22,088
Mamá!
1140
01:45:23,630 --> 01:45:25,838
- Vale.
- Mamá!
1141
01:45:26,505 --> 01:45:27,713
Odette.
1142
01:45:32,921 --> 01:45:34,713
Ocórreseche mellor forma?
1143
01:45:38,130 --> 01:45:42,630
Mamá, non. Mamá!
1144
01:45:51,546 --> 01:45:52,921
Anya, pecha os ollos.
1145
01:45:52,921 --> 01:45:54,671
Non o fagas, por favor!
1146
01:45:54,671 --> 01:45:56,671
Pecha os ollos.
1147
01:46:02,171 --> 01:46:03,005
Por favor.
1148
01:46:05,255 --> 01:46:06,296
Ti dálle.
1149
01:46:06,296 --> 01:46:08,880
- Síntoo moito.
- Non te preocupes.
1150
01:46:09,671 --> 01:46:10,880
Faino.
1151
01:46:10,880 --> 01:46:12,671
Síntoo.
1152
01:46:12,671 --> 01:46:15,213
Faino, veña.
1153
01:46:15,213 --> 01:46:17,630
- Vale.
- Vale.
1154
01:46:24,463 --> 01:46:25,546
Iso é.
1155
01:46:34,671 --> 01:46:37,630
Para toda a súa arrogancia noxenta,
1156
01:46:37,630 --> 01:46:41,213
a única diferenza entre eles mais nós
1157
01:46:41,213 --> 01:46:45,046
é a quen podemos ferir
e baixo que circunstancias.
1158
01:46:46,880 --> 01:46:49,463
E como xustifican iso?
1159
01:46:49,463 --> 01:46:51,463
Toda a "boa xente"?
1160
01:46:53,755 --> 01:46:55,713
Dinse que nós somos os malos.
1161
01:46:56,796 --> 01:46:57,630
Si.
1162
01:46:57,630 --> 01:47:02,671
Todos eses monstros
dinvos a todos vós mais a min
1163
01:47:04,171 --> 01:47:07,421
que somos monstros.
1164
01:47:12,296 --> 01:47:14,588
Vale, moi ben.
1165
01:47:17,088 --> 01:47:18,546
Moi ben.
1166
01:47:23,338 --> 01:47:24,963
Mamá.
1167
01:47:30,213 --> 01:47:33,671
Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa!
1168
01:47:41,338 --> 01:47:42,671
Agora...
1169
01:47:45,880 --> 01:47:46,963
tócache, meu.
1170
01:47:48,171 --> 01:47:49,588
Quero que ti
1171
01:47:50,380 --> 01:47:54,838
lle esnaquices a rótula esquerda con iso.
1172
01:48:15,713 --> 01:48:18,838
Que sexa rápido.
1173
01:48:35,463 --> 01:48:38,296
- Non o vou facer.
- Faino, por favor.
1174
01:48:38,296 --> 01:48:40,380
- Faino.
- Non podo.
1175
01:48:40,380 --> 01:48:41,505
Mamá!
1176
01:48:42,255 --> 01:48:43,630
Vana matar, por favor.
1177
01:48:43,630 --> 01:48:45,713
Todos os que estades vendo isto,
1178
01:48:45,713 --> 01:48:48,088
estanvos rastrexando a dirección IP
1179
01:48:48,088 --> 01:48:50,630
e a policía está de camiño.
1180
01:48:50,630 --> 01:48:52,421
Eu de vós marchaba.
1181
01:48:52,963 --> 01:48:57,838
Tranquilo. Por certo,
este é un expolicía convicto.
1182
01:48:58,505 --> 01:49:00,796
- Non sabe que di.
- Mentira.
1183
01:49:00,796 --> 01:49:04,046
Queimaranse todas as probas
logo do espectáculo.
1184
01:49:04,046 --> 01:49:09,130
Estades todos a salvo,
e ninguén sabe que estamos aquí.
1185
01:49:10,005 --> 01:49:11,546
Agás Georgette.
1186
01:49:14,255 --> 01:49:17,046
Si, está viva e ben viva.
1187
01:49:17,713 --> 01:49:20,505
E non só iso,
díxolle á policía onde estamos,
1188
01:49:20,505 --> 01:49:23,880
están de camiño e moi anoxados contigo.
1189
01:49:24,463 --> 01:49:26,838
Seguramente te estará vendo agora
1190
01:49:26,838 --> 01:49:28,963
con esa cara de parvo
1191
01:49:28,963 --> 01:49:32,255
logo de contarnos
os teus segredos máis vergoñentos.
1192
01:49:34,296 --> 01:49:38,130
Pódente ver todos,
pero non como te vemos nós.
1193
01:49:39,088 --> 01:49:40,338
David Robey.
1194
01:49:41,005 --> 01:49:45,838
Sabemos quen es
e quen estás avergoñado de ser.
1195
01:49:53,505 --> 01:49:55,380
Inda rinchas os dentes?
1196
01:49:58,255 --> 01:50:00,880
Pola ansiedade. Inda o fas?
1197
01:50:00,880 --> 01:50:03,005
- Non dixo iso?
- É o que dixo.
1198
01:50:03,005 --> 01:50:07,505
Rinchaches os dentes toda a vida,
e nunca puideches deixar de facelo
1199
01:50:07,505 --> 01:50:10,963
porque es un home nervioso.
Un home patético e débil.
1200
01:50:10,963 --> 01:50:12,588
- Non dixo iso?
- Si.
1201
01:50:12,588 --> 01:50:14,505
Estao facendo agora.
1202
01:50:14,505 --> 01:50:16,921
Non o vedes, pero rincha os dentes.
1203
01:50:16,921 --> 01:50:21,546
Lémbrome de ti cando te puxeches
ao meu carón na parada de autobús
1204
01:50:21,546 --> 01:50:23,213
e me ofreciches un caramelo.
1205
01:50:23,213 --> 01:50:24,171
Lémbrome.
1206
01:50:24,171 --> 01:50:27,463
Pensei: "Que panoco
máis nervioso e suorento. Que ten?"
1207
01:50:33,380 --> 01:50:36,130
John, vai!
1208
01:50:36,130 --> 01:50:37,255
PORTA BLOQUEADA
1209
01:50:42,005 --> 01:50:43,255
Vai!
1210
01:50:56,005 --> 01:50:58,380
{\an8}BLOQUEADO
ACCESO DENEGADO
1211
01:50:58,380 --> 01:51:02,338
Xa está, tranquila.
Imos ir á casa, parrula.
1212
01:51:02,338 --> 01:51:04,588
Imos á casa, vale? Veña.
1213
01:51:04,963 --> 01:51:07,713
{\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1214
01:51:07,713 --> 01:51:10,046
Temos que ir, veña.
1215
01:51:10,046 --> 01:51:13,338
Tranquilo.
1216
01:51:23,880 --> 01:51:26,588
Afástate desa válvula, é queroseno.
1217
01:51:27,171 --> 01:51:30,088
Se non te afastas, imos arder todos.
1218
01:51:30,088 --> 01:51:31,505
Prefiro arder.
1219
01:51:31,505 --> 01:51:33,255
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1220
01:51:37,838 --> 01:51:40,713
Ponte de xeonllos
coas mans detrás da cabeza!
1221
01:51:40,713 --> 01:51:44,296
- Atrás!
- Ponte de xeonllos.
1222
01:52:08,296 --> 01:52:10,046
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1223
01:52:13,546 --> 01:52:15,630
Está bloqueado!
1224
01:52:15,630 --> 01:52:18,005
Non a toques!
1225
01:52:23,671 --> 01:52:29,213
- Eh, ábrenos a porta!
- Ábrenos a porta, por favor.
1226
01:52:29,213 --> 01:52:30,255
Axuda, por favor!
1227
01:52:31,463 --> 01:52:33,463
- Ábrenos a porta!
- Axúdanos!
1228
01:52:44,796 --> 01:52:47,046
Mamá, non podo xiralo!
1229
01:52:48,796 --> 01:52:49,630
Non!
1230
01:52:58,963 --> 01:53:00,796
Non!
1231
01:53:10,421 --> 01:53:12,213
SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA
1232
01:54:04,630 --> 01:54:05,463
Sóltame.
1233
01:54:44,713 --> 01:54:45,588
Colle iso.
1234
01:55:15,005 --> 01:55:17,463
Non!
1235
01:56:03,505 --> 01:56:05,171
CUARTO PRINCIPAL
1236
01:56:06,463 --> 01:56:08,046
Ben, sigue.
1237
01:56:20,921 --> 01:56:23,421
PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA
1238
01:57:50,546 --> 01:57:52,921
- Por aquí.
- Grazas.
1239
01:57:52,921 --> 01:57:55,130
Estou ben, atendédea a ela.
1240
01:58:03,713 --> 01:58:07,130
Si, estou ben.
1241
01:58:16,630 --> 01:58:17,796
Que hai.
1242
01:58:19,463 --> 01:58:21,921
Pois déboche 20 libras.
1243
01:58:23,130 --> 01:58:24,421
Son 50.
1244
01:58:24,421 --> 01:58:27,088
- Ah, si.
- Si.
1245
01:58:27,088 --> 01:58:29,088
- Igual o esqueceras.
- Non.
1246
01:58:43,338 --> 01:58:44,338
Grazas.
1247
01:59:00,671 --> 01:59:03,046
Xa sabes que vai pasar agora, John.
1248
01:59:32,921 --> 01:59:36,838
...chámase John Luther,
un exinspector da Policía Metropolitana,
1249
01:59:36,838 --> 01:59:40,338
quen se cre que sufriu feridas mortais
1250
01:59:40,338 --> 01:59:42,796
logo de supostamente
localizar o sospeitoso...
1251
02:00:41,213 --> 02:00:43,005
- Que hai.
- Ola.
1252
02:00:45,671 --> 02:00:46,963
Onde estou?
1253
02:00:48,296 --> 02:00:50,296
Nun piso franco, evidentemente.
1254
02:00:52,046 --> 02:00:53,630
- Do goberno?
- Abofé.
1255
02:00:59,380 --> 02:01:01,713
Creo que sacaron todo o sangue.
1256
02:01:02,421 --> 02:01:04,421
Un remendo imperceptible.
1257
02:01:13,755 --> 02:01:14,755
Quen son?
1258
02:01:17,463 --> 02:01:19,963
A verdade, non o teño moi claro.
1259
02:01:23,463 --> 02:01:25,630
Pero creo que non vas ao cárcere.
1260
02:01:34,505 --> 02:01:37,796
Unha oferta de traballo se cadra?
1261
02:01:46,671 --> 02:01:47,505
Con permiso.
1262
02:01:49,088 --> 02:01:50,338
Extraoficialmente,
1263
02:01:52,088 --> 02:01:54,046
fixo un traballo admirable.
1264
02:02:01,088 --> 02:02:02,588
E agora que?
1265
02:02:03,505 --> 02:02:05,171
O xefe quere falar contigo.
1266
02:08:34,588 --> 02:08:39,588
Subtítulos: María Suárez Seijas