1 00:00:31,071 --> 00:00:32,697 Liefde voor iedereen. 2 00:00:55,302 --> 00:00:58,390 Wat? Kom terug, stom mormel. 3 00:00:58,515 --> 00:01:00,767 Geef mijn gyros terug. 4 00:01:01,350 --> 00:01:05,063 Kijk uit. -Het spijt me. Pardon. 5 00:01:05,188 --> 00:01:06,772 Sorry. -Stom beest. 6 00:01:09,025 --> 00:01:11,903 Centrale, ik zie een zwerfhond op een rol vlees. 7 00:01:13,947 --> 00:01:16,283 Ik herhaal, er is een gyrosroof gaande. 8 00:01:17,325 --> 00:01:18,534 Niet zo snel. 9 00:01:38,513 --> 00:01:40,640 Rustig aan, gast. 10 00:01:44,394 --> 00:01:49,691 wat is het nut van alleen zijn 11 00:01:52,027 --> 00:01:55,864 alleen is maar alleen 12 00:01:55,947 --> 00:01:57,908 eenzaam 13 00:01:58,950 --> 00:02:01,745 ik ben zo eenzaam 14 00:02:03,245 --> 00:02:05,581 Hallo, ik ben Ira Glass. 15 00:02:05,665 --> 00:02:08,585 Dit is weer een aflevering van mijn podcast: 16 00:02:08,668 --> 00:02:12,087 'Vrienden, wie heeft ze nodig? Jij dus.' 17 00:02:12,171 --> 00:02:14,382 Deze week wil ik dat je eropuit gaat. 18 00:02:14,466 --> 00:02:18,969 Als iemand een hand naar je uitsteekt, pak die dan aan. Je kunt het. 19 00:02:19,054 --> 00:02:21,932 Vooruit, ga vrienden maken. 20 00:02:24,643 --> 00:02:27,771 Pardon, aan de kant. -Gast. 21 00:02:37,322 --> 00:02:40,074 Vrienden maken. Check. 22 00:02:43,578 --> 00:02:46,206 Aangenaam, Shelly en Sandy. 23 00:02:49,084 --> 00:02:50,502 Hoe was jullie dag? 24 00:02:50,585 --> 00:02:54,548 Moet ik beginnen? Dat is aardig van je, Sandy. 25 00:02:54,631 --> 00:02:58,551 Mijn moeder denkt dat ik met vrienden op het strand ben. 26 00:02:58,634 --> 00:03:02,012 Als ze ernaar vraagt, hadden we hier afgesproken. 27 00:03:03,056 --> 00:03:06,685 Het geeft niet. Ik vind het fijn om alleen te eten. 28 00:03:06,768 --> 00:03:09,312 En alleen te zijn. 29 00:03:10,938 --> 00:03:13,650 En alleen te tafeltennissen. 30 00:03:14,818 --> 00:03:16,820 Ik raak wel veel ballen kwijt. 31 00:03:37,257 --> 00:03:42,846 Er zit wel snoep, gefrituurde aardappel en een plak gedroogde ketchup op. 32 00:03:42,929 --> 00:03:46,891 Nee, geen leverworst. Niks voor mij om de eiwitten te vergeten. 33 00:03:49,686 --> 00:03:53,606 Ik snap het wel. Niemand vindt mijn broodjes lekker. 34 00:04:10,581 --> 00:04:13,876 Proef ik peperkorrels? -Zand. 35 00:04:14,794 --> 00:04:16,630 Daar ben je. 36 00:04:16,712 --> 00:04:20,300 Die zwerfhond gaat met mij mee. 37 00:04:20,382 --> 00:04:22,092 Hij is geen zwerfhond. 38 00:04:22,177 --> 00:04:25,305 Is hij van jou? -Hij is zeg maar echt wel van mij. 39 00:04:25,387 --> 00:04:28,516 Als je wilt. -Heel graag. 40 00:04:28,600 --> 00:04:31,144 Oké. Hoe heet hij dan? 41 00:04:31,228 --> 00:04:32,646 Ik heb geen naam. 42 00:04:32,728 --> 00:04:34,230 Hij heet... 43 00:04:36,983 --> 00:04:38,276 Snacks. -Wat? 44 00:04:38,360 --> 00:04:40,153 Snacks? 45 00:04:40,237 --> 00:04:42,155 Ik bedoel Scooby. 46 00:04:42,238 --> 00:04:45,074 En verder? -Dooby? 47 00:04:45,158 --> 00:04:46,492 Achternaam? 48 00:04:48,411 --> 00:04:49,370 Doo. 49 00:04:49,995 --> 00:04:55,043 Als hij een tweede naam heeft, kan ik hem nergens voor oppakken. 50 00:04:55,125 --> 00:04:57,419 Helaas, maar dat zijn de regels. 51 00:04:57,879 --> 00:05:01,132 Fijne dag nog, jongeman. Mr Dooby-Doo. 52 00:05:05,803 --> 00:05:08,597 Ik ben Norville, maar ze noemen me Shaggy. 53 00:05:08,764 --> 00:05:09,932 Raggy. 54 00:05:10,809 --> 00:05:12,394 Nee, het is Shaggy. 55 00:05:12,476 --> 00:05:14,812 Dat zeg ik toch? Raggy. 56 00:05:15,105 --> 00:05:16,480 Dat komt wel. 57 00:05:20,985 --> 00:05:25,490 Shaggy, jullie moeten opschieten als jullie de deuren langs willen. 58 00:05:25,574 --> 00:05:27,367 Goed, mama. 59 00:05:27,449 --> 00:05:30,995 Dit is mijn kamer. Of onze kamer. 60 00:05:41,798 --> 00:05:43,007 Wie is dat? 61 00:05:43,091 --> 00:05:47,512 Dit is Blue Falcon. Hij is half mens, half valk. 62 00:05:48,471 --> 00:05:52,975 Eigenlijk is hij een mens. Hij heeft alleen een valkenpak. 63 00:05:53,059 --> 00:05:55,937 Dit is zijn hondenhulpje, Dynomutt. 64 00:05:56,021 --> 00:05:59,858 Ze lossen zeg maar misdaden op en redden de wereld. 65 00:06:02,026 --> 00:06:05,404 Wat is dit? -Een bed. Daar slaap je in. 66 00:06:10,451 --> 00:06:13,163 Wat zacht. Ik heb nog nooit een bed gehad. 67 00:06:13,245 --> 00:06:18,499 Ik heb eigenlijk nog nooit iets gehad. 68 00:06:20,127 --> 00:06:23,088 Ik heb vanmiddag iets voor je gekocht. 69 00:06:23,173 --> 00:06:24,841 Ik ken je net. 70 00:06:24,925 --> 00:06:30,305 En ik wil niet wanhopig overkomen of te snel gaan, maar... 71 00:06:36,519 --> 00:06:37,937 Hij is prachtig. 72 00:06:41,608 --> 00:06:44,944 Ik doe hem nooit meer af. 73 00:06:52,035 --> 00:06:54,663 Bedankt. -Dank u. 74 00:06:57,790 --> 00:06:59,625 Halloween is geweldig. 75 00:07:00,709 --> 00:07:04,171 Ik moet zeggen dat dat kostuum je goed staat. 76 00:07:04,255 --> 00:07:07,007 Dank je. Dat komt door mijn loopje. 77 00:07:08,093 --> 00:07:09,177 Jackpot. 78 00:07:10,427 --> 00:07:12,596 Groot huis, veel snoep. 79 00:07:12,680 --> 00:07:17,269 Vergeet het maar. Het spookt in het huis van Rigby. We smeren hem. 80 00:07:18,103 --> 00:07:18,937 Hier. 81 00:07:20,564 --> 00:07:23,775 Geef terug. -Daar hebben we hard voor gewerkt. 82 00:07:23,858 --> 00:07:25,693 Het is slecht voor je tanden. 83 00:07:25,776 --> 00:07:29,990 Wist je niet dat Halloween bedacht is door de suikerindustrie? 84 00:07:30,072 --> 00:07:31,657 Dat vinden we niet erg. 85 00:07:37,747 --> 00:07:39,624 Dit is beter voor je gezondheid. 86 00:07:45,422 --> 00:07:46,463 Gaat het? 87 00:07:48,800 --> 00:07:53,263 Jawel. Alleen een deuk in mijn ego en last van mijn staartveren. 88 00:07:53,346 --> 00:07:55,389 Ik help je wel een handje. 89 00:07:58,475 --> 00:08:01,396 Ik ben Fred. Dit is Velma. En dat is Daphne. 90 00:08:02,355 --> 00:08:06,109 Ik ben Shaggy en dit is Scooby-Doo. -Leuk jullie te ontmoeten. 91 00:08:08,862 --> 00:08:14,117 Gaaf Wonder Woman-kostuum. Ben jij Harry Potter? 92 00:08:14,201 --> 00:08:17,495 Ik ben Ruth Bader Ginsburg. Dat zie je toch wel? 93 00:08:17,579 --> 00:08:20,040 Bij welk huis hoort zij, Huffelpuf? 94 00:08:20,122 --> 00:08:24,418 Ze is een rechter van het Hooggerechtshof. -Zwadderich dus. 95 00:08:24,502 --> 00:08:26,212 Kom, dan halen we je snoep. 96 00:08:26,295 --> 00:08:29,673 Wacht. Het spookt in dat huis. 97 00:08:29,757 --> 00:08:31,425 Spook? 98 00:08:31,509 --> 00:08:35,721 Het is Halloween. Dan hoor je niet zonder snoep thuis te komen. 99 00:08:35,804 --> 00:08:36,805 Oké dan. 100 00:08:36,889 --> 00:08:39,141 We gaan wel naar binnen. 101 00:08:39,225 --> 00:08:42,144 Maar dat gaan we niet vaker doen. Hè, Scoob? 102 00:08:57,034 --> 00:08:59,370 Is er iemand? 103 00:08:59,453 --> 00:09:02,623 In deze woonkamer wil je niet dood gevonden worden. 104 00:09:07,128 --> 00:09:08,547 Hier, Shaggy. 105 00:09:09,548 --> 00:09:10,673 Bedankt. Kom mee. 106 00:09:14,385 --> 00:09:15,719 Dat was het spook. 107 00:09:16,513 --> 00:09:19,474 Spoken bestaan helemaal niet. 108 00:09:29,985 --> 00:09:34,154 Meisje verkleed als Judge Judy, dat is geen goed idee. 109 00:09:52,006 --> 00:09:54,341 Het spook. -Ga hulp halen. 110 00:10:05,227 --> 00:10:06,187 Kom snel. 111 00:10:06,270 --> 00:10:08,272 We moeten iets doen. 112 00:10:12,110 --> 00:10:13,778 Snel, naar boven. -Kom mee. 113 00:10:17,990 --> 00:10:19,491 Rennen, Daphne. 114 00:10:30,169 --> 00:10:31,378 Fred, kijk. 115 00:10:41,181 --> 00:10:42,264 Ik heb hem. 116 00:10:51,066 --> 00:10:52,526 Hebbes. 117 00:10:52,609 --> 00:10:55,237 Het is een Halloween-masker. 118 00:10:56,321 --> 00:10:57,989 Mr Rigby. 119 00:11:00,325 --> 00:11:04,746 Jongens? We hebben een heel klein warenhuis ontdekt. 120 00:11:08,332 --> 00:11:10,836 Wat heeft die man veel gestolen. 121 00:11:10,918 --> 00:11:14,129 Alles gaat mee. Hij gaat lang de gevangenis in. 122 00:11:20,636 --> 00:11:23,556 Ik was ermee weggekomen als jullie niet... 123 00:11:26,183 --> 00:11:31,188 Gefeliciteerd. We hebben bewezen dat dit geen spookhuis is en een boef betrapt. 124 00:11:31,273 --> 00:11:33,733 En we hebben ons snoep terug. 125 00:11:33,817 --> 00:11:37,445 Niet slecht voor wat kinderen. -We moeten dit vaker doen. 126 00:11:37,528 --> 00:11:39,154 Goed plan. -Ik doe mee. 127 00:11:39,239 --> 00:11:40,574 Wat zeggen jullie ervan? 128 00:11:41,908 --> 00:11:43,284 Wij doen mee. 129 00:11:43,451 --> 00:11:46,997 Hoeveel enge monsters kunnen er nou zeg maar zijn? 130 00:12:44,011 --> 00:12:45,012 Oké, jongens. 131 00:12:45,096 --> 00:12:49,100 Ik heb een belangrijke vraag voor jullie. 132 00:12:49,183 --> 00:12:51,727 Wat gaat Mystery Inc. nu doen? 133 00:12:51,811 --> 00:12:55,023 Ik weet het antwoord. Lunchen. 134 00:12:55,105 --> 00:12:58,943 Nee, Shaggy. Fred bedoelt dat... -Ik dacht ook aan lunchen. 135 00:12:59,027 --> 00:13:03,448 De Mystery Machine is toe aan een nieuwe... 136 00:13:03,532 --> 00:13:06,868 Alles eigenlijk, en ik krijg die geur er nooit uit. 137 00:13:06,951 --> 00:13:09,245 Ik zei nog dat ik nodig moest. 138 00:13:09,328 --> 00:13:12,331 Mystery Inc. moet een echt bedrijf worden. 139 00:13:12,414 --> 00:13:17,711 Moeten we dan een koffertje dragen, een stropdas omdoen en belasting betalen? 140 00:13:17,796 --> 00:13:21,091 Betaal je geen belasting? -Ik doe onze boekhouding. 141 00:13:21,173 --> 00:13:25,470 We kunnen grotere zaken aan met engere schurken. 142 00:13:25,553 --> 00:13:29,598 Daar is geld voor nodig, maar we hebben een investeerder. 143 00:13:30,225 --> 00:13:31,768 Fijn, een café. 144 00:13:31,851 --> 00:13:35,896 Mag ik een servet en wat desinfecterende handgel? 145 00:13:35,980 --> 00:13:37,899 Het is Simon Cowell. 146 00:13:55,167 --> 00:13:57,293 Gefeliciteerd, heren. 147 00:13:57,376 --> 00:14:00,087 Jullie zijn verschrikkelijk. 148 00:14:00,172 --> 00:14:03,175 Hij is gemeen, maar het klinkt toch leuk. 149 00:14:03,258 --> 00:14:05,886 Bedankt voor uw interesse in ons. 150 00:14:05,969 --> 00:14:10,307 Om succesvol te worden, moet je hard werken en ervoor gaan. 151 00:14:10,389 --> 00:14:14,644 Ik ben altijd op zoek naar talent en jullie hebben het. 152 00:14:14,727 --> 00:14:17,688 Fred, jij bent de krachtpatser. -Cool. 153 00:14:17,772 --> 00:14:20,775 Daphne is sociaal. Het gevoelsmens. 154 00:14:20,859 --> 00:14:24,821 En Velma is slim en goed in techniek. -Dank u. 155 00:14:24,904 --> 00:14:30,492 Maar jullie luisteren niet eens. Jullie eten een absurd grote sandwich. 156 00:14:30,576 --> 00:14:34,246 Je was ons zeg maar kwijt toen je 'hard werken' zei. 157 00:14:34,331 --> 00:14:36,416 'Sandwich' trok wel onze aandacht. 158 00:14:36,500 --> 00:14:40,169 Een groep is zo sterk als de zwakste schakels. 159 00:14:40,253 --> 00:14:43,256 Ik investeer niet als zij erbij zijn. 160 00:14:43,340 --> 00:14:46,634 Maar Shaggy en Scooby zijn onze beste vrienden. 161 00:14:46,717 --> 00:14:49,721 Wat is er nou waardevoller dan vriendschap? 162 00:14:49,803 --> 00:14:51,722 Alles eigenlijk. 163 00:14:51,806 --> 00:14:54,643 Op vriendschap kun je niet rekenen. Mensen veranderen. 164 00:14:55,226 --> 00:14:59,396 Als je in de problemen komt, zal vriendschap je niet redden. 165 00:14:59,480 --> 00:15:03,527 Hier zitten we zeg maar niet op te wachten. Wij gaan. 166 00:15:03,610 --> 00:15:06,488 We weten wanneer we te veel zijn. -Nee. 167 00:15:06,571 --> 00:15:07,906 Wacht. -Toe nou. 168 00:15:07,989 --> 00:15:09,615 Dat meende hij niet. 169 00:15:11,076 --> 00:15:12,869 Geen friet voor jou. 170 00:15:27,842 --> 00:15:29,718 Niet te geloven, die gast. 171 00:15:29,802 --> 00:15:33,056 Simon Cowell denkt dat vriendschap je niet redt. 172 00:15:33,139 --> 00:15:34,975 Wat weet hij er nou van? 173 00:15:39,895 --> 00:15:44,108 Zo slim is hij niet. Hij klinkt alleen slim, omdat hij Brits is. 174 00:15:44,192 --> 00:15:45,652 Inderdaad. 175 00:15:45,735 --> 00:15:48,947 Zolang wij elkaar hebben, redden we ons wel. 176 00:15:49,780 --> 00:15:50,823 Precies. 177 00:16:04,379 --> 00:16:05,379 Ogen? 178 00:16:05,462 --> 00:16:06,881 Kijk nou. 179 00:16:08,048 --> 00:16:10,342 Die kegel heeft ogen. 180 00:16:18,851 --> 00:16:22,521 Het voelt vandaag alsof iedereen op ons neerkijkt. 181 00:16:22,605 --> 00:16:25,692 Zelfs de kegels. Maar je moet niet doordraaien. 182 00:16:29,653 --> 00:16:33,200 Wat is er? -Onze bal komt niet terug. 183 00:16:51,509 --> 00:16:52,968 Daar is hij. 184 00:16:55,388 --> 00:16:57,349 Wat gebeurt er zeg maar? 185 00:16:59,850 --> 00:17:03,312 Wat zijn dat voor dingen? -Ze zien er niet aardig uit. 186 00:17:06,775 --> 00:17:10,070 Ik vond je leuker toen je nog een bowlingbal was. 187 00:17:10,153 --> 00:17:11,238 Ik ook. 188 00:17:14,490 --> 00:17:15,533 Kijk uit. 189 00:17:22,707 --> 00:17:24,084 Niet rennen. 190 00:17:25,167 --> 00:17:26,627 Ze komen eraan. 191 00:17:32,592 --> 00:17:34,594 Wat nu? -Speel maar mee. 192 00:17:35,679 --> 00:17:38,807 Wie heeft er trek? -Dit zijn de specialiteiten. 193 00:17:40,558 --> 00:17:42,685 Waar hebben jullie trek in? 194 00:17:42,769 --> 00:17:45,396 Niet in mensen, hoop ik. -Of honden. 195 00:17:49,942 --> 00:17:52,444 Heel goed, de yakitori. 196 00:17:52,528 --> 00:17:55,865 En jullie? Kippenvleugels om te delen? 197 00:17:55,949 --> 00:17:57,868 Genoteerd. En jij? 198 00:17:59,827 --> 00:18:02,580 O, nee. De calamari is op. 199 00:18:08,127 --> 00:18:09,420 Hierheen, Scoob. 200 00:18:18,930 --> 00:18:22,433 Ik vroeg me al af wat hierachter zat. -Valt tegen. 201 00:18:28,606 --> 00:18:31,108 Oproep aan alle wagens. 202 00:18:31,942 --> 00:18:35,321 Er is een 4-1-5 gaande bij de bowlingbaan. 203 00:18:35,404 --> 00:18:39,241 'Kleine robots die van vorm veranderen achtervolgen man en hond... 204 00:18:39,326 --> 00:18:43,872 ...bij bowlingbaan, winkel of wasstraat.' Ze hebben echt overal een code voor. 205 00:18:43,954 --> 00:18:47,791 De bowlingbaan? Daar zijn Scooby en Shaggy vaak. 206 00:18:48,835 --> 00:18:49,961 Eropaf. 207 00:18:56,675 --> 00:18:59,553 Zijn we ze kwijt? -Volgens mij niet. 208 00:19:25,372 --> 00:19:30,168 Ik vrees dat het afgelopen is. -We zijn nooit in Parijs geweest. 209 00:19:59,405 --> 00:20:03,033 Tjonge, wat een bizarre lift. 210 00:20:03,117 --> 00:20:06,413 Gaat het, Scooby-Doo? -Ja, prima. 211 00:20:08,748 --> 00:20:09,790 Waar zijn we? 212 00:20:19,425 --> 00:20:21,886 Wacht eens even. 213 00:20:21,970 --> 00:20:24,055 Weet je wel waar we zijn? -Nee. 214 00:20:24,138 --> 00:20:29,685 Kijk dan. Zo strak en modern, die blauwe kleur. Het is... 215 00:20:29,769 --> 00:20:31,980 IKEA. -...de Falcon Fury. 216 00:20:32,063 --> 00:20:36,151 Zei je nou IKEA? -Nee, ik zei Falcon Fury, net als jij. 217 00:20:38,028 --> 00:20:39,778 Welkom aan boord. 218 00:20:39,863 --> 00:20:43,408 Ik ben Dee Dee Skyes, piloot van de Falcon Fury. 219 00:20:43,490 --> 00:20:46,202 Wij zijn... -Scooby en Shaggy. Volg mij maar. 220 00:20:46,286 --> 00:20:50,289 Wie stuurde die robots op ons af? -Dick Dastardly. 221 00:20:50,373 --> 00:20:54,544 Een gestoorde superschurk. Hij wil jullie... 222 00:20:54,669 --> 00:20:58,423 Iemand vindt ons belangrijk genoeg om ons te willen... 223 00:20:58,507 --> 00:20:59,966 Fijn om gewild te zijn. 224 00:21:01,009 --> 00:21:02,176 Dat snap ik. 225 00:21:06,806 --> 00:21:10,434 Wauw. Kijk dan. 226 00:21:10,519 --> 00:21:16,274 Ja, het is cool, en ik laat jullie graag op knopjes drukken, maar we hebben haast. 227 00:21:17,608 --> 00:21:19,985 Serieus? Moet dit nu? 228 00:21:20,069 --> 00:21:21,779 Is hij het? 229 00:21:21,863 --> 00:21:24,658 Ja, hij houdt van een grootse opkomst. 230 00:21:24,740 --> 00:21:28,619 Dames en heren, sinds het begin der tijden... 231 00:21:28,702 --> 00:21:33,290 ...wordt de valk beschouwd als een symbool van vrijheid en overwinning. 232 00:21:33,375 --> 00:21:38,003 En nu domineert een nieuw soort valk de hemel. 233 00:21:38,087 --> 00:21:42,716 En hij is een stoere mamma jamma. 234 00:21:42,800 --> 00:21:44,510 Blue Falcon. 235 00:21:58,983 --> 00:22:01,485 Welkom op de Falcon Fury. 236 00:22:04,489 --> 00:22:07,450 Wacht eens. Lichten aan. 237 00:22:07,534 --> 00:22:11,746 Waar zijn de ballonnen? Ze moeten vallen als ik 'Falcon Fury' zeg. 238 00:22:11,829 --> 00:22:15,583 Keith, wat gebeurt daarboven? -Ik heb het moment gemist. 239 00:22:15,666 --> 00:22:18,043 Je hebt maar één taak. 240 00:22:18,127 --> 00:22:20,087 Welkom aan boord. Ik ben Blue Falcon. 241 00:22:21,213 --> 00:22:23,424 Niet waar. -Jawel, hoor. 242 00:22:23,508 --> 00:22:25,759 Ik zei toch dat het zou opvallen. 243 00:22:25,844 --> 00:22:31,099 Het pak van Blue Falcon heeft een grotere F en is minder schubbig. 244 00:22:31,182 --> 00:22:33,643 Het zijn veren. En dit pak is beter. 245 00:22:33,727 --> 00:22:38,398 Dit is niet de Blue Falcon van je vader. -Je bedoelt van jouw vader. 246 00:22:38,480 --> 00:22:44,820 Mag ik jullie voorstellen aan Blue Falcons volwassen zoon Brian. 247 00:22:44,904 --> 00:22:47,324 Dynomutt. -Die herkennen jullie wel. 248 00:22:47,406 --> 00:22:53,329 Natuurlijk. Hij is de wonderhond. Blue Falcon gaat nergens heen zonder hem. 249 00:22:53,413 --> 00:22:56,208 En toch ben ik hier, zonder hem. 250 00:22:57,000 --> 00:23:00,045 Wat doe je nou? -Ik kijk of we niet dromen. 251 00:23:00,127 --> 00:23:01,629 Je moet jezelf knijpen. 252 00:23:08,094 --> 00:23:09,179 Klaar? 253 00:23:10,888 --> 00:23:12,890 Wacht, Brian... -Blue Falcon. 254 00:23:13,016 --> 00:23:15,352 Als jij nu Blue Falcon bent... -Ja. 255 00:23:15,434 --> 00:23:16,644 Betekent dat... 256 00:23:16,728 --> 00:23:20,398 Ja, mijn vader is helaas niet meer onder ons. 257 00:23:23,484 --> 00:23:26,654 Hij is met pensioen en woont in Palm Beach. 258 00:23:26,738 --> 00:23:32,326 We missen hem nog heel, heel, heel... -Hij loopt vast. 259 00:23:32,410 --> 00:23:36,790 Nee, laat me uitpraten. Heel, heel, heel erg. 260 00:23:38,500 --> 00:23:41,294 Dat is Dastardly. Hij is jullie vast gevolgd. 261 00:23:41,377 --> 00:23:43,547 Snel, naar het Falcon Nest. 262 00:23:43,630 --> 00:23:45,465 Wacht op ons. 263 00:23:51,471 --> 00:23:54,932 Niemand ontsnapt aan Dick Dastardly. 264 00:23:55,016 --> 00:23:56,476 Toch, Rottens? 265 00:23:58,435 --> 00:24:04,192 Ik heb iets nodig van dat schip om mijn schat te vinden. Stel me niet teleur. 266 00:24:10,406 --> 00:24:13,868 Dee Dee, de besturing. -Ik ben zover. 267 00:24:13,951 --> 00:24:15,244 Riemen vast. 268 00:24:16,037 --> 00:24:17,873 En geef maar over op Brian. 269 00:24:17,955 --> 00:24:19,456 Gas, Dee Dee. 270 00:24:20,333 --> 00:24:21,250 Hou je vast. 271 00:24:25,005 --> 00:24:26,339 Wat wil die gast? 272 00:24:26,423 --> 00:24:30,551 Volgens mijn fans verzamelt hij de drie schelpen van Seabiscuit... 273 00:24:30,634 --> 00:24:34,138 De schedels van Cerberus, voor de zoveelste keer. 274 00:24:34,221 --> 00:24:37,850 Hij heeft er eentje en mag de andere twee niet vinden. 275 00:24:37,933 --> 00:24:41,770 Wat hebben wij daar zeg maar mee te maken? -Geen idee. 276 00:24:44,732 --> 00:24:45,649 Hou je vast. 277 00:24:56,702 --> 00:24:58,913 Hoe schud ik hem af? -Druk op 'shake'. 278 00:24:58,997 --> 00:25:01,500 Doe mij maar chocola. -Vanille, graag. 279 00:25:01,583 --> 00:25:03,668 Er is geen 'shake'-knop. -Zonde. 280 00:25:05,878 --> 00:25:08,088 Rottens, lanceer de harpoenen. 281 00:25:12,009 --> 00:25:12,969 Zet je schrap. 282 00:25:15,012 --> 00:25:16,305 Wat gebeurt er? 283 00:25:22,019 --> 00:25:25,065 Heel goed. Haal ze maar binnen. 284 00:25:26,398 --> 00:25:30,027 Dynomutt, kun je de polariteit veranderen? -Ja, maar... 285 00:25:30,111 --> 00:25:31,738 Op mijn teken. -Oké. 286 00:25:33,865 --> 00:25:34,699 Nu. 287 00:25:37,035 --> 00:25:38,662 Waarom is het gestopt? 288 00:25:55,386 --> 00:25:56,387 Deksels. 289 00:26:01,809 --> 00:26:03,477 Gaat het een beetje? 290 00:26:04,354 --> 00:26:08,817 Ja, maar als je zeg maar wilt, mag je ons hier wel afzetten. 291 00:26:08,900 --> 00:26:11,653 We lopen wel naar huis. 292 00:26:13,195 --> 00:26:17,491 Dastardly wil jullie duidelijk levend in handen krijgen. 293 00:26:17,576 --> 00:26:21,746 Ik wist dat jullie belangrijk waren. -Jullie kunnen beter blijven. 294 00:26:21,829 --> 00:26:23,414 Echt waar? 295 00:26:23,498 --> 00:26:26,543 Tring, tring. 296 00:26:31,256 --> 00:26:35,719 Natuurlijk. Jongens, het avontuur roept jullie. 297 00:26:37,846 --> 00:26:41,849 Hallo, avontuur. Haal mijn naam en nummer maar van je lijst. 298 00:26:43,226 --> 00:26:45,770 Maar dit is een buitenkans. 299 00:26:45,854 --> 00:26:49,649 Ja, nu kunnen we bewijzen dat wij niet de zwakste schakel zijn. 300 00:26:49,732 --> 00:26:52,402 Meneer Avontuur, met mij weer. 301 00:26:52,484 --> 00:26:57,948 Mijn partner heeft interesse, maar ik twijfel nog. We bellen wel terug. 302 00:27:01,076 --> 00:27:01,912 Klik. 303 00:27:01,994 --> 00:27:04,121 Wil je dit echt doen? 304 00:27:04,205 --> 00:27:06,207 Ik laat het je niet alleen doen. 305 00:27:06,290 --> 00:27:11,212 De 'i' van 'ik' zit niet in Scooby en Shaggy. Toch? 306 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 Nee, dat klopt. 307 00:27:12,713 --> 00:27:15,466 We doen mee. -Zo mag ik het horen. 308 00:27:15,549 --> 00:27:17,760 Jullie moeten wel wat tekenen. 309 00:27:19,304 --> 00:27:23,057 Geweldige timing, Keith. -Dank je. 310 00:27:23,682 --> 00:27:27,938 De robots achtervolgden een hond en een slungelige jongen... 311 00:27:28,020 --> 00:27:32,526 ...die de hele tijd 'zeg maar' zei. 312 00:27:32,608 --> 00:27:36,570 Als een soort oude knar die denkt dat tieners zo praten. 313 00:27:36,654 --> 00:27:39,990 Dat waren Scoob en Shaggy. -Wat is er gebeurd? 314 00:27:40,075 --> 00:27:45,372 Ze waren nogal somber. Volgens mij hadden hun vrienden ze gedumpt. 315 00:27:45,454 --> 00:27:49,083 Ze werden omhoog gestraald door een blauw licht uit de hemel. 316 00:27:50,167 --> 00:27:52,711 Zijn Shaggy en Scooby ontvoerd? 317 00:27:53,587 --> 00:27:57,216 Als hun vrienden er waren geweest, was het vast niet gebeurd. 318 00:27:58,009 --> 00:28:00,929 Ik krijg geen lucht meer. 319 00:28:01,011 --> 00:28:07,184 Die zogenaamde vrienden van ze moeten zich nu behoorlijk schuldig voelen. 320 00:28:07,269 --> 00:28:10,145 Hou maar op en beschrijf de robots alsjeblieft. 321 00:28:10,230 --> 00:28:13,275 Oké, ze zagen eruit zoals dit ding. 322 00:28:16,111 --> 00:28:18,321 Jongens, dit ding is increíble. 323 00:28:18,404 --> 00:28:22,408 Hij bestuurt zichzelf en kan zijn uiterlijk aanpassen. 324 00:28:22,491 --> 00:28:24,743 Ik wil de maker hiervan graag ontmoeten. 325 00:28:28,330 --> 00:28:32,543 En dan pakken we hem omdat hij onze vrienden wilde vermoorden. 326 00:28:32,626 --> 00:28:34,128 Of niet dan? 327 00:28:34,211 --> 00:28:36,589 Jakkes, is dat een haar? 328 00:28:41,260 --> 00:28:46,432 Die kan ons naar de dader leiden. -Je pakt hem met je blote handen. 329 00:28:46,557 --> 00:28:50,394 Kom op. Weet je hoeveel haren een mens onbewust eet per dag? 330 00:28:50,478 --> 00:28:55,025 Meer dan nul? Ik wil het niet weten. -Het is meer. Veel meer. 331 00:28:56,276 --> 00:28:59,613 Sporen van snorolie en whisky. 332 00:29:00,571 --> 00:29:02,573 Is mijn vader de schurk? 333 00:29:02,656 --> 00:29:08,788 Ik zie ook aardedeeltjes. Een mengsel van arsenicum, selenium en... 334 00:29:08,872 --> 00:29:12,375 ...zonnebrandcrème factor 50. -Meer dan 30 is onzin. 335 00:29:12,459 --> 00:29:16,630 Ik ga kijken of ik op basis hiervan een locatie kan vinden. 336 00:29:16,712 --> 00:29:21,509 En bingo. Dastardly Demolition. 337 00:29:22,344 --> 00:29:26,806 Zo te zien is de eigenaar Dick Dastardly. 338 00:29:26,890 --> 00:29:30,352 Wat wil zo'n engerd met Scooby en Shaggy? 339 00:29:30,434 --> 00:29:33,896 Ik kijk of hij een strafblad heeft. 340 00:29:33,980 --> 00:29:39,818 Hij wordt gezocht voor het stelen van archeologische vondsten uit Peru. 341 00:29:40,945 --> 00:29:42,696 Toedeloe. 342 00:29:42,780 --> 00:29:45,616 Dat lijkt wel een hondenschedel. Raar. 343 00:29:45,700 --> 00:29:51,748 Hij heeft ook de genealogische gegevens van een aantal honden gestolen. 344 00:29:51,830 --> 00:29:55,459 En blijkbaar kijkt hij Netflix via zijn moeders account. 345 00:29:55,544 --> 00:29:58,755 Wat oneerlijk. Wij betalen er gewoon voor. 346 00:29:58,838 --> 00:30:01,966 Betaal jij voor Netflix? -Onacceptabel. 347 00:30:02,049 --> 00:30:04,552 We gaan achter die Dastardly aan. 348 00:30:22,069 --> 00:30:29,034 Je hoefde alleen een hond te vangen zodat ik mijn schat kon krijgen. 349 00:30:29,118 --> 00:30:32,746 Vertel, is die missie mislukt? 350 00:30:34,082 --> 00:30:37,002 Dat was een retorische vraag, stomkop. 351 00:30:37,751 --> 00:30:41,714 De missie is mislukt omdat jij een mislukkeling bent. 352 00:30:41,798 --> 00:30:44,634 Jij bent hier verantwoordelijk voor. 353 00:30:48,721 --> 00:30:53,559 Spijt het je? Ik zorg wel dat je er spijt van krijgt. 354 00:30:53,643 --> 00:30:58,190 Ik vond mijn vorige hulpje al waardeloos, maar die had nog een ruggengraat. 355 00:30:59,566 --> 00:31:02,568 En een vacht en een natte neus. 356 00:31:03,444 --> 00:31:09,408 Maar jullie hebben de lat lager gelegd dan ik voor mogelijk had gehouden. 357 00:31:10,660 --> 00:31:14,163 Dat is geen compliment, aluminium imbeciel. 358 00:31:14,247 --> 00:31:15,874 Je bent geen partner. 359 00:31:15,957 --> 00:31:19,836 Je bent een schande, een lemming, een slijmerige... 360 00:31:21,212 --> 00:31:22,422 ...kruimeldief. 361 00:31:24,173 --> 00:31:25,884 Neem hier een voorbeeld aan. 362 00:31:27,259 --> 00:31:31,388 Dit gaat mij meer pijn doen dan jou. 363 00:31:32,432 --> 00:31:34,683 Nee, niet echt. 364 00:31:37,854 --> 00:31:39,355 Wees gewaarschuwd. 365 00:31:39,439 --> 00:31:42,275 Als je een sneue kruimeldief bent... 366 00:31:43,234 --> 00:31:45,444 ...zul je er ook zo uitzien. 367 00:31:47,239 --> 00:31:51,201 Mechanische mislukkelingen. Ik regel het zelf wel. 368 00:32:01,670 --> 00:32:05,507 Ik ben op zoek naar mogelijke locaties van de tweede schedel. 369 00:32:05,589 --> 00:32:08,884 Brian, niet met je telefoon spelen. Werk eens mee. 370 00:32:09,553 --> 00:32:13,431 Dat doe ik. Ik doe onderzoek op sociale media, Dynobutt. 371 00:32:13,515 --> 00:32:14,349 Gevonden. 372 00:32:14,932 --> 00:32:17,477 De tweede schedel? -Nee, iets beters. 373 00:32:17,560 --> 00:32:19,311 De koelkast. 374 00:32:19,395 --> 00:32:22,982 Trouwens, jullie moeten naar de winkel voor nieuwe... 375 00:32:23,066 --> 00:32:24,108 ...alles. 376 00:32:25,109 --> 00:32:26,819 Ik ben dol op die gasten. 377 00:32:26,903 --> 00:32:31,283 Ik probeer de wereld te redden en hij is dol op de jongens die eten brengen. 378 00:32:32,241 --> 00:32:35,327 Bereid je voor op een Scoob-Shag-specialiteit. 379 00:32:40,959 --> 00:32:42,961 Jalapeñopepers op ijs? 380 00:32:43,044 --> 00:32:45,881 Heet en zoet. -Een stralend dessert. 381 00:32:45,963 --> 00:32:49,634 Hittestralen. Dat is het. Jullie zijn geniaal. 382 00:32:50,384 --> 00:32:53,762 We zijn geniaal. -Zeg dat tegen Simon Cowell. 383 00:32:54,388 --> 00:32:58,267 De energie van die schedel geeft een bepaald hittesignaal af. 384 00:32:58,351 --> 00:33:00,812 Nu nog de plek vinden. 385 00:33:02,063 --> 00:33:04,191 Hij ligt in de Gobiwoestijn. 386 00:33:04,900 --> 00:33:10,030 Fout. Ik heb net ontdekt waar hij ligt. Niet in de Gobiwoestijn, maar in Roemenië. 387 00:33:10,113 --> 00:33:13,490 Hoe weet je dat? -Helden onthullen hun geheimen niet. 388 00:33:13,575 --> 00:33:18,330 Jij denkt aan illusionisten. -Altijd, maar vooruit dan. 389 00:33:18,413 --> 00:33:21,165 Ik kreeg een PM van een chille gast. 390 00:33:21,249 --> 00:33:24,836 Dat zijn geen woorden voor iemand van jouw leeftijd. 391 00:33:24,920 --> 00:33:27,422 Het kan een val zijn van Dastardly. 392 00:33:27,506 --> 00:33:30,467 Waarom gebruikt Anoniem dan zijn eigen naam? 393 00:33:30,549 --> 00:33:35,430 Denk je dat Anoniem een naam is? 394 00:33:36,388 --> 00:33:39,308 Aan jouw toon te horen niet. 395 00:33:39,392 --> 00:33:41,769 We moeten naar de Gobiwoestijn. 396 00:33:41,853 --> 00:33:45,606 Ik heb je gehoord, maar we doen toch wat ik wil. 397 00:33:45,690 --> 00:33:47,484 Naar het Falcon Nest. 398 00:33:47,567 --> 00:33:52,822 Laatst had iemand je wijsgemaakt dat Tinder een app was voor brandhout. 399 00:33:53,615 --> 00:33:54,740 Wat heb je ontdekt? 400 00:33:54,824 --> 00:34:00,705 Ik heb een programma gemaakt dat de gestolen data vergelijkt met Scooby-Doo. 401 00:34:00,788 --> 00:34:03,959 Gelukkig ben ik de krachtpatser. Dat kan ik niet. 402 00:34:04,041 --> 00:34:07,586 En? -Al die honden zijn verwant aan Scooby. 403 00:34:08,547 --> 00:34:11,675 Als ik het spoor van Dastardly volg... 404 00:34:14,969 --> 00:34:17,388 Scooby is een afstammeling van Peritas. 405 00:34:17,472 --> 00:34:20,432 Wie is dat? -De hond van Alexander de Grote. 406 00:34:20,516 --> 00:34:23,727 Scooby is een afstammeling van een oude hond. 407 00:34:23,811 --> 00:34:25,813 Wat betekent dat? -Geen idee. 408 00:34:25,896 --> 00:34:28,692 Dit is het belangrijkste mysterie van ons leven. 409 00:34:28,775 --> 00:34:32,528 Dit gaat niet om een man met een masker. -Maar om een van ons. 410 00:34:32,612 --> 00:34:35,574 Hoe ver nog naar Dastardly Demolition? -Ik weet een kortere weg. 411 00:34:41,496 --> 00:34:43,414 ERGENS IN ROEMENIË 412 00:35:02,434 --> 00:35:04,394 Tempo. We hebben niet de hele dag. 413 00:35:06,896 --> 00:35:11,567 Heb je je bedacht? -Eerlijk gezegd al vier of vijf keer. 414 00:35:24,581 --> 00:35:27,834 Er valt weinig pret te beleven in dit pretpark. 415 00:35:29,043 --> 00:35:33,464 Volgens Anoniem bevindt de tweede schedel zich hier. 416 00:35:39,887 --> 00:35:43,016 Heeft Dastardly die tip ook gekregen? 417 00:35:45,101 --> 00:35:48,063 Waardeloze weldoeners. 418 00:35:48,146 --> 00:35:52,484 Ik heb de tweede schedel al uit de Gobiwoestijn gehaald. 419 00:35:52,567 --> 00:35:55,945 Gobiwoestijn? Wie had het daar ook alweer over? 420 00:35:56,028 --> 00:35:58,114 O, ja. Ik. 421 00:35:59,074 --> 00:36:03,077 We zijn het niet altijd eens, maar nu moeten we samen... 422 00:36:03,161 --> 00:36:04,579 Rennen. 423 00:36:05,579 --> 00:36:06,956 Typisch Brian. 424 00:36:08,500 --> 00:36:11,795 Dee Dee, help Scooby en Shaggy. Ik leid ze af. 425 00:36:27,101 --> 00:36:31,063 Blijf staan, smerig beest. En je hond ook. 426 00:36:31,146 --> 00:36:32,523 Hierheen. 427 00:37:07,099 --> 00:37:09,101 Zwakste schakel, mooi niet. 428 00:37:16,693 --> 00:37:19,153 Gast, wat wil je van ons? 429 00:37:20,447 --> 00:37:23,782 Het gaat me niet om jou. Jij doet er niet toe. 430 00:37:23,867 --> 00:37:25,493 Ik wil die hond. 431 00:37:28,746 --> 00:37:31,750 Af. Zit. Koest. Is hij niet afgericht? 432 00:37:38,672 --> 00:37:43,177 Het lijkt alsof ik me verstop, maar dit is een goede uitkijkplek. 433 00:38:03,657 --> 00:38:05,575 Scooby-Dooby-Doo? 434 00:38:06,701 --> 00:38:08,077 Waar ben je? 435 00:38:09,496 --> 00:38:11,831 Kom maar. Niet bang zijn. 436 00:38:13,041 --> 00:38:15,001 Ik ben dol op honden. 437 00:38:15,085 --> 00:38:16,920 Ik had er zelf ook eentje. 438 00:38:17,003 --> 00:38:22,843 Een chagrijnig beest dat stonk en me altijd tot last was. 439 00:38:22,925 --> 00:38:25,719 Maar ik ben hem kwijt. -Is hij gechipt? 440 00:38:25,804 --> 00:38:28,974 Hij doet er nu niet toe. Het gaat om jou. 441 00:38:29,056 --> 00:38:32,268 Jij bent heel speciaal, mijn vriend. 442 00:38:32,351 --> 00:38:35,437 Jij bezit namelijk de sleutel. 443 00:38:36,438 --> 00:38:38,942 Ik heb geen sleutel. Geen zakken. 444 00:38:39,025 --> 00:38:40,818 Je bent de sleutel. 445 00:38:42,820 --> 00:38:44,780 Sluit je bij mij aan. 446 00:38:44,864 --> 00:38:47,867 Dan kun je je lotsbestemming vervullen... 447 00:38:47,951 --> 00:38:51,621 ...en de belangrijkste hond ter wereld worden. 448 00:38:51,704 --> 00:38:56,960 Toch maar niet, Dastardly. -Mijn vrienden noemen me... 449 00:38:57,043 --> 00:38:58,128 ...Dick. 450 00:38:58,210 --> 00:39:00,379 Oké, Rick. 451 00:39:00,463 --> 00:39:03,842 Nee, niet Rick. Dick met een D. 452 00:39:03,925 --> 00:39:05,177 Rick. Met een D. 453 00:39:16,896 --> 00:39:17,813 Deksels. 454 00:39:20,192 --> 00:39:22,277 Brian, doe iets. 455 00:39:23,862 --> 00:39:26,280 Wat dan? -Gebruik zeg maar een F-bom. 456 00:39:26,364 --> 00:39:28,324 Laten we het netjes houden. 457 00:39:28,407 --> 00:39:30,743 Nee, Falcon-bommen. 458 00:39:31,244 --> 00:39:34,873 Ik heb zoveel zakjes aan mijn riem. -Ze zitten daar. 459 00:39:35,664 --> 00:39:40,003 Twaalf biljoen volt. Wil jij gooien? -Wat denk je? 460 00:39:41,880 --> 00:39:43,882 F-bommen los. 461 00:40:07,780 --> 00:40:10,909 Hier, hondje. Waar ben je? 462 00:40:17,248 --> 00:40:19,250 Je bent van mij, Scooby-Doo. 463 00:40:19,333 --> 00:40:20,626 Zit. 464 00:40:20,710 --> 00:40:24,130 Brave hond. Begin maar met schreeuwen... 465 00:40:24,338 --> 00:40:25,340 ...nu. 466 00:40:28,092 --> 00:40:29,385 Achter die hond aan. 467 00:40:48,530 --> 00:40:50,198 Ik haat loopings. 468 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 Hier die hond. 469 00:40:55,579 --> 00:40:59,583 Zeg maar 'hashtag foxy Falcon'. 470 00:41:05,005 --> 00:41:06,673 Deksels. 471 00:41:13,972 --> 00:41:15,098 Niet weer. 472 00:41:16,891 --> 00:41:20,144 Dastardly geeft niet op. Hebben jullie iets ontdekt? 473 00:41:21,396 --> 00:41:24,316 Hij zei dat ik de sleutel ben. -Wat voor sleutel? 474 00:41:25,650 --> 00:41:29,195 Ik wist dat hij bijzonder was. -Omdat de schurk het zei? 475 00:41:29,278 --> 00:41:31,780 Precies. Wat zei hij over jou? 476 00:41:31,864 --> 00:41:34,742 Om precies te zijn: 477 00:41:34,826 --> 00:41:37,829 'Het gaat me niet om jou. Jij doet er niet toe. 478 00:41:37,913 --> 00:41:40,498 Ik wil die hond.' -Gemeen. 479 00:41:40,581 --> 00:41:43,292 Toen blies hij me door de muur. -Heel gemeen. 480 00:41:43,376 --> 00:41:46,046 Maar kop op. Je vriend is superbelangrijk. 481 00:41:46,838 --> 00:41:48,840 Geef die hond een heldenkostuum. 482 00:41:49,382 --> 00:41:53,010 Moeten we niet eerst de derde schedel vinden? 483 00:41:53,094 --> 00:41:55,847 Of uitzoeken waarom Scooby zo belangrijk is? 484 00:41:56,014 --> 00:42:00,644 Alles op zijn tijd. Kom, Scooby-Doo. -Cool. 485 00:42:00,976 --> 00:42:02,520 Ik volg je, Scoob. 486 00:42:07,025 --> 00:42:09,860 Deksels, deksels en nog eens deksels. 487 00:42:10,862 --> 00:42:12,155 Wat is er? 488 00:42:14,532 --> 00:42:20,579 De vrienden van Scooby-Doo. Perfect. Stuur me hun locatie door. 489 00:42:45,271 --> 00:42:47,065 Waarom stopt hij? -Geen idee. 490 00:42:48,065 --> 00:42:50,818 Blijkbaar zit die halsband in de weg. 491 00:43:20,514 --> 00:43:23,268 Te gek. Wat vind jij ervan, Raggy? 492 00:43:24,686 --> 00:43:25,769 Staat je goed. 493 00:43:36,907 --> 00:43:38,992 Je voelt je buitengesloten. 494 00:43:39,074 --> 00:43:44,663 Logisch als twee vrienden beseffen dat de een belangrijk is en de ander... 495 00:43:44,748 --> 00:43:46,249 ...niet zo. 496 00:43:46,750 --> 00:43:49,043 Ik heb ook iets voor jou. 497 00:43:49,126 --> 00:43:51,045 Keith, geef maar hier. 498 00:43:51,128 --> 00:43:54,757 Mijn zelfvertrouwenpakket. $99,95 in de winkel. 499 00:43:54,840 --> 00:43:58,010 Een boek over voeding, weerstandsbanden... 500 00:43:58,094 --> 00:44:01,056 ...mijn vaders autobiografie No Falcon Around... 501 00:44:01,139 --> 00:44:04,267 ...en mijn luchtige vervolg Just Falcon Around. 502 00:44:04,934 --> 00:44:09,105 Dat doet me veel, zeker van jou. -Hoe bedoel je? 503 00:44:09,188 --> 00:44:11,732 We zijn allebei onzeker. 504 00:44:11,815 --> 00:44:14,652 Tijdens die aanval verstopten we ons allebei. 505 00:44:14,735 --> 00:44:16,612 Het was een goed uitkijkpunt. 506 00:44:16,695 --> 00:44:21,992 Je vader was zeg maar een grote held, dus er wordt veel van jou verwacht. 507 00:44:22,077 --> 00:44:26,206 Dat is moeilijk waar te maken en de druk is vast enorm. 508 00:44:26,289 --> 00:44:29,292 Om nog maar te zwijgen over het oplichterssyndroom. 509 00:44:29,376 --> 00:44:32,211 Hoe ga je om met al die druk? 510 00:44:44,891 --> 00:44:46,601 Dyno, wat heb je ontdekt? 511 00:44:46,684 --> 00:44:52,356 Het signaal is te zwak. -Ik doe een driehoeksmeting. 512 00:44:52,440 --> 00:44:55,693 Supercool. -Dit is leuker dan bowlen, hè? 513 00:45:00,030 --> 00:45:05,452 Schiet nou op. Shaggy en Scooby zijn in gevaar en jouw kortere weg duurt uren. 514 00:45:05,536 --> 00:45:08,330 Deze route is 73 meter langer. 515 00:45:08,414 --> 00:45:11,375 Meter? Zijn we in Europa of zo? 516 00:45:14,295 --> 00:45:18,549 Het metriek stelsel is superieur. Denk eens na. 517 00:45:18,632 --> 00:45:24,013 Net zoals jij? 'Ik ben Velma. De wereld bestaat uit enen en nullen.' 518 00:45:24,097 --> 00:45:27,934 Als je meer zou lezen... -Hou op. 519 00:45:28,018 --> 00:45:29,853 Waarom maken we ruzie? 520 00:45:31,605 --> 00:45:33,148 We hebben niet geluncht. 521 00:45:33,231 --> 00:45:35,025 O, dat is het. 522 00:45:35,108 --> 00:45:37,193 Zonder Shag en Scoob... 523 00:45:37,277 --> 00:45:40,280 Maakt niemand bizarre sandwiches voor ons. 524 00:45:40,362 --> 00:45:44,033 Ik mis ze. -Ik ook, vooral die kleine augurkjes erop. 525 00:45:44,117 --> 00:45:49,206 De jongens, niet de sandwiches. -Ik mis ze ook. 526 00:45:55,295 --> 00:45:57,713 Klaar? -Ja. 527 00:45:57,797 --> 00:46:01,592 Maak nou een foto. -Snel, mijn gezicht verkrampt. 528 00:46:01,675 --> 00:46:05,721 Shaggy, je maakt een filmpje. -Oeps, sorry. 529 00:46:08,349 --> 00:46:11,810 Zijn Scooby en Shaggy bij Blue Falcon? -Natuurlijk. 530 00:46:11,894 --> 00:46:15,606 'Omhoog gestraald door een blauw licht.' Dat was de Falcon Fury. 531 00:46:15,690 --> 00:46:19,528 Dat weet je wel, maar niks over het metriek stelsel. 532 00:46:19,610 --> 00:46:21,820 Ik ben een Amerikaanse man. 533 00:46:21,905 --> 00:46:23,990 Gelukkig is alles goed met ze. 534 00:46:24,782 --> 00:46:25,824 O, nee. 535 00:46:25,909 --> 00:46:27,077 Stoppen. 536 00:46:27,159 --> 00:46:28,286 O, jee. 537 00:46:35,835 --> 00:46:37,795 Ik doe het woord wel. 538 00:46:37,878 --> 00:46:41,924 Ik heb Cops heel vaak gezien, dus ik weet wat ik moet zeggen. 539 00:46:42,007 --> 00:46:44,218 Goedenavond, agent... 540 00:46:57,065 --> 00:46:59,525 Fred, zeg iets. 541 00:47:00,318 --> 00:47:01,152 Hoi. 542 00:47:01,235 --> 00:47:04,530 Weten jullie wel hoe hard jullie reden? 543 00:47:05,739 --> 00:47:08,367 Was het te hard? 544 00:47:09,452 --> 00:47:11,037 Het zit zo, mevrouw. 545 00:47:11,121 --> 00:47:16,084 We hadden haast, want we dachten dat een schurk onze vrienden wilde vermoorden. 546 00:47:16,168 --> 00:47:18,170 Stap maar even uit. 547 00:47:18,253 --> 00:47:20,130 Allemaal. 548 00:47:20,880 --> 00:47:23,924 U moet ons geloven. Die man is echt gevaarlijk. 549 00:47:24,009 --> 00:47:26,219 Gevaarlijk. 550 00:47:26,302 --> 00:47:29,556 Dat klinkt als een knappe vent. 551 00:47:29,639 --> 00:47:33,809 Nee, hoor. Grote neus, enorme kin. 552 00:47:33,893 --> 00:47:35,978 Maar wel cool, een beetje als Gérard Depardieu. 553 00:47:38,063 --> 00:47:42,985 Nee, heel eng. -Als het kind van een rat en een haarbal. 554 00:47:43,068 --> 00:47:45,029 Hoe durf je? 555 00:47:46,864 --> 00:47:48,490 Dick Dastardly. 556 00:47:48,574 --> 00:47:51,035 Er gaat van alles door me heen nu. 557 00:47:51,994 --> 00:47:56,790 Hoe heb je ons gevonden? -Ik had een informant. 558 00:48:08,677 --> 00:48:11,388 Jullie hebben het recht om te zwijgen. 559 00:48:11,472 --> 00:48:14,476 En alles wat jullie over me zeiden... 560 00:48:15,476 --> 00:48:19,313 ...zal keihard tegen jullie gebruikt worden. 561 00:48:38,123 --> 00:48:40,501 Krijg ik hier grote oren van? 562 00:48:40,585 --> 00:48:43,588 Je krijgt er een groot ego van. -Wat zei je? 563 00:48:43,672 --> 00:48:47,717 Ik zei dat je er prima uitziet. 564 00:48:48,342 --> 00:48:50,052 Het klonk alsof je 'ego' zei. 565 00:48:50,135 --> 00:48:52,264 Dat heb je je vast verbeeld. 566 00:48:53,472 --> 00:48:55,349 Je verbeeldt je heel wat. 567 00:48:55,432 --> 00:48:56,976 Wat? -Niks. 568 00:48:57,059 --> 00:48:58,853 Scooby, we hebben je nodig. 569 00:49:08,697 --> 00:49:12,242 Het was een masker, maar ze was wel erg sexy. 570 00:49:12,324 --> 00:49:16,370 Concentreer je. We moeten met Scooby en Shaggy in contact komen. 571 00:49:17,121 --> 00:49:19,123 Dat was mijn laatste haarspeld. 572 00:49:20,458 --> 00:49:22,251 Daphne, wat doe je? 573 00:49:22,335 --> 00:49:27,173 Scooby en Shaggy zouden op een stoel gaan zitten en dan zou er iets gebeuren. 574 00:49:27,257 --> 00:49:31,094 Of tegen een muur bonken zodat er een geheime deur zou openen. 575 00:49:31,177 --> 00:49:33,679 Ze doen wel verrassend handige domme dingen. 576 00:49:43,063 --> 00:49:47,234 Wat zielig. -Hij staat niet aan onze kant. 577 00:49:49,278 --> 00:49:50,780 Heb je hulp nodig? 578 00:49:51,614 --> 00:49:53,782 Ik wil je alleen maar helpen. 579 00:50:04,543 --> 00:50:06,128 Zo beter? 580 00:50:10,967 --> 00:50:12,760 Graag gedaan, hoor. 581 00:50:15,514 --> 00:50:18,474 Kun jij ons helpen hieruit te komen, maatje? 582 00:50:33,782 --> 00:50:35,158 Cool. 583 00:50:36,867 --> 00:50:42,958 Toon me waar de laatste schedel is. Jullie worden binnenkort herenigd. 584 00:50:44,251 --> 00:50:47,086 Mijn hartenwens is binnen handbereik. 585 00:50:56,221 --> 00:51:00,809 Perfect. Gevonden. Zet koers naar Messick Mountain. 586 00:51:00,891 --> 00:51:03,477 Messick Mountain? -We moeten hem voor zijn. 587 00:51:03,561 --> 00:51:05,438 We moeten Blue Falcon waarschuwen. 588 00:51:25,000 --> 00:51:26,376 Een zender. 589 00:51:27,543 --> 00:51:30,797 Ik ga kijken of ik contact kan maken met Blue Falcon. 590 00:51:31,715 --> 00:51:34,217 Ik heb geen idee waar dit naar leidt. 591 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 Ik heb elf mogelijke locaties gevonden. 592 00:51:39,222 --> 00:51:42,517 Dat is een vulkaan. Tien mogelijke locaties. 593 00:51:45,311 --> 00:51:46,605 We moeten zoeken... 594 00:51:47,188 --> 00:51:50,232 Ik voel me ineens heel vreemd. 595 00:51:50,358 --> 00:51:51,318 Gelukt. 596 00:51:51,400 --> 00:51:52,652 Ik ben gehackt. 597 00:51:56,447 --> 00:52:00,409 Noodoproep voor Blue Falcon. Meld je. Dit is een noodgeval. 598 00:52:00,492 --> 00:52:02,494 Blijf uit mijn zoekgeschiedenis. 599 00:52:03,496 --> 00:52:06,416 Ik ben Velma Dinkley. -Wie heet er nou Velma? 600 00:52:06,500 --> 00:52:09,710 We zijn gevangen door Dick Dastardly. -Waar zijn jullie? 601 00:52:09,793 --> 00:52:13,005 Geen idee, maar we gaan naar Messick Mountain. 602 00:52:13,088 --> 00:52:15,592 Vlak bij de derde mogelijke locatie. 603 00:52:17,344 --> 00:52:18,345 Dat is het. 604 00:52:18,427 --> 00:52:20,513 De schedel ligt vast onder de berg. 605 00:52:20,597 --> 00:52:21,723 Dat was niet fijn. 606 00:52:21,806 --> 00:52:25,644 Hallo? Waar zijn Scooby en Shaggy? 607 00:52:29,356 --> 00:52:30,774 De verbinding is verbroken. 608 00:52:35,695 --> 00:52:39,240 Kijk nou. Dat is een slot. Maar waarvan? 609 00:52:41,784 --> 00:52:45,204 De poort naar de onderwereld. -Nu snap ik het. 610 00:52:45,288 --> 00:52:49,291 Ze kijkt ernstig. Dat is nooit goed nieuws. 611 00:52:49,376 --> 00:52:54,840 Alexander de Grote en Peritas hebben hun schat achter die poort verborgen. 612 00:52:54,922 --> 00:52:59,468 En het slot kan alleen door Alexander of Peritas geopend worden. 613 00:52:59,552 --> 00:53:02,221 Of een van hun afstammelingen. 614 00:53:03,181 --> 00:53:08,603 Dastardly wil dat Scooby die poort opent. -En wat gebeurt er dan? 615 00:53:08,686 --> 00:53:13,775 Dan breekt de hel los. Letterlijk. Er zit meer achter dan een schat. 616 00:53:13,858 --> 00:53:15,150 Jinkies. 617 00:53:15,902 --> 00:53:19,447 Sorry, maar iemand moest het zeggen. -Kijk daar eens. 618 00:53:27,289 --> 00:53:28,582 Muttley. 619 00:53:28,664 --> 00:53:29,541 Zet neer. 620 00:53:32,335 --> 00:53:35,713 Dit is privé, Mystery Mislukkelingen. 621 00:53:35,797 --> 00:53:38,632 Het is Mystery Inc. -Dat weet hij wel. 622 00:53:39,092 --> 00:53:40,177 Wie is Muttley? 623 00:53:42,512 --> 00:53:46,600 Muttley was mijn partner. Mijn misdadige medestander. 624 00:53:46,682 --> 00:53:49,561 Totdat... 625 00:53:50,811 --> 00:53:54,065 Ik had een portaal geopend naar de onderwereld. 626 00:53:54,148 --> 00:53:57,109 Ik zag iets glanzen met een gouden gloed. 627 00:54:02,114 --> 00:54:04,074 Ik wilde erdoor gaan... 628 00:54:04,159 --> 00:54:07,871 ...maar Muttley wilde per se als eerste gaan. 629 00:54:10,706 --> 00:54:12,333 Ondankbare vent. 630 00:54:15,128 --> 00:54:19,132 Ik smeekte hem nog: Muttley, doe het niet. 631 00:54:19,215 --> 00:54:23,427 Maar helaas, die vieze vlooienbaal wilde niet luisteren. 632 00:54:26,972 --> 00:54:28,807 Goed zo. Breng maar hier. 633 00:54:28,891 --> 00:54:30,476 Ja, kom op. 634 00:54:31,393 --> 00:54:33,896 Maar je kon niet terug. 635 00:54:35,106 --> 00:54:39,986 Al opende ik een miljard portalen, hij kon niet meer terug. 636 00:54:41,487 --> 00:54:44,073 O, nee. Ga daar weg. 637 00:54:49,579 --> 00:54:52,457 Want Muttley is de sleutel niet. 638 00:54:53,541 --> 00:54:57,670 Sluit ze weer op. -Als je die poort opent, dan... 639 00:54:59,840 --> 00:55:02,008 Die mislukte Hemsworth blijft hier. 640 00:55:02,092 --> 00:55:04,302 Hoe durf je? Wacht, Chris of Liam? 641 00:55:04,802 --> 00:55:06,679 Wat ga je met hem doen? 642 00:55:06,762 --> 00:55:10,474 Ik heb grote plannen voor Freddie. 643 00:55:16,731 --> 00:55:19,693 Ik ontvang het signaal van de schedel. 644 00:55:20,610 --> 00:55:22,653 Geweldige kostuums, toch? 645 00:55:22,737 --> 00:55:26,240 Ze accentueren je pluspunten. -Geweldig. 646 00:55:26,324 --> 00:55:28,076 Billen op de stoelen. 647 00:55:28,159 --> 00:55:31,121 Riemen actief. -Ik zit nog niet. 648 00:55:31,204 --> 00:55:32,914 Daar gaan we. 649 00:55:47,052 --> 00:55:49,306 Shaggy, wat doe je? 650 00:55:57,105 --> 00:55:59,481 Niet zo dichtbij. -We gaan dichterbij. 651 00:55:59,565 --> 00:56:01,233 Ik adviseer om... -Gas. 652 00:56:12,286 --> 00:56:17,291 De hitte van de thermische bronnen heeft een nieuw ecosysteem gecreëerd. 653 00:56:17,375 --> 00:56:20,003 Het lijkt wel mesozoïsch. 654 00:56:25,925 --> 00:56:27,259 Land nou maar. 655 00:56:42,067 --> 00:56:44,527 Oké, Falcon Force. Succes. 656 00:56:44,610 --> 00:56:46,028 Vind die schedel. 657 00:56:46,112 --> 00:56:49,574 Scooby en ik blijven wel veilig op het schip. 658 00:56:49,657 --> 00:56:54,788 Ik denk dat Scooby veiliger is bij ons. Wij zijn superhelden. 659 00:56:54,871 --> 00:57:01,628 Je begrijpt het niet. We zijn angsthazen en we blijven altijd bij elkaar. Scoob? 660 00:57:01,710 --> 00:57:05,756 Hij is belangrijk voor Dastardly. We hebben hem nodig. 661 00:57:05,840 --> 00:57:07,759 Ja, ik ben de sleutel. 662 00:57:08,635 --> 00:57:13,306 Je bent geen sleutel. Je bent mijn beste vriend. 663 00:57:13,389 --> 00:57:16,684 Dat dacht ik tenminste, tot je je halsband afrukte. 664 00:57:16,768 --> 00:57:22,523 Mijn halsband? Jij knikte. -Ik dacht niet dat je het echt zou doen. 665 00:57:22,606 --> 00:57:24,317 Ga nou met ons mee. 666 00:57:24,400 --> 00:57:28,195 Ons? Hoor je nu bij hen? Hoe zit het dan met onze ons? 667 00:57:29,572 --> 00:57:31,074 Je moet kiezen. 668 00:57:32,157 --> 00:57:35,786 Blijf je hier bij mij of ga je met hen mee? 669 00:57:35,871 --> 00:57:37,998 Dat is niet eerlijk. 670 00:57:38,081 --> 00:57:39,082 Kies. 671 00:57:47,132 --> 00:57:50,677 Simon Cowell had dus toch gelijk. 672 00:57:50,760 --> 00:57:53,513 Op vriendschap kun je niet rekenen. 673 00:58:00,728 --> 00:58:03,105 Simon Cowell heeft altijd gelijk. 674 00:58:03,190 --> 00:58:06,233 Dankzij hem hebben we Kelly Clarkson. Dat bewijst het. 675 00:58:07,193 --> 00:58:11,739 Jullie gingen vervelend uit elkaar. Shaggy ging veel te ver. 676 00:58:11,822 --> 00:58:13,949 We hebben nooit ruzie. 677 00:58:14,034 --> 00:58:16,661 Brian, niet kletsen, maar lopen. 678 00:58:18,079 --> 00:58:22,292 Ik heb hetzelfde met Dynobutt. Hij zit me altijd te jennen. 679 00:58:22,375 --> 00:58:25,085 Hij verwacht dat ik net als mijn vader ben. 680 00:58:25,170 --> 00:58:26,880 Dat ben je niet. 681 00:58:26,963 --> 00:58:31,885 Ik heb een heldenmoment nodig om te laten zien dat ik dit kan. 682 00:58:31,967 --> 00:58:34,136 Dat hebben we allebei nodig. 683 00:58:37,806 --> 00:58:41,101 Dit ding werkt niet. Heb jij iets? 684 00:58:43,396 --> 00:58:44,564 Ik heb noppes. 685 00:58:44,648 --> 00:58:46,942 We hebben toch deze jongen hier? 686 00:58:47,025 --> 00:58:49,945 We laten de echte hond zijn speurneus gebruiken. 687 00:58:54,032 --> 00:58:55,242 Hebbes. 688 00:58:58,327 --> 00:58:59,829 Jullie worden laatste. 689 00:59:21,518 --> 00:59:25,063 Wat doe je? -Raggy laat me nooit vallen. 690 00:59:25,896 --> 00:59:31,235 Hallo. Met jullie minibrein begrijpen jullie me vast niet. 691 00:59:31,318 --> 00:59:35,865 Ik zal langzaam praten... 692 00:59:35,949 --> 00:59:40,494 ...zodat jullie aan mijn toon horen dat ik jullie verwelkom. 693 00:59:40,579 --> 00:59:42,873 We begrijpen je prima. 694 00:59:42,956 --> 00:59:46,626 Echt? Dan had ik het mis. Wat brengt jullie hier? 695 00:59:46,710 --> 00:59:50,797 We zoeken een schedel. -Zo groot met allemaal scherpe tanden. 696 00:59:50,880 --> 00:59:54,049 Bedoel je een slaghoepel? -Ja, hoor. 697 00:59:54,134 --> 00:59:56,010 Zeg dat dan. Volg mij maar. 698 00:59:56,094 --> 00:59:58,012 Kijk uit voor de pterodactyluspoep. 699 01:00:01,766 --> 01:00:04,811 Je kunt je er ook mee inwrijven. Het is net lotion. 700 01:00:10,065 --> 01:00:12,818 VOOR VERBRANDING 701 01:00:27,958 --> 01:00:31,086 Ik laat je nooit alleen, wat er ook gebeurt. 702 01:00:46,811 --> 01:00:49,856 Hoe kom jij hier? Waar zijn Daphne en Velma? 703 01:00:49,940 --> 01:00:55,403 Dastardly heeft ons ontvoerd en hield ons gevangen op zijn supergave ruimteschip. 704 01:00:55,487 --> 01:00:57,322 Echt een cool ding. 705 01:00:58,030 --> 01:00:59,114 Doet er niet toe. 706 01:00:59,199 --> 01:01:01,492 Waar is Scooby-Doo? Is hij ontvoerd? 707 01:01:01,576 --> 01:01:05,413 Nee, hij is bij zijn 'heldenvrienden'. 708 01:01:05,496 --> 01:01:08,457 We zijn even uit elkaar. Je hebt veel gemist. 709 01:01:09,501 --> 01:01:11,461 Scooby-Doo is in gevaar. 710 01:01:11,545 --> 01:01:15,090 Dastardly geeft niet op tot hij hem te pakken heeft. 711 01:01:15,172 --> 01:01:18,092 Dastardly? Dat mag niet gebeuren. 712 01:01:18,175 --> 01:01:21,346 Precies. Breng me naar Scooby-Doo. 713 01:01:22,472 --> 01:01:27,143 Toen bleek dat ik niet eens de vader van die velociraptor was. 714 01:01:27,226 --> 01:01:31,313 Hoe dan ook, daar is hij. De slaghoepel. 715 01:01:31,398 --> 01:01:35,235 We hebben de laatste schedel gevonden. -Missie geslaagd. 716 01:01:35,610 --> 01:01:39,739 Als je even helpt met tillen, nemen wij hem wel mee. 717 01:01:39,822 --> 01:01:44,118 Je krijgt de slaghoepel alleen mee als je de bewaker verslaat. 718 01:01:44,202 --> 01:01:46,580 En dat ben ik. -Jij? 719 01:01:46,663 --> 01:01:51,333 Dit is mijn heldenmoment. Ik sla dat kereltje makkelijk tot moes. 720 01:01:51,418 --> 01:01:53,336 Dat klinkt niet heldhaftig. 721 01:01:53,420 --> 01:01:56,630 Ik doe het, maar ik zou er wat vrienden bij vragen. 722 01:01:56,715 --> 01:02:00,177 Mijn vrienden houden wel van een beetje vermaak. 723 01:02:16,108 --> 01:02:19,612 Goed dan. Tijd om te vechten. 724 01:02:22,157 --> 01:02:23,867 Kom maar op, klein ventje. 725 01:02:24,784 --> 01:02:28,371 Klein? Noem je me nou klein? -Hij zei 'groot'. 726 01:02:28,454 --> 01:02:31,958 Ik noemde je klein, dwerg. -Hij zei 'berg'. 727 01:02:32,041 --> 01:02:34,126 Noem mij maar... 728 01:02:36,463 --> 01:02:41,468 ...Captain Caveman. 729 01:02:45,387 --> 01:02:48,641 Ik ben zo klein door een hormoonaandoening. 730 01:02:52,978 --> 01:02:55,064 Is dit niet vermakelijk? 731 01:02:56,065 --> 01:02:57,233 Kom mee. 732 01:02:57,692 --> 01:02:59,318 Dynomutt heeft gelijk. 733 01:03:01,320 --> 01:03:02,947 Ik ben mijn vader niet. 734 01:03:04,740 --> 01:03:05,784 Scooby, help. 735 01:03:05,867 --> 01:03:08,202 Wat moet ik doen? -Gebruik je pak. 736 01:03:08,286 --> 01:03:10,914 Wie is de kapitein? -Captain Caveman. 737 01:03:10,996 --> 01:03:12,331 Hoera. 738 01:03:30,141 --> 01:03:32,726 Wauw, dat doe je goed. 739 01:03:34,688 --> 01:03:36,898 Ik zou hier bijna spijt van krijgen. 740 01:03:37,481 --> 01:03:38,775 Spinnen is winnen. 741 01:03:38,858 --> 01:03:41,944 Ik wil mijn Raggy. 742 01:03:47,951 --> 01:03:51,288 Jij grijpt de schedel, ik haal Brian en Scooby. 743 01:03:51,788 --> 01:03:52,789 Laat hem. 744 01:03:54,123 --> 01:03:58,377 Ik heb een uitdaging het liefst net als mijn ontbijt: een eitje. 745 01:04:02,882 --> 01:04:04,049 Kijk uit. 746 01:04:08,096 --> 01:04:10,472 Dat is een toffe kar. 747 01:04:13,226 --> 01:04:15,103 Wat een kar ook maar is. 748 01:04:18,356 --> 01:04:20,442 Hoe kom je hier? -Ik eerst. 749 01:04:20,525 --> 01:04:23,737 Waar komt dat busje vandaan? -Met Fred mee. 750 01:04:23,820 --> 01:04:27,365 Naar een prehistorische wereld onder de Noordpool? 751 01:04:27,449 --> 01:04:29,617 Vraag het Fred. -Wie is Fred? 752 01:04:29,701 --> 01:04:31,619 Ik wil zeggen... -Ik niet, hoor. 753 01:04:36,541 --> 01:04:39,669 Dick Dastardly? -Precies. 754 01:04:39,753 --> 01:04:42,756 Jouw domme vriend heeft me hierheen geleid. 755 01:04:49,387 --> 01:04:52,599 Ik moet helaas gaan om mijn schat op te halen. 756 01:04:58,103 --> 01:05:01,065 Ik vergeet bijna het afval te dumpen. 757 01:05:09,657 --> 01:05:11,076 Goed gevangen. 758 01:05:12,159 --> 01:05:13,077 Alles goed? 759 01:05:13,161 --> 01:05:15,539 Toedeloe. Ik zie jullie in Athene. 760 01:05:15,621 --> 01:05:19,250 O, nee. Want je komt hier alleen uit met een jet. 761 01:05:19,333 --> 01:05:22,795 Goed dat we die hebben dan. -Is dat zo? 762 01:05:28,760 --> 01:05:31,638 Door hoe hij dat zei en lachte... 763 01:05:31,721 --> 01:05:34,724 ...denk ik dat hij iets met ons schip heeft gedaan. 764 01:05:38,186 --> 01:05:41,731 Ik heb niet graag gelijk. -Gelukkig gebeurt het niet vaak. 765 01:05:51,449 --> 01:05:56,746 De motor is verwoest en de stuwraketten zijn te klein om hier weg te komen. 766 01:05:56,829 --> 01:06:01,625 Zitten we hier vast? Als je maatje de slechterik niet naar ons had geleid... 767 01:06:01,710 --> 01:06:03,628 Laat Shaggy met rust. 768 01:06:03,711 --> 01:06:06,630 Wat voor held schuift de schuld af op anderen? 769 01:06:06,715 --> 01:06:07,757 Brian dus. 770 01:06:07,840 --> 01:06:10,384 Hou je hondenbek. -Hou zelf je bek. 771 01:06:10,467 --> 01:06:14,054 Door jou zit Scooby-Doo straks vooraan bij de hondpocalyps. 772 01:06:14,139 --> 01:06:17,767 Niet wijzen met je vingertje. -Jij wijst met twee vingers. 773 01:06:17,851 --> 01:06:22,814 Ik doe er nog een vinger bij. -Dan doe ik er nog een vierde bij. 774 01:06:22,898 --> 01:06:24,733 Nu zwaai je gewoon, sukkel. 775 01:06:25,608 --> 01:06:28,360 Blijf van hem af. -Hij begon. 776 01:06:28,445 --> 01:06:29,946 Mannen ook altijd. 777 01:06:30,487 --> 01:06:32,740 Stoppen, allemaal. 778 01:06:34,074 --> 01:06:40,080 Het is mijn schuld. Ik was jaloers en heb Scooby alleen gelaten. 779 01:06:40,164 --> 01:06:46,045 Ik was bang dat alles zou veranderen door het nieuwe team en zijn nieuwe pak. 780 01:06:48,297 --> 01:06:54,386 En dat was ook zo. Maar dat geeft zeg maar niet. Mensen veranderen. 781 01:06:54,471 --> 01:06:57,349 Dat betekent niet dat ze uit elkaar groeien. 782 01:06:57,431 --> 01:07:00,184 Want wat nooit zal veranderen... 783 01:07:00,268 --> 01:07:04,688 ...is dat Scooby-Doo mijn beste vriend is. 784 01:07:04,773 --> 01:07:08,943 Tien jaar geleden beloofde een jongetje een puppy... 785 01:07:09,027 --> 01:07:11,403 ...dat hij hem nooit alleen zou laten. 786 01:07:11,487 --> 01:07:14,114 En ik hou me aan mijn belofte. 787 01:07:14,199 --> 01:07:19,246 We houden die besnorde boef tegen voor hij de poort opent naar de onderdoorgang... 788 01:07:19,329 --> 01:07:22,624 Onderwereld. -...en die enge zemelaar loslaat. 789 01:07:22,706 --> 01:07:23,625 Cerberus. 790 01:07:23,708 --> 01:07:27,211 We gaan weg uit Midden-Aarde... -Schending van copyright. 791 01:07:27,295 --> 01:07:33,217 ...om mijn loyale, luie lekkerbek van een hond terug te halen. 792 01:07:33,300 --> 01:07:34,302 Wie gaat er mee? 793 01:07:34,385 --> 01:07:35,846 Wij. 794 01:07:37,264 --> 01:07:38,765 We gaan ervoor. 795 01:07:42,351 --> 01:07:43,519 ATHENE 796 01:07:47,398 --> 01:07:49,608 Die, graag. Dank u wel. 797 01:07:54,280 --> 01:07:55,282 Mama. 798 01:08:09,170 --> 01:08:11,547 Pap, wat is dat voor ding? 799 01:08:23,685 --> 01:08:28,315 Ik heb lang gewacht op dit moment. 800 01:09:11,815 --> 01:09:13,193 Geef me je poot. 801 01:09:14,444 --> 01:09:17,864 Wat? Ze blijven terugkomen, als een bedorven oester. 802 01:09:18,573 --> 01:09:21,952 Een bovennatuurlijke transformatie, recht voor ons. 803 01:09:25,663 --> 01:09:30,668 Ik dacht dat ik van die mekkerende millennials af was. Vernietig ze. 804 01:10:23,470 --> 01:10:27,183 Ik zei toch dat je de belangrijkste hond ter wereld was. 805 01:10:27,266 --> 01:10:30,019 Ik zal je laten zien waarom. 806 01:10:34,064 --> 01:10:36,859 Het muiltje past. 807 01:10:40,197 --> 01:10:41,823 Het is zover. 808 01:10:41,907 --> 01:10:44,159 Het is eindelijk zover. 809 01:10:55,377 --> 01:10:56,880 Dit had ik niet voorzien. 810 01:10:58,256 --> 01:11:00,842 Als ik jou was, zou ik wegrennen. 811 01:11:07,890 --> 01:11:08,891 Een monster. 812 01:11:17,234 --> 01:11:19,069 Jullie leven nog. 813 01:11:23,573 --> 01:11:26,826 Gelukkig, we zijn eindelijk allemaal weer samen. 814 01:11:26,909 --> 01:11:30,329 Ik bedoelde het niet zo. -Weet ik. Ik ook niet. 815 01:11:30,412 --> 01:11:34,542 Tijd om die hond drie koppen kleiner te maken. 816 01:11:36,293 --> 01:11:37,753 Iedereen klaar? 817 01:11:45,761 --> 01:11:47,514 Genoeg cardio vandaag. 818 01:11:47,596 --> 01:11:50,266 Je hebt ons gered. -Ja, bedankt. 819 01:12:09,368 --> 01:12:13,622 Eindelijk. Mijn schat. 820 01:12:27,052 --> 01:12:28,387 Ik ben te laat. 821 01:12:30,599 --> 01:12:36,270 Ik heb jarenlang gezocht, mijn vriend. Maar ik ben te laat. 822 01:12:38,856 --> 01:12:40,399 Het spijt me. 823 01:12:40,483 --> 01:12:44,529 Het spijt me heel erg. 824 01:12:45,029 --> 01:12:48,365 We hebben nog zo veel dingen niet gedaan samen. 825 01:12:54,663 --> 01:12:56,666 Leef je nog? 826 01:12:56,750 --> 01:12:58,001 Je leeft nog. 827 01:12:58,083 --> 01:13:01,546 Ruzie zoekend rotbeest. Hoe kon je me dat aandoen? 828 01:13:05,884 --> 01:13:08,136 Hou op. Ik meen het. Stoppen. 829 01:13:10,721 --> 01:13:14,934 Ik kan niet boos blijven. Je leeft nog. 830 01:13:24,610 --> 01:13:26,278 Dat is dus Cerberus. 831 01:13:27,072 --> 01:13:30,449 We moeten hem tegenhouden. -Hoe dan? 832 01:13:30,533 --> 01:13:34,246 We verslaan vaker monsters. Zoals die spookoctopus. 833 01:13:34,328 --> 01:13:38,625 Dat was een man met zaklantaarns en geluidseffecten. 834 01:13:38,707 --> 01:13:40,835 Dit is een echt monster. Toch, Fred? 835 01:13:42,878 --> 01:13:43,796 Waar is Fred? 836 01:13:48,342 --> 01:13:50,679 Ik zal je wreken. 837 01:14:01,439 --> 01:14:04,150 Voor de Mystery Machine. 838 01:14:07,863 --> 01:14:08,905 Hij valt aan. 839 01:14:08,988 --> 01:14:10,739 Moeten we aanvallen? 840 01:14:18,957 --> 01:14:20,250 Kom snel. Rennen. 841 01:14:23,336 --> 01:14:26,840 Sorry, maar je moet niet aan iemands wagen komen. 842 01:14:28,382 --> 01:14:29,885 We hebben een plan nodig. 843 01:14:29,967 --> 01:14:36,056 Velma en Fred, zorg dat de poort sluit. -Wij leiden Cerberus af. 844 01:14:36,140 --> 01:14:37,558 Goed idee, jongens. 845 01:14:37,641 --> 01:14:39,853 Te gek. -Slim. 846 01:14:40,395 --> 01:14:44,274 We hebben veel meegemaakt. -We hebben geleerd. 847 01:14:49,779 --> 01:14:51,656 Snel. 848 01:14:55,452 --> 01:14:56,661 Nu, Velma. 849 01:14:56,744 --> 01:14:57,746 Kom mee. 850 01:14:59,038 --> 01:15:02,333 Wat nu? -Misschien wil hij een Scooby Snack. 851 01:15:03,792 --> 01:15:05,461 Die heb ik niet. 852 01:15:06,505 --> 01:15:08,465 Ik heb er altijd eentje bij me. 853 01:15:10,425 --> 01:15:13,512 Sorry. -En daarom heb ik er altijd eentje extra. 854 01:15:16,931 --> 01:15:18,682 Ik ben een zwakkeling. 855 01:15:21,019 --> 01:15:22,311 Braaf hondje. 856 01:15:25,189 --> 01:15:26,232 Laat mij maar. 857 01:15:42,916 --> 01:15:43,917 Kijk uit. 858 01:15:48,128 --> 01:15:49,797 Gaat het, kleintje? 859 01:15:56,179 --> 01:15:57,806 Wat doe je hier? 860 01:15:57,889 --> 01:15:59,099 Ik bel mijn vader. 861 01:16:00,475 --> 01:16:02,269 Je hebt hem niet nodig. 862 01:16:02,351 --> 01:16:06,146 Jawel, hij is de held. Ik kan dit niet winnen. 863 01:16:06,230 --> 01:16:11,152 Nou en? Scooby en Shaggy zijn doodsbang, maar ze vechten wel tegen Cerberus. 864 01:16:11,235 --> 01:16:15,614 Ik ben doodsbang. -Waarom vechten we tegen Cerberus? 865 01:16:21,287 --> 01:16:23,205 Op hun eigen aparte manier. 866 01:16:23,289 --> 01:16:27,168 Kan een held ook bang zijn en soms zelfs verliezen? 867 01:16:28,962 --> 01:16:34,050 Dit is het. Dit is mijn heldenmoment. 868 01:16:34,134 --> 01:16:37,721 En mijn moment. Het is mijn taak om er voor jou te zijn. 869 01:16:37,804 --> 01:16:40,849 Wat zeg je ervan, Blue Falcon? 870 01:16:44,060 --> 01:16:45,353 Ik moet ervan huilen. 871 01:16:47,229 --> 01:16:49,356 Scooby en Shaggy worden zo hondenvoer. 872 01:16:49,690 --> 01:16:53,110 Tijd om je vleugels te spreiden. 873 01:16:53,194 --> 01:16:56,113 Dit pak geeft me het uiterlijk van een held. 874 01:16:56,198 --> 01:16:59,284 Tijd om de held vanbinnen eruit te laten. 875 01:16:59,367 --> 01:17:02,162 Je weet toch dat je pak echte vleugels heeft? 876 01:17:05,998 --> 01:17:07,375 O, ja. Vleugels. 877 01:17:08,502 --> 01:17:09,920 We gaan ervoor. 878 01:17:13,756 --> 01:17:16,759 Ik ging iets te enthousiast omhoog. 879 01:17:16,842 --> 01:17:19,054 Hierheen, Scooby-Doo. 880 01:17:26,810 --> 01:17:29,104 Cerberus. Hier, beestje. 881 01:17:41,201 --> 01:17:42,993 Een superheld zijn is leuk. 882 01:17:48,166 --> 01:17:49,918 Ik heb je. 883 01:17:50,001 --> 01:17:53,003 Dag, domoren. -Tot ziens, sukkels. 884 01:17:54,171 --> 01:17:57,466 We zijn rijk. -Baden in geld. 885 01:17:57,551 --> 01:18:02,264 Hij heeft zijn vriend terug. -Concentreer je, Daphne. 886 01:18:02,346 --> 01:18:06,350 Had ik die aanwijzing van het schip maar. -Bedoel je deze? 887 01:18:06,434 --> 01:18:10,188 Had je die al die tijd al? -Beter laat dan nooit. 888 01:18:10,271 --> 01:18:11,523 Dit is te gek. 889 01:18:12,231 --> 01:18:14,525 Mooi, hij is afgeleid. 890 01:18:14,609 --> 01:18:19,072 Hé, kleintje. Weet je nog waarin je transformeerde bij de bowlingbaan? 891 01:18:20,865 --> 01:18:22,658 Nee, niet in dat enge ding. 892 01:18:23,618 --> 01:18:26,580 Het lijkt een raadsel. -Of een profetie. 893 01:18:26,662 --> 01:18:31,959 'Twee broers overbruggen 't aards bestaan. Een man, een hond, wend de sleutel aan.' 894 01:18:32,042 --> 01:18:37,214 'Een om te openen, twee om dicht te gaan. Vriendschap die altijd blijft bestaan.' 895 01:18:39,466 --> 01:18:42,679 Dat is het. Je sluit de poort met z'n tweeën. 896 01:18:44,430 --> 01:18:48,225 Voor de enge schorpioen, maar na de griezelige kegel. 897 01:18:49,060 --> 01:18:50,270 Ja, dat bedoel ik. 898 01:18:50,353 --> 01:18:52,063 Maar er is meer. 899 01:19:04,367 --> 01:19:07,621 We moeten Cerberus dichter naar de poort drijven. 900 01:19:07,703 --> 01:19:08,704 Komt goed. 901 01:19:12,583 --> 01:19:14,418 Hier, hondjes. 902 01:19:34,439 --> 01:19:39,110 We hebben de wereld 'ge-spared'. 903 01:19:39,194 --> 01:19:42,697 Bowlinggrap. -Typisch ons. 904 01:19:48,662 --> 01:19:50,829 Hoe sluiten we die puppy op? 905 01:19:54,125 --> 01:19:55,126 Wat? 906 01:19:55,210 --> 01:20:01,757 Een van jullie sluit de poort vanaf hier. -En een van jullie sluit hem vanbinnen. 907 01:20:01,841 --> 01:20:05,804 Wat? Nee. Er is vast een andere manier. Toch, Velma? 908 01:20:05,886 --> 01:20:12,476 De poort kan alleen gesloten worden door Alexander de Grote en zijn hond Peritas. 909 01:20:12,560 --> 01:20:17,565 Als laatste afstammeling van Peritas moet Scooby het wel doen. 910 01:20:17,649 --> 01:20:22,320 Met de hulp van zijn beste vriend. -Dat ben jij, Shaggy. 911 01:20:32,413 --> 01:20:37,335 Het kan niet anders. Ik ben de sleutel. Ik ga wel. 912 01:20:48,345 --> 01:20:52,474 Een van ons moet het vanbinnen doen, maar er staat niet wie. 913 01:21:00,984 --> 01:21:07,657 Toen we jong waren, heb je mij gered. Nu is het mijn beurt. 914 01:21:07,740 --> 01:21:10,159 Niet doen. Raggy, wacht. 915 01:21:20,753 --> 01:21:24,341 Scoob, jij bent de beste vriend die ik me had kunnen wensen. 916 01:21:27,344 --> 01:21:28,929 Dat zul je altijd blijven. 917 01:22:25,193 --> 01:22:29,447 Zien we iets over het hoofd? 'Vriendschap die altijd blijft bestaan.' 918 01:22:30,698 --> 01:22:33,117 Kan het iets anders betekenen? 919 01:22:33,201 --> 01:22:38,914 Het betekent dat ze vrienden blijven. Of ze nu samen zijn of niet. 920 01:22:41,501 --> 01:22:47,757 Maar waarom maakt Alexander een poort die hem voorgoed van zijn vriend scheidt? 921 01:22:47,841 --> 01:22:50,302 Er moet een uitweg zijn. 922 01:22:51,845 --> 01:22:53,012 Jongens. 923 01:22:56,390 --> 01:22:58,393 Dat is Alexander de Grote. 924 01:23:01,270 --> 01:23:04,023 De inscriptie is een boodschap. 925 01:23:04,106 --> 01:23:06,902 'Onze band wordt nooit verbroken.' 926 01:23:06,984 --> 01:23:12,281 'Dus, mijn vriend, het is tijd om naar huis te gaan.' 927 01:23:12,364 --> 01:23:14,701 Misschien moet Scooby het proberen. 928 01:23:23,960 --> 01:23:27,963 Raggy, je had beloofd dat je me nooit alleen zou laten. 929 01:23:28,047 --> 01:23:29,465 Kom naar huis. 930 01:23:46,733 --> 01:23:49,985 Vriendschap heeft ons toch gered. 931 01:23:55,533 --> 01:23:57,243 Ik hou van jullie. 932 01:24:00,121 --> 01:24:02,248 We waren wel even bezorgd. 933 01:24:06,752 --> 01:24:12,132 Zelfs een driekoppig monster komt niet tussen mij en mijn maatje. 934 01:24:13,385 --> 01:24:18,139 Krachtpatser, gevoelsmens, brein. Ik heb bedacht wat jullie twee zijn. 935 01:24:18,681 --> 01:24:21,268 Jullie zijn het hart van Mystery Inc. 936 01:24:30,402 --> 01:24:33,320 Sorry, metalen tong. Ik dacht er niet bij na. 937 01:24:33,404 --> 01:24:36,365 Zet me neer, bedrieglijk blikvoer. 938 01:24:40,787 --> 01:24:42,329 Stomme robots. 939 01:24:42,413 --> 01:24:46,917 Tijd om te boeten, Dick Dastardly. -Is hij dat wel? 940 01:24:49,837 --> 01:24:51,797 Simon Cowell? 941 01:24:53,425 --> 01:24:55,510 Je hebt hem wel goed nagedaan. 942 01:24:55,594 --> 01:25:01,765 Ik heb ook Rum Tum Tugger gespeeld toen we Cats opvoerden op school. 943 01:25:01,850 --> 01:25:03,101 Ik snap het niet. 944 01:25:03,185 --> 01:25:07,564 Had hij naast al die talentenjachten tijd om een ruimteschip te bouwen? 945 01:25:09,106 --> 01:25:11,109 Dick Dastardly? 946 01:25:11,193 --> 01:25:14,613 Deksels. Niemand verwacht een dubbele ontmaskering. 947 01:25:16,323 --> 01:25:17,865 Jij gaat met ons mee. 948 01:25:17,948 --> 01:25:24,622 Ik was ermee weggekomen zonder jullie bemoeizuchtige bemoeials. 949 01:25:25,707 --> 01:25:29,544 Jullie twee hebben de wereld gered. -Hoe voelen jullie je? 950 01:25:30,753 --> 01:25:31,837 Hongerig. 951 01:25:41,555 --> 01:25:43,140 Het is perfect. 952 01:25:44,100 --> 01:25:48,104 Je had toch een dj ingehuurd? -Ze kunnen er zeg maar elk moment zijn. 953 01:25:48,188 --> 01:25:49,189 Ze? 954 01:26:06,163 --> 01:26:09,542 Verrassing. -We wilden dit niet missen. 955 01:26:09,626 --> 01:26:12,212 DJ Blue Falcon. 956 01:26:15,256 --> 01:26:18,175 Dat is nog eens een opkomst. 957 01:26:18,260 --> 01:26:20,929 Goed gedaan, Keith. -Bedankt, BF. 958 01:26:32,314 --> 01:26:34,650 Ik ben zo blij dat je terug bent. 959 01:26:38,697 --> 01:26:42,409 Ik ben trots op hem, maar het was niet gelukt zonder ons. 960 01:26:42,492 --> 01:26:45,871 Weet ik. Ik wil echt wel opslag. 961 01:26:53,752 --> 01:26:56,005 Hallo? -Mystery Inc? 962 01:26:56,088 --> 01:26:58,341 Er gebeuren rare dingen in San Pedro. 963 01:26:58,425 --> 01:27:02,596 Mensen hebben een spookboot en de geest van een kapitein gezien. 964 01:27:02,679 --> 01:27:03,971 Geest? 965 01:27:04,055 --> 01:27:06,474 We hebben een zaak. -Aan de slag. 966 01:27:06,557 --> 01:27:09,310 Dusty, let jij op de zaak? 967 01:27:10,520 --> 01:27:12,397 Wat zeg je ervan, maatje? 968 01:27:12,479 --> 01:27:15,649 We Scooby-Dooby-doen het. 969 01:27:39,256 --> 01:27:41,467 MYSTERY INC. VANGT SCHURK 970 01:28:00,819 --> 01:28:02,822 NIEUWE REKRUTEN FALCON FORCE 971 01:28:38,065 --> 01:28:40,902 DASTARDLY ONTSNAPT 972 01:33:37,573 --> 01:33:39,576 Ondertiteld door: Wietske van der Pol