1
00:01:05,046 --> 00:01:05,880
Hello?
2
00:01:06,421 --> 00:01:07,421
Callum.
3
00:01:09,255 --> 00:01:13,130
Magkita tayo paglipas ng 15 minuto.
4
00:01:14,005 --> 00:01:16,713
Ano? Ngayong gabi? Ngayon na?
5
00:01:17,421 --> 00:01:18,963
Sa lugar na 'to.
6
00:01:21,546 --> 00:01:23,588
Di ko kayang makarating agad diyan.
7
00:01:24,630 --> 00:01:25,463
Sige.
8
00:01:25,463 --> 00:01:29,380
Ano, puwede ko naman i-text
sa girlfriend mo 'yong mga screenshot,
9
00:01:29,380 --> 00:01:31,421
o sa mama mo.
10
00:01:31,421 --> 00:01:34,796
Hindi, 'wag. 'Wag mong sabihin sa mama ko.
11
00:01:34,796 --> 00:01:37,005
Edi pumunta ka dito,
12
00:01:37,005 --> 00:01:41,296
o lahat ng nasa contact list mo,
makakakuha ng mga screenshot.
13
00:02:03,505 --> 00:02:04,505
Lintik.
14
00:02:05,838 --> 00:02:06,671
'Wag ngayon.
15
00:02:12,505 --> 00:02:14,838
- Emergency. Ano'ng kailangan mo?
- Hello?
16
00:02:14,838 --> 00:02:16,796
Bumbero, pulis, o ambulansya?
17
00:02:16,796 --> 00:02:18,255
Ambulansya.
18
00:02:19,380 --> 00:02:22,130
O pulis din. May banggaan.
19
00:02:22,130 --> 00:02:23,213
Hindi.
20
00:02:23,213 --> 00:02:24,921
May tao sa kalsada.
21
00:02:25,796 --> 00:02:28,796
Isang lalaki. Baka may tao sa kotse.
22
00:02:29,671 --> 00:02:30,921
Tingin ko sila...
23
00:02:33,213 --> 00:02:34,046
Okay.
24
00:02:35,255 --> 00:02:38,838
Oo. Puwede ko tingnan.
25
00:02:40,755 --> 00:02:42,463
'Yong tao sa kalsada ay...
26
00:02:44,838 --> 00:02:47,588
Hindi, parang hindi.
27
00:02:49,880 --> 00:02:52,546
Sige. Puwede 'wag mo ibaba?
28
00:02:53,380 --> 00:02:55,213
'Wag mo akong iwan mag-isa.
29
00:03:01,796 --> 00:03:02,671
Lintik.
30
00:03:04,046 --> 00:03:05,463
Hindi, 'yong pasahero...
31
00:03:06,505 --> 00:03:07,713
mukhang napuruhan.
32
00:03:09,505 --> 00:03:10,796
Hindi, parang ano...
33
00:03:14,005 --> 00:03:14,838
Shit.
34
00:03:34,505 --> 00:03:35,880
- Magandang umaga.
- Ayan.
35
00:03:35,880 --> 00:03:39,963
Cerys Jones, city banker, high achiever,
36
00:03:39,963 --> 00:03:41,880
pitong taon nang nawawala.
37
00:03:41,880 --> 00:03:43,421
Hinala, nagpakamatay.
38
00:03:44,171 --> 00:03:45,380
Saan siya galing?
39
00:03:45,880 --> 00:03:49,046
Masasabi naming, sa may yelo.
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,796
Ano, pitong taon doon?
41
00:03:52,796 --> 00:03:56,255
Di natin malalaman
hangga't di pa siya nasusuri.
42
00:03:57,046 --> 00:03:57,880
At ang kotse?
43
00:03:58,796 --> 00:04:02,463
Inulat na nanakaw.
Sa South London, sampung araw na.
44
00:04:02,463 --> 00:04:05,005
'Yong lalaking tumawag? Ano'ng pangalan?
45
00:04:06,505 --> 00:04:07,338
Aldrich?
46
00:04:07,838 --> 00:04:08,713
Callum.
47
00:04:10,171 --> 00:04:11,296
Ba't siya nandito?
48
00:04:11,796 --> 00:04:13,921
'Yan nga ang tanong.
49
00:04:14,588 --> 00:04:19,005
Umalis siya sa trabaho para pumunta dito
at di pa namin malaman ang dahilan.
50
00:04:19,838 --> 00:04:23,546
Nakita niya ang nangyari,
tumawag sa 999, tapos nawala.
51
00:04:33,755 --> 00:04:37,713
Di naman ito kaso ng maling lugar
sa maling oras, di ba?
52
00:04:38,921 --> 00:04:41,505
- Pinapunta siya dito.
- Di kayo puwede dito.
53
00:04:41,505 --> 00:04:43,880
Hindi. Kanina pa ako naghihintay.
54
00:04:44,630 --> 00:04:45,463
Sino 'yan?
55
00:04:45,963 --> 00:04:46,921
'Yan ang nanay.
56
00:04:48,088 --> 00:04:48,963
Si Corinne.
57
00:04:51,338 --> 00:04:55,005
Corinne, hi. Ako si DCI Luther.
58
00:04:55,005 --> 00:04:56,630
Ako'ng in charge sa anak mo.
59
00:04:56,630 --> 00:04:57,671
Nasaan siya?
60
00:04:57,671 --> 00:04:59,755
Hindi pa namin alam.
61
00:04:59,755 --> 00:05:02,546
Kakaiba 'tong... nangyari.
62
00:05:02,546 --> 00:05:06,088
Nandiyan lang 'yong anak ko.
Kailangan n'yo siyang hanapin.
63
00:05:06,963 --> 00:05:09,421
- Gagawin ko ang lahat.
- Di 'yon sapat.
64
00:05:09,921 --> 00:05:11,713
Mangako ka sa akin.
65
00:05:12,296 --> 00:05:14,630
Mangako kang hahanapin mo si Callum.
66
00:05:19,713 --> 00:05:20,546
Sige.
67
00:05:21,713 --> 00:05:22,796
Pangako.
68
00:05:23,463 --> 00:05:25,546
Hahanapin ko ang anak mo. Okay?
69
00:05:26,588 --> 00:05:28,421
'Wag ka na masyadong mag-alala.
70
00:05:48,463 --> 00:05:52,546
Kalma lang. Di 'to tungkol sa 'yo
o sa mga hilig mo.
71
00:05:52,546 --> 00:05:56,338
Itong si Detective Chief Inspector Luther.
72
00:05:56,880 --> 00:06:00,296
Siya ang in charge sa paghahanap
sa kawawang si Callum,
73
00:06:00,796 --> 00:06:03,088
at di ko hahayaang mangyari 'yon.
74
00:06:04,921 --> 00:06:06,255
Makinig ka.
75
00:06:07,213 --> 00:06:09,921
Sa narinig ko,
parang inaayawan si DCI Luther.
76
00:06:10,421 --> 00:06:13,546
Kaso, masyado siyang makaluma.
77
00:06:13,546 --> 00:06:16,005
Hindi mo siya makikita sa online,
78
00:06:16,005 --> 00:06:18,838
kaya tinawagan kita.
79
00:06:20,171 --> 00:06:23,671
Gusto kong malaman
ang lahat ng tungkol sa kanya.
80
00:06:24,463 --> 00:06:27,005
Bawat tinatagong sikreto,
81
00:06:27,755 --> 00:06:29,838
bawat kahihiyan.
82
00:06:31,421 --> 00:06:34,046
Gusto ko ng katiwalian niya.
83
00:06:35,171 --> 00:06:37,921
Mga ebidensya sa mga pagkakamali niya.
84
00:06:37,921 --> 00:06:40,171
Sa kahit anong pagkakamali niya.
85
00:06:41,088 --> 00:06:43,713
At sa kahit anong patakarang
di niya sinunod.
86
00:06:44,588 --> 00:06:48,213
Gusto ko 'yong... kahihiyan niya.
87
00:07:04,088 --> 00:07:07,255
Pambihirang kaganapan
sa labas ng dating Old Bailey,
88
00:07:07,255 --> 00:07:11,338
kasunod ng pagsasapubliko
ng mga paratang sa kaso,
89
00:07:11,338 --> 00:07:12,713
DCI John Luther,
90
00:07:12,713 --> 00:07:15,380
isang kilalang pulis,
ay haharap sa maraming
91
00:07:15,380 --> 00:07:17,171
mabibigat na kasong kriminal.
92
00:07:17,171 --> 00:07:20,421
Inaakusahan siya ng napakaraming krimen
93
00:07:20,421 --> 00:07:24,005
kasama ang panloloob, pananakot ng suspek,
94
00:07:24,005 --> 00:07:26,171
pangingialam sa ebidensya, panunuhol.
95
00:07:26,171 --> 00:07:31,213
Isang mahabang listahan ng sariling
pagkilos na sinasabing gawa ng isang tao
96
00:07:31,213 --> 00:07:34,921
{\an8}na ang tingin niya ay nasa kamay niya
ang hustisya...
97
00:07:34,921 --> 00:07:38,755
{\an8}Si Detective Chief Inspector John Luther
ang naghahanap sa
98
00:07:38,755 --> 00:07:41,088
{\an8}nawawalang binata na si Callum Aldrich
99
00:07:41,088 --> 00:07:42,713
{\an8}n'ong inaresto siya.
100
00:07:42,713 --> 00:07:45,963
{\an8}Dati pa, pinupuna na ang London police
101
00:07:45,963 --> 00:07:48,755
dahil walang usad ang kasong ito.
102
00:07:48,755 --> 00:07:52,755
{\an8}Nahuli ni DCI Luther
ang mag-asawang serial killer
103
00:07:52,755 --> 00:07:54,588
{\an8}na si Jeremy at Vivian Lake,
104
00:07:54,588 --> 00:07:57,921
{\an8}habang nangunguna sa paghahanap
kay Callum Aldrich.
105
00:07:57,921 --> 00:08:01,296
{\an8}...sinabi ng metropolitan police
na prayoridad pa rin nila
106
00:08:01,296 --> 00:08:03,463
{\an8}ang paghanap kay Callum Aldrich.
107
00:08:03,463 --> 00:08:04,963
Galingan n'yo ngayon.
108
00:08:04,963 --> 00:08:09,421
...makikita na natin si Luther
na palabas sa gate ng Old Bailey
109
00:08:09,421 --> 00:08:13,588
{\an8}at sisimulan ang sentensya niya
sa Hawksmoor maximum security prison.
110
00:08:26,630 --> 00:08:29,546
Bilang dating pulis,
di natin alam kung ano.
111
00:08:29,546 --> 00:08:31,338
ang magiging buhay niya d'on.
112
00:08:34,505 --> 00:08:36,921
Sige, kung gan'on.
113
00:08:37,755 --> 00:08:40,838
Handa na siguro tayong umalis.
114
00:09:11,546 --> 00:09:16,546
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!
115
00:09:19,588 --> 00:09:21,755
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!
116
00:09:21,755 --> 00:09:22,880
{\an8}Bilisan mo.
117
00:09:24,671 --> 00:09:30,421
{\an8}Tumayo ka kung ayaw mo sa pulis!
118
00:09:31,421 --> 00:09:33,296
{\an8}Halika. Tara na.
119
00:09:34,255 --> 00:09:37,213
{\an8}Tabi. Tara. Tabi!
120
00:09:38,171 --> 00:09:40,380
{\an8}- Halika.
- Gago kang pulis ka.
121
00:09:40,380 --> 00:09:41,963
{\an8}Tabi. Tumabi kayo.
122
00:09:43,171 --> 00:09:45,921
{\an8}Atras. Halika.
123
00:09:54,838 --> 00:09:56,380
{\an8}Mag-ingat ka, pulis.
124
00:09:56,380 --> 00:09:57,380
{\an8}Alis.
125
00:10:00,338 --> 00:10:02,130
{\an8}Sige. Lakad lang.
126
00:10:16,630 --> 00:10:19,671
HANGO SA SERYE NG BBC TELEVISION
GAWA NI NEIL CROSS
127
00:10:30,963 --> 00:10:32,130
Hello.
128
00:10:32,130 --> 00:10:33,046
Ma?
129
00:10:34,463 --> 00:10:35,338
Sino 'to?
130
00:10:35,963 --> 00:10:38,255
- Ma, puwede pasundo ako?
- Sino 'to?
131
00:10:38,880 --> 00:10:39,713
Ma, ako 'to.
132
00:10:39,713 --> 00:10:42,796
Callum? Ikaw ba talaga 'yan? Callum?
133
00:11:38,463 --> 00:11:39,380
Callum?
134
00:11:44,755 --> 00:11:47,130
Uy, si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot.
135
00:11:47,130 --> 00:11:49,588
Magmensahe ka na lang pagtapos ng tunog.
136
00:11:53,463 --> 00:11:54,546
Hello?
137
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Callum?
138
00:12:07,380 --> 00:12:09,088
Callum, ako 'to. Si Mama.
139
00:12:13,671 --> 00:12:15,796
Si Callum 'to. Sorry, di ko nasagot.
140
00:12:20,213 --> 00:12:21,088
Callum.
141
00:12:27,421 --> 00:12:28,296
Si Callum 'to.
142
00:14:11,963 --> 00:14:15,421
DCI Raine. Oo. Okay.
143
00:14:22,838 --> 00:14:25,713
Nandoon ang reporter nating
si John Cunningham.
144
00:14:25,713 --> 00:14:28,380
Magulo pa ang mga detalye sa puntong ito.
145
00:14:28,380 --> 00:14:32,088
Bawal pumasok sa loob,
pero may mga di kumpirmadong ulat
146
00:14:32,088 --> 00:14:34,546
na may ilang katawang nakita sa bahay.
147
00:14:35,463 --> 00:14:38,088
Naghihintay tayo ng kumpirmasyon
na isa doon
148
00:14:38,088 --> 00:14:40,838
ay ang nawawalang binata
na si Callum Aldrich,
149
00:14:40,838 --> 00:14:43,213
maya-maya maglalabas ng impormasyon
ang mga pulis.
150
00:15:02,130 --> 00:15:03,046
Walong biktima.
151
00:15:03,046 --> 00:15:05,546
Mga nawawala, hanggang kagabi.
152
00:15:05,546 --> 00:15:10,088
{\an8}Ang bahay ay pagmamay-ari ng taga-Saudi
na limang taon nang di napupunta dito.
153
00:15:10,088 --> 00:15:12,838
Alam siguro 'yon ng killer.
Alamin natin kung p'ano.
154
00:15:12,838 --> 00:15:17,463
Labing isang taon na 'yong unang krimen.
'Yong pinakabago ay n'ong nakaraang taon.
155
00:15:17,463 --> 00:15:20,421
Saan nakatago n'ong panahon na 'yon
ang mga katawan?
156
00:15:20,421 --> 00:15:24,088
At sino'ng may lugar, oras, o pera
157
00:15:24,088 --> 00:15:25,505
para gawin ang gan'on?
158
00:15:25,505 --> 00:15:28,671
Ilang taon itong pinlano at ginawa,
159
00:15:28,671 --> 00:15:30,505
kaya marami tayong susuriin.
160
00:15:30,505 --> 00:15:37,463
Pero kung may mapakita kayo sa 'kin na
pagkakapareho sa mga biktima, kahit isa...
161
00:15:38,880 --> 00:15:41,130
- Makikilala natin ang killer.
- Sige po.
162
00:15:41,130 --> 00:15:42,630
Umpisahan na natin.
163
00:15:43,546 --> 00:15:44,755
Humanap kayo ng koneksyon.
164
00:16:19,088 --> 00:16:20,005
Shit.
165
00:16:30,421 --> 00:16:32,588
Hindi!
166
00:16:36,338 --> 00:16:37,588
Ma! 'Wag...
167
00:16:39,005 --> 00:16:41,546
Ma! Tumigil ka na!
168
00:16:46,505 --> 00:16:48,046
Hello ulit, John.
169
00:16:49,546 --> 00:16:52,546
Kilala mo kung sino 'yon?
Sigurado akong kilala mo.
170
00:16:53,255 --> 00:16:54,213
Kawawang Callum.
171
00:16:56,380 --> 00:16:58,463
Alam mo, nakuha ko siya.
172
00:16:58,963 --> 00:17:00,838
Oo, tinago ko siya,
173
00:17:01,338 --> 00:17:05,463
at tumabi ako sa 'yo sa hintuan ng bus.
174
00:17:06,255 --> 00:17:10,046
Nag-alok ng mint, at kinuha mo.
175
00:17:11,255 --> 00:17:13,046
Tiningnan kita sa mata
176
00:17:14,130 --> 00:17:16,130
dahil nagtataka ako.
177
00:17:16,713 --> 00:17:21,046
Gusto kong malaman
kung makikita mo 'yon sa 'kin.
178
00:17:21,755 --> 00:17:25,588
Kasi gan'on ka, di ba?
179
00:17:25,588 --> 00:17:30,630
'Yong lalaking alam ang lahat
sa taong katulad ko.
180
00:17:31,921 --> 00:17:34,296
Pero di mo ako nakita.
181
00:17:35,838 --> 00:17:41,005
Ngayon nakakulong ka
kasi nilagay kita diyan.
182
00:17:42,546 --> 00:17:47,963
Iniisip ko tuloy ang pakiramdam mo diyan
habang nanonood ng susunod na mangyayari.
183
00:17:51,505 --> 00:17:52,338
Ayos ka lang?
184
00:17:53,546 --> 00:17:54,505
Ayos lang.
185
00:17:55,796 --> 00:17:57,005
May bisita ka.
186
00:18:00,546 --> 00:18:01,671
Sino?
187
00:18:02,213 --> 00:18:03,838
Barbra Streisand. Malay ko?
188
00:18:17,338 --> 00:18:18,213
Corinne?
189
00:18:20,046 --> 00:18:22,421
Mabuti at naalala mo pa ang pangalan ko.
190
00:18:24,171 --> 00:18:26,130
Syempre, naalala ko.
191
00:18:29,005 --> 00:18:30,796
Corinne, bakit ka nandito?
192
00:18:37,130 --> 00:18:38,630
Corinne, pasensya...
193
00:18:38,630 --> 00:18:41,171
Alam mo ba ang ginawa nila sa kanya?
194
00:18:44,338 --> 00:18:45,255
Hindi.
195
00:18:47,088 --> 00:18:48,421
Puwede mo ba ikuwento?
196
00:18:50,921 --> 00:18:51,921
Bakit?
197
00:18:54,588 --> 00:18:56,296
Para matulungan mo ako?
198
00:18:57,713 --> 00:19:00,046
Pinangako mo na 'yan dati sa 'kin.
199
00:19:01,505 --> 00:19:03,838
Tiningnan mo ako sa mata at nangako ka.
200
00:19:06,421 --> 00:19:08,921
Pero mukhang may mas pinagkakaabalahan ka.
201
00:19:14,546 --> 00:19:17,755
Sana may nagkuwento sa 'yo
ng ginawa nila sa anak ko.
202
00:19:20,421 --> 00:19:22,463
Sana di ka na ulit makatulog.
203
00:19:28,421 --> 00:19:32,588
Corinne, sandali. Corinne.
204
00:19:34,838 --> 00:19:35,838
Sinungaling.
205
00:19:58,755 --> 00:20:00,838
Maraming salamat dito.
206
00:20:01,546 --> 00:20:03,671
Di ko kayang ipagmaneho ang sarili ko.
207
00:20:03,671 --> 00:20:06,255
Sa totoo lang, wala 'to. Ano...
208
00:20:07,046 --> 00:20:09,463
Kahit anong kailangan mo.
209
00:20:10,421 --> 00:20:13,380
Kahit ano. Magsabi ka lang.
210
00:20:32,005 --> 00:20:34,963
Wala pang opisyal na pahayag ang pulisya,
211
00:20:34,963 --> 00:20:38,338
pero napag-alaman naming maraming namatay,
212
00:20:38,338 --> 00:20:41,463
na naganap sa sunog nitong madaling araw.
213
00:20:41,463 --> 00:20:45,713
Naghihintay pa kami ng ibang detalye
para makita kung ano'ng nangyari...
214
00:20:45,713 --> 00:20:48,046
Walang kapit-bahay. Malawak...
215
00:20:48,046 --> 00:20:51,796
Excuse, ma'am. May tawag para sa 'yo.
Importante daw.
216
00:20:51,796 --> 00:20:52,755
Salamat.
217
00:20:54,338 --> 00:20:55,171
DCI Raine.
218
00:20:55,171 --> 00:20:59,046
DCI Raine, si DCI John Luther ito.
219
00:20:59,046 --> 00:21:01,130
Ibig sabihin ko, hindi na.
220
00:21:01,130 --> 00:21:03,255
DCI ako noon sa department mo.
221
00:21:04,963 --> 00:21:06,963
Oo naman. Kilala kita.
222
00:21:08,296 --> 00:21:12,838
- Paano mo ako natawagan?
- Callum Aldrick. Kaso ko 'yon.
223
00:21:12,838 --> 00:21:14,713
Alam ko. Oo.
224
00:21:14,713 --> 00:21:17,546
Tinawagan ako ng killer at pinadalhan ako
225
00:21:17,546 --> 00:21:20,088
ng recording ng pagkamatay ni Callum.
226
00:21:20,088 --> 00:21:22,421
Ngayon, nag-text din siya sa 'kin.
227
00:21:22,421 --> 00:21:23,921
Okay, pasensya na, ha.
228
00:21:23,921 --> 00:21:26,255
Di ko alam ang mararamdaman ko,
229
00:21:26,838 --> 00:21:28,546
pero lahat tinawagan niya.
230
00:21:29,046 --> 00:21:29,880
Ano'ng ginawa?
231
00:21:29,880 --> 00:21:32,380
Pinadala niya ang kuha ng mga pagpatay
232
00:21:32,380 --> 00:21:34,421
sa lahat ng walong pamilya.
233
00:21:34,421 --> 00:21:36,755
Bakit ngayon niya inaanunsyo?
234
00:21:37,255 --> 00:21:39,588
Bakit ngayon siya nag-aanunsyo?
235
00:21:41,338 --> 00:21:43,505
Sasabihin ko kung bakit. Kasi mayr'on pa.
236
00:21:44,296 --> 00:21:46,880
Kung ano man 'yon, gusto niya magpapansin.
237
00:21:46,880 --> 00:21:49,421
Gan'ong klase siyang tao.
238
00:21:49,421 --> 00:21:51,796
Rumespeto ka. John, tumigil ka.
239
00:21:51,796 --> 00:21:55,505
Unahan n'yo siya
at 'wag n'yo isipin kung saan siya galing,
240
00:21:55,505 --> 00:21:57,796
-kundi saan siya papunta.
- Sabi ko tama na.
241
00:21:57,796 --> 00:21:59,130
- Diyos ko.
- Tama na.
242
00:21:59,130 --> 00:22:02,505
Ano'ng paki ko sa naiwang trabaho
ng corrupt na pulis?
243
00:22:04,421 --> 00:22:06,588
Tingin mo kailangan ko ng payo mo?
244
00:22:07,296 --> 00:22:09,255
Hindi mo ako matutulungan, John,
245
00:22:09,255 --> 00:22:11,296
lalo na si Callum Aldrich.
246
00:22:11,296 --> 00:22:13,255
Kaso ko pa rin 'yon.
247
00:22:13,255 --> 00:22:17,796
Hindi. Sa akin 'yon.
Nawala na 'yon sa 'yo n'ong nagloko ka.
248
00:22:17,796 --> 00:22:20,005
Alam mo, 'yong totoo, natutuwa ako.
249
00:22:20,005 --> 00:22:22,088
Natutuwa akong napahiya ka.
250
00:22:22,963 --> 00:22:27,088
Natutuwa akong nakakulong ka ngayon
kasi dapat lang.
251
00:22:27,671 --> 00:22:29,838
'Wag ka na ulit tatawag dito.
252
00:22:29,838 --> 00:22:32,796
Pag tumawag ka,
ipapakulong kita sa solitary
253
00:22:32,796 --> 00:22:34,338
sa buong sentensya mo. Malinaw?
254
00:22:38,338 --> 00:22:41,505
Magaling, Raine. Pulis pa rin ako.
255
00:22:41,505 --> 00:22:44,796
Hindi na. Hindi ka na pulis.
256
00:22:45,796 --> 00:22:46,755
Hindi na.
257
00:22:53,296 --> 00:22:56,546
Tumawag ka sa bantay.
Pakuha mo telepono niya. Salamat.
258
00:23:02,671 --> 00:23:05,380
Sa totoo lang,
di ko alam bakit ka tumatawag.
259
00:23:06,130 --> 00:23:08,255
Hindi naman ako magaling diyan.
260
00:23:08,255 --> 00:23:09,755
Magnanakaw nga ako, eh.
261
00:23:09,755 --> 00:23:11,630
Hindi kita niyayaya ng kasal.
262
00:23:12,255 --> 00:23:13,630
May ipapagawa ako.
263
00:23:13,630 --> 00:23:16,421
Di ko problema 'yong trabaho
kundi para kanino.
264
00:23:16,421 --> 00:23:18,171
Diyos ko naman.
265
00:23:20,921 --> 00:23:24,505
Wala akong tiwala sa 'yo
n'ong sumusunod ka pa sa batas.
266
00:23:24,505 --> 00:23:25,588
P'ano pa ngayon?
267
00:23:27,255 --> 00:23:28,755
Nanonood ka ba ng balita?
268
00:23:28,755 --> 00:23:30,880
Kita mo 'yong sa Bishops Avenue?
269
00:23:30,880 --> 00:23:32,755
Kita mo ginawa ng lokong 'yon?
270
00:23:33,838 --> 00:23:34,755
Oo, nakita ko.
271
00:23:34,755 --> 00:23:38,630
Ngayon, alam mo na
kung bakit kailangan kong makalabas.
272
00:23:39,921 --> 00:23:40,921
Nagpapatawa ka.
273
00:23:46,963 --> 00:23:49,380
Alam ko ang nangyari sa inyo ng mama mo.
274
00:23:49,380 --> 00:23:53,088
At alam kong walong taong gulang ka n'on.
275
00:23:53,088 --> 00:23:55,588
Kaya ikaw ang tinawagan ko,
276
00:23:55,588 --> 00:23:57,546
kasi ayaw mo sa mga loko-loko.
277
00:23:58,046 --> 00:23:59,005
Ako rin, gan'on.
278
00:24:06,755 --> 00:24:08,421
Ano'ng kailangan mo?
279
00:24:17,130 --> 00:24:18,505
'Wag kang gagalaw!
280
00:24:30,880 --> 00:24:32,588
Pag nandito ako...
281
00:24:33,546 --> 00:24:36,338
Alam kong nahihirapan ka lalo.
282
00:24:37,255 --> 00:24:39,338
Hayaan mong iba mamroblema sa 'kin.
283
00:24:40,838 --> 00:24:42,213
Ilipat mo ako mamaya.
284
00:24:43,255 --> 00:24:46,171
Di naman madaling gawin 'yon.
May sistema dito.
285
00:24:46,171 --> 00:24:49,671
Alam ko, kaya nga ibigay mo sa kanila
'yong gusto nila.
286
00:24:49,671 --> 00:24:54,630
Hayaan mo silang pag-initan ako,
hanggang makialam ang sistema,
287
00:24:55,421 --> 00:24:56,963
at ilipat ako.
288
00:24:56,963 --> 00:24:58,505
- Hayaan sila?
- Oo.
289
00:24:59,005 --> 00:25:00,588
Ano'ng sinasabi mo?
290
00:25:00,588 --> 00:25:01,880
Kasi handa ako.
291
00:25:03,213 --> 00:25:04,255
Kaya mo ba?
292
00:25:07,255 --> 00:25:10,005
Sa teorya, oo, pero...
293
00:25:11,088 --> 00:25:15,463
Pag nagkamali at hindi nakontrol,
mamamatay ka. Papatayin ka nila, John.
294
00:25:15,463 --> 00:25:18,213
Oo, sige. Kaya ko 'yon.
295
00:25:20,713 --> 00:25:21,630
Hayaan mo sila.
296
00:25:24,713 --> 00:25:26,505
Hayaan mo sila.
297
00:25:50,463 --> 00:25:51,546
Shit.
298
00:25:52,421 --> 00:25:53,713
Tingnan mo. Shit.
299
00:26:08,755 --> 00:26:09,755
'Yong med bag!
300
00:26:09,755 --> 00:26:11,546
Dali! Lahat ng nandiyan!
301
00:30:22,130 --> 00:30:25,171
'Wag kang gagalaw!
302
00:30:25,171 --> 00:30:26,671
Dumapa ka!
303
00:30:40,088 --> 00:30:41,130
Buksan mo 'to!
304
00:30:42,005 --> 00:30:45,130
Halika! Tabi! Buksan mo 'yang pinto!
305
00:30:48,338 --> 00:30:49,713
'Wag kang gagalaw!
306
00:30:50,338 --> 00:30:54,796
Sige! Tumayo ka diyan! Dalian mo!
307
00:30:55,546 --> 00:30:56,463
Tabi!
308
00:31:12,671 --> 00:31:13,671
Bulaga.
309
00:32:14,796 --> 00:32:15,796
Saglit lang ako.
310
00:32:19,005 --> 00:32:21,755
Gusto ko lang bumisita...
311
00:32:23,171 --> 00:32:24,838
at may ipapakita ako sa 'yo.
312
00:32:32,963 --> 00:32:38,505
Hindi niya sasabihin ang problema niya.
313
00:32:40,338 --> 00:32:41,713
{\an8}Pero may kinakatakutan siya.
314
00:32:41,713 --> 00:32:43,796
{\an8}MAINIT NA BALITA
ISANG BABAE NA NAMAN ANG NAWAWALA
315
00:32:43,796 --> 00:32:47,005
Sino sa tingin mo ang kinakatakutan niya?
316
00:32:47,630 --> 00:32:49,463
Kawawang Brigida.
317
00:32:49,463 --> 00:32:53,046
...tumitindi ang pagkabahala
sa mga pagkawala ng mga kabataan...
318
00:32:53,046 --> 00:32:56,796
Naku, hindi. Dumilat... Dumilat ka.
319
00:32:56,796 --> 00:33:00,421
...may pagkakapareho
ang pagkawala ni Brigida
320
00:33:00,421 --> 00:33:03,671
sa nawawalang French student
na si Camille Fontaine
321
00:33:03,671 --> 00:33:05,755
at 'yong Croatian na si Jacov...
322
00:33:09,796 --> 00:33:10,671
Alam mo...
323
00:33:17,463 --> 00:33:18,880
Lagi mong sinasabi...
324
00:33:20,880 --> 00:33:23,380
na dapat may makausap ako tungkol dito.
325
00:33:24,963 --> 00:33:28,505
At 'yon nga ang ginagawa ko...
326
00:33:32,005 --> 00:33:33,171
kasi...
327
00:33:36,671 --> 00:33:38,296
Lalabas na ako
328
00:33:39,171 --> 00:33:43,796
Gusto kong malaman ng mundo
Ipapakita ko na
329
00:33:44,713 --> 00:33:46,505
Lalabas na ako
330
00:33:47,213 --> 00:33:51,463
Gusto kong malaman ng mundo
Ipapakita ko na
331
00:34:30,380 --> 00:34:31,921
Diyos ko po.
332
00:34:34,546 --> 00:34:37,505
Ito 'yong kotseng binili mo
sa Fat Thommo Chitwood?
333
00:34:37,505 --> 00:34:40,546
Oo, 500 quid at isang ilegal
na David Bowie album.
334
00:34:41,296 --> 00:34:43,963
Asul na vinyl. Di niya pa ako pinahiya.
335
00:34:44,921 --> 00:34:46,171
Kahit kailan, hindi.
336
00:34:46,755 --> 00:34:48,171
Kung aalagaan mo,
337
00:34:49,130 --> 00:34:50,380
kaso hindi.
338
00:34:50,880 --> 00:34:52,130
Oo, gan'on nga.
339
00:34:54,963 --> 00:34:55,963
Tagay, Den.
340
00:34:59,296 --> 00:35:01,171
Ito na 'yong pinabili mo.
341
00:35:06,171 --> 00:35:07,046
Ayos.
342
00:35:08,130 --> 00:35:09,255
Makinig ka, Luther.
343
00:35:11,796 --> 00:35:14,130
Pag nahuli mo 'tong lokong 'to,
344
00:35:15,380 --> 00:35:18,338
bugbugin mo siya para sa 'kin, ha?
345
00:35:19,463 --> 00:35:20,421
Saktan mo siya.
346
00:35:28,755 --> 00:35:30,005
Ingat ka, John.
347
00:35:32,088 --> 00:35:32,921
Oo.
348
00:35:52,296 --> 00:35:53,421
DCI Raine.
349
00:35:58,505 --> 00:35:59,463
Kailan?
350
00:36:02,338 --> 00:36:03,296
Sige.
351
00:36:11,088 --> 00:36:12,505
Sige, salamat.
352
00:36:13,255 --> 00:36:15,380
- Boss? Kumusta?
- Laya na si Luther.
353
00:36:15,380 --> 00:36:16,546
Ano si Luther?
354
00:36:16,546 --> 00:36:17,630
Nakalaya na.
355
00:37:17,171 --> 00:37:19,213
Detective Superintendent Schenk.
356
00:37:19,755 --> 00:37:22,921
Martin na lang. Retirado na ako.
357
00:37:22,921 --> 00:37:24,755
Pinagretiro na nila ako.
358
00:37:25,713 --> 00:37:26,921
DCI Raine.
359
00:37:28,796 --> 00:37:30,088
Ang kapalit ko.
360
00:37:30,963 --> 00:37:32,755
Kumusta naman ang istasyon?
361
00:37:33,421 --> 00:37:35,755
Daming ginagawa. Puwede ba akong umupo?
362
00:37:37,088 --> 00:37:40,005
Tingin ko may gusto kang malaman
sa kaso ni Aldrich,
363
00:37:40,505 --> 00:37:41,505
pero para doon...
364
00:37:41,505 --> 00:37:45,046
Alam ko kung sino lalapitan ko,
'yon ang problema ko.
365
00:37:45,880 --> 00:37:49,505
Alam kong nakakulong siya,
pero kung may kailangan kang malaman,
366
00:37:49,505 --> 00:37:51,213
wala namang problema d'on.
367
00:37:51,213 --> 00:37:52,755
Kaso di siya nakakulong.
368
00:37:52,755 --> 00:37:53,713
Pero...
369
00:37:56,921 --> 00:37:58,588
Siyempre wala siya d'on.
370
00:37:58,588 --> 00:38:00,963
Makinig ka. Kaibigan mo siya?
371
00:38:00,963 --> 00:38:03,171
- Oo.
- Mas kilala mo siya kaysa iba.
372
00:38:03,171 --> 00:38:06,630
Alam mo p'ano siya mag-isip.
Kung kaibigan mo siya, hahanapin mo siya,
373
00:38:06,630 --> 00:38:09,088
'wag kamo mangialam sa imbestigasyon ko.
374
00:38:09,088 --> 00:38:12,505
Pero pag nagpakita si John Luther
at di sumunod sa utos,
375
00:38:12,505 --> 00:38:14,255
na alam nating gagawin niya,
376
00:38:14,255 --> 00:38:16,255
babarilin siya ng Tactical Unit.
377
00:38:17,755 --> 00:38:18,755
Kaya...
378
00:38:19,838 --> 00:38:20,713
Martin...
379
00:38:22,088 --> 00:38:24,046
Di ko sinasabing hulihin mo siya.
380
00:38:24,588 --> 00:38:25,630
Kaya namin y'on.
381
00:38:26,880 --> 00:38:28,713
Ang gusto ko, iligtas mo siya.
382
00:39:47,630 --> 00:39:48,546
'Wag!
383
00:39:51,588 --> 00:39:52,505
Ma!
384
00:39:54,255 --> 00:39:56,921
Ma! Tumigil ka na!
385
00:40:00,921 --> 00:40:02,380
Hello ulit, John.
386
00:40:04,171 --> 00:40:05,588
Kilala mo ba 'yon?
387
00:40:06,130 --> 00:40:08,505
Siguradong kilala mo. Kawawang Callum.
388
00:40:10,171 --> 00:40:16,963
Natunton siya ng killer gamit 'yong radyo.
65.8 FM.
389
00:40:18,088 --> 00:40:22,088
Hanapin n'yo kung saan 'yon
at makikita n'yo si John.
390
00:40:22,088 --> 00:40:23,296
Napakagaling.
391
00:40:23,296 --> 00:40:24,380
Salamat, Martin.
392
00:40:25,546 --> 00:40:26,505
Papasukin mo.
393
00:40:27,505 --> 00:40:29,255
Ano gagawin mo ngayong araw?
394
00:40:58,338 --> 00:40:59,171
Gandang umaga.
395
00:40:59,796 --> 00:41:01,130
Naku. Sarado pa kami.
396
00:41:01,130 --> 00:41:02,338
Pulis ako.
397
00:41:05,880 --> 00:41:07,171
Patingin ng tsapa mo?
398
00:41:10,421 --> 00:41:12,005
Nand'on sa isang coat ko.
399
00:41:13,046 --> 00:41:13,880
Pasensya na.
400
00:41:15,380 --> 00:41:16,546
Ano'ng pangalan mo?
401
00:41:17,046 --> 00:41:18,005
Derek.
402
00:41:18,005 --> 00:41:20,755
Derek. Kilala mo ba ako, Derek?
403
00:41:21,588 --> 00:41:22,880
Parang hindi.
404
00:41:26,005 --> 00:41:28,296
Di mo talaga kilala kung sino ako?
405
00:41:29,421 --> 00:41:30,546
Hindi talaga.
406
00:41:33,255 --> 00:41:36,588
P'ano mo pinaparinig sa 'kin
'yong recording ng pagpatay?
407
00:41:40,296 --> 00:41:42,755
Hoy! 'Wag. Teka!
408
00:41:56,421 --> 00:41:57,463
Kainis...
409
00:41:59,755 --> 00:42:03,088
Umupo ka! Sumunod ka sa sasabihin ko.
410
00:42:03,088 --> 00:42:05,171
Umupo ka lang diyan. Maliwanag?
411
00:42:05,171 --> 00:42:06,130
Oo.
412
00:42:10,796 --> 00:42:14,421
Archie, nahanap namin 'yong signal.
Ipapadala ko na kung saan.
413
00:42:20,755 --> 00:42:21,796
Nasaan?
414
00:42:22,505 --> 00:42:23,505
- Nasaan?
- Sa aparador.
415
00:42:23,505 --> 00:42:25,755
Sa aparador. Mga baliw.
416
00:42:31,338 --> 00:42:33,046
- Pinakinggan mo 'to?
- Hindi.
417
00:42:33,046 --> 00:42:34,505
- Ano? Hindi?
- Hindi!
418
00:42:34,505 --> 00:42:37,130
Buti naman, kasi nakakakilabot.
Alam mo 'to?
419
00:42:37,130 --> 00:42:39,213
Huling hininga ng isang binata.
420
00:42:39,213 --> 00:42:42,380
'Yong binata na si Callum Aldrich, nakakakilabot.
421
00:42:42,380 --> 00:42:45,171
Gusto ko mahanap
'yong lokong nag-record nito.
422
00:42:45,171 --> 00:42:48,463
Sabihin mo sa 'kin
kung p'ano 'to napunta dito.
423
00:42:48,463 --> 00:42:49,755
- Di puwede.
- Hindi?
424
00:42:50,463 --> 00:42:53,880
Okay, sige. Dapat may gawin na ako sa 'yo,
425
00:42:53,880 --> 00:42:57,171
katulad ng, ewan ko,
lagyan ng tattoo 'yang mata mo.
426
00:42:57,171 --> 00:42:59,463
P'ano 'to buksan? Bumukas ka! Bukas.
427
00:42:59,463 --> 00:43:04,630
Ayan. 'Wag kang gagalaw. 'Wag ka gumalaw!
428
00:43:15,921 --> 00:43:19,171
Di ko gagawin 'yon. Alam mo kung bakit?
429
00:43:20,713 --> 00:43:23,463
Kasi may kakayahan ako,
simula n'ong bata pa.
430
00:43:23,463 --> 00:43:25,796
Parang kutob siya, alam mo 'yon,
431
00:43:25,796 --> 00:43:29,213
titingnan mo 'yong tao,
tapos mababasa mo siya.
432
00:43:29,713 --> 00:43:31,713
At malalaman mo kung mabait o hindi.
433
00:43:31,713 --> 00:43:35,463
Masasabi ko, Derek, na disente ka.
434
00:43:35,463 --> 00:43:36,505
Oo.
435
00:43:36,505 --> 00:43:39,671
Kaya tatanungin kita ulit.
P'ano 'to napunta dito?
436
00:43:40,838 --> 00:43:42,046
Pinadala 'yan dito.
437
00:43:44,296 --> 00:43:46,630
- Nagpapatawa ka ba?
- Hindi!
438
00:43:47,338 --> 00:43:50,130
Paganahin ko daw ng isang araw
tapos itapon na.
439
00:43:50,130 --> 00:43:51,046
Sige pa.
440
00:43:51,546 --> 00:43:52,671
- 'Yon lang.
- Ano?
441
00:43:58,046 --> 00:43:59,963
Sabihin mo na lahat!
442
00:44:00,546 --> 00:44:02,338
May pulis na! Nandito na ako!
443
00:44:02,338 --> 00:44:03,463
Kaya, sige na.
444
00:44:04,213 --> 00:44:06,088
- May nakilala ako online.
- Okay.
445
00:44:07,546 --> 00:44:12,255
Mahilig siya sa extreme submission porn.
Ilang buwan kami nagpalitan ng pantasya.
446
00:44:12,755 --> 00:44:14,671
Nagdesisyon kaming totohanin na.
447
00:44:15,755 --> 00:44:18,296
Sigurado siya sa mga kailangan niya.
448
00:44:19,380 --> 00:44:21,838
- Gusto niya 'yong magugulat siya.
- Tapos.
449
00:44:22,713 --> 00:44:24,296
Binigay niya ang mga detalye niya.
450
00:44:24,296 --> 00:44:27,463
Pangalan, tirahan, oras ng uwi,
code sa alarm.
451
00:44:27,463 --> 00:44:29,046
Bilisan mo naman.
452
00:44:29,046 --> 00:44:32,380
Isang gabi, hinihintay ko siyang makauwi.
453
00:44:39,713 --> 00:44:42,505
May safe word kami, pero di niya ginamit.
454
00:44:43,921 --> 00:44:45,505
Kaya, tinuloy ko.
455
00:44:47,880 --> 00:44:49,421
Tinuloy ko lang...
456
00:44:51,921 --> 00:44:55,380
kasi di ko naman siya nakakausap.
457
00:44:55,380 --> 00:44:56,921
Na-catfish ako.
458
00:44:59,130 --> 00:45:03,671
Nagpanggap siyang kawawang lalaki
para gahasain siya.
459
00:45:03,671 --> 00:45:07,213
Di niya alam kung sino ako
o kung bakit ako nand'on.
460
00:45:07,755 --> 00:45:09,296
Armadong pulis! Tabi kayo!
461
00:45:09,296 --> 00:45:10,213
Tapos?
462
00:45:10,963 --> 00:45:12,088
Blackmail.
463
00:45:13,171 --> 00:45:15,671
Kinuhanan niya
lahat ng ginawa ko sa kanya.
464
00:45:15,671 --> 00:45:16,755
Sino 'yon?
465
00:45:16,755 --> 00:45:18,255
- Di ko alam.
- Di mo alam?
466
00:45:18,255 --> 00:45:21,255
Hindi, hindi ko alam. Ano... Kasi... Ano...
467
00:45:22,130 --> 00:45:25,421
Di ko siya nakilala.
Ginagawa ko lang 'yong utos niya.
468
00:45:29,713 --> 00:45:31,380
Kailangan kong ayusin 'to.
469
00:45:33,088 --> 00:45:34,921
- Seryoso.
- Sige.
470
00:45:34,921 --> 00:45:37,296
- At makakasama 'to sa 'yo.
- Alam ko.
471
00:45:37,296 --> 00:45:39,046
Pero di naman gan'on kalala.
472
00:45:40,463 --> 00:45:43,588
- Kung tutulungan mo akong mahuli siya.
- Hindi ko kaya.
473
00:45:43,588 --> 00:45:44,838
Kaya mo.
474
00:45:49,921 --> 00:45:51,546
Anak ng... Ano 'yan?
475
00:45:52,755 --> 00:45:54,213
Tinetext niya ako.
476
00:45:56,296 --> 00:45:58,130
- Armadong pulis!
- Armadong pulis!
477
00:45:58,130 --> 00:46:00,921
Nagpapalit siya ng cell phone araw-araw.
478
00:46:00,921 --> 00:46:03,755
- Sana kanina mo pa 'to binigay.
- Alam ko.
479
00:46:05,838 --> 00:46:07,088
Armadong pulis!
480
00:46:08,505 --> 00:46:09,588
Armadong pulis!
481
00:46:10,296 --> 00:46:11,588
Clear.
482
00:46:15,755 --> 00:46:16,755
Wala dito!
483
00:46:31,213 --> 00:46:32,630
Handa na ba 'yong lugar?
484
00:46:34,005 --> 00:46:35,130
Handa na.
485
00:46:37,671 --> 00:46:39,338
Pati 'yong mga hayop?
486
00:46:39,338 --> 00:46:40,921
Nasa biyahe na.
487
00:46:51,380 --> 00:46:53,505
Edi handa na tayo?
488
00:46:54,921 --> 00:46:55,921
Handa na tayo.
489
00:46:56,963 --> 00:46:59,171
Para sa simula ng bago kong buhay.
490
00:47:00,380 --> 00:47:04,796
Sana kasama kita dito sa launch party.
491
00:47:37,838 --> 00:47:38,838
Saan magkikita?
492
00:47:51,630 --> 00:47:54,421
Ayan, sige. Ngayon na.
493
00:48:14,505 --> 00:48:16,838
Diyos ko! Ano'ng ginagawa mo?
494
00:48:34,546 --> 00:48:35,380
Schenk.
495
00:48:36,005 --> 00:48:36,838
Kumusta?
496
00:48:37,463 --> 00:48:38,921
Hinihintay kita tumawag.
497
00:48:38,921 --> 00:48:41,838
Nakabalik ka na pala sa istasyon.
498
00:48:43,130 --> 00:48:44,421
Nagtuturo ako dito.
499
00:48:45,005 --> 00:48:46,671
Tumutulong na mahuli ka.
500
00:48:49,338 --> 00:48:51,255
Galing, nahanap mo ako. P'ano?
501
00:48:52,338 --> 00:48:54,380
Tiningnan 'yong selda mo.
502
00:48:54,380 --> 00:48:56,921
'Yong radyo mo nasa patay na istasyon.
503
00:48:57,630 --> 00:48:59,546
Alam kong sa Radio 4 ka lagi.
504
00:48:59,546 --> 00:49:03,005
Oo, iyon o sa cricket.
Napakagaling n'on, ha.
505
00:49:03,005 --> 00:49:05,755
Di pa kinakalawang 'tong matandang 'to.
506
00:49:05,755 --> 00:49:09,005
Di naman ako nagduda kahit kailan.
Nakikinig ba sila?
507
00:49:09,755 --> 00:49:10,630
Hindi pa.
508
00:49:13,671 --> 00:49:14,588
Nahuli ko na.
509
00:49:15,213 --> 00:49:16,963
Paanong nahuli mo na siya?
510
00:49:16,963 --> 00:49:17,880
Parang gan'on.
511
00:49:17,880 --> 00:49:19,338
Nakuha ko 'yong number.
512
00:49:19,338 --> 00:49:20,255
Paano?
513
00:49:21,463 --> 00:49:24,838
Di na mahalaga kung paano,
pero di pa magagamit ng lot n'yo.
514
00:49:24,838 --> 00:49:26,463
Di ko sila kasamahan.
515
00:49:27,546 --> 00:49:28,671
Lalo na
516
00:49:28,671 --> 00:49:31,380
kung nakatakas na kriminal ang nakakuha,
517
00:49:31,380 --> 00:49:35,630
siguro wala masyadong magtatalo
para akuin 'yan.
518
00:49:35,630 --> 00:49:38,005
Puwede mo ba akong tulungan?
Pa-trace n'ong number?
519
00:49:38,505 --> 00:49:40,338
Alam mong di ko gagawin 'yan.
520
00:49:40,338 --> 00:49:42,713
Sige na, boss. Tatanggalin ka ba nila?
521
00:49:43,255 --> 00:49:45,755
Matagal na ang pinagsamahan natin,
at saka,
522
00:49:45,755 --> 00:49:48,255
may mga burner siya. Wala na 'yan bukas.
523
00:49:55,255 --> 00:49:57,296
Bigyan mo 'ko ng 15 minuto.
524
00:49:57,796 --> 00:49:59,296
Gusto mo pustahan tayo?
525
00:49:59,796 --> 00:50:00,630
Sa ano?
526
00:50:01,255 --> 00:50:03,921
Twenty pag nahuli ko siya
bago mo ako mahuli.
527
00:50:06,380 --> 00:50:07,588
Gawin mong 50.
528
00:50:10,546 --> 00:50:14,046
Matapang siya, ha. Bilib ako d'on.
529
00:50:14,046 --> 00:50:16,296
Alam ko 'yang pakiramdam na 'yan.
530
00:50:16,296 --> 00:50:19,505
Umupo rin ako diyan,
ganyan din saloobin ko,
531
00:50:20,130 --> 00:50:21,880
pero dalawang laro 'to.
532
00:50:22,630 --> 00:50:27,255
Sundin n'yo siya. I-trace n'yo 'yan.
Bigyan niyo siya ng lokasyon.
533
00:50:28,255 --> 00:50:30,296
Nilalayo tayo ni Luther sa kaso.
534
00:50:30,296 --> 00:50:32,380
Ang pinakapangit na kakalabasan
535
00:50:32,380 --> 00:50:34,463
ay mahuhuli siya at makukulong.
536
00:50:34,463 --> 00:50:35,796
'Yong pinakamaganda?
537
00:50:35,796 --> 00:50:39,505
Tama siya at dadalhin kayo
diretso sa killer.
538
00:50:39,505 --> 00:50:43,046
Maliban kung ako si Luther,
iisipin kong nag-uusap tayo.
539
00:50:43,046 --> 00:50:45,630
Alam niya. Syempre. Wala lang siyang paki.
540
00:50:45,630 --> 00:50:48,838
Gusto niya lang mahuli 'to at tumigil na.
541
00:50:50,630 --> 00:50:52,005
Ibuhos na natin dito.
542
00:50:53,171 --> 00:50:55,421
Mas malakas, mas ayos.
543
00:50:56,005 --> 00:50:57,338
Akala ko kaibigan mo siya?
544
00:50:57,338 --> 00:51:01,171
Oo. Pero di ibig sabihin,
magtitiwala ka na sa kanya.
545
00:51:03,796 --> 00:51:05,796
Sige, boss. Ano'ng nasa kahon?
546
00:51:05,796 --> 00:51:09,130
- Deal o no deal?
- Nasa Piccadilly Circus 'yong telepono.
547
00:51:10,130 --> 00:51:10,963
Ayos.
548
00:51:17,171 --> 00:51:21,463
Hinahanap naming lahat ang isang IC3
na lalaki sa Piccadilly Circus.
549
00:51:21,463 --> 00:51:24,046
'Wag n'yo siyang lalapitan. Over.
550
00:51:29,880 --> 00:51:31,630
Excuse me.
551
00:51:31,630 --> 00:51:34,463
Kikitain ko 'yong asawa ko.
Puwede makitawag?
552
00:51:34,463 --> 00:51:36,755
Nawala ang cell phone ko. Mabilis lang.
553
00:51:36,755 --> 00:51:41,171
Salamat. Sinagip mo ako.
Maraming salamat, ha. Sige, salamat.
554
00:51:47,130 --> 00:51:48,380
Nasaan na siya?
555
00:51:48,380 --> 00:51:50,796
Twenty minutes nang di gumagalaw.
556
00:51:50,796 --> 00:51:52,546
Sa Piccadilly Circus pa rin.
557
00:51:52,546 --> 00:51:54,213
Parang may mali.
558
00:51:54,213 --> 00:51:55,671
Ano'ng hinihintay niya?
559
00:51:55,671 --> 00:51:59,213
John, hanapin mo ang target,
pero 'wag mong kausapin.
560
00:51:59,796 --> 00:52:00,838
Mahal din kita.
561
00:52:02,046 --> 00:52:04,005
- Maraming salamat.
- Salamat.
562
00:52:12,005 --> 00:52:14,296
Sige, naglalakad na si Luther
563
00:52:14,296 --> 00:52:18,171
- sa Soho papunta sa Piccadilly Circus.
- Bantayan n'yo siya.
564
00:52:53,963 --> 00:52:55,421
Sige.
565
00:53:24,380 --> 00:53:25,963
Posibleng si subject one.
566
00:53:29,671 --> 00:53:32,088
Siya nga. Kumpirmadong siya nga.
567
00:53:32,088 --> 00:53:35,671
Okay, kumpirmado na.
Nasa Piccadilly Circus si Luther.
568
00:53:35,671 --> 00:53:36,880
Huhulihin ba namin?
569
00:53:36,880 --> 00:53:38,671
Bravo unit. Handang lumusob.
570
00:53:38,671 --> 00:53:40,630
Hintayin n'yo muna si Luther,
571
00:53:40,630 --> 00:53:42,171
tapos kunin n'yo pareho.
572
00:53:42,171 --> 00:53:43,088
Sige.
573
00:54:27,005 --> 00:54:30,546
Subject one, may kinakausap.
Nakatayo. Over.
574
00:54:38,630 --> 00:54:39,588
Sino 'to?
575
00:54:40,255 --> 00:54:41,213
Kilala mo ako.
576
00:54:43,338 --> 00:54:44,171
Tabi!
577
00:54:44,171 --> 00:54:45,880
Padaan. Hoy!
578
00:54:47,213 --> 00:54:48,255
Tabi! Pulis!
579
00:54:48,255 --> 00:54:50,130
- Sige!
- Ayun. Tara na.
580
00:54:51,046 --> 00:54:54,005
Whoa! Tigil!
581
00:54:55,630 --> 00:54:57,338
- Atras.
- Tumingin ka sa akin.
582
00:54:57,338 --> 00:54:58,505
Atras!
583
00:54:59,296 --> 00:55:00,255
Sige!
584
00:55:00,880 --> 00:55:02,296
- Sige.
- Atras.
585
00:55:02,296 --> 00:55:04,796
- Sige. Kalma lang. Tigil!
- Atras.
586
00:55:05,796 --> 00:55:08,005
Tapos na 'yan. Okay? Tapos na.
587
00:55:08,005 --> 00:55:11,213
Talaga? Bakit mo nasabi 'yan?
588
00:55:12,005 --> 00:55:14,171
Magsisimula pa lang.
589
00:55:31,046 --> 00:55:32,130
Ano'ng nangyayari?
590
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
Hintayin mo.
591
00:55:44,338 --> 00:55:46,713
Bong.
592
00:55:56,671 --> 00:55:58,505
Ano'ng ginagawa mo? 'Wag.
593
00:56:07,463 --> 00:56:09,380
Bong!
594
00:56:21,630 --> 00:56:24,463
- Tabi!
- Pulis, atras!
595
00:56:24,463 --> 00:56:25,463
Kita mo na ako?
596
00:56:27,171 --> 00:56:28,755
Nakikita mo na 'ko?
597
00:56:29,463 --> 00:56:31,338
Armadong pulis! Atras!
598
00:56:32,796 --> 00:56:34,296
Dapa, ngayon na!
599
00:56:35,963 --> 00:56:40,296
'Wag kang gagalaw. Dapa!
'Wag kang gagalaw!
600
00:56:40,296 --> 00:56:41,838
Dumapa kayong dalawa!
601
00:56:42,588 --> 00:56:43,505
Sige!
602
00:56:44,338 --> 00:56:46,130
Dapa!
603
00:56:56,255 --> 00:56:57,255
Tabi!
604
00:57:08,588 --> 00:57:09,588
Hoy!
605
00:57:17,963 --> 00:57:19,463
Pasensya na! Tabi!
606
00:57:32,380 --> 00:57:34,171
Tumabi kayo!
607
00:57:50,088 --> 00:57:54,255
Paalis na ang tren.
Magsasara na ang mga pinto. Mag-ingat.
608
00:58:02,796 --> 00:58:04,255
Lintik naman.
609
00:58:59,713 --> 00:59:02,380
Siya yata 'to. Haharangan ko.
610
01:00:40,755 --> 01:00:45,713
Armadong pulis! Pulis!
611
01:00:45,713 --> 01:00:47,380
- 'Wag kang gagalaw!
- Dito!
612
01:00:47,380 --> 01:00:49,796
Halika dito! Posasan mo siya!
613
01:00:50,588 --> 01:00:51,588
Pulis! Walang gagalaw!
614
01:00:51,588 --> 01:00:54,213
Posasan mo muna siya, bago mo ako hulihin.
615
01:00:55,755 --> 01:00:57,713
'Wag kang gagalaw! Sige.
616
01:00:57,713 --> 01:01:00,588
- Tumalikod ka.
- Sige.
617
01:01:01,338 --> 01:01:02,213
Shit!
618
01:01:03,671 --> 01:01:05,130
Teka. Bumalik ka!
619
01:01:13,421 --> 01:01:14,255
Shit.
620
01:01:14,255 --> 01:01:17,505
- Sige, pare. Sige.
- Shit.
621
01:01:17,505 --> 01:01:20,046
- Ano'ng pangalan mo, pare?
- Jamal.
622
01:01:20,046 --> 01:01:22,213
Jamal? Makinig ka. Tingnan mo ako.
623
01:01:22,213 --> 01:01:25,671
Kumalma ka lang
habang tinitingnan ko ang binti mo.
624
01:01:25,671 --> 01:01:27,505
- Armadong pulis! Tabi!
- Kalma.
625
01:01:27,505 --> 01:01:30,505
- Lumayo ka!
- Pare, pakinggan mo ako.
626
01:01:30,505 --> 01:01:33,380
Posasan mo ako
basta gagamutin ko muna si Jamal.
627
01:01:33,380 --> 01:01:36,463
Tulungan mo lang ako, ha?
Halika. Dito, oh.
628
01:01:36,463 --> 01:01:38,755
- Freddie!
- Kailangan ko ng gasa.
629
01:01:38,755 --> 01:01:40,838
- Mayr'on ako.
- Nahiwa ako, Freddie.
630
01:01:40,838 --> 01:01:44,005
Kalma ka lang diyan, pare.
May naputol na ugat.
631
01:01:44,005 --> 01:01:45,130
- Shit!
- Lintik.
632
01:01:45,130 --> 01:01:47,630
'Yong hiwa. Ilalagay ko 'to nang buo.
633
01:01:47,630 --> 01:01:51,171
- Seryoso, pare. 'Wag ka gagalaw, ha?
- DCI Luther.
634
01:01:51,171 --> 01:01:53,463
- Ilagay dito. Bakit?
- Pasenya kanina.
635
01:01:53,463 --> 01:01:56,380
Nahampas mo ako.
Ayos lang, kasi wanted ako.
636
01:01:56,380 --> 01:01:57,963
Dapat lang 'yon.
637
01:01:58,505 --> 01:02:00,546
Diyos ko!
638
01:02:01,546 --> 01:02:03,380
Nakasama na kita dati.
639
01:02:03,380 --> 01:02:06,046
Talaga? Saan? Diinan mo 'yan.
640
01:02:06,046 --> 01:02:08,380
- Cameron Pell.
- Cameron Pell?
641
01:02:08,380 --> 01:02:10,838
- 'Yong sa school bus.
- O?
642
01:02:10,838 --> 01:02:13,380
Naaalala kita. Magaling ka d'on.
643
01:02:13,380 --> 01:02:15,963
Magaling talaga. Ayos ka d'on.
644
01:02:15,963 --> 01:02:19,130
- Mahihimatay siya.
- Sir, umalis ka na. Dalian mo.
645
01:02:19,130 --> 01:02:21,046
- Ano? Di kita iiwan.
- Alis na!
646
01:02:21,046 --> 01:02:23,380
Sige na! Ayos lang ako. Ayos lang ako.
647
01:02:26,713 --> 01:02:28,546
Kaya na niya. Di ba, Freddie?
648
01:02:29,338 --> 01:02:31,755
- Oo, kaya ko na. Sige.
- Dali na.
649
01:02:31,755 --> 01:02:33,921
- Freddie?
- Kaya ko na 'to. Sige na.
650
01:02:33,921 --> 01:02:36,463
- Umalis ka na.
- Magaling kang pulis, okay?
651
01:02:37,796 --> 01:02:40,671
Jamal, kalma lang, pare. Parating na sila.
652
01:02:40,671 --> 01:02:46,213
May nasugatan! Jamal.
Gising! Lintik naman.
653
01:02:46,213 --> 01:02:48,505
Jamal. May nasugatang pulis!
654
01:03:00,088 --> 01:03:03,338
Akala ko nasa kulungan ang gago.
655
01:03:04,046 --> 01:03:05,380
Hindi na ngayon.
656
01:03:08,088 --> 01:03:10,088
Malaking problema ba 'to?
657
01:03:10,088 --> 01:03:11,588
Hindi ko alam.
658
01:03:11,588 --> 01:03:14,171
- Pinoproblema ko na siya.
- Kaya...
659
01:03:15,630 --> 01:03:17,630
Bantayan mo siya para sa 'kin.
660
01:03:19,130 --> 01:03:20,671
Mahalagang araw 'to sa 'kin.
661
01:03:20,671 --> 01:03:22,713
Ano'ng ibig mong sabihin?
662
01:03:22,713 --> 01:03:24,588
Bantayan mo na lang, puwede?
663
01:03:26,421 --> 01:03:28,630
Alam mo na ang mangyayari, di ba?
664
01:03:29,838 --> 01:03:35,338
Isipin mo ang mukha ng asawa mo
kapag nalaman niya ang ginawa mo.
665
01:03:36,005 --> 01:03:37,380
'Yong mga katrabaho mo.
666
01:03:39,088 --> 01:03:40,421
'Yong hukom.
667
01:03:41,005 --> 01:03:43,421
Diyos ko, 'yong mama mo.
668
01:03:49,296 --> 01:03:50,671
Ayos lang ba ang lahat?
669
01:03:52,255 --> 01:03:55,505
Hindi. Pinapahirapan ako ng kaibigan mo.
670
01:03:56,838 --> 01:03:59,671
Oo. Gagawin niya 'yon.
671
01:04:21,213 --> 01:04:24,088
ISANG INVITATION
PARA PUMATAY
672
01:04:24,088 --> 01:04:25,671
LIBRE ANG TEASER
673
01:04:34,046 --> 01:04:35,338
SALI NA!
674
01:04:36,796 --> 01:04:37,630
Talaga?
675
01:04:37,630 --> 01:04:38,796
Arkady!
676
01:04:38,796 --> 01:04:42,838
Mauna ka na at maghanda ka na d'on.
677
01:04:42,838 --> 01:04:44,838
Ilang oras akong male-late.
678
01:04:45,421 --> 01:04:47,421
Sige. May problema ba?
679
01:04:47,421 --> 01:04:49,005
Wala. Walang problema.
680
01:04:49,713 --> 01:04:53,713
May dadaanan lang ako
at may kukunin pang isa.
681
01:04:55,713 --> 01:04:57,463
Kumusta naman diyan?
682
01:04:59,338 --> 01:05:01,963
Gumagana na ang site.
683
01:05:02,963 --> 01:05:03,796
Dumadami na.
684
01:05:05,671 --> 01:05:06,546
Ayos.
685
01:05:07,630 --> 01:05:10,588
- Kita na lang tayo mamaya.
- Sige.
686
01:05:49,338 --> 01:05:50,505
Tahimik kayo.
687
01:05:51,463 --> 01:05:52,380
Tahimik!
688
01:05:53,255 --> 01:05:54,671
John, nasaan ka?
689
01:05:54,671 --> 01:05:56,755
Tulong, boss. Pakausap sa kanya.
690
01:06:01,880 --> 01:06:03,296
Ano'ng gusto mo, John?
691
01:06:03,296 --> 01:06:04,338
Kumusta siya?
692
01:06:06,755 --> 01:06:07,880
Namatay siya, John.
693
01:06:09,380 --> 01:06:10,505
Hindi mo...
694
01:06:10,505 --> 01:06:12,921
Hindi mo talaga kayang hindi mangialam.
695
01:06:12,921 --> 01:06:15,213
Ngayon, may mabuting taong namatay.
696
01:06:16,130 --> 01:06:17,421
Sana masaya ka.
697
01:06:20,255 --> 01:06:23,630
Kung gusto mo siyang hulihin,
kailangan mo siyang kausapin
698
01:06:23,630 --> 01:06:25,671
habang papunta ang mga pulis mo.
699
01:06:29,880 --> 01:06:30,880
Sige, John.
700
01:06:32,046 --> 01:06:34,880
Tapusin mo na 'yong sasabihin mo,
bilisan mo.
701
01:06:34,880 --> 01:06:38,630
Ano'ng alam n'yo kung paano siya
namimili ng biktima?
702
01:06:39,380 --> 01:06:42,463
Anak ng tupa. Wala siyang pinipili.
703
01:06:42,463 --> 01:06:43,671
Walang basehan.
704
01:06:44,171 --> 01:06:47,046
Pero siguradong may pagkakatulad.
May mga pareho.
705
01:06:47,046 --> 01:06:50,796
- Kung mayr'on, siya lang ang may alam.
- Oo, mismo.
706
01:06:56,588 --> 01:06:58,838
'Yong mga tumalon sa gusali?ˆ
707
01:06:58,838 --> 01:07:01,338
Wala sa kanilang mahihina.
708
01:07:01,963 --> 01:07:03,338
Lahat sila may trabaho,
709
01:07:04,005 --> 01:07:09,255
may pera at may mga nasasandalan,
at nasa 5% sila ng matataas ang sahod.
710
01:07:09,921 --> 01:07:13,421
Oo. Mabubuting tao sila, di ba?
711
01:07:14,005 --> 01:07:15,505
Oo. Sige. Ipaliwanag mo.
712
01:07:15,505 --> 01:07:17,338
Hindi mahalaga kung sino ka.
713
01:07:17,338 --> 01:07:20,963
Lahat tayo may mga bagay
na ayaw nating malaman ng iba.
714
01:07:20,963 --> 01:07:24,213
'Yong kinakahiya natin.
Puwedeng sekswal na bagay.
715
01:07:24,213 --> 01:07:26,088
Puwedeng pinansyal o kriminal.
716
01:07:27,213 --> 01:07:31,963
Problema kasi ngayon,
nasa internet na ang mga sikreto ng tao.
717
01:07:31,963 --> 01:07:36,838
Kaya tingin ko nagtatago lang siya,
alam mo 'yon, naghahanap ng mga sikreto,
718
01:07:37,546 --> 01:07:40,421
at di niya sila pupuntahan.
Di naman siya tanga?
719
01:07:40,421 --> 01:07:43,380
Alam niyang mahuhuli siya.
Kaya gumagamit siya ng...
720
01:07:44,171 --> 01:07:47,463
blackmail para siya ang puntahan.
721
01:07:50,963 --> 01:07:52,130
Diyos ko, John.
722
01:07:53,963 --> 01:07:54,796
Lahat sila?
723
01:07:54,796 --> 01:07:56,255
Oo, lahat sila
724
01:07:56,755 --> 01:08:02,130
kasi tingin ko nalaman niya
na sa tamang pagkakataon,
725
01:08:02,130 --> 01:08:06,838
'yong kahihiyan,
at 'yong takot na mabunyag sila,
726
01:08:06,838 --> 01:08:10,671
'yong takot na mahuli ay mas matindi
kaysa sa kamatayan.
727
01:08:11,546 --> 01:08:12,671
Di 'to kaya.
728
01:08:12,671 --> 01:08:14,963
P'ano huhulihin kung hawak niya tayo?
729
01:08:16,005 --> 01:08:17,963
Parasite siya.
730
01:08:19,463 --> 01:08:21,005
D'on siya lumalakas.
731
01:08:27,546 --> 01:08:29,838
Nasa Millfield Avenue SE1 siya.
732
01:08:31,546 --> 01:08:34,088
John. Sorry, nandiyan ka ba? Nawala kasi...
733
01:08:37,380 --> 01:08:38,463
John?
734
01:08:41,046 --> 01:08:42,088
John?
735
01:08:57,005 --> 01:08:57,880
Uy, Ma.
736
01:08:57,880 --> 01:08:59,963
Anya Raine, tulog ka na ba?
737
01:09:00,463 --> 01:09:01,588
Hindi pa.
738
01:09:02,130 --> 01:09:03,880
Buong araw ka bang nakahiga?
739
01:09:03,880 --> 01:09:05,046
Hindi.
740
01:09:05,046 --> 01:09:10,755
Medyo abala lang ako ngayon sa trabaho,
kaya baka hindi kita maihatid bukas.
741
01:09:10,755 --> 01:09:12,713
Opo, ayos lang. Okey dokey.
742
01:09:12,713 --> 01:09:15,046
Kumuha ka ng Uber gamit 'yong account ko.
743
01:09:15,046 --> 01:09:17,380
Hindi SUV dahil hindi ka si Rihanna.
744
01:09:17,963 --> 01:09:20,338
Pag di kita nakausap bago ka pumasok,
745
01:09:21,255 --> 01:09:22,255
good luck.
746
01:09:23,213 --> 01:09:24,380
Mahal kita.
747
01:09:24,380 --> 01:09:25,546
- Mahal din kita.
- Saka...
748
01:09:26,255 --> 01:09:29,838
Kung iiwan mong magulo ang kusina,
maiinis ako.
749
01:09:31,005 --> 01:09:32,588
- Malinis ang kusina.
- Sige.
750
01:09:33,421 --> 01:09:35,088
Mahal kita. Bye.
751
01:10:02,796 --> 01:10:04,755
Anya.
752
01:10:11,505 --> 01:10:13,338
Anya.
753
01:10:34,046 --> 01:10:35,630
Manda, ikaw ba 'yan?
754
01:10:48,630 --> 01:10:49,546
Anya.
755
01:11:29,421 --> 01:11:30,338
Anya.
756
01:12:32,505 --> 01:12:33,963
Corinne, nahuli ko siya.
757
01:12:35,630 --> 01:12:36,838
Nahuli ko na siya.
758
01:12:43,421 --> 01:12:46,130
Tingin ko may alam 'tong lalaking 'to.
759
01:12:46,130 --> 01:12:48,088
May alam 'to tungkol kay Callum
760
01:12:48,088 --> 01:12:51,421
na ayaw ni Callum na malaman ng iba.
761
01:12:53,130 --> 01:12:57,630
- Tulad ng ano? Di ko maintindihan.
- Hindi ko alam... Baka...
762
01:13:00,380 --> 01:13:02,421
nangupit siya, o nandaya.
763
01:13:02,421 --> 01:13:04,255
- Di siya gan'on.
- Hindi.
764
01:13:04,255 --> 01:13:08,796
Pero kung ano man 'yon,
maliit lang pero mahalaga kay Callum.
765
01:13:10,421 --> 01:13:13,046
At pumayag siyang makipagkita
sa taong 'to.
766
01:13:14,421 --> 01:13:15,588
At bayaran siya.
767
01:13:19,796 --> 01:13:23,213
Corinne, alam kong mahirap 'to. Okay?
768
01:13:23,213 --> 01:13:26,213
At pasensya na sa sasabihin ko.
769
01:13:36,713 --> 01:13:38,380
Tingin ko kilala mo siya.
770
01:13:40,880 --> 01:13:42,963
Nasa buhay mo siya.
771
01:13:45,713 --> 01:13:47,713
Hindi ko 'yan maintindihan.
772
01:13:48,296 --> 01:13:50,130
Kailangan kong malaman
773
01:13:50,130 --> 01:13:54,338
kung may bagong dumating sa buhay mo
n'ong nawala si Callum.
774
01:13:57,421 --> 01:13:59,088
Puwedeng kaibigan...
775
01:14:01,463 --> 01:14:04,671
kung may nakilala ka sa support group.
776
01:14:06,171 --> 01:14:07,880
Baka may nagpakilala sa 'yo.
777
01:14:09,130 --> 01:14:11,296
Mabait. Dinadamayan ka.
778
01:14:12,713 --> 01:14:15,213
Walang hinihinging kapalit sa 'yo.
779
01:14:15,213 --> 01:14:18,921
Si Tommy, pero di siya 'yon.
780
01:14:21,046 --> 01:14:22,005
Tommy?
781
01:14:24,171 --> 01:14:25,713
Kuwentuhan mo nga ako?
782
01:14:30,088 --> 01:14:33,046
Nakilala ko siya sa support group.
783
01:14:34,296 --> 01:14:38,713
Nawalan siya ng asawa,
at masakit ang pagkawala niya.
784
01:14:38,713 --> 01:14:40,088
Grabe 'yong nangyari.
785
01:14:45,838 --> 01:14:47,796
Sinamahan niya ako sa presinto...
786
01:14:54,088 --> 01:14:55,588
Hindi maaari.
787
01:14:57,588 --> 01:14:58,588
Kung gan'on...
788
01:15:00,463 --> 01:15:03,838
Galing na siya dito.
Tiningnan niya 'yong mga litrato.
789
01:15:03,838 --> 01:15:05,130
Nahawakan niya 'yan.
790
01:15:06,213 --> 01:15:07,880
Nakiramay siya sa 'kin.
791
01:15:13,171 --> 01:15:15,796
Sabihin mong di siya masama.
792
01:15:18,338 --> 01:15:19,338
Pakiusap, Joe.
793
01:15:23,671 --> 01:15:25,963
Pahiram ng telepono mo. Puwede ba?
794
01:15:25,963 --> 01:15:28,380
Oo, nasa loob.
795
01:15:56,505 --> 01:15:58,546
Kausap na namin ang mga pamilya.
796
01:15:59,796 --> 01:16:01,171
Tama si John.
797
01:16:02,130 --> 01:16:05,338
Higit lima sa kanila ay kinaibigan
798
01:16:05,338 --> 01:16:07,796
ng lalaking nasa edad na 40.
799
01:16:07,796 --> 01:16:09,505
Iba ang mga pangalan,
800
01:16:09,505 --> 01:16:12,796
pero pareho ang tantya sa edad,
tangkad, at katangian.
801
01:16:13,505 --> 01:16:15,421
- May nagkaparehong pangalan?
- Wala.
802
01:16:17,046 --> 01:16:18,296
Walang gan'on,
803
01:16:18,296 --> 01:16:23,421
pero lahat 'yon sinabing may asawa siyang
nasunog sa Eccleston Square.
804
01:16:23,921 --> 01:16:28,755
'Yong mga binigay na petsa,
simula 2007 hanggang ngayon.
805
01:16:29,546 --> 01:16:30,546
Magaling.
806
01:16:57,255 --> 01:16:59,213
Anya, anak. May ginagawa pa ako.
807
01:16:59,213 --> 01:17:01,046
Ma!
808
01:17:05,213 --> 01:17:06,130
Anya.
809
01:17:11,338 --> 01:17:12,296
Anya.
810
01:17:20,213 --> 01:17:21,713
Ma...
811
01:17:24,505 --> 01:17:27,463
'Wag mo siyang hawakan.
Papatayin kita, gago ka.
812
01:17:27,463 --> 01:17:32,088
- Pag hinawakan mo kahit ang buhok niya...
- Tama na.
813
01:17:33,046 --> 01:17:35,088
Kilala mo ba ako, Odette?
814
01:17:37,588 --> 01:17:38,796
Oo.
815
01:17:38,796 --> 01:17:40,130
Sinabi mo na sa iba?
816
01:17:42,130 --> 01:17:44,880
- Hindi.
- Mabuti. Gan'on lang muna.
817
01:17:45,380 --> 01:17:47,213
Gusto mong iligtas 'yong anak mo?
818
01:17:49,796 --> 01:17:51,838
Lintik ka. Oo.
819
01:17:51,838 --> 01:17:55,755
Ayusin mo 'tong problema ko kay Luther.
820
01:17:57,171 --> 01:17:59,921
Kaya mo ba 'yon para iligtas si Anya?
821
01:18:00,546 --> 01:18:04,338
Isipin mo 'to para sa 'kin,
822
01:18:04,338 --> 01:18:06,838
kung kaya mo, Odette.
823
01:18:06,838 --> 01:18:10,255
Gusto kong isipin mo...
824
01:18:11,921 --> 01:18:15,046
'yong sakit na haharapin mo
825
01:18:15,588 --> 01:18:20,630
habang nagpapakasaya ako sa kanya.
826
01:18:34,088 --> 01:18:36,171
Tama si Archie. Dead end na 'to.
827
01:18:37,046 --> 01:18:38,505
Odette, nagkakamali ka.
828
01:18:39,088 --> 01:18:41,880
- May pag-asa 'to.
- Hindi. Gawa-gawa na 'to.
829
01:18:41,880 --> 01:18:44,130
Pampagulo lang 'to. Makinig kayo...
830
01:18:45,088 --> 01:18:47,255
Malaki'ng naitulong mo, pero di umubra.
831
01:18:47,255 --> 01:18:50,005
Puwede ka na umalis, salamat sa 'yo.
832
01:18:50,005 --> 01:18:52,505
Tatawagan kita
pag kailangan ka ulit namin.
833
01:18:53,671 --> 01:18:55,755
- Odette, ako...
- Okay na. Salamat.
834
01:19:00,046 --> 01:19:01,296
Ano'ng mayr'on?
835
01:19:01,296 --> 01:19:02,671
Tama ka.
836
01:19:02,671 --> 01:19:05,296
Pinasok niya ang mga buhay nila,
kinaibigan sila.
837
01:19:05,296 --> 01:19:06,296
Sige.
838
01:19:07,088 --> 01:19:08,463
May pangalan na ba?
839
01:19:08,463 --> 01:19:09,755
Oo, kilala na.
840
01:19:11,255 --> 01:19:12,130
Sino siya?
841
01:19:12,130 --> 01:19:13,963
Hindi ko sasabihin sa 'yo, John.
842
01:19:13,963 --> 01:19:16,838
Di puwedeng sumusulpot ka bigla
at nangingialam.
843
01:19:16,838 --> 01:19:18,796
- Ayoko rin n'on.
- Sige.
844
01:19:18,796 --> 01:19:20,213
- Basta...
- May utang ako sa 'yo.
845
01:19:20,213 --> 01:19:22,546
Magkita tayo sa lugar na sasabihin ko.
846
01:19:22,546 --> 01:19:25,630
Sasama ka sa 'kin pag hinuli kita.
Walang lokohan.
847
01:19:25,630 --> 01:19:26,546
Diyos ko.
848
01:19:26,546 --> 01:19:29,130
Tingnan mo ang pag-aresto bago kita isuko.
849
01:19:29,755 --> 01:19:32,005
Alok na 'to, ngayon lang 'to,
850
01:19:32,005 --> 01:19:33,921
at matatapos sa limang segundo.
851
01:19:36,880 --> 01:19:38,088
Mapagkakatiwalaan ba kita?
852
01:19:39,463 --> 01:19:40,880
Tapos na tayo diyan.
853
01:19:44,171 --> 01:19:46,380
Tama. Sige. Pero ako'ng pipili ng lugar.
854
01:20:22,130 --> 01:20:23,838
Gandang umaga, sir. Ano'ng gusto mo?
855
01:20:24,588 --> 01:20:29,005
Hindi ko alam. Ang dami kong ginawa.
Ano ba puwede?
856
01:20:29,005 --> 01:20:32,296
- Kung napagod ka, martini siguro.
- Hindi.
857
01:20:33,171 --> 01:20:37,630
Whiskey? May 18-year-old
na Glenmorangie kami at Tullamore Dew.
858
01:20:38,380 --> 01:20:39,796
Tubig na lang.
859
01:20:43,963 --> 01:20:47,755
Kung gusto mo, gawin mong sparkling water.
860
01:21:09,921 --> 01:21:10,963
DCI Raine.
861
01:21:14,046 --> 01:21:15,005
Sino siya?
862
01:21:15,005 --> 01:21:16,880
- Sa kotse ko sasabihin.
- Hindi.
863
01:21:19,171 --> 01:21:20,046
Sige.
864
01:21:23,838 --> 01:21:26,421
David Robey, city trader.
865
01:21:26,421 --> 01:21:29,130
May kaso ng sexual assault
anim na taon na nakalipas.
866
01:21:29,130 --> 01:21:30,421
Hindi napatunayan.
867
01:21:30,421 --> 01:21:33,046
Nitong nakakaraang buwan,
gusto siyang iwan ng asawa niya
868
01:21:33,046 --> 01:21:34,630
kaso nasugatan sa sunog.
869
01:21:34,630 --> 01:21:37,255
Pinaghihinalaang arson.
Pero di napatunayan.
870
01:21:38,796 --> 01:21:42,296
- Nakaligtas 'yong asawa niya?
- Kung ligtas 'yon para sa 'yo.
871
01:21:53,713 --> 01:21:56,546
- Nasaan ang kotse mo?
- Diyan sa susunod na kanan.
872
01:22:18,380 --> 01:22:20,671
- Odette.
- Lumapit ka na lang sa kotse.
873
01:22:20,671 --> 01:22:22,463
Ano'ng ginagamit niya sa 'yo?
874
01:22:23,880 --> 01:22:26,546
- Ano'ng ginagamit niya sa 'yo?
- 'Yong anak ko...
875
01:22:31,796 --> 01:22:33,463
- Pasok.
- Raine...
876
01:22:33,463 --> 01:22:35,963
Kung para sa kanya 'to,
di mo mababawi ang anak mo.
877
01:22:35,963 --> 01:22:38,505
- Alam mo dapat 'yon.
- Sasabihin ko sa 'yo ang alam ko.
878
01:22:38,505 --> 01:22:41,505
Di niya kukunin ang anak ko
kung di ka nangialam.
879
01:22:41,505 --> 01:22:43,463
Gagawin niya pa rin 'yon
pag malapit na kayo.
880
01:22:43,463 --> 01:22:45,796
Ginagamit niya 'yong anak mo
para kontrolin ka.
881
01:22:45,796 --> 01:22:49,546
- Sumakay ka sa lintik na kotse.
- Buhay siya ngayon. Okay?
882
01:22:52,088 --> 01:22:55,255
Papatayin niya 'yong anak mo
pag kailangan na niya.
883
01:22:55,255 --> 01:22:57,463
- Sabi ko, tama na.
- At mabubuhay ka.
884
01:22:58,130 --> 01:23:00,588
- At gusto niya 'yon, para...
- Tumahimik ka.
885
01:23:00,588 --> 01:23:02,296
- Tahimik.
- Ilayo mo 'yan.
886
01:23:02,296 --> 01:23:04,046
- Sumakay ka.
- Ibaba mo 'yan.
887
01:23:04,046 --> 01:23:07,171
Magugustuhan niya
'yong di ka makaamin sa nagawa mo.
888
01:23:07,171 --> 01:23:09,338
- 'Yong kahihiyan. Makinig ka.
- Tumahimik ka.
889
01:23:09,338 --> 01:23:12,380
Kailangan ka niya ngayon,
pati 'yong anak mo.
890
01:23:12,880 --> 01:23:14,880
- Diyos ko!
- Sumakay ka na sa kotse!
891
01:23:14,880 --> 01:23:17,338
- Sumakay ka!
- Puwede nating magamit 'yan.
892
01:23:17,338 --> 01:23:20,463
Para maiuwi siya.
Tayong dalawa, kunin natin siya.
893
01:23:20,463 --> 01:23:21,713
Odette!
894
01:23:31,796 --> 01:23:32,630
Sige.
895
01:23:36,338 --> 01:23:40,338
Pag ginawa natin 'to, walang makakaalam.
896
01:23:40,338 --> 01:23:43,880
Hindi si Schenk, kahit sino,
kasi may tao siya sa pulisya.
897
01:23:43,880 --> 01:23:45,338
- Alam kong mayr'on.
- P'ano?
898
01:23:45,338 --> 01:23:47,546
Basta. Kilala ko siya, okay?
899
01:23:48,088 --> 01:23:49,088
Labas.
900
01:24:01,213 --> 01:24:02,255
O, p'ano na?
901
01:24:05,130 --> 01:24:08,338
Sobrang hina na niya.
Hirap na hirap siyang magsalita.
902
01:24:09,255 --> 01:24:10,296
Salamat.
903
01:24:13,963 --> 01:24:17,505
Georgette, ako si DCI Raine, at ito si...
904
01:24:17,505 --> 01:24:19,005
Ako si DCI John Luther.
905
01:24:21,088 --> 01:24:25,046
- Tingin ko alam mo ang ginagawa ni David.
- 'Wag n'yo akong guluhin.
906
01:24:26,880 --> 01:24:28,296
Hindi puwede, e.
907
01:24:30,505 --> 01:24:32,213
Archie, nasaan si boss?
908
01:24:32,213 --> 01:24:33,463
Di ko alam. Bakit?
909
01:24:33,463 --> 01:24:36,921
Naku. Hindi siya sumasagot sa amin.
910
01:24:37,838 --> 01:24:42,380
- Baka may hinahabol siyang lead. Bakit?
- Kasi tama si Luther. May paparating.
911
01:24:58,421 --> 01:25:00,546
Diyos ko po.
912
01:25:01,171 --> 01:25:03,630
Sila 'yong mga inulat na nawawalang tao
913
01:25:03,630 --> 01:25:06,880
sa nakalipas na lima, anim na linggo
sa buong Europa.
914
01:25:06,880 --> 01:25:09,880
- Saan ang host? Kaya ba natin i-track?
- Hindi.
915
01:25:09,880 --> 01:25:12,046
PANUORIN NIYO SILANG MASUNOG
916
01:25:12,046 --> 01:25:13,546
Tapos...
917
01:25:15,963 --> 01:25:17,213
Ano'ng mangyayari?
918
01:25:17,755 --> 01:25:19,296
Manonood 'yong mga user
919
01:25:19,296 --> 01:25:22,755
tapos pipili sila
kung paano papatayin 'yong biktima.
920
01:25:26,380 --> 01:25:29,255
Sandali lang, ha?
Saglit lang. Babalik ako.
921
01:25:29,255 --> 01:25:31,005
PANOORIN. SILA. MAMATAY.
922
01:25:42,338 --> 01:25:43,505
Mabait siyang tao.
923
01:25:45,880 --> 01:25:48,005
Hindi, hindi siya mabait na tao.
924
01:25:55,005 --> 01:25:58,255
Akala mo pinadala niya kami
para subukan ka, pero hindi.
925
01:26:04,713 --> 01:26:06,171
Tumingin ka sa 'kin.
926
01:26:09,421 --> 01:26:12,171
Dito. Tumingin ka sa akin.
927
01:26:18,130 --> 01:26:21,088
Walang dahilan para matakot ka.
928
01:26:23,505 --> 01:26:24,546
Wala na.
929
01:26:30,005 --> 01:26:31,963
Alam kong pinigilan mo siya.
930
01:26:33,755 --> 01:26:35,838
Kaya ginawa niya 'to sa 'yo.
931
01:26:41,505 --> 01:26:43,796
Kailangan namin malaman kung nasaan siya.
932
01:26:43,796 --> 01:26:45,838
At alam kong masasabi mo 'yon
933
01:26:45,838 --> 01:26:48,630
dahil alam kong natutuwa siyang
ikuwento sa 'yo.
934
01:26:51,713 --> 01:26:53,963
Georgette, hawak niya ang anak ko.
935
01:27:23,171 --> 01:27:24,005
Boss.
936
01:27:24,588 --> 01:27:25,546
John.
937
01:27:27,005 --> 01:27:27,838
Nasaan ka?
938
01:27:28,630 --> 01:27:29,796
Nasa simbahan.
939
01:27:29,796 --> 01:27:32,046
Masarap ang alak diyan, di ba?
940
01:27:32,046 --> 01:27:33,088
Oo.
941
01:27:34,171 --> 01:27:37,963
Tumawag ako para sabihing
di lang isang tao ang hinahanap natin.
942
01:27:37,963 --> 01:27:40,255
Isang operasyon yata 'to.
943
01:27:41,463 --> 01:27:43,005
Ano'ng ibig sabihin niyan?
944
01:27:43,505 --> 01:27:45,421
May operasyon sila ng red room.
945
01:27:47,630 --> 01:27:49,796
Wala namang gan'on.
946
01:27:50,380 --> 01:27:51,838
Alamat lang 'yon.
947
01:27:51,838 --> 01:27:53,296
Oo, 'yon nga ang punto.
948
01:27:53,880 --> 01:27:57,421
Gusto niyang isipin nating lahat
na isa siyang bangungot
949
01:27:57,421 --> 01:27:59,588
na nagkatotoo, at kaya niya galawin
950
01:27:59,588 --> 01:28:01,796
kahit sinong gusto niya, kahit saan.
951
01:28:02,463 --> 01:28:04,671
Nasaan 'yon? 'Yong red room?
952
01:28:06,171 --> 01:28:08,171
Di ko puwedeng sabihin sa 'yo.
953
01:28:08,171 --> 01:28:09,421
Gan'on ba.
954
01:28:11,005 --> 01:28:13,338
Huli na 'yan, di ba?
955
01:28:14,213 --> 01:28:17,296
Huling pagkakataon
para gawin 'yong huling hiling
956
01:28:17,296 --> 01:28:19,713
na matagal mo nang dinadala?
957
01:28:20,505 --> 01:28:23,588
Boss, pasensya na, ha?
Alam kong nabigo kita...
958
01:28:25,755 --> 01:28:26,671
nang maraming beses.
959
01:28:26,671 --> 01:28:29,088
Hindi ako ang binigo mo.
960
01:28:29,713 --> 01:28:34,671
Ang nakakalungkot, alam mong mas mabuti ka
pang tao sa kung sino ka ngayon.
961
01:28:50,588 --> 01:28:53,505
Hindi ko hihilinging
magtiwala ka sa akin, okay?
962
01:28:54,130 --> 01:28:56,838
Pero may isa pa akong
hihilinging pabor sa 'yo.
963
01:28:57,546 --> 01:28:58,588
Siyempre naman.
964
01:28:59,588 --> 01:29:02,380
- Ano?
- Tingnan mo ang mga text mo.
965
01:29:08,255 --> 01:29:09,213
Kaya mo ba 'yan?
966
01:29:11,546 --> 01:29:12,880
Oo naman.
967
01:29:16,713 --> 01:29:17,546
Ayos.
968
01:29:57,255 --> 01:29:59,088
Pinahanap mo lang siya sa akin,
969
01:29:59,088 --> 01:30:00,380
at nahanap ko siya.
970
01:30:00,380 --> 01:30:03,296
May nilagay akong alert sa passport niya,
at ginamit niya 'yon.
971
01:30:04,588 --> 01:30:06,005
Saan ginamit?
972
01:30:06,546 --> 01:30:09,421
Sa pampasaherong barko papunta sa Norway.
973
01:30:17,171 --> 01:30:19,463
At hindi 'to alam ng nag-iimbestiga?
974
01:30:19,463 --> 01:30:22,421
Maaaring malaman din nila pagtagal.
975
01:30:24,213 --> 01:30:25,880
Sige, mabuti.
976
01:30:28,046 --> 01:30:30,921
- Makinig ka, Archie.
- Hindi... Ikaw ang makinig...
977
01:30:30,921 --> 01:30:32,171
Makinig ka.
978
01:30:33,380 --> 01:30:37,005
Isang tao lang ang magpapapunta
kay DCI Raine dito.
979
01:30:38,171 --> 01:30:40,171
Isang babae.
980
01:30:40,880 --> 01:30:44,713
Kailangan mo siyang puntahan.
981
01:30:45,296 --> 01:30:47,380
Tiyakin mong wala siyang ibang kakausapin.
982
01:30:47,380 --> 01:30:48,671
Hindi. Ayoko.
983
01:30:49,713 --> 01:30:50,713
- Please.
- Archie.
984
01:30:50,713 --> 01:30:53,088
Puwede bang tigilan mo na ako?
985
01:30:53,088 --> 01:30:57,213
Makinig ka, ang layo na ng narating mo.
986
01:30:57,213 --> 01:30:58,421
Wala nang atrasan.
987
01:30:58,421 --> 01:31:02,630
May gusto lang akong ipagawa
sa 'yong napakaliit na bagay para sa 'kin.
988
01:31:03,130 --> 01:31:05,296
Ano? Tapos, tapos na.
989
01:31:05,296 --> 01:31:07,213
Makakalaya ka na.
990
01:31:09,588 --> 01:31:15,130
Isipin mo na lang na tsansa mo 'to
para mawala na ako sa buhay mo.
991
01:31:21,130 --> 01:31:24,046
Odette, handa ka na ba dito?
992
01:31:24,588 --> 01:31:25,713
Oo. Nandito na ako.
993
01:31:25,713 --> 01:31:28,671
Talaga? Kahit ano pa'ng
mangyari sa susunod?
994
01:31:30,005 --> 01:31:31,005
May anak ka ba?
995
01:31:32,921 --> 01:31:33,755
Wala.
996
01:31:33,755 --> 01:31:36,588
Halata nga, kung mayr'on,
di ka magtatanong ng ganyan.
997
01:31:37,171 --> 01:31:38,005
Aray.
998
01:31:38,505 --> 01:31:39,421
Pasensya na.
999
01:31:40,796 --> 01:31:42,046
Grabe ka d'on.
1000
01:31:46,255 --> 01:31:48,963
Wala kaming panahon ng asawa ko.
1001
01:31:52,713 --> 01:31:54,630
Tapos nawalan na kami...
1002
01:31:59,255 --> 01:32:00,255
ng oras.
1003
01:32:03,338 --> 01:32:04,838
Alam kong iniwan ka niya.
1004
01:32:14,296 --> 01:32:15,505
Di ko maintindihan.
1005
01:32:17,088 --> 01:32:17,963
'Yong ano?
1006
01:32:18,755 --> 01:32:20,838
Mukhang mabait kang lalaki.
1007
01:32:20,838 --> 01:32:23,213
Di ko maintindihan
bakit mo ginawa 'yong mga 'yon.
1008
01:32:24,463 --> 01:32:25,588
Kasi...
1009
01:32:26,630 --> 01:32:29,463
- wala na akong makitang ibang paraan.
- Para saan?
1010
01:32:31,963 --> 01:32:33,296
Para gawin 'yong tama.
1011
01:33:21,671 --> 01:33:22,963
Pasensiya na.
1012
01:33:30,546 --> 01:33:33,130
Sabi ni John may pupunta sa kanya...
1013
01:33:35,588 --> 01:33:38,171
pero hindi niya alam kung sino 'yon.
1014
01:33:40,963 --> 01:33:42,213
Pero kilala ko.
1015
01:33:42,713 --> 01:33:46,880
Ano'ng hawak ng lalaking 'to
sa 'yo, Archie?
1016
01:33:47,463 --> 01:33:51,713
At ga'ano kalala 'yon
para hayaan mo 'tong mangyari?
1017
01:33:57,088 --> 01:33:58,796
Ang nakakatawa pa d'on...
1018
01:34:01,046 --> 01:34:02,713
hindi naman ganoon kalala.
1019
01:34:04,213 --> 01:34:05,338
Hindi masyado.
1020
01:34:32,130 --> 01:34:34,630
Sabi ni Georgette, tatlong miles na lang.
1021
01:35:19,213 --> 01:35:21,338
Naka-isang mile at kalahati na tayo.
1022
01:36:36,713 --> 01:36:38,088
Di tayo puwedeng tumigil.
1023
01:37:03,338 --> 01:37:06,213
Ma!
1024
01:37:08,421 --> 01:37:12,921
- Mama. Ma, tulungan mo ako!
- Odette. Teka.
1025
01:37:14,046 --> 01:37:17,255
- Diyos ko po!
- Hindi!
1026
01:37:18,421 --> 01:37:21,421
Ma! Tulungan n'yo ako!
1027
01:37:22,046 --> 01:37:22,880
Tulong!
1028
01:37:27,921 --> 01:37:29,088
Diyos ko po!
1029
01:37:36,588 --> 01:37:37,796
Diyos ko!
1030
01:37:47,296 --> 01:37:49,171
Okay. Hindi... Ano...
1031
01:37:50,588 --> 01:37:53,630
Ikaw dapat 'yan!
1032
01:37:53,630 --> 01:37:55,296
Diyos ko!
1033
01:37:56,338 --> 01:38:00,505
Lumabas ka!
1034
01:39:00,921 --> 01:39:02,505
Hindi siya 'to. John.
1035
01:39:04,046 --> 01:39:05,005
John...
1036
01:40:19,880 --> 01:40:21,671
Hello.
1037
01:40:23,755 --> 01:40:25,588
Naka-on na ba lahat ng camera?
1038
01:40:27,921 --> 01:40:29,588
Naka-live stream na ba tayo?
1039
01:40:31,796 --> 01:40:33,380
Okay. Sige. Tara na.
1040
01:40:47,296 --> 01:40:48,546
Cut.
1041
01:40:50,796 --> 01:40:53,130
Isa, dalawa, tatlo.
1042
01:40:54,380 --> 01:40:58,338
Welcome to the Red Bunker.
1043
01:41:02,630 --> 01:41:05,046
Nabilang na lahat ng boto n'yo,
1044
01:41:05,046 --> 01:41:09,713
at umaasa na kayong sisimulan natin 'to
kay Brigida.
1045
01:41:10,213 --> 01:41:13,838
Sa katunayan, may isang nagtanong
1046
01:41:14,421 --> 01:41:16,921
kung puwede siya balatan ni Jacov
na parang ahas,
1047
01:41:16,921 --> 01:41:19,796
at natawa talaga ako doon, ha.
1048
01:41:20,630 --> 01:41:22,171
Pero biglaan 'to,
1049
01:41:22,171 --> 01:41:26,671
may sorpresa kaming palabas para sa inyo
1050
01:41:26,671 --> 01:41:32,213
dahil ang espesyal na panauhin
ngayong gabi ay si DCI...
1051
01:41:32,213 --> 01:41:36,921
Ay, hindi na nga pala siya DCI.
Si John Luther.
1052
01:41:38,296 --> 01:41:40,713
Kaya, John.
1053
01:41:42,213 --> 01:41:45,421
Naisip kong simulan
sa pagtatanong sa 'yo, bilang, ano,
1054
01:41:45,421 --> 01:41:47,588
eksperto ka sa mga ganitong bagay.
1055
01:41:48,588 --> 01:41:54,380
Tingin mo makakatulong ako
sa kung ano ako?
1056
01:41:55,546 --> 01:41:59,213
Tingin mo kaya ng kahit sino sa 'min?
1057
01:42:01,713 --> 01:42:05,296
Alam mo, wala akong pakialam sa inyo.
1058
01:42:19,796 --> 01:42:21,630
Siyempre wala.
1059
01:42:23,505 --> 01:42:27,046
Dahil hindi mo alam
1060
01:42:27,046 --> 01:42:30,088
ang pakiramdam ng isinilang tulad namin.
1061
01:42:30,088 --> 01:42:31,046
Lintik.
1062
01:42:31,963 --> 01:42:36,880
Buong buhay di namin mailabas
kung sino talaga kami
1063
01:42:38,755 --> 01:42:40,588
dahil takot kami sa mga katulad mong...
1064
01:42:42,088 --> 01:42:43,338
binabantayan kami.
1065
01:42:49,338 --> 01:42:52,255
Pero wala nang nag-iisa ngayon, di ba?
1066
01:42:53,338 --> 01:42:54,546
Kahit kami,
1067
01:42:55,588 --> 01:42:58,921
kasi kaya namin gumawa ng lugar
na magsasama-sama kami
1068
01:42:58,921 --> 01:43:01,005
para ilabas kung sino talaga kami.
1069
01:43:04,421 --> 01:43:10,213
At maging ligtas sa mga katulad mo.
1070
01:43:31,588 --> 01:43:33,838
Ma!
1071
01:43:35,255 --> 01:43:37,088
- Anya. Anak.
- Ma!
1072
01:43:37,088 --> 01:43:39,546
- Diyos ko. Nag-alala...
- Please!
1073
01:43:39,546 --> 01:43:40,921
- Hindi! Huwag!
- Ma!
1074
01:43:40,921 --> 01:43:43,046
Please, 'wag!
1075
01:43:44,046 --> 01:43:45,880
Napakasama mo.
1076
01:43:47,630 --> 01:43:49,380
Layuan mo siya! Lumayo ka!
1077
01:43:50,463 --> 01:43:53,380
'Wag.
1078
01:43:53,380 --> 01:43:54,588
- 'Wag!
- Tama na!
1079
01:43:54,588 --> 01:43:57,671
'Wag mo siyang hawakan! Bitawan mo siya!
1080
01:43:59,463 --> 01:44:01,255
Makinig ka.
1081
01:44:01,255 --> 01:44:03,338
Makakatakas pa siya dito.
1082
01:44:03,338 --> 01:44:06,005
Lintik ka. Bitawan mo ako. Tama na. 'Wag!
1083
01:44:08,338 --> 01:44:13,588
Odette, gusto mo talaga itigil 'to?
Kasi may kapangyarihan kang gawin 'yon.
1084
01:44:13,588 --> 01:44:16,505
Sabihin mo lang ang magic word.
1085
01:44:18,713 --> 01:44:19,546
'Wag.
1086
01:44:21,588 --> 01:44:22,421
Please.
1087
01:44:27,880 --> 01:44:31,130
Ngayon, di ko inaasahan
ang kahit sino sa inyo
1088
01:44:31,130 --> 01:44:36,088
na lalabas ngayong gabi, pero dahil may...
1089
01:44:36,088 --> 01:44:40,588
- Ma, ilabas mo kami dito. Ma!
- Ang gusto kong gawin ay...
1090
01:44:51,171 --> 01:44:52,713
Gusto kong...
1091
01:44:55,380 --> 01:44:56,755
saksakin mo siya.
1092
01:44:57,296 --> 01:44:59,796
Puwede mo ba gawin 'yon para sa 'kin?
1093
01:44:59,796 --> 01:45:03,005
Ma, 'wag mo gawin 'yon. Ma!
1094
01:45:03,005 --> 01:45:05,421
Hindi ko kaya gawin 'yon.
1095
01:45:05,421 --> 01:45:08,588
Gan'on ba. Sige, alam mo naman
ang mangyayari, di ba?
1096
01:45:09,255 --> 01:45:12,546
'Wag, tumigil ka! Tumigil ka na.
1097
01:45:12,546 --> 01:45:15,963
Patigilin mo na siya, please!
1098
01:45:20,796 --> 01:45:22,088
Ma!
1099
01:45:23,630 --> 01:45:25,838
- Okay.
- Ma!
1100
01:45:26,505 --> 01:45:27,380
Odette.
1101
01:45:32,921 --> 01:45:35,171
May naiisip kang mas magandang paraan?
1102
01:45:38,130 --> 01:45:42,630
Ma, 'wag. Ma!
1103
01:45:51,546 --> 01:45:52,921
Anya, pumikit ka.
1104
01:45:52,921 --> 01:45:54,671
Tumigil ka na. Please!
1105
01:45:54,671 --> 01:45:56,671
Sabi ko, pumikit ka.
1106
01:46:02,171 --> 01:46:03,005
Please.
1107
01:46:05,255 --> 01:46:06,296
Gawin mo na lang.
1108
01:46:06,296 --> 01:46:08,880
- Patawad.
- Ayos lang. 'Wag ka humingi ng tawad.
1109
01:46:09,671 --> 01:46:10,880
Gawin mo na.
1110
01:46:10,880 --> 01:46:12,671
Patawad.
1111
01:46:12,671 --> 01:46:15,213
Gawin mo. Sige na.
1112
01:46:15,213 --> 01:46:17,630
- Sige.
- Sige.
1113
01:46:24,463 --> 01:46:25,546
Tapos na.
1114
01:46:34,671 --> 01:46:37,630
Kita n'yo, pinapakita nilang sila
ang pinakamabuti,
1115
01:46:37,630 --> 01:46:41,213
pero ang pinagkaiba lang nila sa atin
1116
01:46:41,213 --> 01:46:45,046
ay kung sino ang puwede nating saktan
at kung sa paanong paraan.
1117
01:46:46,880 --> 01:46:49,463
P'ano nila matatanggap
sa sarili nila 'yon?
1118
01:46:49,463 --> 01:46:52,046
Lahat ng "mabubuting tao"?
1119
01:46:53,796 --> 01:46:55,713
Sasabihin nilang tayo ang baliw.
1120
01:46:56,796 --> 01:46:57,630
Oo.
1121
01:46:57,630 --> 01:47:02,671
Lahat silang halimaw sinasabihan tayo
1122
01:47:04,171 --> 01:47:07,046
na tayo ang mga halimaw.
1123
01:47:12,296 --> 01:47:14,588
Okay, good girl.
1124
01:47:17,088 --> 01:47:18,546
Good girl.
1125
01:47:23,338 --> 01:47:24,963
Ma.
1126
01:47:30,213 --> 01:47:33,671
Bitawan mo siya!
Loko ka, 'wag mo siyang lapitan!
1127
01:47:41,338 --> 01:47:42,713
Ngayon naman...
1128
01:47:45,880 --> 01:47:46,963
ikaw na, pare.
1129
01:47:48,171 --> 01:47:49,588
Ang gusto kong gawin mo
1130
01:47:50,380 --> 01:47:54,838
ay basagin ang kaliwang tuhod niya
gamit 'yan.
1131
01:48:15,713 --> 01:48:18,838
Bilisan mo.
1132
01:48:35,463 --> 01:48:38,296
- Hindi. Hindi ko gagawin 'yon.
- Gawin mo na.
1133
01:48:38,296 --> 01:48:40,380
- Kailangan mong gawin.
- Di ko kaya.
1134
01:48:40,380 --> 01:48:41,505
Ma!
1135
01:48:42,255 --> 01:48:43,630
Papatayin nila siya. Please.
1136
01:48:43,630 --> 01:48:45,713
Lahat kayong nanonood ngayon,
1137
01:48:45,713 --> 01:48:48,088
tinetrace na ang mga IP address n'yo,
1138
01:48:48,088 --> 01:48:50,630
at papunta na ang pulis sa inyo.
1139
01:48:50,630 --> 01:48:52,880
Kung ako sa inyo, aalis na ako.
1140
01:48:52,880 --> 01:48:57,838
Ayos lang. Galing sa kulungan
'tong pulis na 'to.
1141
01:48:58,505 --> 01:49:00,796
- Kung ano-ano lang ang sinasabi niya.
- Hindi totoo.
1142
01:49:00,796 --> 01:49:04,046
Lahat ng ebidensya ay susunugin
pagtapos ng palabas.
1143
01:49:04,046 --> 01:49:05,838
Ligtas kayong lahat.
1144
01:49:05,838 --> 01:49:09,130
Nasa ligtas na lugar kayo,
at walang nakakaalam na andito tayo.
1145
01:49:10,005 --> 01:49:11,546
Maliban kay Georgette.
1146
01:49:14,255 --> 01:49:17,046
Oo, buhay siya. Buhay na buhay.
1147
01:49:17,713 --> 01:49:20,505
At di lang 'yon,
sinabi niya sa pulis kung saan 'to,
1148
01:49:20,505 --> 01:49:23,880
at papunta na sila dito,
at galit na galit sila sa 'yo.
1149
01:49:24,463 --> 01:49:26,838
Baka nanonood siya sa isa sa mga camera,
1150
01:49:26,838 --> 01:49:28,963
at nakikita 'yang pagmumukha mo
1151
01:49:28,963 --> 01:49:32,255
matapos mo sabihin sa amin lahat
ng nakakahiyang sikreto mo.
1152
01:49:34,296 --> 01:49:38,130
Nakikita ka ng lahat,
pero di nila nakikita ang nakikita namin.
1153
01:49:39,088 --> 01:49:40,338
David Robey.
1154
01:49:41,005 --> 01:49:45,838
Kilala ka namin
at kung ano ang kinakahiya mo.
1155
01:49:53,505 --> 01:49:55,546
Kinikiskis mo pa rin ang ngipin mo
1156
01:49:58,255 --> 01:50:00,880
Dahil sa kaba? Ginagawa mo pa rin 'yon?
1157
01:50:00,880 --> 01:50:03,005
- 'Yan ang sinabi niya?
- 'Yon ang sinabi niya.
1158
01:50:03,005 --> 01:50:07,505
Di mo mapigilang
di magkiskis ng mga ngipin mo
1159
01:50:07,505 --> 01:50:10,963
kasi lagi kang kabado.
Balisa, mahina, kawawa.
1160
01:50:10,963 --> 01:50:12,588
- Sinabi niya 'yan?
- Oo.
1161
01:50:12,588 --> 01:50:14,505
Ayan, o. Ginagawa na niya.
1162
01:50:14,505 --> 01:50:16,921
Di n'yo kita, pero kinikiskis niya
'yong ngipin niya.
1163
01:50:16,921 --> 01:50:21,546
Naaalala nga kita noong nakatabi kita
sa hintuan ng bus
1164
01:50:21,546 --> 01:50:24,171
at inalok mo ako ng Juicy Fruit.
Naalala ko 'yon.
1165
01:50:24,171 --> 01:50:27,463
Sabi ko, "Pawisan at balisa 'to.
Ano'ng problema nito?"
1166
01:50:33,380 --> 01:50:36,130
John! Dali!
1167
01:50:42,005 --> 01:50:43,255
Sige!
1168
01:50:58,463 --> 01:51:02,338
Ayos lang. Makakauwi na tayo.
1169
01:51:02,338 --> 01:51:04,588
Uuwi na tayo. Okay. Sige.
1170
01:51:07,796 --> 01:51:10,046
Umalis na tayo. Tara na.
1171
01:51:10,046 --> 01:51:13,338
Ayos lang.
1172
01:51:23,880 --> 01:51:26,588
Lumayo ka diyan sa pihitan. Gasolina 'yan.
1173
01:51:27,171 --> 01:51:30,088
Pag di ka lumayo diyan,
masusunog tayong lahat.
1174
01:51:30,088 --> 01:51:31,505
Mas gusto ko pang masunog.
1175
01:51:37,838 --> 01:51:40,713
Lumuhod ka at ilagay mo ang kamay mo
sa likod. Dali!
1176
01:51:40,713 --> 01:51:44,296
- Atras. Umatras ka!
- Lumuhod ka.
1177
01:52:13,546 --> 01:52:15,630
Hindi! Naka-lock!
1178
01:52:15,630 --> 01:52:18,005
'Wag! 'Wag mo siyang hawakan.
1179
01:52:23,671 --> 01:52:29,213
- Uy, buksan n'yo 'tong pinto!
- Pakibuksan ang pinto.
1180
01:52:29,213 --> 01:52:30,255
Tulong!
1181
01:52:31,463 --> 01:52:33,463
- Buksan n'yo ang pinto!
- Tulong!
1182
01:52:44,796 --> 01:52:47,046
Ma, hindi ko mapihit 'to!
1183
01:52:48,796 --> 01:52:49,630
Hindi! 'Wag!
1184
01:52:58,963 --> 01:53:00,796
'Wag!
1185
01:54:04,630 --> 01:54:05,463
Tabi.
1186
01:54:44,713 --> 01:54:45,588
Kunin mo 'yon.
1187
01:55:15,005 --> 01:55:17,463
'Wag!
1188
01:56:06,171 --> 01:56:08,046
Sige. Spray mo lang.
1189
01:57:50,546 --> 01:57:52,921
- Dito.
- Salamat.
1190
01:57:52,921 --> 01:57:55,130
Ayos lang ako. Pakikuha na siya.
1191
01:58:03,713 --> 01:58:07,130
Oo, ayos lang ako. Oo.
1192
01:58:16,630 --> 01:58:17,796
Kumusta.
1193
01:58:19,463 --> 01:58:21,921
Mukhang may utang akong £20 sa 'yo.
1194
01:58:23,130 --> 01:58:24,421
Fifty 'yon.
1195
01:58:24,421 --> 01:58:27,088
- A, oo.
- Oo.
1196
01:58:27,088 --> 01:58:29,088
- Akala ko nakalimutan mo.
- Hindi.
1197
01:58:43,338 --> 01:58:44,338
Salamat.
1198
01:59:00,671 --> 01:59:03,046
Alam mo na ang kasunod, John.
1199
01:59:32,921 --> 01:59:36,838
...nakilalang si John Luther,
isang ex-Metropolitan Police detective,
1200
01:59:36,838 --> 01:59:40,338
na nagtamo ng nakamamatay na mga sugat
1201
01:59:40,338 --> 01:59:42,796
matapos umanong matunton ang suspect...
1202
02:00:41,213 --> 02:00:42,755
- Kumusta.
- Kumusta.
1203
02:00:45,671 --> 02:00:46,755
Nasaan ako?
1204
02:00:48,296 --> 02:00:50,296
Sa Safe house. Malamang.
1205
02:00:52,046 --> 02:00:53,630
- Sa gobyerno 'to?
- Oo, sa gobyerno.
1206
02:00:59,380 --> 02:01:01,796
Mukhang naalis nila halos lahat ng dugo.
1207
02:01:02,421 --> 02:01:04,421
Hindi halata ang pagkakatahi.
1208
02:01:13,255 --> 02:01:14,838
Sino 'tong mga 'to?
1209
02:01:17,463 --> 02:01:19,963
Di ko alam, sa totoo lang.
1210
02:01:23,463 --> 02:01:25,630
Di ka naman siguro ikukulong ulit.
1211
02:01:34,838 --> 02:01:37,171
Baka may iaalok na trabaho?
1212
02:01:46,671 --> 02:01:47,505
Kung puwede.
1213
02:01:49,088 --> 02:01:50,338
Walang katungkulan...
1214
02:01:52,088 --> 02:01:54,046
pero kapuri-puri ang ginawa mo.
1215
02:02:01,088 --> 02:02:02,005
Ano ngayon?
1216
02:02:03,505 --> 02:02:05,130
Gusto ka makausap ni Chief.