1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EIRINISOULA-CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
2
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
3
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
4
00:00:29,800 --> 00:00:32,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
5
00:00:33,563 --> 00:00:34,864
Με πολλή αγάπη!
6
00:00:53,075 --> 00:00:55,586
Τι; Μικρέ κοπρίτη!
7
00:00:55,610 --> 00:00:57,221
Έλα εδώ πίσω!
@ Subz4Free.com
8
00:00:57,245 --> 00:00:59,425
Φέρε πίσω τον γύρο μου!
9
00:00:59,449 --> 00:01:01,158
Πρόσεχε.
10
00:01:01,182 --> 00:01:02,259
Με συγχωρείται.
11
00:01:02,283 --> 00:01:03,560
Συγνώμη. Ω!
12
00:01:03,584 --> 00:01:05,296
- Ξεροκέφαλος σκύλος! Συγγνώμη!
13
00:01:05,320 --> 00:01:07,332
Ο Ρου-ρό!
14
00:01:07,356 --> 00:01:10,757
Κέντρο, έχω ένα αδέσποτο σκυλί,
πάνω σε έναν γύρο.
15
00:01:12,292 --> 00:01:15,604
Επαναλαμβάνω. Υπάρχει μια μεγάλη
ληστεία γύρου σε εξέλιξη.
16
00:01:15,628 --> 00:01:17,763
Πιο σιγά!
17
00:01:20,666 --> 00:01:22,768
Ούπς.Ουάου!
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,062
Με τρόμαξες!
19
00:01:37,180 --> 00:01:39,249
Όπως, πιο σιγά, φίλε.
20
00:02:00,968 --> 00:02:04,213
Γεια σας, είμαι ο Ίρα Γκλας.
21
00:02:04,214 --> 00:02:05,539
Καλώς ήρθατε σε ένα
άλλο επεισόδιο, της
22
00:02:05,540 --> 00:02:07,039
νέας διαδικτυακής
ραδιοφωνικής μου μετάδοση.
23
00:02:07,040 --> 00:02:10,487
Φίλοι, ποιος τα χρειάζεται;
Εσύ το κάνεις.
24
00:02:10,511 --> 00:02:13,322
Βάλτε τον εαυτό σας
στην εβδομαδιαία πρόκληση.
25
00:02:13,346 --> 00:02:16,557
Όταν το χέρι της φιλίας
σας προσφέρεται, πάρτε το.
26
00:02:16,558 --> 00:02:17,748
Μπορείς να τα καταφέρεις.
27
00:02:17,749 --> 00:02:20,618
Τώρα,
πήγαινε. Κάνε μερικούς φίλους.
28
00:02:22,586 --> 00:02:23,897
Συγνώμη!
29
00:02:23,921 --> 00:02:25,366
Περνάμε!
30
00:02:25,390 --> 00:02:26,440
Μάγκα!
31
00:02:35,799 --> 00:02:38,600
Κάνε φίλους. Ελέγξτε.
32
00:02:42,071 --> 00:02:44,972
Χάρηκα που σε γνώρισα
Σέλι και Σάντι.
33
00:02:47,642 --> 00:02:49,019
Πώς ήταν η μέρα σου;
34
00:02:49,043 --> 00:02:53,390
Θέλεις να εγώ να ξεκινήσω;
Τι ευγενικό, Σάντι.
35
00:02:53,414 --> 00:02:54,957
Λοιπόν, είπα στη μαμά μου ότι
36
00:02:54,981 --> 00:02:57,294
συνάντησα,
τους φίλους μου στην παραλία.
37
00:02:57,318 --> 00:02:58,628
Οπότε, αν ρωτήσει,
38
00:02:58,652 --> 00:03:01,397
...αυτό μετράει τεχνικά
ως ημέρα παιχνιδιού.
39
00:03:01,421 --> 00:03:05,567
Αλλά όλα καλά. Μου αρέσει να
τρώω μεσημεριανό μόνος μου.
40
00:03:05,591 --> 00:03:07,892
Και να κάνω παρέα μόνος μου.
41
00:03:09,761 --> 00:03:12,130
Και να παίζω
πινγκ-πονγκ μόνος μου.
42
00:03:13,466 --> 00:03:15,033
Χάνω πολλές μπάλες.
43
00:03:34,616 --> 00:03:36,828
Πρέπει να σε προειδοποιήσω.
44
00:03:36,852 --> 00:03:38,162
Έχει σκουλήκια,
45
00:03:38,186 --> 00:03:40,388
...τηγανιτές πατάτες,
και λίγο κέτσαπ.
46
00:03:41,722 --> 00:03:43,667
Ξέρω. Όχι χοιρινό λουκάνικο.
47
00:03:43,691 --> 00:03:45,861
Δεν είναι σαν εμένα.
Να ξεχάσω την πρωτεΐνη.
48
00:03:48,128 --> 00:03:52,299
Ναι, το καταλαβαίνω. Σε κανέναν
δεν αρέσουν τα σάντουιτς μου.
49
00:03:55,436 --> 00:03:56,702
Ουάου!
50
00:04:08,413 --> 00:04:11,091
Αυτός είναι κόκκος πιπεριού;
51
00:04:11,115 --> 00:04:13,626
Άμμο.
52
00:04:13,650 --> 00:04:15,295
Να 'σαι!
53
00:04:15,296 --> 00:04:17,887
Αυτό το ψωριάρικο αδέσποτο
έκανε αρκετή ζημιά για σήμερα.
54
00:04:17,888 --> 00:04:19,299
Θα έρθει μαζί μου.
55
00:04:19,323 --> 00:04:20,699
Δεν είναι αδέσποτο.
56
00:04:20,723 --> 00:04:22,234
Είναι ο σκύλος σου;
57
00:04:22,258 --> 00:04:25,304
Είναι εντελώς δικός μου.
Αν θέλεις να είσαι.
58
00:04:25,328 --> 00:04:27,038
Μ' αρέσει πάρα πολύ.
59
00:04:27,062 --> 00:04:30,141
Εντάξει,
τότε. Ποιο είναι το όνομά του;
60
00:04:30,165 --> 00:04:31,409
Δεν έχω.
61
00:04:31,433 --> 00:04:32,934
Το όνομά του είναι...
62
00:04:35,604 --> 00:04:37,080
- Σνάκς.
- Τι;
63
00:04:37,104 --> 00:04:38,315
Σνάκς;
64
00:04:38,339 --> 00:04:41,117
Εννοώ... Σκούμπι!
65
00:04:41,141 --> 00:04:42,685
Μεσαίο όνομα;
66
00:04:42,709 --> 00:04:43,852
Ο Ντουμπι;
67
00:04:43,876 --> 00:04:45,077
Επίθετο.
68
00:04:47,180 --> 00:04:48,324
Ντου.
69
00:04:48,348 --> 00:04:51,361
Εντάξει.
Αν ο σκύλος έχει μεσαίο όνομα,
70
00:04:51,385 --> 00:04:53,828
Δεν υπάρχει τιμωρία,
για ζημιές ή κλοπές.
71
00:04:53,852 --> 00:04:56,331
Δεν μου αρέσει,
αλλά αυτοί είναι οι νόμοι.
72
00:04:56,355 --> 00:04:59,358
Καλή σας μέρα, κύριε.
Κ. Ντουμπι-Ντου.
73
00:05:04,396 --> 00:05:07,508
Είμαι ο Νόρβιλ.
Αλλά όλοι με φωνάζουν Σάγκι.
74
00:05:07,532 --> 00:05:08,674
Ο Ράγκι.
75
00:05:08,698 --> 00:05:10,976
Όχι, είναι Σάγκι.
76
00:05:11,000 --> 00:05:13,812
Αυτό είπα κι εγώ, Ράγκι.
77
00:05:13,836 --> 00:05:15,138
Θα το δουλέψουμε.
78
00:05:19,442 --> 00:05:22,220
Σάγκι, εσύ και ο νέος σου φίλος
καλύτερα να βιαστείτε
79
00:05:22,221 --> 00:05:23,678
...αν θέλετε να
ξεγελάσετε ή να κεράσετε.
80
00:05:23,679 --> 00:05:25,046
Ναιιιιι! Εντάξει, μαμά.
81
00:05:25,947 --> 00:05:27,691
Άσε με να σου
δείξω το δωμάτιό μου.
82
00:05:27,715 --> 00:05:29,784
Εννοώ, το δωμάτιό μας.
83
00:05:40,427 --> 00:05:41,970
Ποιός είναι αυτός;
84
00:05:41,994 --> 00:05:44,239
Αυτός είναι το
Μπλε Γεράκι. Είναι
85
00:05:44,263 --> 00:05:46,198
μισός άνθρωπος, μισό γεράκι.
86
00:05:46,999 --> 00:05:49,311
Καλά, κυρίως ο άνθρωπος.
Ολόκληρος άνθρωπος.
87
00:05:49,312 --> 00:05:51,703
Υποθέτω ότι είναι μόνο το
κοστούμι που είναι γεράκι.
88
00:05:51,704 --> 00:05:54,416
Και ο θαυματουργός του σκύλος,
Ο Ντίνομουτ.
89
00:05:54,440 --> 00:05:57,717
Όπως, να λύνουν εγκλήματα.
Και να σώζουν τον κόσμο μαζί.
90
00:05:57,741 --> 00:05:58,791
Φίνα.
91
00:06:00,777 --> 00:06:02,055
Τι είναι αυτό;
92
00:06:02,079 --> 00:06:04,514
Είναι ένα κρεβάτι.
Κοιμάσαι σε αυτό.
93
00:06:08,951 --> 00:06:12,196
Μαλακό. Ποτέ δεν είχα
ένα κρεβάτι.
94
00:06:12,220 --> 00:06:15,957
Στην πραγματικότητα,
ποτέ δεν είχα οτιδήποτε πριν.
95
00:06:17,426 --> 00:06:18,704
Εγώ...
96
00:06:18,728 --> 00:06:22,306
Έτρεξα έξω το απόγευμα.
Και έχω κάτι για σένα.
97
00:06:22,307 --> 00:06:23,430
Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε.
98
00:06:23,431 --> 00:06:25,366
Και δεν ήθελα να.
Φαίνεσαι απελπισμένος
99
00:06:25,367 --> 00:06:28,968
ή, ξέρεις,
Έλα πάμε δυνατά, αλλά...
100
00:06:35,376 --> 00:06:36,426
Το λατρεύω.
101
00:06:40,112 --> 00:06:43,283
Υπόσχομαι.
Δεν θα το βγάλω ποτέ.
102
00:06:49,554 --> 00:06:51,732
Ευχαριστώ.
103
00:06:51,756 --> 00:06:53,433
Ευχαριστούμε!
104
00:06:53,457 --> 00:06:55,736
Κόλπο ή κέρασμα!
105
00:06:55,760 --> 00:06:58,170
Λατρεύω το Χαλογουίν!
106
00:06:58,194 --> 00:07:00,673
Και εγώ μπορώ να πω,
107
00:07:00,697 --> 00:07:02,874
σίγουρα δείχνεις καλά
με αυτό το κοστούμι.
108
00:07:02,898 --> 00:07:05,810
Ράνκς, Ράγκι.
Είναι όλα στους γοφούς.
109
00:07:05,834 --> 00:07:07,978
Ουόου! Τζάκποτ!
110
00:07:08,002 --> 00:07:11,249
Μεγάλο σπίτι, μεγάλα γλυκά.
111
00:07:11,273 --> 00:07:13,803
Με τίποτα, αδερφέ.
Αυτό είναι το σπίτι του Ρίγκμπι.
112
00:07:13,804 --> 00:07:16,042
Είναι στοιχειωμένο.
Πάμε να φύγουμε από εδώ!
113
00:07:16,043 --> 00:07:17,779
Δικό μου!
114
00:07:19,012 --> 00:07:20,357
Δώστο μου πίσω!
115
00:07:20,358 --> 00:07:22,616
Ναι! Δουλέψαμε σκληρά.
Για την δωρεάν καραμέλα.
116
00:07:22,617 --> 00:07:24,383
Αυτό το πράγμα θα
σαπίσει τα δόντια σου.
117
00:07:24,384 --> 00:07:25,613
Ναι. Δεν ξέρεις
πως το Χαλογουίν
118
00:07:25,614 --> 00:07:26,985
είναι απλά ένα
τέχνασμα μάρκετινγκ
119
00:07:26,986 --> 00:07:28,731
από το Big Corn Syrup;
120
00:07:28,755 --> 00:07:30,557
Ναι, είμαστε εντάξει με αυτό.
121
00:07:32,924 --> 00:07:34,427
Ο Ρου-ρό.
122
00:07:36,495 --> 00:07:39,030
Το σάκχαρο σου θα
μας ευχαριστήσει.
123
00:07:44,034 --> 00:07:45,303
Είστε καλά;
124
00:07:47,538 --> 00:07:48,914
Ναι.
125
00:07:48,938 --> 00:07:52,084
Απλά πλήγωσαν την περηφάνια μου.
Και τα φτερά της ουράς μου.
126
00:07:52,108 --> 00:07:53,377
Άσε με να σε βοηθήσω.
127
00:07:56,196 --> 00:07:58,079
Είμαι ο Φρεντ.
128
00:07:58,080 --> 00:07:59,213
- Αυτή είναι η Βέλμα.
- Γεια σας.
129
00:07:59,214 --> 00:08:00,958
Και αυτή είναι η Ντάφνι.
130
00:08:00,982 --> 00:08:03,494
Είμαι ο Σάγκι.
Και αυτός είναι ο Σκούμπι Ντου.
131
00:08:03,518 --> 00:08:05,219
Χάρηκα που σας γνώρισα.
132
00:08:05,753 --> 00:08:09,290
Ωραίο κοστούμι της
Γουόντερ Γούμαν.
133
00:08:09,291 --> 00:08:12,769
Και εσύ είσαι... Ο Χάρι Πότερ;
134
00:08:12,793 --> 00:08:16,005
Είμαι η Ρουθ Μπέιντερ
Γκίνσμπουργκ. Προφανώς.
135
00:08:16,029 --> 00:08:18,742
Σε ποιο σπίτι είναι;
Στο Χάφλαφ;
136
00:08:18,743 --> 00:08:20,932
Είναι δικαστής του
Ανώτατου Δικαστηρίου.
137
00:08:20,933 --> 00:08:22,944
Ο Σλυθρίν.
138
00:08:22,945 --> 00:08:24,636
Έλα. Πάμε να πάρουμε
πίσω τα γλυκά σου.
139
00:08:24,637 --> 00:08:26,605
Περίμενε
Αυτό είναι το σπίτι του Ρίγκμπι.
140
00:08:26,606 --> 00:08:28,373
Είναι στοιχειωμένο
από ένα φάντασμα.
141
00:08:28,374 --> 00:08:29,917
Φάντασμα;
142
00:08:29,941 --> 00:08:32,086
Φάντασμα ή όχι φάντασμα,
Είναι Απόκριες.
143
00:08:32,087 --> 00:08:33,944
Κανείς δεν πρέπει να πάει σπίτι.
Χωρίς τα γλυκά του.
144
00:08:33,945 --> 00:08:35,556
Εντάξει.
145
00:08:35,557 --> 00:08:37,614
Θα πάμε στο στοιχειωμένο σπίτι.
Αυτή τη φορά,
146
00:08:37,615 --> 00:08:39,693
αλλά δεν θα κάνουμε
συνήθεια αυτό.
147
00:08:39,717 --> 00:08:40,794
Σωστά, Σκούμπι;
148
00:08:40,818 --> 00:08:42,052
Σωστά.
149
00:08:54,330 --> 00:08:55,380
Γεια σου;
150
00:08:55,997 --> 00:08:57,975
Είναι κανείς σπίτι;
151
00:08:57,999 --> 00:08:59,139
Αυτό το σαλόνι μοιάζει
152
00:08:59,145 --> 00:09:01,015
περισσότερο με
ένα δωμάτιο θανάτου.
153
00:09:05,640 --> 00:09:07,050
Ορίστε, Σάγκι.
154
00:09:07,074 --> 00:09:09,343
Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. Πάμε.
155
00:09:13,246 --> 00:09:14,957
Είναι το φάντασμα!
156
00:09:14,981 --> 00:09:17,683
Παιδιά, δεν υπάρχει τέτοιο
πράγμα. Όπως φαντάσματα.
157
00:09:26,858 --> 00:09:30,494
Κορίτσι ντυμένο
σαν δικαστής Judy,
158
00:09:30,495 --> 00:09:32,730
Νομίζω
Αυτό είναι μια καλή ιδέα.
159
00:09:50,746 --> 00:09:52,976
- Το φάντασμα!
- Πήγαινε να φέρεις βοήθεια!
160
00:09:53,816 --> 00:09:55,284
Aαααα!
161
00:10:03,824 --> 00:10:04,966
Ελάτε, βιαστείτε!
162
00:10:04,990 --> 00:10:06,959
Παιδιά, πρέπει να κάνουμε κάτι.
163
00:10:08,521 --> 00:10:12,263
- Γρήγορα, επάνω!
- Έλα, πάμε να φύγουμε!
164
00:10:12,264 --> 00:10:14,975
Δάφνη!
165
00:10:14,999 --> 00:10:16,378
Ουάου!
166
00:10:16,402 --> 00:10:17,736
Τρέξτε, Δάφνη, τρέξτε!
167
00:10:28,745 --> 00:10:29,795
Φρεντ, κοίτα!
168
00:10:37,653 --> 00:10:39,130
Βίλμα!
169
00:10:39,154 --> 00:10:40,590
Το έπιασα.
170
00:10:41,990 --> 00:10:43,792
Τι είσαι...
171
00:10:48,396 --> 00:10:50,274
Σε έπιασα.
172
00:10:50,298 --> 00:10:52,107
Τζίπερς.
173
00:10:52,131 --> 00:10:54,878
Είναι αποκριάτικη μάσκα.
174
00:10:54,902 --> 00:10:56,470
Κύριε Ρίγκμπι!
175
00:10:58,472 --> 00:11:00,349
Παιδιά;
176
00:11:00,373 --> 00:11:03,276
Νομίζω ότι μόλις βρήκαμε.
Το μικρότερο κόσμο του Walmart.
177
00:11:06,144 --> 00:11:09,224
Φίλε, αυτός ο τύπος.
Έκλεψε πολλά πράγματα!
178
00:11:09,248 --> 00:11:10,458
Μαζέψτε τα όλα, Φρανκ.
179
00:11:10,482 --> 00:11:12,751
Θα φύγει για πολύ καιρό.
180
00:11:17,989 --> 00:11:20,334
Θα τη γλίτωνα μ' αυτό.
181
00:11:20,358 --> 00:11:22,727
Αν δεν είχες εσύ
ανάμιξη σε αυτό...
182
00:11:24,761 --> 00:11:26,239
Συγχαρητήρια σε όλους.
183
00:11:26,240 --> 00:11:28,297
Μόλις αποδείξαμε. Αυτό το
σπίτι δεν ήταν στοιχειωμένο.
184
00:11:28,298 --> 00:11:29,618
Και συνελήφθη ένας δράστη.
185
00:11:29,633 --> 00:11:32,277
Και ακόμα καλύτερα,
Πήραμε πίσω τα γλυκά μας.
186
00:11:32,301 --> 00:11:34,178
Όχι κι άσχημα για
ένα μάτσο παιδιά.
187
00:11:34,202 --> 00:11:36,013
Ίσως πρέπει να το ξανακάνουμε.
188
00:11:36,037 --> 00:11:37,983
- Μ' αρέσει.
- Είμαι μέσα.
189
00:11:38,007 --> 00:11:39,207
Τι λέτε, παιδιά;
190
00:11:40,742 --> 00:11:42,286
Είμαστε μέσα.
191
00:11:42,310 --> 00:11:45,747
Εννοώ, πόσα τρομακτικά τέρατα
θα μπορούσαν να υπάρχουν;
192
00:12:42,530 --> 00:12:43,606
Εντάξει, όλοι σας.
193
00:12:43,630 --> 00:12:45,808
Θα ήθελα να υποβάλλω σε όλους.
194
00:12:45,832 --> 00:12:47,543
Το ζήτημα των ερωτήσεων.
195
00:12:47,567 --> 00:12:50,279
Τι ακολουθεί μετά, για
την Μυστηριώδη Α.Ε.;
196
00:12:50,303 --> 00:12:53,515
Ω, έχω ακριβής
την απάντηση. Μεσημεριανό γεύμα.
197
00:12:53,516 --> 00:12:55,940
Όχι, Σάγκι, νομίζω ότι αυτό
που εννοεί ο Φρεντ, είναι ότι...
198
00:12:55,941 --> 00:12:57,675
Και εγώ επίσης θα
έλεγα μεσημεριανό.
199
00:12:57,676 --> 00:12:58,843
Παιδιά, παιδιά, παιδιά.
200
00:12:58,844 --> 00:13:02,022
Η μηχανή μυστηρίου
χρειάζεται ένα εντελώς νέο...
201
00:13:02,023 --> 00:13:03,413
Χρειάζεται ένα εντελώς νέο,
202
00:13:03,414 --> 00:13:04,210
...και δεν πρόκειται ποτέ να
203
00:13:04,211 --> 00:13:05,415
σταματήσω να ανιχνεύω
αυτή τη μυρωδιά.
204
00:13:05,416 --> 00:13:07,660
Σου είπα ότι
χρειάζομαι μια βόλτα.
205
00:13:07,661 --> 00:13:09,303
Ήρθε η ώρα να
μετατρέψουμε την Μυστηριώδη.
206
00:13:09,304 --> 00:13:10,720
Α.Ε. Σε μια
πραγματική επιχείρηση.
207
00:13:10,721 --> 00:13:13,188
Τι εννοείς; Όπως,
να κουβαλάς ένα χαρτοφύλακα,
208
00:13:13,189 --> 00:13:16,234
και να φοράς γραβάτα,
και να πληρώνεις φόρους;
209
00:13:16,235 --> 00:13:17,926
Περιμένετε,
δεν πληρώνετε τους φόρους σας;
210
00:13:17,927 --> 00:13:19,571
Εγώ χειρίζομαι τα λογιστικά μας.
211
00:13:19,572 --> 00:13:20,476
Κοίτα, είμαστε έτοιμοι, να
212
00:13:20,477 --> 00:13:21,796
αναλάβουμε
μεγαλύτερες περιπτώσεις,
213
00:13:21,797 --> 00:13:24,163
...τρομακτικούς κακοποιούς,
και ανατριχιαστικά μυστήρια,
214
00:13:24,164 --> 00:13:25,299
...αλλά αυτό παίρνει χρήματα.
215
00:13:25,300 --> 00:13:26,811
Ευτυχώς
216
00:13:26,812 --> 00:13:28,201
βρήκαμε έναν πιθανό επενδυτή.
217
00:13:28,202 --> 00:13:30,414
Ουπς, ένα δείπνο.
218
00:13:30,438 --> 00:13:33,383
Θα πάρω μια πετσέτα.
Και λίγο απολυμαντικό χεριών.
219
00:13:33,407 --> 00:13:37,077
Ουάου,
φίλε! Είναι ο Σάιμον Κόουελ.
220
00:13:52,991 --> 00:13:56,269
Συγχαρητήρια, κύριοι.
221
00:13:56,293 --> 00:13:58,438
Είσαι απαίσιος.
222
00:13:58,439 --> 00:14:00,296
Πώς το κάνει αυτό;
Βλέπεις, είναι κακός,
223
00:14:00,297 --> 00:14:01,908
...αλλά το κάνει διασκεδαστικό.
224
00:14:01,909 --> 00:14:04,500
Εκτιμούμε το ενδιαφέρον σας για
την Μυστηριώδη Ε., κ. Κόουελ.
225
00:14:04,501 --> 00:14:05,811
Κάθε επιτυχημένη ομάδα
226
00:14:05,835 --> 00:14:08,781
απαιτεί σκληρή δουλειά
και αποφασιστικότητα.
227
00:14:08,805 --> 00:14:10,802
Ο προσδιορισμός των δυνατοτήτων
228
00:14:10,826 --> 00:14:13,218
είναι αυτό που κάνω,
και το έχετε.
229
00:14:13,242 --> 00:14:15,453
Φρεντ, εσύ είσαι το τανκ.
Μυώδεις.
230
00:14:15,477 --> 00:14:16,688
- Ωραία, - Η Δάφνη είναι,
231
00:14:16,712 --> 00:14:18,590
...κοινωνικός
άνθρωπος. Η συμπόνια.
232
00:14:18,614 --> 00:14:21,058
Και η Βέλμα έχει την εξυπνάδα.
233
00:14:21,082 --> 00:14:23,293
- Και τεχνικό μυαλό.
- Σ' ευχαριστώ.
234
00:14:23,294 --> 00:14:24,918
Αλλά εσείς οι δύο,
δεν ακούνε καν.
235
00:14:24,919 --> 00:14:28,488
Τρώτε ένα σάντουιτς σε
υπερβολικά μεγάλο μέγεθος.
236
00:14:29,156 --> 00:14:30,600
Συγγνώμη, φίλε.
237
00:14:30,601 --> 00:14:32,792
Μας έχασες στο. "Σκληρή
δουλειά και αποφασιστικότητα."
238
00:14:32,793 --> 00:14:34,971
Αλλά μας πήρες πίσω.
Στο "σάντουιτς".
239
00:14:34,972 --> 00:14:36,765
Κοίτα,
μια ομάδα μπορεί να είναι τόσο
240
00:14:36,766 --> 00:14:38,697
ισχυρή,
όσο οι πιο αδύναμοι κρίκοι της.
241
00:14:38,698 --> 00:14:40,211
Εν κατακλείδι,
δεν μπορώ να επενδύσω.
242
00:14:40,212 --> 00:14:41,633
Με αυτούς τους
δύο εμπλεκόμενους.
243
00:14:41,634 --> 00:14:43,140
Αλλά, κύριε Κόουελ, Σάγκι και ο.
244
00:14:43,141 --> 00:14:45,079
Σκούμπι είναι οι
καλύτεροι φίλοι μας.
245
00:14:45,103 --> 00:14:48,315
Ναι, και τι είναι πιο
πολύτιμο από τη φιλία;
246
00:14:48,339 --> 00:14:50,351
Κυριολεκτικά, τίποτα.
247
00:14:50,375 --> 00:14:53,620
Δεν μπορείς να βασιστείς στη
φιλία. Οι άνθρωποι αλλάζουν.
248
00:14:53,621 --> 00:14:55,378
Και όταν αντιμετωπίζετε
πραγματικά προβλήματα,
249
00:14:55,379 --> 00:14:57,991
...η φιλία δεν θα
σώσει την κατάσταση.
250
00:14:58,015 --> 00:15:01,293
Όπως δεν το χρειαζόμαστε αυτό
Σκούμπ.Πάμε να φύγουμε.
251
00:15:01,317 --> 00:15:03,929
Ναι, το ξέρουμε.
Όταν δεν μας θέλουν.
252
00:15:03,953 --> 00:15:05,097
Όχι.
253
00:15:05,098 --> 00:15:06,455
- Περίμενε, περίμενε.
- Ελάτε, παιδιά.
254
00:15:06,456 --> 00:15:07,856
Δεν το εννοούσε.
255
00:15:09,491 --> 00:15:12,961
Όχι πατάτες για σένα.
256
00:15:26,106 --> 00:15:28,117
Πιστεύεις
το θράσος αυτού του τύπου;
257
00:15:28,141 --> 00:15:31,586
Ο Σάιμον Κόουελ πιστεύει ότι
η φιλία δεν θα σώσει την ημέρα.
258
00:15:31,610 --> 00:15:33,612
Τι ξέρει αυτός;
259
00:15:38,050 --> 00:15:40,594
Ναι, δεν είναι τόσο έξυπνος.
Απλά ακούγεται έτσι,
260
00:15:40,618 --> 00:15:42,863
...επειδή είναι Βρετανός.
261
00:15:42,887 --> 00:15:44,364
Σωστή παρατήρηση, Ράγκι.
262
00:15:44,388 --> 00:15:47,624
Όσο έχουμε ο ένας τον άλλον,
Θα είμαστε μια χαρά μόνοι μας.
263
00:15:48,291 --> 00:15:49,359
Σωστά.
264
00:15:56,365 --> 00:15:57,566
Ναι!
265
00:16:01,988 --> 00:16:04,004
Μάτια;
266
00:16:04,005 --> 00:16:05,616
Ράγκι, κοίτα.
267
00:16:05,640 --> 00:16:09,377
Η Κορίννα. Έχει μάτια.
268
00:16:16,583 --> 00:16:18,128
Σκούμπι,
269
00:16:18,152 --> 00:16:21,096
Ξέρω ότι αισθάνεται σαν
να μας κρίνουν όλοι σήμερα.
270
00:16:21,097 --> 00:16:22,621
Ακόμα και οι κορίνες
του μπόουλινγκ.
271
00:16:22,622 --> 00:16:24,457
Αλλά μην φρικάρεις μαζί μου,
φίλε.
272
00:16:28,193 --> 00:16:29,537
Τι αναμένεις ;
273
00:16:29,561 --> 00:16:32,211
Η επιστροφή μπάλας,
δεν θα επιστρέψει την μπάλα μας.
274
00:16:49,213 --> 00:16:50,947
Να την.
275
00:16:52,314 --> 00:16:53,992
Με τρόμαξες!
276
00:16:54,016 --> 00:16:56,084
Τι συμβαίνει;
277
00:16:58,353 --> 00:16:59,897
Τι είναι αυτά τα πράγματα;
278
00:16:59,921 --> 00:17:01,961
Δεν ξέρω
αλλά δεν φαίνονται φιλικοί.
279
00:17:03,608 --> 00:17:06,526
Χωρίς παρεξήγηση, αλλά νομίζω,
280
00:17:06,527 --> 00:17:08,761
...ότι μου άρεσες περισσότερο.
Σαν μπάλα του μπόουλινγκ.
281
00:17:08,762 --> 00:17:09,863
Κι εγώ.
282
00:17:13,066 --> 00:17:14,116
Πρόσεχε!
283
00:17:15,268 --> 00:17:16,335
Ουάου!
284
00:17:21,241 --> 00:17:22,541
Απαγορεύεται το τρέξιμο.
285
00:17:23,975 --> 00:17:25,643
'Έρχονται.
286
00:17:31,216 --> 00:17:33,483
- Τι θα κάνουμε τώρα;
- Ακολούθα με.
287
00:17:34,252 --> 00:17:35,662
Ποιος πεινάει;
288
00:17:35,686 --> 00:17:37,521
Κοίτα τις σπεσιαλιτέ.
289
00:17:37,522 --> 00:17:41,224
Λοιπόν, τι είστε εσείς
τι έχετε τη διάθεση να φάτε;
290
00:17:41,225 --> 00:17:42,975
Και σε παρακαλώ
μην πεις άνθρωπος.
291
00:17:42,992 --> 00:17:44,042
Ή σκύλος.
292
00:17:48,463 --> 00:17:50,842
Εντάξει, Μπόουλινγκ Γιακιτόρι.
293
00:17:50,866 --> 00:17:53,876
Και εσείς παιδιά; Καυτερές
φτερούγες για να μοιραστείτε;
294
00:17:54,436 --> 00:17:56,837
Το έπιασα. Και για σένα;
295
00:17:58,505 --> 00:18:01,141
Όχι! Δεν έχουμε καλαμάρι.
296
00:18:06,579 --> 00:18:08,249
Από εδώ, Scoob!
297
00:18:16,889 --> 00:18:19,466
Πάντα αναρωτιόμουν,
τι ήταν εδώ πίσω.
298
00:18:19,490 --> 00:18:20,658
Απογοητευτικά.
299
00:18:25,997 --> 00:18:28,208
Προς όλες τις μονάδες.
300
00:18:28,232 --> 00:18:30,210
Προσοχή, όλες οι μονάδες.
301
00:18:30,234 --> 00:18:33,713
Έχουμε ένα 4-1-5 σε εξέλιξη
στο Κύπελλο Τακαμότο.
302
00:18:33,714 --> 00:18:36,070
"Μικροσκοπική βίαια
ρομπότ που αλλάζουν σχήμα"
303
00:18:36,071 --> 00:18:37,572
κυνηγούν έναν
άνδρα και ένα σκυλί
304
00:18:37,573 --> 00:18:38,922
"σε μια αίθουσα μπόουλινγκ,
σε κατάστημα
305
00:18:38,923 --> 00:18:40,209
λευκών ειδών ή
πλύσιμο αυτοκινήτων."
306
00:18:40,210 --> 00:18:42,510
Πω πω, η αστυνομία πραγματικά
έχει έναν κωδικό για τα πάντα.
307
00:18:42,511 --> 00:18:43,854
Στο Κύπελλο Τακαμότο;
308
00:18:43,855 --> 00:18:45,479
Εκεί είναι που Ο Σκούμπι
και ο Σάγκι κάνουν παρέα.
309
00:18:45,480 --> 00:18:47,292
Όχι.
310
00:18:47,316 --> 00:18:48,516
Πάμε.
311
00:18:55,223 --> 00:18:56,499
Τους χάσαμε;
312
00:18:56,523 --> 00:18:58,213
Είμαι σίγουρος
ότι δεν το κάναμε.
313
00:19:16,607 --> 00:19:17,657
Ουπς!
314
00:19:23,746 --> 00:19:26,725
Φαίνεται ότι αυτό
είναι το αντίο. Παλιόφιλε.
315
00:19:26,749 --> 00:19:28,551
Δεν είδαμε ποτέ το Παρίσι.
316
00:19:57,743 --> 00:20:01,556
Πω, πω!!
Πετάξαμε με το τρελό ασανσέρ.
317
00:20:01,580 --> 00:20:03,023
Είσαι καλά, Σκούμπι-Ντου;
318
00:20:03,047 --> 00:20:05,116
Ναι. Είμαι καλά.
319
00:20:06,385 --> 00:20:08,920
Πού είμαστε;
320
00:20:18,028 --> 00:20:20,406
Φίλε, περίμενε.
321
00:20:20,430 --> 00:20:22,342
Συνειδητοποιείς πού είμαστε;
322
00:20:22,343 --> 00:20:24,233
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
- Κοίτα γύρω σου, φίλε.
323
00:20:24,234 --> 00:20:25,834
Την καθαρή, μοντέρνα αισθητική.
324
00:20:25,835 --> 00:20:27,812
Την φίνα μπλε παλέτα χρωμάτων.
325
00:20:27,813 --> 00:20:28,869
Είμαστε σε...
326
00:20:28,870 --> 00:20:30,571
Η Οργή του Γερακιού!
(Φιούρι του Φάλκον)
327
00:20:30,572 --> 00:20:31,882
Είπες ΙΚΕΑ;
328
00:20:31,883 --> 00:20:33,068
Όχι. Είπα Οργή του Γερακιού
329
00:20:33,069 --> 00:20:34,576
. Όπως κι εσύ.
330
00:20:36,510 --> 00:20:38,222
Κύριοι, καλώς ήρθατε στο πλοίο.
331
00:20:38,223 --> 00:20:39,896
Είμαι η Ντι Ντι Σκάις,
η πιλότος του
332
00:20:39,897 --> 00:20:41,881
΄'Οργή του Γερακιού'.
(Φιούρι του Φάλκον)
333
00:20:41,882 --> 00:20:43,483
- Λοιπόν, είμαστε ο Scoob...
- Σκούμπι και Σάγκι.
334
00:20:43,484 --> 00:20:44,927
Το ξέρουμε. Ακολούθησε με.
335
00:20:44,951 --> 00:20:46,929
Ποιος έστειλε αυτά τα ρομπότ;
336
00:20:46,930 --> 00:20:48,887
Είναι αυτός ο τύπος που
ονομάζεται. Ντικ Νταστάρντι.
337
00:20:48,888 --> 00:20:51,022
Σοκάρει!
Είναι ψυχωτικός υπερκακοποιός.
338
00:20:51,023 --> 00:20:53,134
Προσπαθεί να... εσένα.
339
00:20:53,158 --> 00:20:54,839
Σκούμπι, κάποιος πιστεύει ότι
340
00:20:54,863 --> 00:20:56,904
είμαστε αρκετά
σημαντικοί για...
341
00:20:56,928 --> 00:20:59,173
Είναι ωραίο να σε θέλουν.
342
00:20:59,197 --> 00:21:00,598
Το άκουσα αυτό.
343
00:21:05,404 --> 00:21:07,414
Γουάο!
344
00:21:07,415 --> 00:21:08,937
- Κοίτα, κοίτα! Κοίτα!
- Τι λες τώρα;
345
00:21:08,938 --> 00:21:11,184
Ναι ξέρω
είναι πολύ ωραία εδώ μέσα,
346
00:21:11,185 --> 00:21:12,153
...και θα ήθελα να σας αφήσει
347
00:21:12,154 --> 00:21:13,376
παιδιά να πατήσετε
τυχαία κουμπιά,
348
00:21:13,377 --> 00:21:15,607
...αλλά μου είπαν
ότι πρέπει να μετακομίσουμε.
349
00:21:16,045 --> 00:21:18,491
Σοβαρά; Θα το κάνουμε τώρα;
350
00:21:18,515 --> 00:21:20,159
Αυτός είναι; Αυτός είναι;
351
00:21:20,183 --> 00:21:23,027
Ναι. Του αρέσει να κάνει
μια είσοδο.
352
00:21:23,051 --> 00:21:25,196
Κυρίες και Κύριοι,
353
00:21:25,220 --> 00:21:27,031
...από την αυγή του χρόνου...
354
00:21:27,055 --> 00:21:28,799
Το γεράκι λατρεύεται,
355
00:21:28,823 --> 00:21:31,725
...ως σύμβολο της
ελευθερίας και της νίκης.
356
00:21:32,193 --> 00:21:33,303
Τώρα,
357
00:21:33,327 --> 00:21:36,539
...ένα νέο είδος γερακιού
κυβερνά τον ουρανό.
358
00:21:36,563 --> 00:21:41,576
Και είναι ένα κακό τζάμα.
359
00:21:41,600 --> 00:21:42,868
Μπλε Γεράκι!
360
00:21:46,938 --> 00:21:48,307
Ω, ναι!
361
00:21:57,248 --> 00:22:00,258
Καλώς ήρθατε στην 'Οργή του
Γερακιού'. (Φιούρι του Φάλκον)
362
00:22:03,086 --> 00:22:04,464
Περίμενε, περίμενε.
363
00:22:04,488 --> 00:22:05,898
Άναψε τα φώτα.
364
00:22:05,899 --> 00:22:06,988
Πού είναι τα μπαλόνια μου,
Ντι Ντι;
365
00:22:06,989 --> 00:22:08,324
Όταν λέω 'Οργή του
Γερακιού' ("Φιούρι του Φάλκον"),
366
00:22:08,325 --> 00:22:10,159
...τα μπαλόνια δίνουν
υποτίθεται το σύνθημα.
367
00:22:10,160 --> 00:22:12,126
Κιθ, ποια είναι η συμφωνία;
Εκεί πάνω, φίλε;
368
00:22:12,127 --> 00:22:13,638
Έχασα το σύνθημα.
369
00:22:13,662 --> 00:22:16,508
Duh. Έχεις μια δουλειά, φίλε.
Ούτως ή άλλως,
370
00:22:16,532 --> 00:22:19,602
...καλώς ήρθατε στο πλοίο, είμαι
το Μπλέ Γεράκι ( Μπλου Φάλκον).
371
00:22:19,603 --> 00:22:20,700
Όχι, δεν είσαι.
372
00:22:20,701 --> 00:22:22,313
Ναι είμαι.
373
00:22:22,314 --> 00:22:24,137
Σου είπα ότι δεν θα ήμουν
η μόνη που το παρατήρησε.
374
00:22:24,138 --> 00:22:25,438
Όχι, το κοστούμι του
Μπλέ Γερακιού (Μπλού.
375
00:22:25,439 --> 00:22:26,805
(Φάλκον). Έχει ένα
μεγαλύτερο κόκκινο "F",
376
00:22:26,806 --> 00:22:29,419
...στο στήθος, και είναι
πολύ λιγότερο, σκαλιστό.
377
00:22:29,443 --> 00:22:31,987
Είναι φτερά, εντάξει;
Και λέγεται αναβάθμιση.
378
00:22:31,988 --> 00:22:33,846
Αυτό δεν είναι το μπλε
γεράκι του μπαμπά σου.
379
00:22:33,847 --> 00:22:35,261
Νομίζω ότι εννοείς
ότι, αυτό δεν
380
00:22:35,262 --> 00:22:36,914
είναι το Μπλε Γεράκι
του μπαμπά σου.
381
00:22:36,915 --> 00:22:38,726
Επιτρέψτε μου να σας συστήσω.
382
00:22:38,750 --> 00:22:43,298
Στον μεγάλο ενήλικο γιο
του Μπλέ Γεράκι, Μπράιαν.
383
00:22:43,322 --> 00:22:44,499
Ο Ντίνομουτ!
384
00:22:44,523 --> 00:22:45,933
Αυτόν τον αναγνωρίζεις;
385
00:22:45,934 --> 00:22:47,620
Λοιπόν, σίγουρα,
ο άνθρωπος! Ο Ντίνομουτ
386
00:22:47,621 --> 00:22:49,025
είναι ο θαυματουργός
του σκύλου.
387
00:22:49,026 --> 00:22:51,804
Το Μπλε Γεράκι δεν πάει πουθενά
χωρίς αυτόν.
388
00:22:51,828 --> 00:22:55,342
Και όμως είμαι εδώ. Χωρίς αυτόν.
389
00:22:55,366 --> 00:22:56,709
Γιατί το έκανες αυτό;
390
00:22:56,710 --> 00:22:58,301
Σιγουρεύομαι ότι
αυτό δεν είναι όνειρο.
391
00:22:58,302 --> 00:23:00,892
Υποτίθεται ότι πρέπει να
τσιμπήσεις τον εαυτό σου.
392
00:23:06,741 --> 00:23:08,253
Τελειώσατε;
393
00:23:08,254 --> 00:23:09,244
Ναι.
394
00:23:09,245 --> 00:23:11,289
- Περίμενε, Μπράιαν...
- Μπλε Γεράκι.
395
00:23:11,313 --> 00:23:13,241
Αν είσαι το Μπλε Γεράκι τώρα...
396
00:23:13,242 --> 00:23:13,981
Είμαι.
397
00:23:13,982 --> 00:23:15,559
- Αυτό σημαίνει...
- Ναι.
398
00:23:15,583 --> 00:23:17,136
Δυστυχώς, ο πατέρας μου έχει
399
00:23:17,160 --> 00:23:19,187
μετακομίσει σε ένα
καλύτερο μέρος.
400
00:23:20,221 --> 00:23:21,865
Όχι!
401
00:23:21,889 --> 00:23:25,502
Τι; Όχι, δεν είναι νεκρός.
Αποσύρθηκε στο Παλμ Μπιτς.
402
00:23:25,526 --> 00:23:28,804
Ακόμα μας λείπει,
πολύ, πολύ, πολύ,
403
00:23:28,828 --> 00:23:30,905
- πολύ, πολύ...
- Όχι, έπαθε βλάβη.
404
00:23:30,906 --> 00:23:31,962
Όχι, δεν έπαθα,
Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω.
405
00:23:31,963 --> 00:23:35,368
Πολύ, πολύ, πάρα πολύ.
406
00:23:36,902 --> 00:23:38,480
Είναι ο Νταστάρντλυ.
407
00:23:38,481 --> 00:23:40,103
Πρέπει να σας εντόπισε εδώ,
από την αίθουσα μπόουλινγκ.
408
00:23:40,104 --> 00:23:42,005
Ας μετακινηθούμε, παιδιά.
Στη Φωλιά του Φάλκον.
409
00:23:42,006 --> 00:23:43,774
Περίμενε!
410
00:23:49,979 --> 00:23:53,659
Κανείς δεν ξεφεύγει,
από τον Ντικ Νταστάρντι.
411
00:23:53,683 --> 00:23:54,850
Σωστά, Σάπιοι;
412
00:23:54,851 --> 00:23:58,101
Χρειάζομαι ό,
τι υπάρχει σε αυτό το πλοίο,
413
00:23:58,102 --> 00:23:59,754
διαφορετικά δεν θα πάρω
ποτέ τον θησαυρό μου.
414
00:23:59,755 --> 00:24:02,591
Μην με απογοητεύσετε.
415
00:24:08,796 --> 00:24:10,541
Ντι Ντι, πάρε το πηδάλιο.
416
00:24:10,565 --> 00:24:12,176
Έτοιμοι, κύριε.
417
00:24:12,200 --> 00:24:14,311
Καλύτερα να δεθούμε.
418
00:24:14,312 --> 00:24:16,603
Και αν ζαλιστείτε,
ξεράστε πάνω στον Μπράιαν.
419
00:24:16,604 --> 00:24:17,804
Πάτησε το, Ντι Ντι.
420
00:24:19,138 --> 00:24:20,207
Κρατηθείτε.
421
00:24:22,741 --> 00:24:24,819
- Ούπς!
- Ποια είναι αυτή η συμφωνία;
422
00:24:24,820 --> 00:24:26,578
Κοίτα, τα καυτά κουτσομπολιά
στο σάιτ των θαυμαστών μου
423
00:24:26,579 --> 00:24:27,811
είναι η συλλογή του Νταστάρντλυ,
424
00:24:27,812 --> 00:24:29,280
...τα τρία κοχύλια
της Seabiscuit...
425
00:24:29,281 --> 00:24:32,661
Είναι κρανία του Κέρβερου.
Brian. Τα ξαναπεράσαμε αυτά.
426
00:24:32,685 --> 00:24:34,329
Έχει ένα κρανίο.
427
00:24:34,330 --> 00:24:35,363
Η αποστολή μας
είναι να διασφαλίσουμε
428
00:24:35,364 --> 00:24:36,186
ότι δεν θα πάρει τα άλλα δύο.
429
00:24:36,187 --> 00:24:39,055
Όπως, Τι σχέση έχουν αυτά τα
ανατριχιαστικά κρανία μαζί μας;
430
00:24:39,056 --> 00:24:40,291
Δεν έχω ιδέα.
431
00:24:43,260 --> 00:24:44,428
Κρατηθείτε σφιχτά.
432
00:24:52,094 --> 00:24:57,004
- Δεν μπορώ να του ξεφύγω. -
-Δοκιμάστε το κουμπί ανακίνησης.
433
00:24:57,005 --> 00:24:58,715
Θα πάρω.
Μια κουνημένη σοκολάτας.
434
00:24:58,739 --> 00:25:00,284
Βανίλια, σε παρακαλώ.
435
00:25:00,308 --> 00:25:03,498
- Δεν υπάρχει κουμπί ανακίνησης.
- Λοιπόν, θα έπρεπε να υπάρχει.
436
00:25:04,246 --> 00:25:06,779
Εντάξει, Σάπιοι.
Εκτόξευσε τα καμάκια.
437
00:25:10,684 --> 00:25:12,785
Έρχονται καμάκια!
438
00:25:13,520 --> 00:25:14,953
Τι τρέχει;
439
00:25:20,627 --> 00:25:24,639
Πολύ καλά. Τυλίξτε τους μέσα.
440
00:25:24,640 --> 00:25:25,965
Ντίνομουτ,
μπορείτε να αντιστρέψετε
441
00:25:25,966 --> 00:25:27,298
την πολικότητα
της δέσμης τρακτέρ;
442
00:25:27,299 --> 00:25:28,643
Φυσικά αλλά αυτό θα έκανε...
443
00:25:28,667 --> 00:25:30,477
- Αντέστρεψε το σημάδι μου.
- Σε αυτό.
444
00:25:32,470 --> 00:25:33,770
Τώρα!
445
00:25:35,339 --> 00:25:37,749
Γιατί σταματήσαμε να τραβάμε
εκείνο το πλοίο;
446
00:25:37,750 --> 00:25:40,493
Όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
447
00:25:40,494 --> 00:25:42,724
όχι, Όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, Όχι!
448
00:25:52,987 --> 00:25:54,489
Ωχ! Ο Ντρατ!
449
00:25:59,826 --> 00:26:01,362
Είστε καλά;
450
00:26:02,862 --> 00:26:04,840
Ναι, αλλά, αν θέλεις,
451
00:26:04,864 --> 00:26:07,477
μπορείτε να σταματήσετε
και αφήστε μας εδώ.
452
00:26:07,501 --> 00:26:11,446
Θα περπατήσουμε μέχρι το σπίτι.
453
00:26:11,447 --> 00:26:14,004
Ο Νταστάρντι θα μπορούσε
να μας τελειώσει αν το ήθελε.
454
00:26:14,005 --> 00:26:15,916
Νομίζω ότι σας θέλει ζωντανούς.
455
00:26:15,917 --> 00:26:17,642
Το ήξερα ότι εσείς οι
δύο ήσασταν σημαντικοί.
456
00:26:17,643 --> 00:26:20,477
Θα ήταν πιο ασφαλές για εσάς αν
συμμετείχατε στην αποστολή μας.
457
00:26:20,478 --> 00:26:21,855
Θα ήταν;
458
00:26:21,879 --> 00:26:25,459
Ντριν ντριν! Ντριν
ντριν! Ντριν ντριν!
459
00:26:25,460 --> 00:26:26,482
Ντριν ντριν!
460
00:26:26,483 --> 00:26:28,419
Μπούπ! Γειά σου;
461
00:26:29,819 --> 00:26:31,264
Λοιπόν, φυσικά.
462
00:26:31,288 --> 00:26:33,823
Παιδιά, η περιπέτεια καλεί,
Και είναι για σένα.
463
00:26:36,392 --> 00:26:37,670
Γεια σου, περιπέτεια.
464
00:26:37,694 --> 00:26:40,884
Ναι, θα αφαιρέσετε το όνομα και
τον αριθμό μου από τη λίστα σας;
465
00:26:41,631 --> 00:26:44,074
Μα, Ράγκι,
αυτή είναι η ευκαιρία μας.
466
00:26:44,098 --> 00:26:45,443
Ναι, ίσως έχεις δίκιο.
467
00:26:45,444 --> 00:26:46,774
Μπορούμε να
δείξουμε σε όλους ότι
468
00:26:46,775 --> 00:26:48,034
δεν είμαστε ο αδύναμος κρίκος.
469
00:26:48,035 --> 00:26:51,013
Κύριε Περιπέτεια, κύριε,
Εγώ είμαι πάλι.
470
00:26:51,014 --> 00:26:53,239
Ο συνεργάτης μου ενδιαφέρεται
για την προσφορά σας,
471
00:26:53,240 --> 00:26:54,574
Αλλά είμαι ακόμα αναποφάσιστος.
472
00:26:54,575 --> 00:26:56,477
Θα πρέπει να σας
ξαναπάρω. Αντίο.
473
00:26:58,463 --> 00:27:00,512
Κλικ.
474
00:27:00,513 --> 00:27:02,414
Θέλεις πραγματικά
να το κάνεις αυτό;
475
00:27:02,415 --> 00:27:04,516
Λοιπόν, εγώ δεν πρόκειται να σε
αφήσω να το κάνεις χωρίς εμένα.
476
00:27:04,517 --> 00:27:07,995
Εξάλλου, δεν υπάρχει "Εγώ"
στο Σκούμπι και Σάγκι.
477
00:27:08,019 --> 00:27:09,597
Περίμενε, υπάρχει;
478
00:27:09,621 --> 00:27:10,998
Όχι, όλα καλά.
479
00:27:11,022 --> 00:27:12,100
Είμαστε μέσα.
480
00:27:12,124 --> 00:27:13,635
Γι' αυτό ακριβώς μιλάω!
481
00:27:13,659 --> 00:27:16,189
Τώρα, έχω μερικές αποποιήσεις.
Για να υπογράψετε.
482
00:27:17,762 --> 00:27:20,407
Εξαιρετικά. Υπέροχος,
συγχρονισμός, Κιθ.
483
00:27:20,431 --> 00:27:22,209
Ευχαριστώ!
484
00:27:22,233 --> 00:27:24,243
Καλά τα ρομπότ επιτέθηκαν
485
00:27:24,244 --> 00:27:25,291
...σε αυτόν το
σκύλος που μιλάει
486
00:27:25,292 --> 00:27:26,202
και σε ένα συμπαθητικό μάγκα
487
00:27:26,203 --> 00:27:28,903
...που είχε αυτή τη συνήθεια,
της χρήσης της λέξης "like",
488
00:27:28,904 --> 00:27:30,183
...στην αρχή κάθε πρότασης.
489
00:27:30,207 --> 00:27:31,849
Σχεδόν σαν να ήταν,
490
00:27:31,873 --> 00:27:35,253
...ιδέα κάποιου μεσήλικα για το
πώς μιλάει ένας έφηβος χίπης.
491
00:27:35,277 --> 00:27:37,489
Αυτός είναι ο Σκούμπι
και ο Σάγκι. Εντάξει.
492
00:27:37,513 --> 00:27:38,756
Λοιπόν, τι έγινε;
493
00:27:38,780 --> 00:27:40,830
Δεν ξέρω.
Έμοιαζαν πολύ στεναχωρημένοι.
494
00:27:40,831 --> 00:27:42,149
Υποθέτω ότι οι φίλοι
τους παράτησαν,
495
00:27:42,150 --> 00:27:43,993
...με ψυχρό τρόπο
ή κάτι τέτοιο.
496
00:27:43,994 --> 00:27:46,153
Και μετά αυτό το μπλε φως.
Κατέβηκε από τον ουρανό
497
00:27:46,154 --> 00:27:47,564
και τους διακίνησε.
498
00:27:47,588 --> 00:27:51,267
Ουάου, ουάου, ουάου.
Ο Σάγκι και ο Σκούμπι απήχθησαν;
499
00:27:51,291 --> 00:27:52,635
Ναι.
500
00:27:52,636 --> 00:27:54,160
Πρέπει να υποθέσω ότι, αν
ήταν με τους φίλους τους,
501
00:27:54,161 --> 00:27:55,804
δεν θα είχαν απαχθεί.
502
00:27:55,828 --> 00:27:57,706
Δεν μπορώ...
503
00:27:57,730 --> 00:27:59,208
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
504
00:27:59,232 --> 00:28:01,276
Όποιοι κι αν είναι
αυτοί οι φίλοι,
505
00:28:01,300 --> 00:28:03,444
πρέπει να φέρουν
έναν τόνο ενοχής
506
00:28:03,468 --> 00:28:05,480
στους ώμους τους
αυτή τη στιγμή.
507
00:28:05,481 --> 00:28:07,304
Εντάξει, μπορείς να παραλείψεις,
τη συναισθηματική τιμωρία
508
00:28:07,305 --> 00:28:08,873
και να περιγράψει τα ρομπότ,
Παρακαλώ;
509
00:28:08,874 --> 00:28:11,708
Ναι σίγουρα. Έμοιαζαν με αυτό
που υπάρχει σε αυτό το κουτί.
510
00:28:11,709 --> 00:28:12,909
Γουάο!
511
00:28:14,345 --> 00:28:16,623
Παιδιά
αυτό το πράγμα είναι απίστευτο.
512
00:28:16,624 --> 00:28:18,946
Είναι πλήρως αυτόνομο
και είναι σε θέση να τροποποιεί
513
00:28:18,947 --> 00:28:20,726
την εξωτερική του εμφάνιση.
514
00:28:20,750 --> 00:28:23,700
Θα μου άρεσε να σφίξω το χέρι
αυτού που το δημιούργησε αυτό.
515
00:28:26,655 --> 00:28:29,234
Και μετά, ξέρεις,
ρίξε αυτό το χέρι στη φυλακή
516
00:28:29,235 --> 00:28:31,057
...που προσπάθησε να
σκοτώσει τους φίλους μας.
517
00:28:31,058 --> 00:28:32,804
Δικαίωμα; Έχω δίκιο;
518
00:28:32,828 --> 00:28:35,061
Ω! Είναι αυτό... μια τρίχα;
519
00:28:37,231 --> 00:28:42,001
Ίσως αυτό μπορεί να μας
οδηγήσει, στον ένοχο μας.
520
00:28:42,002 --> 00:28:43,279
Τι κάνεις;
521
00:28:43,303 --> 00:28:45,013
Το αγγίζεις, με γυμνά δάχτυλα.
522
00:28:45,037 --> 00:28:46,249
Ωρίμασε, Φρεντ.
523
00:28:46,250 --> 00:28:47,840
Ξέρεις πόσες σκορπισμένες τρίχες
524
00:28:47,841 --> 00:28:49,642
ο μέσος άνθρωπος τρώει
κάθε μέρα χωρίς να το ξέρεις;
525
00:28:49,643 --> 00:28:51,142
Αν είναι πάνω από το μηδέν,
δεν θέλω να το ξέρω.
526
00:28:51,143 --> 00:28:53,988
Είναι περισσότερες,
πολύ, πολύ περισσότερες.
527
00:28:54,012 --> 00:28:56,825
Ίχνη πετρελαίου
στο τσιγκελωτό μουστάκι.
528
00:28:56,849 --> 00:28:58,193
12χρονο ουίσκι.
529
00:28:58,217 --> 00:29:00,828
Ο κακός είναι ο μπαμπάς μου;
530
00:29:00,829 --> 00:29:03,587
Υπάρχουν επίσης μερικά
μικροσκοπικά σωματίδια εδάφους.
531
00:29:03,588 --> 00:29:07,200
Η σύνθεση τους είναι ένα μίγμα
αρσενικό, σελήνιο και...
532
00:29:07,224 --> 00:29:08,967
Χάλκινος τόνος SPF 50.
533
00:29:08,968 --> 00:29:10,793
Οτιδήποτε πάνω από
30 είναι χάσιμο χρόνου.
534
00:29:10,794 --> 00:29:12,562
Θα δω αν ο συνδυασμός
αυτών των στοιχείων
535
00:29:12,563 --> 00:29:14,733
αντιστοιχεί σε μια
γεωγραφική τοποθεσία.
536
00:29:15,398 --> 00:29:17,074
Και...
537
00:29:17,098 --> 00:29:20,169
Μπίνγκο. Νταστάρντι Κατεδάφιση.
538
00:29:20,969 --> 00:29:22,280
Σύμφωνα με τα αρχεία,
539
00:29:22,281 --> 00:29:25,038
ο τελευταίος γνωστός ιδιοκτήτης
είναι... ο Ντικ Νταστάρντλυ.
540
00:29:25,039 --> 00:29:26,669
Τι θα ήθελα ένα
κάθαρμα σαν αυτό,
541
00:29:26,670 --> 00:29:28,152
με τον Σκούμπι και τον Σάγκι;
542
00:29:28,176 --> 00:29:29,554
Λοιπόν, για να δούμε τι.
543
00:29:29,555 --> 00:29:30,677
Η βάση δεδομένων
του αστυνομικού
544
00:29:30,678 --> 00:29:31,878
τμήματος θα έχει
κάτι να μας πει.
545
00:29:31,879 --> 00:29:33,523
Ωχ. Ωραίο ποινικό μητρώο.
546
00:29:33,524 --> 00:29:35,248
Μοιάζει να
καταζητείται για την κλοπή,
547
00:29:35,249 --> 00:29:38,351
...αρχαιολογικών αντικειμένων
από μια ανασκαφή στο Περού.
548
00:29:39,285 --> 00:29:41,230
Τάττυ αντίο.
549
00:29:41,231 --> 00:29:43,522
Αυτό μοιάζει με,
ένα γιγάντιο κρανίο σκύλου.
550
00:29:43,523 --> 00:29:44,389
Περίεργο.
551
00:29:44,390 --> 00:29:46,601
Γίνεται πιο παράξενο.
Επίσης έκλεψε,
552
00:29:46,625 --> 00:29:47,836
...τα γενεαλογικά αρχεία
553
00:29:47,837 --> 00:29:50,194
από μια ντουζίνα σκυλιά,
από την Παγκόσμια Λέσχη Ρείθρων.
554
00:29:50,195 --> 00:29:51,940
Και προφανώς. Κλέβει το Netflix
555
00:29:51,941 --> 00:29:53,264
χρησιμοποιώντας το
λογαριασμό της μητέρας του.
556
00:29:53,265 --> 00:29:54,908
Αυτό δεν είναι δίκαιο,
557
00:29:54,909 --> 00:29:57,234
για τους υπόλοιπους από εμάς που
πρέπει να πληρώσουμε το Netflix.
558
00:29:57,235 --> 00:29:59,001
Πρέπει να πληρώσεις
για το Netflix;
559
00:29:59,002 --> 00:30:00,514
Αυτό δεν θα σταθεί.
560
00:30:00,538 --> 00:30:03,206
Πάμε να πιάσουμε
αυτό, τον μάγκα Νταστάρντλυ.
561
00:30:20,488 --> 00:30:24,768
Απλώς χρειαζόμουν να
ανακτήσω έναν απλό σκύλο,
562
00:30:24,792 --> 00:30:27,537
έτσι θα μπορούσα να
πάρω τον θησαυρό μου.
563
00:30:27,561 --> 00:30:30,864
Τώρα, οι αποστολές απέτυχαν;
564
00:30:32,432 --> 00:30:36,144
Ο Πίνχεντ.
Η ερώτηση ήταν ρητορική.
565
00:30:36,168 --> 00:30:37,428
Φυσικά και ήταν αποτυχία.
566
00:30:37,436 --> 00:30:40,115
Επειδή με απογοήτευσες.
567
00:30:40,139 --> 00:30:43,008
Είστε υπεύθυνοι
για τα βάσανά μου.
568
00:30:47,279 --> 00:30:51,758
Συγνώμη. Λυπάσαι;
Και βέβαια είσαι.
569
00:30:51,782 --> 00:30:54,261
Και νόμιζα τον τελευταίο
μου βοηθό άχρηστο.
570
00:30:54,285 --> 00:30:56,320
Τουλάχιστον είχε
μια ραχοκοκαλιά.
571
00:30:57,988 --> 00:31:01,634
Και γούνα και βρεγμένη μύτη.
572
00:31:01,658 --> 00:31:04,370
Αλλά εσύ, ουάου-χο-χο,
απέτυχες,
573
00:31:04,371 --> 00:31:06,294
στα όρια της δειλίας
και της ανικανότητας.
574
00:31:06,295 --> 00:31:07,996
Δεν πίστευα καν
ότι ήταν δυνατόν.
575
00:31:09,464 --> 00:31:12,810
Αυτό δεν είναι κομπλιμέντο,
ηλίθιε αλουμινένιε!
576
00:31:12,834 --> 00:31:14,311
Δεν είσαι συνέταιρος,
577
00:31:14,335 --> 00:31:16,280
είσαι ντροπή, ένα πρόβατο.
578
00:31:16,304 --> 00:31:18,172
Μια μπότα-γλείψιμο...
579
00:31:19,707 --> 00:31:21,418
Ρούφηγμα.
580
00:31:21,442 --> 00:31:24,644
Πρέπει να δοθεί ένα παράδειγμα.
581
00:31:24,645 --> 00:31:27,680
Θέλω να ξέρεις ότι
αυτό θα με πληγώσει
582
00:31:27,681 --> 00:31:29,882
πολύ περισσότερο από ό, τι
θα πληγώσει εσένα.
583
00:31:29,883 --> 00:31:33,252
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
584
00:31:36,221 --> 00:31:37,732
Ας γίνει μάθημα για όλους σας.
585
00:31:37,733 --> 00:31:39,006
Αν πρόκειται να γίνετε ένα
586
00:31:39,007 --> 00:31:40,757
κλαψιάρικο με
ρουφηχτό-πρόσωπο...
587
00:31:41,759 --> 00:31:43,929
Θα δείχνετε κατάλληλοι
γι' αυτόν τον ρόλο.
588
00:31:45,597 --> 00:31:50,200
Ξεχνάω τους ηλίθιους μηχανικούς.
Θα φέρω το κλειδί μόνος μου.
589
00:31:57,940 --> 00:32:01,476
Για να βρω το δεύτερο κρανίο,
Ψάχνω,
590
00:32:01,477 --> 00:32:03,978
...κάθε δυνατή τοποθεσία
με υψηλή απολιθωμένη πυκνότητα.
591
00:32:03,979 --> 00:32:06,146
Μπράιαν! Κλείστε τα
φίλτρα στις σέλφι σας
592
00:32:06,147 --> 00:32:07,491
και μπες στο παιχνίδι.
593
00:32:07,492 --> 00:32:09,149
Ουάου, ουάου,
Τι νομίζεις ότι κάνω;
594
00:32:09,150 --> 00:32:10,520
Μαζεύω απόψεις απο
τα μέσα κοινωνικής
595
00:32:10,521 --> 00:32:11,884
μου δικτύωσης εκεί έξω,
Ντίνομουτ.
596
00:32:11,885 --> 00:32:13,396
Το βρήκα!
597
00:32:13,397 --> 00:32:14,420
Το δεύτερο κρανίο;
598
00:32:14,421 --> 00:32:15,932
Όχι. Κάτι ακόμα καλύτερο.
599
00:32:15,956 --> 00:32:17,567
Το ψυγείο του Φάλκον.
600
00:32:17,591 --> 00:32:21,270
Έτσι για να ξέρεις,
είσαι επίσημα έξω από...
601
00:32:21,294 --> 00:32:23,372
Όλα.
602
00:32:23,373 --> 00:32:25,063
Ναι! Τους λατρεύω
αυτούς τους τύπους.
603
00:32:25,064 --> 00:32:27,398
Σπάω την ουρά μου,
για να σώσω τον κόσμο γι 'αυτόν,
604
00:32:27,399 --> 00:32:30,411
...και αγαπά τα παιδιά
που έφεραν λιχουδιές.
605
00:32:30,412 --> 00:32:32,188
Ετοιμάστε τους
γευστικούς σας κάλυκες
606
00:32:32,189 --> 00:32:33,999
για μια σπεσιαλιτέ
του Σκόμπ-Σαγκ.
607
00:32:37,110 --> 00:32:39,984
Ουάου, ουάου. Βάζεις πιπεριές
608
00:32:39,985 --> 00:32:41,711
κέρατο (χαλαπένιο)
στο παγωτό σου;
609
00:32:41,712 --> 00:32:42,578
Ζεστό και γλυκό.
610
00:32:42,579 --> 00:32:44,446
Είναι το χαρακτηριστικό
μας επιδόρπιο.
611
00:32:44,447 --> 00:32:45,658
Υπογραφή θερμότητας!
612
00:32:45,682 --> 00:32:48,061
Αυτό είναι! Είστε ιδιοφυΐες!
613
00:32:48,085 --> 00:32:50,161
Είμαστε ιδιοφυΐες.
614
00:32:50,185 --> 00:32:52,631
Πάρε αυτό, Σάιμον Κόουελ.
615
00:32:52,632 --> 00:32:54,288
Η υπερφυσική ενέργεια
σε αυτό το κρανίο
616
00:32:54,289 --> 00:32:56,468
...θα εκπέμψει μια
συγκεκριμένη θερμότητα.
617
00:32:56,469 --> 00:32:57,745
Το μόνο που πρέπει
να κάνουμε είναι
618
00:32:57,746 --> 00:32:59,246
να εντοπίσουμε αυτό το σημείο.
619
00:32:59,247 --> 00:33:02,362
Boom! Το κρανίο
είναι στην έρημο Γκόμπι.
620
00:33:02,363 --> 00:33:03,674
Εσφαλμένη.
621
00:33:03,675 --> 00:33:05,298
Μόλις το έμαθα,
που είναι το κρανίο
622
00:33:05,299 --> 00:33:07,010
...και δεν είναι
στην έρημο Γκόμπι.
623
00:33:07,034 --> 00:33:08,344
Είναι στη Ρουμανία.
624
00:33:08,368 --> 00:33:09,846
Όπως, πώς το ξέρεις;
625
00:33:09,847 --> 00:33:11,871
Ένας ήρωας δεν αποκαλύπτει ποτέ
τα μυστικά του.
626
00:33:11,872 --> 00:33:13,816
Πιστεύω ότι σκέφτεσαι,
σαν μάγος.
627
00:33:13,840 --> 00:33:15,517
Πάντα σκέφτομαι, σαν μάγος.
628
00:33:15,541 --> 00:33:17,086
Αλλά αν θες να ξέρεις,
629
00:33:17,087 --> 00:33:18,244
Πήρα ένα άμεσο μήνυμα
από έναν από τους
630
00:33:18,245 --> 00:33:19,644
οπαδούς μου, και μου
έδωσε την τοποθεσία αυτή.
631
00:33:19,645 --> 00:33:21,356
Μπράιαν, αυτά είναι πολλά λόγια.
632
00:33:21,357 --> 00:33:23,180
...κανείς στην ηλικία σου
δεν πρέπει να χρησιμοποιεί.
633
00:33:23,181 --> 00:33:24,479
Κύριε, αυτό θα
μπορούσε να είναι παγίδα,
634
00:33:24,480 --> 00:33:25,749
που έχει οριστεί από
τον Νταστάρντλυ.
635
00:33:25,750 --> 00:33:27,477
Εάν ήταν παγίδα,
γιατί ο Ανώνυμος
636
00:33:27,478 --> 00:33:29,098
να χρησιμοποιούσε το όνομά του;
637
00:33:29,121 --> 00:33:32,079
Περίμενε,
νομίζεις ότι "Ανώνυμος"
638
00:33:32,103 --> 00:33:34,601
είναι το όνομα ενός ατόμου;
639
00:33:34,602 --> 00:33:36,959
Λοιπόν, με βάση τον τόνο της
φωνής σου, δεν το πιστεύω πια.
640
00:33:36,960 --> 00:33:40,172
Κύριε, πρέπει να φύγουμε,
για την έρημο Γκόμπι.
641
00:33:40,196 --> 00:33:42,341
Σ' ακούω. Ορίσατε
ένα έγκυρο σημείο,
642
00:33:42,342 --> 00:33:44,066
αλλά θα κάνουμε,
την σκέψη μου, εντάξει;
643
00:33:44,067 --> 00:33:45,744
Στη Φωλιά του Φάλκον.
644
00:33:45,745 --> 00:33:47,835
Μπράιαν, την τελευταία φορά που
άκουσες, κάποιον στο Διαδίκτυο,
645
00:33:47,836 --> 00:33:49,758
νόμιζες ότι το
προσάναμμα ήταν μια
646
00:33:49,782 --> 00:33:51,716
εφαρμογή που
παραδίδει καυσόξυλα.
647
00:33:51,740 --> 00:33:53,317
Βέλμα, τι έχεις;
648
00:33:53,318 --> 00:33:54,301
Έφτιαξα ένα
πρόγραμμα αλληλουχίας,
649
00:33:54,302 --> 00:33:55,275
για διασταύρωση
και αντιστοίχιση
650
00:33:55,276 --> 00:33:56,643
...των βιογραφικών δεδομένων
651
00:33:56,644 --> 00:33:58,211
...που Νταστάρντλυ τα έκλεψε
από το μητρώο των σκύλων
652
00:33:58,212 --> 00:33:59,146
...εναντίον Σκούμπι-Ντου.
653
00:33:59,147 --> 00:34:00,590
Ευτυχώς που είμαι το τανκς.
654
00:34:00,591 --> 00:34:02,347
...γιατί δεν μπορούσα
να κάνω κάτι τέτοιο.
655
00:34:02,348 --> 00:34:03,726
Κανένα στοιχείο;
656
00:34:03,727 --> 00:34:05,851
Όλα τα σκυλιά και ο Σκούμπι,
φαίνεται να σχετίζονται.
657
00:34:05,852 --> 00:34:07,164
Οι τζίπερες.
658
00:34:07,165 --> 00:34:08,714
Αν κάνω τη δουλειά
του Νταστάρντλυ.
659
00:34:08,715 --> 00:34:10,095
Και ακολουθήσω το μονοπάτι...
660
00:34:12,658 --> 00:34:16,037
Ουάου! Σκούμπι-Ντου είναι ο
τελευταίος απόγονος του Περίτα;
661
00:34:16,061 --> 00:34:17,272
Ποιος είναι ο Περίτας;
662
00:34:17,273 --> 00:34:19,029
Ήταν, ο σκύλος του
Μεγάλου Αλέξανδρου.
663
00:34:19,030 --> 00:34:20,372
Εντάξει, λοιπόν, ο Σκούμπι έχει
664
00:34:20,373 --> 00:34:21,998
συγγένεια,
με κάποιο αρχαίο σκυλί.
665
00:34:21,999 --> 00:34:24,034
- Λοιπόν, τι σημαίνει αυτό;
- Δεν έχω ιδέα, δεν έχω ιδέα.
666
00:34:24,035 --> 00:34:25,086
Παιδιά, αυτό είναι το πιο
667
00:34:25,087 --> 00:34:26,669
σημαντικό μυστήριο
που είχαμε ποτέ.
668
00:34:26,670 --> 00:34:27,802
Ναι. Δεν έχει να κάνει με,
669
00:34:27,803 --> 00:34:29,438
κάποιον τύπος με
λαστιχένια μάσκα.
670
00:34:29,439 --> 00:34:30,819
Πρόκειται για έναν από εμάς.
671
00:34:30,820 --> 00:34:33,008
Φρεντ, πόσο ακόμα έχουμε
για την κατεδάφιση Νταστάρντλυ;
672
00:34:33,009 --> 00:34:34,209
Ξέρω έναν σύντομο δρόμο.
673
00:35:00,800 --> 00:35:03,270
Βιαστείτε, εσείς οι δύο!
Δεν έχουμε όλη τη μέρα!
674
00:35:04,670 --> 00:35:06,481
Δεύτερες σκέψεις;
675
00:35:06,505 --> 00:35:10,008
Ειλικρινά, φίλε.
Είμαι στην 4η ή 5η σκέψη μου.
676
00:35:21,885 --> 00:35:23,028
Ωωωω φίλε.
677
00:35:23,052 --> 00:35:26,723
Αυτό το λούνα παρκ
δεν είναι πολύ διασκεδαστικό!
678
00:35:27,924 --> 00:35:29,435
Σύμφωνα με τους Ανώνυμους,
679
00:35:29,459 --> 00:35:32,327
το δεύτερο κρανίο
Θα έπρεπε να είναι εδώ.
680
00:35:38,167 --> 00:35:41,845
Μήπως ο Νταστάρντλυ πήρε
την ανώνυμη πληροφορία, επίσης;
681
00:35:41,869 --> 00:35:46,449
Εσείς οι χαζοβιόληδες!
682
00:35:46,473 --> 00:35:48,684
Έχω ήδη ανακτήσει,
το δεύτερο κρανίο
683
00:35:48,708 --> 00:35:50,887
...από την έρημο Γκόμπι.
684
00:35:50,911 --> 00:35:54,456
Στην έρημο Γκόμπι; Πού το έχω
ξανακούσει αυτό;
685
00:35:54,480 --> 00:35:57,526
Σωστά, εγώ.
686
00:35:57,527 --> 00:35:59,151
Εντάξει, Μπράιαν.
Είχαμε τις διαφορές μας,
687
00:35:59,152 --> 00:36:01,419
αλλά αυτή είναι η στιγμή
όπου στεκόμαστε μαζί και...
688
00:36:01,420 --> 00:36:02,487
Τρέξτε!
689
00:36:04,022 --> 00:36:05,390
Κλασικός Μπράιαν.
690
00:36:06,758 --> 00:36:09,070
Ντι Ντι, καλύπτεις τον
Σκούμπι και τον Σάγκι.
691
00:36:09,094 --> 00:36:10,394
Θα κάνω παρεμβολές.
692
00:36:25,898 --> 00:36:28,544
Σταμάτα εκεί, βρωμερό ζώο.
693
00:36:28,568 --> 00:36:30,079
Και ο σκύλος σου, επίσης.
694
00:36:30,103 --> 00:36:31,237
Από εδώ, από εδώ!
695
00:37:00,429 --> 00:37:02,097
Aαααα.
696
00:37:04,967 --> 00:37:08,403
Αδύναμος κρίκος, πισινέ μου.
697
00:37:15,442 --> 00:37:17,954
Πω πω, φίλε!
Τι θέλεις από εμάς;
698
00:37:17,978 --> 00:37:21,190
Δεν με νοιάζει για σένα.
699
00:37:21,191 --> 00:37:22,914
Δεν είσαι εξ
αποστάσεως σημαντικός.
700
00:37:22,915 --> 00:37:24,417
Είναι ο σκύλος που χρειάζομαι.
701
00:37:25,551 --> 00:37:27,597
Ο Ράγκι!
702
00:37:27,598 --> 00:37:29,006
Μείνε! Κάθισε! Φτλερνα! Δεν το
703
00:37:29,007 --> 00:37:30,817
εκπαίδευσε κανείς
αυτό το πράγμα;
704
00:37:37,133 --> 00:37:40,430
Κοίτα, ξέρω ότι μοιάζει να
κρύβομαι,
705
00:37:40,431 --> 00:37:41,793
...αλλά αυτό είναι
στην πραγματικότητα
706
00:37:41,794 --> 00:37:43,114
ένα ανώτερο πλεονέκτημα!
707
00:37:45,302 --> 00:37:46,352
Ουάου!
708
00:38:02,684 --> 00:38:04,564
Σκούμπι-Ντουμπι-Ντου;
709
00:38:05,419 --> 00:38:08,265
Πού είσαι;
710
00:38:08,266 --> 00:38:10,757
Έλα, πάμε να φύγουμε.
Μη φοβάσαι, δεν θα σε πειράξω.
711
00:38:10,758 --> 00:38:13,870
Λατρεύω τα σκυλιά.
712
00:38:13,894 --> 00:38:17,173
Είχα κι εγώ ένα σκύλο.
Ήταν ένα κακόκεφο κτήνος.
713
00:38:17,197 --> 00:38:18,674
Με ένα απαίσιο προγναθισμό,
714
00:38:18,698 --> 00:38:20,470
...που με άφησε
και μου προκάλεσε
715
00:38:20,494 --> 00:38:21,911
ατελείωτους πονοκεφάλους.
716
00:38:21,935 --> 00:38:23,044
Έχει χαθεί τώρα.
717
00:38:23,068 --> 00:38:24,713
Είναι πελεκημένα δόντια;
718
00:38:24,737 --> 00:38:26,079
Ξέχνα τον.
719
00:38:26,103 --> 00:38:28,081
Όλα έχουν να κάνουν με σένα.
720
00:38:28,105 --> 00:38:31,218
Εσύ, φίλε μου, είσαι ξεχωριστός.
721
00:38:31,242 --> 00:38:34,520
Βλέπεις,
μέσα σου βρίσκεται ένα κλειδί.
722
00:38:34,544 --> 00:38:37,990
Τι... Δεν έχω το κλειδί σου.
Δεν έχω τσέπες.
723
00:38:38,014 --> 00:38:39,951
Όχι. Εσύ είσαι το κλειδί.
724
00:38:41,751 --> 00:38:43,696
Έλα μαζί μου, Σκούμπι-Ντου,
725
00:38:43,720 --> 00:38:46,833
...και θα σου δείξω. Πώς να
αξιοποιήσεις το πεπρωμένο σου
726
00:38:46,857 --> 00:38:50,602
...και να γίνεις το πιο
σημαντικό σκυλί στον κόσμο.
727
00:38:50,626 --> 00:38:52,403
Όχι, ευχαριστώ, Νταστάρντλυ.
728
00:38:52,427 --> 00:38:55,230
Παρακαλώ.
Οι φίλοι μου με φωνάζουν...
729
00:38:55,231 --> 00:38:57,064
Ντικ.
730
00:38:57,065 --> 00:38:59,242
Ρικ.
731
00:38:59,266 --> 00:39:02,813
Όχι, δεν είμαι Ρικ.
Είμαι Ντικ. Με Ντι,
732
00:39:02,837 --> 00:39:04,280
Rick. Με ένα ντί.
733
00:39:04,304 --> 00:39:06,816
Ντίκ!
734
00:39:06,840 --> 00:39:09,017
Ρ-Ρ-Ρ-Ρικ.
735
00:39:09,041 --> 00:39:10,419
Ντικ, Ντικ,
736
00:39:10,443 --> 00:39:11,778
Ντίκ!
737
00:39:15,748 --> 00:39:16,798
Ντράτ.
738
00:39:19,217 --> 00:39:21,086
Μπράιαν! Κάνε κάτι!
739
00:39:22,621 --> 00:39:25,131
- Σαν τι;
- Σαν να ρίχνεις μερικές βόμβες.
740
00:39:25,155 --> 00:39:27,167
Άνθρωπε, ουάου,
Ας το κρατήσουμε το PG.
741
00:39:27,191 --> 00:39:30,302
Όχι. Βόμβες γερακιού!
742
00:39:30,303 --> 00:39:32,394
Ξέρεις, η ζώνη μου.
Έχει τόσες πολλές μικρές θήκες.
743
00:39:32,395 --> 00:39:34,741
Είναι ακριβώς εκεί!
744
00:39:34,742 --> 00:39:36,365
12 τρισεκατομμύρια βολτ, αδερφέ.
745
00:39:36,366 --> 00:39:38,635
- Θέλεις να το πετάξεις;
- Μήπως, ποτέ!
746
00:39:40,570 --> 00:39:43,205
F-βόμβες μακριά!
747
00:40:06,793 --> 00:40:09,828
Εδώ, αγόρι μου! Πού είσαι;
748
00:40:15,233 --> 00:40:17,811
Είσαι δικός μου, Σκούμπι-Ντου!
749
00:40:17,835 --> 00:40:19,680
Κάθισε.
750
00:40:19,681 --> 00:40:20,503
Μπράβο, αγόρι μου.
751
00:40:20,504 --> 00:40:23,316
Μπορείς να αρχίσεις
να ουρλιάζεις...
752
00:40:23,340 --> 00:40:25,475
Τώρα.
753
00:40:27,044 --> 00:40:28,177
Ακολούθα το σκυλί.
754
00:40:36,619 --> 00:40:38,019
- Μπράιαν!
- Ράγκι!
755
00:40:39,989 --> 00:40:42,122
Ουου-χου!
756
00:40:47,394 --> 00:40:48,563
Μισώ τους γύρους.
757
00:40:51,130 --> 00:40:52,441
Δώσε μου το σκυλί!
758
00:40:52,465 --> 00:40:54,243
- Ράγκι!
- Σκούμπι!
759
00:40:54,267 --> 00:40:56,345
Όλοι λένε,
"Χάς-ταγκ τσαχπίνη Γεράκι."
760
00:40:56,369 --> 00:40:58,037
Χάς - ταγκ τσαχπίνη Γεράκι!
761
00:41:04,043 --> 00:41:07,879
Ντρατ!
762
00:41:12,350 --> 00:41:13,951
Όχι πάλι.
763
00:41:14,381 --> 00:41:17,152
Ο Νταστάρντλυ θα επιστρέψει.
764
00:41:17,153 --> 00:41:19,443
Σε παρακαλώ, πες μου,
έχεις κάποια στοιχεία.
765
00:41:19,444 --> 00:41:22,223
Ο Νταστάρντλυ,
είπε ότι εγώ ήμουν το κλειδί.
766
00:41:22,224 --> 00:41:24,436
- Το κλειδί για ποιο πράγμα;
- Χα, χα!
767
00:41:24,437 --> 00:41:25,792
Το ήξερα ότι αυτός ο
τύπος ήταν ξεχωριστός!
768
00:41:25,793 --> 00:41:26,260
Γιατί;
769
00:41:26,261 --> 00:41:27,873
Επειδή το είπε ο κακός;
770
00:41:27,897 --> 00:41:30,507
Ακριβώς! Τι είπε ο
Νταστάρντλυ για σένα;
771
00:41:30,531 --> 00:41:33,477
Λοιπόν, πιστεύω ότι τα
ακριβή του λόγια ήταν,
772
00:41:33,501 --> 00:41:34,913
..."Δεν με νοιάζει για σένα.
773
00:41:34,914 --> 00:41:36,503
Δεν είσαι εξ
αποστάσεως σημαντικός."
774
00:41:36,504 --> 00:41:38,549
Και,
"Είναι ο σκύλος που χρειάζομαι."
775
00:41:38,573 --> 00:41:39,623
Σκληρή.
776
00:41:39,624 --> 00:41:40,907
Και μετά με πυροβόλησε,
μέσα από τον τοίχο.
777
00:41:40,908 --> 00:41:42,118
Πολύ σκληρό.
778
00:41:42,119 --> 00:41:43,442
Αλλά, από τη θετική πλευρά,
779
00:41:43,443 --> 00:41:45,755
...ο φίλος σου είναι
πολύ σημαντικός.
780
00:41:45,756 --> 00:41:47,647
Τώρα ας πάρουμε σε αυτό
το σκυλί, ένα κοστούμι ήρωα!
781
00:41:47,648 --> 00:41:49,626
Δεν θα έπρεπε να
επικεντρωνόμαστε,
782
00:41:49,627 --> 00:41:50,782
...σχετικά με την
εύρεση του τρίτου
783
00:41:50,783 --> 00:41:51,951
κρανίου πριν απο
τον Νταστάρντλυ;
784
00:41:51,952 --> 00:41:54,019
Ή γιατί ο Σκούμπι
είναι τόσο σημαντικός;
785
00:41:54,020 --> 00:41:55,036
Θα μπορούσε να
είναι ένα στοιχείο για...
786
00:41:55,037 --> 00:41:55,553
Οι λεπτομέρειες.
787
00:41:55,554 --> 00:41:58,232
Εντάξει, πρώτα απ' όλα.
Έλα, Σκούμπι-Ντου!
788
00:41:58,256 --> 00:41:59,735
Πρώτο.
789
00:41:59,759 --> 00:42:01,525
Ακριβώς πίσω σου, Scoob.
790
00:42:06,031 --> 00:42:08,274
Ντρατ, Ντρατ και διπλό ντρατ!
791
00:42:08,298 --> 00:42:10,768
Τι είναι;
792
00:42:12,502 --> 00:42:17,683
Οι φίλοι του Σκούμπι Ντου.
Τι τέλειο.
793
00:42:17,707 --> 00:42:19,697
Στείλτε μου αμέσως
την τοποθεσία τους.
794
00:42:44,164 --> 00:42:46,610
- Τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρω,
795
00:42:46,611 --> 00:42:48,332
Φαίνεται ότι το παλιό
κολάρο είναι στη μέση,
796
00:42:48,333 --> 00:42:49,535
του θώρακα του.
797
00:43:18,326 --> 00:43:20,505
Ουαου. Τρομερό!
798
00:43:20,529 --> 00:43:22,296
Τι λες, Ράγκι;
799
00:43:23,430 --> 00:43:24,733
Μια χαρά φαίνεται.
800
00:43:34,373 --> 00:43:35,553
Φίλε.
801
00:43:35,577 --> 00:43:37,687
Νιώθεις παραμελημένος.
Το καταλαβαίνω,
802
00:43:37,688 --> 00:43:39,544
Εντελώς φυσικό
όταν δύο φίλοι συνειδητοποιούν
803
00:43:39,545 --> 00:43:41,278
ότι ένας από αυτούς
προορίζεται για το μεγαλείο
804
00:43:41,279 --> 00:43:43,391
και ο άλλος προορίζεται για,
805
00:43:43,415 --> 00:43:45,459
Ξέρεις, άλλα πράγματα.
806
00:43:45,483 --> 00:43:48,062
Κοίτα, το θέμα είναι
ότι σου πήρα κι εγώ κάτι.
807
00:43:48,086 --> 00:43:49,998
Κηθ. Δώσε μου το.
808
00:43:49,999 --> 00:43:51,856
Το πακέτο εμπιστοσύνης
των μπλε γερακιών μου.
809
00:43:51,857 --> 00:43:53,567
Πωλείται για 99,95 δολάρια.
810
00:43:53,568 --> 00:43:55,457
Έχεις το δικό σου οδηγό
διατροφής των μπλε γερακιών,
811
00:43:55,458 --> 00:43:56,703
Μπλε ζώνες γερακιών,
812
00:43:56,704 --> 00:43:58,962
αντίγραφο της
αυτοβιογραφίας του μπαμπά μου,
813
00:43:58,963 --> 00:44:00,063
με το όνομα κανένα
γεράκι εδώ γύρω,
814
00:44:00,064 --> 00:44:01,974
και τη δική μου έκδοση,
815
00:44:01,998 --> 00:44:03,332
Το γεράκι είναι εδώ.
816
00:44:03,867 --> 00:44:04,917
Ευχαριστώ, φίλε.
817
00:44:04,918 --> 00:44:06,869
Σημαίνει πολλά
να το ακούσω αυτό από σένα.
818
00:44:06,870 --> 00:44:08,048
Τι εννοείς;
819
00:44:08,049 --> 00:44:10,504
Λοιπόν, ξέρεις, Και οι δύο
παλεύουμε με αυτοπεποίθηση.
820
00:44:10,505 --> 00:44:11,773
Όταν ο Νταστραντλι επιτέθηκε,
821
00:44:11,774 --> 00:44:13,406
Ήμασταν και οι δύο φρικαρισμένοι
και κρυβόμασταν.
822
00:44:13,407 --> 00:44:15,588
Ήταν
ένα ανώτερο πλεονεκτικό σημείο!
823
00:44:15,612 --> 00:44:18,622
Αλλά ο πατέρας σου ήταν
ένας μεγάλος ήρωας, σωστά;
824
00:44:18,623 --> 00:44:20,914
Έτσι, όπως, είναι αναμενόμενο
να γίνεις και εσύ ένας,
825
00:44:20,915 --> 00:44:23,495
και αυτο είναι μεγάλη ευθύνη.
826
00:44:23,496 --> 00:44:24,985
Εννοώ, ότι
η πίεση είναι μεγάλη.
827
00:44:24,986 --> 00:44:26,619
Για να μην αναφέρουμε το
σύνδρομο του απατεώνα
828
00:44:26,620 --> 00:44:28,097
που υπάρχει στην περιοχή.
829
00:44:28,121 --> 00:44:30,757
Πώς αναπνέετε
κάτω από το βάρος όλων αυτών;
830
00:44:43,568 --> 00:44:45,513
Ντίνο, τι βρήκες;
831
00:44:45,537 --> 00:44:46,857
Το σήμα είναι πολύ αδύναμο.
832
00:44:46,858 --> 00:44:48,672
Δεν μπορώ να βρω
τις ακριβείς συντεταγμένες.
833
00:44:48,673 --> 00:44:50,606
Θα τις διασταυρώσω με την
μέθοδο του τριγωνισμού.
834
00:44:50,607 --> 00:44:52,417
Πολύ ωραίο.
835
00:44:52,441 --> 00:44:54,211
Καλύτερο από το μπόουλινγκ;
836
00:44:57,932 --> 00:44:59,925
Γρήγορα, Φρεντ!
837
00:44:59,926 --> 00:45:01,482
Ο Σάγκι και ο Σκούμπι
έχουν πρόβλημα.
838
00:45:01,483 --> 00:45:03,051
Και η παράκαμψη σου προς
τις κατεδαφίσεις Νταστραντλι
839
00:45:03,052 --> 00:45:04,362
θα πάρει πολύ χρόνο.
840
00:45:04,386 --> 00:45:05,646
Τεχνικά, αυτή η διαδρομή
841
00:45:05,647 --> 00:45:07,188
είναι 73 μέτρα μεγαλύτερη
από την εθνική οδό.
842
00:45:07,189 --> 00:45:08,833
Μέτρα, Βέλμα;
843
00:45:08,857 --> 00:45:11,927
Δεν ξέρω καν τι Σημαίνει αυτο.
Που βρισκόμαστε, στην Ευρώπη;
844
00:45:12,961 --> 00:45:16,174
Είναι ποσοτικά ένα ανώτερο
σύστημα μέτρησης.
845
00:45:16,175 --> 00:45:17,429
Μάθε το πρόγραμμα, Φρεντ.
846
00:45:17,430 --> 00:45:18,598
Εννοείς το πρόγραμμά σου;
847
00:45:18,599 --> 00:45:20,744
"Είμαι η Βέλμα."
848
00:45:20,768 --> 00:45:22,813
"Ο κόσμος είναι το
ένα και τα μηδενικά."
849
00:45:22,814 --> 00:45:24,736
Ίσως αν ξοδεύατε περισσότερο
χρόνο διαβάζοντας βιβλία,
850
00:45:24,737 --> 00:45:26,949
- τότε...
- Παιδιά, παιδιά! Σταματήστε.
851
00:45:26,973 --> 00:45:28,541
Γιατί μαλώνουμε;
852
00:45:30,374 --> 00:45:32,086
Δεν φάγαμε μεσημεριανό!
853
00:45:32,110 --> 00:45:33,755
Είμαστε απλά πεινασμένοι.
854
00:45:33,756 --> 00:45:35,881
Απο Τότε Ο Σαγκ και ο
Σκούμπι εξαφανίστηκαν.
855
00:45:35,882 --> 00:45:37,248
Δεν υπήρχε κανείς να μας ταΐσει.
856
00:45:37,249 --> 00:45:39,316
Γελοία σάντουιτς για
μεσημεριανό γεύμα.
857
00:45:39,317 --> 00:45:40,762
Μου λείπουν.
858
00:45:40,763 --> 00:45:42,786
Κι εγώ. Αυτά τα τουρσιά
στην κορυφή είναι το καλύτερο.
859
00:45:42,787 --> 00:45:46,299
Όχι! Τα παιδιά,
Όχι τα σάντουιτς.
860
00:45:46,323 --> 00:45:48,058
Κι εμένα μου λείπουν.
861
00:45:53,629 --> 00:45:54,906
Έτοιμοι;
862
00:45:54,930 --> 00:45:56,474
Έτοιμοι!
863
00:45:56,475 --> 00:45:58,099
Εντάξει, Σάγκι.
Βγάλε τη φωτογραφία.
864
00:45:58,100 --> 00:46:00,168
Κάνε Γρήγορα και τράβηξε τη
γιατί πονάει το πρόσωπό μου.
865
00:46:00,169 --> 00:46:02,646
Σάγκι το έχετε σε βίντεο.
866
00:46:02,670 --> 00:46:04,404
Ωχ! Συγνώμη.
867
00:46:06,941 --> 00:46:09,787
Ο Τζίνκις! Ο Σκούμπι και Σάγκι
είναι με το Μπλε Γεράκι;
868
00:46:09,811 --> 00:46:10,887
Φυσικά.
869
00:46:10,911 --> 00:46:13,090
Διακτινισμος του Μπλε φως.
870
00:46:13,091 --> 00:46:14,513
Αυτή είναι η μανία του Φάλκον.
871
00:46:14,514 --> 00:46:16,015
Πώς ξέρεις τόσα πολλά
σχετικά με υπερήρωας
872
00:46:16,016 --> 00:46:18,283
και τόσα λίγα
σχετικά με το μετρικό σύστημα;
873
00:46:18,284 --> 00:46:20,563
Επειδή είμαι Αμερικάνος.
874
00:46:20,564 --> 00:46:22,386
Είμαι τόσο χαρούμενη
που είναι καλά.
875
00:46:22,387 --> 00:46:24,499
Ω, Όχι.
876
00:46:24,523 --> 00:46:26,000
Σταματήστε, Κάνε στην άκρη.
877
00:46:26,024 --> 00:46:27,074
Ω, ρε γαμωτο.
878
00:46:32,549 --> 00:46:36,566
Εντάξει, παιδιά
Αφήστε εμένα να μιλήσω.
879
00:46:36,567 --> 00:46:39,312
Έχω δει μπάτσους
τουλάχιστον έξι φορές.
880
00:46:39,336 --> 00:46:40,714
Ξέρω ακριβώς τι να πω.
881
00:46:40,738 --> 00:46:42,372
Καλησπέρα, αστυνόμε...
882
00:46:55,817 --> 00:46:58,485
Φρεντ, πες κάτι!
883
00:46:59,186 --> 00:47:00,631
Γεια σου.
884
00:47:00,655 --> 00:47:03,257
Έχετε ιδέα
Πόσο γρήγορα πηγαίνατε;
885
00:47:04,659 --> 00:47:07,236
Ήταν πολύ γρήγορα;
886
00:47:07,260 --> 00:47:09,672
Αστεία ιστορία, αστυνόμε.
887
00:47:09,673 --> 00:47:12,166
Βιαζόμασταν να συλλάβουμε
αυτόν τον κακό κακοποιό.
888
00:47:12,167 --> 00:47:14,799
Που νομίζαμε ότι προσπαθούσε
να σκοτώσει τους φίλους μας.
889
00:47:14,800 --> 00:47:17,279
Βγείτε από το όχημα.
890
00:47:17,303 --> 00:47:19,515
Όλοι σας.
891
00:47:19,516 --> 00:47:21,238
Πρέπει να μας Πιστέψτε,
αστυνόμε.
892
00:47:21,239 --> 00:47:23,140
Αυτός ο τύπος είναι
πολύ επικίνδυνος.
893
00:47:23,141 --> 00:47:25,352
Ω, επικίνδυνος.
894
00:47:25,376 --> 00:47:26,611
Ακούγεται σαν να είναι...
895
00:47:27,245 --> 00:47:28,589
Όμορφος άντρας.
896
00:47:28,613 --> 00:47:32,625
Όχι, όχι. Έχει στρογγυλή
μύτη. Τεράστιο πηγούνι.
897
00:47:32,649 --> 00:47:36,095
Ναι, αλλά με ωραία εμφάνιση,
Όπως ο Ζεράρ Ντεπαρντιέ.
898
00:47:36,119 --> 00:47:38,530
Όχι,
με πολύ αηδιαστική εμφάνιση.
899
00:47:38,554 --> 00:47:41,967
Σαν αρουραίος και με
μαλλιά όπως έχει ένα μωρό.
900
00:47:41,991 --> 00:47:43,693
Πώς τολμάς!
901
00:47:45,593 --> 00:47:47,204
Ντικ Νταστάρντλυ!
902
00:47:47,228 --> 00:47:49,998
Έχω τόσα πολλά
ανάμικτα συναισθήματα.
903
00:47:50,699 --> 00:47:52,109
Πώς μας βρήκες;
904
00:47:52,133 --> 00:47:55,402
Ας πούμε ότι
Είχα εμπιστευτικές πληροφορίες.
905
00:48:07,246 --> 00:48:09,416
Έχεις το δικαίωμα
να μη μιλήσεις.
906
00:48:10,782 --> 00:48:13,418
Και όλα όσα είπες
για το πρόσωπό μου...
907
00:48:14,987 --> 00:48:18,177
Θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας
στο δικαστήριο της δαγκάνας!
908
00:48:36,739 --> 00:48:39,352
Αυτό κάνει τα αυτιά
μου να φαίνονται μεγάλα;
909
00:48:39,353 --> 00:48:41,274
Κάνει τον εγωισμό σου
να φαίνεται μεγάλος.
910
00:48:41,275 --> 00:48:42,686
Τι είπες;
911
00:48:42,710 --> 00:48:46,957
Είπα, εντάξει.
Φαίνεσαι, εντάξει.
912
00:48:46,981 --> 00:48:48,993
Ακούστηκε σαν να
είπες "Το εγώ μου".
913
00:48:49,017 --> 00:48:51,527
Όχι. Πρέπει να παράκουσε..
914
00:48:51,551 --> 00:48:54,264
Αυτο το γιγάντιο,
φουσκωμένο κεφάλι σου.
915
00:48:54,265 --> 00:48:55,788
- Τι είναι αυτά που λες;
- Τίποτα, τίποτα.
916
00:48:55,789 --> 00:48:57,857
Σκούμπι! Σε χρειαζόμαστε!
917
00:49:06,121 --> 00:49:08,866
Όσον αφορά την μεταμφίεση,
918
00:49:08,867 --> 00:49:11,245
Πρέπει να πω, Ήταν πολύ καυτή.
919
00:49:11,269 --> 00:49:12,781
Φρεντ, συγκεντρώσου.
920
00:49:12,782 --> 00:49:13,826
Πρέπει να βρούμε
έναν τρόπο για να
921
00:49:13,827 --> 00:49:15,171
επικοινωνήσουμε με τον
Σκούμπι και τον Σάγκι.
922
00:49:15,172 --> 00:49:17,274
Πάει και η τελευταία φουρκέτα.
923
00:49:19,276 --> 00:49:21,086
Ντάφνι, τι κάνεις;
924
00:49:21,110 --> 00:49:23,155
Αν ο Σκούμπι και
ο Σάγκι ήταν εδώ,
925
00:49:23,179 --> 00:49:26,059
δεν θα κάθονταν τυχαία
σε μια καρέκλα,
926
00:49:26,060 --> 00:49:27,849
ή θα χτυπούσαν τα κεφάλια τους
σε έναν τοίχο
927
00:49:27,850 --> 00:49:29,884
και θα άνοιγαν
ένα μυστικό πέρασμα από εδώ.
928
00:49:29,885 --> 00:49:32,864
Είναι εκπληκτικά
αποτελεσματική χαζούληδες.
929
00:49:32,888 --> 00:49:35,525
Ωχ!
930
00:49:39,827 --> 00:49:43,673
Αχ. Καημένο πραγματάκι.
931
00:49:43,697 --> 00:49:45,999
Νταφ, δεν είναι με το μέρος μας.
932
00:49:48,068 --> 00:49:49,148
Χρειάζεσαι βοήθεια;
933
00:49:50,336 --> 00:49:52,739
Δεν πειράζει,
Θέλω να σε βοηθήσω.
934
00:50:03,381 --> 00:50:04,431
Καλύτερα Τώρα;
935
00:50:09,786 --> 00:50:12,055
Παρακαλώ.
936
00:50:12,268 --> 00:50:16,072
Νομίζεις ότι μπορείς
να μας βοηθήσεις
937
00:50:16,073 --> 00:50:17,573
να Φύγουμε από εδώ, φιλαράκο;
938
00:50:32,575 --> 00:50:33,874
Ωραία.
939
00:50:35,876 --> 00:50:39,722
Τώρα, αποκαλύψτε
το τελευταίο κρανίο για μένα.
940
00:50:39,746 --> 00:50:41,690
Η επανένωσή σου πλησιάζει!
941
00:50:41,714 --> 00:50:45,318
Η επιθυμία της καρδιάς μου
θα γίνει πραγματικότητα!
942
00:50:55,327 --> 00:50:56,771
Τέλεια. Το έχουμε!
943
00:50:56,795 --> 00:50:59,706
Ορισμός πορείας
για το βουνό Μέσικ!
944
00:50:59,730 --> 00:51:00,780
Το βουνό Μεσίκ;
945
00:51:00,781 --> 00:51:02,265
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε
να φτάσει πρώτος εκεί.
946
00:51:02,266 --> 00:51:04,702
Πρέπει να προειδοποιήσουμε
το Μπλε Γεράκι.
947
00:51:23,151 --> 00:51:25,196
Υπάρχει μια
συσκευή επικοινωνίας.
948
00:51:25,220 --> 00:51:27,998
Πάω να δω
αν μπορώ να έχω πρόσβαση
949
00:51:28,022 --> 00:51:30,299
στις επικοινωνίες
του Μπλε Γερακιού,
950
00:51:30,323 --> 00:51:32,792
αλλά δεν έχω ιδέα τι συνδέω.
951
00:51:34,194 --> 00:51:37,405
Περιόρισα την έρευνά μου
σε 11 πιθανά σημεία.
952
00:51:37,429 --> 00:51:39,741
Αυτό είναι ένα ηφαίστειο.
953
00:51:39,765 --> 00:51:41,433
Δέκα πιθανά σημεία.
954
00:51:44,003 --> 00:51:45,813
Πρέπει να ψάξουμε...
955
00:51:45,837 --> 00:51:49,150
Ξαφνικά νιώθω περίεργα.
956
00:51:49,174 --> 00:51:51,309
Και συνδέθηκα. Με χάκαραν.
957
00:51:52,215 --> 00:51:56,022
Ο Ντίνομουτ!
Επείγον περιστατικό.
958
00:51:56,023 --> 00:51:57,813
Μπλε Γεράκι, απάντησε μου
Μπλε Γεράκι!
959
00:51:57,814 --> 00:51:59,325
Επαναλαμβάνω, είναι επείγον.
960
00:51:59,349 --> 00:52:01,961
Μείνε έξω απο το
ιστορικό αναζήτησής μου.
961
00:52:01,962 --> 00:52:03,418
Το όνομά μου
είναι Βέλμα Ντίνκλι.
962
00:52:03,419 --> 00:52:05,264
Ποιος ονομάζει
το παιδί του Βέλμα;
963
00:52:05,265 --> 00:52:06,955
Είμαστε
αιχμάλωτοι του Ντικ Νταστάρι!
964
00:52:06,956 --> 00:52:08,468
Αμάν! Πού είσαι;
965
00:52:08,492 --> 00:52:10,034
Δεν ξέρω αλλά πηγαίνουμε σε
966
00:52:10,058 --> 00:52:11,969
ένα μέρος που
λέγεται Όρος Μεσίκ.
967
00:52:11,993 --> 00:52:14,643
Αυτό είναι κοντά στο
πιθανό τρίτο σημείο!
968
00:52:15,132 --> 00:52:17,407
Αυτό είναι!
969
00:52:17,408 --> 00:52:19,165
Το κρανίο πρέπει να είναι
κάτω από το βουνό!
970
00:52:19,166 --> 00:52:20,545
Αυτό ήταν δυσάρεστο.
971
00:52:20,569 --> 00:52:24,748
Εμπρός; Εμπρός;
Πού είναι ο Σκούμπι και ο Σάγκι;
972
00:52:24,772 --> 00:52:28,217
Εμπρός;, Εμπρός; Ουάου!
973
00:52:28,241 --> 00:52:30,410
Χάσαμε το σήμα. Βέλμα;
974
00:52:33,465 --> 00:52:35,524
Έλεγξε Αυτο.
975
00:52:35,548 --> 00:52:37,916
Αυτό είναι κλειδαριά.
Αλλά για πού;
976
00:52:40,319 --> 00:52:42,463
Οι Πύλες στον Κάτω Κόσμο.
977
00:52:42,487 --> 00:52:43,931
Όλα βγάζουν νόημα τώρα.
978
00:52:43,955 --> 00:52:46,167
Θεέ μου.
Αυτό είναι ένα ανήσυχο πρόσωπο.
979
00:52:46,168 --> 00:52:48,058
Πάντα έχουμε μπλεξίματα
μετά από αυτό το πρόσωπο.
980
00:52:48,059 --> 00:52:50,938
Ο Μέγας Αλέξανδρος και
Ο Περίτας κατέκτησαν τον κόσμο
981
00:52:50,939 --> 00:52:52,124
και έχτισαν τις πύλες για την
982
00:52:52,125 --> 00:52:53,729
προστασία του
τεράστιου θησαυρού τους.
983
00:52:53,730 --> 00:52:55,164
Εδώ είναι που
μπαίνει η κλειδαριά.
984
00:52:55,165 --> 00:52:56,565
Μόνο ο Μέγας Αλέξανδρος ή ο.
985
00:52:56,589 --> 00:52:58,477
Περίτας μπορεί
να το ξεκλειδώσει.
986
00:52:58,501 --> 00:53:01,080
Ή ένας από τους απογόνους τους.
987
00:53:01,081 --> 00:53:03,304
Ο Νταστάρντλυ θα
χρησιμοποιήσει τον Σκούμπι
988
00:53:03,305 --> 00:53:05,506
για να ξεκλειδώσει τις
πύλες του Κάτω Κόσμου.
989
00:53:05,507 --> 00:53:07,384
Ε και; Τι θα γίνει μετά;
990
00:53:07,408 --> 00:53:10,288
Τότε όλη η κόλαση θα
ελευθερωθεί. Κυριολεκτικά.
991
00:53:10,289 --> 00:53:11,353
Υπάρχουν περισσότερα από έναν
992
00:53:11,354 --> 00:53:12,647
θησαυρό. Πίσω από
αυτές τις πύλες.
993
00:53:12,648 --> 00:53:14,592
Ο Τζίνκις.
994
00:53:14,616 --> 00:53:17,293
Τι; Συγγνώμη, συγγνώμη.
Κάποιος έπρεπε να το πει.
995
00:53:17,317 --> 00:53:18,367
Κοίτα εκεί πέρα.
996
00:53:23,256 --> 00:53:24,306
Ουαου.
997
00:53:25,958 --> 00:53:27,470
"Ο Μούτλεϊ".
998
00:53:27,494 --> 00:53:28,544
Αφήστε το κάτω!
999
00:53:31,062 --> 00:53:34,676
Δεν έχετε κανένα δικαίωμα να
είστε εδώ, Μυστηριώδη Ηλίθιοι.
1000
00:53:34,700 --> 00:53:36,077
Είναι η Μυστηριώδης Α.Ε.
1001
00:53:36,101 --> 00:53:37,844
Ναι, Φρεντ. Το ξέρει.
1002
00:53:37,868 --> 00:53:39,069
Ποιος είναι ο Μούτλεϊ;
1003
00:53:41,071 --> 00:53:43,517
Ο Μούτλεϊ ήταν συνεργάτης μου...
1004
00:53:43,541 --> 00:53:45,818
ο εγκληματικός συνωμότης μου.
1005
00:53:45,842 --> 00:53:49,388
Μέχρι... Μέχρι...
1006
00:53:49,412 --> 00:53:52,857
Που Άνοιξα μια πύλη
στον κάτω κόσμο.
1007
00:53:52,881 --> 00:53:56,519
Και μέσα από αυτό, είδα
ένα λαμπερό χρυσό όραμα.
1008
00:54:00,821 --> 00:54:03,166
Καθώς ήμουν έτοιμος να εισέλθω,
1009
00:54:03,190 --> 00:54:06,861
Ο Μούτλεϊ επέμεινε να πάρει
ο ίδιος το ρίσκο.
1010
00:54:07,828 --> 00:54:09,506
Ρασμ-Φραμ.
1011
00:54:09,530 --> 00:54:11,097
Ο Αχάριστος.
1012
00:54:13,867 --> 00:54:15,144
Τον παρακάλεσα.
1013
00:54:15,168 --> 00:54:17,580
Μούτλεϊ,
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
1014
00:54:17,604 --> 00:54:21,708
Αλλά όχι. Δεν με άκουσε.
1015
00:54:23,942 --> 00:54:25,853
Τα-ντα!
1016
00:54:25,877 --> 00:54:27,756
Καλό παιδί, Μούτλεϊ. Φέρτο!
1017
00:54:27,780 --> 00:54:29,823
Ναι, ναι, έλα τώρα.
1018
00:54:29,847 --> 00:54:32,693
Αλλά αυτό το εισιτήριο
ήταν ένα ταξίδι μονόδρομος.
1019
00:54:32,717 --> 00:54:34,061
Ο Μούτλεϊ;
1020
00:54:34,062 --> 00:54:36,352
Ακόμα κι αν ανοίξω
ένα δισεκατομμύριο πύλες,
1021
00:54:36,353 --> 00:54:37,953
Δεν θα μπορούσε
ποτέ να επιστρέψει.
1022
00:54:37,954 --> 00:54:39,856
Ο Μούτλεϊ!
1023
00:54:40,390 --> 00:54:41,800
Όχι. Όχι!
1024
00:54:41,824 --> 00:54:43,569
Φύγετε από εκεί!
1025
00:54:43,593 --> 00:54:46,996
Ο Μούτλεϊ! Ο Μούτλεϊ!
1026
00:54:48,264 --> 00:54:51,076
Γιατί ο Μούτλεϊ
δεν είναι το κλειδί.
1027
00:54:51,100 --> 00:54:53,612
Επιστρέψτε τους στο κελί τους.
1028
00:54:53,636 --> 00:54:55,047
Σε παρακαλώ, Νταστάρντλυ,
1029
00:54:55,048 --> 00:54:56,704
αν ξεκλειδώσετε αυτές τις πύλες,
θα...
1030
00:54:56,705 --> 00:54:58,348
Σταμάτα!
1031
00:54:58,372 --> 00:55:00,719
Ο Κακομοίρης ο Χέμσγουορθ θα
Μένει μαζί μου.
1032
00:55:00,743 --> 00:55:01,851
Όχι. Πώς τολμάς;
1033
00:55:01,875 --> 00:55:03,554
Περίμενε. Κρις ή Λίαμ;
1034
00:55:03,578 --> 00:55:05,354
Τι θα του κάνεις;
1035
00:55:05,378 --> 00:55:09,315
Έχω μεγάλα σχέδια.
Για τον Φρέντι.
1036
00:55:13,412 --> 00:55:17,556
Λαμβάνω σήμα με
την υπογραφή του κρανίου.
1037
00:55:17,557 --> 00:55:19,134
Το Κλειδώνω.
1038
00:55:19,135 --> 00:55:20,659
Αυτά τα κοστούμια
είναι απίστευτα, σωστά;
1039
00:55:20,660 --> 00:55:22,003
Ναι!
1040
00:55:22,004 --> 00:55:23,761
Τονίζει τα καλά πράγματα
κρύβει τα ελαττώματα.
1041
00:55:23,762 --> 00:55:25,073
Το λατρεύω.
1042
00:55:25,097 --> 00:55:26,873
Θέλω να δω να κάθεστε παιδιά.
1043
00:55:26,874 --> 00:55:28,164
Οι ιμάντες ενεργοποιήθηκαν.
1044
00:55:28,165 --> 00:55:29,875
Χρειάζομαι μια θέση!
1045
00:55:29,899 --> 00:55:31,669
Φύγαμε!
1046
00:55:45,848 --> 00:55:48,082
Σάγκι, τι κάνεις;
1047
00:55:55,723 --> 00:55:56,867
Όχι τόσο κοντά.
1048
00:55:56,868 --> 00:55:58,157
Είμαστε έτοιμοι να πλησιάσουμε.
1049
00:55:58,158 --> 00:56:00,148
Ντι Ντι, σε συμβουλεύω να...
Πιο γρήγορα!
1050
00:56:07,479 --> 00:56:12,514
Ωω. Η θερμότητα
από τους γεωθερμικούς αεραγωγούς
1051
00:56:12,538 --> 00:56:16,083
δημιουργεί ένα εντελώς
μοναδικό οικοσύστημα.
1052
00:56:16,107 --> 00:56:18,075
Που φαίνεται να είναι μεσοζωικό.
1053
00:56:24,681 --> 00:56:26,491
Απλά Προσγείωσε το πλοίο,
Ντι Ντι!
1054
00:56:40,662 --> 00:56:43,541
Εντάξει, Ομάδα Φάλκον.
Καλή τύχη.
1055
00:56:43,565 --> 00:56:44,976
Φέρτε πίσω το κρανίο.
1056
00:56:44,977 --> 00:56:46,600
Ο Σκούμπι κι εγώ θα μείνουμε
στο πλοίο.
1057
00:56:46,601 --> 00:56:48,414
Ξέρεις, εδώ που είναι ασφαλές.
1058
00:56:48,415 --> 00:56:51,438
Φίλε, είμαι σίγουρος Σκούμπι Ότι
θα είναι πιο ασφαλής μαζί μας.
1059
00:56:51,439 --> 00:56:53,119
Είμαστε κυριολεκτικά υπερήρωες.
1060
00:56:53,139 --> 00:56:55,151
Όχι, δεν το καταλαβαίνεις.
1061
00:56:55,175 --> 00:56:57,686
Είμαστε δειλοί
και πάντα μένουμε μαζί,
1062
00:56:57,710 --> 00:56:59,088
Οπότε θα μείνουμε εδώ.
1063
00:56:59,112 --> 00:57:00,589
Σκούμπι;
1064
00:57:00,590 --> 00:57:01,880
Ο Scoob είναι σαφώς σημαντικός
1065
00:57:01,881 --> 00:57:03,071
σε ό, τι ο Νταστάρντλυ έχει
1066
00:57:03,072 --> 00:57:04,615
προγραμματίσει.
Τον χρειαζόμαστε.
1067
00:57:04,616 --> 00:57:07,161
Ναι. Εγώ είμαι το κλειδί.
1068
00:57:07,185 --> 00:57:10,030
Το κλειδί; Δεν είσαι το κλειδί.
1069
00:57:10,054 --> 00:57:11,867
Είσαι ο καλύτερος φίλος μου.
1070
00:57:11,868 --> 00:57:13,289
Τουλάχιστον νόμιζα ότι ήσουν
1071
00:57:13,290 --> 00:57:15,334
μέχρι να βγάλεις το
το κολάρο σου.
1072
00:57:15,358 --> 00:57:19,005
Το κολάρο μου; Μου
έδωσες την άδεια.
1073
00:57:19,029 --> 00:57:21,607
Αλλά δεν σκέφτηκα ότι
Πραγματικά το έκανες.
1074
00:57:21,631 --> 00:57:23,041
Έλα μαζί μας.
1075
00:57:23,065 --> 00:57:25,010
"Εμείς"; Είσαι "εμείς" τώρα;
1076
00:57:25,034 --> 00:57:26,913
Λοιπόν, τι μας συνέβη;
1077
00:57:26,937 --> 00:57:28,280
Ράγκι.
1078
00:57:28,304 --> 00:57:30,038
Πρέπει να διαλέξεις.
1079
00:57:30,940 --> 00:57:32,283
Τώρα, θα μείνω στο πλοίο.
1080
00:57:32,307 --> 00:57:34,786
Θα μείνεις μαζί μου;
Ή θα πας μαζί τους;
1081
00:57:34,810 --> 00:57:36,344
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
1082
00:57:36,911 --> 00:57:38,045
Διάλεξε.
1083
00:57:45,619 --> 00:57:47,277
Ποτέ δεν πίστευα
ότι θα το έλεγα
1084
00:57:47,301 --> 00:57:49,331
αυτό. Αλλά ο Σάιμον
Κόουελ είχε δίκιο.
1085
00:57:49,355 --> 00:57:51,758
Δεν μπορείς να
βασιστείς στη φιλία.
1086
00:57:57,003 --> 00:58:01,876
Και ξέρεις κάτι; Ο Σάιμον
Κόουελ έχει πάντα δίκιο.
1087
00:58:01,877 --> 00:58:03,266
Έδωσε στον κόσμο Κέλι Κλάρκσον.
1088
00:58:03,267 --> 00:58:05,848
Θέλω να πω, πόσες αποδείξεις
Χρειάζεσαι;
1089
00:58:05,849 --> 00:58:07,571
Φίλε
Αυτός ο χωρισμός ήταν βάναυσος.
1090
00:58:07,572 --> 00:58:09,472
Εντάξει, ο Σάγκι ήταν εντελώς
Έκτος εαυτού.
1091
00:58:09,473 --> 00:58:12,752
Δεν είχαμε ποτέ ξανά τσακωθεί.
1092
00:58:12,776 --> 00:58:14,153
Μπράιαν!
1093
00:58:14,177 --> 00:58:16,622
Λιγότερα λόγια, ! Πιο
γρήγορο περπάτημα!
1094
00:58:16,623 --> 00:58:19,380
Είδες; Αντιμετωπίζω το το
ίδιο πράγμα με την Ντίνο μπαντ.
1095
00:58:19,381 --> 00:58:20,861
Μου Γκρινιάζει συνεχώς.
1096
00:58:20,885 --> 00:58:23,995
Περιμένει από μένα να είμαι Όπως
ο μπαμπάς μου, και δεν είμαι.
1097
00:58:24,019 --> 00:58:25,431
Όχι, δεν εισαι.
1098
00:58:25,432 --> 00:58:27,822
Το μόνο που χρειάζομαι είναι
μια στιγμή. Μια ηρωική στιγμή.
1099
00:58:27,823 --> 00:58:30,691
Για να αποδείξω σε αυτόν και τον
κόσμο ότι μπορώ να το κάνω αυτό.
1100
00:58:30,692 --> 00:58:32,793
Ίσως και οι δύο το κάνουμε.
1101
00:58:36,363 --> 00:58:38,341
Αυτό το πράγμα
ακόμα δεν λειτουργεί.
1102
00:58:38,365 --> 00:58:40,001
Ντίνο, τι βρήκες;
1103
00:58:42,134 --> 00:58:43,614
Τίποτα απολύτως.
1104
00:58:43,615 --> 00:58:45,571
Ποιος χρειάζεται τα ηλεκτρονικά
σου Όταν έχουμε αυτόν τον τύπο;
1105
00:58:45,572 --> 00:58:48,941
Τώρα, ας αφήσουμε το αληθινό
σκυλί Μύρισε αυτό το κόκαλο.
1106
00:58:52,945 --> 00:58:53,995
Το Έπιασα!
1107
00:58:57,015 --> 00:58:59,185
Καλή διασκέδαση που
θα είστε τελευταίοι!
1108
00:59:20,168 --> 00:59:21,311
Τι κάνεις;
1109
00:59:21,335 --> 00:59:23,772
Ο Ράγκι δεν αστοχούσε ποτέ.
1110
00:59:24,639 --> 00:59:26,017
Γεια σας!
1111
00:59:26,041 --> 00:59:30,085
Τα μικροσκοπικά μυαλά σας Μάλλον
δεν μπορούν να με καταλάβουν.
1112
00:59:30,109 --> 00:59:34,425
Έτσι, θα μιλήσω αργά,
1113
00:59:34,426 --> 00:59:36,015
ώστε να μπορείτε
να επεξεργαστείτε.
1114
00:59:36,016 --> 00:59:39,227
Την ευγενική φωνή μου.
1115
00:59:39,251 --> 00:59:41,697
Σε καταλαβαίνουμε απόλυτα.
1116
00:59:41,721 --> 00:59:43,400
Μια ερώτηση; Χωρίς παρεξήγηση.
1117
00:59:43,401 --> 00:59:45,322
Λοιπόν, τι σας φέρνει παιδιά.
Στο Νησί του Μυστηρίου;
1118
00:59:45,323 --> 00:59:46,969
Ψάχνουμε για ένα κρανίο.
1119
00:59:46,970 --> 00:59:48,291
Ναι, είναι περίπου τόσο ψηλό,
1120
00:59:48,292 --> 00:59:49,427
και γεμάτο από κοφτερά,
μυτερά δόντια.
1121
00:59:49,428 --> 00:59:51,204
Εννοείς την Σλαγκχοουπλ;
1122
00:59:51,228 --> 00:59:52,639
Χμμ, Φυσικά.
1123
00:59:52,663 --> 00:59:54,675
Γιατί δεν το είπες;
Ακολούθησε με.
1124
00:59:54,699 --> 00:59:57,229
Και προσέχετε τα περιττώματα
των πτεροδάκτυλων.
1125
00:59:59,128 --> 01:00:02,180
Αλλά αν πέσουν πάρτε λίγο και,
τρίψε' το πάνω σας.
1126
01:00:02,204 --> 01:00:03,640
Είναι σαν λοσιόν.
1127
01:00:26,426 --> 01:00:29,796
Δεν θα σε αφήσω ποτέ.
Ό, τι κι αν γίνει.
1128
01:00:40,972 --> 01:00:42,022
Φρεντ;
1129
01:00:42,040 --> 01:00:43,985
Σάγκι; Φρεντ, ω Φρεντ!
1130
01:00:44,009 --> 01:00:45,620
Σάγκι!
1131
01:00:45,644 --> 01:00:48,521
Περίμενε, πώς ήρθες εδώ;
Πού είναι η Δάφνη και η Βέλμα;
1132
01:00:48,545 --> 01:00:50,090
Ο Νταστάρντλυ μας απήγαγε
1133
01:00:50,114 --> 01:00:54,126
και μας κρατούσε αιχμάλωτους
στο σούπερ φοβερό αερόπλοιο του.
1134
01:00:54,150 --> 01:00:56,200
Χριστέ μου,
αυτό το πράγμα είναι γαμάτο.
1135
01:00:56,986 --> 01:00:58,186
Αλλά μην σε νοιάζει αυτό.
1136
01:00:58,187 --> 01:01:00,331
Πού είναι ο Σκούμπι-Ντου;
Τον απήγαγαν;
1137
01:01:00,355 --> 01:01:04,135
Όχι. Είναι με.
Τους νέους "ήρωες" φίλους του.
1138
01:01:04,159 --> 01:01:07,270
Είμαστε σε διάσταση.
Έχασες πολλά.
1139
01:01:07,294 --> 01:01:08,344
Σάγκι.
1140
01:01:08,345 --> 01:01:10,196
Ο Σκούμπι Ντου βρίσκεται
σε σοβαρό κίνδυνο.
1141
01:01:10,197 --> 01:01:11,532
Ο Νταστάρντλυ έρχεται εδώ
Αυτή τη στιγμή,
1142
01:01:11,533 --> 01:01:13,744
και δεν θα σταματήσει
μέχρι να τον πιάσει.
1143
01:01:13,768 --> 01:01:16,813
Ο Νταστάρντλυ; Δεν μπορούμε
να το αφήσουμε να συμβεί.
1144
01:01:16,837 --> 01:01:19,907
Ακριβώς! Τώρα,
πήγαινέ με στο Σκούμπι-Ντου.
1145
01:01:21,141 --> 01:01:22,618
Όπως αποδεικνύεται,
1146
01:01:22,642 --> 01:01:25,688
Δεν ήμουν καν
ο πατέρας του βελοσιράπτορα.
1147
01:01:25,712 --> 01:01:30,357
Όπως και να 'χει, εδώ είναι.
Το κρανίο.
1148
01:01:30,381 --> 01:01:32,794
Μπράιαν,
βρήκαμε το τελευταίο κρανίο.
1149
01:01:32,818 --> 01:01:34,062
Αποστολή εξετελέσθη.
1150
01:01:34,086 --> 01:01:36,295
Τώρα, αν μας βοηθήσεις
να το μεταφέρουμε,
1151
01:01:36,319 --> 01:01:37,639
Θα το πάμε πίσω στο τζετ μας.
1152
01:01:37,640 --> 01:01:40,299
Ο μόνος τρόπος
για να πάρετε το κρανίο
1153
01:01:40,323 --> 01:01:43,003
είναι να νικήσουμε τον προστάτη
στη μάχη.
1154
01:01:43,027 --> 01:01:44,604
Και αυτός είμαι εγώ.
1155
01:01:44,628 --> 01:01:45,706
Εσύ τι λες;
1156
01:01:45,730 --> 01:01:47,807
Σκούμπι, αυτή είναι
Η ηρωική στιγμή μου.
1157
01:01:47,808 --> 01:01:50,132
Μπορώ να δείρω και να νικήσω
αυτόν τον μικρούλη.
1158
01:01:50,133 --> 01:01:52,111
Δεν ακούγεται ηρωικό.
1159
01:01:52,135 --> 01:01:53,479
Συμφωνώ.
1160
01:01:53,480 --> 01:01:55,136
Αλλά νομίζω ότι θα χρειαστείς
μερικούς φίλους.
1161
01:01:55,137 --> 01:01:59,207
Έχω φίλους.
Και τους αρέσει ένα καλό σόου.
1162
01:02:14,755 --> 01:02:18,858
Εντάξει τώρα.
Ας ξεκινήσουμε τον αγώνα μας!
1163
01:02:20,159 --> 01:02:22,504
Έλα σε μένα, μικρό ανθρωπάκι.
1164
01:02:22,528 --> 01:02:24,372
Μικρό;
1165
01:02:24,396 --> 01:02:26,007
Με είπες μικρό;
1166
01:02:26,031 --> 01:02:27,240
Όχι. Είπε μεγάλο.
1167
01:02:27,264 --> 01:02:29,342
Σε είπα μικρό Ασήμαντο.
1168
01:02:29,366 --> 01:02:30,778
Είπε μεγάλο κλαψιάρη.
1169
01:02:30,802 --> 01:02:32,670
Μπορείς να με φωνάζεις...
1170
01:02:35,206 --> 01:02:40,242
Κάπτεν Κέιβμαν!
1171
01:02:43,913 --> 01:02:47,684
Ξέρω ότι είμαι μικρός.
Είναι θέμα της φύσης.
1172
01:02:51,687 --> 01:02:53,998
Δεν διασκεδάζετε;
1173
01:02:54,022 --> 01:02:56,299
Μπράιαν! Έλα πάμε.
1174
01:02:56,323 --> 01:02:58,860
Ο Ντίνομουτ έχει δίκιο.
1175
01:03:00,194 --> 01:03:01,574
Δεν είμαι όπως ο μπαμπάς μου.
1176
01:03:02,997 --> 01:03:04,408
Σκούμπι, βοήθεια!
1177
01:03:04,432 --> 01:03:05,508
Τι να κάνω;
1178
01:03:05,509 --> 01:03:07,033
Χρησιμοποίησε τα
κουμπιά της στολής.
1179
01:03:07,034 --> 01:03:08,400
Ποιος είναι ο καπετάνιο σας;
1180
01:03:08,401 --> 01:03:09,812
Κάπτεν Κέιβμαν!
1181
01:03:09,836 --> 01:03:12,005
Ζήτω!
1182
01:03:29,052 --> 01:03:31,540
Πω πω, τα πας περίφημα.
1183
01:03:31,564 --> 01:03:35,235
Σχεδόν δεν μου αρέσει
να στο κάνω αυτό.
1184
01:03:35,259 --> 01:03:37,770
Γύρνα το για να το κερδίσεις.
1185
01:03:37,794 --> 01:03:40,730
Θέλω τον Ράγκι μου!
1186
01:03:44,949 --> 01:03:47,779
Εσύ πήγαινε στο κρανίο.
1187
01:03:47,780 --> 01:03:49,103
Και εγώ Πάω να πάρω τον
Μπράιαν και τον Σκούμπι.
1188
01:03:49,104 --> 01:03:50,348
Εντάξει.
1189
01:03:50,372 --> 01:03:52,783
Άφησε τον ήσυχο.
1190
01:03:52,807 --> 01:03:55,752
Λατρεύω μια πρόκληση Όπως
λατρεύω τα αυγά δεινοσαύρων.
1191
01:03:55,776 --> 01:03:57,044
Όχι πολύ ψημένα.
1192
01:04:00,580 --> 01:04:02,682
Προσέξτε!
1193
01:04:06,820 --> 01:04:09,353
Νταγκ, αυτές είναι
Ωραίες ζάντες αυτοκίνητου.
1194
01:04:11,924 --> 01:04:14,301
Ό, τι ρόδες κι αν είναι!
1195
01:04:14,325 --> 01:04:16,938
Σκούμπι! Ράγκι;
1196
01:04:16,939 --> 01:04:18,895
Πώς ήρθες εδώ; Όχι,
άσε με να μιλήσω εγώ πρώτος.
1197
01:04:18,896 --> 01:04:20,107
Σκούμπι... Από που;
1198
01:04:20,108 --> 01:04:21,464
Εμφανίστηκε αυτό το
αναχρονιστικό φορτηγάκι;
1199
01:04:21,465 --> 01:04:22,899
Ο Φρεντ το έφερε,
Αλλά αυτό δεν είναι σημαντικό.
1200
01:04:22,900 --> 01:04:24,433
Πώς έφερε το φορτηγάκι
σε έναν προϊστορικό κόσμο
1201
01:04:24,434 --> 01:04:25,968
κρυμμένο μίλια κάτω από
τον Βόρειο Πόλο;
1202
01:04:25,969 --> 01:04:27,403
Δεν ξέρω.
Γιατί δεν ρωτάς τον Φρεντ...
1203
01:04:27,404 --> 01:04:28,981
Ποιος είναι ο Φρεντ;
1204
01:04:29,005 --> 01:04:31,295
Αυτή τη στιγμή, πρέπει να...
Όχι εμένα.
1205
01:04:35,477 --> 01:04:36,923
Ντικ Νταστάρντλυ!
1206
01:04:36,947 --> 01:04:38,290
Σωστά.
1207
01:04:38,314 --> 01:04:39,624
Ο ανόητος φίλος σας
1208
01:04:39,648 --> 01:04:42,478
με οδήγησε κατευθείαν σε σας.
Όχι.
1209
01:04:47,889 --> 01:04:51,391
Με συγχωρείται,
Έχω ένα θησαυρό να μαζέψω.
1210
01:04:53,961 --> 01:04:55,405
Ράγκι!
1211
01:04:55,429 --> 01:04:56,805
Σκούμπι!
1212
01:04:56,829 --> 01:05:00,242
Και παραλίγο να ξεχάσω.
Να βγάλω έξω τα σκουπίδια.
1213
01:05:00,266 --> 01:05:01,767
Ωό!
1214
01:05:08,373 --> 01:05:10,885
Ωραίο πιάσιμο!
1215
01:05:10,909 --> 01:05:12,485
Τι έγινε; Τα-τα!
1216
01:05:12,509 --> 01:05:14,254
Θα σας δω όλους στην Αθήνα.
1217
01:05:14,278 --> 01:05:15,722
Όχι, δεν θα μας δεις.
1218
01:05:15,746 --> 01:05:17,858
Επειδή η μόνη διέξοδος
είναι με ένα τζετ.
1219
01:05:17,882 --> 01:05:19,492
Ευτυχώς που έχουμε ένα.
1220
01:05:19,516 --> 01:05:22,685
Εσύ πως το ξέρεις;
1221
01:05:25,621 --> 01:05:28,733
Υπάρχει κάτι
στον τρόπο που είπε,
1222
01:05:28,757 --> 01:05:30,336
"Εσύ;" και μετά γέλασε
1223
01:05:30,360 --> 01:05:33,829
που με κάνει να σκεφτώ ότι
Έκανε κάτι στο σκάφος μας.
1224
01:05:35,797 --> 01:05:38,442
Με μισώ όταν έχω δίκιο.
1225
01:05:38,466 --> 01:05:40,601
Είμαστε τυχεροί
Δεν συμβαίνει συχνά.
1226
01:05:49,142 --> 01:05:51,622
Ο κύριος κινητήρας καταστράφηκε.
1227
01:05:51,623 --> 01:05:53,111
Οι προωθητικές
μηχανές είναι άθικτες.
1228
01:05:53,112 --> 01:05:55,413
Αλλά είναι πάρα πολύ μικρές
για να εκτοξεύσουν το πλοίο.
1229
01:05:55,414 --> 01:05:57,325
Λοιπόν, κολλήσαμε εδώ;
1230
01:05:57,349 --> 01:05:58,606
Ίσως αν ο φιλαράκος σου
1231
01:05:58,630 --> 01:06:00,461
δεν οδήγησε τον κακό σε εμάς...
1232
01:06:00,485 --> 01:06:02,330
'Ασε ήσυχο τον Σάγκι.
1233
01:06:02,331 --> 01:06:03,960
Ναι,
τι είδους ήρωας κατηγορεί άλλους
1234
01:06:03,961 --> 01:06:05,356
ανθρώπους για τα
προβλήματά του;
1235
01:06:05,357 --> 01:06:06,456
Να σου γνωρίσω τον Μπράιαν.
1236
01:06:06,457 --> 01:06:07,691
Κλείσε το στόμα του σκύλου σου.
1237
01:06:07,692 --> 01:06:09,136
Εσύ να κλήσης το στόμα σου.
1238
01:06:09,160 --> 01:06:11,404
Εξαιτίας σου,
πήραν τον Ο Σκούμπι-Ντου.
1239
01:06:11,428 --> 01:06:12,706
Για την αποκάλυψη.
1240
01:06:12,707 --> 01:06:14,163
Μη δείχνεις
το δάχτυλό σου σε μένα.
1241
01:06:14,164 --> 01:06:16,475
Μην με δείχνεις με διπλά
Δάχτυλα εμένα.
1242
01:06:16,476 --> 01:06:18,099
Ίσως να το κάνω με τρία δάχτυλα
Σε εσένα.
1243
01:06:18,100 --> 01:06:21,247
Τότε προφανώς θα σε
Τετραπλό δείχνω εσένα.
1244
01:06:21,248 --> 01:06:23,038
Χα! Αυτό είναι απλά ένα κύμα
βλακείας.
1245
01:06:23,039 --> 01:06:25,384
Φύγε από πάνω του.
1246
01:06:25,408 --> 01:06:27,352
Αυτός το ξεκίνησε!
1247
01:06:27,376 --> 01:06:29,320
Τοξική αρρενωπότητα.
1248
01:06:29,344 --> 01:06:31,680
Σταμάτα! Σταματήστε, όλοι σας!
1249
01:06:32,613 --> 01:06:35,125
Εγώ φταίω για όλα. Εγώ φταίω.
1250
01:06:35,149 --> 01:06:38,995
Άφησα τη ζήλια μου να με
παρασύρει Και άφησα τον Σκούμπι.
1251
01:06:39,019 --> 01:06:42,765
Φοβόμουν ότι με το δικό του νέο
κοστούμι και τη νέα του ομάδα,
1252
01:06:42,789 --> 01:06:44,624
Τα πράγματα θα άλλαζαν.
1253
01:06:46,759 --> 01:06:48,803
Και άλλαξαν.
1254
01:06:48,827 --> 01:06:50,702
Αλλά, όμως, αυτό είναι εντάξει.
1255
01:06:50,726 --> 01:06:52,974
Οι άνθρωποι μπορούν
να μεγαλώσουν.
1256
01:06:52,998 --> 01:06:55,944
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
Ότι θα μεγαλώσουμε χωριστά.
1257
01:06:55,968 --> 01:06:58,845
Γιατί το μόνο πράγμα
που δεν θα αλλάξει ποτέ
1258
01:06:58,869 --> 01:07:02,707
είναι ότι Σκούμπι-Ντου
είναι ο καλύτερός μου φίλος.
1259
01:07:03,408 --> 01:07:04,785
Πριν δέκα χρόνια,
1260
01:07:04,786 --> 01:07:07,609
ένα μικρό αγόρι έκανε μια
υπόσχεση σε ένα αδέσποτο κουτάβι
1261
01:07:07,610 --> 01:07:10,623
ότι δεν θα τον αφήνει ποτέ,
Ό, τι κι αν γίνει.
1262
01:07:10,647 --> 01:07:12,791
Και θα κρατήσω
αυτή την υπόσχεση.
1263
01:07:12,815 --> 01:07:15,802
Τώρα, ήρθε η ώρα να σταματήσουμε
Αυτή την απειλή
1264
01:07:15,803 --> 01:07:18,086
από το άνοιγμα των πυλών
στην υπόγεια διάβαση...
1265
01:07:18,087 --> 01:07:19,721
Στον Κάτω Κόσμο.
Και να αφήσει ελεύθερο.
1266
01:07:19,722 --> 01:07:21,366
Το τρομακτικό ποτήρι.
1267
01:07:21,390 --> 01:07:22,968
Τον Κέρβερος Λοιπόν, τι λέτε;
1268
01:07:22,992 --> 01:07:24,208
Θα φύγουμε από τη Μέση Γη...
1269
01:07:24,209 --> 01:07:25,826
Παραβίαση πνευματικών
δικαιωμάτων.
1270
01:07:25,827 --> 01:07:28,271
Και να πάμε να
πάρουμε τον λαίμαργο,
1271
01:07:28,295 --> 01:07:32,042
Που πάντα υστερεί,
Και τον συχνά-υπναρά σκύλο πίσω!
1272
01:07:32,066 --> 01:07:33,176
Ποιος είναι μαζί μου;
1273
01:07:33,200 --> 01:07:34,477
Εμείς!
1274
01:07:35,769 --> 01:07:37,203
Ας το κάνουμε.
1275
01:07:45,877 --> 01:07:48,279
Αυτό εδώ! Ευχαριστώ!
1276
01:07:53,050 --> 01:07:54,100
Μητέρα!
1277
01:08:07,897 --> 01:08:10,265
Μπαμπά! Τι είναι αυτό το πράγμα;
1278
01:08:22,276 --> 01:08:23,854
Περίμενα!
1279
01:08:23,878 --> 01:08:27,047
Περίμενα και περίμενα
για αυτή τη στιγμή!
1280
01:09:10,453 --> 01:09:11,662
Δώσε μου το πόδι σου.
1281
01:09:11,686 --> 01:09:14,230
Όχι! Τι;
1282
01:09:14,254 --> 01:09:17,033
Πίσω πάλι σαν ένα κακό στρείδι.
1283
01:09:17,057 --> 01:09:20,626
Παιδιά, βλέπω υπερφυσικές
Δυνάμεις μπροστά.
1284
01:09:23,663 --> 01:09:26,142
Νόμιζα ότι με Εσάς τους νεαρούς.
1285
01:09:26,143 --> 01:09:27,099
Είχα τελειώσει για τα καλά!
1286
01:09:27,100 --> 01:09:30,068
Καταστρέψτε
αυτούς τους ηλίθιους!
1287
01:09:46,916 --> 01:09:48,846
Ναι! Όχι!
1288
01:10:09,936 --> 01:10:12,373
Ωω!
1289
01:10:21,080 --> 01:10:22,525
Όχι!
1290
01:10:22,549 --> 01:10:25,860
Σου είπα, ήσουν το πιο
σημαντικό σκυλί στον κόσμο.
1291
01:10:25,884 --> 01:10:28,319
Τώρα άσε με να σου δείξω γιατί.
1292
01:10:32,656 --> 01:10:35,292
Και η πατούσα ταιριάζει.
1293
01:10:39,263 --> 01:10:40,540
Συμβαίνει!
1294
01:10:40,564 --> 01:10:42,899
Επιτέλους συμβαίνει!
1295
01:10:53,942 --> 01:10:55,932
Λίγο περισσότερο από ό, τι
Το περίμενα.
1296
01:10:56,977 --> 01:10:59,581
Αν ήμουν στη θέση σου,
θα έτρεχα!
1297
01:11:06,186 --> 01:11:07,531
Ένα Τέρας!
1298
01:11:07,555 --> 01:11:08,922
Γρήγορα! Μπαμπά!
1299
01:11:15,861 --> 01:11:17,739
Είστε ζωντανοί!
1300
01:11:17,763 --> 01:11:19,806
Σκούμπι Ντου!
1301
01:11:19,830 --> 01:11:21,241
Σκούμπι!
1302
01:11:21,265 --> 01:11:22,610
Γιου χου!
1303
01:11:22,634 --> 01:11:25,380
Δόξα τω Θεώ! Η συμμορία είναι
Και πάλι μαζί.
1304
01:11:25,404 --> 01:11:29,316
Φίλε, ποτέ δεν ήθελα να...
Το ξέρω, το ξέρω. Ούτε εγώ.
1305
01:11:29,340 --> 01:11:30,783
Εντάξει.
1306
01:11:30,784 --> 01:11:32,290
Ώρα να στείλουμε
αυτό το τρικέφαλο
1307
01:11:32,291 --> 01:11:34,101
κυνηγόσκυλο πίσω
από εκεί που ήρθε.
1308
01:11:34,911 --> 01:11:36,351
Είναι όλοι εδώ;
1309
01:11:43,420 --> 01:11:46,230
Λοιπόν, αυτή ήταν η Αερόβια
άσκηση μου για την ημέρα.
1310
01:11:46,254 --> 01:11:47,933
Ντίνομουτ, μας έσωσες.
1311
01:11:47,957 --> 01:11:49,033
Ναι, σας ευχαριστώ!
1312
01:11:49,057 --> 01:11:50,392
Ναι, Ντίνομουτ!
1313
01:12:08,139 --> 01:12:11,843
Επιτέλους, ο θησαυρός μου!
1314
01:12:23,153 --> 01:12:24,203
Ω, Όχι.
1315
01:12:25,623 --> 01:12:27,023
Ήρθα πολύ αργά.
1316
01:12:29,292 --> 01:12:32,203
Σε Ψάχνω εδώ και χρόνια
Φίλε μου.
1317
01:12:32,227 --> 01:12:34,330
Αλλά δεν έφτασα εγκαίρως.
1318
01:12:37,567 --> 01:12:38,800
Συγγνώμη.
1319
01:12:39,569 --> 01:12:43,514
Λυπάμαι πάρα πολύ.
1320
01:12:43,538 --> 01:12:45,115
Υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα.
1321
01:12:45,139 --> 01:12:47,108
Που Δεν καταφέραμε
να τα κάνουμε μαζί.
1322
01:12:53,113 --> 01:12:55,559
Είσαι ζωντανός;
1323
01:12:55,583 --> 01:12:57,058
Είσαι ζωντανός!
1324
01:12:57,082 --> 01:13:00,252
Άθλιε, Πώς μπόρεσες
να μου το κάνεις αυτό;
1325
01:13:01,053 --> 01:13:03,222
Ρασμ-Φραμ.
1326
01:13:04,523 --> 01:13:06,492
Σταμάτα! Δεν
αστειεύομαι! Σταμάτα!
1327
01:13:08,527 --> 01:13:10,037
Εγώ...
1328
01:13:10,061 --> 01:13:11,739
Δεν μπορώ να σου θυμώσω.
1329
01:13:11,763 --> 01:13:13,564
Είσαι ζωντανός!
1330
01:13:23,005 --> 01:13:25,685
Ώστε αυτός είναι ο Κέρβερος.
1331
01:13:25,709 --> 01:13:28,487
Πρέπει να τον σταματήσουμε.
Πριν μπει στην πόλη.
1332
01:13:28,511 --> 01:13:29,854
Πώς;
1333
01:13:29,878 --> 01:13:31,367
Πολεμάμε τέρατα όλη την ώρα.
1334
01:13:31,368 --> 01:13:32,980
Θυμάστε το φάντασμα καλαμάρι
στο στοιχειωμένο ενυδρείο;
1335
01:13:32,981 --> 01:13:34,601
Αυτός ήταν ένας κτηματομεσίτης.
1336
01:13:34,617 --> 01:13:37,160
Με μερικούς φακούς
και με μια μηχανή ηχητικών εφέ.
1337
01:13:37,184 --> 01:13:39,654
Αυτό εδώ όμως είναι πραγματικό.
Σωστά, Φρεντ;
1338
01:13:39,953 --> 01:13:41,021
Φρεντ;
1339
01:13:41,623 --> 01:13:42,673
Πού είναι ο Φρεντ;
1340
01:13:47,060 --> 01:13:49,396
Θα εκδικηθώ.
1341
01:13:59,904 --> 01:14:02,973
Για τη Μηχανή του Μυστηρίου!
1342
01:14:06,411 --> 01:14:07,953
Απλά επιτίθεται.
1343
01:14:07,977 --> 01:14:10,087
Υποτίθεται ότι πρέπει
να επιτεθούμε;
1344
01:14:16,885 --> 01:14:20,015
Φρεντ, ο Φρεντ!
Έλα, πάμε. Κάνε γρήγορα! Τρέχα.
1345
01:14:21,624 --> 01:14:23,263
Συγγνώμη, παιδιά. Ποτέ μην τα
1346
01:14:23,287 --> 01:14:25,294
βάζετε με το όχημα
κάποιου άλλου.
1347
01:14:26,861 --> 01:14:28,340
Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.
1348
01:14:28,364 --> 01:14:31,108
Εντάξει, Βέλμα και Φρεντ,
Πηγαίνετε στην πύλη
1349
01:14:31,132 --> 01:14:33,010
και, βρείτε
πώς να την κλείσετε.
1350
01:14:33,011 --> 01:14:34,900
Και θα αποσπάσουμε την
προσοχή του Κέρβερου.
1351
01:14:34,901 --> 01:14:36,347
Καλή ιδέα, παιδιά.
1352
01:14:36,371 --> 01:14:37,481
Αυτό ήταν φοβερό!
1353
01:14:37,505 --> 01:14:38,881
Έξυπνο.
1354
01:14:38,905 --> 01:14:41,517
Ναι Έχουμε περάσει πολλά.
1355
01:14:41,541 --> 01:14:42,908
Μεγαλώσαμε.
1356
01:14:46,011 --> 01:14:48,189
Μπράιαν!
1357
01:14:48,213 --> 01:14:51,015
Πάμε! Πάμε, πάμε,
πάμε, πάμε, πάμε!
1358
01:14:54,387 --> 01:14:55,496
Τώρα, Βέλμα!
1359
01:14:55,520 --> 01:14:56,570
Πάμε!
1360
01:14:57,822 --> 01:14:58,998
Τι θα κάνουμε τώρα;
1361
01:14:59,022 --> 01:15:01,125
Ίσως θέλει ένα Σκούμπι Σνακ;
1362
01:15:02,259 --> 01:15:04,227
Δεν έχω Σκούμπι Σνακ.
1363
01:15:05,228 --> 01:15:06,530
Πάντα έχω ρεζέρβα.
1364
01:15:08,866 --> 01:15:10,242
Συγνώμη.
1365
01:15:10,266 --> 01:15:12,376
Και γι' αυτό
Πάντα έχω κα δεύτερη ρεζέρβα.
1366
01:15:13,836 --> 01:15:15,647
Σκούμπι!
1367
01:15:15,671 --> 01:15:17,172
Είμαι τόσο αδύναμος.
1368
01:15:19,641 --> 01:15:20,975
Καλό σκυλάκι.
1369
01:15:23,311 --> 01:15:24,679
Το 'χω.
1370
01:15:41,594 --> 01:15:42,854
Προσέξτε!
1371
01:15:46,565 --> 01:15:49,233
Είσαι καλά, μικρούλη;
1372
01:15:53,337 --> 01:15:56,650
Μπράιαν, τι κάνεις
να κάνεις εδώ;
1373
01:15:56,674 --> 01:15:58,174
Θα τηλεφωνήσω στον μπαμπά μου.
1374
01:15:59,242 --> 01:16:00,986
Δεν χρειάζεσαι τον μπαμπά σου.
1375
01:16:00,987 --> 01:16:03,179
Ναι, τον χρειάζομαι, εντάξει;
Αυτός Είναι ο ήρωας.
1376
01:16:03,180 --> 01:16:04,647
Εγώ δεν είμαι. Δεν
μπορώ να κερδίσω.
1377
01:16:04,648 --> 01:16:07,160
Ε και;
Κοίτα τον Σκούμπι και τον Σάγκι!
1378
01:16:07,184 --> 01:16:10,074
Είναι τρομοκρατημένοι, και
να τα βάζουν με τον Κέρβερο!
1379
01:16:10,075 --> 01:16:11,586
Είμαι και εγώ τρομοκρατημένος!
1380
01:16:11,587 --> 01:16:15,056
Γιατί τα βάζουμε με τον Κέρβερο;
1381
01:16:19,993 --> 01:16:21,772
Με τον δικό τους μοναδικό τρόπο.
1382
01:16:21,796 --> 01:16:24,139
'Άρα λες ότι είναι ηρωικό
να φοβάσαι,
1383
01:16:24,163 --> 01:16:26,023
και να χάσεις μερικές φορές;
1384
01:16:27,568 --> 01:16:29,211
Φίλε, αυτό είναι!
1385
01:16:29,235 --> 01:16:32,848
Αυτή είναι η ηρωική στιγμή μου
η πραγματική ηρωική στιγμή.
1386
01:16:32,872 --> 01:16:34,316
Και είναι και δική μου στιγμή.
1387
01:16:34,340 --> 01:16:36,318
Η δουλειά μου
είναι να σε προσέχω.
1388
01:16:36,342 --> 01:16:39,411
Λοιπόν, τι λες Μπλε Γεράκι;
1389
01:16:41,546 --> 01:16:44,025
Εντάξει, τώρα κλαίω.
1390
01:16:44,049 --> 01:16:45,593
Ντίνο! Βοήθεια!
1391
01:16:45,594 --> 01:16:48,183
Ο Σκούμπι και ο Σάγκι πρόκειται
να γίνουν γεύμα του κέρβερου.
1392
01:16:48,184 --> 01:16:51,898
Είναι ώρα να ανοίξεις τα
φτερά σου και να πετάξεις.
1393
01:16:51,922 --> 01:16:53,301
Έχεις δίκιο.
1394
01:16:53,302 --> 01:16:54,757
Αυτό το κοστούμι με κάνει ήρωα
εξωτερικά.
1395
01:16:54,758 --> 01:16:57,803
Ήρθε η ώρα να γίνω ήρωας
Χρησιμοποιώντας το μυαλό μου.
1396
01:16:57,804 --> 01:16:59,992
Ξέρεις ότι το κοστούμι
σου έχει πραγματικά
1397
01:16:59,993 --> 01:17:01,923
φτερά και μπορεί να πετάξεις,
σωστά;
1398
01:17:04,333 --> 01:17:05,767
Σωστά. Έχει φτερά!
1399
01:17:07,503 --> 01:17:08,553
Ας το κάνουμε!
1400
01:17:12,273 --> 01:17:15,285
Ενθουσιάστηκα λίγο πολύ
στην απογείωση.
1401
01:17:15,309 --> 01:17:17,311
Από εδώ, Σκούμπι-Ντου!
1402
01:17:25,352 --> 01:17:26,429
Κέρβερε.
1403
01:17:26,453 --> 01:17:28,554
Εδώ, σκυλάκι.
1404
01:17:37,745 --> 01:17:41,675
Το να είσαι υπερήρωας
είναι διασκέδαση!
1405
01:17:41,699 --> 01:17:43,066
Ωω!
1406
01:17:43,901 --> 01:17:46,178
Σκούμπι!
1407
01:17:46,202 --> 01:17:48,781
- Σε κρατάω, σε κρατάω.
- Ωωωωωωωωωωωωω.
1408
01:17:48,805 --> 01:17:50,015
Αντίο, ανόητοι!
1409
01:17:50,039 --> 01:17:51,718
Αντίο, κορόιδα!
1410
01:17:51,719 --> 01:17:52,774
Νταστάρντλυ!
1411
01:17:52,775 --> 01:17:54,051
Είμαστε πλούσιοι!
1412
01:17:54,075 --> 01:17:56,388
Ρασμ-Φραμ. Μπάνιο με λεφτά!
1413
01:17:56,412 --> 01:17:58,257
Aα. Πήρε πίσω τον φίλο του.
1414
01:17:58,281 --> 01:17:59,925
Δάφνη, συγκεντρώσου.
1415
01:17:59,926 --> 01:18:01,468
Μακάρι να το είχα
αυτό το στοιχείο
1416
01:18:01,469 --> 01:18:02,816
από το σκάφος του Νταστάρντλυ.
1417
01:18:02,817 --> 01:18:04,763
Εννοείς αυτό το πράγμα;
1418
01:18:04,787 --> 01:18:06,697
Μου λες ότι
Το είχες αυτό όλη την ώρα;
1419
01:18:06,721 --> 01:18:08,932
Κάλλιο αργά παρά ποτέ!
1420
01:18:08,956 --> 01:18:10,467
Αυτό είναι φοβερό!
1421
01:18:10,491 --> 01:18:12,693
Καλό αυτό.
Του αποσπάσαν την προσοχή.
1422
01:18:13,226 --> 01:18:14,739
Μικρούλη.
1423
01:18:14,740 --> 01:18:16,060
Θυμηθείτε στην
αίθουσα μπόουλινγκ
1424
01:18:16,061 --> 01:18:18,051
όταν μεταμορφώθηκες
σε αυτό το πράγμα;
1425
01:18:18,052 --> 01:18:21,209
Όχι. Όχι, όχι, όχι, Όχι σε
αυτό το τρομακτικό πράγμα.
1426
01:18:21,233 --> 01:18:23,578
Μοιάζει με γρίφο.
1427
01:18:23,602 --> 01:18:25,112
Ή μια προφητεία;
1428
01:18:25,136 --> 01:18:27,348
"Δύο αδέρφια
γεφύρωσαν το γήινο κενό.
1429
01:18:27,372 --> 01:18:30,418
Ένας άντρας, ένας σκύλος.
Το κλειδί χρησιμοποιήθηκε."
1430
01:18:30,442 --> 01:18:32,653
"Έναν για να ανοίξει,
δύο για να κλείσει,
1431
01:18:32,677 --> 01:18:37,391
ένα ζευγάρι του οποίου η φιλία
για πάντα μεγαλώνει."
1432
01:18:37,392 --> 01:18:39,385
Αυτό είναι,
αυτό είναι! Χρειάζεται έναν
1433
01:18:39,386 --> 01:18:41,496
για να ανοίξει,
αλλά δύο για να κλειδώσει.
1434
01:18:41,506 --> 01:18:44,830
Εντάξει.
Πριν τον ανατριχιαστικό σκορπιό
1435
01:18:44,854 --> 01:18:46,664
αλλά μετά την
τρομακτική καρφίτσα.
1436
01:18:47,423 --> 01:18:49,166
Ναι. Ναι, αυτό είναι!
1437
01:18:49,190 --> 01:18:50,693
Αλλά υπάρχει μια παγίδα.
1438
01:19:02,804 --> 01:19:06,148
Εισερχόμενες! Πρέπει να πάμε
Τον Κέρβερο πιο κοντά στην πύλη!
1439
01:19:06,172 --> 01:19:07,239
Πάω εγώ!
1440
01:19:11,078 --> 01:19:13,211
Εδώ, σκυλάκι, σκυλάκι, σκυλάκι.
1441
01:19:32,830 --> 01:19:36,775
Φίλε, νομίζω ότι
Μόλις γλιτώσαμε τον κόσμο!
1442
01:19:36,799 --> 01:19:39,712
Οι μπάλες του μπόουλινγκ.
1443
01:19:39,736 --> 01:19:41,304
Αυτοί είμαστε εμείς.
1444
01:19:47,208 --> 01:19:49,544
Εντάξει, πώς κλειδώνουμε
Αυτό το κουτάβι;
1445
01:19:52,813 --> 01:19:53,958
Τι;
1446
01:19:53,959 --> 01:19:55,227
Ένας από εσάς
πρέπει να κρατήσει.
1447
01:19:55,228 --> 01:19:56,181
Τις πύλες κλειστές εδώ...
1448
01:19:56,182 --> 01:20:00,496
Ενώ ένας από εσάς τους κλειδώνει
Από Μέσα στον Κάτω Κόσμο.
1449
01:20:00,520 --> 01:20:01,731
Τι; Όχι!
1450
01:20:01,755 --> 01:20:04,568
Πρέπει να υπάρχει κι
άλλος τρόπος Σωστά, Βέλμα;
1451
01:20:04,569 --> 01:20:06,458
Ο Μέγας Αλέξανδρος
έχτισε αυτές τις πύλες
1452
01:20:06,459 --> 01:20:11,106
να κλειδωθεί μόνο από αυτόν
και τον σκύλο του, τον Περίτας.
1453
01:20:11,130 --> 01:20:14,275
Ως ο τελευταίος απόγονος
του Περίτα,
1454
01:20:14,299 --> 01:20:15,877
Ο Σκούμπι πρέπει να το κάνει.
1455
01:20:15,878 --> 01:20:17,729
Αλλά η προφητεία
λέει ότι χρειάζεται Τον
1456
01:20:17,730 --> 01:20:19,469
καλύτερό του φίλο
για να τον βοηθήσει.
1457
01:20:19,470 --> 01:20:20,838
Αυτός είσαι εσύ, Σάγκι.
1458
01:20:31,247 --> 01:20:34,350
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
Εγώ είμαι το κλειδί.
1459
01:20:34,950 --> 01:20:36,000
Θα πάω εγώ.
1460
01:20:43,986 --> 01:20:49,305
Λέει ότι ένας από εμάς
πρέπει να είναι στο εσωτερικό,
1461
01:20:49,329 --> 01:20:51,274
Αλλά δεν λέει ποιο.
1462
01:20:51,298 --> 01:20:53,434
Όχι!
1463
01:20:59,372 --> 01:21:04,085
Φίλε, όταν ήμασταν παιδιά,
Με έσωσες.
1464
01:21:04,109 --> 01:21:05,243
Τώρα είναι η σειρά μου.
1465
01:21:06,311 --> 01:21:08,823
Όχι. Μη. Ράγκι, περίμενε!
1466
01:21:08,847 --> 01:21:10,682
Όχι!
1467
01:21:18,055 --> 01:21:19,598
Ράγκι.
1468
01:21:19,599 --> 01:21:21,217
Σκούμπι. Είσαι ο
καλύτερος φίλος
1469
01:21:21,218 --> 01:21:22,968
μου Δεν Θα μπορούσα
ποτέ να ζητήσω.
1470
01:21:24,794 --> 01:21:27,796
Και πάντα θα είσαι.
1471
01:22:20,276 --> 01:22:23,588
Ράγκι.
1472
01:22:23,612 --> 01:22:25,590
Μας διαφεύγει κάτι;
1473
01:22:25,614 --> 01:22:28,324
"Ένα ζευγάρι του οποίου η φιλία
για πάντα μεγαλώνει."
1474
01:22:29,284 --> 01:22:31,562
Θα μπορούσε να
σημαίνει κάτι άλλο;
1475
01:22:31,563 --> 01:22:34,053
Νομίζω ότι σημαίνει ότι Η
φιλία του Σκούμπι και του Σάγκι
1476
01:22:34,054 --> 01:22:37,625
θα ζήσουν για το αν
Είναι μαζί ή όχι.
1477
01:22:39,826 --> 01:22:41,838
Αλλά...
1478
01:22:41,839 --> 01:22:43,729
Γιατί ο Μέγας Αλέξανδρος
να φτιάξει μια πύλη
1479
01:22:43,730 --> 01:22:46,509
που θα τον χώριζε από τον
καλύτερό του φίλο για πάντα;
1480
01:22:46,533 --> 01:22:48,901
Πρέπει να έχτισε μια διέξοδο.
1481
01:22:49,868 --> 01:22:51,570
Παιδιά.
1482
01:22:55,139 --> 01:22:56,808
Είναι ο Μέγας Αλέξανδρος.
1483
01:22:59,744 --> 01:23:02,623
Κοίτα αυτή την επιγραφή.
Είναι ένα μήνυμα από αυτόν.
1484
01:23:02,647 --> 01:23:05,458
"Ο δεσμός μας ποτέ δεν
θα σπάσει ή να λυγίσει ..."
1485
01:23:05,482 --> 01:23:10,930
"Λοιπόν, φίλε μου, ήρθε η ώρα.
Να επιστρέψεις στο σπίτι σου."
1486
01:23:10,954 --> 01:23:13,184
Ίσως ο Σκούμπι
θα πρέπει να κάνει μια δοκιμή.
1487
01:23:22,397 --> 01:23:26,510
Ράγκι, υποσχέθηκες ότι
Δεν θα φύγεις ποτέ.
1488
01:23:26,534 --> 01:23:28,068
Έλα σπίτι.
1489
01:23:38,278 --> 01:23:39,412
Ράγκι;
1490
01:23:43,849 --> 01:23:44,959
Ζόινκς!
1491
01:23:44,983 --> 01:23:48,462
Υποθέτω ότι η φιλία
πραγματικά έσωσε την ημέρα.
1492
01:23:48,486 --> 01:23:49,564
Ράγκι!
1493
01:23:49,588 --> 01:23:52,122
Σκούμπι Ντου!
1494
01:23:54,124 --> 01:23:56,093
Σας αγαπώ παιδιά!
1495
01:23:58,562 --> 01:24:00,897
Μας φόβισες αρκετά Σάγκι.
1496
01:24:03,775 --> 01:24:06,095
Λοιπόν, χρειάζεται κάτι
1497
01:24:06,096 --> 01:24:07,869
περισσότερο από
ένα τρικέφαλο τέρας
1498
01:24:07,870 --> 01:24:10,839
για να με κρατήσει μακριά
από τον καλύτερό μου φίλο.
1499
01:24:11,707 --> 01:24:14,009
Επιστημονικό επιτελείο.
1500
01:24:15,376 --> 01:24:17,288
Τελικά κατάλαβα Αυτό που είστε.
1501
01:24:17,312 --> 01:24:19,814
Εσύ είσαι η καρδιά του
μυστηρίου.
1502
01:24:28,722 --> 01:24:31,766
Συγνώμη. Μεταλλική γλώσσα.
Έπρεπε να το είχα σκεφτεί καλά.
1503
01:24:31,790 --> 01:24:34,627
Αφήστε με κάτω,
Τενεκεδένιοι προδότες!
1504
01:24:37,364 --> 01:24:41,075
Ρασμ-Φραμ. Ηλίθια ρομπότ.
1505
01:24:41,099 --> 01:24:44,144
Ώρα να πληρώσεις για τα
εγκλήματά σου Ντικ Νταστάρντλυ.
1506
01:24:44,168 --> 01:24:45,637
Ή μήπως;
1507
01:24:48,438 --> 01:24:50,308
Σάιμον Κόουελ;
1508
01:24:51,842 --> 01:24:54,222
Ουάου, Έκανε Πλαστοπροσωπία.
1509
01:24:54,246 --> 01:24:55,321
Ευχαριστώ.
1510
01:24:55,345 --> 01:24:57,122
Έπαιξα επίσης Υποκριτική
1511
01:24:57,123 --> 01:24:58,447
στο σχολείο δευτεροβάθμιας
1512
01:24:58,448 --> 01:25:00,392
εκπαίδευσης μου
στην παραγωγή γάτες.
1513
01:25:00,416 --> 01:25:01,561
Αυτό δεν βγάζει νόημα.
1514
01:25:01,562 --> 01:25:02,917
Πώς θα μπορούσες να
έχεις χρόνο να κρίνεις.
1515
01:25:02,918 --> 01:25:04,286
Αυτόν τον κόσμο στο Μεγαλύτερο
σόου επιδείξεις ταλέντων
1516
01:25:04,287 --> 01:25:06,757
και να κατασκευάσει
ένα γιγαντιαίο αερόπλοιο;
1517
01:25:07,689 --> 01:25:09,734
Ο Ντικ Νταστάρντλυ;
1518
01:25:09,758 --> 01:25:12,893
Ντρατ. Οι μάσκες έπεσαν.
1519
01:25:14,762 --> 01:25:16,539
Θα έρθεις μαζί μας.
1520
01:25:16,563 --> 01:25:18,242
Θα τη γλίτωνα
1521
01:25:18,266 --> 01:25:19,342
αν δεν ήσασταν εσείς.
1522
01:25:19,366 --> 01:25:23,078
Αταίριαστοι Άθλιοι
ανακατωσούρες!
1523
01:25:23,102 --> 01:25:26,016
Συγχαρητήρια, σε εσάς τους δύο.
1524
01:25:26,040 --> 01:25:27,216
Μόλις σώσατε τον κόσμο.
1525
01:25:27,240 --> 01:25:28,290
Πώς αισθάνεστε;
1526
01:25:29,242 --> 01:25:30,343
Πεινασμένοι.
1527
01:25:38,216 --> 01:25:42,597
Ω Φίλε. Είναι τέλειο.
1528
01:25:42,598 --> 01:25:44,753
Περίμενε, Σάγκι.
Πού είναι ο DJ που προσέλαβες;
1529
01:25:44,754 --> 01:25:46,866
Θα είναι εδώ.
Από λεπτό σε λεπτό.
1530
01:25:46,890 --> 01:25:47,940
"Αυτοί";
1531
01:26:04,605 --> 01:26:05,850
Έκπληξη!
1532
01:26:05,874 --> 01:26:07,917
Ξέρεις ότι δεν θα
Χάναμε τα εγκαίνια.
1533
01:26:07,941 --> 01:26:10,644
DJ Μπλε Γεράκι!
1534
01:26:13,547 --> 01:26:16,549
Και κάπως έτσι κάνεις εντύπωση.
1535
01:26:17,116 --> 01:26:18,361
Καλή δουλειά, Κιθ.
1536
01:26:18,385 --> 01:26:19,705
Σ' ευχαριστώ Μπλε Γεράκι!
1537
01:26:30,762 --> 01:26:33,197
Χαίρομαι που γύρισες.
1538
01:26:35,730 --> 01:26:38,877
Ξέρεις,
είμαι περήφανος γι' αυτόν,
1539
01:26:38,878 --> 01:26:40,902
αλλά δεν θα μπορούσε να
το είχε κάνει αυτό χωρίς εμάς.
1540
01:26:40,903 --> 01:26:44,607
Το Ξέρω. Θα ζητήσω αύξηση.
1541
01:26:51,266 --> 01:26:53,258
Εμπρός;
1542
01:26:53,259 --> 01:26:54,849
Εμπρός,
Μυστηριώδης Ανώνυμος Εταιρία;
1543
01:26:54,850 --> 01:26:57,017
Υπήρξε μια μυστηριώδης
Εμφάνιση στο Σαν Πέντρο.
1544
01:26:57,018 --> 01:26:59,586
Κάτοικοι αναφέρουν ότι είδαν
μια φανταστική μηχανότρατα
1545
01:26:59,587 --> 01:27:01,255
και το φάντασμα
ενός παλιού καπετάνιου.
1546
01:27:01,256 --> 01:27:02,401
Φα - Φα - Φάντασμα;
1547
01:27:02,402 --> 01:27:04,023
Φαίνεται ότι πήραμε
στην υπόθεση.
1548
01:27:04,024 --> 01:27:05,101
Ας το χτυπήσουμε.
1549
01:27:05,125 --> 01:27:07,660
Ντάστιν!
Πρόσεχε το μαγαζί, σε παρακαλώ.
1550
01:27:08,962 --> 01:27:10,972
Τι λες, φίλε;
@ Subz4Free.com
1551
01:27:10,996 --> 01:27:14,192
Ας το κάνουμε
σκούμπι-Ντου-Ντου!
1552
01:27:14,216 --> 01:27:16,605
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EIRINISOULA-CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com