1 00:00:33,560 --> 00:00:34,860 Yêu nhiều lắm! 2 00:00:53,070 --> 00:00:55,540 Cái gì thế? Con chó ngu xuẩn! 3 00:00:55,610 --> 00:00:57,170 - Quay lại đây! - Ối! 4 00:00:57,240 --> 00:00:59,380 Trả lại tao miếng thịt! 5 00:00:59,440 --> 00:01:01,110 Này, cẩn thận vào! 6 00:01:01,180 --> 00:01:02,210 Xin lỗi. 7 00:01:02,280 --> 00:01:03,510 Xin lỗi. Oa! 8 00:01:03,580 --> 00:01:05,250 - Này! Con chó đầu xương kia! - Xin lỗi! 9 00:01:05,320 --> 00:01:07,280 Ruh-roh! 10 00:01:07,350 --> 00:01:10,750 Báo cáo, tôi bắt được 1 con chó đi lạc di chuyển trên 1 ống thịt nén. 11 00:01:12,290 --> 00:01:15,560 Nhắc lại. 1 vụ trộm thịt lớn đang diễn ra. 12 00:01:15,620 --> 00:01:17,760 Này, đi chậm lại! 13 00:01:19,290 --> 00:01:20,590 Hử? 14 00:01:20,660 --> 00:01:22,760 Yikes. Oa! 15 00:01:24,400 --> 00:01:25,530 Này! 16 00:01:35,010 --> 00:01:35,970 Zoinks! 17 00:01:37,180 --> 00:01:39,240 Này, chậm thôi nào, anh bạn. 18 00:01:44,020 --> 00:01:48,520 ♪ Hãy cho tôi biết ý nghĩa của sự cô đơn ♪ 19 00:01:50,690 --> 00:01:54,560 ♪ 1 là con số cô đơn nhất ♪ 20 00:01:54,620 --> 00:01:56,690 ♪ Cô đơn ♪ 21 00:01:57,530 --> 00:02:00,900 ♪ Tôi là Quý ngài Cô đơn ♪ 22 00:02:00,960 --> 00:02:04,170 Xin chào, tôi là Ira Glass. 23 00:02:04,230 --> 00:02:06,970 Chào mừng đến với tập mới nhất trong chương trình thu âm của tôi, 24 00:02:07,040 --> 00:02:10,440 Bạn bè, Ai cần chứ? Chính bạn đó. 25 00:02:10,510 --> 00:02:13,270 Thử thách tuần này, hãy ra ngoài. 26 00:02:13,340 --> 00:02:16,510 Khi vòng tay tình bạn rộng mở chào đón bạn, hãy nhận lấy. 27 00:02:16,580 --> 00:02:17,680 Bạn làm được mà. 28 00:02:17,740 --> 00:02:20,610 Giờ, hãy đi đi. Tìm vài người bạn. 29 00:02:22,580 --> 00:02:23,850 Xin lỗi! 30 00:02:23,920 --> 00:02:25,320 Sắp qua rồi! 31 00:02:25,390 --> 00:02:26,250 Này anh bạn! 32 00:02:29,990 --> 00:02:31,120 Whew! 33 00:02:32,590 --> 00:02:33,660 Hử? 34 00:02:35,790 --> 00:02:38,600 Tìm bạn à. Xem nào. 35 00:02:42,070 --> 00:02:44,970 Rất vui được gặp các bạn, Shelly và Sandy. 36 00:02:47,640 --> 00:02:48,970 Ngày hôm nay của các cậu như nào rồi? 37 00:02:49,040 --> 00:02:53,340 Ồ, cậu muốn tớ bắt đầu à? Lịch sự quá, Sandy. 38 00:02:53,410 --> 00:02:57,250 Tớ vừa bảo mẹ là tớ đi gặp bạn ở bãi biển. 39 00:02:57,310 --> 00:02:58,580 Nên nếu bà ý hỏi, 40 00:02:58,650 --> 00:03:01,350 cứ xem như đây là 1 vở kịch nhá. 41 00:03:01,420 --> 00:03:05,520 Nhưng cũng tốt mà. Tớ thích ăn trưa 1 mình. 42 00:03:05,590 --> 00:03:07,890 Và đi chơi 1 mình. 43 00:03:09,760 --> 00:03:12,130 Tớ cũng thích chơi bóng bàn 1 mình nữa. 44 00:03:13,460 --> 00:03:15,030 Tớ làm mất nhiều bóng lắm. 45 00:03:19,670 --> 00:03:21,730 Ahh! 46 00:03:34,610 --> 00:03:36,780 Cảnh cáo đấy, 47 00:03:36,850 --> 00:03:38,120 trong này có kẹo dẻo con sâu, 48 00:03:38,180 --> 00:03:40,380 các bé khoai tây, và da sốt cà chua đó. 49 00:03:40,450 --> 00:03:41,650 Hmm. 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,620 Tớ biết. Nó không có gan. 51 00:03:43,690 --> 00:03:45,720 Nó không giống như tớ hay quên protein. 52 00:03:48,120 --> 00:03:52,290 Ừ, tớ hiểu mà. Chả ai thích sandwich của tớ cả. 53 00:03:55,430 --> 00:03:56,700 Whoa! 54 00:04:08,410 --> 00:04:11,040 Mm. Trong này có hạt tiêu à? 55 00:04:11,110 --> 00:04:13,580 Cát đó. 56 00:04:13,650 --> 00:04:15,250 - Mày đây rồi! - Ahh! 57 00:04:15,310 --> 00:04:17,820 Hôm nay mày đã gây ra đủ thiệt hại rồi đó. 58 00:04:17,880 --> 00:04:19,250 Nó sẽ đi với chú. 59 00:04:19,320 --> 00:04:20,650 Cậu ý không phải chó đi lạc. 60 00:04:20,720 --> 00:04:22,190 Nó là của cháu à? 61 00:04:22,250 --> 00:04:25,260 Nó là, vâng, của cháu. Nếu cậu muốn thế. 62 00:04:25,320 --> 00:04:26,990 Tớ thích lắm. 63 00:04:27,060 --> 00:04:30,090 Được rồi. Tên nó là gì? 64 00:04:30,160 --> 00:04:31,360 Tớ không có tên. 65 00:04:31,430 --> 00:04:32,930 Tên cậu ý là... 66 00:04:35,600 --> 00:04:37,030 - Snacks. - Gì cơ? 67 00:04:37,100 --> 00:04:38,270 Snacks? 68 00:04:38,330 --> 00:04:41,070 Ưm, ý tớ là... Scooby! 69 00:04:41,140 --> 00:04:42,640 Tên đệm là gì? 70 00:04:42,700 --> 00:04:43,800 Dooby? 71 00:04:43,870 --> 00:04:45,070 Tên cuối. 72 00:04:47,180 --> 00:04:48,280 Doo. 73 00:04:48,340 --> 00:04:51,310 Thôi được. Nếu con chó đã có tên đệm, 74 00:04:51,380 --> 00:04:53,780 thì nó sẽ không bị phạt vì gây ra tổn thất hay trộm cắp nữa. 75 00:04:53,850 --> 00:04:56,280 Chú chả thích đâu, nhưng luật là luật. 76 00:04:56,350 --> 00:04:59,350 Chúc 1 ngày tốt lành nhé, thưa Ngài Dooby-Doo. 77 00:05:04,390 --> 00:05:07,460 Tớ là Norville, nhưng mọi người gọi tớ là Shaggy. 78 00:05:07,530 --> 00:05:08,630 Raggy. 79 00:05:08,690 --> 00:05:10,930 Không, là Shaggy. 80 00:05:11,000 --> 00:05:13,770 Tớ thích nói vậy đó. Raggy. 81 00:05:13,830 --> 00:05:15,130 Thôi được rồi. 82 00:05:19,440 --> 00:05:22,170 Shaggy, con & người bạn mới tốt hơn hết là khẩn trương lên 83 00:05:22,240 --> 00:05:23,610 nếu muốn chơi trick-or-treat. 84 00:05:23,670 --> 00:05:25,040 Yay! Vâng thưa mẹ. 85 00:05:25,940 --> 00:05:27,640 Để tớ cho cậu xem phòng mình nhé. 86 00:05:27,710 --> 00:05:29,780 Ý tớ là, phòng của chúng ta. 87 00:05:40,420 --> 00:05:41,920 Ai kia? 88 00:05:41,990 --> 00:05:46,190 Đây là Chim Ưng Xanh. Anh ý là nửa người, nửa chim ưng. 89 00:05:46,990 --> 00:05:49,260 Nhưng hầu như anh ý là người. 90 00:05:49,330 --> 00:05:51,630 Tớ nghĩ chỉ có bộ trang phục là chim ưng thôi. 91 00:05:51,700 --> 00:05:54,370 Và chú chó phụ tá tuyệt vời của anh ý, Dynomutt. 92 00:05:54,440 --> 00:05:57,670 Họ bắt tội phạm và cùng nhau giải cứu thế giới. 93 00:05:57,740 --> 00:05:58,610 Ngầu quá. 94 00:05:58,670 --> 00:06:00,710 Ố ồ! 95 00:06:00,770 --> 00:06:02,010 Cái gì đây? 96 00:06:02,070 --> 00:06:04,510 - Đó là cái giường. Cậu sẽ ngủ ở đó. - Hử. 97 00:06:08,950 --> 00:06:12,150 Êm quá. Tớ chưa từng có giường nằm trước đây. 98 00:06:12,220 --> 00:06:15,950 Thực tế là, tớ chưa từng có cái gì trước đây cả. 99 00:06:17,420 --> 00:06:18,660 Tớ, ừm... 100 00:06:18,720 --> 00:06:22,260 Tớ vừa ra ngoài chiều nay và tớ có thứ này cho cậu đó. 101 00:06:22,330 --> 00:06:23,360 Tớ biết 2 ta chỉ vừa mới gặp nhau 102 00:06:23,430 --> 00:06:25,300 và tớ không muốn trông nó quá tuyệt vọng 103 00:06:25,360 --> 00:06:28,960 cậu biết đấy, hãy cố gắng lên, nhưng... 104 00:06:35,370 --> 00:06:36,340 Tớ thích nó. 105 00:06:40,110 --> 00:06:43,280 Tớ hứa sẽ không bao giờ tháo nó ra. 106 00:06:49,550 --> 00:06:51,680 Cảm ơn nhé. 107 00:06:51,750 --> 00:06:53,390 Cảm ơn nhé! 108 00:06:53,450 --> 00:06:55,690 Trick or treat! 109 00:06:55,760 --> 00:06:58,120 Tớ yêu Halloween! 110 00:06:58,190 --> 00:07:00,630 Và tớ có thể nói, 111 00:07:00,690 --> 00:07:02,830 cậu trông rất tuyệt trong bộ đồ này lắm đấy. 112 00:07:02,890 --> 00:07:05,760 Ranks, Raggy. Lắc lư nào. 113 00:07:05,830 --> 00:07:07,930 Oa! Trúng số rùi! 114 00:07:08,000 --> 00:07:11,200 Nhà lớn, kẹo to. 115 00:07:11,270 --> 00:07:13,740 Này, không thể nào, người anh em à. Đó là nhà của Rigby đấy. 116 00:07:13,800 --> 00:07:15,970 Nó bị ám. Ra khỏi đây thôi! 117 00:07:16,040 --> 00:07:17,770 Của tao! 118 00:07:17,840 --> 00:07:18,940 Này! 119 00:07:19,010 --> 00:07:20,310 Trả lại đây! 120 00:07:20,380 --> 00:07:22,550 Này! Chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ cho chỗ kẹo đó đấy. 121 00:07:22,610 --> 00:07:24,310 Cái thứ này sẽ làm thối răng mày đấy. 122 00:07:24,380 --> 00:07:26,910 Phải. Chả nhẽ mày không biết Halloween chỉ là 1 kế hoạch tiếp thị 123 00:07:26,980 --> 00:07:28,680 bởi Big Corn Syrup à? 124 00:07:28,750 --> 00:07:30,550 Việc đó đối với chúng tôi chả là gì cả. 125 00:07:32,920 --> 00:07:34,420 Ruh-roh. 126 00:07:36,490 --> 00:07:39,030 Con quỷ hút máu của tụi mày sẽ cảm ơn bọn tao đấy. 127 00:07:44,030 --> 00:07:45,300 Các cậu ổn chứ? 128 00:07:47,530 --> 00:07:48,870 Ừ. 129 00:07:48,930 --> 00:07:52,040 Chúng chỉ làm tổn thương lòng tự hào và lông đuôi của tớ thôi. 130 00:07:52,100 --> 00:07:53,370 Để tớ giúp cậu 1 tay nhé. 131 00:07:57,240 --> 00:07:58,010 Tớ là Fred. 132 00:07:58,080 --> 00:07:59,140 - Đây là Velma. - Chào. 133 00:07:59,210 --> 00:08:00,910 - Và đây là Daphne. - Xin chào. 134 00:08:00,980 --> 00:08:03,450 Mình là Shaggy. Và đây là Scooby-Doo. 135 00:08:03,510 --> 00:08:05,210 Rất vui được gặp các cậu. 136 00:08:07,620 --> 00:08:09,220 Bộ trang phục Wonder Woman ngầu đấy. 137 00:08:09,290 --> 00:08:12,720 Và cậu là... Harry Potter? 138 00:08:12,790 --> 00:08:15,960 Mình chắc chắn là Ruth Bader Ginsburg. 139 00:08:16,020 --> 00:08:18,690 Cô ấy thuộc nhà nào nhỉ? Hufflepuff? 140 00:08:18,760 --> 00:08:20,860 Cô ấy thuộc Tòa án Tối cao. 141 00:08:20,930 --> 00:08:22,900 Ồ. Slytherin. 142 00:08:22,960 --> 00:08:24,570 Đi nào. Lấy lại chỗ kẹo của cậu thôi. 143 00:08:24,630 --> 00:08:26,530 Chờ đã, đó là nhà của Rigby. 144 00:08:26,600 --> 00:08:28,300 Ngôi nhà bị ma ám. 145 00:08:28,370 --> 00:08:29,870 Ma ám? 146 00:08:29,940 --> 00:08:32,040 Có ma hay không thì đây cũng là Halloween mà. 147 00:08:32,110 --> 00:08:33,870 Sẽ chả ai về nhà mà không có kẹo. 148 00:08:33,940 --> 00:08:35,510 Ừ... Được rồi. 149 00:08:35,580 --> 00:08:37,540 Chúng ta sẽ vào ngôi nhà bị ma ám này chỉ 1 lần thôi nhé, 150 00:08:37,610 --> 00:08:39,650 chúng ta sẽ không biến việc này thành thói quen đâu. 151 00:08:39,710 --> 00:08:40,750 Phải không, Scoob? 152 00:08:40,810 --> 00:08:42,050 Phải. 153 00:08:54,330 --> 00:08:55,190 Xin chào? 154 00:08:55,990 --> 00:08:57,930 Có ai ở nhà không? 155 00:08:57,990 --> 00:09:00,960 Phòng khách mà trông cứ như phòng chết ý. 156 00:09:05,640 --> 00:09:07,000 Của cậu này, Shaggy. 157 00:09:07,070 --> 00:09:09,340 Tuyệt vời. Cảm ơn nhiều nha. Đi nào. 158 00:09:13,240 --> 00:09:14,910 Là ma đó! 159 00:09:14,980 --> 00:09:17,680 Này mọi người, ma không có thật đâu. 160 00:09:24,620 --> 00:09:26,590 Hừm. 161 00:09:26,650 --> 00:09:28,660 Ui... 162 00:09:28,720 --> 00:09:30,420 Cô gái ăn mặc như Thẩm phán Judy ý, 163 00:09:30,490 --> 00:09:32,730 Tớ không nghĩ đây là ý hay. 164 00:09:39,200 --> 00:09:41,030 Hử? 165 00:09:50,740 --> 00:09:52,440 - Ma đó! - Tim người giúp đi! 166 00:09:53,810 --> 00:09:55,280 Aah! 167 00:10:03,820 --> 00:10:04,920 Thôi nào, nhanh lên! 168 00:10:04,990 --> 00:10:06,950 Mọi người, chúng ta phải làm gì đó. 169 00:10:10,630 --> 00:10:12,190 - Khẩn trương lên, tầng trên! - Thôi nào, đi thôi! 170 00:10:12,260 --> 00:10:14,930 Daphne! 171 00:10:14,990 --> 00:10:16,330 Oa! 172 00:10:16,400 --> 00:10:17,730 Chạy đi, Daphne, mau! 173 00:10:28,740 --> 00:10:29,710 Fred, nhìn kìa! 174 00:10:35,650 --> 00:10:37,580 Uh-oh. 175 00:10:37,650 --> 00:10:39,080 Velma! 176 00:10:39,150 --> 00:10:40,590 Tóm được rồi. 177 00:10:41,990 --> 00:10:43,790 Này! Chúng mày đang... Ôi. 178 00:10:46,160 --> 00:10:47,360 Ôi. 179 00:10:47,420 --> 00:10:48,330 Huh? 180 00:10:48,390 --> 00:10:50,230 Tóm được rồi nhé. 181 00:10:50,290 --> 00:10:52,060 Hết đường tẩu thoát. 182 00:10:52,130 --> 00:10:54,830 Đó là mặt nạ Halloween. 183 00:10:54,900 --> 00:10:56,470 Ông Rigby! 184 00:10:58,470 --> 00:11:00,300 Này mọi người? 185 00:11:00,370 --> 00:11:03,270 Tớ nghĩ chúng ta đã tìm thấy siêu thị Walmart nhỏ nhất thế giới. 186 00:11:06,140 --> 00:11:09,180 Má ơi, Gã này ăn trộm nhiều đồ quá! 187 00:11:09,240 --> 00:11:10,410 Chụp cho kĩ nhé, Frank. 188 00:11:10,480 --> 00:11:12,750 Hắn sẽ đi khỏi đây 1 khoảng thời gian dài đó. 189 00:11:17,980 --> 00:11:20,290 Lẽ ra tao đã thoát được 190 00:11:20,350 --> 00:11:22,720 nếu như không có tụi mày xía mũi vào... 191 00:11:24,760 --> 00:11:26,190 Chúc mừng mọi người nhé. 192 00:11:26,260 --> 00:11:28,230 Chúng ta vừa chứng minh rằng ngôi nhà này không hề bị ám, 193 00:11:28,290 --> 00:11:29,560 và tóm được tội phạm. 194 00:11:29,630 --> 00:11:32,230 Và hơn thế nữa, chúng ta đã lấy lại được kẹo của mình. 195 00:11:32,300 --> 00:11:34,130 Không tệ cho 1 đám trẻ. 196 00:11:34,200 --> 00:11:35,970 Có lẽ chúng ta nên tiếp tục làm việc này lần nữa. 197 00:11:36,030 --> 00:11:37,940 - Tớ thích điều đó. - Tớ tham gia. 198 00:11:38,000 --> 00:11:39,200 Các cậu thì sao? 199 00:11:40,740 --> 00:11:42,240 Chúng tớ tham gia. 200 00:11:42,310 --> 00:11:45,740 Ý tớ là, kiểu như, có bao nhiêu con quái vật đáng sợ tồn tại ngoài kia chứ? 201 00:11:48,510 --> 00:11:50,110 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 202 00:11:50,180 --> 00:11:51,550 ♪ Cậu ở đâu? ♪ 203 00:11:51,610 --> 00:11:54,720 ♪ Chúng mình có vài việc phải làm đấy ♪ 204 00:11:54,780 --> 00:11:58,180 ♪ Scooby-Dooby-Doo Cậu ở đâu? ♪ 205 00:11:58,250 --> 00:12:01,390 ♪ Chúng tớ cần cậu giúp ngay bây giờ ♪ 206 00:12:01,460 --> 00:12:04,220 ♪ Cố lên nào, Scooby-Doo Tớ thấy cậu rồi ♪ 207 00:12:04,290 --> 00:12:07,690 ♪ Giả vờ cậu có 1 chiếc giày ♪ 208 00:12:07,760 --> 00:12:10,700 ♪ Nhưng cậu không lừa tớ Vì tớ có thể thấy ♪ 209 00:12:10,760 --> 00:12:13,630 ♪ Cái cách cậu run sợ và rùng mình ♪ 210 00:12:13,700 --> 00:12:15,570 ♪ Cậu biết chúng mình có 1 bí ẩn cần giải đáp ♪ 211 00:12:15,630 --> 00:12:18,400 ♪ Nên là, Scooby-Doo Hãy sẵn sàng để hành động ♪ 212 00:12:18,470 --> 00:12:20,270 ♪ Đừng do dự nhé ♪ 213 00:12:20,340 --> 00:12:21,970 ♪ Và Scooby-Doo này Nếu cậu tới đó ♪ 214 00:12:22,040 --> 00:12:24,910 ♪ Cậu sẽ có được cho mình 1 gói Snack Scooby ♪ 215 00:12:24,980 --> 00:12:26,840 ♪ Đó là sự thật! ♪ 216 00:12:26,910 --> 00:12:29,910 ♪ Scooby-Dooby-Doo Cậu đây rồi ♪ 217 00:12:29,980 --> 00:12:33,280 ♪ Cậu đã sẵn sàng Và cậu đã sẵn lòng ♪ 218 00:12:33,350 --> 00:12:36,420 ♪ Nếu chúng tớ có thể đặt niềm tin vào cậu Scooby-Doo ♪ 219 00:12:36,490 --> 00:12:39,820 ♪ Thì tớ biết Chúng ta sẽ tóm được kẻ ác ♪ 220 00:12:42,530 --> 00:12:43,560 Được rồi, mọi người. 221 00:12:43,630 --> 00:12:45,760 Tớ muốn đặt ra cho mọi người 222 00:12:45,830 --> 00:12:47,500 câu hỏi của các câu hỏi. 223 00:12:47,560 --> 00:12:50,230 Câu chuyện tiếp theo của Tập đoàn Bí hiểm là gì đây? 224 00:12:50,300 --> 00:12:53,470 Ồ, tớ đã có câu trả lời. Đi bữa trưa nhé. 225 00:12:53,530 --> 00:12:55,870 Không, Shaggy, tớ nghĩ ý của Fred là... 226 00:12:55,940 --> 00:12:57,610 Tớ cũng đang định nói về bữa trưa. 227 00:12:57,670 --> 00:12:58,770 Mọi người. 228 00:12:58,840 --> 00:13:01,980 Cỗ máy Bí hiểm cần 1... 229 00:13:02,040 --> 00:13:03,340 Cần 1 cái gì đó mới, 230 00:13:03,410 --> 00:13:05,350 mà tớ sẽ không bao giờ có thể đánh hơi thấy. 231 00:13:05,410 --> 00:13:07,610 Đã bảo là tớ cần đi bộ rùi mà. 232 00:13:07,680 --> 00:13:10,650 Đã tới lúc chuyển đổi Tập đoàn Bí hiểm thành 1 công việc thật sự. 233 00:13:10,720 --> 00:13:13,120 Ý cậu là sao? Kiểu như mang 1 cái va li công tác à, 234 00:13:13,180 --> 00:13:16,190 và đeo cà vạt, đóng thuế? 235 00:13:16,250 --> 00:13:17,860 Chờ đã, cậu không đóng thuế à? 236 00:13:17,920 --> 00:13:19,520 Tớ xử lí việc kế toán. 237 00:13:19,590 --> 00:13:21,730 Nghe này, chúng ta đã sẵn sàng nhận những vụ lớn hơn rồi, 238 00:13:21,790 --> 00:13:24,090 những kẻ thù đáng sợ hơn và những bí ẩn ly kì hơn , 239 00:13:24,160 --> 00:13:25,230 nhưng chúng đem lại thù lao. 240 00:13:25,300 --> 00:13:26,760 May mắn là, 241 00:13:26,830 --> 00:13:28,130 chúng ta đã tìm được 1 nhà đầu tư có trách nhiệm. 242 00:13:28,200 --> 00:13:30,370 Ồ, vui thật, 1 bữa ăn. 243 00:13:30,430 --> 00:13:33,340 Tôi muốn có giấy ăn và chất khử trùng. 244 00:13:33,400 --> 00:13:37,070 Chao ôi! Đó là Simon Cowell 245 00:13:39,040 --> 00:13:44,110 ♪ Sự nông cạn ♪ 246 00:13:44,180 --> 00:13:48,580 ♪ Sự nông cạn ♪ 247 00:13:48,650 --> 00:13:52,920 ♪ Cách em đâm mình vào để rồi càng dấn sâu hơn ♪ 248 00:13:52,990 --> 00:13:56,220 Chúc mừng các cậu. 249 00:13:56,290 --> 00:13:58,390 Thật kinh khủng. 250 00:13:58,460 --> 00:14:00,230 Ông ý làm điều đó như thế nào vậy? Thấy chưa, ông ý nói thật đó, 251 00:14:00,290 --> 00:14:01,860 nhưng ông ý làm nó trở nên vui vẻ. 252 00:14:01,930 --> 00:14:04,430 Chúng tôi đánh giá cao sự quan tâm của ông với Tập đoàn Bí hiểm, ông Cowell. 253 00:14:04,500 --> 00:14:05,760 Muốn thành công 254 00:14:05,830 --> 00:14:08,730 thì phải trải qua đắng cay ngọt bùi. 255 00:14:08,800 --> 00:14:13,170 Nhận định tiềm năng là việc tôi làm, và các bạn có điều đó. 256 00:14:13,240 --> 00:14:15,410 Fred, cậu là cỗ xe tăng. Là cơ bắp. 257 00:14:15,470 --> 00:14:16,640 - Ngầu đấy. - Daphne là 258 00:14:16,710 --> 00:14:18,540 người đàm phán. Là sự đồng cảm. 259 00:14:18,610 --> 00:14:21,010 - Aw. - Và Velma có đầu óc 260 00:14:21,080 --> 00:14:23,250 - và am hiểu kỹ thuật. - Cảm ơn ạ. 261 00:14:23,310 --> 00:14:24,850 Nhưng còn 2 cậu thậm chí không chịu lắng nghe. 262 00:14:24,910 --> 00:14:28,480 Các cậu còn đang mải chén 1 chiếc sandwich ngoại cỡ. 263 00:14:29,150 --> 00:14:30,550 Xin lỗi ông nhá. 264 00:14:30,620 --> 00:14:32,720 Ông nhìn vào chúng tôi nói "thì phải trải qua đắng cay ngọt bùi." 265 00:14:32,790 --> 00:14:34,920 Nhưng ông lại đưa chúng tôi vào đoạn "sandwich." 266 00:14:34,990 --> 00:14:38,630 Nghe này, 1 nhóm chỉ mạnh như mối liên kết yếu nhất của nó. 267 00:14:38,690 --> 00:14:41,560 Sau cùng thì, tôi không thể đầu tư với sự tham gia của 2 thanh niên này. 268 00:14:41,630 --> 00:14:45,030 Nhưng thưa ông Cowell, Shaggy và Scooby là bạn tốt nhất của chúng tôi. 269 00:14:45,100 --> 00:14:48,270 Đúng rồi, điều gì có giá trị hơn tình bạn chứ? 270 00:14:48,330 --> 00:14:50,300 Bất cứ thứ gì theo đúng nghĩa đen. 271 00:14:50,370 --> 00:14:53,570 Các cậu không thể tin vào tình bạn được. Con người dễ thay lòng đổi dạ lắm. 272 00:14:53,640 --> 00:14:55,310 Và khi các cậu gặp rắc rối thật sự, 273 00:14:55,370 --> 00:14:57,940 tình bạn sẽ không cứu nổi đâu. 274 00:14:58,010 --> 00:15:01,250 Này, chúng tôi không cần điều này đâu Scoob. Đi thôi. 275 00:15:01,310 --> 00:15:03,880 Đúng, chúng tôi biết khi chúng tôi không muốn. 276 00:15:03,950 --> 00:15:05,050 Không. 277 00:15:05,120 --> 00:15:06,380 - Này. Chờ đã. - Thôi nào mấy cậu. 278 00:15:06,450 --> 00:15:07,850 Ông ý không có ý như vậy. 279 00:15:09,490 --> 00:15:12,960 Khoai tây chiên không dành cho ông. Hmm! 280 00:15:26,100 --> 00:15:28,070 Cậu có tin vào điều đó không? 281 00:15:28,140 --> 00:15:31,540 Simon Cowell nghĩ tình bạn sẽ chẳng giúp được gì. 282 00:15:31,610 --> 00:15:33,610 Ông ta biết cái quái gì chứ? 283 00:15:38,050 --> 00:15:40,550 Đúng, ông ta không thông minh tới vậy đâu. Nghe có vẻ vậy thôi, 284 00:15:40,610 --> 00:15:42,820 vì ông ta là người Anh. 285 00:15:42,880 --> 00:15:44,320 Nói hay lắm, Raggy. 286 00:15:44,380 --> 00:15:47,620 Chừng nào chúng ta còn có nhau thì mọi thứ sẽ ổn thôi. 287 00:15:48,290 --> 00:15:49,350 Phải đó. 288 00:15:56,360 --> 00:15:57,560 Được rồi! 289 00:16:03,030 --> 00:16:03,930 Mắt? 290 00:16:04,000 --> 00:16:05,570 Raggy, nhìn này. 291 00:16:05,640 --> 00:16:09,370 - Hử? - Cái pin. Nó có mắt. 292 00:16:16,580 --> 00:16:18,080 Ôi, Scoob, 293 00:16:18,150 --> 00:16:21,050 Tớ biết cái cảm giác bị mọi người phán xét hôm nay. 294 00:16:21,120 --> 00:16:22,550 Kể cả mấy cái pin bowling nữa. 295 00:16:22,620 --> 00:16:24,450 Nhưng đừng làm tớ hoảng chứ anh bạn. 296 00:16:26,120 --> 00:16:28,120 Ư... 297 00:16:28,190 --> 00:16:29,490 Có chuyện gì thế? 298 00:16:29,560 --> 00:16:31,860 Quả bóng được trả lại sẽ không phải bóng của ta. 299 00:16:39,870 --> 00:16:40,730 Hử. 300 00:16:49,210 --> 00:16:50,940 Ồ, đây rồi. 301 00:16:52,310 --> 00:16:53,940 Ối! 302 00:16:54,010 --> 00:16:56,080 Chuyện gì thế này? 303 00:16:58,350 --> 00:16:59,850 Chúng là thứ gì vậy? 304 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 Tớ chịu, nhưng chúng trông không có vẻ thân thiện. 305 00:17:05,220 --> 00:17:06,460 Không có xúc phạm đâu, nhưng tao nghĩ 306 00:17:06,520 --> 00:17:08,690 Tao thích mày trong hình hài bóng bowling hơn đấy. 307 00:17:08,760 --> 00:17:09,860 Tớ cũng vậy. 308 00:17:13,060 --> 00:17:14,100 Cẩn thận! 309 00:17:15,260 --> 00:17:16,330 Ôi! 310 00:17:21,240 --> 00:17:22,540 Đừng chạy nữa. 311 00:17:23,970 --> 00:17:25,640 Chúng đang tới. 312 00:17:31,210 --> 00:17:33,480 - Giờ sao? - Theo tớ. 313 00:17:34,250 --> 00:17:35,610 Ai đói nào? 314 00:17:35,680 --> 00:17:37,520 Xem suất đặc biệt đây. 315 00:17:38,820 --> 00:17:41,150 Vậy các cậu muốn ăn gì? 316 00:17:41,220 --> 00:17:42,920 Và làm ơn đừng nói muốn ăn thịt người nhá. 317 00:17:42,990 --> 00:17:43,960 Hoặc thịt chó. 318 00:17:48,460 --> 00:17:50,790 Được rồi, Bowling Alley Yakitori. 319 00:17:50,860 --> 00:17:53,400 Các cậu thì sao? Ăn cánh gà chiên không? 320 00:17:53,460 --> 00:17:54,360 Ừ hứ. 321 00:17:54,430 --> 00:17:56,830 Được rồi. Còn cậu thì sao? 322 00:17:58,500 --> 00:18:01,140 Ôi không! Chúng tớ hết mực rồi. 323 00:18:06,570 --> 00:18:08,240 Lối này, Scoob! 324 00:18:16,880 --> 00:18:19,420 Hừ, tớ luôn tự hỏi đằng sau đây là cái gì. 325 00:18:19,490 --> 00:18:20,650 Lật ngược thế cờ nào. 326 00:18:25,990 --> 00:18:28,160 Tất cả đơn vị. 327 00:18:28,230 --> 00:18:30,160 Tất cả đơn vị chú ý. 328 00:18:30,230 --> 00:18:33,670 Chúng ta có 1 vụ số 4-1-5 tại Takamoto Bowl. 329 00:18:33,730 --> 00:18:36,000 "Rô bốt biến đổi hình dạng bé nhỏ bạo lực 330 00:18:36,070 --> 00:18:37,500 đang đuổi theo 1 người đàn ông & 1 chú chó 331 00:18:37,570 --> 00:18:40,140 ở sân chơi bowling, cửa hàng vải lanh hoặc tiệm rửa xe." 332 00:18:40,210 --> 00:18:42,440 Oa, cảnh sát thật sự có mã số cho mọi vụ việc. 333 00:18:42,510 --> 00:18:43,810 Takamoto Bowl? 334 00:18:43,870 --> 00:18:45,410 Đó là nơi Scoob & Shaggy tới. 335 00:18:45,480 --> 00:18:47,240 Ôi không. 336 00:18:47,310 --> 00:18:48,510 Đi nào. 337 00:18:55,220 --> 00:18:56,450 Chúng ta cắt đuôi chúng được rồi à? 338 00:18:56,520 --> 00:18:58,120 Khá chắc kèo là không. 339 00:19:16,600 --> 00:19:17,570 Yikes! 340 00:19:23,740 --> 00:19:26,680 Có vẻ như chúng ta phải tạm biệt nhau rồi, anh bạn già ạ. 341 00:19:26,740 --> 00:19:28,550 Chúng ta chưa từng được thấy Paris. 342 00:19:31,050 --> 00:19:31,920 Hử? 343 00:19:57,740 --> 00:20:01,510 Ôi trời ơi, cái thang máy điên rồ đó. 344 00:20:01,580 --> 00:20:02,980 Cậu ổn chứ, Scooby-Doo? 345 00:20:03,040 --> 00:20:05,110 Ừ. Tớ ổn. 346 00:20:06,380 --> 00:20:08,920 Ôi. Chúng ta đang ở đâu thế này? 347 00:20:18,020 --> 00:20:20,360 Này anh bạn, chờ chút. 348 00:20:20,430 --> 00:20:22,290 Cậu có nhận ra chỗ ta đang đứng là đâu chưa? 349 00:20:22,360 --> 00:20:24,160 - Chưa. - Nhìn quanh đi anh bạn. 350 00:20:24,230 --> 00:20:25,760 Sạch sẽ, đẹp và hiện đại. 351 00:20:25,830 --> 00:20:27,760 Những đường nét màu xanh da trời tinh xảo. 352 00:20:27,830 --> 00:20:28,800 - Chúng ta đang ở... - IKEA! 353 00:20:28,870 --> 00:20:30,500 ...trong Chim ưng Cuồng nộ! 354 00:20:30,570 --> 00:20:31,840 Cậu vừa nói IKEA đấy à? 355 00:20:31,900 --> 00:20:34,570 Không. tớ vừa nói Chim ưng Cuồng nộ. Giống cậu vừa nói ý. 356 00:20:36,510 --> 00:20:38,170 Thưa các quý ngài, chào mừng đã tới đây. 357 00:20:38,240 --> 00:20:41,810 Tôi là Dee Dee Skyes, phi công của Chim ưng Cuồng nộ. 358 00:20:41,880 --> 00:20:43,410 - Vâng, chúng tôi là Scoob... - Scooby & Shaggy. 359 00:20:43,480 --> 00:20:44,880 Chúng tôi biết. Đi theo tôi. 360 00:20:44,950 --> 00:20:46,880 Ai đã gửi đám rô bốt kia vậy? 361 00:20:46,950 --> 00:20:48,820 Là 1 gã tên Dick Dastardly. 362 00:20:48,880 --> 00:20:50,950 Kẻ xấu! Hắn ta là siêu ác nhân tâm thần. 363 00:20:51,020 --> 00:20:53,090 Hắn đang cố khử các cậu. 364 00:20:53,150 --> 00:20:56,860 Scoob, có người nghĩ chúng ta đủ quan trọng để... 365 00:20:56,920 --> 00:20:59,130 Bị truy nã kể cũng hay. 366 00:20:59,190 --> 00:21:00,590 Mm, Tôi nghe rồi đấy. 367 00:21:05,400 --> 00:21:07,370 Ồ, oa! 368 00:21:07,430 --> 00:21:08,870 - Nhìn này! Nhìn này! - Oa. 369 00:21:08,930 --> 00:21:11,140 Vâng, tôi biết nó siêu ngầu, 370 00:21:11,200 --> 00:21:13,310 và tôi sẽ hoàn toàn cho phép các cậu bấm nút bất kì, 371 00:21:13,370 --> 00:21:14,740 nhưng họ bảo tôi rằng chúng ta cần phải đi. 372 00:21:16,040 --> 00:21:18,440 Đùa không đấy? Chúng ta làm điều đó ngay bây giờ á? 373 00:21:18,510 --> 00:21:20,110 Ô. Có phải anh ý không? Có phải anh ý không? 374 00:21:20,180 --> 00:21:22,980 Đúng. Anh ý thích làm 1 lối vào. 375 00:21:23,050 --> 00:21:25,150 Thưa các quý ông quý bà, 376 00:21:25,220 --> 00:21:26,980 kể từ khi trời đất còn sơ khai... 377 00:21:27,050 --> 00:21:28,750 ...loài chim ưng đã được thờ phụng 378 00:21:28,820 --> 00:21:31,720 như 1 biểu tượng của tự do & chiến thắng. 379 00:21:32,190 --> 00:21:33,260 Giờ đây, 380 00:21:33,320 --> 00:21:36,490 1 chủng loài chim ưng mới thống trị bầu trời. 381 00:21:36,560 --> 00:21:41,530 Và anh ý là 1 dân chơi chính hiệu. 382 00:21:41,600 --> 00:21:42,860 Chim ưng Xanh! 383 00:21:46,930 --> 00:21:48,300 Ấu dè! 384 00:21:57,240 --> 00:22:00,180 Chào mừng đến với Chim ưng Cuồng nộ. 385 00:22:03,080 --> 00:22:04,420 Chờ đã, chờ đã. 386 00:22:04,480 --> 00:22:05,850 Bật đèn lên. 387 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 Bóng bay của tôi đâu, Dee Dee? 388 00:22:06,980 --> 00:22:08,250 Khi tôi nói "Chim ưng Cuồng nộ," 389 00:22:08,320 --> 00:22:10,090 là hiệu lệnh về những quả bóng bay đó. 390 00:22:10,160 --> 00:22:12,060 Keith, chúng ta đã thỏa thuận ngoài kia thế nào? 391 00:22:12,120 --> 00:22:13,590 Tôi quên mất hiệu lệnh. 392 00:22:13,660 --> 00:22:16,460 Dù sao thì cậu cũng đã làm việc rất tốt, 393 00:22:16,530 --> 00:22:18,600 chào mừng đã tới đây, Tôi là Chim ưng Xanh. 394 00:22:19,660 --> 00:22:20,630 Không, anh không phải. 395 00:22:20,700 --> 00:22:22,270 Đúng mà. 396 00:22:22,330 --> 00:22:24,070 Đã bảo rằng tôi không phải là người duy nhất nhận ra ma. 397 00:22:24,130 --> 00:22:26,730 Không, trang phục của Chim ưng Xanh có 1 chữ "F" màu đỏ to hơn cơ 398 00:22:26,800 --> 00:22:29,370 trên ngực, và kiểu như nó có vảy trên đó. 399 00:22:29,440 --> 00:22:31,940 Chúng là lông vũ, được chưa? Và đó gọi là sự nâng cấp. 400 00:22:32,010 --> 00:22:33,780 Đây không phải là Chim ưng Xanh của cậu. 401 00:22:33,840 --> 00:22:36,840 Tôi nghĩ ý cậu đây không phải là Chim ưng Xanh của cậu. 402 00:22:36,910 --> 00:22:38,680 Cho phép tôi được giới thiệu cậu 403 00:22:38,750 --> 00:22:43,250 tới con trai lớn của Chim ưng Xanh, Brian. 404 00:22:43,320 --> 00:22:44,450 Dynomutt! 405 00:22:44,520 --> 00:22:45,890 Ồ, các cậu nhận ra à? 406 00:22:45,950 --> 00:22:48,960 Chắc chắn rồi! Dynomutt là chú chó diệu kì mà. 407 00:22:49,020 --> 00:22:51,760 Chim ưng Xanh sẽ không đi tới bất cứ đâu mà không có cậu ấy. 408 00:22:51,820 --> 00:22:55,290 Và giờ tôi ở đây mà không có anh ấy. 409 00:22:55,360 --> 00:22:56,660 Au! Sao lại làm thế? 410 00:22:56,730 --> 00:22:58,230 Để chắc chắn rằng đây không phải là mơ. 411 00:22:58,300 --> 00:23:00,330 Đang lẽ cậu phải tự véo bản thân chứ. 412 00:23:01,270 --> 00:23:02,570 - Au! - Au! 413 00:23:02,630 --> 00:23:04,270 - Ối! - Au! 414 00:23:04,340 --> 00:23:05,670 Au. 415 00:23:06,740 --> 00:23:08,210 Xong chưa? 416 00:23:08,270 --> 00:23:09,170 - Au! - Rồi. 417 00:23:09,240 --> 00:23:11,240 - Chờ đã, Brian... - Chim ưng Xanh. 418 00:23:11,310 --> 00:23:13,910 - Nếu giờ anh là Chim ưng Xanh... - Chính là tôi. 419 00:23:13,980 --> 00:23:15,510 - Điều đó có nghĩa là... - Đúng. 420 00:23:15,580 --> 00:23:19,180 Tiếc thay, bố tôi đã chuyển tới hành tinh khác tốt hơn. 421 00:23:20,220 --> 00:23:21,820 Ôi không! 422 00:23:21,880 --> 00:23:25,450 Cái gì? Ồ không, ông ý chưa chết. Ông ý đến Palm Beach nghỉ hưu thôi. 423 00:23:25,520 --> 00:23:28,760 Chúng tôi vẫn nhớ ông ý rất, rất, rất, 424 00:23:28,820 --> 00:23:30,860 - rất, rất... - Ồ không, nó bị trục trặc rồi. 425 00:23:30,920 --> 00:23:31,890 Không. Để tôi nói xong. 426 00:23:31,960 --> 00:23:35,360 ...rất, rất, rất nhiều. 427 00:23:36,900 --> 00:23:38,430 Là Dastardly. 428 00:23:38,500 --> 00:23:40,030 Hẳn gã đã theo dấu các cậu từ khu chơi bowling. 429 00:23:40,100 --> 00:23:41,930 Đi nào, mọi người. Đến Tổ Chim ưng. 430 00:23:42,000 --> 00:23:43,770 Này, chờ đã! 431 00:23:49,970 --> 00:23:53,610 Không ai có thể thoát khỏi Dick Dastardly này. 432 00:23:53,680 --> 00:23:54,850 Phải không, Rottens? 433 00:23:56,610 --> 00:23:59,680 Ta cần thứ trên con tàu đó, hoặc ta sẽ không bao giờ có được kho báu của mình. 434 00:23:59,750 --> 00:24:02,590 Đừng làm ta thất vọng. 435 00:24:08,790 --> 00:24:10,490 Dee Dee, cầm lái đi. 436 00:24:10,560 --> 00:24:12,130 Đã sẵn sàng thưa ngài. 437 00:24:12,200 --> 00:24:14,260 Các cậu có lẽ sẽ muốn thắt dây an toàn đấy. 438 00:24:14,330 --> 00:24:16,530 Và nếu thấy mệt, cứ nôn lên Brian nhé. 439 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 Đi nào, Dee Dee. 440 00:24:19,130 --> 00:24:20,200 Giữ chắc nhé. 441 00:24:22,740 --> 00:24:24,770 - Zoinks! - Mục đích gã này là gì? 442 00:24:24,840 --> 00:24:26,510 Nhìn nè, có tin đồn nóng trên fan page của tôi nè 443 00:24:26,570 --> 00:24:27,740 có phải Dastardly đang thu thập 444 00:24:27,810 --> 00:24:29,210 3 cái vỏ ốc biển à... 445 00:24:29,280 --> 00:24:32,610 Nó là đầu lâu của Cerberus, Brian. Chúng ta từng trải qua điều này rồi. 446 00:24:32,680 --> 00:24:34,280 Gã đã có 1 cái đầu lâu. 447 00:24:34,350 --> 00:24:36,110 Nhiệm vụ của chúng ta là đảm bảo hắn không được lấy 2 cái còn lại. 448 00:24:36,180 --> 00:24:38,980 Mấy cái đầu lâu đáng sợ đó sẽ làm gì chúng ta? 449 00:24:39,050 --> 00:24:40,290 Chịu. 450 00:24:43,260 --> 00:24:44,420 Giữ chắc vào. 451 00:24:55,100 --> 00:24:56,930 - Không né hắn được. - Thử nút né xem. 452 00:24:57,000 --> 00:24:58,670 Ồ, mình sẽ uống 1 cốc sữa sô cô la. 453 00:24:58,730 --> 00:25:00,240 1 chút vani nhé. 454 00:25:00,300 --> 00:25:02,410 - Không có nút tránh. - Phải có chứ. 455 00:25:04,240 --> 00:25:06,770 Được rồi, Rottens. Vận hành cỗ máy đi. 456 00:25:10,680 --> 00:25:12,780 Nó tới đấy! 457 00:25:13,520 --> 00:25:14,950 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 458 00:25:20,620 --> 00:25:24,590 Làm tốt lắm. Kéo chúng vào. 459 00:25:24,660 --> 00:25:27,230 Dynomutt, cậu có thể đảo chiều cực của chùm máy kéo được không? 460 00:25:27,290 --> 00:25:28,600 Dĩ nhiên được, nhưng điều đó sẽ khiến... 461 00:25:28,660 --> 00:25:30,260 - Làm theo hiệu lệnh của tôi nhé. - Được rồi. 462 00:25:32,470 --> 00:25:33,770 Làm đi! 463 00:25:35,330 --> 00:25:37,240 Sao lại dừng việc kéo con tàu đó lại? 464 00:25:39,700 --> 00:25:41,270 Ôi, không, không, không. Không, không. Không! 465 00:25:52,980 --> 00:25:54,480 Argh! Drat! 466 00:25:59,820 --> 00:26:01,360 Hiu. Mọi người ổn cả chứ? 467 00:26:02,860 --> 00:26:04,790 Vâng, nếu cố muốn vậy, 468 00:26:04,860 --> 00:26:07,430 cô có thể cho chúng tôi ra khỏi đây được không. 469 00:26:07,500 --> 00:26:11,400 Chúng tôi sẽ đi bộ về nhà. 470 00:26:11,470 --> 00:26:13,930 Dastardly đã có thể kết liễu chúng ta nếu y muốn thế. 471 00:26:14,000 --> 00:26:15,870 Tôi nghĩ gã muốn mấy cậu sống. 472 00:26:15,940 --> 00:26:17,570 Tôi biết 2 cậu quan trọng mà. 473 00:26:17,640 --> 00:26:20,410 Sẽ an toàn hơn nếu các cậu tham gia nhiệm vụ cùng chúng tôi. 474 00:26:20,470 --> 00:26:21,810 Thật ư? 475 00:26:21,870 --> 00:26:25,410 Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! 476 00:26:25,480 --> 00:26:26,410 Ring, ring! 477 00:26:26,480 --> 00:26:28,410 Boop! Xin chào? Ồ! 478 00:26:28,480 --> 00:26:29,750 Uh-huh. Uh-huh. 479 00:26:29,810 --> 00:26:31,220 Vâng, dĩ nhiên. 480 00:26:31,280 --> 00:26:33,820 Này 2 cậu, cuộc phiêu lưu đang vẫy gọi, và điều đó dành cho cậu đấy. 481 00:26:36,390 --> 00:26:37,620 Xin chào, cuộc phiêu lưu. 482 00:26:37,690 --> 00:26:40,260 Vâng, anh sẽ gỡ tên và số của tôi ra khỏi danh sách của mình chứ? 483 00:26:41,630 --> 00:26:44,030 Nhưng Raggy này, đây là cơ hội của chúng ta đó. 484 00:26:44,090 --> 00:26:45,400 Ừ, có khi cậu nói đúng. 485 00:26:45,460 --> 00:26:47,960 Chúng ta có thể cho mọi người thấy rằng chúng ta không phải 1 mối liên kết yếu đuối. 486 00:26:48,030 --> 00:26:50,970 Ừm, thưa Quý ngài Phiêu lưu, lại là tôi đây 487 00:26:51,030 --> 00:26:53,170 Ừm, đồng đội của tôi rất có hứng với đề nghị của ngài, 488 00:26:53,240 --> 00:26:54,500 nhưng tôi còn hơi lấn cấn. 489 00:26:54,570 --> 00:26:56,470 Chúng tôi sẽ gọi lại cho ngài sau. Tạm biệt nhé. 490 00:26:59,510 --> 00:27:00,440 Click. 491 00:27:00,510 --> 00:27:02,340 - Cậu thật sự muốn làm việc này à? - Ừ hứ. 492 00:27:02,410 --> 00:27:04,450 Ừ thì, tớ sẽ không để cậu làm mà không có tớ đâu. 493 00:27:04,510 --> 00:27:07,950 Sau cùng thì, không có chữ "tôi" trong Scooby & Shaggy. 494 00:27:08,010 --> 00:27:09,550 Chờ đã, có không nhỉ? 495 00:27:09,620 --> 00:27:10,950 Không, mọi thứ đều ổn. 496 00:27:11,020 --> 00:27:12,050 Chúng tôi tham gia. 497 00:27:12,120 --> 00:27:13,590 Đó là điều tôi đang nói tới! 498 00:27:13,650 --> 00:27:15,760 Giờ thì từ bỏ vẫn kíp đấy. 499 00:27:17,760 --> 00:27:20,360 Ồ, tuyệt. Căn thời gian chuẩn đấy, Keith. 500 00:27:20,430 --> 00:27:22,160 Cảm ơn! 501 00:27:22,230 --> 00:27:24,200 Ờ thì, đám rô bốt tấn công 502 00:27:24,260 --> 00:27:26,130 1 con chó biết nói và 1 cậu trải trẻ 503 00:27:26,200 --> 00:27:28,830 cậu trai hay có thói quen sử dụng từ "kiểu như" 504 00:27:28,900 --> 00:27:30,140 vào đầu mỗi câu nói. 505 00:27:30,200 --> 00:27:31,800 Như thể cậu ý đang nói về 506 00:27:31,870 --> 00:27:35,210 vài suy nghĩ của 1 gã trung niên về việc 1 đứa hippie tuổi teen nói chuyện. 507 00:27:35,270 --> 00:27:37,440 Ồ, đó là Scoob & Shaggy được rồi. 508 00:27:37,510 --> 00:27:38,710 Vậy chuyện gì đã xảy ra? 509 00:27:38,780 --> 00:27:40,780 Tôi không biết. Họ có vẻ khá ầm ĩ. 510 00:27:40,840 --> 00:27:42,080 Tôi đoán bạn bè đã bỏ rơi họ 511 00:27:42,150 --> 00:27:43,950 1 cách lạnh lùng hay gì đó. 512 00:27:44,010 --> 00:27:46,080 Và sau đó ánh sáng xanh nước biển chiếu xuống từ bầu trời 513 00:27:46,150 --> 00:27:47,520 và kéo họ lên. 514 00:27:47,580 --> 00:27:51,220 Nào, nào, nào. Shaggy & Scooby bị đưa đi? 515 00:27:51,290 --> 00:27:52,590 Chuẩn. 516 00:27:52,650 --> 00:27:54,090 Tôi phải giả định rằng nếu họ ở cùng bạn bè, 517 00:27:54,160 --> 00:27:55,760 thì họ sẽ không bị bắt cóc. 518 00:27:55,820 --> 00:27:57,660 Tớ không thể... 519 00:27:57,730 --> 00:27:59,160 Tớ không thể thở. 520 00:27:59,230 --> 00:28:01,230 Bạn của họ có là ai đi chăng nữa 521 00:28:01,300 --> 00:28:03,400 cũng phải chịu 1 tấn tội lỗi 522 00:28:03,460 --> 00:28:05,430 trên vai ngay giờ đấy. 523 00:28:05,500 --> 00:28:07,230 Được rồi, chị có thể dừng việc trừng phạt cảm xúc được không 524 00:28:07,300 --> 00:28:08,800 và làm ơn mô tả bọn rô bốt, được chứ? 525 00:28:08,870 --> 00:28:11,640 Được, chắc chắn rồi. Ừm, chúng giống như những thứ trong hộp này. 526 00:28:11,700 --> 00:28:12,900 Oa! 527 00:28:14,340 --> 00:28:16,580 Mọi người ơi, thứ này thật tuyệt vời. 528 00:28:16,640 --> 00:28:18,880 Thứ này hoàn toàn tự động và có khả năng sửa đổi 529 00:28:18,940 --> 00:28:20,680 hình dáng bên ngoài của nó. 530 00:28:20,750 --> 00:28:23,350 Tớ muốn bắt tay với người tạo ra thứ này quá đi mất. 531 00:28:26,650 --> 00:28:29,190 Và sau đó thì, các cậu biết đấy, mang y vào tù 532 00:28:29,250 --> 00:28:30,990 về tội cố giết bạn mình. 533 00:28:31,050 --> 00:28:32,760 Phải không? Tớ nói đúng chứ? 534 00:28:32,820 --> 00:28:35,060 Ew! Đó có phải là... tóc không? 535 00:28:39,700 --> 00:28:41,930 Có thể thứ này sẽ dẫn lối chúng ta tới thủ phạm. 536 00:28:42,000 --> 00:28:43,230 Cậu đang làm gì thế? 537 00:28:43,300 --> 00:28:44,970 Cậu đang chạm vào nó với ngón tay trần. 538 00:28:45,030 --> 00:28:46,200 Trưởng thành lên, Fred. 539 00:28:46,270 --> 00:28:47,770 Cậu có biết trung bình 1 ngày có bao nhiêu sợi tóc 540 00:28:47,840 --> 00:28:49,570 con người ăn phải mỗi ngày mà vô tình không biết không? 541 00:28:49,640 --> 00:28:51,070 Nếu nhiều hơn 0 thì thì tớ không muốn biết đâu. 542 00:28:51,140 --> 00:28:53,940 Nó nhiều hơn. Nhiều hơn rất nhiều. 543 00:28:54,010 --> 00:28:56,780 Hừ. 1 lượng nhỏ dầu nuôi ria mép. 544 00:28:56,840 --> 00:28:58,150 Scotch 12 năm. 545 00:28:58,210 --> 00:29:00,780 Ui. Bố tớ là người xấu à? 546 00:29:00,850 --> 00:29:03,520 Ở đây cũng có vài hạt vi mô. 547 00:29:03,580 --> 00:29:07,150 Thành phần là hỗn hợp của chất asen, selen và... 548 00:29:07,220 --> 00:29:08,920 Chỉ số SPF là 50. 549 00:29:08,990 --> 00:29:10,720 Bất cứ cái gì quá 30 đều là lãng phí. 550 00:29:10,790 --> 00:29:12,490 Tớ sẽ tìm ra nếu phản ứng kết hợp của các thành phần này 551 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 xảy ra 1 vị trí địa lý. 552 00:29:15,390 --> 00:29:17,030 Và... 553 00:29:17,090 --> 00:29:20,160 Bingo. Dastardly Demolition. 554 00:29:20,960 --> 00:29:22,230 Hồ sơ mỗi quận, 555 00:29:22,300 --> 00:29:24,970 người sở hữu cuối cùng là... Dick Dastardly. 556 00:29:25,030 --> 00:29:28,100 1 gã như thế muốn gì ở Scooby & Shaggy nhỉ? 557 00:29:28,170 --> 00:29:29,510 Hừm. Thì chúng ta cùng xem 558 00:29:29,570 --> 00:29:31,810 cơ sở dữ liệu của cảnh sát nói gì. 559 00:29:31,870 --> 00:29:33,480 Ố ồ. Giống như 1 hồ sơ bắt giữ 1 cá nhân vậy. 560 00:29:33,540 --> 00:29:35,180 Có vẻ như gã bị truy nã vì tội trộm cắp 561 00:29:35,240 --> 00:29:38,350 những cổ vật khảo cổ từ 1 cái hố ở Peru. 562 00:29:39,280 --> 00:29:41,180 Tạm biệt nhé. 563 00:29:41,250 --> 00:29:43,450 Cái đó giống như 1 cái đầu lâu chó khổng lồ. 564 00:29:43,520 --> 00:29:44,320 Lạ thật. 565 00:29:44,390 --> 00:29:46,550 Lạ hơn nữa đây. Hắn cũng trộm 566 00:29:46,620 --> 00:29:47,790 hồ sơ phả hệ 567 00:29:47,860 --> 00:29:50,120 của 12 con chó từ Câu lạc bộ Chó giống Toàn cầu. 568 00:29:50,190 --> 00:29:51,890 Và rõ ràng hắn trộm cả Netflix 569 00:29:51,960 --> 00:29:53,190 bằng cách sử dụng tài khoản của mẹ. 570 00:29:53,260 --> 00:29:54,860 Thật không công bằng 571 00:29:54,930 --> 00:29:57,160 cho chúng ta những người phải trả cho Netflix. 572 00:29:57,230 --> 00:29:58,930 Cậu phải trả cho Netflix à? 573 00:29:59,000 --> 00:30:00,470 Điều này sẽ không diễn ra lâu nữa đâu. 574 00:30:00,530 --> 00:30:03,200 Đi tóm gã Dastardly đó nào. 575 00:30:20,480 --> 00:30:24,720 Tao chỉ cần chúng mày lấy 1 con chó đơn giản, 576 00:30:24,790 --> 00:30:27,490 để tao có thể lấy được kho báu của mình. 577 00:30:27,560 --> 00:30:30,860 Giờ thì nhiệm vụ thất bại rồi sao? 578 00:30:32,430 --> 00:30:36,100 Đầu Đinh. Đừng biện minh nữa. 579 00:30:36,160 --> 00:30:37,370 Dĩ nhiên đó là 1 thất bại 580 00:30:37,430 --> 00:30:40,070 vì mày đã làm tao thất vọng. 581 00:30:40,130 --> 00:30:43,000 Mày có trách nhiệm cho sự đau khổ của tao. 582 00:30:47,270 --> 00:30:51,710 Ồ, xin lỗi. Mày xin lỗi á? Chắc chắn phải vậy rồi. 583 00:30:51,780 --> 00:30:54,210 Và tao đã nghĩ rằng người bạn cuối cùng bên cạnh mình là vô giá trị. 584 00:30:54,280 --> 00:30:56,320 Ít nhất cậu ý có xương sống. 585 00:30:57,980 --> 00:31:01,590 Lông & mũi ướt. 586 00:31:01,650 --> 00:31:04,320 Nhưng mày, whoa-ho-ho, mày đã hạ thấp nó xuống 587 00:31:04,390 --> 00:31:06,220 tới độ sâu của vô vọng 588 00:31:06,290 --> 00:31:07,990 Mà tao không nghĩ là khả thi. 589 00:31:09,460 --> 00:31:12,760 Đó không phải lời khen, đồ ngu! 590 00:31:12,830 --> 00:31:14,260 Mày không phải cộng sự, 591 00:31:14,330 --> 00:31:16,230 mày là 1 sự ô nhục, 1 con chuôt ngu ngốc, 592 00:31:16,300 --> 00:31:18,170 thứ la liếm vớ vẩn... 593 00:31:19,700 --> 00:31:21,370 ...cố gắng làm hài lòng tao. 594 00:31:21,440 --> 00:31:24,640 Và đây là 1 ví dụ điển hình. 595 00:31:25,840 --> 00:31:27,610 Tao muốn chúng mày biết rằng cái thứ này sẽ quay ra cắn tao 596 00:31:27,680 --> 00:31:29,810 nhiều hơn quay ra cắn chúng mày. 597 00:31:29,880 --> 00:31:33,250 Không, không hẳn. 598 00:31:36,220 --> 00:31:37,690 Hãy coi đây như 1 bài học cho tất cả chúng mày đi. 599 00:31:37,750 --> 00:31:40,690 Nếu chúng mày muốn trở thành 1 thứ tởm lợm... 600 00:31:41,750 --> 00:31:43,390 ...các ngươi sẽ được chiêm ngưỡng bộ phận cơ thể mình. 601 00:31:45,590 --> 00:31:50,200 Quên mịa chúng mày đi. Bố mày sẽ tự đi lấy chìa khóa. 602 00:31:59,800 --> 00:32:01,410 Để tìm chiếc đầu lâu thứ 2, tôi đang tìm 603 00:32:01,470 --> 00:32:03,910 tất cả các địa điểm khả thi với mật độ hóa thạch cao. 604 00:32:03,970 --> 00:32:06,080 Brian! bỏ filter khi tự sướng đi 605 00:32:06,140 --> 00:32:07,440 và vào việc nào. 606 00:32:07,510 --> 00:32:09,080 Oa, Oa, ông nghĩ tôi đang làm gì chứ? 607 00:32:09,150 --> 00:32:11,810 Tôi đang tìm kiếm trên mạng xã hội đó, Dynobutt. 608 00:32:11,880 --> 00:32:13,350 Tìm ra rồi! 609 00:32:13,420 --> 00:32:14,350 Cái đầu lâu thứ 2 á? 610 00:32:14,420 --> 00:32:15,880 Không. Hơn cả thế. 611 00:32:15,950 --> 00:32:17,520 Tủ lạnh Chim ưng. 612 00:32:17,590 --> 00:32:21,220 Cho cậu biết điều này nhé, cậu chính thức vượt qua khỏi... 613 00:32:21,290 --> 00:32:23,320 mọi thứ rồi đấy. 614 00:32:23,390 --> 00:32:24,990 Chuẩn! Tôi thích bạn rùi đó. 615 00:32:25,060 --> 00:32:27,330 Tôi đang vẫy đuôi để giải cứu thế giới cho hắn, 616 00:32:27,390 --> 00:32:30,360 vậy mà hắn lại đi mê mấy gã mang tiệc tới. 617 00:32:30,430 --> 00:32:33,800 Hãy chuẩn bị vị giác để nếm món đặc biệt của Scoob & Shag. 618 00:32:38,600 --> 00:32:41,640 Oa, oa. Các cậu bỏ ớt jalapeño lên kem? 619 00:32:41,710 --> 00:32:42,510 Nóng & ngọt thật. 620 00:32:42,570 --> 00:32:44,380 Đó là món tráng miệng đặc trưng của chúng tôi. 621 00:32:44,440 --> 00:32:45,610 Sự nóng đặc trưng! 622 00:32:45,680 --> 00:32:48,010 Phải rồi! Mấy cậu quả là thiên tài! 623 00:32:48,080 --> 00:32:50,120 Chúng mình là thiên tài. 624 00:32:50,180 --> 00:32:52,580 Nghe cho kĩ đấy nhé, Simon Cowell. 625 00:32:52,650 --> 00:32:54,220 Năng lượng siêu nhiên trong cái đầu lâu đó 626 00:32:54,280 --> 00:32:56,420 sẽ tỏa ra sự nóng đặc trưng. 627 00:32:56,490 --> 00:32:58,820 Tất cả những gì ta phải làm là định vị nơi đó. 628 00:33:00,320 --> 00:33:02,290 Bùm! Chiếc đầu lâu đang ở Sa mạc Gobi. 629 00:33:02,360 --> 00:33:03,630 Sai bét. 630 00:33:03,690 --> 00:33:05,230 Tôi vừa tìm ra nới có chiếc đầu lâu, 631 00:33:05,290 --> 00:33:06,960 và nó không có ở Sa mạc Gobi. 632 00:33:07,030 --> 00:33:08,300 Nó ở Rumani. 633 00:33:08,360 --> 00:33:09,800 Kiểu như, sao anh biết được? 634 00:33:09,870 --> 00:33:11,800 Thiên cơ bất khả lộ. 635 00:33:11,870 --> 00:33:13,770 Tôi tin rằng các cậu đang nghĩ về các ảo thuật gia. 636 00:33:13,840 --> 00:33:15,470 Tôi luôn nghĩ về các ảo thuật gia. 637 00:33:15,540 --> 00:33:17,040 Nhưng các cậu phải biết rằng, 638 00:33:17,110 --> 00:33:19,570 Tôi có 1 tin nhắn trực tiếp từ fan hâm mộ người đã đưa tôi định vị. 639 00:33:19,640 --> 00:33:21,310 Brian, có nhiều từ 640 00:33:21,380 --> 00:33:23,110 không ai ở tuổi cậu được dùng. 641 00:33:23,180 --> 00:33:25,680 Thưa ngài, đây có thể là bẫy lập ra bởi Dastardly. 642 00:33:25,750 --> 00:33:29,050 Nếu đó là bẫy thì vì sao Anonymous lại sử dụng tên riêng của anh ý? 643 00:33:29,120 --> 00:33:34,550 Chờ đã, anh vẫn nghĩ "Anonymous" là tên 1 người à? 644 00:33:34,620 --> 00:33:36,890 Ừ thì, dựa vào những điều cô nói, tôi không nghĩ vậy nữa. 645 00:33:36,960 --> 00:33:40,130 Thưa ngài, chúng ta thật sự nên tới Sa mạc Gobi. 646 00:33:40,190 --> 00:33:42,290 Tôi nghe cô. Cô có lựa chọn riêng của mình, 647 00:33:42,360 --> 00:33:44,000 nhưng chúng ta sẽ làm theo cách của tôi, ồ kế? 648 00:33:44,060 --> 00:33:45,700 Tới Tổ Chim ưng. 649 00:33:45,760 --> 00:33:47,760 Brian, lần cuối anh nghe lời người trên mạng, 650 00:33:47,830 --> 00:33:51,670 anh đã tưởng Tinder là 1 ứng dụng vận chuyển củi. 651 00:33:51,740 --> 00:33:53,270 Velma, cậu có gì rồi? 652 00:33:53,340 --> 00:33:55,200 Tớ xây dựng 1 chương trình tuần tự để khớp chéo 653 00:33:55,270 --> 00:33:56,570 với dữ liệu tiểu sử 654 00:33:56,640 --> 00:33:58,140 mà Dastardly trộm từ nới đăng ký nuôi chó 655 00:33:58,210 --> 00:33:59,080 chống lại Scooby-Doo. 656 00:33:59,140 --> 00:34:00,540 Điều tốt rằng tớ là cỗ xe tăng, 657 00:34:00,610 --> 00:34:02,280 vì tớ có thể làm bất cứ cái gì. 658 00:34:02,340 --> 00:34:03,680 Có manh mối gì không? 659 00:34:03,750 --> 00:34:05,780 Tất cả các chú chó & Scooby, có vẻ như đều liên quan. 660 00:34:05,850 --> 00:34:07,120 Ngạc nhiên thật. 661 00:34:07,180 --> 00:34:09,980 Nếu tớ lấy dữ liệu công việc của Dastardly và điều tra theo hướng này... 662 00:34:12,650 --> 00:34:15,990 Oa! Scooby-Doo là hậu duệ cuối cùng của Peritas? 663 00:34:16,060 --> 00:34:17,220 Peritas là ai? 664 00:34:17,290 --> 00:34:18,960 Đó là Alexander Chú chó vĩ đại. 665 00:34:19,030 --> 00:34:21,930 Được rồi, vậy Scooby có liên quan tới chú chó cổ đại. 666 00:34:21,990 --> 00:34:23,960 - Vậy điều đó có nghĩa gì? - Tớ không biết. 667 00:34:24,030 --> 00:34:26,600 Mọi người ơi, đây là bí ẩn ly kỳ nhất của chúng ta trước giờ. 668 00:34:26,670 --> 00:34:29,370 Ừ. Đây không phải là về gã nào đó mang mặt nạ cao su. 669 00:34:29,430 --> 00:34:30,770 Mà là về 1 trong số chúng ta. 670 00:34:30,840 --> 00:34:32,940 Fred, còn bao lâu nữa mới tới Dastardly Demolition? 671 00:34:33,000 --> 00:34:34,140 Tớ biết đường tắt. 672 00:35:00,800 --> 00:35:02,900 Nhanh lên 2 ông tướng! Chúng ta không có cả ngày đâu! 673 00:35:04,670 --> 00:35:06,430 Nghĩ kĩ lần 2 chưa? 674 00:35:06,500 --> 00:35:10,000 Thành thật mà nói thì bạn tôi ơi, Tớ nghĩ trước 4, 5 lần rồi. 675 00:35:21,880 --> 00:35:22,980 Ôi trời ơi. 676 00:35:23,050 --> 00:35:26,720 Công viên giải trí này không thú vị cho lắm! 677 00:35:27,920 --> 00:35:29,390 Theo Anonymous, 678 00:35:29,450 --> 00:35:32,320 chiếc đầu lâu thứ 2 sẽ ở ngay đây. 679 00:35:38,160 --> 00:35:41,800 Này! Dastardly có trả tiền tip cho anonymous nữa à? 680 00:35:41,860 --> 00:35:46,400 Bọn mày là đồ ngốc! 681 00:35:46,470 --> 00:35:48,640 Tao vốn đã lấy được chiếc đầu lâu thứ 2 rồi 682 00:35:48,700 --> 00:35:50,840 từ Sa mạc Gobi. 683 00:35:50,910 --> 00:35:54,410 Sa mạc Gobi? Hừm. Mình đã nghe cái tên này ở đâu rồi nhỉ? 684 00:35:54,480 --> 00:35:57,480 Được rồi. 685 00:35:57,550 --> 00:35:59,080 Được rồi, Brian, tuy chúng ta khác nhau, 686 00:35:59,150 --> 00:36:01,350 nhưng đây là thời khắc chúng ta chiến đấu cùng nhau và... 687 00:36:01,420 --> 00:36:02,480 Chạy đi! 688 00:36:04,020 --> 00:36:05,390 Brian Cổ điển. 689 00:36:06,750 --> 00:36:09,020 Dee Dee, cô yểm trợ cho Scooby & Shaggy. 690 00:36:09,090 --> 00:36:10,390 Tôi sẽ chạy gây nhiễu quân địch. 691 00:36:25,890 --> 00:36:28,500 Dừng lại, thứ động vật bẩn thỉu. 692 00:36:28,560 --> 00:36:30,030 Và cả con chó nữa. 693 00:36:30,100 --> 00:36:31,230 Lối này! 694 00:37:00,420 --> 00:37:02,090 Aw. 695 00:37:04,960 --> 00:37:08,400 Chạm mông nào. 696 00:37:15,440 --> 00:37:17,910 Này ông bạn! Ông muốn gì ở chúng tôi? 697 00:37:17,970 --> 00:37:21,140 Tao đéo quan tâm mày. 698 00:37:21,210 --> 00:37:22,840 Mày không phải thứ quan trọng. 699 00:37:22,910 --> 00:37:24,410 Tao cần con chó cơ. 700 00:37:25,550 --> 00:37:27,550 Raggy! 701 00:37:27,620 --> 00:37:30,620 Đứng lại! Ngồi xuống! Theo tao! Chưa ai huấn luyện cái thứ này à? 702 00:37:37,690 --> 00:37:38,990 Ô này. 703 00:37:39,060 --> 00:37:40,360 Nghe này, tôi biết trông có vẻ như tôi đang trốn, 704 00:37:40,430 --> 00:37:42,660 nhưng đây thực sự là 1 lợi thế vượt trội đấy! 705 00:37:45,300 --> 00:37:46,000 Oa! 706 00:38:02,680 --> 00:38:04,510 Scooby-Dooby-Doo? 707 00:38:05,410 --> 00:38:08,220 Mày đang ở đâu? 708 00:38:08,280 --> 00:38:10,690 Thôi nào. Đừng sợ nữa. 709 00:38:10,750 --> 00:38:13,820 Tao yêu chó lắm. 710 00:38:13,890 --> 00:38:17,130 Tao từng có 1 con chó. Nó rất bạo lực 711 00:38:17,190 --> 00:38:18,630 và kinh khủng, 712 00:38:18,690 --> 00:38:21,860 nó sủa suốt ngày khiến tao đau đầu. 713 00:38:21,930 --> 00:38:23,000 Giờ nó đi rồi. 714 00:38:23,060 --> 00:38:24,670 Cậu ấy bị làm sao? 715 00:38:24,730 --> 00:38:26,030 Quên nó đi. 716 00:38:26,100 --> 00:38:28,030 Giờ vấn đề là mày. 717 00:38:28,100 --> 00:38:31,170 Mày, bạn của tao, là 1 thứ đặc biệt. 718 00:38:31,240 --> 00:38:34,470 Mày thấy đó, trong mày có chứa 1 chiếc chìa khóa. 719 00:38:34,540 --> 00:38:37,940 Gì cơ... Làm gì có chìa khóa nào. Tôi không có. 720 00:38:38,010 --> 00:38:39,950 Không. Chính mày là chiếc chìa khóa 721 00:38:41,750 --> 00:38:43,650 Đi với tao, Scooby-Doo, 722 00:38:43,720 --> 00:38:46,790 và tao sẽ chỉ cho mày cách khai thác vận mệnh của mình 723 00:38:46,850 --> 00:38:50,550 và trở thành chú chó quan trọng nhất thế gian. 724 00:38:50,620 --> 00:38:52,360 Không, cảm ơn nhé, Dastardly. 725 00:38:52,420 --> 00:38:55,230 Ôi, làm ơn. Bạn tao gọi tao là... 726 00:38:56,090 --> 00:38:56,990 Dick. 727 00:38:57,060 --> 00:38:59,190 Rokay, Rick. 728 00:38:59,260 --> 00:39:02,770 Không, không phải Rick. Tao là Dick. Chữ D trong tên. 729 00:39:02,830 --> 00:39:04,230 Rick. Chữ D trong tên. 730 00:39:04,300 --> 00:39:06,770 D-D-D-Dick! 731 00:39:06,840 --> 00:39:08,970 R-R-R-Rick. 732 00:39:09,040 --> 00:39:10,370 Dick, Dick, 733 00:39:10,440 --> 00:39:11,770 Dick! 734 00:39:15,740 --> 00:39:16,710 Chết tiệt. 735 00:39:19,210 --> 00:39:21,080 Brian! Làm gì đi chứ! 736 00:39:22,620 --> 00:39:25,080 - Làm gì bây giờ? - Kiểu như thả vài quả bom F ý. 737 00:39:25,150 --> 00:39:27,120 Này, ăn nói thân thiện vào. 738 00:39:27,190 --> 00:39:30,260 Không. Bom Chim ưng! 739 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 Cậu biết đấy, thắt lưng tiện ích của tôi có rất nhiều túi nhỏ. 740 00:39:32,390 --> 00:39:34,690 - Chúng ở ngay đó! - À! 741 00:39:34,760 --> 00:39:36,290 12 nghìn tỷ vôn đó người anh em à. 742 00:39:36,360 --> 00:39:38,630 - Cậu muốn ném nó không? - Rất hận hạnh! 743 00:39:40,570 --> 00:39:43,200 Bom F tới đây! 744 00:40:06,790 --> 00:40:09,820 Này cậu bé! Mày đang ở đâu? 745 00:40:15,230 --> 00:40:17,760 Mày là của tao, Scooby-Doo! 746 00:40:17,830 --> 00:40:19,630 Ngồi xuống. 747 00:40:19,700 --> 00:40:20,430 Ngoan lắm. 748 00:40:20,500 --> 00:40:23,270 Cậu có thể bắt đầu la hét... 749 00:40:23,340 --> 00:40:25,470 ngay bây giờ. 750 00:40:27,040 --> 00:40:28,170 Bám theo con chó đó. 751 00:40:36,610 --> 00:40:37,850 - Brian! - Raggy! 752 00:40:39,980 --> 00:40:42,120 Whoo-hoo! 753 00:40:47,390 --> 00:40:48,560 Tôi ghét mấy cái vòng lặp này. 754 00:40:51,130 --> 00:40:52,390 Đưa tao con chó đó! 755 00:40:52,460 --> 00:40:54,200 - Raggy! - Scooby! 756 00:40:54,260 --> 00:40:56,300 Mọi người nói "Hashtag Chim ưng cáo." nào 757 00:40:56,360 --> 00:40:58,030 Hashtag Chim ưng cáo! 758 00:41:04,040 --> 00:41:07,870 Chết tiệt! 759 00:41:12,350 --> 00:41:13,950 Không phải lại nữa chứ. 760 00:41:15,820 --> 00:41:17,080 Dastardly wsẽ trở lại. 761 00:41:17,150 --> 00:41:18,990 Làm ơn hãy nói với tôi các cậu có vài manh mối đi. 762 00:41:20,150 --> 00:41:22,150 Dastardly nói tôi là chìa khóa. 763 00:41:22,220 --> 00:41:24,390 - Chìa khóa của cái gì? - À há! 764 00:41:24,460 --> 00:41:26,190 - Tôi biết cậu này đặc biệt mà! - Vì sao thế? 765 00:41:26,260 --> 00:41:27,830 Bởi vì phản diện đã nói vậy? 766 00:41:27,890 --> 00:41:30,460 Chuẩn rồi còn gì! Dastardly đã nói gì về cậu? 767 00:41:30,530 --> 00:41:33,430 Ờ thì, tôi tin rằng hắn đã nói chính xác là, ừm, 768 00:41:33,500 --> 00:41:34,870 "Tao đéo quan tâm mày. 769 00:41:34,930 --> 00:41:36,430 Mày đéo phải là thứ quan trọng." 770 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 Và "Đó là con chó bố mày cần." 771 00:41:38,570 --> 00:41:39,570 Nghiệt ngã thật. 772 00:41:39,640 --> 00:41:40,840 Sau đó hắn cho tôi bay qua tường. 773 00:41:40,900 --> 00:41:42,070 Thật sự nghiệt ngã. 774 00:41:42,140 --> 00:41:43,370 Nhưng xét về mặt tích cực thì, 775 00:41:43,440 --> 00:41:45,710 bạn cậu lại siêu quan trọng luôn. 776 00:41:45,770 --> 00:41:47,580 Giờ thì hãy trang bị cho chú chó 1 bộ đồ người hùng nào! 777 00:41:47,640 --> 00:41:49,580 - Hử? - Chúng ta có nên tập trung 778 00:41:49,650 --> 00:41:51,880 vào việc tìm ra cái đầu lâu thứ 3 trước Dastardly? 779 00:41:51,950 --> 00:41:53,950 Hoặc vì sao Scooby lại quan trọng tới vậy không? 780 00:41:54,020 --> 00:41:55,480 - Đó có thể là manh mối dẫn tới... - Các chi tiết. 781 00:41:55,550 --> 00:41:58,180 Được rồi, việc đầu tiên cần làm. Đi nào, Scooby-Doo! 782 00:41:58,250 --> 00:41:59,690 - Ngầu đấy. - Ừ... 783 00:41:59,750 --> 00:42:01,520 Ngay phía sau cậu, Scoob. 784 00:42:06,030 --> 00:42:08,230 Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt! 785 00:42:08,290 --> 00:42:10,760 Cái gì thế? 786 00:42:12,500 --> 00:42:17,640 Bạn của Scooby-Doo. Tuyệt vời. 787 00:42:17,700 --> 00:42:19,570 Gửi cho tao tọa độ của chúng ngay. 788 00:42:41,190 --> 00:42:42,490 Ôi! 789 00:42:42,560 --> 00:42:44,090 Hử? 790 00:42:44,160 --> 00:42:46,630 - Kiểu như, có chuyện gì thế? - Chịu. 791 00:42:46,700 --> 00:42:48,260 Ồ, có vẻ như cái cổ áo đó khá vướng víu 792 00:42:48,330 --> 00:42:49,530 với bộ điều khiển trên ngực. 793 00:43:08,710 --> 00:43:09,950 Hử? 794 00:43:11,750 --> 00:43:12,650 Hửm? 795 00:43:18,320 --> 00:43:20,460 Oa. Tuyệt vời! 796 00:43:20,520 --> 00:43:22,290 Cậu nghĩ sao, Raggy? 797 00:43:23,430 --> 00:43:24,730 Trông cậu tuyệt lắm. 798 00:43:33,330 --> 00:43:34,300 Này. 799 00:43:34,370 --> 00:43:35,570 Này anh bạn. 800 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 Cậu đang cảm thấy mình phế vật vkl. Tôi hiểu mà. 801 00:43:37,710 --> 00:43:39,470 Hoàn toàn bình thường khi 2 người bạn nhận ra 802 00:43:39,540 --> 00:43:41,210 1 trong số họ dành cho sứ mệnh vĩ đại 803 00:43:41,270 --> 00:43:43,340 và người còn lại được dành cho, 804 00:43:43,410 --> 00:43:45,410 cậu biết đấy, việc khác. 805 00:43:45,480 --> 00:43:48,010 Nghe này, vấn đề là, Tôi cũng có thứ dành cho cậu đấy. 806 00:43:48,080 --> 00:43:50,020 Keith. Đưa nó cho tôi. 807 00:43:50,080 --> 00:43:51,790 Tuyển tập đồ Chim ưng Xanh Tự tin của tôi đấy. 808 00:43:51,850 --> 00:43:53,520 Có giá 99.95 đô. 809 00:43:53,590 --> 00:43:55,390 Cậu có Hướng dẫn Dinh dưỡng Chim ưng Xanh, 810 00:43:55,450 --> 00:43:56,660 Dây đàn hồi Chim ưng Xanh, 811 00:43:56,720 --> 00:43:58,890 1 bản sao chép hồi ký của bố tôi, 812 00:43:58,960 --> 00:43:59,990 Không còn Chim ưng Xung quanh, 813 00:44:00,060 --> 00:44:01,930 và tác phẩm của tôi, 814 00:44:01,990 --> 00:44:03,330 Chim ưng Vẫn Ở quanh đấy. 815 00:44:03,860 --> 00:44:04,900 Ồ, cảm ơn anh bạn. 816 00:44:04,960 --> 00:44:06,800 Nó có ý nghĩa rất lớn khi nghe điều đó từ anh. 817 00:44:06,870 --> 00:44:08,070 Ý ông thế nào? 818 00:44:08,130 --> 00:44:10,430 Ờ thì, anh biết đấy, chúng ta đều đấu tranh với sự tự tin. 819 00:44:10,500 --> 00:44:11,700 Khi Dastardly tấn công, 820 00:44:11,770 --> 00:44:13,340 chúng ta đều hoảng sợ và lẩn trốn. 821 00:44:13,400 --> 00:44:15,610 Này! Đó là 1 lợi thế vượt trội đấy nhé! 822 00:44:15,670 --> 00:44:18,570 Nhưng, kiểu như, bố anh là 1 anh hùng vĩ đại, phải không? 823 00:44:18,640 --> 00:44:20,840 Vậy nên, kiểu như, anh cũng được kỳ vọng trở nên như vậy nữa, 824 00:44:20,910 --> 00:44:23,510 và có những đôi giày rộng cần được lấp đầy. 825 00:44:23,580 --> 00:44:24,910 Ý tôi là, áp lực vô cùng lớn. 826 00:44:24,980 --> 00:44:26,550 Không cần phải để ý tới đặc điểm của sự mạo danh bố mình 827 00:44:26,620 --> 00:44:28,050 đi kèm con tàu này. 828 00:44:28,120 --> 00:44:30,750 Sao anh có thể thở dưới sức nặng của tất cả chuyện đó? 829 00:44:31,390 --> 00:44:33,350 Ừ thì... 830 00:44:43,560 --> 00:44:45,460 Dyno, anh có được gì rồi? 831 00:44:45,530 --> 00:44:46,800 Tín hiệu quá yếu. 832 00:44:46,870 --> 00:44:48,600 Tôi không thể xác định được tọa độ chính xác. 833 00:44:48,670 --> 00:44:50,540 Tôi sẽ kiểm tra chéo mô hình tam giác. 834 00:44:50,600 --> 00:44:52,370 Ồ! Ngầu vãi đạn. 835 00:44:52,440 --> 00:44:54,210 Hơn cả chơi bowling nhỉ? 836 00:44:58,980 --> 00:44:59,880 Nhanh lên nào, Fred! 837 00:44:59,940 --> 00:45:01,410 Shaggy & Scooby đang gặp rắc rối 838 00:45:01,480 --> 00:45:02,980 và lối tắt tới Dastardly Demolition 839 00:45:03,050 --> 00:45:04,310 đi hết cả đời mất. 840 00:45:04,380 --> 00:45:05,580 Theo kỹ thuật thì, tuyến đường này 841 00:45:05,650 --> 00:45:07,120 dài hơn 73 mét so với xa lộ. 842 00:45:07,180 --> 00:45:08,790 Tình bằng mét á, Velma? 843 00:45:08,850 --> 00:45:10,290 Tớ còn chả biết điều đó có nghĩa gì. Sao giờ chúng ta đang ở châu Âu? 844 00:45:12,960 --> 00:45:16,190 Đó là 1 hệ thống đo lường định lượng vượt trội. 845 00:45:16,260 --> 00:45:17,360 Tin theo nó đi, Fred. 846 00:45:17,430 --> 00:45:18,530 Ồ, ý cậu là giống như chương trình của cậu ý hả? 847 00:45:18,590 --> 00:45:20,700 "Mình là Velma." 848 00:45:20,760 --> 00:45:22,830 "Thế giới là những con số 1 & 0." 849 00:45:22,900 --> 00:45:24,670 Có lẽ nếu cậu dành nhiều thời gian đọc sách hơn, 850 00:45:24,730 --> 00:45:26,900 - thì... - Mọi người! Dừng lại. 851 00:45:26,970 --> 00:45:28,540 Sao chúng ta lại cãi nhau? 852 00:45:30,370 --> 00:45:32,040 Chúng ta chưa ăn trưa! 853 00:45:32,110 --> 00:45:33,710 Chúng ta chỉ đang đói. 854 00:45:33,770 --> 00:45:35,880 Kể từ khi Shag & Scoob biến mất, 855 00:45:35,940 --> 00:45:37,180 chẳng ai cho chúng ta ăn cả 856 00:45:37,240 --> 00:45:39,250 những chiếc sandwich buồn cười vào bữa trưa. 857 00:45:39,310 --> 00:45:40,780 Tớ nhớ họ. 858 00:45:40,850 --> 00:45:42,720 Ồ, tớ cũng thế. Chỗ dưa muối đó luôn là ngon nhất. 859 00:45:42,780 --> 00:45:46,250 Không! Đang nói về người cơ mà, không phải bánh sandwich. 860 00:45:46,320 --> 00:45:48,050 À, tớ cũng nhớ họ nữa. 861 00:45:53,620 --> 00:45:54,860 Sẵn sàng chưa? 862 00:45:54,930 --> 00:45:56,490 Sẵn sàng! 863 00:45:56,560 --> 00:45:58,030 Được rồi, Shaggy, chụp ảnh nhá. 864 00:45:58,100 --> 00:46:00,100 Chụp nhanh lên. Cơ mặt tớ đau quá. 865 00:46:00,160 --> 00:46:02,600 Shaggy, cậu có nó trên video rồi. 866 00:46:02,670 --> 00:46:04,400 Ối! Xin lỗi. 867 00:46:06,940 --> 00:46:09,810 Trời đất! Scooby & Shaggy đang ở cùng Chim ưng Xanh? 868 00:46:09,870 --> 00:46:10,840 Dĩ nhiên. 869 00:46:10,910 --> 00:46:13,110 Ánh sáng xanh da trời chiếu xuống. 870 00:46:13,180 --> 00:46:14,440 Đó chính là Chim ưng Xanh. 871 00:46:14,510 --> 00:46:15,940 Sao cậu biết nhiều về các siêu anh hùng 872 00:46:16,010 --> 00:46:18,210 mà lại biết ít về hệ thống đo lường đơn vị mét thế? 873 00:46:18,280 --> 00:46:20,580 Vì tớ là người Mỹ mà. 874 00:46:20,650 --> 00:46:22,320 Ôi, tớ mừng vì họ vẫn ổn. 875 00:46:22,380 --> 00:46:24,450 Ôi không. 876 00:46:24,520 --> 00:46:25,950 Tấp vào lề. 877 00:46:26,020 --> 00:46:26,950 Ôi trời. 878 00:46:34,590 --> 00:46:36,490 Được rồi mọi người. Hãy để tớ nói chuyện. 879 00:46:36,560 --> 00:46:39,270 Tớ đã gặp cảnh sát ít nhất 6 lần. 880 00:46:39,330 --> 00:46:40,670 Nên tớ biết chính xác cần nói những gì. 881 00:46:40,730 --> 00:46:42,370 Chào buổi tối, thưa sĩ quan... 882 00:46:55,810 --> 00:46:58,480 Fred, nói gì đi chứ! 883 00:46:59,180 --> 00:47:00,580 Chào. 884 00:47:00,650 --> 00:47:03,250 Mấy nhóc có biết mình đang phóng nhanh cỡ nào không? 885 00:47:04,650 --> 00:47:07,190 Nhanh lắm à? 886 00:47:07,260 --> 00:47:09,620 Hài hước đấy sĩ quan à. 887 00:47:09,690 --> 00:47:12,160 Chúng tôi đang đuổi theo để bắt kẻ phản diện 888 00:47:12,230 --> 00:47:14,730 người chúng tôi đang nói tới đang cố giết bạn của chúng tôi. 889 00:47:14,800 --> 00:47:17,230 Ừ hứ. Ra khỏi xe. 890 00:47:17,300 --> 00:47:19,530 Tất cả các cậu. 891 00:47:19,600 --> 00:47:21,170 Cô phải tin chúng tôi, sĩ quan à. 892 00:47:21,230 --> 00:47:23,070 Gã này thực sự rất nguy hiểm. 893 00:47:23,140 --> 00:47:25,310 Ồ, nguy hiểm. 894 00:47:25,370 --> 00:47:26,610 Nghe có vẻ như hắn là... 895 00:47:27,240 --> 00:47:28,540 trai đẹp. 896 00:47:28,610 --> 00:47:32,580 Ồ, không, không. Mũi to như Quang Thắng. Cằm to nữa. 897 00:47:32,640 --> 00:47:36,050 Phải, nhưng theo 1 cách ngầu, như là Gérard Depardieu ý. 898 00:47:36,110 --> 00:47:38,480 Không, theo 1 cách rất thô thiển. 899 00:47:38,550 --> 00:47:41,920 Giống như 1 con chuột & 1 gò đất trên đầu đã có con vậy. 900 00:47:41,990 --> 00:47:43,690 Sao mày dám! 901 00:47:45,590 --> 00:47:47,160 Dick Dastardly! 902 00:47:47,220 --> 00:47:49,990 Tớ đang có rất nhiều cảm xúc hỗn độn. 903 00:47:50,690 --> 00:47:52,060 Sao ông tìm được chúng tôi? 904 00:47:52,130 --> 00:47:55,400 Ồi, bởi vì ta có gián điệp. 905 00:48:07,240 --> 00:48:09,340 Tụi mày có quyền giữ im lặng. 906 00:48:10,780 --> 00:48:13,410 Và tất cả những gì mày nói về mặt tao... 907 00:48:14,980 --> 00:48:18,150 ...sẽ chống lại mày trước vành móng ngựa! 908 00:48:25,990 --> 00:48:27,060 Ah. 909 00:48:34,300 --> 00:48:36,670 Ưm. 910 00:48:36,730 --> 00:48:39,370 Thứ này có làm cho tai mình trông to hơn không nhỉ? 911 00:48:39,440 --> 00:48:41,200 Làm cho cái tôi của cậu trông lớn. 912 00:48:41,270 --> 00:48:42,640 Cậu nói cái gì? 913 00:48:42,710 --> 00:48:46,910 Tớ nói, ừm, ổn. Cậu trông, ừm, ổn mà. 914 00:48:46,980 --> 00:48:48,950 Nghe có vè như cậu vừa nói "cái tôi." 915 00:48:49,010 --> 00:48:51,480 Không. Đầu cậu nghe nhầm đấy. 916 00:48:51,550 --> 00:48:54,280 - Hưm. - Con quái vật thổi phồng đầu cậu lên đấy. 917 00:48:54,350 --> 00:48:55,720 - Gì cơ? - Không có gì. 918 00:48:55,780 --> 00:48:57,850 Scooby! Chúng tôi cần cậu! 919 00:49:07,500 --> 00:49:08,800 Trước khi gã bỏ mặt nạ, 920 00:49:08,860 --> 00:49:11,200 Tớ phải nói rằng, cô ý khá là nóng bỏng đấy. 921 00:49:11,260 --> 00:49:12,800 Fred, tập trung nào. 922 00:49:12,870 --> 00:49:15,100 Chúng ta phải tìm cách liên lạc với Scooby & Shaggy. 923 00:49:15,170 --> 00:49:17,270 Toang nốt cái kẹp tóc cuối cùng rồi. 924 00:49:19,270 --> 00:49:21,040 Daphne, cậu đang làm gì thế? 925 00:49:21,110 --> 00:49:23,110 Nếu Scooby & Shaggy đang ở đây, 926 00:49:23,170 --> 00:49:26,080 họ sẽ ngồi trên 1 chiếc ghế giàn ri, 927 00:49:26,140 --> 00:49:27,780 hay va đầu vào tường 928 00:49:27,850 --> 00:49:29,810 và nó sẽ mở ra 1 lối đi bí mật thoát khỏi đây. 929 00:49:29,880 --> 00:49:32,820 Họ đúng là những kẻ ngốc đáng kinh ngạc. 930 00:49:32,880 --> 00:49:35,520 Oa! 931 00:49:35,590 --> 00:49:37,290 Ôi. 932 00:49:39,820 --> 00:49:43,630 Aw. Thật là đáng thương. 933 00:49:43,690 --> 00:49:45,990 Ừm, Daph này, nó không ở phe ta đâu. 934 00:49:48,060 --> 00:49:49,130 Cậu cần giúp đỡ không? 935 00:49:50,330 --> 00:49:52,730 Được rồi. Tớ muốn giúp cậu mà. 936 00:50:03,380 --> 00:50:04,280 Được không? 937 00:50:09,780 --> 00:50:12,050 Aw, không vấn đề gì. 938 00:50:12,520 --> 00:50:14,190 Này, này. 939 00:50:14,250 --> 00:50:17,020 Cậu nghĩ cậu có thể giúp chúng tớ thoát khỏi đây được chứ anh bạn? 940 00:50:32,570 --> 00:50:33,870 Tuyệt. 941 00:50:35,870 --> 00:50:39,680 Giờ hãy mang chiếc đầu lâu cuối cùng tới cho ta. 942 00:50:39,740 --> 00:50:41,640 Ngày đủ bộ đã cận kề rồi! 943 00:50:41,710 --> 00:50:45,310 Mong muốn trong tim ta giờ đã trong tầm với! 944 00:50:55,320 --> 00:50:56,720 Hoàn hảo. Chúng ta đã có nó! 945 00:50:56,790 --> 00:50:59,660 Làm 1 chuyến tới Núi Messick nào! 946 00:50:59,730 --> 00:51:00,790 Núi Messick? 947 00:51:00,860 --> 00:51:02,190 Chúng ta không thể để gã tới đó trước. 948 00:51:02,260 --> 00:51:04,700 Chúng ta phải cảnh báo cho Chim ưng Xanh. 949 00:51:23,150 --> 00:51:25,210 Hử? Có 1 thiết bị liên lạc kìa. 950 00:51:26,280 --> 00:51:27,950 Tớ sẽ xem liệu có thể tìm được 951 00:51:28,020 --> 00:51:30,250 thông tin liên lạc của Chim ưng Xanh không, 952 00:51:30,320 --> 00:51:32,790 nhưng tớ chẳng biết mình đang chạm vào cái gì nữa. 953 00:51:34,190 --> 00:51:37,360 Tôi đã thu hẹp tìm kiếm của mình xuống còn 11 điểm nóng khả nghi. 954 00:51:37,420 --> 00:51:39,690 Ồ. Đó là 1 ngọn núi lửa. 955 00:51:39,760 --> 00:51:41,430 10 điểm nóng khả nghi. 956 00:51:44,000 --> 00:51:45,770 Chúng ta cần tìm... 957 00:51:45,830 --> 00:51:49,100 Tự dưng tôi cảm thấy nhột. 958 00:51:49,170 --> 00:51:51,300 - Được rồi. - Tôi đã bị hack. 959 00:51:54,140 --> 00:51:55,970 - Dynomutt! - Khẩn cấp. 960 00:51:56,040 --> 00:51:57,740 Chim ưng Xanh, nghe rõ, Chim ưng Xanh! 961 00:51:57,810 --> 00:51:59,280 Tôi nhắc lại, đây là tình trạng khẩn cấp. 962 00:51:59,340 --> 00:52:01,980 Ra khỏi lịch sử tìm kiếm của tôi ngay. 963 00:52:02,050 --> 00:52:03,350 Tên tôi là Velma Dinkley. 964 00:52:03,410 --> 00:52:05,220 Ai lại đặt tên con là Velma chứ? 965 00:52:05,280 --> 00:52:06,880 Chúng tôi là tù nhân của Dick Dastardly! 966 00:52:06,950 --> 00:52:08,420 Yikes! Cậu đang ở đâu? 967 00:52:08,490 --> 00:52:09,990 Tôi không biết, nhưng chúng tôi đang tiến tới 968 00:52:10,050 --> 00:52:11,920 1 nới gọi là Núi Messick. 969 00:52:11,990 --> 00:52:14,420 Nó gần với điểm khả nghi thứ 3! 970 00:52:16,330 --> 00:52:17,360 Chính là nó! 971 00:52:17,430 --> 00:52:19,090 Chiếc đầu lâu hẳn sẽ ở trên ngọn núi! 972 00:52:19,160 --> 00:52:20,500 Khó chịu thật. 973 00:52:20,560 --> 00:52:24,700 Xin chào? Xin chào? Scooby & Shaggy đang ở đâu? 974 00:52:24,770 --> 00:52:28,170 - Xin chào? Xin chào? - Oa! 975 00:52:28,240 --> 00:52:30,410 - Chúng ta mất tín hiệu rồi. - Velma? 976 00:52:34,510 --> 00:52:35,480 Xem này. 977 00:52:35,540 --> 00:52:37,910 1 chỉ dẫn. Nhưng tới đâu? 978 00:52:40,310 --> 00:52:42,420 Cánh cổng tới Thế giới ngầm. 979 00:52:42,480 --> 00:52:43,880 Mọi thứ đã rõ ràng rồi. 980 00:52:43,950 --> 00:52:46,190 Ôi trời. Đó là vẻ mặt nghiêm trọng. 981 00:52:46,250 --> 00:52:47,990 Chúng ta luôn gặp rắc rối sau khuôn mặt đó. 982 00:52:48,050 --> 00:52:50,960 Alexander Đại đế và Peritas chinh phục thế giới 983 00:52:51,020 --> 00:52:53,660 và đã xây 1 cánh cổng để bảo vệ kho báu khổng lồ của họ. 984 00:52:53,730 --> 00:52:55,090 Đó là nơi chỉ dẫn nói tới. 985 00:52:55,160 --> 00:52:58,430 Chỉ có Alexander hoặc Peritas mới có thể mở khóa. 986 00:52:58,500 --> 00:53:01,100 Hay 1 trong các hậu duệ của họ. 987 00:53:01,170 --> 00:53:03,230 Dastardly định lợi dụng Scooby 988 00:53:03,300 --> 00:53:05,440 để mở khóa Cánh cổng tới Thế giới ngầm. 989 00:53:05,500 --> 00:53:07,340 Vậy thì sao? Chuyện gì sẽ xảy ra sau đó? 990 00:53:07,400 --> 00:53:10,310 Sẽ có nhiều điều khủng khiếp xảy ra sau đó theo đúng nghĩa đen. 991 00:53:10,370 --> 00:53:12,580 Không chỉ có kho báu phía sau cánh cổng đó đâu. 992 00:53:12,640 --> 00:53:14,540 Ôi trời ơi. 993 00:53:14,610 --> 00:53:17,250 Sao thế? Xin lỗi, tớ xin lỗi. Ai đó phải nói câu đó mà. 994 00:53:17,310 --> 00:53:18,180 Nhìn đằng kia kìa. 995 00:53:23,250 --> 00:53:24,150 Oa. 996 00:53:25,950 --> 00:53:27,420 "Muttley." 997 00:53:27,490 --> 00:53:28,420 Bỏ nó xuống! 998 00:53:31,060 --> 00:53:34,630 Chúng mày không được phép ở đây, Bọn Thần bí kia. 999 00:53:34,700 --> 00:53:36,030 Là Tập đoàn Bí hiểm. 1000 00:53:36,100 --> 00:53:37,800 Phải rồi, Fred. Gã biết đấy. 1001 00:53:37,860 --> 00:53:39,060 Ai là Muttley? 1002 00:53:41,070 --> 00:53:43,470 Muttley là cộng sự của tao... 1003 00:53:43,540 --> 00:53:45,770 người đồng hành của tao. 1004 00:53:45,840 --> 00:53:49,340 Cho tới khi... Tới khi... 1005 00:53:49,410 --> 00:53:52,810 Tao mở 1 cổng thông tin, 1 lối dẫn tới thế giới ngầm. 1006 00:53:52,880 --> 00:53:56,510 Và tao đã thấy 1 thứ ánh sáng vàng rực. 1007 00:54:00,820 --> 00:54:03,120 Khi tao định bước vào đó, 1008 00:54:03,190 --> 00:54:06,860 Muttley nă nỉ chấp nhận rủi ro 1 mình. 1009 00:54:07,820 --> 00:54:09,460 Rasm-Frasm. 1010 00:54:09,530 --> 00:54:11,090 Xin thứ lỗi. 1011 00:54:13,860 --> 00:54:15,100 Tao đã nài nỉ nó, 1012 00:54:15,160 --> 00:54:17,530 "Muttley, làm ơn đừng làm thế." 1013 00:54:17,600 --> 00:54:21,700 Nhưng không. Nó không thèm nghe tao nói. 1014 00:54:23,940 --> 00:54:25,810 Ta-da! 1015 00:54:25,870 --> 00:54:27,710 Ngoan lắm, Muttley. Mang nó về! 1016 00:54:27,780 --> 00:54:29,780 Đúng rồi, chuẩn, nhanh lên nào. 1017 00:54:29,840 --> 00:54:32,650 Nhưng đó là tấm vé đi 1 chiều. 1018 00:54:32,710 --> 00:54:34,080 Muttley? 1019 00:54:34,150 --> 00:54:36,280 Kể cả khi tao có mở 1 tỉ cổng, 1020 00:54:36,350 --> 00:54:37,880 nó cũng không thể quay về. 1021 00:54:37,950 --> 00:54:39,850 - Uh-oh. - Muttley! 1022 00:54:40,390 --> 00:54:41,750 Ôi, không. Không! 1023 00:54:41,820 --> 00:54:43,520 Ra khỏi đó mau! 1024 00:54:43,590 --> 00:54:46,990 Muttley! Muttley! 1025 00:54:48,260 --> 00:54:51,090 Bởi vì Muttley không phải là chiếc chìa khóa. 1026 00:54:52,300 --> 00:54:53,560 Đưa chúng trở lại buồng giam. 1027 00:54:53,630 --> 00:54:55,070 Làm ơn đi, Dastardly, 1028 00:54:55,130 --> 00:54:56,630 nếu ông mở những cánh cổng đó, ông sẽ... 1029 00:54:56,700 --> 00:54:58,300 Dừng lại! 1030 00:54:58,370 --> 00:55:00,740 Thằng Hemsworth này ở lại với tao. 1031 00:55:00,800 --> 00:55:01,810 - Không. - Sao ông dám? 1032 00:55:01,870 --> 00:55:03,510 Chờ đã. Chris hay là Liam? 1033 00:55:03,570 --> 00:55:05,310 Ông sẽ làm gì cậu ý? 1034 00:55:05,370 --> 00:55:09,310 Ồ, ta có 1 kế hoạch lớn cho bé Freddie. 1035 00:55:15,520 --> 00:55:17,490 Tôi đang timf tín hiệu chiếc đầu lâu. 1036 00:55:17,550 --> 00:55:19,150 Đang xác nhận. 1037 00:55:19,220 --> 00:55:20,590 Bộ đồ này đáng kinh ngạc phải không? 1038 00:55:20,660 --> 00:55:22,020 Phải! 1039 00:55:22,090 --> 00:55:23,690 Làm nổi bật những cái tốt, che giấu những cái tệ. 1040 00:55:23,760 --> 00:55:25,090 Tôi thích nó. 1041 00:55:25,160 --> 00:55:26,830 Chuẩn bị cài dây an toàn nhé mọi người. 1042 00:55:26,890 --> 00:55:28,090 Dây an toàn kích hoạt. 1043 00:55:28,160 --> 00:55:29,830 Nhưng tôi còn chưa ngồi mà! 1044 00:55:29,890 --> 00:55:31,660 Chúng ta đi nào! 1045 00:55:45,840 --> 00:55:48,080 Shaggy, cậu đang làm gì thế? 1046 00:55:55,720 --> 00:55:56,890 Không gần lắm đâu. 1047 00:55:56,950 --> 00:55:58,090 Chúng ta chuẩn bị tới gần hơn. 1048 00:55:58,150 --> 00:55:59,620 - Dee Dee, tôi khuyên ta nên... - Tăng tốc! 1049 00:56:10,060 --> 00:56:12,470 Wow. Nhiệt từ lỗ thông hơi địa nhiệt 1050 00:56:12,530 --> 00:56:16,040 đang tạo nên 1 hệ sinh thái hoàn toàn độc đáo. 1051 00:56:16,100 --> 00:56:18,070 Dường như đó là Mesozoic. 1052 00:56:24,680 --> 00:56:26,110 Hạ cánh đi, Dee Dee! 1053 00:56:40,660 --> 00:56:43,490 Được rồi, Chiến đội Chim ưng. Chúc may mắn nhé. 1054 00:56:43,560 --> 00:56:44,990 Mang chiếc đầu lâu đó về. 1055 00:56:45,060 --> 00:56:46,530 Scooby và tôi sẽ ở lại trên tàu. 1056 00:56:46,600 --> 00:56:48,430 Anh biết đấy, nơi này rất an toàn. 1057 00:56:48,500 --> 00:56:51,370 Anh bạn à, tôi khá chắc kèo Scooby sẽ an toàn khi đi với chúng tôi. 1058 00:56:51,430 --> 00:56:53,070 Chúng tôi đích thực là siêu anh hùng mà. 1059 00:56:53,130 --> 00:56:55,100 Không, anh không hiểu rồi. 1060 00:56:55,170 --> 00:56:57,640 Chúng tôi là những chú gà và chúng tôi luôn ở cạnh nhau, 1061 00:56:57,710 --> 00:56:59,110 nên chúng tôi sẽ ở đây. 1062 00:56:59,610 --> 00:57:00,540 Scoob? 1063 00:57:00,610 --> 00:57:01,810 Scoob rất quan trọng 1064 00:57:01,880 --> 00:57:04,550 tới kế hoạch của Dastardly's Chúng tôi cần cậu ý. 1065 00:57:04,610 --> 00:57:07,110 Phải rồi. Tớ là chiếc chìa khóa mà. 1066 00:57:07,180 --> 00:57:09,980 Chìa khóa? Cậu không phải chìa khóa. 1067 00:57:10,050 --> 00:57:11,890 Cậu là bạn thân nhất của tớ. 1068 00:57:11,950 --> 00:57:13,220 Ít nhất là tớ nghĩ như thế 1069 00:57:13,290 --> 00:57:15,290 cho tới khi cậu mặc bộ đồ đó. 1070 00:57:15,350 --> 00:57:18,960 Bộ đó của tớ á? Cậu đã gật đầu đồng ý mà. 1071 00:57:19,020 --> 00:57:21,560 Nhưng tớ đã không nghĩ cậu thực sự mặc nó. 1072 00:57:21,630 --> 00:57:22,990 Đi với chúng tớ đi. 1073 00:57:23,060 --> 00:57:24,960 "Chúng tớ"? Giờ là "chúng tớ" rồi à? 1074 00:57:25,030 --> 00:57:26,870 Có chuyện gì sao? 1075 00:57:26,930 --> 00:57:28,230 Raggy. 1076 00:57:28,300 --> 00:57:30,030 Cậu cần phải lựa chọn. 1077 00:57:30,940 --> 00:57:32,240 Giờ tớ sẽ ở trên tàu. 1078 00:57:32,300 --> 00:57:34,740 Cậu sẽ ở lại với tớ, hay đi với họ? 1079 00:57:34,810 --> 00:57:36,340 Thật không công bằng. 1080 00:57:36,910 --> 00:57:38,040 Chọn đi. 1081 00:57:45,610 --> 00:57:49,280 Tớ không bao giờ nghĩ mình sẽ nói điều này, nhưng Simon Cowell đã đúng. 1082 00:57:49,350 --> 00:57:51,750 Không thể tin vào tình bạn. 1083 00:57:59,530 --> 00:58:01,830 Biết gì không? Simon Cowell luôn luôn đúng. 1084 00:58:01,900 --> 00:58:03,200 Ông ý đã cho thế giới Kelly Clarkson. 1085 00:58:03,260 --> 00:58:05,870 Ý tôi là, cậu cần bao nhiêu minh chứng? 1086 00:58:05,930 --> 00:58:07,500 Này anh bạn, cuộc chia tay đó thật tàn bạo. 1087 00:58:07,570 --> 00:58:09,400 Được rồi, Shaggy thật sự đã bỏ cậu. 1088 00:58:09,470 --> 00:58:12,710 Chúng tôi chưa từng cãi nhau trước đây. 1089 00:58:12,770 --> 00:58:14,110 Brian! 1090 00:58:14,170 --> 00:58:16,570 Nói ít thôi, đi nào! 1091 00:58:16,640 --> 00:58:19,310 Thấy chưa? Tôi cũng đang gặp chuyện tương tự như vậy với Dynobutt. 1092 00:58:19,380 --> 00:58:20,880 Cậu ý liên tục cà khịa tôi. 1093 00:58:20,950 --> 00:58:23,950 Cậu ý mong đợi tôi trở nên giống bố mình, và tôi thì không. 1094 00:58:24,010 --> 00:58:25,450 Không, anh không phải. 1095 00:58:25,520 --> 00:58:27,750 Tất cả những gì tôi cần là 1 khoảnh khắc. 1 khoảnh khắc anh hùng. 1096 00:58:27,820 --> 00:58:30,620 Để chứng mình với ông ý & thế giới rằng tôi có thể làm được. 1097 00:58:30,690 --> 00:58:32,790 Có lẽ chúng ta đều thế. 1098 00:58:36,360 --> 00:58:38,290 Thứ này vẫn không hoạt động. 1099 00:58:38,360 --> 00:58:40,000 Dyno, anh có gì rồi? 1100 00:58:42,130 --> 00:58:43,630 Chả có gì cả. 1101 00:58:43,700 --> 00:58:45,500 Ai cần công nghệ của cậu khi ta đã có người này? 1102 00:58:45,570 --> 00:58:48,940 Giờ hãy để chú chó đích thực đánh hơi. 1103 00:58:52,940 --> 00:58:53,810 Ngửi thấy rồi! 1104 00:58:57,010 --> 00:58:58,410 Chúc vui vẻ nhá! 1105 00:59:20,160 --> 00:59:21,260 Cậu đang làm gì vậy? 1106 00:59:21,330 --> 00:59:23,770 Hừ. Raggy không bao giờ đỡ trượt. 1107 00:59:24,630 --> 00:59:25,970 Xin chào! 1108 00:59:26,040 --> 00:59:30,040 Bộ não bé nhỏ của cậu có lẽ sẽ không hiểu được tôi đâu. 1109 00:59:30,100 --> 00:59:34,440 Nên tôi sẽ nói chậm lại nhé, 1110 00:59:34,510 --> 00:59:35,950 để cậu có thể xử lý 1111 00:59:36,010 --> 00:59:39,180 những giai điệu chào đón trong giọng nói của tôi. 1112 00:59:39,250 --> 00:59:41,650 Chúng tôi hoàn toàn hiểu ông. 1113 00:59:41,720 --> 00:59:43,420 Ồ vậy à? Lịch sự đấy. 1114 00:59:43,480 --> 00:59:45,250 Vậy ngọn gió nào đã mang các cậu tới Đảo Thần bí? 1115 00:59:45,320 --> 00:59:46,990 Chúng tôi đang tìm 1 chiếc đầu lâu. 1116 00:59:47,050 --> 00:59:48,220 Vâng, nó ở trên cao, 1117 00:59:48,290 --> 00:59:49,360 và đầy sắc nét cùng răng nhọn. 1118 00:59:49,420 --> 00:59:51,160 Ý cậu là 1 slaghoople? 1119 00:59:51,220 --> 00:59:52,590 Vâng, đúng rồi. 1120 00:59:52,660 --> 00:59:54,630 Sao không nói sớm? Theo tôi. 1121 00:59:54,690 --> 00:59:56,700 Cẩn thận với đống phân của lũ pterodactyl đấy. 1122 01:00:00,930 --> 01:00:02,130 Nhưng nếu bị dính lên người, chà nó vào da. 1123 01:00:02,200 --> 01:00:03,640 Nó như kem dưỡng da ý mà. 1124 01:00:07,640 --> 01:00:08,510 Hử? 1125 01:00:26,420 --> 01:00:29,790 Tớ sẽ không bao giờ bỏ cậu. Dù có chuyện gì xảy ra đi nữa. 1126 01:00:33,560 --> 01:00:35,400 Hử? 1127 01:00:39,900 --> 01:00:40,900 Này! 1128 01:00:40,970 --> 01:00:41,970 Fred? 1129 01:00:42,040 --> 01:00:43,940 - Shaggy? - Fred! 1130 01:00:44,000 --> 01:00:45,570 Shaggy! 1131 01:00:45,640 --> 01:00:48,470 Chờ đã, sao cậu tới được đây? Daphne & Velma đâu? 1132 01:00:48,540 --> 01:00:50,040 Dastardly bắt cóc bọn tớ 1133 01:00:50,110 --> 01:00:54,080 và giam bọn tớ trên con tàu tuyệt vời đó. 1134 01:00:54,150 --> 01:00:55,810 Jeez, thứ đó ngầu lắm. 1135 01:00:56,980 --> 01:00:58,180 Nhưng đừng để ý chuyện đó. 1136 01:00:58,250 --> 01:01:00,280 Scooby-Doo đâu? Cậu ý bị bắt rồi à? 1137 01:01:00,350 --> 01:01:04,090 Không. Cậu ý đi cùng với những người bạn "anh hùng" mới của mình. 1138 01:01:04,150 --> 01:01:07,220 Chúng tớ đang giận nhau. Cậu đã bỏ lỡ nhiều đoạn đấy. 1139 01:01:07,290 --> 01:01:08,290 Shaggy, 1140 01:01:08,360 --> 01:01:10,130 Scooby-Doo đang gặp hiểm nguy. 1141 01:01:10,190 --> 01:01:11,460 Dastardly đang trên đường tới đây ngay bây giờ, 1142 01:01:11,530 --> 01:01:13,700 và gã sẽ không dừng lại cho tới khi bắt được cậu ý. 1143 01:01:13,760 --> 01:01:16,770 Dastardly? Chúng ta không thể để điều đó xảy ra được. 1144 01:01:16,830 --> 01:01:19,900 Chuẩn! Giờ đưa tớ tới chỗ Scooby-Doo. 1145 01:01:21,140 --> 01:01:22,570 Hóa ra, 1146 01:01:22,640 --> 01:01:25,640 Tôi thậm chí còn không phải cha của velociraptor. 1147 01:01:25,710 --> 01:01:30,310 Dù sao thì, nó đây rồi. Slaghoople. 1148 01:01:30,380 --> 01:01:32,750 Brian, chúng ta đã tìm ra chiếc đầu lâu cuối cùng. 1149 01:01:32,810 --> 01:01:34,010 Nhiệm vụ hoàn thành. 1150 01:01:34,080 --> 01:01:36,250 Giờ thì hãy cho chúng tôi được lấy nó, 1151 01:01:36,310 --> 01:01:37,180 chúng tôi sẽ mang nó trở lại tàu. 1152 01:01:37,250 --> 01:01:38,450 Uh-uh-uh. 1153 01:01:38,520 --> 01:01:40,250 Cách duy nhất để lấy được slaghoople 1154 01:01:40,320 --> 01:01:42,960 là đánh bại người bảo hộ. 1155 01:01:43,020 --> 01:01:44,560 Và đó là tôi. 1156 01:01:44,620 --> 01:01:45,720 Ông? 1157 01:01:45,790 --> 01:01:47,760 Scooby, chính là nó. Thời khắc anh hùng của tôi. 1158 01:01:47,830 --> 01:01:50,060 Tôi hoàn toàn có thể đập gã này ra bã. 1159 01:01:50,130 --> 01:01:52,060 Nghe không có vẻ anh hùng lắm nhỉ. 1160 01:01:52,130 --> 01:01:53,500 Này, chiến đi 1161 01:01:53,560 --> 01:01:55,070 nhưng tôi nghĩ ông sẽ cần vài người bạn đó. 1162 01:01:55,130 --> 01:01:59,200 Ồ, tôi có bạn chứ. Và họ thích xem 1 show diễn hay lắm. 1163 01:02:14,750 --> 01:02:18,850 Được rồi. Chuẩn bị bắt đầu trận chiến! 1164 01:02:20,150 --> 01:02:22,460 Tới đây nào, gã lùn. 1165 01:02:22,520 --> 01:02:24,320 Lùn? 1166 01:02:24,390 --> 01:02:25,960 Anh vừa nói tôi lùn á? 1167 01:02:26,030 --> 01:02:27,190 Không. Anh ý nói to lớn 1168 01:02:27,260 --> 01:02:29,300 Tôi nói thế đó, đồ đáng khinh. 1169 01:02:29,360 --> 01:02:30,730 Anh ý nói tiếng rít lớn. 1170 01:02:30,800 --> 01:02:32,670 Anh có thể gọi tôi là... 1171 01:02:35,200 --> 01:02:40,240 Đội trưởng Người thượng cổ! 1172 01:02:43,910 --> 01:02:47,680 Tôi biết tôi bé nhỏ. Nhưng nó không thành vấn đề. 1173 01:02:51,680 --> 01:02:53,950 Các bạn có thấy phấn khích không? 1174 01:02:54,020 --> 01:02:56,250 Brian! Cố lên nào. 1175 01:02:56,320 --> 01:02:58,860 Dynomutt đã đúng. 1176 01:03:00,190 --> 01:03:01,120 Tôi không phải bố mình. 1177 01:03:02,990 --> 01:03:04,430 Scooby, giúp tôi! 1178 01:03:04,490 --> 01:03:05,460 Tôi có thể làm gì đây? 1179 01:03:05,530 --> 01:03:07,030 Sử dụng bộ trang phục. 1180 01:03:07,100 --> 01:03:08,330 Ai là đội trưởng của mấy người? 1181 01:03:08,400 --> 01:03:09,770 Đội trưởng Người thượng cổ! 1182 01:03:09,830 --> 01:03:12,000 Hoorah! 1183 01:03:12,070 --> 01:03:13,030 Hử? 1184 01:03:21,910 --> 01:03:23,680 Hừ. Này. 1185 01:03:29,050 --> 01:03:31,520 Wow, chú mày tuyệt đấy. 1186 01:03:33,420 --> 01:03:35,190 Tôi ghét phải làm việc này với cậu. 1187 01:03:35,250 --> 01:03:37,720 Xoay vòng & chiến thắng. 1188 01:03:37,790 --> 01:03:40,730 Tôi muốn gặp Raggy! 1189 01:03:44,290 --> 01:03:46,500 Ôi! 1190 01:03:46,560 --> 01:03:47,730 Cậu kéo thêm thời gian lấy chiếc đầu lâu. 1191 01:03:47,800 --> 01:03:49,030 Tôi sẽ đi cứu Brian & Scooby. 1192 01:03:49,100 --> 01:03:50,300 Được. 1193 01:03:50,370 --> 01:03:52,740 Thả cậu ý ra. 1194 01:03:52,800 --> 01:03:55,700 Tôi yêu thử thách như việc tôi yêu mấy quả trứng khủng long vậy. 1195 01:03:55,770 --> 01:03:57,040 Quá dễ. 1196 01:04:00,580 --> 01:04:02,680 - Uh... - Cẩn thận! 1197 01:04:06,820 --> 01:04:09,350 Này, đã uống rượu bia không lái xe nhé. 1198 01:04:11,920 --> 01:04:14,250 Dù là xe gì đi nữa! 1199 01:04:14,320 --> 01:04:16,960 - Scooby! - Raggy? 1200 01:04:17,020 --> 01:04:18,830 - Sao cậu tới đây được? - Không, hãy để tớ nói trước. 1201 01:04:18,890 --> 01:04:20,060 - Scoob... - Chiếc xe lỗi thời đó 1202 01:04:20,130 --> 01:04:21,390 tới từ đâu vậy? 1203 01:04:21,460 --> 01:04:22,830 Fred mang nó tới, nhưng chuyện đó không quan trọng. 1204 01:04:22,900 --> 01:04:24,360 Sao cậu ý có thể mang 1 chiếc xe tải tới thời tiền sử 1205 01:04:24,430 --> 01:04:25,900 ẩn dưới Cực Bắc được? 1206 01:04:25,960 --> 01:04:27,330 Tôi chịu. Sao không hỏi Fred... 1207 01:04:27,400 --> 01:04:28,930 Ai là Fred? 1208 01:04:29,000 --> 01:04:30,540 - ...ngau bây giờ, Tôi cần phải... - Không phải tao. 1209 01:04:35,470 --> 01:04:36,940 Dick Dastardly! 1210 01:04:37,010 --> 01:04:38,240 Chuẩn. 1211 01:04:38,310 --> 01:04:39,580 Người bạn khờ của mày 1212 01:04:39,640 --> 01:04:42,050 - đã dẫn tao tới đây. - Ôi không. 1213 01:04:47,880 --> 01:04:51,390 Tha lỗi cho tao nhé, Tao có 1 kho báu cần phải lấy. 1214 01:04:53,960 --> 01:04:55,320 Raggy! 1215 01:04:55,420 --> 01:04:56,760 Scooby! 1216 01:04:56,820 --> 01:05:00,190 Ồ, và tao quên mất không vứt rác. 1217 01:05:00,260 --> 01:05:01,760 Oa! 1218 01:05:08,370 --> 01:05:10,840 - Oa, đỡ đẹp đây! - Ahhh! 1219 01:05:10,900 --> 01:05:12,440 - Cái gì thế? - Ta-ta! 1220 01:05:12,500 --> 01:05:14,210 Hẹn gặp lại ở Athens. 1221 01:05:14,270 --> 01:05:15,670 Ồ! Không, chúng mày thì không. 1222 01:05:15,740 --> 01:05:17,810 Vì chỉ có 1 cách đi duy nhất là dùng máy bay. 1223 01:05:17,880 --> 01:05:19,450 Thật tốt là chúng tôi cũng có. 1224 01:05:19,510 --> 01:05:22,680 Ồ, giờ có còn không? 1225 01:05:27,490 --> 01:05:28,690 Có gì đó về cách hắn nói, 1226 01:05:28,750 --> 01:05:30,290 "Còn không?" và sau đó cười 1227 01:05:30,360 --> 01:05:33,820 điều đó khiến tôi nghĩ hắn đã làm gì tàu của ta rồi. 1228 01:05:35,790 --> 01:05:38,390 Thật ghét khi tôi nói đúng. 1229 01:05:38,460 --> 01:05:40,600 Chúng ta may mắn vì nó không thường xảy ra. 1230 01:05:43,070 --> 01:05:43,930 Ừm. 1231 01:05:49,140 --> 01:05:51,640 Động cơ chính đã bị phá hủy. 1232 01:05:51,710 --> 01:05:53,040 Các bộ đẩy vẫn còn nguyên, 1233 01:05:53,110 --> 01:05:55,340 nhưng chúng quá nhỏ để vận hành con tàu. 1234 01:05:55,410 --> 01:05:57,280 Vậy chúng ta kẹt ở đây à? 1235 01:05:57,340 --> 01:05:58,610 Ờ thì, có lẽ nếu anh bạn nhỏ của cậu 1236 01:05:58,680 --> 01:06:00,410 không dẫn gã người xấu tới chỗ chúng ta... 1237 01:06:00,480 --> 01:06:02,350 Để Shaggy yên. 1238 01:06:02,450 --> 01:06:05,290 Phải, anh hùng kiểu gì lại sân si người khác với vấn đề của họ chứ? 1239 01:06:05,350 --> 01:06:06,390 Hãy gặp Brian. 1240 01:06:06,450 --> 01:06:07,620 Này, im cái miệng chó lại. 1241 01:06:07,690 --> 01:06:09,150 Bỏ quách cái mặt chó đó đi. 1242 01:06:09,220 --> 01:06:11,360 Tại ông mà Scooby-Doo có vé hạng nhất 1243 01:06:11,420 --> 01:06:12,720 lên tàu của hắn. 1244 01:06:12,790 --> 01:06:14,090 Đừng chĩa ngón tay vào tôi. 1245 01:06:14,160 --> 01:06:16,430 Đừng chĩa 2 ngón tay vào tôi. 1246 01:06:16,490 --> 01:06:18,030 Vậy thì 3 ngón tay chĩa vào cậu vậy. 1247 01:06:18,100 --> 01:06:21,270 Vậy tôi sẽ chĩa hẳn 4 ngón vào mặt anh. 1248 01:06:21,330 --> 01:06:22,970 Ha! chú dám à, thanh niên bé nhỏ. 1249 01:06:23,030 --> 01:06:25,340 Này, bỏ cậu ý ra. 1250 01:06:25,400 --> 01:06:27,300 Anh ý là người bắt đầu chuyện này! 1251 01:06:27,370 --> 01:06:29,270 Đừng đánh nhau nữa. 1252 01:06:29,340 --> 01:06:31,680 Dừng lại! Dừng ngay lại, tất cả mọi người! 1253 01:06:32,610 --> 01:06:35,080 Tớ đang đổi lỗi chính mình. 1254 01:06:35,140 --> 01:06:38,950 Tớ đã để sự đố kị phá vỡ tình bạn giữa mình & Scooby. 1255 01:06:39,010 --> 01:06:42,720 Tớ đã sợ bộ đồ và đội hình mới của cậu ý, 1256 01:06:42,780 --> 01:06:44,620 mọi thứ sexthay đổi. 1257 01:06:46,750 --> 01:06:48,760 Và nó đã thay đổi. 1258 01:06:48,820 --> 01:06:52,930 Nhưng, kiểu như, ổn thôi. Mọi người có thể trưởng thành. 1259 01:06:52,990 --> 01:06:55,900 Nhưng điều đó không có nghĩa chúng ta xa lìa nhau. 1260 01:06:55,960 --> 01:06:58,800 Bởi vì điều duy nhất sẽ không bao giờ đổi thay 1261 01:06:58,860 --> 01:07:02,700 Scooby-Doo là bạn thân nhất của tớ. 1262 01:07:03,400 --> 01:07:04,800 10 năm trước, 1263 01:07:04,870 --> 01:07:07,540 1 cậu bé đã lập lời thề với 1 chú chó hoang 1264 01:07:07,610 --> 01:07:10,580 rằng cậu ý sẽ không bao giờ bỏ nó, cho dù có gì xảy ra đi chăng nữa. 1265 01:07:10,640 --> 01:07:12,740 Và tớ sẽ giữ lời hứa đó. 1266 01:07:12,810 --> 01:07:15,810 Giờ đã tới lúc chúng ta ngăn chặn mối đe dọa này 1267 01:07:15,880 --> 01:07:18,020 khỏi việc mở cổng tới đường chui... 1268 01:07:18,080 --> 01:07:19,650 - THế giới ngầm. - And letting loose 1269 01:07:19,720 --> 01:07:21,320 và tuột mất chiếc cốc sippy đáng sợ. 1270 01:07:21,390 --> 01:07:22,990 - Ngũ cốc. - Vậy các cậu nói gì nào 1271 01:07:23,050 --> 01:07:25,760 - chúng ta hãy ra khỏi vùng Trung địa... - Vi phạm bản quyền nhé. 1272 01:07:25,820 --> 01:07:28,220 ...và giành lại chú chó thích snack, 1273 01:07:28,290 --> 01:07:32,060 không bao giờ thiếu xót, thường xuyên ngủ trưa lại nào! 1274 01:07:32,130 --> 01:07:33,130 Ai đi cùng tớ? 1275 01:07:33,200 --> 01:07:34,430 Chúng tớ! 1276 01:07:35,760 --> 01:07:37,200 Hãy đi thôi nào. 1277 01:07:43,140 --> 01:07:44,000 Này! 1278 01:07:45,870 --> 01:07:48,270 Cái đó! Cảm ơn ạ! 1279 01:07:53,050 --> 01:07:53,810 Mẹ ơi! 1280 01:08:07,890 --> 01:08:10,260 Bố ơi! Đó là cái gì vậy? 1281 01:08:22,270 --> 01:08:23,810 Ồ, tao đã đợi! 1282 01:08:23,870 --> 01:08:27,040 Tao đã đợi và đợi thời khắc này lâu lắm rồi! 1283 01:09:10,450 --> 01:09:11,610 Đưa tao móng vuốt của mày. 1284 01:09:11,680 --> 01:09:14,180 - Không! - Sao cơ? 1285 01:09:14,250 --> 01:09:16,990 Lại lần nữa như 1 chú hàu xấu xí nào. 1286 01:09:17,050 --> 01:09:20,620 Mọi người ơi, phía trước có sự biến đổi. 1287 01:09:23,660 --> 01:09:26,160 Tao tưởng chúng mày bị mắc kẹt 1288 01:09:26,230 --> 01:09:27,030 ở đó rồi mà! 1289 01:09:27,100 --> 01:09:30,060 Hạ gục mấy con chim ưng ngu xuẩn đó cho ta! 1290 01:09:46,910 --> 01:09:48,610 - Đúng rồi! - Không! 1291 01:10:09,930 --> 01:10:12,370 Oa! 1292 01:10:21,080 --> 01:10:22,480 Không! 1293 01:10:22,540 --> 01:10:25,810 Tao đã bảo mày là con chó quan trọng nhất thế giới mà. 1294 01:10:25,880 --> 01:10:28,310 Giờ để tao cho mày biết vì sao nhé. 1295 01:10:32,650 --> 01:10:35,290 Vừa in. 1296 01:10:39,260 --> 01:10:40,490 Nó đang xảy ra rồi! 1297 01:10:40,560 --> 01:10:42,890 Cuối cùng nó cũng xảy ra! 1298 01:10:52,770 --> 01:10:53,870 Uh-oh. 1299 01:10:53,940 --> 01:10:55,670 Ít hơn cả khi tao mặc cả. 1300 01:10:56,970 --> 01:10:59,580 Nếu tao là mày, tao sẽ chuồn! 1301 01:11:06,180 --> 01:11:07,480 Quái vật! 1302 01:11:07,550 --> 01:11:08,920 Nhanh lên! Bố! 1303 01:11:15,860 --> 01:11:17,690 Các cậu còn sống nhăn! 1304 01:11:17,760 --> 01:11:19,760 Scooby-Doo! 1305 01:11:19,830 --> 01:11:21,190 Scooby! 1306 01:11:21,260 --> 01:11:22,560 Yoo-hoo! 1307 01:11:22,630 --> 01:11:25,330 Ôi, tạ ơn Chúa! Cuối cùng cả nhóm cũng quay về bên nhau. 1308 01:11:25,400 --> 01:11:29,270 - Này anh bạn, tớ không bao giờ có ý... - Tớ biết. Tớ cũng thế. 1309 01:11:29,340 --> 01:11:30,740 Được rồi. 1310 01:11:30,800 --> 01:11:33,240 Đã tới lúc hạ gục con chó săn 3 đầu đó rồi. 1311 01:11:34,910 --> 01:11:36,240 Mọi người sẵn sàng chưa? 1312 01:11:43,420 --> 01:11:46,180 Whew. Đó là bài tập tim mạch hôm nay của tôi. 1313 01:11:46,250 --> 01:11:47,950 Dynomutt, cậu đã cứu chúng tôi. 1314 01:11:48,020 --> 01:11:48,990 Cảm ơn cậu! 1315 01:11:49,050 --> 01:11:50,390 Chuẩn rồi, Dynomutt! 1316 01:12:08,130 --> 01:12:11,840 Cuối cùng thì, kho báu của ta! 1317 01:12:23,150 --> 01:12:24,150 Ôi, không. 1318 01:12:25,620 --> 01:12:27,020 Đã quá muộn. 1319 01:12:29,290 --> 01:12:32,160 Tao đã tìm nhiều năm, anh bạn à. 1320 01:12:32,220 --> 01:12:34,330 Nhưng đã không kịp rồi. 1321 01:12:37,560 --> 01:12:38,800 Tao xin lỗi. 1322 01:12:39,560 --> 01:12:43,470 Tao xin lỗi, thật sự xin lỗi. 1323 01:12:43,530 --> 01:12:45,070 Có quá nhiều thứ 1324 01:12:45,130 --> 01:12:47,100 chúng ta chưa bao giờ đi cùng nhau. 1325 01:12:51,540 --> 01:12:53,040 Hử? 1326 01:12:53,110 --> 01:12:55,510 Mày còn sống? 1327 01:12:55,580 --> 01:12:57,010 Mày còn sống! 1328 01:12:57,080 --> 01:13:00,250 Đồ khốn, sao mày có thể làm thế với tao? 1329 01:13:01,050 --> 01:13:03,220 Rasm-Frasm. 1330 01:13:04,520 --> 01:13:06,490 Dừng lại! Tao bảo dừng lại! Dừng! 1331 01:13:08,520 --> 01:13:09,990 Ôi! Tao... 1332 01:13:10,060 --> 01:13:11,690 Tao không thể phát điên được. 1333 01:13:11,760 --> 01:13:13,560 Mày còn sống! 1334 01:13:23,000 --> 01:13:25,640 Vậy, đó là Ngũ cốc. 1335 01:13:25,700 --> 01:13:28,440 Chúng ta phải ngăn nó lại trước khi nó tiến vào thành phố. 1336 01:13:28,510 --> 01:13:29,810 Kiểu như, làm sao đây? 1337 01:13:29,870 --> 01:13:31,340 Chúng ta chiến đấu với quái vật suốt mà. 1338 01:13:31,410 --> 01:13:32,910 Nhớ con ma mực biển ở nhà thủy cung ma ám không? 1339 01:13:32,980 --> 01:13:34,550 Đó là 1 nhà phát triển bất động sản 1340 01:13:34,610 --> 01:13:37,110 với vài cái đèn pin và 1 máy hiệu ứng âm thanh. 1341 01:13:37,180 --> 01:13:39,450 Đây là trận chiến thực thụ. Phải không, Fred? 1342 01:13:39,950 --> 01:13:41,020 Fred? 1343 01:13:41,620 --> 01:13:42,490 Fred đâu? 1344 01:13:47,060 --> 01:13:49,390 Ta sẽ báo thù. 1345 01:13:59,900 --> 01:14:02,970 Cho Cỗ máy Thần bí! 1346 01:14:06,410 --> 01:14:07,910 Cậu ý tấn công đấy. 1347 01:14:07,970 --> 01:14:09,440 Ý tớ là, đáng ra chúng ta cũng phải tấn công chứ nhỉ? 1348 01:14:10,710 --> 01:14:12,880 Hử? 1349 01:14:16,880 --> 01:14:19,250 - Fred! - Thôi nào. Nhanh lên! Chạy đi! 1350 01:14:21,620 --> 01:14:25,290 Xin lỗi cả nhóm nhé. Đừng bao giờ gây rồi với xe của người khác. 1351 01:14:26,860 --> 01:14:28,290 Chúng ta cần 1 kế hoạch. 1352 01:14:28,360 --> 01:14:31,060 Được rồi, kiểu như, Velma & Fred, tới chỗ cánh cổng 1353 01:14:31,130 --> 01:14:33,030 và, ừ, tìm cách đóng nó. 1354 01:14:33,100 --> 01:14:34,830 Và chúng tớ sẽ đánh lạc hướng Ngũ Cốc. 1355 01:14:34,900 --> 01:14:36,300 Ý hay đấy. 1356 01:14:36,370 --> 01:14:37,430 Điều đó thật tuyệt! 1357 01:14:37,500 --> 01:14:38,840 Thông minh lắm. 1358 01:14:38,900 --> 01:14:41,470 Ừ, chúng tớ đã trải qua nhiều chuyện mà. 1359 01:14:41,540 --> 01:14:42,900 Chúng tớ đã trưởng thành. 1360 01:14:46,010 --> 01:14:48,140 Brian! 1361 01:14:48,210 --> 01:14:51,010 Đi! Đi, đi, đi, đi, đi! 1362 01:14:54,380 --> 01:14:55,450 Ngay bây giờ, Velma! 1363 01:14:55,520 --> 01:14:56,450 Đi thôi! 1364 01:14:57,820 --> 01:14:58,950 Chúng ta làm gì đây? 1365 01:14:59,020 --> 01:15:01,120 Có lẽ nó muốn 1 gói Snack Scooby? 1366 01:15:02,250 --> 01:15:04,220 Tớ không có gói Snack Scooby nào cả. 1367 01:15:05,220 --> 01:15:06,530 Tớ luôn có 1 cái dự phòng. 1368 01:15:08,860 --> 01:15:10,190 Xin lỗi. 1369 01:15:10,260 --> 01:15:12,260 Và đó là lý do vì sao tớ luôn có 1 cái dự phòng khác. 1370 01:15:13,830 --> 01:15:15,600 Scooby! 1371 01:15:15,670 --> 01:15:17,170 Tớ xin lỗi. 1372 01:15:19,640 --> 01:15:20,970 Mày là 1 chú chó đẹp. 1373 01:15:23,310 --> 01:15:24,670 Để tôi xử lý cho. 1374 01:15:41,590 --> 01:15:42,590 Cẩn thận! 1375 01:15:46,560 --> 01:15:49,230 Các bé ổn chứ? 1376 01:15:53,330 --> 01:15:56,600 Brian, cậu đang làm gì ở đó vậy? 1377 01:15:56,670 --> 01:15:57,940 Gọi cho bố. 1378 01:15:58,340 --> 01:15:59,170 Này! 1379 01:15:59,240 --> 01:16:00,940 Cậu không cần gọi bố đâu. 1380 01:16:01,010 --> 01:16:03,170 Có chứ Ông ý là người hùng. 1381 01:16:03,240 --> 01:16:04,580 Tôi thì không. Tôi không thể thắng trận này. 1382 01:16:04,640 --> 01:16:07,180 Thế thì sao? Nhìn Scooby & Shaggy kìa! 1383 01:16:07,240 --> 01:16:10,010 Họ sợ hãi, và họ đang chiến đấu với Ngũ Cốc! 1384 01:16:10,080 --> 01:16:11,520 Tớ sợ quá! 1385 01:16:11,580 --> 01:16:15,050 Sao chúng ta lại chiến đấu với Ngũ Cốc chứ? 1386 01:16:19,990 --> 01:16:21,720 Ờ thì, theo cách riêng của họ. 1387 01:16:21,790 --> 01:16:24,090 Vậy anh đang nói anh hùng cũng có lúc sợ hãi, 1388 01:16:24,160 --> 01:16:25,990 và thậm chí đôi khi thua cuộc à? 1389 01:16:27,560 --> 01:16:29,160 Anh bạn à, chính là nó! 1390 01:16:29,230 --> 01:16:32,800 Đây là khoảnh khắc anh hùng của tôi, khoảnh khắc anh hùng đich thực. 1391 01:16:32,870 --> 01:16:34,270 Và nó cũng là khoảnh khắc của tôi nữa. 1392 01:16:34,340 --> 01:16:36,270 Công việc của tôi là làm chỗ dựa cho cậu. 1393 01:16:36,340 --> 01:16:39,410 Vậy cậu nói gì nào, Chim ưng Xanh? 1394 01:16:41,540 --> 01:16:44,040 Được rồi, giờ tôi đang khóc. 1395 01:16:44,110 --> 01:16:45,550 - Dyno! - Giúp! 1396 01:16:45,610 --> 01:16:48,110 Scooby & Shaggy sắp trở thành Puppy Chow rồi. 1397 01:16:48,180 --> 01:16:51,850 Đã đến lúc cậu sải cánh tung bay rồi. 1398 01:16:51,920 --> 01:16:53,320 Cậu nói đúng. 1399 01:16:53,390 --> 01:16:54,690 Bộ đồ này khiến cho tôi trở thành người hùng với vẻ bề ngoài. 1400 01:16:54,750 --> 01:16:57,760 Đã tới lúc chạm vào người hùng thật sự. Ở đây nè. 1401 01:16:57,820 --> 01:17:00,730 Cậu biết bộ đồ thật sự có cánh và có thể bay phải không? 1402 01:17:04,330 --> 01:17:05,760 Ồ phải rồi. Đôi cánh! 1403 01:17:07,500 --> 01:17:08,400 Triển thôi nào! 1404 01:17:12,270 --> 01:17:15,240 Tôi phấn khích khi được cất cánh quá. 1405 01:17:15,300 --> 01:17:17,310 Lối này, Scooby-Doo! 1406 01:17:25,350 --> 01:17:26,380 Ồ, Ngũ Cốc. 1407 01:17:26,450 --> 01:17:28,550 Ở đây này, cậu bé. 1408 01:17:39,960 --> 01:17:41,630 Công việc siêu anh hùng này vui thật! 1409 01:17:41,690 --> 01:17:43,060 Oa! 1410 01:17:43,900 --> 01:17:46,130 Scooby! 1411 01:17:46,200 --> 01:17:48,730 - Đỡ được rồi. - Ồ. 1412 01:17:48,800 --> 01:17:49,970 Tạm biệt nhé, đồ ngốc! 1413 01:17:50,030 --> 01:17:51,740 Sayonara, lũ khờ! 1414 01:17:51,800 --> 01:17:52,700 Dastardly! 1415 01:17:52,770 --> 01:17:54,010 Chúng ta giàu rồi! 1416 01:17:54,070 --> 01:17:56,340 Rasm-Frasm. Tắm trong đống tiền! 1417 01:17:56,410 --> 01:17:58,210 Aw. Gã đã lấy lại được bạn mình. 1418 01:17:58,280 --> 01:17:59,940 Daphne, tập trung nào. 1419 01:18:00,010 --> 01:18:02,750 Ước gì tớ lấy được manh mối đó từ tàu của Dastardly. 1420 01:18:02,810 --> 01:18:04,780 Ý cậu là cái này? 1421 01:18:04,850 --> 01:18:06,650 Đừng nói là cậu giữ nó suốt đấy nhé? 1422 01:18:06,720 --> 01:18:08,880 Muộn còn hơn không! 1423 01:18:08,950 --> 01:18:10,420 Điều này thật tuyệt! 1424 01:18:10,490 --> 01:18:12,690 Ồ, tốt quá. Họ đánh lạc hướng chúng rồi. 1425 01:18:13,220 --> 01:18:14,760 Này, mấy bé. 1426 01:18:14,820 --> 01:18:15,990 Nhớ lúc ở chỗ chơi bowling 1427 01:18:16,060 --> 01:18:17,690 khi các bé biến hình thành thứ đó không? 1428 01:18:19,360 --> 01:18:21,160 Không. Không, không, không. Không phải cái thứ đáng sợ đó. 1429 01:18:21,230 --> 01:18:23,530 Hừ. Giống như 1 câu đố vậy. 1430 01:18:23,600 --> 01:18:25,060 Hoặc 1 lời tiên tri? 1431 01:18:25,130 --> 01:18:27,300 "2 người anh em làm cầu nối giữa 2 thế giới. 1432 01:18:27,370 --> 01:18:30,370 1 người đàn ông, 1 chú chó. Chiếc chìa khóa sẽ phát huy tác dụng." 1433 01:18:30,440 --> 01:18:32,610 "1 để mở, 2 để đóng, 1434 01:18:32,670 --> 01:18:37,340 1 tình bạn mãi mãi trường tồn." 1435 01:18:37,410 --> 01:18:41,150 Đúng rồi! Nó cần 1 để mở & 2 để đóng. 1436 01:18:43,110 --> 01:18:44,780 Được rồi. Trước con bọ cạp đáng sợ 1437 01:18:44,850 --> 01:18:46,320 nhưng sau cái pin đáng sợ đó. 1438 01:18:47,420 --> 01:18:49,120 Đúng rồi. Đúng rồi, chuẩn đó! 1439 01:18:49,190 --> 01:18:50,690 Nhưng có 1 cái bẫy. 1440 01:19:02,800 --> 01:19:06,100 Nó tới đấy! Chúng ta phải đưa Ngũ Cốc tới cánh cổng gần hơn! 1441 01:19:06,170 --> 01:19:07,230 Được rồi! 1442 01:19:11,070 --> 01:19:13,210 Đây này, cún con, cún con, cún con. 1443 01:19:32,830 --> 01:19:36,730 Này anh bạn, cứ như thể chúng ta chỉ lo cho thế giới thôi ý! 1444 01:19:36,790 --> 01:19:39,660 Chơi chữ bowling. 1445 01:19:39,730 --> 01:19:41,300 Thật đúng chất bọn mình. 1446 01:19:47,200 --> 01:19:49,540 Được rồi, làm sao chúng ta nhốt con cún đó lại? 1447 01:19:52,810 --> 01:19:53,980 Gì cơ? 1448 01:19:54,040 --> 01:19:56,110 1 trong 2 cậu phải giữ cánh cổng đóng ở đây... 1449 01:19:56,180 --> 01:20:00,450 Trong khi người còn lại khóa nó từ phía trong Thế giới ngầm. 1450 01:20:00,520 --> 01:20:01,680 Gì cơ? Không! 1451 01:20:01,750 --> 01:20:04,590 Phải có cách khác chứ. Phải không, Velma? 1452 01:20:04,650 --> 01:20:06,390 Alexander Đại đê xây cái cổng này 1453 01:20:06,450 --> 01:20:11,060 chỉ bị khóa bởi ông ý và chú chó Peritas. 1454 01:20:11,130 --> 01:20:14,230 Với tư cách hậu duệ cuối cùng của Peritas, 1455 01:20:14,290 --> 01:20:15,900 Scooby phải thực hiện nó. 1456 01:20:15,960 --> 01:20:19,400 Nhưng lời tiên tri nói rằng cậu ý cần người bạn thân nhất để giúp. 1457 01:20:19,470 --> 01:20:20,830 Chính là cậu, Shaggy. 1458 01:20:31,240 --> 01:20:34,350 Không có cách khác đâu. Tớ là chìa khóa mà. 1459 01:20:34,950 --> 01:20:35,910 Tớ sẽ đi. 1460 01:20:46,690 --> 01:20:49,260 Nó nói 1 trong 2 phải ở phía trong, 1461 01:20:49,320 --> 01:20:51,230 nhưng nó không nói rõ là ai. 1462 01:20:51,290 --> 01:20:53,430 Không! 1463 01:20:59,370 --> 01:21:04,040 Bạn tôi ơi, nhớ hồi còn bé, cậu đã cứu tôi. 1464 01:21:04,100 --> 01:21:05,240 Giờ tới lượt tớ cứu cậu. 1465 01:21:06,310 --> 01:21:08,780 Không. Đừng. Raggy, Đợi đã! 1466 01:21:08,840 --> 01:21:10,680 Không! 1467 01:21:18,050 --> 01:21:19,550 Raggy. 1468 01:21:19,620 --> 01:21:22,950 Scoob. Cậu là người bạn tốt nhất tớ từng có. 1469 01:21:24,790 --> 01:21:27,790 Và sẽ luôn là vậy. 1470 01:22:20,270 --> 01:22:23,540 Raggy. 1471 01:22:23,610 --> 01:22:25,540 Chúng ta đang đánh mất thứ gì chăng? 1472 01:22:25,610 --> 01:22:28,150 "1 tình bạn mãi mãi trường tồn." 1473 01:22:29,280 --> 01:22:31,580 Nó có nghĩa khác không? 1474 01:22:31,650 --> 01:22:33,980 Tớ nghĩ nó có nghĩa là tình bạn giữa Scoob & Shaggy 1475 01:22:34,050 --> 01:22:37,620 sẽ sống mãi cho dù họ có ở bên nhau hay không. 1476 01:22:39,820 --> 01:22:41,860 Nhưng... 1477 01:22:41,920 --> 01:22:43,660 ...sao Alexander lại làm chiếc cổng 1478 01:22:43,730 --> 01:22:46,460 thứ sẽ chia cắt ông ý với người bạn thân nhất mãi mãi cơ chứ? 1479 01:22:46,530 --> 01:22:48,900 Hẳn ông ý phải xây dựng lối thoát. 1480 01:22:49,860 --> 01:22:51,570 Ừm... Mọi người ơi. 1481 01:22:55,130 --> 01:22:56,800 Đó là Alexander Đại đế. 1482 01:22:59,740 --> 01:23:02,580 Nhìn vào dòng chữ này. Đó là thông điệp từ ông ý. 1483 01:23:02,640 --> 01:23:05,410 "Xương của ta sẽ không bao giờ bị vỡ hoặc bẻ cong..." 1484 01:23:05,480 --> 01:23:10,880 "Vậy nên, bạn tôi ơi, đã tới lúc trở về nhà rồi." 1485 01:23:10,950 --> 01:23:12,980 Có lẽ Scooby nên thứ 1 lần. 1486 01:23:22,390 --> 01:23:26,460 Raggy, cậu đã hứa sẽ không bao giờ bỏ tớ. 1487 01:23:26,530 --> 01:23:28,060 Về nhà đi nào. 1488 01:23:38,270 --> 01:23:39,410 Raggy? 1489 01:23:43,840 --> 01:23:44,910 Zoinks! 1490 01:23:44,980 --> 01:23:48,420 Tớ nghĩ tình bạn thật sự đã cứu mình đấy. 1491 01:23:48,480 --> 01:23:49,520 Raggy! 1492 01:23:49,580 --> 01:23:52,120 Scooby-Doo! 1493 01:23:54,120 --> 01:23:56,090 Tớ yêu các cậu! 1494 01:23:58,560 --> 01:24:00,890 Cậu làm bọn tớ có chút lo sợ đấy, Shaggy à. 1495 01:24:05,030 --> 01:24:07,800 Ờ thì, cần phải có nhiều hơn 1 con quái vật 3 đầu 1496 01:24:07,870 --> 01:24:10,830 mới có thể chia cắt tớ khỏi anh bạn thân nhất này được. 1497 01:24:11,700 --> 01:24:14,000 Cơ bắp, tình cảm, bộ não. 1498 01:24:15,370 --> 01:24:17,240 Cuối cùng tớ cũng tìm ra được các cậu là gì rồi. 1499 01:24:17,310 --> 01:24:19,810 Các cậu là trái tim của Tập đoàn Bí hiểm. 1500 01:24:26,950 --> 01:24:28,650 Ow, ow, oh. Ow! 1501 01:24:28,720 --> 01:24:31,720 Xin lỗi nhé. Lưỡi kim loại. Tôi cứ nghĩ không sao. 1502 01:24:31,790 --> 01:24:34,620 Thả bố mày xuống, lũ phản bội! 1503 01:24:37,360 --> 01:24:41,030 Rasm-Frasm. Lũ người máy ngu ngốc. 1504 01:24:41,090 --> 01:24:44,100 Tới lúc ông phải trả giá cho tội ác của mình rồi, Dick Dastardly. 1505 01:24:44,160 --> 01:24:45,630 Hay là? 1506 01:24:48,430 --> 01:24:50,300 Simon Cowell? 1507 01:24:51,840 --> 01:24:54,240 Wow, quả là 1 pha nhập vai thần sầu. 1508 01:24:54,310 --> 01:24:55,270 Cảm ơn. 1509 01:24:55,340 --> 01:24:57,070 Tôi cũng đóng vai Rum Tum Tugger nữa 1510 01:24:57,140 --> 01:25:00,350 tại trường cấp 2 trong buổi sản xuất tác phẩm Cats. 1511 01:25:00,410 --> 01:25:01,580 Điều này vô lý. 1512 01:25:01,650 --> 01:25:02,850 Sao ông ý có thời gian làm giám khảo 1513 01:25:02,910 --> 01:25:04,220 cho cuộc thi tìm kiếm tài năng hàng đầu thế giới 1514 01:25:04,280 --> 01:25:05,580 và chế tạo một khinh khí cầu khổng lồ? 1515 01:25:07,680 --> 01:25:09,690 Dick Dastardly? 1516 01:25:09,750 --> 01:25:12,890 Chết tiệt. Chưa từng có ai đoán được 2 lớp mặt nạ của ta cả. 1517 01:25:14,760 --> 01:25:16,490 Ông sẽ đi cùng chúng tôi. 1518 01:25:16,560 --> 01:25:18,190 Ta không thể rời đi như thế này được 1519 01:25:18,260 --> 01:25:19,300 nếu không phải vì tụi mày 1520 01:25:19,360 --> 01:25:23,030 thì tao đã thành công rồi! 1521 01:25:23,100 --> 01:25:26,030 Chúc mừng 2 cậu. 1522 01:25:26,100 --> 01:25:27,170 2 cậu vừa giải cứu thế giới đấy. 1523 01:25:27,240 --> 01:25:28,140 Cảm thấy thế nào? 1524 01:25:29,240 --> 01:25:30,340 Đói vkl. 1525 01:25:38,210 --> 01:25:42,620 Ôi trời. Nó thật hoàn hảo. 1526 01:25:42,680 --> 01:25:44,680 Chờ đã, Shaggy, DJ cậu thuê đâu rồi? 1527 01:25:44,750 --> 01:25:46,820 Kiểu như, họ sẽ ở đây vài phút nữa. 1528 01:25:46,890 --> 01:25:47,650 "Họ"? 1529 01:26:04,600 --> 01:26:05,870 Ngạc nhiên chưa! 1530 01:26:05,940 --> 01:26:07,870 Cậu biết chúng tôi sẽ không bỏ lỡ buổi khai trương mà. 1531 01:26:07,940 --> 01:26:10,640 DJ Chim ưng Xanh! 1532 01:26:13,540 --> 01:26:16,540 Và đó là cách cậu làm 1 lối vào. 1533 01:26:17,110 --> 01:26:18,310 Làm tốt lắm, Keith. 1534 01:26:18,380 --> 01:26:19,650 Cảm ơn nhé, CUX! 1535 01:26:30,760 --> 01:26:33,190 Thật vui khi mày quay trở lại. 1536 01:26:37,460 --> 01:26:38,830 Cô biết đấy, tôi tự hào về anh ta, 1537 01:26:38,900 --> 01:26:40,830 nhưng anh ta không thể làm chuyện này mà không có chúng ta. 1538 01:26:40,900 --> 01:26:44,600 Tôi biết. Tôi rất cần tăng lương đấy. 1539 01:26:52,310 --> 01:26:53,210 Xin chào? 1540 01:26:53,280 --> 01:26:54,840 Xin chào, Tập đoàn Bí hiểm phải không? 1541 01:26:54,910 --> 01:26:56,950 Có 1 bí ẩn xảy ra ở San Pedro. 1542 01:26:57,010 --> 01:26:59,520 Người dân báo cáo nhìn thấy 1 tàu đánh bắt cá ngừ bị ám 1543 01:26:59,580 --> 01:27:01,180 và hồn ma của 1 cựu thuyền trưởng. 1544 01:27:01,250 --> 01:27:02,420 M-m-m-ma? 1545 01:27:02,490 --> 01:27:03,950 Có vẻ như chúng ta sẽ nhận vụ này. 1546 01:27:04,020 --> 01:27:05,050 Triển thôi. 1547 01:27:05,120 --> 01:27:07,660 Này, Dusty! Trông chừng cửa hàng nhé. 1548 01:27:08,960 --> 01:27:10,920 Anh bạn nói gì nào? 1549 01:27:10,990 --> 01:27:14,160 Phiêu lưu cùng Scooby-Dooby-Doo nào! 1550 01:27:14,160 --> 01:27:16,160 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob) 1551 01:27:16,160 --> 01:27:18,160 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob) 1552 01:27:18,160 --> 01:27:20,160 (Bộ phim: Scoob! Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob)