1 00:01:05,046 --> 00:01:05,880 Hello? 2 00:01:06,421 --> 00:01:07,421 Callum. 3 00:01:09,255 --> 00:01:13,130 Magkita tayo paglipas ng 15 minuto. 4 00:01:14,005 --> 00:01:16,713 Ano? Ngayong gabi? Ngayon na? 5 00:01:17,421 --> 00:01:18,963 Sa lugar na 'to. 6 00:01:21,546 --> 00:01:23,588 Di ko kayang makarating agad diyan. 7 00:01:24,630 --> 00:01:25,463 Sige. 8 00:01:25,463 --> 00:01:29,380 Ano, puwede ko naman i-text sa girlfriend mo 'yong mga screenshot, 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,421 o sa mama mo. 10 00:01:31,421 --> 00:01:34,796 Hindi, 'wag. 'Wag mong sabihin sa mama ko. 11 00:01:34,796 --> 00:01:37,005 Edi pumunta ka dito, 12 00:01:37,005 --> 00:01:41,296 o lahat ng nasa contact list mo, makakakuha ng mga screenshot. 13 00:02:03,505 --> 00:02:04,505 Lintik. 14 00:02:05,838 --> 00:02:06,671 'Wag ngayon. 15 00:02:12,505 --> 00:02:14,838 - Emergency. Ano'ng kailangan mo? - Hello? 16 00:02:14,838 --> 00:02:16,796 Bumbero, pulis, o ambulansya? 17 00:02:16,796 --> 00:02:18,255 Ambulansya. 18 00:02:19,380 --> 00:02:22,130 O pulis din. May banggaan. 19 00:02:22,130 --> 00:02:23,213 Hindi. 20 00:02:23,213 --> 00:02:24,921 May tao sa kalsada. 21 00:02:25,796 --> 00:02:28,796 Isang lalaki. Baka may tao sa kotse. 22 00:02:29,671 --> 00:02:30,921 Tingin ko sila... 23 00:02:33,213 --> 00:02:34,046 Okay. 24 00:02:35,255 --> 00:02:38,838 Oo. Puwede ko tingnan. 25 00:02:40,755 --> 00:02:42,463 'Yong tao sa kalsada ay... 26 00:02:44,838 --> 00:02:47,588 Hindi, parang hindi. 27 00:02:49,880 --> 00:02:52,546 Sige. Puwede 'wag mo ibaba? 28 00:02:53,380 --> 00:02:55,213 'Wag mo akong iwan mag-isa. 29 00:03:01,796 --> 00:03:02,671 Lintik. 30 00:03:04,046 --> 00:03:05,463 Hindi, 'yong pasahero... 31 00:03:06,505 --> 00:03:07,713 mukhang napuruhan. 32 00:03:09,505 --> 00:03:10,796 Hindi, parang ano... 33 00:03:14,005 --> 00:03:14,838 Shit. 34 00:03:34,505 --> 00:03:35,880 - Magandang umaga. - Ayan. 35 00:03:35,880 --> 00:03:39,963 Cerys Jones, city banker, high achiever, 36 00:03:39,963 --> 00:03:41,880 pitong taon nang nawawala. 37 00:03:41,880 --> 00:03:43,421 Hinala, nagpakamatay. 38 00:03:44,171 --> 00:03:45,380 Saan siya galing? 39 00:03:45,880 --> 00:03:49,046 Masasabi naming, sa may yelo. 40 00:03:51,380 --> 00:03:52,796 Ano, pitong taon doon? 41 00:03:52,796 --> 00:03:56,255 Di natin malalaman hangga't di pa siya nasusuri. 42 00:03:57,046 --> 00:03:57,880 At ang kotse? 43 00:03:58,796 --> 00:04:02,463 Inulat na nanakaw. Sa South London, sampung araw na. 44 00:04:02,463 --> 00:04:05,005 'Yong lalaking tumawag? Ano'ng pangalan? 45 00:04:06,505 --> 00:04:07,338 Aldrich? 46 00:04:07,838 --> 00:04:08,713 Callum. 47 00:04:10,171 --> 00:04:11,296 Ba't siya nandito? 48 00:04:11,796 --> 00:04:13,921 'Yan nga ang tanong. 49 00:04:14,588 --> 00:04:19,005 Umalis siya sa trabaho para pumunta dito at di pa namin malaman ang dahilan. 50 00:04:19,838 --> 00:04:23,546 Nakita niya ang nangyari, tumawag sa 999, tapos nawala. 51 00:04:33,755 --> 00:04:37,713 Di naman ito kaso ng maling lugar sa maling oras, di ba? 52 00:04:38,921 --> 00:04:41,505 - Pinapunta siya dito. - Di kayo puwede dito. 53 00:04:41,505 --> 00:04:43,880 Hindi. Kanina pa ako naghihintay. 54 00:04:44,630 --> 00:04:45,463 Sino 'yan? 55 00:04:45,963 --> 00:04:46,921 'Yan ang nanay. 56 00:04:48,088 --> 00:04:48,963 Si Corinne. 57 00:04:51,338 --> 00:04:55,005 Corinne, hi. Ako si DCI Luther. 58 00:04:55,005 --> 00:04:56,630 Ako'ng in charge sa anak mo. 59 00:04:56,630 --> 00:04:57,671 Nasaan siya? 60 00:04:57,671 --> 00:04:59,755 Hindi pa namin alam. 61 00:04:59,755 --> 00:05:02,546 Kakaiba 'tong... nangyari. 62 00:05:02,546 --> 00:05:06,088 Nandiyan lang 'yong anak ko. Kailangan n'yo siyang hanapin. 63 00:05:06,963 --> 00:05:09,421 - Gagawin ko ang lahat. - Di 'yon sapat. 64 00:05:09,921 --> 00:05:11,713 Mangako ka sa akin. 65 00:05:12,296 --> 00:05:14,630 Mangako kang hahanapin mo si Callum. 66 00:05:19,713 --> 00:05:20,546 Sige. 67 00:05:21,713 --> 00:05:22,796 Pangako. 68 00:05:23,463 --> 00:05:25,546 Hahanapin ko ang anak mo. Okay? 69 00:05:26,588 --> 00:05:28,421 'Wag ka na masyadong mag-alala. 70 00:05:48,463 --> 00:05:52,546 Kalma lang. Di 'to tungkol sa 'yo o sa mga hilig mo. 71 00:05:52,546 --> 00:05:56,338 Itong si Detective Chief Inspector Luther. 72 00:05:56,880 --> 00:06:00,296 Siya ang in charge sa paghahanap sa kawawang si Callum, 73 00:06:00,796 --> 00:06:03,088 at di ko hahayaang mangyari 'yon. 74 00:06:04,921 --> 00:06:06,255 Makinig ka. 75 00:06:07,213 --> 00:06:09,921 Sa narinig ko, parang inaayawan si DCI Luther. 76 00:06:10,421 --> 00:06:13,546 Kaso, masyado siyang makaluma. 77 00:06:13,546 --> 00:06:16,005 Hindi mo siya makikita sa online, 78 00:06:16,005 --> 00:06:18,838 kaya tinawagan kita. 79 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 Gusto kong malaman ang lahat ng tungkol sa kanya. 80 00:06:24,463 --> 00:06:27,005 Bawat tinatagong sikreto, 81 00:06:27,755 --> 00:06:29,838 bawat kahihiyan. 82 00:06:31,421 --> 00:06:34,046 Gusto ko ng katiwalian niya. 83 00:06:35,171 --> 00:06:37,921 Mga ebidensya sa mga pagkakamali niya. 84 00:06:37,921 --> 00:06:40,171 Sa kahit anong pagkakamali niya. 85 00:06:41,088 --> 00:06:43,713 At sa kahit anong patakarang di niya sinunod. 86 00:06:44,588 --> 00:06:48,213 Gusto ko 'yong... kahihiyan niya. 87 00:07:04,088 --> 00:07:07,255 Pambihirang kaganapan sa labas ng dating Old Bailey, 88 00:07:07,255 --> 00:07:11,338 kasunod ng pagsasapubliko ng mga paratang sa kaso, 89 00:07:11,338 --> 00:07:12,713 DCI John Luther, 90 00:07:12,713 --> 00:07:15,380 isang kilalang pulis, ay haharap sa maraming 91 00:07:15,380 --> 00:07:17,171 mabibigat na kasong kriminal. 92 00:07:17,171 --> 00:07:20,421 Inaakusahan siya ng napakaraming krimen 93 00:07:20,421 --> 00:07:24,005 kasama ang panloloob, pananakot ng suspek, 94 00:07:24,005 --> 00:07:26,171 pangingialam sa ebidensya, panunuhol. 95 00:07:26,171 --> 00:07:31,213 Isang mahabang listahan ng sariling pagkilos na sinasabing gawa ng isang tao 96 00:07:31,213 --> 00:07:34,921 {\an8}na ang tingin niya ay nasa kamay niya ang hustisya... 97 00:07:34,921 --> 00:07:38,755 {\an8}Si Detective Chief Inspector John Luther ang naghahanap sa 98 00:07:38,755 --> 00:07:41,088 {\an8}nawawalang binata na si Callum Aldrich 99 00:07:41,088 --> 00:07:42,713 {\an8}n'ong inaresto siya. 100 00:07:42,713 --> 00:07:45,963 {\an8}Dati pa, pinupuna na ang London police 101 00:07:45,963 --> 00:07:48,755 dahil walang usad ang kasong ito. 102 00:07:48,755 --> 00:07:52,755 {\an8}Nahuli ni DCI Luther ang mag-asawang serial killer 103 00:07:52,755 --> 00:07:54,588 {\an8}na si Jeremy at Vivian Lake, 104 00:07:54,588 --> 00:07:57,921 {\an8}habang nangunguna sa paghahanap kay Callum Aldrich. 105 00:07:57,921 --> 00:08:01,296 {\an8}...sinabi ng metropolitan police na prayoridad pa rin nila 106 00:08:01,296 --> 00:08:03,463 {\an8}ang paghanap kay Callum Aldrich. 107 00:08:03,463 --> 00:08:04,963 Galingan n'yo ngayon. 108 00:08:04,963 --> 00:08:09,421 ...makikita na natin si Luther na palabas sa gate ng Old Bailey 109 00:08:09,421 --> 00:08:13,588 {\an8}at sisimulan ang sentensya niya sa Hawksmoor maximum security prison. 110 00:08:26,630 --> 00:08:29,546 Bilang dating pulis, di natin alam kung ano. 111 00:08:29,546 --> 00:08:31,338 ang magiging buhay niya d'on. 112 00:08:34,505 --> 00:08:36,921 Sige, kung gan'on. 113 00:08:37,755 --> 00:08:40,838 Handa na siguro tayong umalis. 114 00:09:11,546 --> 00:09:16,546 {\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis! 115 00:09:19,588 --> 00:09:21,755 {\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis! 116 00:09:21,755 --> 00:09:22,880 {\an8}Bilisan mo. 117 00:09:24,671 --> 00:09:30,421 {\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis! 118 00:09:31,421 --> 00:09:33,296 {\an8}Halika. Tara na. 119 00:09:34,255 --> 00:09:37,213 {\an8}Tabi. Tara. Tabi! 120 00:09:38,171 --> 00:09:40,380 {\an8}- Halika. - Gago kang pulis ka. 121 00:09:40,380 --> 00:09:41,963 {\an8}Tabi. Tumabi kayo. 122 00:09:43,171 --> 00:09:45,921 {\an8}Atras. Halika. 123 00:09:54,838 --> 00:09:56,380 {\an8}Mag-ingat ka, pulis. 124 00:09:56,380 --> 00:09:57,380 {\an8}Alis. 125 00:10:00,338 --> 00:10:02,130 {\an8}Sige. Lakad lang. 126 00:10:16,630 --> 00:10:19,671 HANGO SA SERYE NG BBC TELEVISION GAWA NI NEIL CROSS 127 00:10:30,963 --> 00:10:32,130 Hello. 128 00:10:32,130 --> 00:10:33,046 Ma? 129 00:10:34,463 --> 00:10:35,338 Sino 'to? 130 00:10:35,963 --> 00:10:38,255 - Ma, puwede pasundo ako? - Sino 'to? 131 00:10:38,880 --> 00:10:39,713 Ma, ako 'to. 132 00:10:39,713 --> 00:10:42,796 Callum? Ikaw ba talaga 'yan? Callum? 133 00:11:38,463 --> 00:11:39,380 Callum? 134 00:11:44,755 --> 00:11:47,130 Uy, si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot. 135 00:11:47,130 --> 00:11:49,588 Magmensahe ka na lang pagtapos ng tunog. 136 00:11:53,463 --> 00:11:54,546 Hello? 137 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Callum? 138 00:12:07,380 --> 00:12:09,088 Callum, ako 'to. Si Mama. 139 00:12:13,671 --> 00:12:15,796 Si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot. 140 00:12:20,213 --> 00:12:21,088 Callum. 141 00:12:27,421 --> 00:12:28,296 Si Callum 'to. 142 00:14:11,963 --> 00:14:15,421 DCI Raine. Oo. Okay. 143 00:14:22,838 --> 00:14:25,713 Nandoon ang reporter nating si John Cunningham. 144 00:14:25,713 --> 00:14:28,380 Magulo pa ang mga detalye sa puntong ito. 145 00:14:28,380 --> 00:14:32,088 Bawal pumasok sa loob, pero may mga di kumpirmadong ulat 146 00:14:32,088 --> 00:14:34,546 na may ilang katawang nakita sa bahay. 147 00:14:35,463 --> 00:14:38,088 Naghihintay tayo ng kumpirmasyon na isa doon 148 00:14:38,088 --> 00:14:40,838 ay ang nawawalang binata na si Callum Aldrich, 149 00:14:40,838 --> 00:14:43,213 maya-maya maglalabas ng impormasyon ang mga pulis. 150 00:15:02,130 --> 00:15:03,046 Walong biktima. 151 00:15:03,046 --> 00:15:05,546 Mga nawawala, hanggang kagabi. 152 00:15:05,546 --> 00:15:10,088 {\an8}Ang bahay ay pagmamay-ari ng taga-Saudi na limang taon nang di napupunta dito. 153 00:15:10,088 --> 00:15:12,838 Alam siguro 'yon ng killer. Alamin natin kung p'ano. 154 00:15:12,838 --> 00:15:17,463 Labing isang taon na 'yong unang krimen. 'Yong pinakabago ay n'ong nakaraang taon. 155 00:15:17,463 --> 00:15:20,421 Saan nakatago n'ong panahon na 'yon ang mga katawan? 156 00:15:20,421 --> 00:15:24,088 At sino'ng may lugar, oras, o pera 157 00:15:24,088 --> 00:15:25,505 para gawin ang gan'on? 158 00:15:25,505 --> 00:15:28,671 Ilang taon itong pinlano at ginawa, 159 00:15:28,671 --> 00:15:30,505 kaya marami tayong susuriin. 160 00:15:30,505 --> 00:15:37,463 Pero kung may mapakita kayo sa 'kin na pagkakapareho sa mga biktima, kahit isa... 161 00:15:38,880 --> 00:15:41,130 - Makikilala natin ang killer. - Sige po. 162 00:15:41,130 --> 00:15:42,630 Umpisahan na natin. 163 00:15:43,546 --> 00:15:44,755 Humanap kayo ng koneksyon. 164 00:16:19,088 --> 00:16:20,005 Shit. 165 00:16:30,421 --> 00:16:32,588 Hindi! 166 00:16:36,338 --> 00:16:37,588 Ma! 'Wag... 167 00:16:39,005 --> 00:16:41,546 Ma! Tumigil ka na! 168 00:16:46,505 --> 00:16:48,046 Hello ulit, John. 169 00:16:49,546 --> 00:16:52,546 Kilala mo kung sino 'yon? Sigurado akong kilala mo. 170 00:16:53,255 --> 00:16:54,213 Kawawang Callum. 171 00:16:56,380 --> 00:16:58,463 Alam mo, nakuha ko siya. 172 00:16:58,963 --> 00:17:00,838 Oo, tinago ko siya, 173 00:17:01,338 --> 00:17:05,463 at tumabi ako sa 'yo sa hintuan ng bus. 174 00:17:06,255 --> 00:17:10,046 Nag-alok ng mint, at kinuha mo. 175 00:17:11,255 --> 00:17:13,046 Tiningnan kita sa mata 176 00:17:14,130 --> 00:17:16,130 dahil nagtataka ako. 177 00:17:16,713 --> 00:17:21,046 Gusto kong malaman kung makikita mo 'yon sa 'kin. 178 00:17:21,755 --> 00:17:25,588 Kasi gan'on ka, di ba? 179 00:17:25,588 --> 00:17:30,630 'Yong lalaking alam ang lahat sa taong katulad ko. 180 00:17:31,921 --> 00:17:34,296 Pero di mo ako nakita. 181 00:17:35,838 --> 00:17:41,005 Ngayon nakakulong ka kasi nilagay kita diyan. 182 00:17:42,546 --> 00:17:47,963 Iniisip ko tuloy ang pakiramdam mo diyan habang nanonood ng susunod na mangyayari. 183 00:17:51,505 --> 00:17:52,338 Ayos ka lang? 184 00:17:53,546 --> 00:17:54,505 Ayos lang. 185 00:17:55,796 --> 00:17:57,005 May bisita ka. 186 00:18:00,546 --> 00:18:01,671 Sino? 187 00:18:02,213 --> 00:18:03,838 Barbra Streisand. Malay ko? 188 00:18:17,338 --> 00:18:18,213 Corinne? 189 00:18:20,046 --> 00:18:22,421 Mabuti at naalala mo pa ang pangalan ko. 190 00:18:24,171 --> 00:18:26,130 Syempre, naalala ko. 191 00:18:29,005 --> 00:18:30,796 Corinne, bakit ka nandito? 192 00:18:37,130 --> 00:18:38,630 Corinne, pasensya... 193 00:18:38,630 --> 00:18:41,171 Alam mo ba ang ginawa nila sa kanya? 194 00:18:44,338 --> 00:18:45,255 Hindi. 195 00:18:47,088 --> 00:18:48,421 Puwede mo ba ikuwento? 196 00:18:50,921 --> 00:18:51,921 Bakit? 197 00:18:54,588 --> 00:18:56,296 Para matulungan mo ako? 198 00:18:57,713 --> 00:19:00,046 Pinangako mo na 'yan dati sa 'kin. 199 00:19:01,505 --> 00:19:03,838 Tiningnan mo ako sa mata at nangako ka. 200 00:19:06,421 --> 00:19:08,921 Pero mukhang may mas pinagkakaabalahan ka. 201 00:19:14,546 --> 00:19:17,755 Sana may nagkuwento sa 'yo ng ginawa nila sa anak ko. 202 00:19:20,421 --> 00:19:22,463 Sana di ka na ulit makatulog. 203 00:19:28,421 --> 00:19:32,588 Corinne, sandali. Corinne. 204 00:19:34,838 --> 00:19:35,838 Sinungaling. 205 00:19:58,755 --> 00:20:00,838 Maraming salamat dito. 206 00:20:01,546 --> 00:20:03,671 Di ko kayang ipagmaneho ang sarili ko. 207 00:20:03,671 --> 00:20:06,255 Sa totoo lang, wala 'to. Ano... 208 00:20:07,046 --> 00:20:09,463 Kahit anong kailangan mo. 209 00:20:10,421 --> 00:20:13,380 Kahit ano. Magsabi ka lang. 210 00:20:32,005 --> 00:20:34,963 Wala pang opisyal na pahayag ang pulisya, 211 00:20:34,963 --> 00:20:38,338 pero napag-alaman naming maraming namatay, 212 00:20:38,338 --> 00:20:41,463 na naganap sa sunog nitong madaling araw. 213 00:20:41,463 --> 00:20:45,713 Naghihintay pa kami ng ibang detalye para makita kung ano'ng nangyari... 214 00:20:45,713 --> 00:20:48,046 Walang kapit-bahay. Malawak... 215 00:20:48,046 --> 00:20:51,796 Excuse, ma'am. May tawag para sa 'yo. Importante daw. 216 00:20:51,796 --> 00:20:52,755 Salamat. 217 00:20:54,338 --> 00:20:55,171 DCI Raine. 218 00:20:55,171 --> 00:20:59,046 DCI Raine, si DCI John Luther ito. 219 00:20:59,046 --> 00:21:01,130 Ibig sabihin ko, hindi na. 220 00:21:01,130 --> 00:21:03,255 DCI ako noon sa department mo. 221 00:21:04,963 --> 00:21:06,963 Oo naman. Kilala kita. 222 00:21:08,296 --> 00:21:12,838 - Paano mo ako natawagan? - Callum Aldrick. Kaso ko 'yon. 223 00:21:12,838 --> 00:21:14,713 Alam ko. Oo. 224 00:21:14,713 --> 00:21:17,546 Tinawagan ako ng killer at pinadalhan ako 225 00:21:17,546 --> 00:21:20,088 ng recording ng pagkamatay ni Callum. 226 00:21:20,088 --> 00:21:22,421 Ngayon, nag-text din siya sa 'kin. 227 00:21:22,421 --> 00:21:23,921 Okay, pasensya na, ha. 228 00:21:23,921 --> 00:21:26,255 Di ko alam ang mararamdaman ko, 229 00:21:26,838 --> 00:21:28,546 pero lahat tinawagan niya. 230 00:21:29,046 --> 00:21:29,880 Ano'ng ginawa? 231 00:21:29,880 --> 00:21:32,380 Pinadala niya ang kuha ng mga pagpatay 232 00:21:32,380 --> 00:21:34,421 sa lahat ng walong pamilya. 233 00:21:34,421 --> 00:21:36,755 Bakit ngayon niya inaanunsyo? 234 00:21:37,255 --> 00:21:39,588 Bakit ngayon siya nag-aanunsyo? 235 00:21:41,338 --> 00:21:43,505 Sasabihin ko kung bakit. Kasi mayr'on pa. 236 00:21:44,296 --> 00:21:46,880 Kung ano man 'yon, gusto niya magpapansin. 237 00:21:46,880 --> 00:21:49,421 Gan'ong klase siyang tao. 238 00:21:49,421 --> 00:21:51,796 Rumespeto ka. John, tumigil ka. 239 00:21:51,796 --> 00:21:55,505 Unahan n'yo siya at 'wag n'yo isipin kung saan siya galing, 240 00:21:55,505 --> 00:21:57,796 -kundi saan siya papunta. - Sabi ko tama na. 241 00:21:57,796 --> 00:21:59,130 - Diyos ko. - Tama na. 242 00:21:59,130 --> 00:22:02,505 Ano'ng paki ko sa naiwang trabaho ng corrupt na pulis? 243 00:22:04,421 --> 00:22:06,588 Tingin mo kailangan ko ng payo mo? 244 00:22:07,296 --> 00:22:09,255 Hindi mo ako matutulungan, John, 245 00:22:09,255 --> 00:22:11,296 lalo na si Callum Aldrich. 246 00:22:11,296 --> 00:22:13,255 Kaso ko pa rin 'yon. 247 00:22:13,255 --> 00:22:17,796 Hindi. Sa akin 'yon. Nawala na 'yon sa 'yo n'ong nagloko ka. 248 00:22:17,796 --> 00:22:20,005 Alam mo, 'yong totoo, natutuwa ako. 249 00:22:20,005 --> 00:22:22,088 Natutuwa akong napahiya ka. 250 00:22:22,963 --> 00:22:27,088 Natutuwa akong nakakulong ka ngayon kasi dapat lang. 251 00:22:27,671 --> 00:22:29,838 'Wag ka na ulit tatawag dito. 252 00:22:29,838 --> 00:22:32,796 Pag tumawag ka, ipapakulong kita sa solitary 253 00:22:32,796 --> 00:22:34,338 sa buong sentensya mo. Malinaw? 254 00:22:38,338 --> 00:22:41,505 Magaling, Raine. Pulis pa rin ako. 255 00:22:41,505 --> 00:22:44,796 Hindi na. Hindi ka na pulis. 256 00:22:45,796 --> 00:22:46,755 Hindi na. 257 00:22:53,296 --> 00:22:56,546 Tumawag ka sa bantay. Pakuha mo telepono niya. Salamat. 258 00:23:02,671 --> 00:23:05,380 Sa totoo lang, di ko alam bakit ka tumatawag. 259 00:23:06,130 --> 00:23:08,255 Hindi naman ako magaling diyan. 260 00:23:08,255 --> 00:23:09,755 Magnanakaw nga ako, eh. 261 00:23:09,755 --> 00:23:11,630 Hindi kita niyayaya ng kasal. 262 00:23:12,255 --> 00:23:13,630 May ipapagawa ako. 263 00:23:13,630 --> 00:23:16,421 Di ko problema 'yong trabaho kundi para kanino. 264 00:23:16,421 --> 00:23:18,171 Diyos ko naman. 265 00:23:20,921 --> 00:23:24,505 Wala akong tiwala sa 'yo n'ong sumusunod ka pa sa batas. 266 00:23:24,505 --> 00:23:25,588 P'ano pa ngayon? 267 00:23:27,255 --> 00:23:28,755 Nanonood ka ba ng balita? 268 00:23:28,755 --> 00:23:30,880 Kita mo 'yong sa Bishops Avenue? 269 00:23:30,880 --> 00:23:32,755 Kita mo ginawa ng lokong 'yon? 270 00:23:33,838 --> 00:23:34,755 Oo, nakita ko. 271 00:23:34,755 --> 00:23:38,630 Ngayon, alam mo na kung bakit kailangan kong makalabas. 272 00:23:39,921 --> 00:23:40,921 Nagpapatawa ka. 273 00:23:46,963 --> 00:23:49,380 Alam ko ang nangyari sa inyo ng mama mo. 274 00:23:49,380 --> 00:23:53,088 At alam kong walong taong gulang ka n'on. 275 00:23:53,088 --> 00:23:55,588 Kaya ikaw ang tinawagan ko, 276 00:23:55,588 --> 00:23:57,546 kasi ayaw mo sa mga loko-loko. 277 00:23:58,046 --> 00:23:59,005 Ako rin, gan'on. 278 00:24:06,755 --> 00:24:08,421 Ano'ng kailangan mo? 279 00:24:17,130 --> 00:24:18,505 'Wag kang gagalaw! 280 00:24:30,880 --> 00:24:32,588 Pag nandito ako... 281 00:24:33,546 --> 00:24:36,338 Alam kong nahihirapan ka lalo. 282 00:24:37,255 --> 00:24:39,338 Hayaan mong iba mamroblema sa 'kin. 283 00:24:40,838 --> 00:24:42,213 Ilipat mo ako mamaya. 284 00:24:43,255 --> 00:24:46,171 Di naman madaling gawin 'yon. May sistema dito. 285 00:24:46,171 --> 00:24:49,671 Alam ko, kaya nga ibigay mo sa kanila 'yong gusto nila. 286 00:24:49,671 --> 00:24:54,630 Hayaan mo silang pag-initan ako, hanggang makialam ang sistema, 287 00:24:55,421 --> 00:24:56,963 at ilipat ako. 288 00:24:56,963 --> 00:24:58,505 - Hayaan sila? - Oo. 289 00:24:59,005 --> 00:25:00,588 Ano'ng sinasabi mo? 290 00:25:00,588 --> 00:25:01,880 Kasi handa ako. 291 00:25:03,213 --> 00:25:04,255 Kaya mo ba? 292 00:25:07,255 --> 00:25:10,005 Sa teorya, oo, pero... 293 00:25:11,088 --> 00:25:15,463 Pag nagkamali at hindi nakontrol, mamamatay ka. Papatayin ka nila, John. 294 00:25:15,463 --> 00:25:18,213 Oo, sige. Kaya ko 'yon. 295 00:25:20,713 --> 00:25:21,630 Hayaan mo sila. 296 00:25:24,713 --> 00:25:26,505 Hayaan mo sila. 297 00:25:50,463 --> 00:25:51,546 Shit. 298 00:25:52,421 --> 00:25:53,713 Tingnan mo. Shit. 299 00:26:08,755 --> 00:26:09,755 'Yong med bag! 300 00:26:09,755 --> 00:26:11,546 Dali! Lahat ng nandiyan! 301 00:30:22,130 --> 00:30:25,171 'Wag kang gagalaw! 302 00:30:25,171 --> 00:30:26,671 Dumapa ka! 303 00:30:40,088 --> 00:30:41,130 Buksan mo 'to! 304 00:30:42,005 --> 00:30:45,130 Halika! Tabi! Buksan mo 'yang pinto! 305 00:30:48,338 --> 00:30:49,713 'Wag kang gagalaw! 306 00:30:50,338 --> 00:30:54,796 Sige! Tumayo ka diyan! Dalian mo! 307 00:30:55,546 --> 00:30:56,463 Tabi! 308 00:31:12,671 --> 00:31:13,671 Bulaga. 309 00:32:14,796 --> 00:32:15,796 Saglit lang ako. 310 00:32:19,005 --> 00:32:21,755 Gusto ko lang bumisita... 311 00:32:23,171 --> 00:32:24,838 at may ipapakita ako sa 'yo. 312 00:32:32,963 --> 00:32:38,505 Hindi niya sasabihin ang problema niya. 313 00:32:40,338 --> 00:32:41,713 {\an8}Pero may kinakatakutan siya. 314 00:32:41,713 --> 00:32:43,796 {\an8}MAINIT NA BALITA ISANG BABAE NA NAMAN ANG NAWAWALA 315 00:32:43,796 --> 00:32:47,005 Sino sa tingin mo ang kinakatakutan niya? 316 00:32:47,630 --> 00:32:49,463 Kawawang Brigida. 317 00:32:49,463 --> 00:32:53,046 ...tumitindi ang pagkabahala sa mga pagkawala ng mga kabataan... 318 00:32:53,046 --> 00:32:56,796 Naku, hindi. Dumilat... Dumilat ka. 319 00:32:56,796 --> 00:33:00,421 ...may pagkakapareho ang pagkawala ni Brigida 320 00:33:00,421 --> 00:33:03,671 sa nawawalang French student na si Camille Fontaine 321 00:33:03,671 --> 00:33:05,755 at 'yong Croatian na si Jacov... 322 00:33:09,796 --> 00:33:10,671 Alam mo... 323 00:33:17,463 --> 00:33:18,880 Lagi mong sinasabi... 324 00:33:20,880 --> 00:33:23,380 na dapat may makausap ako tungkol dito. 325 00:33:24,963 --> 00:33:28,505 At 'yon nga ang ginagawa ko... 326 00:33:32,005 --> 00:33:33,171 kasi... 327 00:33:36,671 --> 00:33:38,296 Lalabas na ako 328 00:33:39,171 --> 00:33:43,796 Gusto kong malaman ng mundo Ipapakita ko na 329 00:33:44,713 --> 00:33:46,505 Lalabas na ako 330 00:33:47,213 --> 00:33:51,463 Gusto kong malaman ng mundo Ipapakita ko na 331 00:34:30,380 --> 00:34:31,921 Diyos ko po. 332 00:34:34,546 --> 00:34:37,505 Ito 'yong kotseng binili mo sa Fat Thommo Chitwood? 333 00:34:37,505 --> 00:34:40,546 Oo, 500 quid at isang ilegal na David Bowie album. 334 00:34:41,296 --> 00:34:43,963 Asul na vinyl. Di niya pa ako pinahiya. 335 00:34:44,921 --> 00:34:46,171 Kahit kailan, hindi. 336 00:34:46,755 --> 00:34:48,171 Kung aalagaan mo, 337 00:34:49,130 --> 00:34:50,380 kaso hindi. 338 00:34:50,880 --> 00:34:52,130 Oo, gan'on nga. 339 00:34:54,963 --> 00:34:55,963 Tagay, Den. 340 00:34:59,296 --> 00:35:01,171 Ito na 'yong pinabili mo. 341 00:35:06,171 --> 00:35:07,046 Ayos. 342 00:35:08,130 --> 00:35:09,255 Makinig ka, Luther. 343 00:35:11,796 --> 00:35:14,130 Pag nahuli mo 'tong lokong 'to, 344 00:35:15,380 --> 00:35:18,338 bugbugin mo siya para sa 'kin, ha? 345 00:35:19,463 --> 00:35:20,421 Saktan mo siya. 346 00:35:28,755 --> 00:35:30,005 Ingat ka, John. 347 00:35:32,088 --> 00:35:32,921 Oo. 348 00:35:52,296 --> 00:35:53,421 DCI Raine. 349 00:35:58,505 --> 00:35:59,463 Kailan? 350 00:36:02,338 --> 00:36:03,296 Sige. 351 00:36:11,088 --> 00:36:12,505 Sige, salamat. 352 00:36:13,255 --> 00:36:15,380 - Boss? Kumusta? - Laya na si Luther. 353 00:36:15,380 --> 00:36:16,546 Ano si Luther? 354 00:36:16,546 --> 00:36:17,630 Nakalaya na. 355 00:37:17,171 --> 00:37:19,213 Detective Superintendent Schenk. 356 00:37:19,755 --> 00:37:22,921 Martin na lang. Retirado na ako. 357 00:37:22,921 --> 00:37:24,755 Pinagretiro na nila ako. 358 00:37:25,713 --> 00:37:26,921 DCI Raine. 359 00:37:28,796 --> 00:37:30,088 Ang kapalit ko. 360 00:37:30,963 --> 00:37:32,755 Kumusta naman ang istasyon? 361 00:37:33,421 --> 00:37:35,755 Daming ginagawa. Puwede ba akong umupo? 362 00:37:37,088 --> 00:37:40,005 Tingin ko may gusto kang malaman sa kaso ni Aldrich, 363 00:37:40,505 --> 00:37:41,505 pero para doon... 364 00:37:41,505 --> 00:37:45,046 Alam ko kung sino lalapitan ko, 'yon ang problema ko. 365 00:37:45,880 --> 00:37:49,505 Alam kong nakakulong siya, pero kung may kailangan kang malaman, 366 00:37:49,505 --> 00:37:51,213 wala namang problema d'on. 367 00:37:51,213 --> 00:37:52,755 Kaso di siya nakakulong. 368 00:37:52,755 --> 00:37:53,713 Pero... 369 00:37:56,921 --> 00:37:58,588 Siyempre wala siya d'on. 370 00:37:58,588 --> 00:38:00,963 Makinig ka. Kaibigan mo siya? 371 00:38:00,963 --> 00:38:03,171 - Oo. - Mas kilala mo siya kaysa iba. 372 00:38:03,171 --> 00:38:06,630 Alam mo p'ano siya mag-isip. Kung kaibigan mo siya, hahanapin mo siya, 373 00:38:06,630 --> 00:38:09,088 'wag kamo mangialam sa imbestigasyon ko. 374 00:38:09,088 --> 00:38:12,505 Pero pag nagpakita si John Luther at di sumunod sa utos, 375 00:38:12,505 --> 00:38:14,255 na alam nating gagawin niya, 376 00:38:14,255 --> 00:38:16,255 babarilin siya ng Tactical Unit. 377 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 Kaya... 378 00:38:19,838 --> 00:38:20,713 Martin... 379 00:38:22,088 --> 00:38:24,046 Di ko sinasabing hulihin mo siya. 380 00:38:24,588 --> 00:38:25,630 Kaya namin y'on. 381 00:38:26,880 --> 00:38:28,713 Ang gusto ko, iligtas mo siya. 382 00:39:47,630 --> 00:39:48,546 'Wag! 383 00:39:51,588 --> 00:39:52,505 Ma! 384 00:39:54,255 --> 00:39:56,921 Ma! Tumigil ka na! 385 00:40:00,921 --> 00:40:02,380 Hello ulit, John. 386 00:40:04,171 --> 00:40:05,588 Kilala mo ba 'yon? 387 00:40:06,130 --> 00:40:08,505 Siguradong kilala mo. Kawawang Callum. 388 00:40:10,171 --> 00:40:16,963 Natunton siya ng killer gamit 'yong radyo. 65.8 FM. 389 00:40:18,088 --> 00:40:22,088 Hanapin n'yo kung saan 'yon at makikita n'yo si John. 390 00:40:22,088 --> 00:40:23,296 Napakagaling. 391 00:40:23,296 --> 00:40:24,380 Salamat, Martin. 392 00:40:25,546 --> 00:40:26,505 Papasukin mo. 393 00:40:27,505 --> 00:40:29,255 Ano gagawin mo ngayong araw? 394 00:40:58,338 --> 00:40:59,171 Gandang umaga. 395 00:40:59,796 --> 00:41:01,130 Naku. Sarado pa kami. 396 00:41:01,130 --> 00:41:02,338 Pulis ako. 397 00:41:05,880 --> 00:41:07,171 Patingin ng tsapa mo? 398 00:41:10,421 --> 00:41:12,005 Nand'on sa isang coat ko. 399 00:41:13,046 --> 00:41:13,880 Pasensya na. 400 00:41:15,380 --> 00:41:16,546 Ano'ng pangalan mo? 401 00:41:17,046 --> 00:41:18,005 Derek. 402 00:41:18,005 --> 00:41:20,755 Derek. Kilala mo ba ako, Derek? 403 00:41:21,588 --> 00:41:22,880 Parang hindi. 404 00:41:26,005 --> 00:41:28,296 Di mo talaga kilala kung sino ako? 405 00:41:29,421 --> 00:41:30,546 Hindi talaga. 406 00:41:33,255 --> 00:41:36,588 P'ano mo pinaparinig sa 'kin 'yong recording ng pagpatay? 407 00:41:40,296 --> 00:41:42,755 Hoy! 'Wag. Teka! 408 00:41:56,421 --> 00:41:57,463 Kainis... 409 00:41:59,755 --> 00:42:03,088 Umupo ka! Sumunod ka sa sasabihin ko. 410 00:42:03,088 --> 00:42:05,171 Umupo ka lang diyan. Maliwanag? 411 00:42:05,171 --> 00:42:06,130 Oo. 412 00:42:10,796 --> 00:42:14,421 Archie, nahanap namin 'yong signal. Ipapadala ko na kung saan. 413 00:42:20,755 --> 00:42:21,796 Nasaan? 414 00:42:22,505 --> 00:42:23,505 - Nasaan? - Sa aparador. 415 00:42:23,505 --> 00:42:25,755 Sa aparador. Mga baliw. 416 00:42:31,338 --> 00:42:33,046 - Pinakinggan mo 'to? - Hindi. 417 00:42:33,046 --> 00:42:34,505 - Ano? Hindi? - Hindi! 418 00:42:34,505 --> 00:42:37,130 Buti naman, kasi nakakakilabot. Alam mo 'to? 419 00:42:37,130 --> 00:42:39,213 Huling hininga ng isang binata. 420 00:42:39,213 --> 00:42:42,380 'Yong binata na si Callum Aldrich, nakakakilabot. 421 00:42:42,380 --> 00:42:45,171 Gusto ko mahanap 'yong lokong nag-record nito. 422 00:42:45,171 --> 00:42:48,463 Sabihin mo sa 'kin kung p'ano 'to napunta dito. 423 00:42:48,463 --> 00:42:49,755 - Di puwede. - Hindi? 424 00:42:50,463 --> 00:42:53,880 Okay, sige. Dapat may gawin na ako sa 'yo, 425 00:42:53,880 --> 00:42:57,171 katulad ng, ewan ko, lagyan ng tattoo 'yang mata mo. 426 00:42:57,171 --> 00:42:59,463 P'ano 'to buksan? Bumukas ka! Bukas. 427 00:42:59,463 --> 00:43:04,630 Ayan. 'Wag kang gagalaw. 'Wag ka gumalaw! 428 00:43:15,921 --> 00:43:19,171 Di ko gagawin 'yon. Alam mo kung bakit? 429 00:43:20,713 --> 00:43:23,463 Kasi may kakayahan ako, simula n'ong bata pa. 430 00:43:23,463 --> 00:43:25,796 Parang kutob siya, alam mo 'yon, 431 00:43:25,796 --> 00:43:29,213 titingnan mo 'yong tao, tapos mababasa mo siya. 432 00:43:29,713 --> 00:43:31,713 At malalaman mo kung mabait o hindi. 433 00:43:31,713 --> 00:43:35,463 Masasabi ko, Derek, na disente ka. 434 00:43:35,463 --> 00:43:36,505 Oo. 435 00:43:36,505 --> 00:43:39,671 Kaya tatanungin kita ulit. P'ano 'to napunta dito? 436 00:43:40,838 --> 00:43:42,046 Pinadala 'yan dito. 437 00:43:44,296 --> 00:43:46,630 - Nagpapatawa ka ba? - Hindi! 438 00:43:47,338 --> 00:43:50,130 Paganahin ko daw ng isang araw tapos itapon na. 439 00:43:50,130 --> 00:43:51,046 Sige pa. 440 00:43:51,546 --> 00:43:52,671 - 'Yon lang. - Ano? 441 00:43:58,046 --> 00:43:59,963 Sabihin mo na lahat! 442 00:44:00,546 --> 00:44:02,338 May pulis na! Nandito na ako! 443 00:44:02,338 --> 00:44:03,463 Kaya, sige na. 444 00:44:04,213 --> 00:44:06,088 - May nakilala ako online. - Okay. 445 00:44:07,546 --> 00:44:12,255 Mahilig siya sa extreme submission porn. Ilang buwan kami nagpalitan ng pantasya. 446 00:44:12,755 --> 00:44:14,671 Nagdesisyon kaming totohanin na. 447 00:44:15,755 --> 00:44:18,296 Sigurado siya sa mga kailangan niya. 448 00:44:19,380 --> 00:44:21,838 - Gusto niya 'yong magugulat siya. - Tapos. 449 00:44:22,713 --> 00:44:24,296 Binigay niya ang mga detalye niya. 450 00:44:24,296 --> 00:44:27,463 Pangalan, tirahan, oras ng uwi, code sa alarm. 451 00:44:27,463 --> 00:44:29,046 Bilisan mo naman. 452 00:44:29,046 --> 00:44:32,380 Isang gabi, hinihintay ko siyang makauwi. 453 00:44:39,713 --> 00:44:42,505 May safe word kami, pero di niya ginamit. 454 00:44:43,921 --> 00:44:45,505 Kaya, tinuloy ko. 455 00:44:47,880 --> 00:44:49,421 Tinuloy ko lang... 456 00:44:51,921 --> 00:44:55,380 kasi di ko naman siya nakakausap. 457 00:44:55,380 --> 00:44:56,921 Na-catfish ako. 458 00:44:59,130 --> 00:45:03,671 Nagpanggap siyang kawawang lalaki para gahasain siya. 459 00:45:03,671 --> 00:45:07,213 Di niya alam kung sino ako o kung bakit ako nand'on. 460 00:45:07,755 --> 00:45:09,296 Armadong pulis! Tabi kayo! 461 00:45:09,296 --> 00:45:10,213 Tapos? 462 00:45:10,963 --> 00:45:12,088 Blackmail. 463 00:45:13,171 --> 00:45:15,671 Kinuhanan niya lahat ng ginawa ko sa kanya. 464 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 Sino 'yon? 465 00:45:16,755 --> 00:45:18,255 - Di ko alam. - Di mo alam? 466 00:45:18,255 --> 00:45:21,255 Hindi, hindi ko alam. Ano... Kasi... Ano... 467 00:45:22,130 --> 00:45:25,421 Di ko siya nakilala. Ginagawa ko lang 'yong utos niya. 468 00:45:29,713 --> 00:45:31,380 Kailangan kong ayusin 'to. 469 00:45:33,088 --> 00:45:34,921 - Seryoso. - Sige. 470 00:45:34,921 --> 00:45:37,296 - At makakasama 'to sa 'yo. - Alam ko. 471 00:45:37,296 --> 00:45:39,046 Pero di naman gan'on kalala. 472 00:45:40,463 --> 00:45:43,588 - Kung tutulungan mo akong mahuli siya. - Hindi ko kaya. 473 00:45:43,588 --> 00:45:44,838 Kaya mo. 474 00:45:49,921 --> 00:45:51,546 Anak ng... Ano 'yan? 475 00:45:52,755 --> 00:45:54,213 Tinetext niya ako. 476 00:45:56,296 --> 00:45:58,130 - Armadong pulis! - Armadong pulis! 477 00:45:58,130 --> 00:46:00,921 Nagpapalit siya ng cell phone araw-araw. 478 00:46:00,921 --> 00:46:03,755 - Sana kanina mo pa 'to binigay. - Alam ko. 479 00:46:05,838 --> 00:46:07,088 Armadong pulis! 480 00:46:08,505 --> 00:46:09,588 Armadong pulis! 481 00:46:10,296 --> 00:46:11,588 Clear. 482 00:46:15,755 --> 00:46:16,755 Wala dito! 483 00:46:31,213 --> 00:46:32,630 Handa na ba 'yong lugar? 484 00:46:34,005 --> 00:46:35,130 Handa na. 485 00:46:37,671 --> 00:46:39,338 Pati 'yong mga hayop? 486 00:46:39,338 --> 00:46:40,921 Nasa biyahe na. 487 00:46:51,380 --> 00:46:53,505 Edi handa na tayo? 488 00:46:54,921 --> 00:46:55,921 Handa na tayo. 489 00:46:56,963 --> 00:46:59,171 Para sa simula ng bago kong buhay. 490 00:47:00,380 --> 00:47:04,796 Sana kasama kita dito sa launch party. 491 00:47:37,838 --> 00:47:38,838 Saan magkikita? 492 00:47:51,630 --> 00:47:54,421 Ayan, sige. Ngayon na. 493 00:48:14,505 --> 00:48:16,838 Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo? 494 00:48:34,546 --> 00:48:35,380 Schenk. 495 00:48:36,005 --> 00:48:36,838 Kumusta? 496 00:48:37,463 --> 00:48:38,921 Hinihintay kita tumawag. 497 00:48:38,921 --> 00:48:41,838 Nakabalik ka na pala sa istasyon. 498 00:48:43,130 --> 00:48:44,421 Nagtuturo ako dito. 499 00:48:45,005 --> 00:48:46,671 Tumutulong na mahuli ka. 500 00:48:49,338 --> 00:48:51,255 Galing, nahanap mo ako. P'ano? 501 00:48:52,338 --> 00:48:54,380 Tiningnan 'yong selda mo. 502 00:48:54,380 --> 00:48:56,921 'Yong radyo mo nasa patay na istasyon. 503 00:48:57,630 --> 00:48:59,546 Alam kong sa Radio 4 ka lagi. 504 00:48:59,546 --> 00:49:03,005 Oo, iyon o sa cricket. Napakagaling n'on, ha. 505 00:49:03,005 --> 00:49:05,755 Di pa kinakalawang 'tong matandang 'to. 506 00:49:05,755 --> 00:49:09,005 Di naman ako nagduda kahit kailan. Nakikinig ba sila? 507 00:49:09,755 --> 00:49:10,630 Hindi pa. 508 00:49:13,671 --> 00:49:14,588 Nahuli ko na. 509 00:49:15,213 --> 00:49:16,963 Paanong nahuli mo na siya? 510 00:49:16,963 --> 00:49:17,880 Parang gan'on. 511 00:49:17,880 --> 00:49:19,338 Nakuha ko 'yong number. 512 00:49:19,338 --> 00:49:20,255 Paano? 513 00:49:21,463 --> 00:49:24,838 Di na mahalaga kung paano, pero di pa magagamit ng lot n'yo. 514 00:49:24,838 --> 00:49:26,463 Di ko sila kasamahan. 515 00:49:27,546 --> 00:49:28,671 Lalo na 516 00:49:28,671 --> 00:49:31,380 kung nakatakas na kriminal ang nakakuha, 517 00:49:31,380 --> 00:49:35,630 siguro wala masyadong magtatalo para akuin 'yan. 518 00:49:35,630 --> 00:49:38,005 Puwede mo ba akong tulungan? Pa-trace n'ong number? 519 00:49:38,505 --> 00:49:40,338 Alam mong di ko gagawin 'yan. 520 00:49:40,338 --> 00:49:42,713 Sige na, boss. Tatanggalin ka ba nila? 521 00:49:43,255 --> 00:49:45,755 Matagal na ang pinagsamahan natin, at saka, 522 00:49:45,755 --> 00:49:48,255 may mga burner siya. Wala na 'yan bukas. 523 00:49:55,255 --> 00:49:57,296 Bigyan mo 'ko ng 15 minuto. 524 00:49:57,796 --> 00:49:59,296 Gusto mo pustahan tayo? 525 00:49:59,796 --> 00:50:00,630 Sa ano? 526 00:50:01,255 --> 00:50:03,921 Twenty pag nahuli ko siya bago mo ako mahuli. 527 00:50:06,380 --> 00:50:07,588 Gawin mong 50. 528 00:50:10,546 --> 00:50:14,046 Matapang siya, ha. Bilib ako d'on. 529 00:50:14,046 --> 00:50:16,296 Alam ko 'yang pakiramdam na 'yan. 530 00:50:16,296 --> 00:50:19,505 Umupo rin ako diyan, ganyan din saloobin ko, 531 00:50:20,130 --> 00:50:21,880 pero dalawang laro 'to. 532 00:50:22,630 --> 00:50:27,255 Sundin n'yo siya. I-trace n'yo 'yan. Bigyan niyo siya ng lokasyon. 533 00:50:28,255 --> 00:50:30,296 Nilalayo tayo ni Luther sa kaso. 534 00:50:30,296 --> 00:50:32,380 Ang pinakapangit na kakalabasan 535 00:50:32,380 --> 00:50:34,463 ay mahuhuli siya at makukulong. 536 00:50:34,463 --> 00:50:35,796 'Yong pinakamaganda? 537 00:50:35,796 --> 00:50:39,505 Tama siya at dadalhin kayo diretso sa killer. 538 00:50:39,505 --> 00:50:43,046 Maliban kung ako si Luther, iisipin kong nag-uusap tayo. 539 00:50:43,046 --> 00:50:45,630 Alam niya. Syempre. Wala lang siyang paki. 540 00:50:45,630 --> 00:50:48,838 Gusto niya lang mahuli 'to at tumigil na. 541 00:50:50,630 --> 00:50:52,005 Ibuhos na natin dito. 542 00:50:53,171 --> 00:50:55,421 Mas malakas, mas ayos. 543 00:50:56,005 --> 00:50:57,338 Akala ko kaibigan mo siya? 544 00:50:57,338 --> 00:51:01,171 Oo. Pero di ibig sabihin, magtitiwala ka na sa kanya. 545 00:51:03,796 --> 00:51:05,796 Sige, boss. Ano'ng nasa kahon? 546 00:51:05,796 --> 00:51:09,130 - Deal o no deal? - Nasa Piccadilly Circus 'yong telepono. 547 00:51:10,130 --> 00:51:10,963 Ayos. 548 00:51:17,171 --> 00:51:21,463 Hinahanap naming lahat ang isang IC3 na lalaki sa Piccadilly Circus. 549 00:51:21,463 --> 00:51:24,046 'Wag n'yo siyang lalapitan. Over. 550 00:51:29,880 --> 00:51:31,630 Excuse me. 551 00:51:31,630 --> 00:51:34,463 Kikitain ko 'yong asawa ko. Puwede makitawag? 552 00:51:34,463 --> 00:51:36,755 Nawala ang cell phone ko. Mabilis lang. 553 00:51:36,755 --> 00:51:41,171 Salamat. Sinagip mo ako. Maraming salamat, ha. Sige, salamat. 554 00:51:47,130 --> 00:51:48,380 Nasaan na siya? 555 00:51:48,380 --> 00:51:50,796 Twenty minutes nang di gumagalaw. 556 00:51:50,796 --> 00:51:52,546 Sa Piccadilly Circus pa rin. 557 00:51:52,546 --> 00:51:54,213 Parang may mali. 558 00:51:54,213 --> 00:51:55,671 Ano'ng hinihintay niya? 559 00:51:55,671 --> 00:51:59,213 John, hanapin mo ang target, pero 'wag mong kausapin. 560 00:51:59,796 --> 00:52:00,838 Mahal din kita. 561 00:52:02,046 --> 00:52:04,005 - Maraming salamat. - Salamat. 562 00:52:12,005 --> 00:52:14,296 Sige, naglalakad na si Luther 563 00:52:14,296 --> 00:52:18,171 - sa Soho papunta sa Piccadilly Circus. - Bantayan n'yo siya. 564 00:52:53,963 --> 00:52:55,421 Sige. 565 00:53:24,380 --> 00:53:25,963 Posibleng si subject one. 566 00:53:29,671 --> 00:53:32,088 Siya nga. Kumpirmadong siya nga. 567 00:53:32,088 --> 00:53:35,671 Okay, kumpirmado na. Nasa Piccadilly Circus si Luther. 568 00:53:35,671 --> 00:53:36,880 Huhulihin ba namin? 569 00:53:36,880 --> 00:53:38,671 Bravo unit. Handang lumusob. 570 00:53:38,671 --> 00:53:40,630 Hintayin n'yo muna si Luther, 571 00:53:40,630 --> 00:53:42,171 tapos kunin n'yo pareho. 572 00:53:42,171 --> 00:53:43,088 Sige. 573 00:54:27,005 --> 00:54:30,546 Subject one, may kinakausap. Nakatayo. Over. 574 00:54:38,630 --> 00:54:39,588 Sino 'to? 575 00:54:40,255 --> 00:54:41,213 Kilala mo ako. 576 00:54:43,338 --> 00:54:44,171 Tabi! 577 00:54:44,171 --> 00:54:45,880 Padaan. Hoy! 578 00:54:47,213 --> 00:54:48,255 Tabi! Pulis! 579 00:54:48,255 --> 00:54:50,130 - Sige! - Ayun. Tara na. 580 00:54:51,046 --> 00:54:54,005 Whoa! Tigil! 581 00:54:55,630 --> 00:54:57,338 - Atras. - Tumingin ka sa akin. 582 00:54:57,338 --> 00:54:58,505 Atras! 583 00:54:59,296 --> 00:55:00,255 Sige! 584 00:55:00,880 --> 00:55:02,296 - Sige. - Atras. 585 00:55:02,296 --> 00:55:04,796 - Sige. Kalma lang. Tigil! - Atras. 586 00:55:05,796 --> 00:55:08,005 Tapos na 'yan. Okay? Tapos na. 587 00:55:08,005 --> 00:55:11,213 Talaga? Bakit mo nasabi 'yan? 588 00:55:12,005 --> 00:55:14,171 Magsisimula pa lang. 589 00:55:31,046 --> 00:55:32,130 Ano'ng nangyayari? 590 00:55:32,630 --> 00:55:33,630 Hintayin mo. 591 00:55:44,338 --> 00:55:46,713 Bong. 592 00:55:56,671 --> 00:55:58,505 Ano'ng ginagawa mo? 'Wag. 593 00:56:07,463 --> 00:56:09,380 Bong! 594 00:56:21,630 --> 00:56:24,463 - Tabi! - Pulis, atras! 595 00:56:24,463 --> 00:56:25,463 Kita mo na ako? 596 00:56:27,171 --> 00:56:28,755 Nakikita mo na 'ko? 597 00:56:29,463 --> 00:56:31,338 Armadong pulis! Atras! 598 00:56:32,796 --> 00:56:34,296 Dapa, ngayon na! 599 00:56:35,963 --> 00:56:40,296 'Wag kang gagalaw. Dapa! 'Wag kang gagalaw! 600 00:56:40,296 --> 00:56:41,838 Dumapa kayong dalawa! 601 00:56:42,588 --> 00:56:43,505 Sige! 602 00:56:44,338 --> 00:56:46,130 Dapa! 603 00:56:56,255 --> 00:56:57,255 Tabi! 604 00:57:08,588 --> 00:57:09,588 Hoy! 605 00:57:17,963 --> 00:57:19,463 Pasensya na! Tabi! 606 00:57:32,380 --> 00:57:34,171 Tumabi kayo! 607 00:57:50,088 --> 00:57:54,255 Paalis na ang tren. Magsasara na ang mga pinto. Mag-ingat. 608 00:58:02,796 --> 00:58:04,255 Lintik naman. 609 00:58:59,713 --> 00:59:02,380 Siya yata 'to. Haharangan ko. 610 01:00:40,755 --> 01:00:45,713 Armadong pulis! Pulis! 611 01:00:45,713 --> 01:00:47,380 - 'Wag kang gagalaw! - Dito! 612 01:00:47,380 --> 01:00:49,796 Halika dito! Posasan mo siya! 613 01:00:50,588 --> 01:00:51,588 Pulis! Walang gagalaw! 614 01:00:51,588 --> 01:00:54,213 Posasan mo muna siya, bago mo ako hulihin. 615 01:00:55,755 --> 01:00:57,713 'Wag kang gagalaw! Sige. 616 01:00:57,713 --> 01:01:00,588 - Tumalikod ka. - Sige. 617 01:01:01,338 --> 01:01:02,213 Shit! 618 01:01:03,671 --> 01:01:05,130 Teka. Bumalik ka! 619 01:01:13,421 --> 01:01:14,255 Shit. 620 01:01:14,255 --> 01:01:17,505 - Sige, pare. Sige. - Shit. 621 01:01:17,505 --> 01:01:20,046 - Ano'ng pangalan mo, pare? - Jamal. 622 01:01:20,046 --> 01:01:22,213 Jamal? Makinig ka. Tingnan mo ako. 623 01:01:22,213 --> 01:01:25,671 Kumalma ka lang habang tinitingnan ko ang binti mo. 624 01:01:25,671 --> 01:01:27,505 - Armadong pulis! Tabi! - Kalma. 625 01:01:27,505 --> 01:01:30,505 - Lumayo ka! - Pare, pakinggan mo ako. 626 01:01:30,505 --> 01:01:33,380 Posasan mo ako basta gagamutin ko muna si Jamal. 627 01:01:33,380 --> 01:01:36,463 Tulungan mo lang ako, ha? Halika. Dito, oh. 628 01:01:36,463 --> 01:01:38,755 - Freddie! - Kailangan ko ng gasa. 629 01:01:38,755 --> 01:01:40,838 - Mayr'on ako. - Nahiwa ako, Freddie. 630 01:01:40,838 --> 01:01:44,005 Kalma ka lang diyan, pare. May naputol na ugat. 631 01:01:44,005 --> 01:01:45,130 - Shit! - Lintik. 632 01:01:45,130 --> 01:01:47,630 'Yong hiwa. Ilalagay ko 'to nang buo. 633 01:01:47,630 --> 01:01:51,171 - Seryoso, pare. 'Wag ka gagalaw, ha? - DCI Luther. 634 01:01:51,171 --> 01:01:53,463 - Ilagay dito. Bakit? - Pasenya kanina. 635 01:01:53,463 --> 01:01:56,380 Nahampas mo ako. Ayos lang, kasi wanted ako. 636 01:01:56,380 --> 01:01:57,963 Dapat lang 'yon. 637 01:01:58,505 --> 01:02:00,546 Diyos ko! 638 01:02:01,546 --> 01:02:03,380 Nakasama na kita dati. 639 01:02:03,380 --> 01:02:06,046 Talaga? Saan? Diinan mo 'yan. 640 01:02:06,046 --> 01:02:08,380 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 641 01:02:08,380 --> 01:02:10,838 - 'Yong sa school bus. - O? 642 01:02:10,838 --> 01:02:13,380 Naaalala kita. Magaling ka d'on. 643 01:02:13,380 --> 01:02:15,963 Magaling talaga. Ayos ka d'on. 644 01:02:15,963 --> 01:02:19,130 - Mahihimatay siya. - Sir, umalis ka na. Dalian mo. 645 01:02:19,130 --> 01:02:21,046 - Ano? Di kita iiwan. - Alis na! 646 01:02:21,046 --> 01:02:23,380 Sige na! Ayos lang ako. Ayos lang ako. 647 01:02:26,713 --> 01:02:28,546 Kaya na niya. Di ba, Freddie? 648 01:02:29,338 --> 01:02:31,755 - Oo, kaya ko na. Sige. - Dali na. 649 01:02:31,755 --> 01:02:33,921 - Freddie? - Kaya ko na 'to. Sige na. 650 01:02:33,921 --> 01:02:36,463 - Umalis ka na. - Magaling kang pulis, okay? 651 01:02:37,796 --> 01:02:40,671 Jamal, kalma lang, pare. Parating na sila. 652 01:02:40,671 --> 01:02:46,213 May nasugatan! Jamal. Gising! Lintik naman. 653 01:02:46,213 --> 01:02:48,505 Jamal. May nasugatang pulis! 654 01:03:00,088 --> 01:03:03,338 Akala ko nasa kulungan ang gago. 655 01:03:04,046 --> 01:03:05,380 Hindi na ngayon. 656 01:03:08,088 --> 01:03:10,088 Malaking problema ba 'to? 657 01:03:10,088 --> 01:03:11,588 Hindi ko alam. 658 01:03:11,588 --> 01:03:14,171 - Pinoproblema ko na siya. - Kaya... 659 01:03:15,630 --> 01:03:17,630 Bantayan mo siya para sa 'kin. 660 01:03:19,130 --> 01:03:20,671 Mahalagang araw 'to sa 'kin. 661 01:03:20,671 --> 01:03:22,713 Ano'ng ibig mong sabihin? 662 01:03:22,713 --> 01:03:24,588 Bantayan mo na lang, puwede? 663 01:03:26,421 --> 01:03:28,630 Alam mo na ang mangyayari, di ba? 664 01:03:29,838 --> 01:03:35,338 Isipin mo ang mukha ng asawa mo kapag nalaman niya ang ginawa mo. 665 01:03:36,005 --> 01:03:37,380 'Yong mga katrabaho mo. 666 01:03:39,088 --> 01:03:40,421 'Yong hukom. 667 01:03:41,005 --> 01:03:43,421 Diyos ko, 'yong mama mo. 668 01:03:49,296 --> 01:03:50,671 Ayos lang ba ang lahat? 669 01:03:52,255 --> 01:03:55,505 Hindi. Pinapahirapan ako ng kaibigan mo. 670 01:03:56,838 --> 01:03:59,671 Oo. Gagawin niya 'yon. 671 01:04:21,213 --> 01:04:24,088 ISANG INVITATION PARA PUMATAY 672 01:04:24,088 --> 01:04:25,671 LIBRE ANG TEASER 673 01:04:34,046 --> 01:04:35,338 SALI NA! 674 01:04:36,796 --> 01:04:37,630 Talaga? 675 01:04:37,630 --> 01:04:38,796 Arkady! 676 01:04:38,796 --> 01:04:42,838 Mauna ka na at maghanda ka na d'on. 677 01:04:42,838 --> 01:04:44,838 Ilang oras akong male-late. 678 01:04:45,421 --> 01:04:47,421 Sige. May problema ba? 679 01:04:47,421 --> 01:04:49,005 Wala. Walang problema. 680 01:04:49,713 --> 01:04:53,713 May dadaanan lang ako at may kukunin pang isa. 681 01:04:55,713 --> 01:04:57,463 Kumusta naman diyan? 682 01:04:59,338 --> 01:05:01,963 Gumagana na ang site. 683 01:05:02,963 --> 01:05:03,796 Dumadami na. 684 01:05:05,671 --> 01:05:06,546 Ayos. 685 01:05:07,630 --> 01:05:10,588 - Kita na lang tayo mamaya. - Sige. 686 01:05:49,338 --> 01:05:50,505 Tahimik kayo. 687 01:05:51,463 --> 01:05:52,380 Tahimik! 688 01:05:53,255 --> 01:05:54,671 John, nasaan ka? 689 01:05:54,671 --> 01:05:56,755 Tulong, boss. Pakausap sa kanya. 690 01:06:01,880 --> 01:06:03,296 Ano'ng gusto mo, John? 691 01:06:03,296 --> 01:06:04,338 Kumusta siya? 692 01:06:06,755 --> 01:06:07,880 Namatay siya, John. 693 01:06:09,380 --> 01:06:10,505 Hindi mo... 694 01:06:10,505 --> 01:06:12,921 Hindi mo talaga kayang hindi mangialam. 695 01:06:12,921 --> 01:06:15,213 Ngayon, may mabuting taong namatay. 696 01:06:16,130 --> 01:06:17,421 Sana masaya ka. 697 01:06:20,255 --> 01:06:23,630 Kung gusto mo siyang hulihin, kailangan mo siyang kausapin 698 01:06:23,630 --> 01:06:25,671 habang papunta ang mga pulis mo. 699 01:06:29,880 --> 01:06:30,880 Sige, John. 700 01:06:32,046 --> 01:06:34,880 Tapusin mo na 'yong sasabihin mo, bilisan mo. 701 01:06:34,880 --> 01:06:38,630 Ano'ng alam n'yo kung paano siya namimili ng biktima? 702 01:06:39,380 --> 01:06:42,463 Anak ng tupa. Wala siyang pinipili. 703 01:06:42,463 --> 01:06:43,671 Walang basehan. 704 01:06:44,171 --> 01:06:47,046 Pero siguradong may pagkakatulad. May mga pareho. 705 01:06:47,046 --> 01:06:50,796 - Kung mayr'on, siya lang ang may alam. - Oo, mismo. 706 01:06:56,588 --> 01:06:58,838 'Yong mga tumalon sa gusali?ˆ 707 01:06:58,838 --> 01:07:01,338 Wala sa kanilang mahihina. 708 01:07:01,963 --> 01:07:03,338 Lahat sila may trabaho, 709 01:07:04,005 --> 01:07:09,255 may pera at may mga nasasandalan, at nasa 5% sila ng matataas ang sahod. 710 01:07:09,921 --> 01:07:13,421 Oo. Mabubuting tao sila, di ba? 711 01:07:14,005 --> 01:07:15,505 Oo. Sige. Ipaliwanag mo. 712 01:07:15,505 --> 01:07:17,338 Hindi mahalaga kung sino ka. 713 01:07:17,338 --> 01:07:20,963 Lahat tayo may mga bagay na ayaw nating malaman ng iba. 714 01:07:20,963 --> 01:07:24,213 'Yong kinakahiya natin. Puwedeng sekswal na bagay. 715 01:07:24,213 --> 01:07:26,088 Puwedeng pinansyal o kriminal. 716 01:07:27,213 --> 01:07:31,963 Problema kasi ngayon, nasa internet na ang mga sikreto ng tao. 717 01:07:31,963 --> 01:07:36,838 Kaya tingin ko nagtatago lang siya, alam mo 'yon, naghahanap ng mga sikreto, 718 01:07:37,546 --> 01:07:40,421 at di niya sila pupuntahan. Di naman siya tanga? 719 01:07:40,421 --> 01:07:43,380 Alam niyang mahuhuli siya. Kaya gumagamit siya ng... 720 01:07:44,171 --> 01:07:47,463 blackmail para siya ang puntahan. 721 01:07:50,963 --> 01:07:52,130 Diyos ko, John. 722 01:07:53,963 --> 01:07:54,796 Lahat sila? 723 01:07:54,796 --> 01:07:56,255 Oo, lahat sila 724 01:07:56,755 --> 01:08:02,130 kasi tingin ko nalaman niya na sa tamang pagkakataon, 725 01:08:02,130 --> 01:08:06,838 'yong kahihiyan, at 'yong takot na mabunyag sila, 726 01:08:06,838 --> 01:08:10,671 'yong takot na mahuli ay mas matindi kaysa sa kamatayan. 727 01:08:11,546 --> 01:08:12,671 Di 'to kaya. 728 01:08:12,671 --> 01:08:14,963 P'ano huhulihin kung hawak niya tayo? 729 01:08:16,005 --> 01:08:17,963 Parasite siya. 730 01:08:19,463 --> 01:08:21,005 D'on siya lumalakas. 731 01:08:27,546 --> 01:08:29,838 Nasa Millfield Avenue SE1 siya. 732 01:08:31,546 --> 01:08:34,088 John. Sorry, nandiyan ka ba? Nawala kasi... 733 01:08:37,380 --> 01:08:38,463 John? 734 01:08:41,046 --> 01:08:42,088 John? 735 01:08:57,005 --> 01:08:57,880 Uy, Ma. 736 01:08:57,880 --> 01:08:59,963 Anya Raine, tulog ka na ba? 737 01:09:00,463 --> 01:09:01,588 Hindi pa. 738 01:09:02,130 --> 01:09:03,880 Buong araw ka bang nakahiga? 739 01:09:03,880 --> 01:09:05,046 Hindi. 740 01:09:05,046 --> 01:09:10,755 Medyo abala lang ako ngayon sa trabaho, kaya baka hindi kita maihatid bukas. 741 01:09:10,755 --> 01:09:12,713 Opo, ayos lang. Okey dokey. 742 01:09:12,713 --> 01:09:15,046 Kumuha ka ng Uber gamit 'yong account ko. 743 01:09:15,046 --> 01:09:17,380 Hindi SUV dahil hindi ka si Rihanna. 744 01:09:17,963 --> 01:09:20,338 Pag di kita nakausap bago ka pumasok, 745 01:09:21,255 --> 01:09:22,255 good luck. 746 01:09:23,213 --> 01:09:24,380 Mahal kita. 747 01:09:24,380 --> 01:09:25,546 - Mahal din kita. - Saka... 748 01:09:26,255 --> 01:09:29,838 Kung iiwan mong magulo ang kusina, maiinis ako. 749 01:09:31,005 --> 01:09:32,588 - Malinis ang kusina. - Sige. 750 01:09:33,421 --> 01:09:35,088 Mahal kita. Bye. 751 01:10:02,796 --> 01:10:04,755 Anya. 752 01:10:11,505 --> 01:10:13,338 Anya. 753 01:10:34,046 --> 01:10:35,630 Manda, ikaw ba 'yan? 754 01:10:48,630 --> 01:10:49,546 Anya. 755 01:11:29,421 --> 01:11:30,338 Anya. 756 01:12:32,505 --> 01:12:33,963 Corinne, nahuli ko siya. 757 01:12:35,630 --> 01:12:36,838 Nahuli ko na siya. 758 01:12:43,421 --> 01:12:46,130 Tingin ko may alam 'tong lalaking 'to. 759 01:12:46,130 --> 01:12:48,088 May alam 'to tungkol kay Callum 760 01:12:48,088 --> 01:12:51,421 na ayaw ni Callum na malaman ng iba. 761 01:12:53,130 --> 01:12:57,630 - Tulad ng ano? Di ko maintindihan. - Hindi ko alam... Baka... 762 01:13:00,380 --> 01:13:02,421 nangupit siya, o nandaya. 763 01:13:02,421 --> 01:13:04,255 - Di siya gan'on. - Hindi. 764 01:13:04,255 --> 01:13:08,796 Pero kung ano man 'yon, maliit lang pero mahalaga kay Callum. 765 01:13:10,421 --> 01:13:13,046 At pumayag siyang makipagkita sa taong 'to. 766 01:13:14,421 --> 01:13:15,588 At bayaran siya. 767 01:13:19,796 --> 01:13:23,213 Corinne, alam kong mahirap 'to. Okay? 768 01:13:23,213 --> 01:13:26,213 At pasensya na sa sasabihin ko. 769 01:13:36,713 --> 01:13:38,380 Tingin ko kilala mo siya. 770 01:13:40,880 --> 01:13:42,963 Nasa buhay mo siya. 771 01:13:45,713 --> 01:13:47,713 Hindi ko 'yan maintindihan. 772 01:13:48,296 --> 01:13:50,130 Kailangan kong malaman 773 01:13:50,130 --> 01:13:54,338 kung may bagong dumating sa buhay mo n'ong nawala si Callum. 774 01:13:57,421 --> 01:13:59,088 Puwedeng kaibigan... 775 01:14:01,463 --> 01:14:04,671 kung may nakilala ka sa support group. 776 01:14:06,171 --> 01:14:07,880 Baka may nagpakilala sa 'yo. 777 01:14:09,130 --> 01:14:11,296 Mabait. Dinadamayan ka. 778 01:14:12,713 --> 01:14:15,213 Walang hinihinging kapalit sa 'yo. 779 01:14:15,213 --> 01:14:18,921 Si Tommy, pero di siya 'yon. 780 01:14:21,046 --> 01:14:22,005 Tommy? 781 01:14:24,171 --> 01:14:25,713 Kuwentuhan mo nga ako? 782 01:14:30,088 --> 01:14:33,046 Nakilala ko siya sa support group. 783 01:14:34,296 --> 01:14:38,713 Nawalan siya ng asawa, at masakit ang pagkawala niya. 784 01:14:38,713 --> 01:14:40,088 Grabe 'yong nangyari. 785 01:14:45,838 --> 01:14:47,796 Sinamahan niya ako sa presinto... 786 01:14:54,088 --> 01:14:55,588 Hindi maaari. 787 01:14:57,588 --> 01:14:58,588 Kung gan'on... 788 01:15:00,463 --> 01:15:03,838 Galing na siya dito. Tiningnan niya 'yong mga litrato. 789 01:15:03,838 --> 01:15:05,130 Nahawakan niya 'yan. 790 01:15:06,213 --> 01:15:07,880 Nakiramay siya sa 'kin. 791 01:15:13,171 --> 01:15:15,796 Sabihin mong di siya masama. 792 01:15:18,338 --> 01:15:19,338 Pakiusap, Joe. 793 01:15:23,671 --> 01:15:25,963 Pahiram ng telepono mo. Puwede ba? 794 01:15:25,963 --> 01:15:28,380 Oo, nasa loob. 795 01:15:56,505 --> 01:15:58,546 Kausap na namin ang mga pamilya. 796 01:15:59,796 --> 01:16:01,171 Tama si John. 797 01:16:02,130 --> 01:16:05,338 Higit lima sa kanila ay kinaibigan 798 01:16:05,338 --> 01:16:07,796 ng lalaking nasa edad na 40. 799 01:16:07,796 --> 01:16:09,505 Iba ang mga pangalan, 800 01:16:09,505 --> 01:16:12,796 pero pareho ang tantya sa edad, tangkad, at katangian. 801 01:16:13,505 --> 01:16:15,421 - May nagkaparehong pangalan? - Wala. 802 01:16:17,046 --> 01:16:18,296 Walang gan'on, 803 01:16:18,296 --> 01:16:23,421 pero lahat 'yon sinabing may asawa siyang nasunog sa Eccleston Square. 804 01:16:23,921 --> 01:16:28,755 'Yong mga binigay na petsa, simula 2007 hanggang ngayon. 805 01:16:29,546 --> 01:16:30,546 Magaling. 806 01:16:57,255 --> 01:16:59,213 Anya, anak. May ginagawa pa ako. 807 01:16:59,213 --> 01:17:01,046 Ma! 808 01:17:05,213 --> 01:17:06,130 Anya. 809 01:17:11,338 --> 01:17:12,296 Anya. 810 01:17:20,213 --> 01:17:21,713 Ma... 811 01:17:24,505 --> 01:17:27,463 'Wag mo siyang hawakan. Papatayin kita, gago ka. 812 01:17:27,463 --> 01:17:32,088 - Pag hinawakan mo kahit ang buhok niya... - Tama na. 813 01:17:33,046 --> 01:17:35,088 Kilala mo ba ako, Odette? 814 01:17:37,588 --> 01:17:38,796 Oo. 815 01:17:38,796 --> 01:17:40,130 Sinabi mo na sa iba? 816 01:17:42,130 --> 01:17:44,880 - Hindi. - Mabuti. Gan'on lang muna. 817 01:17:45,380 --> 01:17:47,213 Gusto mong iligtas 'yong anak mo? 818 01:17:49,796 --> 01:17:51,838 Lintik ka. Oo. 819 01:17:51,838 --> 01:17:55,755 Ayusin mo 'tong problema ko kay Luther. 820 01:17:57,171 --> 01:17:59,921 Kaya mo ba 'yon para iligtas si Anya? 821 01:18:00,546 --> 01:18:04,338 Isipin mo 'to para sa 'kin, 822 01:18:04,338 --> 01:18:06,838 kung kaya mo, Odette. 823 01:18:06,838 --> 01:18:10,255 Gusto kong isipin mo... 824 01:18:11,921 --> 01:18:15,046 'yong sakit na haharapin mo 825 01:18:15,588 --> 01:18:20,630 habang nagpapakasaya ako sa kanya. 826 01:18:34,088 --> 01:18:36,171 Tama si Archie. Dead end na 'to. 827 01:18:37,046 --> 01:18:38,505 Odette, nagkakamali ka. 828 01:18:39,088 --> 01:18:41,880 - May pag-asa 'to. - Hindi. Gawa-gawa na 'to. 829 01:18:41,880 --> 01:18:44,130 Pampagulo lang 'to. Makinig kayo... 830 01:18:45,088 --> 01:18:47,255 Malaki'ng naitulong mo, pero di umubra. 831 01:18:47,255 --> 01:18:50,005 Puwede ka na umalis, salamat sa 'yo. 832 01:18:50,005 --> 01:18:52,505 Tatawagan kita pag kailangan ka ulit namin. 833 01:18:53,671 --> 01:18:55,755 - Odette, ako... - Okay na. Salamat. 834 01:19:00,046 --> 01:19:01,296 Ano'ng mayr'on? 835 01:19:01,296 --> 01:19:02,671 Tama ka. 836 01:19:02,671 --> 01:19:05,296 Pinasok niya ang mga buhay nila, kinaibigan sila. 837 01:19:05,296 --> 01:19:06,296 Sige. 838 01:19:07,088 --> 01:19:08,463 May pangalan na ba? 839 01:19:08,463 --> 01:19:09,755 Oo, kilala na. 840 01:19:11,255 --> 01:19:12,130 Sino siya? 841 01:19:12,130 --> 01:19:13,963 Hindi ko sasabihin sa 'yo, John. 842 01:19:13,963 --> 01:19:16,838 Di puwedeng sumusulpot ka bigla at nangingialam. 843 01:19:16,838 --> 01:19:18,796 - Ayoko rin n'on. - Sige. 844 01:19:18,796 --> 01:19:20,213 - Basta... - May utang ako sa 'yo. 845 01:19:20,213 --> 01:19:22,546 Magkita tayo sa lugar na sasabihin ko. 846 01:19:22,546 --> 01:19:25,630 Sasama ka sa 'kin pag hinuli kita. Walang lokohan. 847 01:19:25,630 --> 01:19:26,546 Diyos ko. 848 01:19:26,546 --> 01:19:29,130 Tingnan mo ang pag-aresto bago kita isuko. 849 01:19:29,755 --> 01:19:32,005 Alok na 'to, ngayon lang 'to, 850 01:19:32,005 --> 01:19:33,921 at matatapos sa limang segundo. 851 01:19:36,880 --> 01:19:38,088 Mapagkakatiwalaan ba kita? 852 01:19:39,463 --> 01:19:40,880 Tapos na tayo diyan. 853 01:19:44,171 --> 01:19:46,380 Tama. Sige. Pero ako'ng pipili ng lugar. 854 01:20:22,130 --> 01:20:23,838 Gandang umaga, sir. Ano'ng gusto mo? 855 01:20:24,588 --> 01:20:29,005 Hindi ko alam. Ang dami kong ginawa. Ano ba puwede? 856 01:20:29,005 --> 01:20:32,296 - Kung napagod ka, martini siguro. - Hindi. 857 01:20:33,171 --> 01:20:37,630 Whiskey? May 18-year-old na Glenmorangie kami at Tullamore Dew. 858 01:20:38,380 --> 01:20:39,796 Tubig na lang. 859 01:20:43,963 --> 01:20:47,755 Kung gusto mo, gawin mong sparkling water. 860 01:21:09,921 --> 01:21:10,963 DCI Raine. 861 01:21:14,046 --> 01:21:15,005 Sino siya? 862 01:21:15,005 --> 01:21:16,880 - Sa kotse ko sasabihin. - Hindi. 863 01:21:19,171 --> 01:21:20,046 Sige. 864 01:21:23,838 --> 01:21:26,421 David Robey, city trader. 865 01:21:26,421 --> 01:21:29,130 May kaso ng sexual assault anim na taon na nakalipas. 866 01:21:29,130 --> 01:21:30,421 Hindi napatunayan. 867 01:21:30,421 --> 01:21:33,046 Nitong nakakaraang buwan, gusto siyang iwan ng asawa niya 868 01:21:33,046 --> 01:21:34,630 kaso nasugatan sa sunog. 869 01:21:34,630 --> 01:21:37,255 Pinaghihinalaang arson. Pero di napatunayan. 870 01:21:38,796 --> 01:21:42,296 - Nakaligtas 'yong asawa niya? - Kung ligtas 'yon para sa 'yo. 871 01:21:53,713 --> 01:21:56,546 - Nasaan ang kotse mo? - Diyan sa susunod na kanan. 872 01:22:18,380 --> 01:22:20,671 - Odette. - Lumapit ka na lang sa kotse. 873 01:22:20,671 --> 01:22:22,463 Ano'ng ginagamit niya sa 'yo? 874 01:22:23,880 --> 01:22:26,546 - Ano'ng ginagamit niya sa 'yo? - 'Yong anak ko... 875 01:22:31,796 --> 01:22:33,463 - Pasok. - Raine... 876 01:22:33,463 --> 01:22:35,963 Kung para sa kanya 'to, di mo mababawi ang anak mo. 877 01:22:35,963 --> 01:22:38,505 - Alam mo dapat 'yon. - Sasabihin ko sa 'yo ang alam ko. 878 01:22:38,505 --> 01:22:41,505 Di niya kukunin ang anak ko kung di ka nangialam. 879 01:22:41,505 --> 01:22:43,463 Gagawin niya pa rin 'yon pag malapit na kayo. 880 01:22:43,463 --> 01:22:45,796 Ginagamit niya 'yong anak mo para kontrolin ka. 881 01:22:45,796 --> 01:22:49,546 - Sumakay ka sa lintik na kotse. - Buhay siya ngayon. Okay? 882 01:22:52,088 --> 01:22:55,255 Papatayin niya 'yong anak mo pag kailangan na niya. 883 01:22:55,255 --> 01:22:57,463 - Sabi ko, tama na. - At mabubuhay ka. 884 01:22:58,130 --> 01:23:00,588 - At gusto niya 'yon, para... - Tumahimik ka. 885 01:23:00,588 --> 01:23:02,296 - Tahimik. - Ilayo mo 'yan. 886 01:23:02,296 --> 01:23:04,046 - Sumakay ka. - Ibaba mo 'yan. 887 01:23:04,046 --> 01:23:07,171 Magugustuhan niya 'yong di ka makaamin sa nagawa mo. 888 01:23:07,171 --> 01:23:09,338 - 'Yong kahihiyan. Makinig ka. - Tumahimik ka. 889 01:23:09,338 --> 01:23:12,380 Kailangan ka niya ngayon, pati 'yong anak mo. 890 01:23:12,880 --> 01:23:14,880 - Diyos ko! - Sumakay ka na sa kotse! 891 01:23:14,880 --> 01:23:17,338 - Sumakay ka! - Puwede nating magamit 'yan. 892 01:23:17,338 --> 01:23:20,463 Para maiuwi siya. Tayong dalawa, kunin natin siya. 893 01:23:20,463 --> 01:23:21,713 Odette! 894 01:23:31,796 --> 01:23:32,630 Sige. 895 01:23:36,338 --> 01:23:40,338 Pag ginawa natin 'to, walang makakaalam. 896 01:23:40,338 --> 01:23:43,880 Hindi si Schenk, kahit sino, kasi may tao siya sa pulisya. 897 01:23:43,880 --> 01:23:45,338 - Alam kong mayr'on. - P'ano? 898 01:23:45,338 --> 01:23:47,546 Basta. Kilala ko siya, okay? 899 01:23:48,088 --> 01:23:49,088 Labas. 900 01:24:01,213 --> 01:24:02,255 O, p'ano na? 901 01:24:05,130 --> 01:24:08,338 Sobrang hina na niya. Hirap na hirap siyang magsalita. 902 01:24:09,255 --> 01:24:10,296 Salamat. 903 01:24:13,963 --> 01:24:17,505 Georgette, ako si DCI Raine, at ito si... 904 01:24:17,505 --> 01:24:19,005 Ako si DCI John Luther. 905 01:24:21,088 --> 01:24:25,046 - Tingin ko alam mo ang ginagawa ni David. - 'Wag n'yo akong guluhin. 906 01:24:26,880 --> 01:24:28,296 Hindi puwede, e. 907 01:24:30,505 --> 01:24:32,213 Archie, nasaan si boss? 908 01:24:32,213 --> 01:24:33,463 Di ko alam. Bakit? 909 01:24:33,463 --> 01:24:36,921 Naku. Hindi siya sumasagot sa amin. 910 01:24:37,838 --> 01:24:42,380 - Baka may hinahabol siyang lead. Bakit? - Kasi tama si Luther. May paparating. 911 01:24:58,421 --> 01:25:00,546 Diyos ko po. 912 01:25:01,171 --> 01:25:03,630 Sila 'yong mga inulat na nawawalang tao 913 01:25:03,630 --> 01:25:06,880 sa nakalipas na lima, anim na linggo sa buong Europa. 914 01:25:06,880 --> 01:25:09,880 - Saan ang host? Kaya ba natin i-track? - Hindi. 915 01:25:09,880 --> 01:25:12,046 PANUORIN NIYO SILANG MASUNOG 916 01:25:12,046 --> 01:25:13,546 Tapos... 917 01:25:15,963 --> 01:25:17,213 Ano'ng mangyayari? 918 01:25:17,755 --> 01:25:19,296 Manonood 'yong mga user 919 01:25:19,296 --> 01:25:22,755 tapos pipili sila kung paano papatayin 'yong biktima. 920 01:25:26,380 --> 01:25:29,255 Sandali lang, ha? Saglit lang. Babalik ako. 921 01:25:29,255 --> 01:25:31,005 PANOORIN. SILA. MAMATAY. 922 01:25:42,338 --> 01:25:43,505 Mabait siyang tao. 923 01:25:45,880 --> 01:25:48,005 Hindi, hindi siya mabait na tao. 924 01:25:55,005 --> 01:25:58,255 Akala mo pinadala niya kami para subukan ka, pero hindi. 925 01:26:04,713 --> 01:26:06,171 Tumingin ka sa 'kin. 926 01:26:09,421 --> 01:26:12,171 Dito. Tumingin ka sa akin. 927 01:26:18,130 --> 01:26:21,088 Walang dahilan para matakot ka. 928 01:26:23,505 --> 01:26:24,546 Wala na. 929 01:26:30,005 --> 01:26:31,963 Alam kong pinigilan mo siya. 930 01:26:33,755 --> 01:26:35,838 Kaya ginawa niya 'to sa 'yo. 931 01:26:41,505 --> 01:26:43,796 Kailangan namin malaman kung nasaan siya. 932 01:26:43,796 --> 01:26:45,838 At alam kong masasabi mo 'yon 933 01:26:45,838 --> 01:26:48,630 dahil alam kong natutuwa siyang ikuwento sa 'yo. 934 01:26:51,713 --> 01:26:53,963 Georgette, hawak niya ang anak ko. 935 01:27:23,171 --> 01:27:24,005 Boss. 936 01:27:24,588 --> 01:27:25,546 John. 937 01:27:27,005 --> 01:27:27,838 Nasaan ka? 938 01:27:28,630 --> 01:27:29,796 Nasa simbahan. 939 01:27:29,796 --> 01:27:32,046 Masarap ang alak diyan, di ba? 940 01:27:32,046 --> 01:27:33,088 Oo. 941 01:27:34,171 --> 01:27:37,963 Tumawag ako para sabihing di lang isang tao ang hinahanap natin. 942 01:27:37,963 --> 01:27:40,255 Isang operasyon yata 'to. 943 01:27:41,463 --> 01:27:43,005 Ano'ng ibig sabihin niyan? 944 01:27:43,505 --> 01:27:45,421 May operasyon sila ng red room. 945 01:27:47,630 --> 01:27:49,796 Wala namang gan'on. 946 01:27:50,380 --> 01:27:51,838 Alamat lang 'yon. 947 01:27:51,838 --> 01:27:53,296 Oo, 'yon nga ang punto. 948 01:27:53,880 --> 01:27:57,421 Gusto niyang isipin nating lahat na isa siyang bangungot 949 01:27:57,421 --> 01:27:59,588 na nagkatotoo, at kaya niya galawin 950 01:27:59,588 --> 01:28:01,796 kahit sinong gusto niya, kahit saan. 951 01:28:02,463 --> 01:28:04,671 Nasaan 'yon? 'Yong red room? 952 01:28:06,171 --> 01:28:08,171 Di ko puwedeng sabihin sa 'yo. 953 01:28:08,171 --> 01:28:09,421 Gan'on ba. 954 01:28:11,005 --> 01:28:13,338 Huli na 'yan, di ba? 955 01:28:14,213 --> 01:28:17,296 Huling pagkakataon para gawin 'yong huling hiling 956 01:28:17,296 --> 01:28:19,713 na matagal mo nang dinadala? 957 01:28:20,505 --> 01:28:23,588 Boss, pasensya na, ha? Alam kong nabigo kita... 958 01:28:25,755 --> 01:28:26,671 nang maraming beses. 959 01:28:26,671 --> 01:28:29,088 Hindi ako ang binigo mo. 960 01:28:29,713 --> 01:28:34,671 Ang nakakalungkot, alam mong mas mabuti ka pang tao sa kung sino ka ngayon. 961 01:28:50,588 --> 01:28:53,505 Hindi ko hihilinging magtiwala ka sa akin, okay? 962 01:28:54,130 --> 01:28:56,838 Pero may isa pa akong hihilinging pabor sa 'yo. 963 01:28:57,546 --> 01:28:58,588 Siyempre naman. 964 01:28:59,588 --> 01:29:02,380 - Ano? - Tingnan mo ang mga text mo. 965 01:29:08,255 --> 01:29:09,213 Kaya mo ba 'yan? 966 01:29:11,546 --> 01:29:12,880 Oo naman. 967 01:29:16,713 --> 01:29:17,546 Ayos. 968 01:29:57,255 --> 01:29:59,088 Pinahanap mo lang siya sa akin, 969 01:29:59,088 --> 01:30:00,380 at nahanap ko siya. 970 01:30:00,380 --> 01:30:03,296 May nilagay akong alert sa passport niya, at ginamit niya 'yon. 971 01:30:04,588 --> 01:30:06,005 Saan ginamit? 972 01:30:06,546 --> 01:30:09,421 Sa pampasaherong barko papunta sa Norway. 973 01:30:17,171 --> 01:30:19,463 At hindi 'to alam ng nag-iimbestiga? 974 01:30:19,463 --> 01:30:22,421 Maaaring malaman din nila pagtagal. 975 01:30:24,213 --> 01:30:25,880 Sige, mabuti. 976 01:30:28,046 --> 01:30:30,921 - Makinig ka, Archie. - Hindi... Ikaw ang makinig... 977 01:30:30,921 --> 01:30:32,171 Makinig ka. 978 01:30:33,380 --> 01:30:37,005 Isang tao lang ang magpapapunta kay DCI Raine dito. 979 01:30:38,171 --> 01:30:40,171 Isang babae. 980 01:30:40,880 --> 01:30:44,713 Kailangan mo siyang puntahan. 981 01:30:45,296 --> 01:30:47,380 Tiyakin mong wala siyang ibang kakausapin. 982 01:30:47,380 --> 01:30:48,671 Hindi. Ayoko. 983 01:30:49,713 --> 01:30:50,713 - Please. - Archie. 984 01:30:50,713 --> 01:30:53,088 Puwede bang tigilan mo na ako? 985 01:30:53,088 --> 01:30:57,213 Makinig ka, ang layo na ng narating mo. 986 01:30:57,213 --> 01:30:58,421 Wala nang atrasan. 987 01:30:58,421 --> 01:31:02,630 May gusto lang akong ipagawa sa 'yong napakaliit na bagay para sa 'kin. 988 01:31:03,130 --> 01:31:05,296 Ano? Tapos, tapos na. 989 01:31:05,296 --> 01:31:07,213 Makakalaya ka na. 990 01:31:09,588 --> 01:31:15,130 Isipin mo na lang na tsansa mo 'to para mawala na ako sa buhay mo. 991 01:31:21,130 --> 01:31:24,046 Odette, handa ka na ba dito? 992 01:31:24,588 --> 01:31:25,713 Oo. Nandito na ako. 993 01:31:25,713 --> 01:31:28,671 Talaga? Kahit ano pa'ng mangyari sa susunod? 994 01:31:30,005 --> 01:31:31,005 May anak ka ba? 995 01:31:32,921 --> 01:31:33,755 Wala. 996 01:31:33,755 --> 01:31:36,588 Halata nga, kung mayr'on, di ka magtatanong ng ganyan. 997 01:31:37,171 --> 01:31:38,005 Aray. 998 01:31:38,505 --> 01:31:39,421 Pasensya na. 999 01:31:40,796 --> 01:31:42,046 Grabe ka d'on. 1000 01:31:46,255 --> 01:31:48,963 Wala kaming panahon ng asawa ko. 1001 01:31:52,713 --> 01:31:54,630 Tapos nawalan na kami... 1002 01:31:59,255 --> 01:32:00,255 ng oras. 1003 01:32:03,338 --> 01:32:04,838 Alam kong iniwan ka niya. 1004 01:32:14,296 --> 01:32:15,505 Di ko maintindihan. 1005 01:32:17,088 --> 01:32:17,963 'Yong ano? 1006 01:32:18,755 --> 01:32:20,838 Mukhang mabait kang lalaki. 1007 01:32:20,838 --> 01:32:23,213 Di ko maintindihan bakit mo ginawa 'yong mga 'yon. 1008 01:32:24,463 --> 01:32:25,588 Kasi... 1009 01:32:26,630 --> 01:32:29,463 - wala na akong makitang ibang paraan. - Para saan? 1010 01:32:31,963 --> 01:32:33,296 Para gawin 'yong tama. 1011 01:33:21,671 --> 01:33:22,963 Pasensiya na. 1012 01:33:30,546 --> 01:33:33,130 Sabi ni John may pupunta sa kanya... 1013 01:33:35,588 --> 01:33:38,171 pero hindi niya alam kung sino 'yon. 1014 01:33:40,963 --> 01:33:42,213 Pero kilala ko. 1015 01:33:42,713 --> 01:33:46,880 Ano'ng hawak ng lalaking 'to sa 'yo, Archie? 1016 01:33:47,463 --> 01:33:51,713 At ga'ano kalala 'yon para hayaan mo 'tong mangyari? 1017 01:33:57,088 --> 01:33:58,796 Ang nakakatawa pa d'on... 1018 01:34:01,046 --> 01:34:02,713 hindi naman ganoon kalala. 1019 01:34:04,213 --> 01:34:05,338 Hindi masyado. 1020 01:34:32,130 --> 01:34:34,630 Sabi ni Georgette, tatlong miles na lang. 1021 01:35:19,213 --> 01:35:21,338 Naka-isang mile at kalahati na tayo. 1022 01:36:36,713 --> 01:36:38,088 Di tayo puwedeng tumigil. 1023 01:37:03,338 --> 01:37:06,213 Ma! 1024 01:37:08,421 --> 01:37:12,921 - Mama. Ma, tulungan mo ako! - Odette. Teka. 1025 01:37:14,046 --> 01:37:17,255 - Diyos ko po! - Hindi! 1026 01:37:18,421 --> 01:37:21,421 Ma! Tulungan n'yo ako! 1027 01:37:22,046 --> 01:37:22,880 Tulong! 1028 01:37:27,921 --> 01:37:29,088 Diyos ko po! 1029 01:37:36,588 --> 01:37:37,796 Diyos ko! 1030 01:37:47,296 --> 01:37:49,171 Okay. Hindi... Ano... 1031 01:37:50,588 --> 01:37:53,630 Ikaw dapat 'yan! 1032 01:37:53,630 --> 01:37:55,296 Diyos ko! 1033 01:37:56,338 --> 01:38:00,505 Lumabas ka! 1034 01:39:00,921 --> 01:39:02,505 Hindi siya 'to. John. 1035 01:39:04,046 --> 01:39:05,005 John... 1036 01:40:19,880 --> 01:40:21,671 Hello. 1037 01:40:23,755 --> 01:40:25,588 Naka-on na ba lahat ng camera? 1038 01:40:27,921 --> 01:40:29,588 Naka-live stream na ba tayo? 1039 01:40:31,796 --> 01:40:33,380 Okay. Sige. Tara na. 1040 01:40:47,296 --> 01:40:48,546 Cut. 1041 01:40:50,796 --> 01:40:53,130 Isa, dalawa, tatlo. 1042 01:40:54,380 --> 01:40:58,338 Welcome to the Red Bunker. 1043 01:41:02,630 --> 01:41:05,046 Nabilang na lahat ng boto n'yo, 1044 01:41:05,046 --> 01:41:09,713 at umaasa na kayong sisimulan natin 'to kay Brigida. 1045 01:41:10,213 --> 01:41:13,838 Sa katunayan, may isang nagtanong 1046 01:41:14,421 --> 01:41:16,921 kung puwede siya balatan ni Jacov na parang ahas, 1047 01:41:16,921 --> 01:41:19,796 at natawa talaga ako doon, ha. 1048 01:41:20,630 --> 01:41:22,171 Pero biglaan 'to, 1049 01:41:22,171 --> 01:41:26,671 may sorpresa kaming palabas para sa inyo 1050 01:41:26,671 --> 01:41:32,213 dahil ang espesyal na panauhin ngayong gabi ay si DCI... 1051 01:41:32,213 --> 01:41:36,921 Ay, hindi na nga pala siya DCI. Si John Luther. 1052 01:41:38,296 --> 01:41:40,713 Kaya, John. 1053 01:41:42,213 --> 01:41:45,421 Naisip kong simulan sa pagtatanong sa 'yo, bilang, ano, 1054 01:41:45,421 --> 01:41:47,588 eksperto ka sa mga ganitong bagay. 1055 01:41:48,588 --> 01:41:54,380 Tingin mo makakatulong ako sa kung ano ako? 1056 01:41:55,546 --> 01:41:59,213 Tingin mo kaya ng kahit sino sa 'min? 1057 01:42:01,713 --> 01:42:05,296 Alam mo, wala akong pakialam sa inyo. 1058 01:42:19,796 --> 01:42:21,630 Siyempre wala. 1059 01:42:23,505 --> 01:42:27,046 Dahil hindi mo alam 1060 01:42:27,046 --> 01:42:30,088 ang pakiramdam ng isinilang tulad namin. 1061 01:42:30,088 --> 01:42:31,046 Lintik. 1062 01:42:31,963 --> 01:42:36,880 Buong buhay di namin mailabas kung sino talaga kami 1063 01:42:38,755 --> 01:42:40,588 dahil takot kami sa mga katulad mong... 1064 01:42:42,088 --> 01:42:43,338 binabantayan kami. 1065 01:42:49,338 --> 01:42:52,255 Pero wala nang nag-iisa ngayon, di ba? 1066 01:42:53,338 --> 01:42:54,546 Kahit kami, 1067 01:42:55,588 --> 01:42:58,921 kasi kaya namin gumawa ng lugar na magsasama-sama kami 1068 01:42:58,921 --> 01:43:01,005 para ilabas kung sino talaga kami. 1069 01:43:04,421 --> 01:43:10,213 At maging ligtas sa mga katulad mo. 1070 01:43:31,588 --> 01:43:33,838 Ma! 1071 01:43:35,255 --> 01:43:37,088 - Anya. Anak. - Ma! 1072 01:43:37,088 --> 01:43:39,546 - Diyos ko. Nag-alala... - Please! 1073 01:43:39,546 --> 01:43:40,921 - Hindi! Huwag! - Ma! 1074 01:43:40,921 --> 01:43:43,046 Please, 'wag! 1075 01:43:44,046 --> 01:43:45,880 Napakasama mo. 1076 01:43:47,630 --> 01:43:49,380 Layuan mo siya! Lumayo ka! 1077 01:43:50,463 --> 01:43:53,380 'Wag. 1078 01:43:53,380 --> 01:43:54,588 - 'Wag! - Tama na! 1079 01:43:54,588 --> 01:43:57,671 'Wag mo siyang hawakan! Bitawan mo siya! 1080 01:43:59,463 --> 01:44:01,255 Makinig ka. 1081 01:44:01,255 --> 01:44:03,338 Makakatakas pa siya dito. 1082 01:44:03,338 --> 01:44:06,005 Lintik ka. Bitawan mo ako. Tama na. 'Wag! 1083 01:44:08,338 --> 01:44:13,588 Odette, gusto mo talaga itigil 'to? Kasi may kapangyarihan kang gawin 'yon. 1084 01:44:13,588 --> 01:44:16,505 Sabihin mo lang ang magic word. 1085 01:44:18,713 --> 01:44:19,546 'Wag. 1086 01:44:21,588 --> 01:44:22,421 Please. 1087 01:44:27,880 --> 01:44:31,130 Ngayon, di ko inaasahan ang kahit sino sa inyo 1088 01:44:31,130 --> 01:44:36,088 na lalabas ngayong gabi, pero dahil may... 1089 01:44:36,088 --> 01:44:40,588 - Ma, ilabas mo kami dito. Ma! - Ang gusto kong gawin ay... 1090 01:44:51,171 --> 01:44:52,713 Gusto kong... 1091 01:44:55,380 --> 01:44:56,755 saksakin mo siya. 1092 01:44:57,296 --> 01:44:59,796 Puwede mo ba gawin 'yon para sa 'kin? 1093 01:44:59,796 --> 01:45:03,005 Ma, 'wag mo gawin 'yon. Ma! 1094 01:45:03,005 --> 01:45:05,421 Hindi ko kaya gawin 'yon. 1095 01:45:05,421 --> 01:45:08,588 Gan'on ba. Sige, alam mo naman ang mangyayari, di ba? 1096 01:45:09,255 --> 01:45:12,546 'Wag, tumigil ka! Tumigil ka na. 1097 01:45:12,546 --> 01:45:15,963 Patigilin mo na siya, please! 1098 01:45:20,796 --> 01:45:22,088 Ma! 1099 01:45:23,630 --> 01:45:25,838 - Okay. - Ma! 1100 01:45:26,505 --> 01:45:27,380 Odette. 1101 01:45:32,921 --> 01:45:35,171 May naiisip kang mas magandang paraan? 1102 01:45:38,130 --> 01:45:42,630 Ma, 'wag. Ma! 1103 01:45:51,546 --> 01:45:52,921 Anya, pumikit ka. 1104 01:45:52,921 --> 01:45:54,671 Tumigil ka na. Please! 1105 01:45:54,671 --> 01:45:56,671 Sabi ko, pumikit ka. 1106 01:46:02,171 --> 01:46:03,005 Please. 1107 01:46:05,255 --> 01:46:06,296 Gawin mo na lang. 1108 01:46:06,296 --> 01:46:08,880 - Patawad. - Ayos lang. 'Wag ka humingi ng tawad. 1109 01:46:09,671 --> 01:46:10,880 Gawin mo na. 1110 01:46:10,880 --> 01:46:12,671 Patawad. 1111 01:46:12,671 --> 01:46:15,213 Gawin mo. Sige na. 1112 01:46:15,213 --> 01:46:17,630 - Sige. - Sige. 1113 01:46:24,463 --> 01:46:25,546 Tapos na. 1114 01:46:34,671 --> 01:46:37,630 Kita n'yo, pinapakita nilang sila ang pinakamabuti, 1115 01:46:37,630 --> 01:46:41,213 pero ang pinagkaiba lang nila sa atin 1116 01:46:41,213 --> 01:46:45,046 ay kung sino ang puwede nating saktan at kung sa paanong paraan. 1117 01:46:46,880 --> 01:46:49,463 P'ano nila matatanggap sa sarili nila 'yon? 1118 01:46:49,463 --> 01:46:52,046 Lahat ng "mabubuting tao"? 1119 01:46:53,796 --> 01:46:55,713 Sasabihin nilang tayo ang baliw. 1120 01:46:56,796 --> 01:46:57,630 Oo. 1121 01:46:57,630 --> 01:47:02,671 Lahat silang halimaw sinasabihan tayo 1122 01:47:04,171 --> 01:47:07,046 na tayo ang mga halimaw. 1123 01:47:12,296 --> 01:47:14,588 Okay, good girl. 1124 01:47:17,088 --> 01:47:18,546 Good girl. 1125 01:47:23,338 --> 01:47:24,963 Ma. 1126 01:47:30,213 --> 01:47:33,671 Bitawan mo siya! Loko ka, 'wag mo siyang lapitan! 1127 01:47:41,338 --> 01:47:42,713 Ngayon naman... 1128 01:47:45,880 --> 01:47:46,963 ikaw na, pare. 1129 01:47:48,171 --> 01:47:49,588 Ang gusto kong gawin mo 1130 01:47:50,380 --> 01:47:54,838 ay basagin ang kaliwang tuhod niya gamit 'yan. 1131 01:48:15,713 --> 01:48:18,838 Bilisan mo. 1132 01:48:35,463 --> 01:48:38,296 - Hindi. Hindi ko gagawin 'yon. - Gawin mo na. 1133 01:48:38,296 --> 01:48:40,380 - Kailangan mong gawin. - Di ko kaya. 1134 01:48:40,380 --> 01:48:41,505 Ma! 1135 01:48:42,255 --> 01:48:43,630 Papatayin nila siya. Please. 1136 01:48:43,630 --> 01:48:45,713 Lahat kayong nanonood ngayon, 1137 01:48:45,713 --> 01:48:48,088 tinetrace na ang mga IP address n'yo, 1138 01:48:48,088 --> 01:48:50,630 at papunta na ang pulis sa inyo. 1139 01:48:50,630 --> 01:48:52,880 Kung ako sa inyo, aalis na ako. 1140 01:48:52,880 --> 01:48:57,838 Ayos lang. Galing sa kulungan 'tong pulis na 'to. 1141 01:48:58,505 --> 01:49:00,796 - Kung ano-ano lang ang sinasabi niya. - Hindi totoo. 1142 01:49:00,796 --> 01:49:04,046 Lahat ng ebidensya ay susunugin pagtapos ng palabas. 1143 01:49:04,046 --> 01:49:05,838 Ligtas kayong lahat. 1144 01:49:05,838 --> 01:49:09,130 Nasa ligtas na lugar kayo, at walang nakakaalam na andito tayo. 1145 01:49:10,005 --> 01:49:11,546 Maliban kay Georgette. 1146 01:49:14,255 --> 01:49:17,046 Oo, buhay siya. Buhay na buhay. 1147 01:49:17,713 --> 01:49:20,505 At di lang 'yon, sinabi niya sa pulis kung saan 'to, 1148 01:49:20,505 --> 01:49:23,880 at papunta na sila dito, at galit na galit sila sa 'yo. 1149 01:49:24,463 --> 01:49:26,838 Baka nanonood siya sa isa sa mga camera, 1150 01:49:26,838 --> 01:49:28,963 at nakikita 'yang pagmumukha mo 1151 01:49:28,963 --> 01:49:32,255 matapos mo sabihin sa amin lahat ng nakakahiyang sikreto mo. 1152 01:49:34,296 --> 01:49:38,130 Nakikita ka ng lahat, pero di nila nakikita ang nakikita namin. 1153 01:49:39,088 --> 01:49:40,338 David Robey. 1154 01:49:41,005 --> 01:49:45,838 Kilala ka namin at kung ano ang kinakahiya mo. 1155 01:49:53,505 --> 01:49:55,546 Kinikiskis mo pa rin ang ngipin mo 1156 01:49:58,255 --> 01:50:00,880 Dahil sa kaba? Ginagawa mo pa rin 'yon? 1157 01:50:00,880 --> 01:50:03,005 - 'Yan ang sinabi niya? - 'Yon ang sinabi niya. 1158 01:50:03,005 --> 01:50:07,505 Di mo mapigilang di magkiskis ng mga ngipin mo 1159 01:50:07,505 --> 01:50:10,963 kasi lagi kang kabado. Balisa, mahina, kawawa. 1160 01:50:10,963 --> 01:50:12,588 - Sinabi niya 'yan? - Oo. 1161 01:50:12,588 --> 01:50:14,505 Ayan, o. Ginagawa na niya. 1162 01:50:14,505 --> 01:50:16,921 Di n'yo kita, pero kinikiskis niya 'yong ngipin niya. 1163 01:50:16,921 --> 01:50:21,546 Naaalala nga kita noong nakatabi kita sa hintuan ng bus 1164 01:50:21,546 --> 01:50:24,171 at inalok mo ako ng Juicy Fruit. Naalala ko 'yon. 1165 01:50:24,171 --> 01:50:27,463 Sabi ko, "Pawisan at balisa 'to. Ano'ng problema nito?" 1166 01:50:33,380 --> 01:50:36,130 John! Dali! 1167 01:50:42,005 --> 01:50:43,255 Sige! 1168 01:50:58,463 --> 01:51:02,338 Ayos lang. Makakauwi na tayo. 1169 01:51:02,338 --> 01:51:04,588 Uuwi na tayo. Okay. Sige. 1170 01:51:07,796 --> 01:51:10,046 Umalis na tayo. Tara na. 1171 01:51:10,046 --> 01:51:13,338 Ayos lang. 1172 01:51:23,880 --> 01:51:26,588 Lumayo ka diyan sa pihitan. Gasolina 'yan. 1173 01:51:27,171 --> 01:51:30,088 Pag di ka lumayo diyan, masusunog tayong lahat. 1174 01:51:30,088 --> 01:51:31,505 Mas gusto ko pang masunog. 1175 01:51:37,838 --> 01:51:40,713 Lumuhod ka at ilagay mo ang kamay mo sa likod. Dali! 1176 01:51:40,713 --> 01:51:44,296 - Atras. Umatras ka! - Lumuhod ka. 1177 01:52:13,546 --> 01:52:15,630 Hindi! Naka-lock! 1178 01:52:15,630 --> 01:52:18,005 'Wag! 'Wag mo siyang hawakan. 1179 01:52:23,671 --> 01:52:29,213 - Uy, buksan n'yo 'tong pinto! - Pakibuksan ang pinto. 1180 01:52:29,213 --> 01:52:30,255 Tulong! 1181 01:52:31,463 --> 01:52:33,463 - Buksan n'yo ang pinto! - Tulong! 1182 01:52:44,796 --> 01:52:47,046 Ma, hindi ko mapihit 'to! 1183 01:52:48,796 --> 01:52:49,630 Hindi! 'Wag! 1184 01:52:58,963 --> 01:53:00,796 'Wag! 1185 01:54:04,630 --> 01:54:05,463 Tabi. 1186 01:54:44,713 --> 01:54:45,588 Kunin mo 'yon. 1187 01:55:15,005 --> 01:55:17,463 'Wag! 1188 01:56:06,171 --> 01:56:08,046 Sige. Spray mo lang. 1189 01:57:50,546 --> 01:57:52,921 - Dito. - Salamat. 1190 01:57:52,921 --> 01:57:55,130 Ayos lang ako. Pakikuha na siya. 1191 01:58:03,713 --> 01:58:07,130 Oo, ayos lang ako. Oo. 1192 01:58:16,630 --> 01:58:17,796 Kumusta. 1193 01:58:19,463 --> 01:58:21,921 Mukhang may utang akong £20 sa 'yo. 1194 01:58:23,130 --> 01:58:24,421 Fifty 'yon. 1195 01:58:24,421 --> 01:58:27,088 - A, oo. - Oo. 1196 01:58:27,088 --> 01:58:29,088 - Akala ko nakalimutan mo. - Hindi. 1197 01:58:43,338 --> 01:58:44,338 Salamat. 1198 01:59:00,671 --> 01:59:03,046 Alam mo na ang kasunod, John. 1199 01:59:32,921 --> 01:59:36,838 ...nakilalang si John Luther, isang ex-Metropolitan Police detective, 1200 01:59:36,838 --> 01:59:40,338 na nagtamo ng nakamamatay na mga sugat 1201 01:59:40,338 --> 01:59:42,796 matapos umanong matunton ang suspect... 1202 02:00:41,213 --> 02:00:42,755 - Kumusta. - Kumusta. 1203 02:00:45,671 --> 02:00:46,755 Nasaan ako? 1204 02:00:48,296 --> 02:00:50,296 Sa Safe house. Malamang. 1205 02:00:52,046 --> 02:00:53,630 - Sa gobyerno 'to? - Oo, sa gobyerno. 1206 02:00:59,380 --> 02:01:01,796 Mukhang naalis nila halos lahat ng dugo. 1207 02:01:02,421 --> 02:01:04,421 Hindi halata ang pagkakatahi. 1208 02:01:13,255 --> 02:01:14,838 Sino 'tong mga 'to? 1209 02:01:17,463 --> 02:01:19,963 Di ko alam, sa totoo lang. 1210 02:01:23,463 --> 02:01:25,630 Di ka naman siguro ikukulong ulit. 1211 02:01:34,838 --> 02:01:37,171 Baka may iaalok na trabaho? 1212 02:01:46,671 --> 02:01:47,505 Kung puwede. 1213 02:01:49,088 --> 02:01:50,338 Walang katungkulan... 1214 02:01:52,088 --> 02:01:54,046 pero kapuri-puri ang ginawa mo. 1215 02:02:01,088 --> 02:02:02,005 Ano ngayon? 1216 02:02:03,505 --> 02:02:05,130 Gusto ka makausap ni Chief.