1
00:00:33,560 --> 00:00:34,860
Yêu nhiều lắm!
2
00:00:53,070 --> 00:00:55,540
Cái gì thế? Con chó ngu xuẩn!
3
00:00:55,610 --> 00:00:57,170
- Quay lại đây!
- Ối!
4
00:00:57,240 --> 00:00:59,380
Trả lại tao miếng thịt!
5
00:00:59,440 --> 00:01:01,110
Này, cẩn thận vào!
6
00:01:01,180 --> 00:01:02,210
Xin lỗi.
7
00:01:02,280 --> 00:01:03,510
Xin lỗi. Oa!
8
00:01:03,580 --> 00:01:05,250
- Này! Con chó đầu xương kia!
- Xin lỗi!
9
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
Ruh-roh!
10
00:01:07,350 --> 00:01:10,750
Báo cáo, tôi bắt được 1 con chó đi lạc
di chuyển trên 1 ống thịt nén.
11
00:01:12,290 --> 00:01:15,560
Nhắc lại. 1 vụ
trộm thịt lớn đang diễn ra.
12
00:01:15,620 --> 00:01:17,760
Này, đi chậm lại!
13
00:01:19,290 --> 00:01:20,590
Hử?
14
00:01:20,660 --> 00:01:22,760
Yikes. Oa!
15
00:01:24,400 --> 00:01:25,530
Này!
16
00:01:35,010 --> 00:01:35,970
Zoinks!
17
00:01:37,180 --> 00:01:39,240
Này, chậm thôi nào, anh bạn.
18
00:01:44,020 --> 00:01:48,520
♪ Hãy cho tôi biết
ý nghĩa của sự cô đơn ♪
19
00:01:50,690 --> 00:01:54,560
♪ 1 là con số cô đơn nhất ♪
20
00:01:54,620 --> 00:01:56,690
♪ Cô đơn ♪
21
00:01:57,530 --> 00:02:00,900
♪ Tôi là Quý ngài Cô đơn ♪
22
00:02:00,960 --> 00:02:04,170
Xin chào, tôi là Ira Glass.
23
00:02:04,230 --> 00:02:06,970
Chào mừng đến với tập mới nhất
trong chương trình thu âm của tôi,
24
00:02:07,040 --> 00:02:10,440
Bạn bè, Ai cần chứ?
Chính bạn đó.
25
00:02:10,510 --> 00:02:13,270
Thử thách tuần này,
hãy ra ngoài.
26
00:02:13,340 --> 00:02:16,510
Khi vòng tay tình bạn
rộng mở chào đón bạn, hãy nhận lấy.
27
00:02:16,580 --> 00:02:17,680
Bạn làm được mà.
28
00:02:17,740 --> 00:02:20,610
Giờ, hãy đi đi. Tìm vài người bạn.
29
00:02:22,580 --> 00:02:23,850
Xin lỗi!
30
00:02:23,920 --> 00:02:25,320
Sắp qua rồi!
31
00:02:25,390 --> 00:02:26,250
Này anh bạn!
32
00:02:29,990 --> 00:02:31,120
Whew!
33
00:02:32,590 --> 00:02:33,660
Hử?
34
00:02:35,790 --> 00:02:38,600
Tìm bạn à. Xem nào.
35
00:02:42,070 --> 00:02:44,970
Rất vui được gặp các bạn,
Shelly và Sandy.
36
00:02:47,640 --> 00:02:48,970
Ngày hôm nay của các cậu như nào rồi?
37
00:02:49,040 --> 00:02:53,340
Ồ, cậu muốn tớ bắt đầu à?
Lịch sự quá, Sandy.
38
00:02:53,410 --> 00:02:57,250
Tớ vừa bảo mẹ là tớ
đi gặp bạn ở bãi biển.
39
00:02:57,310 --> 00:02:58,580
Nên nếu bà ý hỏi,
40
00:02:58,650 --> 00:03:01,350
cứ xem như đây là
1 vở kịch nhá.
41
00:03:01,420 --> 00:03:05,520
Nhưng cũng tốt mà.
Tớ thích ăn trưa 1 mình.
42
00:03:05,590 --> 00:03:07,890
Và đi chơi 1 mình.
43
00:03:09,760 --> 00:03:12,130
Tớ cũng thích chơi bóng bàn
1 mình nữa.
44
00:03:13,460 --> 00:03:15,030
Tớ làm mất nhiều bóng lắm.
45
00:03:19,670 --> 00:03:21,730
Ahh!
46
00:03:34,610 --> 00:03:36,780
Cảnh cáo đấy,
47
00:03:36,850 --> 00:03:38,120
trong này có kẹo dẻo con sâu,
48
00:03:38,180 --> 00:03:40,380
các bé khoai tây,
và da sốt cà chua đó.
49
00:03:40,450 --> 00:03:41,650
Hmm.
50
00:03:41,720 --> 00:03:43,620
Tớ biết. Nó không có gan.
51
00:03:43,690 --> 00:03:45,720
Nó không giống như tớ
hay quên protein.
52
00:03:48,120 --> 00:03:52,290
Ừ, tớ hiểu mà.
Chả ai thích sandwich của tớ cả.
53
00:03:55,430 --> 00:03:56,700
Whoa!
54
00:04:08,410 --> 00:04:11,040
Mm. Trong này có hạt tiêu à?
55
00:04:11,110 --> 00:04:13,580
Cát đó.
56
00:04:13,650 --> 00:04:15,250
- Mày đây rồi!
- Ahh!
57
00:04:15,310 --> 00:04:17,820
Hôm nay mày đã gây ra
đủ thiệt hại rồi đó.
58
00:04:17,880 --> 00:04:19,250
Nó sẽ đi với chú.
59
00:04:19,320 --> 00:04:20,650
Cậu ý không phải chó đi lạc.
60
00:04:20,720 --> 00:04:22,190
Nó là của cháu à?
61
00:04:22,250 --> 00:04:25,260
Nó là, vâng, của cháu.
Nếu cậu muốn thế.
62
00:04:25,320 --> 00:04:26,990
Tớ thích lắm.
63
00:04:27,060 --> 00:04:30,090
Được rồi. Tên nó là gì?
64
00:04:30,160 --> 00:04:31,360
Tớ không có tên.
65
00:04:31,430 --> 00:04:32,930
Tên cậu ý là...
66
00:04:35,600 --> 00:04:37,030
- Snacks.
- Gì cơ?
67
00:04:37,100 --> 00:04:38,270
Snacks?
68
00:04:38,330 --> 00:04:41,070
Ưm, ý tớ là... Scooby!
69
00:04:41,140 --> 00:04:42,640
Tên đệm là gì?
70
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
Dooby?
71
00:04:43,870 --> 00:04:45,070
Tên cuối.
72
00:04:47,180 --> 00:04:48,280
Doo.
73
00:04:48,340 --> 00:04:51,310
Thôi được.
Nếu con chó đã có tên đệm,
74
00:04:51,380 --> 00:04:53,780
thì nó sẽ không bị phạt
vì gây ra tổn thất hay trộm cắp nữa.
75
00:04:53,850 --> 00:04:56,280
Chú chả thích đâu,
nhưng luật là luật.
76
00:04:56,350 --> 00:04:59,350
Chúc 1 ngày tốt lành nhé, thưa
Ngài Dooby-Doo.
77
00:05:04,390 --> 00:05:07,460
Tớ là Norville,
nhưng mọi người gọi tớ là Shaggy.
78
00:05:07,530 --> 00:05:08,630
Raggy.
79
00:05:08,690 --> 00:05:10,930
Không, là Shaggy.
80
00:05:11,000 --> 00:05:13,770
Tớ thích nói vậy đó. Raggy.
81
00:05:13,830 --> 00:05:15,130
Thôi được rồi.
82
00:05:19,440 --> 00:05:22,170
Shaggy, con & người bạn mới
tốt hơn hết là khẩn trương lên
83
00:05:22,240 --> 00:05:23,610
nếu muốn chơi trick-or-treat.
84
00:05:23,670 --> 00:05:25,040
Yay! Vâng thưa mẹ.
85
00:05:25,940 --> 00:05:27,640
Để tớ cho cậu xem phòng mình nhé.
86
00:05:27,710 --> 00:05:29,780
Ý tớ là, phòng của chúng ta.
87
00:05:40,420 --> 00:05:41,920
Ai kia?
88
00:05:41,990 --> 00:05:46,190
Đây là Chim Ưng Xanh.
Anh ý là nửa người, nửa chim ưng.
89
00:05:46,990 --> 00:05:49,260
Nhưng hầu như anh ý là người.
90
00:05:49,330 --> 00:05:51,630
Tớ nghĩ chỉ có bộ trang phục
là chim ưng thôi.
91
00:05:51,700 --> 00:05:54,370
Và chú chó phụ tá tuyệt vời của anh ý,
Dynomutt.
92
00:05:54,440 --> 00:05:57,670
Họ bắt tội phạm
và cùng nhau giải cứu thế giới.
93
00:05:57,740 --> 00:05:58,610
Ngầu quá.
94
00:05:58,670 --> 00:06:00,710
Ố ồ!
95
00:06:00,770 --> 00:06:02,010
Cái gì đây?
96
00:06:02,070 --> 00:06:04,510
- Đó là cái giường. Cậu sẽ ngủ ở đó.
- Hử.
97
00:06:08,950 --> 00:06:12,150
Êm quá. Tớ chưa từng có
giường nằm trước đây.
98
00:06:12,220 --> 00:06:15,950
Thực tế là, tớ chưa từng có
cái gì trước đây cả.
99
00:06:17,420 --> 00:06:18,660
Tớ, ừm...
100
00:06:18,720 --> 00:06:22,260
Tớ vừa ra ngoài chiều nay
và tớ có thứ này cho cậu đó.
101
00:06:22,330 --> 00:06:23,360
Tớ biết 2 ta chỉ vừa mới gặp nhau
102
00:06:23,430 --> 00:06:25,300
và tớ không muốn
trông nó quá tuyệt vọng
103
00:06:25,360 --> 00:06:28,960
cậu biết đấy,
hãy cố gắng lên, nhưng...
104
00:06:35,370 --> 00:06:36,340
Tớ thích nó.
105
00:06:40,110 --> 00:06:43,280
Tớ hứa
sẽ không bao giờ tháo nó ra.
106
00:06:49,550 --> 00:06:51,680
Cảm ơn nhé.
107
00:06:51,750 --> 00:06:53,390
Cảm ơn nhé!
108
00:06:53,450 --> 00:06:55,690
Trick or treat!
109
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
Tớ yêu Halloween!
110
00:06:58,190 --> 00:07:00,630
Và tớ có thể nói,
111
00:07:00,690 --> 00:07:02,830
cậu trông rất tuyệt trong
bộ đồ này lắm đấy.
112
00:07:02,890 --> 00:07:05,760
Ranks, Raggy.
Lắc lư nào.
113
00:07:05,830 --> 00:07:07,930
Oa! Trúng số rùi!
114
00:07:08,000 --> 00:07:11,200
Nhà lớn, kẹo to.
115
00:07:11,270 --> 00:07:13,740
Này, không thể nào, người anh em à.
Đó là nhà của Rigby đấy.
116
00:07:13,800 --> 00:07:15,970
Nó bị ám.
Ra khỏi đây thôi!
117
00:07:16,040 --> 00:07:17,770
Của tao!
118
00:07:17,840 --> 00:07:18,940
Này!
119
00:07:19,010 --> 00:07:20,310
Trả lại đây!
120
00:07:20,380 --> 00:07:22,550
Này! Chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ
cho chỗ kẹo đó đấy.
121
00:07:22,610 --> 00:07:24,310
Cái thứ này sẽ làm thối răng mày đấy.
122
00:07:24,380 --> 00:07:26,910
Phải. Chả nhẽ mày không biết Halloween
chỉ là 1 kế hoạch tiếp thị
123
00:07:26,980 --> 00:07:28,680
bởi Big Corn Syrup à?
124
00:07:28,750 --> 00:07:30,550
Việc đó đối với chúng tôi chả là gì cả.
125
00:07:32,920 --> 00:07:34,420
Ruh-roh.
126
00:07:36,490 --> 00:07:39,030
Con quỷ hút máu của tụi mày
sẽ cảm ơn bọn tao đấy.
127
00:07:44,030 --> 00:07:45,300
Các cậu ổn chứ?
128
00:07:47,530 --> 00:07:48,870
Ừ.
129
00:07:48,930 --> 00:07:52,040
Chúng chỉ làm tổn thương lòng tự hào
và lông đuôi của tớ thôi.
130
00:07:52,100 --> 00:07:53,370
Để tớ giúp cậu 1 tay nhé.
131
00:07:57,240 --> 00:07:58,010
Tớ là Fred.
132
00:07:58,080 --> 00:07:59,140
- Đây là Velma.
- Chào.
133
00:07:59,210 --> 00:08:00,910
- Và đây là Daphne.
- Xin chào.
134
00:08:00,980 --> 00:08:03,450
Mình là Shaggy.
Và đây là Scooby-Doo.
135
00:08:03,510 --> 00:08:05,210
Rất vui được gặp các cậu.
136
00:08:07,620 --> 00:08:09,220
Bộ trang phục Wonder Woman ngầu đấy.
137
00:08:09,290 --> 00:08:12,720
Và cậu là... Harry Potter?
138
00:08:12,790 --> 00:08:15,960
Mình chắc chắn là Ruth Bader Ginsburg.
139
00:08:16,020 --> 00:08:18,690
Cô ấy thuộc nhà nào nhỉ?
Hufflepuff?
140
00:08:18,760 --> 00:08:20,860
Cô ấy thuộc Tòa án Tối cao.
141
00:08:20,930 --> 00:08:22,900
Ồ. Slytherin.
142
00:08:22,960 --> 00:08:24,570
Đi nào.
Lấy lại chỗ kẹo của cậu thôi.
143
00:08:24,630 --> 00:08:26,530
Chờ đã,
đó là nhà của Rigby.
144
00:08:26,600 --> 00:08:28,300
Ngôi nhà bị ma ám.
145
00:08:28,370 --> 00:08:29,870
Ma ám?
146
00:08:29,940 --> 00:08:32,040
Có ma hay không
thì đây cũng là Halloween mà.
147
00:08:32,110 --> 00:08:33,870
Sẽ chả ai về nhà
mà không có kẹo.
148
00:08:33,940 --> 00:08:35,510
Ừ... Được rồi.
149
00:08:35,580 --> 00:08:37,540
Chúng ta sẽ vào ngôi nhà bị ma ám này
chỉ 1 lần thôi nhé,
150
00:08:37,610 --> 00:08:39,650
chúng ta sẽ không biến việc này thành thói quen đâu.
151
00:08:39,710 --> 00:08:40,750
Phải không, Scoob?
152
00:08:40,810 --> 00:08:42,050
Phải.
153
00:08:54,330 --> 00:08:55,190
Xin chào?
154
00:08:55,990 --> 00:08:57,930
Có ai ở nhà không?
155
00:08:57,990 --> 00:09:00,960
Phòng khách mà trông cứ như
phòng chết ý.
156
00:09:05,640 --> 00:09:07,000
Của cậu này, Shaggy.
157
00:09:07,070 --> 00:09:09,340
Tuyệt vời.
Cảm ơn nhiều nha. Đi nào.
158
00:09:13,240 --> 00:09:14,910
Là ma đó!
159
00:09:14,980 --> 00:09:17,680
Này mọi người, ma không
có thật đâu.
160
00:09:24,620 --> 00:09:26,590
Hừm.
161
00:09:26,650 --> 00:09:28,660
Ui...
162
00:09:28,720 --> 00:09:30,420
Cô gái ăn mặc như Thẩm phán Judy ý,
163
00:09:30,490 --> 00:09:32,730
Tớ không nghĩ
đây là ý hay.
164
00:09:39,200 --> 00:09:41,030
Hử?
165
00:09:50,740 --> 00:09:52,440
- Ma đó!
- Tim người giúp đi!
166
00:09:53,810 --> 00:09:55,280
Aah!
167
00:10:03,820 --> 00:10:04,920
Thôi nào, nhanh lên!
168
00:10:04,990 --> 00:10:06,950
Mọi người, chúng ta phải làm gì đó.
169
00:10:10,630 --> 00:10:12,190
- Khẩn trương lên, tầng trên!
- Thôi nào, đi thôi!
170
00:10:12,260 --> 00:10:14,930
Daphne!
171
00:10:14,990 --> 00:10:16,330
Oa!
172
00:10:16,400 --> 00:10:17,730
Chạy đi, Daphne, mau!
173
00:10:28,740 --> 00:10:29,710
Fred, nhìn kìa!
174
00:10:35,650 --> 00:10:37,580
Uh-oh.
175
00:10:37,650 --> 00:10:39,080
Velma!
176
00:10:39,150 --> 00:10:40,590
Tóm được rồi.
177
00:10:41,990 --> 00:10:43,790
Này! Chúng mày đang... Ôi.
178
00:10:46,160 --> 00:10:47,360
Ôi.
179
00:10:47,420 --> 00:10:48,330
Huh?
180
00:10:48,390 --> 00:10:50,230
Tóm được rồi nhé.
181
00:10:50,290 --> 00:10:52,060
Hết đường tẩu thoát.
182
00:10:52,130 --> 00:10:54,830
Đó là mặt nạ Halloween.
183
00:10:54,900 --> 00:10:56,470
Ông Rigby!
184
00:10:58,470 --> 00:11:00,300
Này mọi người?
185
00:11:00,370 --> 00:11:03,270
Tớ nghĩ chúng ta đã tìm thấy
siêu thị Walmart nhỏ nhất thế giới.
186
00:11:06,140 --> 00:11:09,180
Má ơi, Gã này
ăn trộm nhiều đồ quá!
187
00:11:09,240 --> 00:11:10,410
Chụp cho kĩ nhé, Frank.
188
00:11:10,480 --> 00:11:12,750
Hắn sẽ đi khỏi đây
1 khoảng thời gian dài đó.
189
00:11:17,980 --> 00:11:20,290
Lẽ ra tao
đã thoát được
190
00:11:20,350 --> 00:11:22,720
nếu như không có tụi mày
xía mũi vào...
191
00:11:24,760 --> 00:11:26,190
Chúc mừng mọi người nhé.
192
00:11:26,260 --> 00:11:28,230
Chúng ta vừa chứng minh
rằng ngôi nhà này không hề bị ám,
193
00:11:28,290 --> 00:11:29,560
và tóm được tội phạm.
194
00:11:29,630 --> 00:11:32,230
Và hơn thế nữa,
chúng ta đã lấy lại được kẹo của mình.
195
00:11:32,300 --> 00:11:34,130
Không tệ cho 1 đám trẻ.
196
00:11:34,200 --> 00:11:35,970
Có lẽ chúng ta nên tiếp tục làm việc này lần nữa.
197
00:11:36,030 --> 00:11:37,940
- Tớ thích điều đó.
- Tớ tham gia.
198
00:11:38,000 --> 00:11:39,200
Các cậu thì sao?
199
00:11:40,740 --> 00:11:42,240
Chúng tớ tham gia.
200
00:11:42,310 --> 00:11:45,740
Ý tớ là, kiểu như, có bao nhiêu
con quái vật đáng sợ tồn tại ngoài kia chứ?
201
00:11:48,510 --> 00:11:50,110
♪ Scooby-Dooby-Doo ♪
202
00:11:50,180 --> 00:11:51,550
♪ Cậu ở đâu? ♪
203
00:11:51,610 --> 00:11:54,720
♪ Chúng mình có vài việc phải làm đấy ♪
204
00:11:54,780 --> 00:11:58,180
♪ Scooby-Dooby-Doo
Cậu ở đâu? ♪
205
00:11:58,250 --> 00:12:01,390
♪ Chúng tớ cần cậu giúp
ngay bây giờ ♪
206
00:12:01,460 --> 00:12:04,220
♪ Cố lên nào, Scooby-Doo
Tớ thấy cậu rồi ♪
207
00:12:04,290 --> 00:12:07,690
♪ Giả vờ cậu có 1 chiếc giày ♪
208
00:12:07,760 --> 00:12:10,700
♪ Nhưng cậu không lừa tớ
Vì tớ có thể thấy ♪
209
00:12:10,760 --> 00:12:13,630
♪ Cái cách cậu run sợ và rùng mình ♪
210
00:12:13,700 --> 00:12:15,570
♪ Cậu biết chúng mình có
1 bí ẩn cần giải đáp ♪
211
00:12:15,630 --> 00:12:18,400
♪ Nên là, Scooby-Doo
Hãy sẵn sàng để hành động ♪
212
00:12:18,470 --> 00:12:20,270
♪ Đừng do dự nhé ♪
213
00:12:20,340 --> 00:12:21,970
♪ Và Scooby-Doo này
Nếu cậu tới đó ♪
214
00:12:22,040 --> 00:12:24,910
♪ Cậu sẽ có được cho mình
1 gói Snack Scooby ♪
215
00:12:24,980 --> 00:12:26,840
♪ Đó là sự thật! ♪
216
00:12:26,910 --> 00:12:29,910
♪ Scooby-Dooby-Doo
Cậu đây rồi ♪
217
00:12:29,980 --> 00:12:33,280
♪ Cậu đã sẵn sàng
Và cậu đã sẵn lòng ♪
218
00:12:33,350 --> 00:12:36,420
♪ Nếu chúng tớ có thể đặt niềm tin vào cậu
Scooby-Doo ♪
219
00:12:36,490 --> 00:12:39,820
♪ Thì tớ biết
Chúng ta sẽ tóm được kẻ ác ♪
220
00:12:42,530 --> 00:12:43,560
Được rồi, mọi người.
221
00:12:43,630 --> 00:12:45,760
Tớ muốn đặt ra cho mọi người
222
00:12:45,830 --> 00:12:47,500
câu hỏi của các câu hỏi.
223
00:12:47,560 --> 00:12:50,230
Câu chuyện tiếp theo của Tập đoàn Bí hiểm là gì đây?
224
00:12:50,300 --> 00:12:53,470
Ồ, tớ đã có
câu trả lời. Đi bữa trưa nhé.
225
00:12:53,530 --> 00:12:55,870
Không, Shaggy, tớ nghĩ
ý của Fred là...
226
00:12:55,940 --> 00:12:57,610
Tớ cũng đang định nói về bữa trưa.
227
00:12:57,670 --> 00:12:58,770
Mọi người.
228
00:12:58,840 --> 00:13:01,980
Cỗ máy Bí hiểm
cần 1...
229
00:13:02,040 --> 00:13:03,340
Cần 1 cái gì đó mới,
230
00:13:03,410 --> 00:13:05,350
mà tớ sẽ không bao giờ có thể
đánh hơi thấy.
231
00:13:05,410 --> 00:13:07,610
Đã bảo là tớ cần đi bộ rùi mà.
232
00:13:07,680 --> 00:13:10,650
Đã tới lúc chuyển đổi Tập đoàn Bí hiểm
thành 1 công việc thật sự.
233
00:13:10,720 --> 00:13:13,120
Ý cậu là sao?
Kiểu như mang 1 cái va li công tác à,
234
00:13:13,180 --> 00:13:16,190
và đeo cà vạt, đóng thuế?
235
00:13:16,250 --> 00:13:17,860
Chờ đã, cậu không
đóng thuế à?
236
00:13:17,920 --> 00:13:19,520
Tớ xử lí việc kế toán.
237
00:13:19,590 --> 00:13:21,730
Nghe này, chúng ta đã sẵn sàng
nhận những vụ lớn hơn rồi,
238
00:13:21,790 --> 00:13:24,090
những kẻ thù đáng sợ hơn
và những bí ẩn ly kì hơn ,
239
00:13:24,160 --> 00:13:25,230
nhưng chúng đem lại thù lao.
240
00:13:25,300 --> 00:13:26,760
May mắn là,
241
00:13:26,830 --> 00:13:28,130
chúng ta đã tìm được 1 nhà đầu tư có trách nhiệm.
242
00:13:28,200 --> 00:13:30,370
Ồ, vui thật, 1 bữa ăn.
243
00:13:30,430 --> 00:13:33,340
Tôi muốn có giấy ăn
và chất khử trùng.
244
00:13:33,400 --> 00:13:37,070
Chao ôi! Đó là Simon Cowell
245
00:13:39,040 --> 00:13:44,110
♪ Sự nông cạn ♪
246
00:13:44,180 --> 00:13:48,580
♪ Sự nông cạn ♪
247
00:13:48,650 --> 00:13:52,920
♪ Cách em đâm mình vào
để rồi càng dấn sâu hơn ♪
248
00:13:52,990 --> 00:13:56,220
Chúc mừng các cậu.
249
00:13:56,290 --> 00:13:58,390
Thật kinh khủng.
250
00:13:58,460 --> 00:14:00,230
Ông ý làm điều đó như thế nào vậy?
Thấy chưa, ông ý nói thật đó,
251
00:14:00,290 --> 00:14:01,860
nhưng ông ý làm nó trở nên vui vẻ.
252
00:14:01,930 --> 00:14:04,430
Chúng tôi đánh giá cao sự quan tâm của ông
với Tập đoàn Bí hiểm, ông Cowell.
253
00:14:04,500 --> 00:14:05,760
Muốn thành công
254
00:14:05,830 --> 00:14:08,730
thì phải trải qua
đắng cay ngọt bùi.
255
00:14:08,800 --> 00:14:13,170
Nhận định tiềm năng là việc
tôi làm, và các bạn có điều đó.
256
00:14:13,240 --> 00:14:15,410
Fred, cậu là cỗ xe tăng.
Là cơ bắp.
257
00:14:15,470 --> 00:14:16,640
- Ngầu đấy.
- Daphne là
258
00:14:16,710 --> 00:14:18,540
người đàm phán. Là sự đồng cảm.
259
00:14:18,610 --> 00:14:21,010
- Aw.
- Và Velma có đầu óc
260
00:14:21,080 --> 00:14:23,250
- và am hiểu kỹ thuật.
- Cảm ơn ạ.
261
00:14:23,310 --> 00:14:24,850
Nhưng còn 2 cậu
thậm chí không chịu lắng nghe.
262
00:14:24,910 --> 00:14:28,480
Các cậu còn đang mải chén 1
chiếc sandwich ngoại cỡ.
263
00:14:29,150 --> 00:14:30,550
Xin lỗi ông nhá.
264
00:14:30,620 --> 00:14:32,720
Ông nhìn vào chúng tôi nói
"thì phải trải qua đắng cay ngọt bùi."
265
00:14:32,790 --> 00:14:34,920
Nhưng ông lại đưa chúng tôi
vào đoạn "sandwich."
266
00:14:34,990 --> 00:14:38,630
Nghe này, 1 nhóm chỉ mạnh
như mối liên kết yếu nhất của nó.
267
00:14:38,690 --> 00:14:41,560
Sau cùng thì, tôi không thể đầu tư
với sự tham gia của 2 thanh niên này.
268
00:14:41,630 --> 00:14:45,030
Nhưng thưa ông Cowell, Shaggy và
Scooby là bạn tốt nhất của chúng tôi.
269
00:14:45,100 --> 00:14:48,270
Đúng rồi, điều gì
có giá trị hơn tình bạn chứ?
270
00:14:48,330 --> 00:14:50,300
Bất cứ thứ gì theo đúng nghĩa đen.
271
00:14:50,370 --> 00:14:53,570
Các cậu không thể tin vào tình bạn được.
Con người dễ thay lòng đổi dạ lắm.
272
00:14:53,640 --> 00:14:55,310
Và khi các cậu gặp
rắc rối thật sự,
273
00:14:55,370 --> 00:14:57,940
tình bạn sẽ không cứu nổi đâu.
274
00:14:58,010 --> 00:15:01,250
Này, chúng tôi không cần điều này đâu
Scoob. Đi thôi.
275
00:15:01,310 --> 00:15:03,880
Đúng, chúng tôi biết
khi chúng tôi không muốn.
276
00:15:03,950 --> 00:15:05,050
Không.
277
00:15:05,120 --> 00:15:06,380
- Này. Chờ đã.
- Thôi nào mấy cậu.
278
00:15:06,450 --> 00:15:07,850
Ông ý không có ý như vậy.
279
00:15:09,490 --> 00:15:12,960
Khoai tây chiên không dành cho ông. Hmm!
280
00:15:26,100 --> 00:15:28,070
Cậu có tin vào
điều đó không?
281
00:15:28,140 --> 00:15:31,540
Simon Cowell nghĩ tình bạn
sẽ chẳng giúp được gì.
282
00:15:31,610 --> 00:15:33,610
Ông ta biết cái quái gì chứ?
283
00:15:38,050 --> 00:15:40,550
Đúng, ông ta không thông minh tới vậy đâu.
Nghe có vẻ vậy thôi,
284
00:15:40,610 --> 00:15:42,820
vì ông ta là người Anh.
285
00:15:42,880 --> 00:15:44,320
Nói hay lắm, Raggy.
286
00:15:44,380 --> 00:15:47,620
Chừng nào chúng ta còn có nhau
thì mọi thứ sẽ ổn thôi.
287
00:15:48,290 --> 00:15:49,350
Phải đó.
288
00:15:56,360 --> 00:15:57,560
Được rồi!
289
00:16:03,030 --> 00:16:03,930
Mắt?
290
00:16:04,000 --> 00:16:05,570
Raggy, nhìn này.
291
00:16:05,640 --> 00:16:09,370
- Hử?
- Cái pin. Nó có mắt.
292
00:16:16,580 --> 00:16:18,080
Ôi, Scoob,
293
00:16:18,150 --> 00:16:21,050
Tớ biết cái cảm giác
bị mọi người phán xét hôm nay.
294
00:16:21,120 --> 00:16:22,550
Kể cả mấy cái pin bowling nữa.
295
00:16:22,620 --> 00:16:24,450
Nhưng đừng làm tớ hoảng chứ anh bạn.
296
00:16:26,120 --> 00:16:28,120
Ư...
297
00:16:28,190 --> 00:16:29,490
Có chuyện gì thế?
298
00:16:29,560 --> 00:16:31,860
Quả bóng được trả lại
sẽ không phải bóng của ta.
299
00:16:39,870 --> 00:16:40,730
Hử.
300
00:16:49,210 --> 00:16:50,940
Ồ, đây rồi.
301
00:16:52,310 --> 00:16:53,940
Ối!
302
00:16:54,010 --> 00:16:56,080
Chuyện gì thế này?
303
00:16:58,350 --> 00:16:59,850
Chúng là thứ gì vậy?
304
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
Tớ chịu,
nhưng chúng trông không có vẻ thân thiện.
305
00:17:05,220 --> 00:17:06,460
Không có xúc phạm đâu, nhưng tao nghĩ
306
00:17:06,520 --> 00:17:08,690
Tao thích mày trong
hình hài bóng bowling hơn đấy.
307
00:17:08,760 --> 00:17:09,860
Tớ cũng vậy.
308
00:17:13,060 --> 00:17:14,100
Cẩn thận!
309
00:17:15,260 --> 00:17:16,330
Ôi!
310
00:17:21,240 --> 00:17:22,540
Đừng chạy nữa.
311
00:17:23,970 --> 00:17:25,640
Chúng đang tới.
312
00:17:31,210 --> 00:17:33,480
- Giờ sao?
- Theo tớ.
313
00:17:34,250 --> 00:17:35,610
Ai đói nào?
314
00:17:35,680 --> 00:17:37,520
Xem suất đặc biệt đây.
315
00:17:38,820 --> 00:17:41,150
Vậy các cậu
muốn ăn gì?
316
00:17:41,220 --> 00:17:42,920
Và làm ơn đừng nói muốn ăn thịt người nhá.
317
00:17:42,990 --> 00:17:43,960
Hoặc thịt chó.
318
00:17:48,460 --> 00:17:50,790
Được rồi, Bowling Alley Yakitori.
319
00:17:50,860 --> 00:17:53,400
Các cậu thì sao?
Ăn cánh gà chiên không?
320
00:17:53,460 --> 00:17:54,360
Ừ hứ.
321
00:17:54,430 --> 00:17:56,830
Được rồi. Còn cậu thì sao?
322
00:17:58,500 --> 00:18:01,140
Ôi không! Chúng tớ hết mực rồi.
323
00:18:06,570 --> 00:18:08,240
Lối này, Scoob!
324
00:18:16,880 --> 00:18:19,420
Hừ, tớ luôn tự hỏi
đằng sau đây là cái gì.
325
00:18:19,490 --> 00:18:20,650
Lật ngược thế cờ nào.
326
00:18:25,990 --> 00:18:28,160
Tất cả đơn vị.
327
00:18:28,230 --> 00:18:30,160
Tất cả đơn vị chú ý.
328
00:18:30,230 --> 00:18:33,670
Chúng ta có 1 vụ số 4-1-5
tại Takamoto Bowl.
329
00:18:33,730 --> 00:18:36,000
"Rô bốt biến đổi hình dạng
bé nhỏ bạo lực
330
00:18:36,070 --> 00:18:37,500
đang đuổi theo 1 người đàn ông & 1 chú chó
331
00:18:37,570 --> 00:18:40,140
ở sân chơi bowling,
cửa hàng vải lanh hoặc tiệm rửa xe."
332
00:18:40,210 --> 00:18:42,440
Oa, cảnh sát thật sự có
mã số cho mọi vụ việc.
333
00:18:42,510 --> 00:18:43,810
Takamoto Bowl?
334
00:18:43,870 --> 00:18:45,410
Đó là nơi
Scoob & Shaggy tới.
335
00:18:45,480 --> 00:18:47,240
Ôi không.
336
00:18:47,310 --> 00:18:48,510
Đi nào.
337
00:18:55,220 --> 00:18:56,450
Chúng ta cắt đuôi chúng được rồi à?
338
00:18:56,520 --> 00:18:58,120
Khá chắc kèo là không.
339
00:19:16,600 --> 00:19:17,570
Yikes!
340
00:19:23,740 --> 00:19:26,680
Có vẻ như chúng ta phải tạm biệt nhau rồi,
anh bạn già ạ.
341
00:19:26,740 --> 00:19:28,550
Chúng ta chưa từng được thấy Paris.
342
00:19:31,050 --> 00:19:31,920
Hử?
343
00:19:57,740 --> 00:20:01,510
Ôi trời ơi,
cái thang máy điên rồ đó.
344
00:20:01,580 --> 00:20:02,980
Cậu ổn chứ, Scooby-Doo?
345
00:20:03,040 --> 00:20:05,110
Ừ. Tớ ổn.
346
00:20:06,380 --> 00:20:08,920
Ôi. Chúng ta đang ở đâu thế này?
347
00:20:18,020 --> 00:20:20,360
Này anh bạn, chờ chút.
348
00:20:20,430 --> 00:20:22,290
Cậu có nhận ra chỗ ta đang đứng là đâu chưa?
349
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
- Chưa.
- Nhìn quanh đi anh bạn.
350
00:20:24,230 --> 00:20:25,760
Sạch sẽ, đẹp và hiện đại.
351
00:20:25,830 --> 00:20:27,760
Những đường nét màu xanh da trời tinh xảo.
352
00:20:27,830 --> 00:20:28,800
- Chúng ta đang ở...
- IKEA!
353
00:20:28,870 --> 00:20:30,500
...trong Chim ưng Cuồng nộ!
354
00:20:30,570 --> 00:20:31,840
Cậu vừa nói IKEA đấy à?
355
00:20:31,900 --> 00:20:34,570
Không. tớ vừa nói Chim ưng Cuồng nộ.
Giống cậu vừa nói ý.
356
00:20:36,510 --> 00:20:38,170
Thưa các quý ngài, chào mừng đã tới đây.
357
00:20:38,240 --> 00:20:41,810
Tôi là Dee Dee Skyes,
phi công của Chim ưng Cuồng nộ.
358
00:20:41,880 --> 00:20:43,410
- Vâng, chúng tôi là Scoob...
- Scooby & Shaggy.
359
00:20:43,480 --> 00:20:44,880
Chúng tôi biết. Đi theo tôi.
360
00:20:44,950 --> 00:20:46,880
Ai đã gửi đám rô bốt kia vậy?
361
00:20:46,950 --> 00:20:48,820
Là 1 gã tên
Dick Dastardly.
362
00:20:48,880 --> 00:20:50,950
Kẻ xấu!
Hắn ta là siêu ác nhân tâm thần.
363
00:20:51,020 --> 00:20:53,090
Hắn đang cố
khử các cậu.
364
00:20:53,150 --> 00:20:56,860
Scoob, có người nghĩ chúng ta
đủ quan trọng để...
365
00:20:56,920 --> 00:20:59,130
Bị truy nã kể cũng hay.
366
00:20:59,190 --> 00:21:00,590
Mm, Tôi nghe rồi đấy.
367
00:21:05,400 --> 00:21:07,370
Ồ, oa!
368
00:21:07,430 --> 00:21:08,870
- Nhìn này! Nhìn này!
- Oa.
369
00:21:08,930 --> 00:21:11,140
Vâng, tôi biết
nó siêu ngầu,
370
00:21:11,200 --> 00:21:13,310
và tôi sẽ hoàn toàn cho phép các cậu
bấm nút bất kì,
371
00:21:13,370 --> 00:21:14,740
nhưng họ bảo tôi rằng
chúng ta cần phải đi.
372
00:21:16,040 --> 00:21:18,440
Đùa không đấy?
Chúng ta làm điều đó ngay bây giờ á?
373
00:21:18,510 --> 00:21:20,110
Ô. Có phải anh ý không? Có phải anh ý không?
374
00:21:20,180 --> 00:21:22,980
Đúng. Anh ý thích làm
1 lối vào.
375
00:21:23,050 --> 00:21:25,150
Thưa các quý ông quý bà,
376
00:21:25,220 --> 00:21:26,980
kể từ khi trời đất còn sơ khai...
377
00:21:27,050 --> 00:21:28,750
...loài chim ưng
đã được thờ phụng
378
00:21:28,820 --> 00:21:31,720
như 1 biểu tượng
của tự do & chiến thắng.
379
00:21:32,190 --> 00:21:33,260
Giờ đây,
380
00:21:33,320 --> 00:21:36,490
1 chủng loài chim ưng mới
thống trị bầu trời.
381
00:21:36,560 --> 00:21:41,530
Và anh ý là 1 dân chơi chính hiệu.
382
00:21:41,600 --> 00:21:42,860
Chim ưng Xanh!
383
00:21:46,930 --> 00:21:48,300
Ấu dè!
384
00:21:57,240 --> 00:22:00,180
Chào mừng đến với Chim ưng Cuồng nộ.
385
00:22:03,080 --> 00:22:04,420
Chờ đã, chờ đã.
386
00:22:04,480 --> 00:22:05,850
Bật đèn lên.
387
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
Bóng bay của tôi đâu, Dee Dee?
388
00:22:06,980 --> 00:22:08,250
Khi tôi nói "Chim ưng Cuồng nộ,"
389
00:22:08,320 --> 00:22:10,090
là hiệu lệnh
về những quả bóng bay đó.
390
00:22:10,160 --> 00:22:12,060
Keith, chúng ta đã
thỏa thuận ngoài kia thế nào?
391
00:22:12,120 --> 00:22:13,590
Tôi quên mất hiệu lệnh.
392
00:22:13,660 --> 00:22:16,460
Dù sao thì cậu cũng
đã làm việc rất tốt,
393
00:22:16,530 --> 00:22:18,600
chào mừng đã tới đây,
Tôi là Chim ưng Xanh.
394
00:22:19,660 --> 00:22:20,630
Không, anh không phải.
395
00:22:20,700 --> 00:22:22,270
Đúng mà.
396
00:22:22,330 --> 00:22:24,070
Đã bảo rằng tôi không phải
là người duy nhất nhận ra ma.
397
00:22:24,130 --> 00:22:26,730
Không, trang phục của Chim ưng Xanh
có 1 chữ "F" màu đỏ to hơn cơ
398
00:22:26,800 --> 00:22:29,370
trên ngực,
và kiểu như nó có vảy trên đó.
399
00:22:29,440 --> 00:22:31,940
Chúng là lông vũ, được chưa?
Và đó gọi là sự nâng cấp.
400
00:22:32,010 --> 00:22:33,780
Đây không phải là
Chim ưng Xanh của cậu.
401
00:22:33,840 --> 00:22:36,840
Tôi nghĩ ý cậu đây không phải là
Chim ưng Xanh của cậu.
402
00:22:36,910 --> 00:22:38,680
Cho phép tôi được giới thiệu cậu
403
00:22:38,750 --> 00:22:43,250
tới con trai lớn
của Chim ưng Xanh, Brian.
404
00:22:43,320 --> 00:22:44,450
Dynomutt!
405
00:22:44,520 --> 00:22:45,890
Ồ, các cậu nhận ra à?
406
00:22:45,950 --> 00:22:48,960
Chắc chắn rồi!
Dynomutt là chú chó diệu kì mà.
407
00:22:49,020 --> 00:22:51,760
Chim ưng Xanh sẽ không đi tới
bất cứ đâu mà không có cậu ấy.
408
00:22:51,820 --> 00:22:55,290
Và giờ tôi ở đây mà không có anh ấy.
409
00:22:55,360 --> 00:22:56,660
Au! Sao lại làm thế?
410
00:22:56,730 --> 00:22:58,230
Để chắc chắn rằng đây không phải là mơ.
411
00:22:58,300 --> 00:23:00,330
Đang lẽ cậu phải
tự véo bản thân chứ.
412
00:23:01,270 --> 00:23:02,570
- Au!
- Au!
413
00:23:02,630 --> 00:23:04,270
- Ối!
- Au!
414
00:23:04,340 --> 00:23:05,670
Au.
415
00:23:06,740 --> 00:23:08,210
Xong chưa?
416
00:23:08,270 --> 00:23:09,170
- Au!
- Rồi.
417
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
- Chờ đã, Brian...
- Chim ưng Xanh.
418
00:23:11,310 --> 00:23:13,910
- Nếu giờ anh là Chim ưng Xanh...
- Chính là tôi.
419
00:23:13,980 --> 00:23:15,510
- Điều đó có nghĩa là...
- Đúng.
420
00:23:15,580 --> 00:23:19,180
Tiếc thay, bố tôi đã
chuyển tới hành tinh khác tốt hơn.
421
00:23:20,220 --> 00:23:21,820
Ôi không!
422
00:23:21,880 --> 00:23:25,450
Cái gì? Ồ không, ông ý chưa chết.
Ông ý đến Palm Beach nghỉ hưu thôi.
423
00:23:25,520 --> 00:23:28,760
Chúng tôi vẫn nhớ ông ý
rất, rất, rất,
424
00:23:28,820 --> 00:23:30,860
- rất, rất...
- Ồ không, nó bị trục trặc rồi.
425
00:23:30,920 --> 00:23:31,890
Không. Để tôi nói xong.
426
00:23:31,960 --> 00:23:35,360
...rất, rất, rất nhiều.
427
00:23:36,900 --> 00:23:38,430
Là Dastardly.
428
00:23:38,500 --> 00:23:40,030
Hẳn gã đã theo dấu các cậu
từ khu chơi bowling.
429
00:23:40,100 --> 00:23:41,930
Đi nào, mọi người.
Đến Tổ Chim ưng.
430
00:23:42,000 --> 00:23:43,770
Này, chờ đã!
431
00:23:49,970 --> 00:23:53,610
Không ai có thể thoát khỏi
Dick Dastardly này.
432
00:23:53,680 --> 00:23:54,850
Phải không, Rottens?
433
00:23:56,610 --> 00:23:59,680
Ta cần thứ trên con tàu đó,
hoặc ta sẽ không bao giờ có được kho báu của mình.
434
00:23:59,750 --> 00:24:02,590
Đừng làm ta thất vọng.
435
00:24:08,790 --> 00:24:10,490
Dee Dee, cầm lái đi.
436
00:24:10,560 --> 00:24:12,130
Đã sẵn sàng thưa ngài.
437
00:24:12,200 --> 00:24:14,260
Các cậu có lẽ sẽ muốn thắt dây an toàn đấy.
438
00:24:14,330 --> 00:24:16,530
Và nếu thấy mệt,
cứ nôn lên Brian nhé.
439
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
Đi nào, Dee Dee.
440
00:24:19,130 --> 00:24:20,200
Giữ chắc nhé.
441
00:24:22,740 --> 00:24:24,770
- Zoinks!
- Mục đích gã này là gì?
442
00:24:24,840 --> 00:24:26,510
Nhìn nè, có tin đồn nóng
trên fan page của tôi nè
443
00:24:26,570 --> 00:24:27,740
có phải Dastardly đang thu thập
444
00:24:27,810 --> 00:24:29,210
3 cái
vỏ ốc biển à...
445
00:24:29,280 --> 00:24:32,610
Nó là đầu lâu của Cerberus,
Brian. Chúng ta từng trải qua điều này rồi.
446
00:24:32,680 --> 00:24:34,280
Gã đã có 1 cái đầu lâu.
447
00:24:34,350 --> 00:24:36,110
Nhiệm vụ của chúng ta là đảm bảo
hắn không được lấy 2 cái còn lại.
448
00:24:36,180 --> 00:24:38,980
Mấy cái đầu lâu đáng sợ đó
sẽ làm gì chúng ta?
449
00:24:39,050 --> 00:24:40,290
Chịu.
450
00:24:43,260 --> 00:24:44,420
Giữ chắc vào.
451
00:24:55,100 --> 00:24:56,930
- Không né hắn được.
- Thử nút né xem.
452
00:24:57,000 --> 00:24:58,670
Ồ, mình sẽ uống
1 cốc sữa sô cô la.
453
00:24:58,730 --> 00:25:00,240
1 chút vani nhé.
454
00:25:00,300 --> 00:25:02,410
- Không có nút tránh.
- Phải có chứ.
455
00:25:04,240 --> 00:25:06,770
Được rồi, Rottens.
Vận hành cỗ máy đi.
456
00:25:10,680 --> 00:25:12,780
Nó tới đấy!
457
00:25:13,520 --> 00:25:14,950
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
458
00:25:20,620 --> 00:25:24,590
Làm tốt lắm. Kéo chúng vào.
459
00:25:24,660 --> 00:25:27,230
Dynomutt, cậu có thể đảo chiều
cực của chùm máy kéo được không?
460
00:25:27,290 --> 00:25:28,600
Dĩ nhiên được,
nhưng điều đó sẽ khiến...
461
00:25:28,660 --> 00:25:30,260
- Làm theo hiệu lệnh của tôi nhé.
- Được rồi.
462
00:25:32,470 --> 00:25:33,770
Làm đi!
463
00:25:35,330 --> 00:25:37,240
Sao lại dừng việc
kéo con tàu đó lại?
464
00:25:39,700 --> 00:25:41,270
Ôi, không, không, không. Không, không. Không!
465
00:25:52,980 --> 00:25:54,480
Argh! Drat!
466
00:25:59,820 --> 00:26:01,360
Hiu. Mọi người ổn cả chứ?
467
00:26:02,860 --> 00:26:04,790
Vâng, nếu cố muốn vậy,
468
00:26:04,860 --> 00:26:07,430
cô có thể
cho chúng tôi ra khỏi đây được không.
469
00:26:07,500 --> 00:26:11,400
Chúng tôi sẽ đi bộ về nhà.
470
00:26:11,470 --> 00:26:13,930
Dastardly đã có thể
kết liễu chúng ta nếu y muốn thế.
471
00:26:14,000 --> 00:26:15,870
Tôi nghĩ gã muốn
mấy cậu sống.
472
00:26:15,940 --> 00:26:17,570
Tôi biết 2 cậu quan trọng mà.
473
00:26:17,640 --> 00:26:20,410
Sẽ an toàn hơn nếu các cậu
tham gia nhiệm vụ cùng chúng tôi.
474
00:26:20,470 --> 00:26:21,810
Thật ư?
475
00:26:21,870 --> 00:26:25,410
Ring, ring! Ring, ring!
Ring, ring!
476
00:26:25,480 --> 00:26:26,410
Ring, ring!
477
00:26:26,480 --> 00:26:28,410
Boop! Xin chào? Ồ!
478
00:26:28,480 --> 00:26:29,750
Uh-huh. Uh-huh.
479
00:26:29,810 --> 00:26:31,220
Vâng, dĩ nhiên.
480
00:26:31,280 --> 00:26:33,820
Này 2 cậu, cuộc phiêu lưu đang vẫy gọi,
và điều đó dành cho cậu đấy.
481
00:26:36,390 --> 00:26:37,620
Xin chào, cuộc phiêu lưu.
482
00:26:37,690 --> 00:26:40,260
Vâng, anh sẽ gỡ tên
và số của tôi ra khỏi danh sách của mình chứ?
483
00:26:41,630 --> 00:26:44,030
Nhưng Raggy này, đây là cơ hội của chúng ta đó.
484
00:26:44,090 --> 00:26:45,400
Ừ, có khi cậu nói đúng.
485
00:26:45,460 --> 00:26:47,960
Chúng ta có thể cho mọi người thấy
rằng chúng ta không phải 1 mối liên kết yếu đuối.
486
00:26:48,030 --> 00:26:50,970
Ừm, thưa Quý ngài Phiêu lưu,
lại là tôi đây
487
00:26:51,030 --> 00:26:53,170
Ừm, đồng đội của tôi rất có hứng
với đề nghị của ngài,
488
00:26:53,240 --> 00:26:54,500
nhưng tôi còn hơi lấn cấn.
489
00:26:54,570 --> 00:26:56,470
Chúng tôi sẽ gọi lại
cho ngài sau. Tạm biệt nhé.
490
00:26:59,510 --> 00:27:00,440
Click.
491
00:27:00,510 --> 00:27:02,340
- Cậu thật sự muốn làm việc này à?
- Ừ hứ.
492
00:27:02,410 --> 00:27:04,450
Ừ thì, tớ sẽ không
để cậu làm mà không có tớ đâu.
493
00:27:04,510 --> 00:27:07,950
Sau cùng thì, không có chữ "tôi"
trong Scooby & Shaggy.
494
00:27:08,010 --> 00:27:09,550
Chờ đã, có không nhỉ?
495
00:27:09,620 --> 00:27:10,950
Không, mọi thứ đều ổn.
496
00:27:11,020 --> 00:27:12,050
Chúng tôi tham gia.
497
00:27:12,120 --> 00:27:13,590
Đó là điều tôi đang nói tới!
498
00:27:13,650 --> 00:27:15,760
Giờ thì từ bỏ
vẫn kíp đấy.
499
00:27:17,760 --> 00:27:20,360
Ồ, tuyệt. Căn thời gian chuẩn đấy, Keith.
500
00:27:20,430 --> 00:27:22,160
Cảm ơn!
501
00:27:22,230 --> 00:27:24,200
Ờ thì,
đám rô bốt tấn công
502
00:27:24,260 --> 00:27:26,130
1 con chó biết nói
và 1 cậu trải trẻ
503
00:27:26,200 --> 00:27:28,830
cậu trai hay có thói quen
sử dụng từ "kiểu như"
504
00:27:28,900 --> 00:27:30,140
vào đầu mỗi câu nói.
505
00:27:30,200 --> 00:27:31,800
Như thể cậu ý đang nói về
506
00:27:31,870 --> 00:27:35,210
vài suy nghĩ của 1 gã trung niên
về việc 1 đứa hippie tuổi teen nói chuyện.
507
00:27:35,270 --> 00:27:37,440
Ồ, đó là Scoob & Shaggy
được rồi.
508
00:27:37,510 --> 00:27:38,710
Vậy chuyện gì đã xảy ra?
509
00:27:38,780 --> 00:27:40,780
Tôi không biết.
Họ có vẻ khá ầm ĩ.
510
00:27:40,840 --> 00:27:42,080
Tôi đoán bạn bè
đã bỏ rơi họ
511
00:27:42,150 --> 00:27:43,950
1 cách lạnh lùng
hay gì đó.
512
00:27:44,010 --> 00:27:46,080
Và sau đó ánh sáng xanh nước biển
chiếu xuống từ bầu trời
513
00:27:46,150 --> 00:27:47,520
và kéo họ lên.
514
00:27:47,580 --> 00:27:51,220
Nào, nào, nào.
Shaggy & Scooby bị đưa đi?
515
00:27:51,290 --> 00:27:52,590
Chuẩn.
516
00:27:52,650 --> 00:27:54,090
Tôi phải giả định rằng nếu
họ ở cùng bạn bè,
517
00:27:54,160 --> 00:27:55,760
thì họ sẽ không
bị bắt cóc.
518
00:27:55,820 --> 00:27:57,660
Tớ không thể...
519
00:27:57,730 --> 00:27:59,160
Tớ không thể thở.
520
00:27:59,230 --> 00:28:01,230
Bạn của họ có là ai đi chăng nữa
521
00:28:01,300 --> 00:28:03,400
cũng phải chịu 1 tấn tội lỗi
522
00:28:03,460 --> 00:28:05,430
trên vai
ngay giờ đấy.
523
00:28:05,500 --> 00:28:07,230
Được rồi, chị có thể dừng
việc trừng phạt cảm xúc được không
524
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
và làm ơn mô tả bọn rô bốt,
được chứ?
525
00:28:08,870 --> 00:28:11,640
Được, chắc chắn rồi. Ừm, chúng giống như
những thứ trong hộp này.
526
00:28:11,700 --> 00:28:12,900
Oa!
527
00:28:14,340 --> 00:28:16,580
Mọi người ơi,
thứ này thật tuyệt vời.
528
00:28:16,640 --> 00:28:18,880
Thứ này hoàn toàn tự động
và có khả năng sửa đổi
529
00:28:18,940 --> 00:28:20,680
hình dáng bên ngoài của nó.
530
00:28:20,750 --> 00:28:23,350
Tớ muốn bắt tay với
người tạo ra thứ này quá đi mất.
531
00:28:26,650 --> 00:28:29,190
Và sau đó thì, các cậu biết đấy,
mang y vào tù
532
00:28:29,250 --> 00:28:30,990
về tội cố giết bạn mình.
533
00:28:31,050 --> 00:28:32,760
Phải không? Tớ nói đúng chứ?
534
00:28:32,820 --> 00:28:35,060
Ew! Đó có phải là... tóc không?
535
00:28:39,700 --> 00:28:41,930
Có thể thứ này sẽ dẫn lối chúng ta
tới thủ phạm.
536
00:28:42,000 --> 00:28:43,230
Cậu đang làm gì thế?
537
00:28:43,300 --> 00:28:44,970
Cậu đang chạm vào nó
với ngón tay trần.
538
00:28:45,030 --> 00:28:46,200
Trưởng thành lên, Fred.
539
00:28:46,270 --> 00:28:47,770
Cậu có biết
trung bình 1 ngày có bao nhiêu sợi tóc
540
00:28:47,840 --> 00:28:49,570
con người ăn phải
mỗi ngày mà vô tình không biết không?
541
00:28:49,640 --> 00:28:51,070
Nếu nhiều hơn 0 thì
thì tớ không muốn biết đâu.
542
00:28:51,140 --> 00:28:53,940
Nó nhiều hơn. Nhiều hơn rất nhiều.
543
00:28:54,010 --> 00:28:56,780
Hừ. 1 lượng nhỏ
dầu nuôi ria mép.
544
00:28:56,840 --> 00:28:58,150
Scotch 12 năm.
545
00:28:58,210 --> 00:29:00,780
Ui. Bố tớ là người xấu à?
546
00:29:00,850 --> 00:29:03,520
Ở đây cũng có vài
hạt vi mô.
547
00:29:03,580 --> 00:29:07,150
Thành phần là hỗn hợp
của chất asen, selen và...
548
00:29:07,220 --> 00:29:08,920
Chỉ số SPF là 50.
549
00:29:08,990 --> 00:29:10,720
Bất cứ cái gì quá 30 đều là lãng phí.
550
00:29:10,790 --> 00:29:12,490
Tớ sẽ tìm ra nếu phản ứng kết hợp
của các thành phần này
551
00:29:12,560 --> 00:29:14,560
xảy ra
1 vị trí địa lý.
552
00:29:15,390 --> 00:29:17,030
Và...
553
00:29:17,090 --> 00:29:20,160
Bingo. Dastardly Demolition.
554
00:29:20,960 --> 00:29:22,230
Hồ sơ mỗi quận,
555
00:29:22,300 --> 00:29:24,970
người sở hữu cuối cùng là...
Dick Dastardly.
556
00:29:25,030 --> 00:29:28,100
1 gã như thế
muốn gì ở Scooby & Shaggy nhỉ?
557
00:29:28,170 --> 00:29:29,510
Hừm. Thì chúng ta cùng xem
558
00:29:29,570 --> 00:29:31,810
cơ sở dữ liệu của cảnh sát
nói gì.
559
00:29:31,870 --> 00:29:33,480
Ố ồ. Giống như 1 hồ sơ bắt giữ 1 cá nhân vậy.
560
00:29:33,540 --> 00:29:35,180
Có vẻ như
gã bị truy nã vì tội trộm cắp
561
00:29:35,240 --> 00:29:38,350
những cổ vật khảo cổ
từ 1 cái hố ở Peru.
562
00:29:39,280 --> 00:29:41,180
Tạm biệt nhé.
563
00:29:41,250 --> 00:29:43,450
Cái đó giống như
1 cái đầu lâu chó khổng lồ.
564
00:29:43,520 --> 00:29:44,320
Lạ thật.
565
00:29:44,390 --> 00:29:46,550
Lạ hơn nữa đây. Hắn cũng trộm
566
00:29:46,620 --> 00:29:47,790
hồ sơ phả hệ
567
00:29:47,860 --> 00:29:50,120
của 12 con chó
từ Câu lạc bộ Chó giống Toàn cầu.
568
00:29:50,190 --> 00:29:51,890
Và rõ ràng
hắn trộm cả Netflix
569
00:29:51,960 --> 00:29:53,190
bằng cách sử dụng tài khoản của mẹ.
570
00:29:53,260 --> 00:29:54,860
Thật không công bằng
571
00:29:54,930 --> 00:29:57,160
cho chúng ta
những người phải trả cho Netflix.
572
00:29:57,230 --> 00:29:58,930
Cậu phải trả cho Netflix à?
573
00:29:59,000 --> 00:30:00,470
Điều này sẽ không diễn ra lâu nữa đâu.
574
00:30:00,530 --> 00:30:03,200
Đi tóm
gã Dastardly đó nào.
575
00:30:20,480 --> 00:30:24,720
Tao chỉ cần chúng mày
lấy 1 con chó đơn giản,
576
00:30:24,790 --> 00:30:27,490
để tao có thể lấy được kho báu của mình.
577
00:30:27,560 --> 00:30:30,860
Giờ thì nhiệm vụ
thất bại rồi sao?
578
00:30:32,430 --> 00:30:36,100
Đầu Đinh.
Đừng biện minh nữa.
579
00:30:36,160 --> 00:30:37,370
Dĩ nhiên đó là 1 thất bại
580
00:30:37,430 --> 00:30:40,070
vì mày đã làm tao thất vọng.
581
00:30:40,130 --> 00:30:43,000
Mày có trách nhiệm
cho sự đau khổ của tao.
582
00:30:47,270 --> 00:30:51,710
Ồ, xin lỗi. Mày xin lỗi á?
Chắc chắn phải vậy rồi.
583
00:30:51,780 --> 00:30:54,210
Và tao đã nghĩ rằng người bạn cuối cùng bên cạnh mình
là vô giá trị.
584
00:30:54,280 --> 00:30:56,320
Ít nhất cậu ý có xương sống.
585
00:30:57,980 --> 00:31:01,590
Lông & mũi ướt.
586
00:31:01,650 --> 00:31:04,320
Nhưng mày, whoa-ho-ho,
mày đã hạ thấp nó xuống
587
00:31:04,390 --> 00:31:06,220
tới độ sâu
của vô vọng
588
00:31:06,290 --> 00:31:07,990
Mà tao không nghĩ
là khả thi.
589
00:31:09,460 --> 00:31:12,760
Đó không phải lời khen,
đồ ngu!
590
00:31:12,830 --> 00:31:14,260
Mày không phải cộng sự,
591
00:31:14,330 --> 00:31:16,230
mày là 1 sự ô nhục, 1 con chuôt ngu ngốc,
592
00:31:16,300 --> 00:31:18,170
thứ la liếm vớ vẩn...
593
00:31:19,700 --> 00:31:21,370
...cố gắng làm hài lòng tao.
594
00:31:21,440 --> 00:31:24,640
Và đây là 1 ví dụ điển hình.
595
00:31:25,840 --> 00:31:27,610
Tao muốn chúng mày biết rằng
cái thứ này sẽ quay ra cắn tao
596
00:31:27,680 --> 00:31:29,810
nhiều hơn
quay ra cắn chúng mày.
597
00:31:29,880 --> 00:31:33,250
Không, không hẳn.
598
00:31:36,220 --> 00:31:37,690
Hãy coi đây như 1 bài học
cho tất cả chúng mày đi.
599
00:31:37,750 --> 00:31:40,690
Nếu chúng mày muốn
trở thành 1 thứ tởm lợm...
600
00:31:41,750 --> 00:31:43,390
...các ngươi sẽ
được chiêm ngưỡng bộ phận cơ thể mình.
601
00:31:45,590 --> 00:31:50,200
Quên mịa chúng mày đi.
Bố mày sẽ tự đi lấy chìa khóa.
602
00:31:59,800 --> 00:32:01,410
Để tìm chiếc đầu lâu thứ 2,
tôi đang tìm
603
00:32:01,470 --> 00:32:03,910
tất cả các địa điểm khả thi
với mật độ hóa thạch cao.
604
00:32:03,970 --> 00:32:06,080
Brian! bỏ filter
khi tự sướng đi
605
00:32:06,140 --> 00:32:07,440
và vào việc nào.
606
00:32:07,510 --> 00:32:09,080
Oa, Oa,
ông nghĩ tôi đang làm gì chứ?
607
00:32:09,150 --> 00:32:11,810
Tôi đang tìm kiếm
trên mạng xã hội đó, Dynobutt.
608
00:32:11,880 --> 00:32:13,350
Tìm ra rồi!
609
00:32:13,420 --> 00:32:14,350
Cái đầu lâu thứ 2 á?
610
00:32:14,420 --> 00:32:15,880
Không. Hơn cả thế.
611
00:32:15,950 --> 00:32:17,520
Tủ lạnh Chim ưng.
612
00:32:17,590 --> 00:32:21,220
Cho cậu biết điều này nhé, cậu
chính thức vượt qua khỏi...
613
00:32:21,290 --> 00:32:23,320
mọi thứ rồi đấy.
614
00:32:23,390 --> 00:32:24,990
Chuẩn! Tôi thích bạn rùi đó.
615
00:32:25,060 --> 00:32:27,330
Tôi đang vẫy đuôi
để giải cứu thế giới cho hắn,
616
00:32:27,390 --> 00:32:30,360
vậy mà hắn lại đi mê mấy gã
mang tiệc tới.
617
00:32:30,430 --> 00:32:33,800
Hãy chuẩn bị vị giác
để nếm món đặc biệt của Scoob & Shag.
618
00:32:38,600 --> 00:32:41,640
Oa, oa. Các cậu bỏ ớt jalapeño
lên kem?
619
00:32:41,710 --> 00:32:42,510
Nóng & ngọt thật.
620
00:32:42,570 --> 00:32:44,380
Đó là món tráng miệng đặc trưng của chúng tôi.
621
00:32:44,440 --> 00:32:45,610
Sự nóng đặc trưng!
622
00:32:45,680 --> 00:32:48,010
Phải rồi!
Mấy cậu quả là thiên tài!
623
00:32:48,080 --> 00:32:50,120
Chúng mình là thiên tài.
624
00:32:50,180 --> 00:32:52,580
Nghe cho kĩ đấy nhé, Simon Cowell.
625
00:32:52,650 --> 00:32:54,220
Năng lượng siêu nhiên
trong cái đầu lâu đó
626
00:32:54,280 --> 00:32:56,420
sẽ tỏa ra
sự nóng đặc trưng.
627
00:32:56,490 --> 00:32:58,820
Tất cả những gì ta phải làm
là định vị nơi đó.
628
00:33:00,320 --> 00:33:02,290
Bùm! Chiếc đầu lâu
đang ở Sa mạc Gobi.
629
00:33:02,360 --> 00:33:03,630
Sai bét.
630
00:33:03,690 --> 00:33:05,230
Tôi vừa tìm ra
nới có chiếc đầu lâu,
631
00:33:05,290 --> 00:33:06,960
và nó không
có ở Sa mạc Gobi.
632
00:33:07,030 --> 00:33:08,300
Nó ở Rumani.
633
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Kiểu như, sao anh biết được?
634
00:33:09,870 --> 00:33:11,800
Thiên cơ
bất khả lộ.
635
00:33:11,870 --> 00:33:13,770
Tôi tin rằng các cậu đang nghĩ
về các ảo thuật gia.
636
00:33:13,840 --> 00:33:15,470
Tôi luôn nghĩ về
các ảo thuật gia.
637
00:33:15,540 --> 00:33:17,040
Nhưng các cậu phải biết rằng,
638
00:33:17,110 --> 00:33:19,570
Tôi có 1 tin nhắn trực tiếp từ fan hâm mộ
người đã đưa tôi định vị.
639
00:33:19,640 --> 00:33:21,310
Brian, có nhiều từ
640
00:33:21,380 --> 00:33:23,110
không ai ở tuổi cậu
được dùng.
641
00:33:23,180 --> 00:33:25,680
Thưa ngài, đây có thể là bẫy
lập ra bởi Dastardly.
642
00:33:25,750 --> 00:33:29,050
Nếu đó là bẫy thì vì sao
Anonymous lại sử dụng tên riêng của anh ý?
643
00:33:29,120 --> 00:33:34,550
Chờ đã, anh vẫn nghĩ "Anonymous"
là tên 1 người à?
644
00:33:34,620 --> 00:33:36,890
Ừ thì, dựa vào những điều
cô nói, tôi không nghĩ vậy nữa.
645
00:33:36,960 --> 00:33:40,130
Thưa ngài, chúng ta thật sự nên tới
Sa mạc Gobi.
646
00:33:40,190 --> 00:33:42,290
Tôi nghe cô.
Cô có lựa chọn riêng của mình,
647
00:33:42,360 --> 00:33:44,000
nhưng chúng ta sẽ làm theo
cách của tôi, ồ kế?
648
00:33:44,060 --> 00:33:45,700
Tới Tổ Chim ưng.
649
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
Brian, lần cuối anh nghe lời
người trên mạng,
650
00:33:47,830 --> 00:33:51,670
anh đã tưởng Tinder là 1 ứng dụng
vận chuyển củi.
651
00:33:51,740 --> 00:33:53,270
Velma, cậu có gì rồi?
652
00:33:53,340 --> 00:33:55,200
Tớ xây dựng 1 chương trình tuần tự
để khớp chéo
653
00:33:55,270 --> 00:33:56,570
với dữ liệu tiểu sử
654
00:33:56,640 --> 00:33:58,140
mà Dastardly trộm
từ nới đăng ký nuôi chó
655
00:33:58,210 --> 00:33:59,080
chống lại Scooby-Doo.
656
00:33:59,140 --> 00:34:00,540
Điều tốt rằng tớ là cỗ xe tăng,
657
00:34:00,610 --> 00:34:02,280
vì tớ có thể làm
bất cứ cái gì.
658
00:34:02,340 --> 00:34:03,680
Có manh mối gì không?
659
00:34:03,750 --> 00:34:05,780
Tất cả các chú chó & Scooby,
có vẻ như đều liên quan.
660
00:34:05,850 --> 00:34:07,120
Ngạc nhiên thật.
661
00:34:07,180 --> 00:34:09,980
Nếu tớ lấy dữ liệu công việc của Dastardly
và điều tra theo hướng này...
662
00:34:12,650 --> 00:34:15,990
Oa! Scooby-Doo là hậu duệ
cuối cùng của Peritas?
663
00:34:16,060 --> 00:34:17,220
Peritas là ai?
664
00:34:17,290 --> 00:34:18,960
Đó là
Alexander Chú chó vĩ đại.
665
00:34:19,030 --> 00:34:21,930
Được rồi, vậy Scooby có liên quan
tới chú chó cổ đại.
666
00:34:21,990 --> 00:34:23,960
- Vậy điều đó có nghĩa gì?
- Tớ không biết.
667
00:34:24,030 --> 00:34:26,600
Mọi người ơi, đây là bí ẩn
ly kỳ nhất của chúng ta trước giờ.
668
00:34:26,670 --> 00:34:29,370
Ừ. Đây không phải là về
gã nào đó mang mặt nạ cao su.
669
00:34:29,430 --> 00:34:30,770
Mà là về 1 trong số chúng ta.
670
00:34:30,840 --> 00:34:32,940
Fred, còn bao lâu nữa mới
tới Dastardly Demolition?
671
00:34:33,000 --> 00:34:34,140
Tớ biết đường tắt.
672
00:35:00,800 --> 00:35:02,900
Nhanh lên 2 ông tướng!
Chúng ta không có cả ngày đâu!
673
00:35:04,670 --> 00:35:06,430
Nghĩ kĩ lần 2 chưa?
674
00:35:06,500 --> 00:35:10,000
Thành thật mà nói thì bạn tôi ơi,
Tớ nghĩ trước 4, 5 lần rồi.
675
00:35:21,880 --> 00:35:22,980
Ôi trời ơi.
676
00:35:23,050 --> 00:35:26,720
Công viên giải trí này
không thú vị cho lắm!
677
00:35:27,920 --> 00:35:29,390
Theo Anonymous,
678
00:35:29,450 --> 00:35:32,320
chiếc đầu lâu thứ 2
sẽ ở ngay đây.
679
00:35:38,160 --> 00:35:41,800
Này! Dastardly có trả
tiền tip cho anonymous nữa à?
680
00:35:41,860 --> 00:35:46,400
Bọn mày là đồ ngốc!
681
00:35:46,470 --> 00:35:48,640
Tao vốn đã lấy được
chiếc đầu lâu thứ 2 rồi
682
00:35:48,700 --> 00:35:50,840
từ Sa mạc Gobi.
683
00:35:50,910 --> 00:35:54,410
Sa mạc Gobi? Hừm. Mình đã nghe
cái tên này ở đâu rồi nhỉ?
684
00:35:54,480 --> 00:35:57,480
Được rồi.
685
00:35:57,550 --> 00:35:59,080
Được rồi, Brian,
tuy chúng ta khác nhau,
686
00:35:59,150 --> 00:36:01,350
nhưng đây là thời khắc
chúng ta chiến đấu cùng nhau và...
687
00:36:01,420 --> 00:36:02,480
Chạy đi!
688
00:36:04,020 --> 00:36:05,390
Brian Cổ điển.
689
00:36:06,750 --> 00:36:09,020
Dee Dee, cô yểm trợ cho
Scooby & Shaggy.
690
00:36:09,090 --> 00:36:10,390
Tôi sẽ chạy gây nhiễu quân địch.
691
00:36:25,890 --> 00:36:28,500
Dừng lại,
thứ động vật bẩn thỉu.
692
00:36:28,560 --> 00:36:30,030
Và cả con chó nữa.
693
00:36:30,100 --> 00:36:31,230
Lối này!
694
00:37:00,420 --> 00:37:02,090
Aw.
695
00:37:04,960 --> 00:37:08,400
Chạm mông nào.
696
00:37:15,440 --> 00:37:17,910
Này ông bạn!
Ông muốn gì ở chúng tôi?
697
00:37:17,970 --> 00:37:21,140
Tao đéo quan tâm mày.
698
00:37:21,210 --> 00:37:22,840
Mày không phải thứ quan trọng.
699
00:37:22,910 --> 00:37:24,410
Tao cần con chó cơ.
700
00:37:25,550 --> 00:37:27,550
Raggy!
701
00:37:27,620 --> 00:37:30,620
Đứng lại! Ngồi xuống! Theo tao!
Chưa ai huấn luyện cái thứ này à?
702
00:37:37,690 --> 00:37:38,990
Ô này.
703
00:37:39,060 --> 00:37:40,360
Nghe này, tôi biết trông có vẻ như
tôi đang trốn,
704
00:37:40,430 --> 00:37:42,660
nhưng đây thực sự là
1 lợi thế vượt trội đấy!
705
00:37:45,300 --> 00:37:46,000
Oa!
706
00:38:02,680 --> 00:38:04,510
Scooby-Dooby-Doo?
707
00:38:05,410 --> 00:38:08,220
Mày đang ở đâu?
708
00:38:08,280 --> 00:38:10,690
Thôi nào. Đừng sợ nữa.
709
00:38:10,750 --> 00:38:13,820
Tao yêu chó lắm.
710
00:38:13,890 --> 00:38:17,130
Tao từng có 1 con chó.
Nó rất bạo lực
711
00:38:17,190 --> 00:38:18,630
và kinh khủng,
712
00:38:18,690 --> 00:38:21,860
nó sủa suốt ngày
khiến tao đau đầu.
713
00:38:21,930 --> 00:38:23,000
Giờ nó đi rồi.
714
00:38:23,060 --> 00:38:24,670
Cậu ấy bị làm sao?
715
00:38:24,730 --> 00:38:26,030
Quên nó đi.
716
00:38:26,100 --> 00:38:28,030
Giờ vấn đề là mày.
717
00:38:28,100 --> 00:38:31,170
Mày, bạn của tao, là 1 thứ đặc biệt.
718
00:38:31,240 --> 00:38:34,470
Mày thấy đó, trong mày có chứa 1 chiếc chìa khóa.
719
00:38:34,540 --> 00:38:37,940
Gì cơ... Làm gì có chìa khóa nào.
Tôi không có.
720
00:38:38,010 --> 00:38:39,950
Không. Chính mày là chiếc chìa khóa
721
00:38:41,750 --> 00:38:43,650
Đi với tao, Scooby-Doo,
722
00:38:43,720 --> 00:38:46,790
và tao sẽ chỉ cho mày
cách khai thác vận mệnh của mình
723
00:38:46,850 --> 00:38:50,550
và trở thành chú chó
quan trọng nhất thế gian.
724
00:38:50,620 --> 00:38:52,360
Không, cảm ơn nhé, Dastardly.
725
00:38:52,420 --> 00:38:55,230
Ôi, làm ơn.
Bạn tao gọi tao là...
726
00:38:56,090 --> 00:38:56,990
Dick.
727
00:38:57,060 --> 00:38:59,190
Rokay, Rick.
728
00:38:59,260 --> 00:39:02,770
Không, không phải Rick.
Tao là Dick. Chữ D trong tên.
729
00:39:02,830 --> 00:39:04,230
Rick. Chữ D trong tên.
730
00:39:04,300 --> 00:39:06,770
D-D-D-Dick!
731
00:39:06,840 --> 00:39:08,970
R-R-R-Rick.
732
00:39:09,040 --> 00:39:10,370
Dick, Dick,
733
00:39:10,440 --> 00:39:11,770
Dick!
734
00:39:15,740 --> 00:39:16,710
Chết tiệt.
735
00:39:19,210 --> 00:39:21,080
Brian! Làm gì đi chứ!
736
00:39:22,620 --> 00:39:25,080
- Làm gì bây giờ?
- Kiểu như thả vài quả bom F ý.
737
00:39:25,150 --> 00:39:27,120
Này,
ăn nói thân thiện vào.
738
00:39:27,190 --> 00:39:30,260
Không. Bom Chim ưng!
739
00:39:30,320 --> 00:39:32,320
Cậu biết đấy, thắt lưng tiện ích của tôi
có rất nhiều túi nhỏ.
740
00:39:32,390 --> 00:39:34,690
- Chúng ở ngay đó!
- À!
741
00:39:34,760 --> 00:39:36,290
12 nghìn tỷ vôn đó người anh em à.
742
00:39:36,360 --> 00:39:38,630
- Cậu muốn ném nó không?
- Rất hận hạnh!
743
00:39:40,570 --> 00:39:43,200
Bom F tới đây!
744
00:40:06,790 --> 00:40:09,820
Này cậu bé! Mày đang ở đâu?
745
00:40:15,230 --> 00:40:17,760
Mày là của tao, Scooby-Doo!
746
00:40:17,830 --> 00:40:19,630
Ngồi xuống.
747
00:40:19,700 --> 00:40:20,430
Ngoan lắm.
748
00:40:20,500 --> 00:40:23,270
Cậu có thể bắt đầu la hét...
749
00:40:23,340 --> 00:40:25,470
ngay bây giờ.
750
00:40:27,040 --> 00:40:28,170
Bám theo con chó đó.
751
00:40:36,610 --> 00:40:37,850
- Brian!
- Raggy!
752
00:40:39,980 --> 00:40:42,120
Whoo-hoo!
753
00:40:47,390 --> 00:40:48,560
Tôi ghét mấy cái vòng lặp này.
754
00:40:51,130 --> 00:40:52,390
Đưa tao con chó đó!
755
00:40:52,460 --> 00:40:54,200
- Raggy!
- Scooby!
756
00:40:54,260 --> 00:40:56,300
Mọi người nói
"Hashtag Chim ưng cáo." nào
757
00:40:56,360 --> 00:40:58,030
Hashtag Chim ưng cáo!
758
00:41:04,040 --> 00:41:07,870
Chết tiệt!
759
00:41:12,350 --> 00:41:13,950
Không phải lại nữa chứ.
760
00:41:15,820 --> 00:41:17,080
Dastardly wsẽ trở lại.
761
00:41:17,150 --> 00:41:18,990
Làm ơn hãy nói với tôi
các cậu có vài manh mối đi.
762
00:41:20,150 --> 00:41:22,150
Dastardly nói tôi là chìa khóa.
763
00:41:22,220 --> 00:41:24,390
- Chìa khóa của cái gì?
- À há!
764
00:41:24,460 --> 00:41:26,190
- Tôi biết cậu này đặc biệt mà!
- Vì sao thế?
765
00:41:26,260 --> 00:41:27,830
Bởi vì phản diện đã nói vậy?
766
00:41:27,890 --> 00:41:30,460
Chuẩn rồi còn gì! Dastardly đã nói
gì về cậu?
767
00:41:30,530 --> 00:41:33,430
Ờ thì, tôi tin rằng
hắn đã nói chính xác là, ừm,
768
00:41:33,500 --> 00:41:34,870
"Tao đéo quan tâm mày.
769
00:41:34,930 --> 00:41:36,430
Mày đéo phải là thứ quan trọng."
770
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
Và "Đó là con chó bố mày cần."
771
00:41:38,570 --> 00:41:39,570
Nghiệt ngã thật.
772
00:41:39,640 --> 00:41:40,840
Sau đó hắn cho tôi
bay qua tường.
773
00:41:40,900 --> 00:41:42,070
Thật sự nghiệt ngã.
774
00:41:42,140 --> 00:41:43,370
Nhưng xét về mặt tích cực thì,
775
00:41:43,440 --> 00:41:45,710
bạn cậu lại siêu quan trọng luôn.
776
00:41:45,770 --> 00:41:47,580
Giờ thì hãy trang bị
cho chú chó 1 bộ đồ người hùng nào!
777
00:41:47,640 --> 00:41:49,580
- Hử?
- Chúng ta có nên tập trung
778
00:41:49,650 --> 00:41:51,880
vào việc tìm ra cái đầu lâu thứ 3
trước Dastardly?
779
00:41:51,950 --> 00:41:53,950
Hoặc vì sao Scooby lại quan trọng tới vậy không?
780
00:41:54,020 --> 00:41:55,480
- Đó có thể là manh mối dẫn tới...
- Các chi tiết.
781
00:41:55,550 --> 00:41:58,180
Được rồi, việc đầu tiên cần làm.
Đi nào, Scooby-Doo!
782
00:41:58,250 --> 00:41:59,690
- Ngầu đấy.
- Ừ...
783
00:41:59,750 --> 00:42:01,520
Ngay phía sau cậu, Scoob.
784
00:42:06,030 --> 00:42:08,230
Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt!
785
00:42:08,290 --> 00:42:10,760
Cái gì thế?
786
00:42:12,500 --> 00:42:17,640
Bạn của Scooby-Doo.
Tuyệt vời.
787
00:42:17,700 --> 00:42:19,570
Gửi cho tao
tọa độ của chúng ngay.
788
00:42:41,190 --> 00:42:42,490
Ôi!
789
00:42:42,560 --> 00:42:44,090
Hử?
790
00:42:44,160 --> 00:42:46,630
- Kiểu như, có chuyện gì thế?
- Chịu.
791
00:42:46,700 --> 00:42:48,260
Ồ, có vẻ như
cái cổ áo đó khá vướng víu
792
00:42:48,330 --> 00:42:49,530
với bộ điều khiển trên ngực.
793
00:43:08,710 --> 00:43:09,950
Hử?
794
00:43:11,750 --> 00:43:12,650
Hửm?
795
00:43:18,320 --> 00:43:20,460
Oa. Tuyệt vời!
796
00:43:20,520 --> 00:43:22,290
Cậu nghĩ sao, Raggy?
797
00:43:23,430 --> 00:43:24,730
Trông cậu tuyệt lắm.
798
00:43:33,330 --> 00:43:34,300
Này.
799
00:43:34,370 --> 00:43:35,570
Này anh bạn.
800
00:43:35,640 --> 00:43:37,640
Cậu đang cảm thấy mình phế vật vkl.
Tôi hiểu mà.
801
00:43:37,710 --> 00:43:39,470
Hoàn toàn bình thường
khi 2 người bạn nhận ra
802
00:43:39,540 --> 00:43:41,210
1 trong số họ
dành cho sứ mệnh vĩ đại
803
00:43:41,270 --> 00:43:43,340
và người còn lại
được dành cho,
804
00:43:43,410 --> 00:43:45,410
cậu biết đấy, việc khác.
805
00:43:45,480 --> 00:43:48,010
Nghe này, vấn đề là,
Tôi cũng có thứ dành cho cậu đấy.
806
00:43:48,080 --> 00:43:50,020
Keith. Đưa nó cho tôi.
807
00:43:50,080 --> 00:43:51,790
Tuyển tập đồ Chim ưng Xanh Tự tin của tôi đấy.
808
00:43:51,850 --> 00:43:53,520
Có giá 99.95 đô.
809
00:43:53,590 --> 00:43:55,390
Cậu có
Hướng dẫn Dinh dưỡng Chim ưng Xanh,
810
00:43:55,450 --> 00:43:56,660
Dây đàn hồi Chim ưng Xanh,
811
00:43:56,720 --> 00:43:58,890
1 bản sao chép
hồi ký của bố tôi,
812
00:43:58,960 --> 00:43:59,990
Không còn Chim ưng Xung quanh,
813
00:44:00,060 --> 00:44:01,930
và tác phẩm của tôi,
814
00:44:01,990 --> 00:44:03,330
Chim ưng Vẫn Ở quanh đấy.
815
00:44:03,860 --> 00:44:04,900
Ồ, cảm ơn anh bạn.
816
00:44:04,960 --> 00:44:06,800
Nó có ý nghĩa rất lớn
khi nghe điều đó từ anh.
817
00:44:06,870 --> 00:44:08,070
Ý ông thế nào?
818
00:44:08,130 --> 00:44:10,430
Ờ thì, anh biết đấy, chúng ta đều
đấu tranh với sự tự tin.
819
00:44:10,500 --> 00:44:11,700
Khi Dastardly tấn công,
820
00:44:11,770 --> 00:44:13,340
chúng ta đều hoảng sợ
và lẩn trốn.
821
00:44:13,400 --> 00:44:15,610
Này! Đó là
1 lợi thế vượt trội đấy nhé!
822
00:44:15,670 --> 00:44:18,570
Nhưng, kiểu như, bố anh
là 1 anh hùng vĩ đại, phải không?
823
00:44:18,640 --> 00:44:20,840
Vậy nên, kiểu như, anh cũng được kỳ vọng
trở nên như vậy nữa,
824
00:44:20,910 --> 00:44:23,510
và có những đôi giày rộng
cần được lấp đầy.
825
00:44:23,580 --> 00:44:24,910
Ý tôi là,
áp lực vô cùng lớn.
826
00:44:24,980 --> 00:44:26,550
Không cần phải để ý tới
đặc điểm của sự mạo danh bố mình
827
00:44:26,620 --> 00:44:28,050
đi kèm con tàu này.
828
00:44:28,120 --> 00:44:30,750
Sao anh có thể thở
dưới sức nặng của tất cả chuyện đó?
829
00:44:31,390 --> 00:44:33,350
Ừ thì...
830
00:44:43,560 --> 00:44:45,460
Dyno, anh có được gì rồi?
831
00:44:45,530 --> 00:44:46,800
Tín hiệu quá yếu.
832
00:44:46,870 --> 00:44:48,600
Tôi không thể xác định
được tọa độ chính xác.
833
00:44:48,670 --> 00:44:50,540
Tôi sẽ kiểm tra chéo
mô hình tam giác.
834
00:44:50,600 --> 00:44:52,370
Ồ! Ngầu vãi đạn.
835
00:44:52,440 --> 00:44:54,210
Hơn cả chơi bowling nhỉ?
836
00:44:58,980 --> 00:44:59,880
Nhanh lên nào, Fred!
837
00:44:59,940 --> 00:45:01,410
Shaggy & Scooby
đang gặp rắc rối
838
00:45:01,480 --> 00:45:02,980
và lối tắt
tới Dastardly Demolition
839
00:45:03,050 --> 00:45:04,310
đi hết cả đời mất.
840
00:45:04,380 --> 00:45:05,580
Theo kỹ thuật thì, tuyến đường này
841
00:45:05,650 --> 00:45:07,120
dài hơn 73 mét
so với xa lộ.
842
00:45:07,180 --> 00:45:08,790
Tình bằng mét á, Velma?
843
00:45:08,850 --> 00:45:10,290
Tớ còn chả biết điều đó
có nghĩa gì. Sao giờ chúng ta đang ở châu Âu?
844
00:45:12,960 --> 00:45:16,190
Đó là 1 hệ thống đo lường
định lượng vượt trội.
845
00:45:16,260 --> 00:45:17,360
Tin theo nó đi, Fred.
846
00:45:17,430 --> 00:45:18,530
Ồ, ý cậu là giống như chương trình của cậu ý hả?
847
00:45:18,590 --> 00:45:20,700
"Mình là Velma."
848
00:45:20,760 --> 00:45:22,830
"Thế giới là những con số 1 & 0."
849
00:45:22,900 --> 00:45:24,670
Có lẽ nếu cậu dành nhiều
thời gian đọc sách hơn,
850
00:45:24,730 --> 00:45:26,900
- thì...
- Mọi người! Dừng lại.
851
00:45:26,970 --> 00:45:28,540
Sao chúng ta lại cãi nhau?
852
00:45:30,370 --> 00:45:32,040
Chúng ta chưa ăn trưa!
853
00:45:32,110 --> 00:45:33,710
Chúng ta chỉ đang đói.
854
00:45:33,770 --> 00:45:35,880
Kể từ khi
Shag & Scoob biến mất,
855
00:45:35,940 --> 00:45:37,180
chẳng ai
cho chúng ta ăn cả
856
00:45:37,240 --> 00:45:39,250
những chiếc sandwich buồn cười vào bữa trưa.
857
00:45:39,310 --> 00:45:40,780
Tớ nhớ họ.
858
00:45:40,850 --> 00:45:42,720
Ồ, tớ cũng thế. Chỗ
dưa muối đó luôn là ngon nhất.
859
00:45:42,780 --> 00:45:46,250
Không! Đang nói về người cơ mà,
không phải bánh sandwich.
860
00:45:46,320 --> 00:45:48,050
À, tớ cũng nhớ họ nữa.
861
00:45:53,620 --> 00:45:54,860
Sẵn sàng chưa?
862
00:45:54,930 --> 00:45:56,490
Sẵn sàng!
863
00:45:56,560 --> 00:45:58,030
Được rồi, Shaggy,
chụp ảnh nhá.
864
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
Chụp nhanh lên.
Cơ mặt tớ đau quá.
865
00:46:00,160 --> 00:46:02,600
Shaggy,
cậu có nó trên video rồi.
866
00:46:02,670 --> 00:46:04,400
Ối! Xin lỗi.
867
00:46:06,940 --> 00:46:09,810
Trời đất! Scooby & Shaggy
đang ở cùng Chim ưng Xanh?
868
00:46:09,870 --> 00:46:10,840
Dĩ nhiên.
869
00:46:10,910 --> 00:46:13,110
Ánh sáng xanh da trời chiếu xuống.
870
00:46:13,180 --> 00:46:14,440
Đó chính là Chim ưng Xanh.
871
00:46:14,510 --> 00:46:15,940
Sao cậu biết nhiều
về các siêu anh hùng
872
00:46:16,010 --> 00:46:18,210
mà lại biết ít về
hệ thống đo lường đơn vị mét thế?
873
00:46:18,280 --> 00:46:20,580
Vì tớ là người Mỹ mà.
874
00:46:20,650 --> 00:46:22,320
Ôi, tớ mừng vì họ vẫn ổn.
875
00:46:22,380 --> 00:46:24,450
Ôi không.
876
00:46:24,520 --> 00:46:25,950
Tấp vào lề.
877
00:46:26,020 --> 00:46:26,950
Ôi trời.
878
00:46:34,590 --> 00:46:36,490
Được rồi mọi người.
Hãy để tớ nói chuyện.
879
00:46:36,560 --> 00:46:39,270
Tớ đã gặp cảnh sát
ít nhất 6 lần.
880
00:46:39,330 --> 00:46:40,670
Nên tớ biết chính xác cần nói những gì.
881
00:46:40,730 --> 00:46:42,370
Chào buổi tối, thưa sĩ quan...
882
00:46:55,810 --> 00:46:58,480
Fred, nói gì đi chứ!
883
00:46:59,180 --> 00:47:00,580
Chào.
884
00:47:00,650 --> 00:47:03,250
Mấy nhóc có biết
mình đang phóng nhanh cỡ nào không?
885
00:47:04,650 --> 00:47:07,190
Nhanh lắm à?
886
00:47:07,260 --> 00:47:09,620
Hài hước đấy sĩ quan à.
887
00:47:09,690 --> 00:47:12,160
Chúng tôi đang đuổi theo
để bắt kẻ phản diện
888
00:47:12,230 --> 00:47:14,730
người chúng tôi đang nói tới đang cố
giết bạn của chúng tôi.
889
00:47:14,800 --> 00:47:17,230
Ừ hứ.
Ra khỏi xe.
890
00:47:17,300 --> 00:47:19,530
Tất cả các cậu.
891
00:47:19,600 --> 00:47:21,170
Cô phải
tin chúng tôi, sĩ quan à.
892
00:47:21,230 --> 00:47:23,070
Gã này thực sự rất nguy hiểm.
893
00:47:23,140 --> 00:47:25,310
Ồ, nguy hiểm.
894
00:47:25,370 --> 00:47:26,610
Nghe có vẻ như hắn là...
895
00:47:27,240 --> 00:47:28,540
trai đẹp.
896
00:47:28,610 --> 00:47:32,580
Ồ, không, không.
Mũi to như Quang Thắng. Cằm to nữa.
897
00:47:32,640 --> 00:47:36,050
Phải, nhưng theo 1 cách ngầu,
như là Gérard Depardieu ý.
898
00:47:36,110 --> 00:47:38,480
Không, theo 1 cách rất thô thiển.
899
00:47:38,550 --> 00:47:41,920
Giống như 1 con chuột & 1 gò đất
trên đầu đã có con vậy.
900
00:47:41,990 --> 00:47:43,690
Sao mày dám!
901
00:47:45,590 --> 00:47:47,160
Dick Dastardly!
902
00:47:47,220 --> 00:47:49,990
Tớ đang có rất nhiều cảm xúc hỗn độn.
903
00:47:50,690 --> 00:47:52,060
Sao ông tìm được chúng tôi?
904
00:47:52,130 --> 00:47:55,400
Ồi, bởi vì ta có
gián điệp.
905
00:48:07,240 --> 00:48:09,340
Tụi mày có quyền
giữ im lặng.
906
00:48:10,780 --> 00:48:13,410
Và tất cả những gì mày nói
về mặt tao...
907
00:48:14,980 --> 00:48:18,150
...sẽ chống lại mày
trước vành móng ngựa!
908
00:48:25,990 --> 00:48:27,060
Ah.
909
00:48:34,300 --> 00:48:36,670
Ưm.
910
00:48:36,730 --> 00:48:39,370
Thứ này có làm
cho tai mình trông to hơn không nhỉ?
911
00:48:39,440 --> 00:48:41,200
Làm cho cái tôi của cậu
trông lớn.
912
00:48:41,270 --> 00:48:42,640
Cậu nói cái gì?
913
00:48:42,710 --> 00:48:46,910
Tớ nói, ừm, ổn.
Cậu trông, ừm, ổn mà.
914
00:48:46,980 --> 00:48:48,950
Nghe có vè như cậu vừa nói "cái tôi."
915
00:48:49,010 --> 00:48:51,480
Không. Đầu cậu nghe nhầm đấy.
916
00:48:51,550 --> 00:48:54,280
- Hưm.
- Con quái vật thổi phồng đầu cậu lên đấy.
917
00:48:54,350 --> 00:48:55,720
- Gì cơ?
- Không có gì.
918
00:48:55,780 --> 00:48:57,850
Scooby! Chúng tôi cần cậu!
919
00:49:07,500 --> 00:49:08,800
Trước khi gã bỏ mặt nạ,
920
00:49:08,860 --> 00:49:11,200
Tớ phải nói rằng,
cô ý khá là nóng bỏng đấy.
921
00:49:11,260 --> 00:49:12,800
Fred, tập trung nào.
922
00:49:12,870 --> 00:49:15,100
Chúng ta phải tìm cách
liên lạc với Scooby & Shaggy.
923
00:49:15,170 --> 00:49:17,270
Toang nốt cái kẹp tóc cuối cùng rồi.
924
00:49:19,270 --> 00:49:21,040
Daphne, cậu đang làm gì thế?
925
00:49:21,110 --> 00:49:23,110
Nếu Scooby & Shaggy đang ở đây,
926
00:49:23,170 --> 00:49:26,080
họ sẽ ngồi trên
1 chiếc ghế giàn ri,
927
00:49:26,140 --> 00:49:27,780
hay va đầu
vào tường
928
00:49:27,850 --> 00:49:29,810
và nó sẽ mở ra
1 lối đi bí mật thoát khỏi đây.
929
00:49:29,880 --> 00:49:32,820
Họ đúng là những kẻ ngốc
đáng kinh ngạc.
930
00:49:32,880 --> 00:49:35,520
Oa!
931
00:49:35,590 --> 00:49:37,290
Ôi.
932
00:49:39,820 --> 00:49:43,630
Aw. Thật là đáng thương.
933
00:49:43,690 --> 00:49:45,990
Ừm, Daph này, nó không ở phe ta đâu.
934
00:49:48,060 --> 00:49:49,130
Cậu cần giúp đỡ không?
935
00:49:50,330 --> 00:49:52,730
Được rồi. Tớ muốn giúp cậu mà.
936
00:50:03,380 --> 00:50:04,280
Được không?
937
00:50:09,780 --> 00:50:12,050
Aw, không vấn đề gì.
938
00:50:12,520 --> 00:50:14,190
Này, này.
939
00:50:14,250 --> 00:50:17,020
Cậu nghĩ cậu có thể giúp chúng tớ
thoát khỏi đây được chứ anh bạn?
940
00:50:32,570 --> 00:50:33,870
Tuyệt.
941
00:50:35,870 --> 00:50:39,680
Giờ hãy mang
chiếc đầu lâu cuối cùng tới cho ta.
942
00:50:39,740 --> 00:50:41,640
Ngày đủ bộ đã cận kề rồi!
943
00:50:41,710 --> 00:50:45,310
Mong muốn trong tim ta
giờ đã trong tầm với!
944
00:50:55,320 --> 00:50:56,720
Hoàn hảo. Chúng ta đã có nó!
945
00:50:56,790 --> 00:50:59,660
Làm 1 chuyến
tới Núi Messick nào!
946
00:50:59,730 --> 00:51:00,790
Núi Messick?
947
00:51:00,860 --> 00:51:02,190
Chúng ta không thể để gã
tới đó trước.
948
00:51:02,260 --> 00:51:04,700
Chúng ta phải cảnh báo cho Chim ưng Xanh.
949
00:51:23,150 --> 00:51:25,210
Hử? Có
1 thiết bị liên lạc kìa.
950
00:51:26,280 --> 00:51:27,950
Tớ sẽ xem
liệu có thể tìm được
951
00:51:28,020 --> 00:51:30,250
thông tin liên lạc của Chim ưng Xanh không,
952
00:51:30,320 --> 00:51:32,790
nhưng tớ chẳng biết
mình đang chạm vào cái gì nữa.
953
00:51:34,190 --> 00:51:37,360
Tôi đã thu hẹp tìm kiếm của mình xuống
còn 11 điểm nóng khả nghi.
954
00:51:37,420 --> 00:51:39,690
Ồ. Đó là 1 ngọn núi lửa.
955
00:51:39,760 --> 00:51:41,430
10 điểm nóng khả nghi.
956
00:51:44,000 --> 00:51:45,770
Chúng ta cần tìm...
957
00:51:45,830 --> 00:51:49,100
Tự dưng tôi cảm thấy nhột.
958
00:51:49,170 --> 00:51:51,300
- Được rồi.
- Tôi đã bị hack.
959
00:51:54,140 --> 00:51:55,970
- Dynomutt!
- Khẩn cấp.
960
00:51:56,040 --> 00:51:57,740
Chim ưng Xanh, nghe rõ,
Chim ưng Xanh!
961
00:51:57,810 --> 00:51:59,280
Tôi nhắc lại, đây là tình trạng khẩn cấp.
962
00:51:59,340 --> 00:52:01,980
Ra khỏi
lịch sử tìm kiếm của tôi ngay.
963
00:52:02,050 --> 00:52:03,350
Tên tôi là Velma Dinkley.
964
00:52:03,410 --> 00:52:05,220
Ai lại đặt tên con là Velma chứ?
965
00:52:05,280 --> 00:52:06,880
Chúng tôi
là tù nhân của Dick Dastardly!
966
00:52:06,950 --> 00:52:08,420
Yikes! Cậu đang ở đâu?
967
00:52:08,490 --> 00:52:09,990
Tôi không biết,
nhưng chúng tôi đang tiến tới
968
00:52:10,050 --> 00:52:11,920
1 nới
gọi là Núi Messick.
969
00:52:11,990 --> 00:52:14,420
Nó gần với
điểm khả nghi thứ 3!
970
00:52:16,330 --> 00:52:17,360
Chính là nó!
971
00:52:17,430 --> 00:52:19,090
Chiếc đầu lâu hẳn sẽ ở
trên ngọn núi!
972
00:52:19,160 --> 00:52:20,500
Khó chịu thật.
973
00:52:20,560 --> 00:52:24,700
Xin chào? Xin chào?
Scooby & Shaggy đang ở đâu?
974
00:52:24,770 --> 00:52:28,170
- Xin chào? Xin chào?
- Oa!
975
00:52:28,240 --> 00:52:30,410
- Chúng ta mất tín hiệu rồi.
- Velma?
976
00:52:34,510 --> 00:52:35,480
Xem này.
977
00:52:35,540 --> 00:52:37,910
1 chỉ dẫn. Nhưng tới đâu?
978
00:52:40,310 --> 00:52:42,420
Cánh cổng tới Thế giới ngầm.
979
00:52:42,480 --> 00:52:43,880
Mọi thứ đã rõ ràng rồi.
980
00:52:43,950 --> 00:52:46,190
Ôi trời.
Đó là vẻ mặt nghiêm trọng.
981
00:52:46,250 --> 00:52:47,990
Chúng ta luôn gặp rắc rối
sau khuôn mặt đó.
982
00:52:48,050 --> 00:52:50,960
Alexander Đại đế và
Peritas chinh phục thế giới
983
00:52:51,020 --> 00:52:53,660
và đã xây 1 cánh cổng để bảo vệ
kho báu khổng lồ của họ.
984
00:52:53,730 --> 00:52:55,090
Đó là nơi chỉ dẫn nói tới.
985
00:52:55,160 --> 00:52:58,430
Chỉ có Alexander hoặc Peritas
mới có thể mở khóa.
986
00:52:58,500 --> 00:53:01,100
Hay 1 trong các hậu duệ của họ.
987
00:53:01,170 --> 00:53:03,230
Dastardly định lợi
dụng Scooby
988
00:53:03,300 --> 00:53:05,440
để mở khóa
Cánh cổng tới Thế giới ngầm.
989
00:53:05,500 --> 00:53:07,340
Vậy thì sao? Chuyện gì sẽ xảy ra sau đó?
990
00:53:07,400 --> 00:53:10,310
Sẽ có nhiều điều khủng khiếp xảy ra sau đó
theo đúng nghĩa đen.
991
00:53:10,370 --> 00:53:12,580
Không chỉ có kho báu
phía sau cánh cổng đó đâu.
992
00:53:12,640 --> 00:53:14,540
Ôi trời ơi.
993
00:53:14,610 --> 00:53:17,250
Sao thế? Xin lỗi, tớ xin lỗi.
Ai đó phải nói câu đó mà.
994
00:53:17,310 --> 00:53:18,180
Nhìn đằng kia kìa.
995
00:53:23,250 --> 00:53:24,150
Oa.
996
00:53:25,950 --> 00:53:27,420
"Muttley."
997
00:53:27,490 --> 00:53:28,420
Bỏ nó xuống!
998
00:53:31,060 --> 00:53:34,630
Chúng mày không được phép
ở đây, Bọn Thần bí kia.
999
00:53:34,700 --> 00:53:36,030
Là Tập đoàn Bí hiểm.
1000
00:53:36,100 --> 00:53:37,800
Phải rồi, Fred. Gã biết đấy.
1001
00:53:37,860 --> 00:53:39,060
Ai là Muttley?
1002
00:53:41,070 --> 00:53:43,470
Muttley là cộng sự của tao...
1003
00:53:43,540 --> 00:53:45,770
người đồng hành của tao.
1004
00:53:45,840 --> 00:53:49,340
Cho tới khi... Tới khi...
1005
00:53:49,410 --> 00:53:52,810
Tao mở 1 cổng thông tin,
1 lối dẫn tới thế giới ngầm.
1006
00:53:52,880 --> 00:53:56,510
Và tao đã thấy
1 thứ ánh sáng vàng rực.
1007
00:54:00,820 --> 00:54:03,120
Khi tao định bước vào đó,
1008
00:54:03,190 --> 00:54:06,860
Muttley nă nỉ
chấp nhận rủi ro 1 mình.
1009
00:54:07,820 --> 00:54:09,460
Rasm-Frasm.
1010
00:54:09,530 --> 00:54:11,090
Xin thứ lỗi.
1011
00:54:13,860 --> 00:54:15,100
Tao đã nài nỉ nó,
1012
00:54:15,160 --> 00:54:17,530
"Muttley,
làm ơn đừng làm thế."
1013
00:54:17,600 --> 00:54:21,700
Nhưng không. Nó không thèm
nghe tao nói.
1014
00:54:23,940 --> 00:54:25,810
Ta-da!
1015
00:54:25,870 --> 00:54:27,710
Ngoan lắm, Muttley. Mang nó về!
1016
00:54:27,780 --> 00:54:29,780
Đúng rồi, chuẩn, nhanh lên nào.
1017
00:54:29,840 --> 00:54:32,650
Nhưng đó là
tấm vé đi 1 chiều.
1018
00:54:32,710 --> 00:54:34,080
Muttley?
1019
00:54:34,150 --> 00:54:36,280
Kể cả khi tao có mở
1 tỉ cổng,
1020
00:54:36,350 --> 00:54:37,880
nó cũng không thể quay về.
1021
00:54:37,950 --> 00:54:39,850
- Uh-oh.
- Muttley!
1022
00:54:40,390 --> 00:54:41,750
Ôi, không. Không!
1023
00:54:41,820 --> 00:54:43,520
Ra khỏi đó mau!
1024
00:54:43,590 --> 00:54:46,990
Muttley! Muttley!
1025
00:54:48,260 --> 00:54:51,090
Bởi vì Muttley không phải là chiếc chìa khóa.
1026
00:54:52,300 --> 00:54:53,560
Đưa chúng trở lại buồng giam.
1027
00:54:53,630 --> 00:54:55,070
Làm ơn đi, Dastardly,
1028
00:54:55,130 --> 00:54:56,630
nếu ông mở những cánh cổng đó,
ông sẽ...
1029
00:54:56,700 --> 00:54:58,300
Dừng lại!
1030
00:54:58,370 --> 00:55:00,740
Thằng Hemsworth này
ở lại với tao.
1031
00:55:00,800 --> 00:55:01,810
- Không.
- Sao ông dám?
1032
00:55:01,870 --> 00:55:03,510
Chờ đã. Chris hay là Liam?
1033
00:55:03,570 --> 00:55:05,310
Ông sẽ làm gì cậu ý?
1034
00:55:05,370 --> 00:55:09,310
Ồ, ta có 1 kế hoạch lớn
cho bé Freddie.
1035
00:55:15,520 --> 00:55:17,490
Tôi đang timf
tín hiệu chiếc đầu lâu.
1036
00:55:17,550 --> 00:55:19,150
Đang xác nhận.
1037
00:55:19,220 --> 00:55:20,590
Bộ đồ này
đáng kinh ngạc phải không?
1038
00:55:20,660 --> 00:55:22,020
Phải!
1039
00:55:22,090 --> 00:55:23,690
Làm nổi bật những cái tốt,
che giấu những cái tệ.
1040
00:55:23,760 --> 00:55:25,090
Tôi thích nó.
1041
00:55:25,160 --> 00:55:26,830
Chuẩn bị cài
dây an toàn nhé mọi người.
1042
00:55:26,890 --> 00:55:28,090
Dây an toàn kích hoạt.
1043
00:55:28,160 --> 00:55:29,830
Nhưng tôi
còn chưa ngồi mà!
1044
00:55:29,890 --> 00:55:31,660
Chúng ta đi nào!
1045
00:55:45,840 --> 00:55:48,080
Shaggy, cậu đang làm gì thế?
1046
00:55:55,720 --> 00:55:56,890
Không gần lắm đâu.
1047
00:55:56,950 --> 00:55:58,090
Chúng ta chuẩn bị tới gần hơn.
1048
00:55:58,150 --> 00:55:59,620
- Dee Dee, tôi khuyên ta nên...
- Tăng tốc!
1049
00:56:10,060 --> 00:56:12,470
Wow. Nhiệt
từ lỗ thông hơi địa nhiệt
1050
00:56:12,530 --> 00:56:16,040
đang tạo nên
1 hệ sinh thái hoàn toàn độc đáo.
1051
00:56:16,100 --> 00:56:18,070
Dường như đó là Mesozoic.
1052
00:56:24,680 --> 00:56:26,110
Hạ cánh đi, Dee Dee!
1053
00:56:40,660 --> 00:56:43,490
Được rồi, Chiến đội Chim ưng.
Chúc may mắn nhé.
1054
00:56:43,560 --> 00:56:44,990
Mang chiếc đầu lâu đó về.
1055
00:56:45,060 --> 00:56:46,530
Scooby và tôi sẽ ở lại
trên tàu.
1056
00:56:46,600 --> 00:56:48,430
Anh biết đấy,
nơi này rất an toàn.
1057
00:56:48,500 --> 00:56:51,370
Anh bạn à, tôi khá chắc kèo Scooby
sẽ an toàn khi đi với chúng tôi.
1058
00:56:51,430 --> 00:56:53,070
Chúng tôi đích thực là siêu anh hùng mà.
1059
00:56:53,130 --> 00:56:55,100
Không, anh không hiểu rồi.
1060
00:56:55,170 --> 00:56:57,640
Chúng tôi là những chú gà
và chúng tôi luôn ở cạnh nhau,
1061
00:56:57,710 --> 00:56:59,110
nên chúng tôi sẽ ở đây.
1062
00:56:59,610 --> 00:57:00,540
Scoob?
1063
00:57:00,610 --> 00:57:01,810
Scoob rất quan trọng
1064
00:57:01,880 --> 00:57:04,550
tới kế hoạch của Dastardly's
Chúng tôi cần cậu ý.
1065
00:57:04,610 --> 00:57:07,110
Phải rồi. Tớ là chiếc chìa khóa mà.
1066
00:57:07,180 --> 00:57:09,980
Chìa khóa? Cậu không phải chìa khóa.
1067
00:57:10,050 --> 00:57:11,890
Cậu là bạn thân nhất của tớ.
1068
00:57:11,950 --> 00:57:13,220
Ít nhất là tớ nghĩ như thế
1069
00:57:13,290 --> 00:57:15,290
cho tới khi cậu
mặc bộ đồ đó.
1070
00:57:15,350 --> 00:57:18,960
Bộ đó của tớ á? Cậu đã gật đầu đồng ý mà.
1071
00:57:19,020 --> 00:57:21,560
Nhưng tớ đã không nghĩ
cậu thực sự mặc nó.
1072
00:57:21,630 --> 00:57:22,990
Đi với chúng tớ đi.
1073
00:57:23,060 --> 00:57:24,960
"Chúng tớ"? Giờ là "chúng tớ" rồi à?
1074
00:57:25,030 --> 00:57:26,870
Có chuyện gì sao?
1075
00:57:26,930 --> 00:57:28,230
Raggy.
1076
00:57:28,300 --> 00:57:30,030
Cậu cần phải lựa chọn.
1077
00:57:30,940 --> 00:57:32,240
Giờ tớ sẽ ở trên tàu.
1078
00:57:32,300 --> 00:57:34,740
Cậu sẽ ở lại với tớ,
hay đi với họ?
1079
00:57:34,810 --> 00:57:36,340
Thật không công bằng.
1080
00:57:36,910 --> 00:57:38,040
Chọn đi.
1081
00:57:45,610 --> 00:57:49,280
Tớ không bao giờ nghĩ mình sẽ nói điều này,
nhưng Simon Cowell đã đúng.
1082
00:57:49,350 --> 00:57:51,750
Không thể tin vào tình bạn.
1083
00:57:59,530 --> 00:58:01,830
Biết gì không?
Simon Cowell luôn luôn đúng.
1084
00:58:01,900 --> 00:58:03,200
Ông ý đã cho thế giới
Kelly Clarkson.
1085
00:58:03,260 --> 00:58:05,870
Ý tôi là, cậu cần bao nhiêu
minh chứng?
1086
00:58:05,930 --> 00:58:07,500
Này anh bạn,
cuộc chia tay đó thật tàn bạo.
1087
00:58:07,570 --> 00:58:09,400
Được rồi, Shaggy thật sự
đã bỏ cậu.
1088
00:58:09,470 --> 00:58:12,710
Chúng tôi chưa từng
cãi nhau trước đây.
1089
00:58:12,770 --> 00:58:14,110
Brian!
1090
00:58:14,170 --> 00:58:16,570
Nói ít thôi, đi nào!
1091
00:58:16,640 --> 00:58:19,310
Thấy chưa? Tôi cũng đang gặp
chuyện tương tự như vậy với Dynobutt.
1092
00:58:19,380 --> 00:58:20,880
Cậu ý liên tục cà khịa tôi.
1093
00:58:20,950 --> 00:58:23,950
Cậu ý mong đợi tôi trở nên
giống bố mình, và tôi thì không.
1094
00:58:24,010 --> 00:58:25,450
Không, anh không phải.
1095
00:58:25,520 --> 00:58:27,750
Tất cả những gì tôi cần là 1 khoảnh khắc.
1 khoảnh khắc anh hùng.
1096
00:58:27,820 --> 00:58:30,620
Để chứng mình với ông ý & thế giới rằng
tôi có thể làm được.
1097
00:58:30,690 --> 00:58:32,790
Có lẽ chúng ta đều thế.
1098
00:58:36,360 --> 00:58:38,290
Thứ này vẫn không hoạt động.
1099
00:58:38,360 --> 00:58:40,000
Dyno, anh có gì rồi?
1100
00:58:42,130 --> 00:58:43,630
Chả có gì cả.
1101
00:58:43,700 --> 00:58:45,500
Ai cần công nghệ của cậu
khi ta đã có người này?
1102
00:58:45,570 --> 00:58:48,940
Giờ hãy để chú chó đích thực
đánh hơi.
1103
00:58:52,940 --> 00:58:53,810
Ngửi thấy rồi!
1104
00:58:57,010 --> 00:58:58,410
Chúc vui vẻ nhá!
1105
00:59:20,160 --> 00:59:21,260
Cậu đang làm gì vậy?
1106
00:59:21,330 --> 00:59:23,770
Hừ. Raggy không bao giờ đỡ trượt.
1107
00:59:24,630 --> 00:59:25,970
Xin chào!
1108
00:59:26,040 --> 00:59:30,040
Bộ não bé nhỏ của cậu
có lẽ sẽ không hiểu được tôi đâu.
1109
00:59:30,100 --> 00:59:34,440
Nên tôi sẽ nói chậm lại nhé,
1110
00:59:34,510 --> 00:59:35,950
để cậu có thể xử lý
1111
00:59:36,010 --> 00:59:39,180
những giai điệu chào đón
trong giọng nói của tôi.
1112
00:59:39,250 --> 00:59:41,650
Chúng tôi hoàn toàn
hiểu ông.
1113
00:59:41,720 --> 00:59:43,420
Ồ vậy à? Lịch sự đấy.
1114
00:59:43,480 --> 00:59:45,250
Vậy ngọn gió nào đã mang các cậu
tới Đảo Thần bí?
1115
00:59:45,320 --> 00:59:46,990
Chúng tôi đang tìm 1 chiếc đầu lâu.
1116
00:59:47,050 --> 00:59:48,220
Vâng, nó ở trên cao,
1117
00:59:48,290 --> 00:59:49,360
và đầy sắc nét
cùng răng nhọn.
1118
00:59:49,420 --> 00:59:51,160
Ý cậu là 1 slaghoople?
1119
00:59:51,220 --> 00:59:52,590
Vâng, đúng rồi.
1120
00:59:52,660 --> 00:59:54,630
Sao không nói sớm?
Theo tôi.
1121
00:59:54,690 --> 00:59:56,700
Cẩn thận
với đống phân của lũ pterodactyl đấy.
1122
01:00:00,930 --> 01:00:02,130
Nhưng nếu bị
dính lên người, chà nó vào da.
1123
01:00:02,200 --> 01:00:03,640
Nó như kem dưỡng da ý mà.
1124
01:00:07,640 --> 01:00:08,510
Hử?
1125
01:00:26,420 --> 01:00:29,790
Tớ sẽ không bao giờ bỏ cậu.
Dù có chuyện gì xảy ra đi nữa.
1126
01:00:33,560 --> 01:00:35,400
Hử?
1127
01:00:39,900 --> 01:00:40,900
Này!
1128
01:00:40,970 --> 01:00:41,970
Fred?
1129
01:00:42,040 --> 01:00:43,940
- Shaggy?
- Fred!
1130
01:00:44,000 --> 01:00:45,570
Shaggy!
1131
01:00:45,640 --> 01:00:48,470
Chờ đã, sao cậu tới được đây?
Daphne & Velma đâu?
1132
01:00:48,540 --> 01:00:50,040
Dastardly bắt cóc bọn tớ
1133
01:00:50,110 --> 01:00:54,080
và giam bọn tớ
trên con tàu tuyệt vời đó.
1134
01:00:54,150 --> 01:00:55,810
Jeez, thứ đó ngầu lắm.
1135
01:00:56,980 --> 01:00:58,180
Nhưng đừng để ý chuyện đó.
1136
01:00:58,250 --> 01:01:00,280
Scooby-Doo đâu?
Cậu ý bị bắt rồi à?
1137
01:01:00,350 --> 01:01:04,090
Không. Cậu ý đi cùng
với những người bạn "anh hùng" mới của mình.
1138
01:01:04,150 --> 01:01:07,220
Chúng tớ đang giận nhau.
Cậu đã bỏ lỡ nhiều đoạn đấy.
1139
01:01:07,290 --> 01:01:08,290
Shaggy,
1140
01:01:08,360 --> 01:01:10,130
Scooby-Doo đang gặp hiểm nguy.
1141
01:01:10,190 --> 01:01:11,460
Dastardly đang trên đường tới đây
ngay bây giờ,
1142
01:01:11,530 --> 01:01:13,700
và gã sẽ không dừng lại
cho tới khi bắt được cậu ý.
1143
01:01:13,760 --> 01:01:16,770
Dastardly?
Chúng ta không thể để điều đó xảy ra được.
1144
01:01:16,830 --> 01:01:19,900
Chuẩn!
Giờ đưa tớ tới chỗ Scooby-Doo.
1145
01:01:21,140 --> 01:01:22,570
Hóa ra,
1146
01:01:22,640 --> 01:01:25,640
Tôi thậm chí còn không phải
cha của velociraptor.
1147
01:01:25,710 --> 01:01:30,310
Dù sao thì, nó đây rồi.
Slaghoople.
1148
01:01:30,380 --> 01:01:32,750
Brian, chúng ta đã tìm ra chiếc đầu lâu cuối cùng.
1149
01:01:32,810 --> 01:01:34,010
Nhiệm vụ hoàn thành.
1150
01:01:34,080 --> 01:01:36,250
Giờ thì hãy cho chúng tôi
được lấy nó,
1151
01:01:36,310 --> 01:01:37,180
chúng tôi sẽ mang nó trở lại tàu.
1152
01:01:37,250 --> 01:01:38,450
Uh-uh-uh.
1153
01:01:38,520 --> 01:01:40,250
Cách duy nhất
để lấy được slaghoople
1154
01:01:40,320 --> 01:01:42,960
là đánh bại
người bảo hộ.
1155
01:01:43,020 --> 01:01:44,560
Và đó là tôi.
1156
01:01:44,620 --> 01:01:45,720
Ông?
1157
01:01:45,790 --> 01:01:47,760
Scooby, chính là nó.
Thời khắc anh hùng của tôi.
1158
01:01:47,830 --> 01:01:50,060
Tôi hoàn toàn có thể đập
gã này ra bã.
1159
01:01:50,130 --> 01:01:52,060
Nghe không có vẻ anh hùng lắm nhỉ.
1160
01:01:52,130 --> 01:01:53,500
Này, chiến đi
1161
01:01:53,560 --> 01:01:55,070
nhưng tôi nghĩ ông sẽ cần
vài người bạn đó.
1162
01:01:55,130 --> 01:01:59,200
Ồ, tôi có bạn chứ.
Và họ thích xem 1 show diễn hay lắm.
1163
01:02:14,750 --> 01:02:18,850
Được rồi.
Chuẩn bị bắt đầu trận chiến!
1164
01:02:20,150 --> 01:02:22,460
Tới đây nào, gã lùn.
1165
01:02:22,520 --> 01:02:24,320
Lùn?
1166
01:02:24,390 --> 01:02:25,960
Anh vừa nói tôi lùn á?
1167
01:02:26,030 --> 01:02:27,190
Không. Anh ý nói to lớn
1168
01:02:27,260 --> 01:02:29,300
Tôi nói thế đó,
đồ đáng khinh.
1169
01:02:29,360 --> 01:02:30,730
Anh ý nói tiếng rít lớn.
1170
01:02:30,800 --> 01:02:32,670
Anh có thể gọi tôi là...
1171
01:02:35,200 --> 01:02:40,240
Đội trưởng Người thượng cổ!
1172
01:02:43,910 --> 01:02:47,680
Tôi biết tôi bé nhỏ.
Nhưng nó không thành vấn đề.
1173
01:02:51,680 --> 01:02:53,950
Các bạn có thấy phấn khích không?
1174
01:02:54,020 --> 01:02:56,250
Brian! Cố lên nào.
1175
01:02:56,320 --> 01:02:58,860
Dynomutt đã đúng.
1176
01:03:00,190 --> 01:03:01,120
Tôi không phải bố mình.
1177
01:03:02,990 --> 01:03:04,430
Scooby, giúp tôi!
1178
01:03:04,490 --> 01:03:05,460
Tôi có thể làm gì đây?
1179
01:03:05,530 --> 01:03:07,030
Sử dụng bộ trang phục.
1180
01:03:07,100 --> 01:03:08,330
Ai là đội trưởng của mấy người?
1181
01:03:08,400 --> 01:03:09,770
Đội trưởng Người thượng cổ!
1182
01:03:09,830 --> 01:03:12,000
Hoorah!
1183
01:03:12,070 --> 01:03:13,030
Hử?
1184
01:03:21,910 --> 01:03:23,680
Hừ. Này.
1185
01:03:29,050 --> 01:03:31,520
Wow, chú mày tuyệt đấy.
1186
01:03:33,420 --> 01:03:35,190
Tôi ghét
phải làm việc này với cậu.
1187
01:03:35,250 --> 01:03:37,720
Xoay vòng & chiến thắng.
1188
01:03:37,790 --> 01:03:40,730
Tôi muốn gặp Raggy!
1189
01:03:44,290 --> 01:03:46,500
Ôi!
1190
01:03:46,560 --> 01:03:47,730
Cậu kéo thêm thời gian lấy chiếc đầu lâu.
1191
01:03:47,800 --> 01:03:49,030
Tôi sẽ đi cứu
Brian & Scooby.
1192
01:03:49,100 --> 01:03:50,300
Được.
1193
01:03:50,370 --> 01:03:52,740
Thả cậu ý ra.
1194
01:03:52,800 --> 01:03:55,700
Tôi yêu thử thách
như việc tôi yêu mấy quả trứng khủng long vậy.
1195
01:03:55,770 --> 01:03:57,040
Quá dễ.
1196
01:04:00,580 --> 01:04:02,680
- Uh...
- Cẩn thận!
1197
01:04:06,820 --> 01:04:09,350
Này, đã uống rượu bia
không lái xe nhé.
1198
01:04:11,920 --> 01:04:14,250
Dù là xe gì đi nữa!
1199
01:04:14,320 --> 01:04:16,960
- Scooby!
- Raggy?
1200
01:04:17,020 --> 01:04:18,830
- Sao cậu tới đây được?
- Không, hãy để tớ nói trước.
1201
01:04:18,890 --> 01:04:20,060
- Scoob...
- Chiếc xe lỗi thời đó
1202
01:04:20,130 --> 01:04:21,390
tới từ đâu vậy?
1203
01:04:21,460 --> 01:04:22,830
Fred mang nó tới,
nhưng chuyện đó không quan trọng.
1204
01:04:22,900 --> 01:04:24,360
Sao cậu ý có thể mang 1 chiếc xe tải
tới thời tiền sử
1205
01:04:24,430 --> 01:04:25,900
ẩn dưới
Cực Bắc được?
1206
01:04:25,960 --> 01:04:27,330
Tôi chịu.
Sao không hỏi Fred...
1207
01:04:27,400 --> 01:04:28,930
Ai là Fred?
1208
01:04:29,000 --> 01:04:30,540
- ...ngau bây giờ, Tôi cần phải...
- Không phải tao.
1209
01:04:35,470 --> 01:04:36,940
Dick Dastardly!
1210
01:04:37,010 --> 01:04:38,240
Chuẩn.
1211
01:04:38,310 --> 01:04:39,580
Người bạn khờ của mày
1212
01:04:39,640 --> 01:04:42,050
- đã dẫn tao tới đây.
- Ôi không.
1213
01:04:47,880 --> 01:04:51,390
Tha lỗi cho tao nhé,
Tao có 1 kho báu cần phải lấy.
1214
01:04:53,960 --> 01:04:55,320
Raggy!
1215
01:04:55,420 --> 01:04:56,760
Scooby!
1216
01:04:56,820 --> 01:05:00,190
Ồ, và tao quên mất
không vứt rác.
1217
01:05:00,260 --> 01:05:01,760
Oa!
1218
01:05:08,370 --> 01:05:10,840
- Oa, đỡ đẹp đây!
- Ahhh!
1219
01:05:10,900 --> 01:05:12,440
- Cái gì thế?
- Ta-ta!
1220
01:05:12,500 --> 01:05:14,210
Hẹn gặp lại ở Athens.
1221
01:05:14,270 --> 01:05:15,670
Ồ! Không, chúng mày thì không.
1222
01:05:15,740 --> 01:05:17,810
Vì chỉ có 1 cách đi duy nhất
là dùng máy bay.
1223
01:05:17,880 --> 01:05:19,450
Thật tốt là chúng tôi cũng có.
1224
01:05:19,510 --> 01:05:22,680
Ồ, giờ có còn không?
1225
01:05:27,490 --> 01:05:28,690
Có gì đó
về cách hắn nói,
1226
01:05:28,750 --> 01:05:30,290
"Còn không?" và sau đó cười
1227
01:05:30,360 --> 01:05:33,820
điều đó khiến tôi nghĩ
hắn đã làm gì tàu của ta rồi.
1228
01:05:35,790 --> 01:05:38,390
Thật ghét khi tôi nói đúng.
1229
01:05:38,460 --> 01:05:40,600
Chúng ta may mắn vì
nó không thường xảy ra.
1230
01:05:43,070 --> 01:05:43,930
Ừm.
1231
01:05:49,140 --> 01:05:51,640
Động cơ chính
đã bị phá hủy.
1232
01:05:51,710 --> 01:05:53,040
Các bộ đẩy vẫn còn nguyên,
1233
01:05:53,110 --> 01:05:55,340
nhưng chúng quá nhỏ
để vận hành con tàu.
1234
01:05:55,410 --> 01:05:57,280
Vậy chúng ta kẹt ở đây à?
1235
01:05:57,340 --> 01:05:58,610
Ờ thì, có lẽ
nếu anh bạn nhỏ của cậu
1236
01:05:58,680 --> 01:06:00,410
không dẫn gã người xấu
tới chỗ chúng ta...
1237
01:06:00,480 --> 01:06:02,350
Để Shaggy yên.
1238
01:06:02,450 --> 01:06:05,290
Phải, anh hùng kiểu gì
lại sân si người khác với vấn đề của họ chứ?
1239
01:06:05,350 --> 01:06:06,390
Hãy gặp Brian.
1240
01:06:06,450 --> 01:06:07,620
Này, im cái miệng chó lại.
1241
01:06:07,690 --> 01:06:09,150
Bỏ quách cái mặt chó đó đi.
1242
01:06:09,220 --> 01:06:11,360
Tại ông mà Scooby-Doo có
vé hạng nhất
1243
01:06:11,420 --> 01:06:12,720
lên tàu của hắn.
1244
01:06:12,790 --> 01:06:14,090
Đừng chĩa
ngón tay vào tôi.
1245
01:06:14,160 --> 01:06:16,430
Đừng chĩa 2 ngón tay
vào tôi.
1246
01:06:16,490 --> 01:06:18,030
Vậy thì 3 ngón tay
chĩa vào cậu vậy.
1247
01:06:18,100 --> 01:06:21,270
Vậy tôi sẽ chĩa hẳn
4 ngón vào mặt anh.
1248
01:06:21,330 --> 01:06:22,970
Ha! chú dám à,
thanh niên bé nhỏ.
1249
01:06:23,030 --> 01:06:25,340
Này, bỏ cậu ý ra.
1250
01:06:25,400 --> 01:06:27,300
Anh ý là người bắt đầu chuyện này!
1251
01:06:27,370 --> 01:06:29,270
Đừng đánh nhau nữa.
1252
01:06:29,340 --> 01:06:31,680
Dừng lại! Dừng ngay lại, tất cả mọi người!
1253
01:06:32,610 --> 01:06:35,080
Tớ đang đổi lỗi chính mình.
1254
01:06:35,140 --> 01:06:38,950
Tớ đã để sự đố kị
phá vỡ tình bạn giữa mình & Scooby.
1255
01:06:39,010 --> 01:06:42,720
Tớ đã sợ
bộ đồ và đội hình mới của cậu ý,
1256
01:06:42,780 --> 01:06:44,620
mọi thứ sexthay đổi.
1257
01:06:46,750 --> 01:06:48,760
Và nó đã thay đổi.
1258
01:06:48,820 --> 01:06:52,930
Nhưng, kiểu như, ổn thôi.
Mọi người có thể trưởng thành.
1259
01:06:52,990 --> 01:06:55,900
Nhưng điều đó không có nghĩa
chúng ta xa lìa nhau.
1260
01:06:55,960 --> 01:06:58,800
Bởi vì điều duy nhất
sẽ không bao giờ đổi thay
1261
01:06:58,860 --> 01:07:02,700
Scooby-Doo
là bạn thân nhất của tớ.
1262
01:07:03,400 --> 01:07:04,800
10 năm trước,
1263
01:07:04,870 --> 01:07:07,540
1 cậu bé đã lập lời thề
với 1 chú chó hoang
1264
01:07:07,610 --> 01:07:10,580
rằng cậu ý sẽ không bao giờ bỏ nó,
cho dù có gì xảy ra đi chăng nữa.
1265
01:07:10,640 --> 01:07:12,740
Và tớ sẽ giữ
lời hứa đó.
1266
01:07:12,810 --> 01:07:15,810
Giờ đã tới lúc chúng ta ngăn chặn
mối đe dọa này
1267
01:07:15,880 --> 01:07:18,020
khỏi việc mở cổng
tới đường chui...
1268
01:07:18,080 --> 01:07:19,650
- THế giới ngầm.
- And letting loose
1269
01:07:19,720 --> 01:07:21,320
và tuột mất chiếc cốc sippy đáng sợ.
1270
01:07:21,390 --> 01:07:22,990
- Ngũ cốc.
- Vậy các cậu nói gì nào
1271
01:07:23,050 --> 01:07:25,760
- chúng ta hãy ra khỏi vùng Trung địa...
- Vi phạm bản quyền nhé.
1272
01:07:25,820 --> 01:07:28,220
...và giành lại
chú chó thích snack,
1273
01:07:28,290 --> 01:07:32,060
không bao giờ thiếu xót,
thường xuyên ngủ trưa lại nào!
1274
01:07:32,130 --> 01:07:33,130
Ai đi cùng tớ?
1275
01:07:33,200 --> 01:07:34,430
Chúng tớ!
1276
01:07:35,760 --> 01:07:37,200
Hãy đi thôi nào.
1277
01:07:43,140 --> 01:07:44,000
Này!
1278
01:07:45,870 --> 01:07:48,270
Cái đó! Cảm ơn ạ!
1279
01:07:53,050 --> 01:07:53,810
Mẹ ơi!
1280
01:08:07,890 --> 01:08:10,260
Bố ơi! Đó là cái gì vậy?
1281
01:08:22,270 --> 01:08:23,810
Ồ, tao đã đợi!
1282
01:08:23,870 --> 01:08:27,040
Tao đã đợi và đợi
thời khắc này lâu lắm rồi!
1283
01:09:10,450 --> 01:09:11,610
Đưa tao móng vuốt của mày.
1284
01:09:11,680 --> 01:09:14,180
- Không!
- Sao cơ?
1285
01:09:14,250 --> 01:09:16,990
Lại lần nữa như 1 chú hàu xấu xí nào.
1286
01:09:17,050 --> 01:09:20,620
Mọi người ơi, phía trước
có sự biến đổi.
1287
01:09:23,660 --> 01:09:26,160
Tao tưởng
chúng mày bị mắc kẹt
1288
01:09:26,230 --> 01:09:27,030
ở đó rồi mà!
1289
01:09:27,100 --> 01:09:30,060
Hạ gục mấy con chim ưng ngu xuẩn đó cho ta!
1290
01:09:46,910 --> 01:09:48,610
- Đúng rồi!
- Không!
1291
01:10:09,930 --> 01:10:12,370
Oa!
1292
01:10:21,080 --> 01:10:22,480
Không!
1293
01:10:22,540 --> 01:10:25,810
Tao đã bảo mày là con chó
quan trọng nhất thế giới mà.
1294
01:10:25,880 --> 01:10:28,310
Giờ để tao cho mày biết vì sao nhé.
1295
01:10:32,650 --> 01:10:35,290
Vừa in.
1296
01:10:39,260 --> 01:10:40,490
Nó đang xảy ra rồi!
1297
01:10:40,560 --> 01:10:42,890
Cuối cùng nó cũng xảy ra!
1298
01:10:52,770 --> 01:10:53,870
Uh-oh.
1299
01:10:53,940 --> 01:10:55,670
Ít hơn cả khi
tao mặc cả.
1300
01:10:56,970 --> 01:10:59,580
Nếu tao là mày, tao sẽ chuồn!
1301
01:11:06,180 --> 01:11:07,480
Quái vật!
1302
01:11:07,550 --> 01:11:08,920
Nhanh lên! Bố!
1303
01:11:15,860 --> 01:11:17,690
Các cậu còn sống nhăn!
1304
01:11:17,760 --> 01:11:19,760
Scooby-Doo!
1305
01:11:19,830 --> 01:11:21,190
Scooby!
1306
01:11:21,260 --> 01:11:22,560
Yoo-hoo!
1307
01:11:22,630 --> 01:11:25,330
Ôi, tạ ơn Chúa! Cuối cùng
cả nhóm cũng quay về bên nhau.
1308
01:11:25,400 --> 01:11:29,270
- Này anh bạn, tớ không bao giờ có ý...
- Tớ biết. Tớ cũng thế.
1309
01:11:29,340 --> 01:11:30,740
Được rồi.
1310
01:11:30,800 --> 01:11:33,240
Đã tới lúc
hạ gục con chó săn 3 đầu đó rồi.
1311
01:11:34,910 --> 01:11:36,240
Mọi người sẵn sàng chưa?
1312
01:11:43,420 --> 01:11:46,180
Whew. Đó là
bài tập tim mạch hôm nay của tôi.
1313
01:11:46,250 --> 01:11:47,950
Dynomutt, cậu đã cứu chúng tôi.
1314
01:11:48,020 --> 01:11:48,990
Cảm ơn cậu!
1315
01:11:49,050 --> 01:11:50,390
Chuẩn rồi, Dynomutt!
1316
01:12:08,130 --> 01:12:11,840
Cuối cùng thì, kho báu của ta!
1317
01:12:23,150 --> 01:12:24,150
Ôi, không.
1318
01:12:25,620 --> 01:12:27,020
Đã quá muộn.
1319
01:12:29,290 --> 01:12:32,160
Tao đã tìm nhiều năm,
anh bạn à.
1320
01:12:32,220 --> 01:12:34,330
Nhưng đã không kịp rồi.
1321
01:12:37,560 --> 01:12:38,800
Tao xin lỗi.
1322
01:12:39,560 --> 01:12:43,470
Tao xin lỗi, thật sự xin lỗi.
1323
01:12:43,530 --> 01:12:45,070
Có quá nhiều thứ
1324
01:12:45,130 --> 01:12:47,100
chúng ta chưa bao giờ đi cùng nhau.
1325
01:12:51,540 --> 01:12:53,040
Hử?
1326
01:12:53,110 --> 01:12:55,510
Mày còn sống?
1327
01:12:55,580 --> 01:12:57,010
Mày còn sống!
1328
01:12:57,080 --> 01:13:00,250
Đồ khốn,
sao mày có thể làm thế với tao?
1329
01:13:01,050 --> 01:13:03,220
Rasm-Frasm.
1330
01:13:04,520 --> 01:13:06,490
Dừng lại! Tao bảo dừng lại! Dừng!
1331
01:13:08,520 --> 01:13:09,990
Ôi! Tao...
1332
01:13:10,060 --> 01:13:11,690
Tao không thể phát điên được.
1333
01:13:11,760 --> 01:13:13,560
Mày còn sống!
1334
01:13:23,000 --> 01:13:25,640
Vậy, đó là Ngũ cốc.
1335
01:13:25,700 --> 01:13:28,440
Chúng ta phải ngăn nó lại
trước khi nó tiến vào thành phố.
1336
01:13:28,510 --> 01:13:29,810
Kiểu như, làm sao đây?
1337
01:13:29,870 --> 01:13:31,340
Chúng ta chiến đấu với quái vật
suốt mà.
1338
01:13:31,410 --> 01:13:32,910
Nhớ con ma mực biển
ở nhà thủy cung ma ám không?
1339
01:13:32,980 --> 01:13:34,550
Đó là
1 nhà phát triển bất động sản
1340
01:13:34,610 --> 01:13:37,110
với vài cái đèn pin
và 1 máy hiệu ứng âm thanh.
1341
01:13:37,180 --> 01:13:39,450
Đây là trận chiến thực thụ.
Phải không, Fred?
1342
01:13:39,950 --> 01:13:41,020
Fred?
1343
01:13:41,620 --> 01:13:42,490
Fred đâu?
1344
01:13:47,060 --> 01:13:49,390
Ta sẽ báo thù.
1345
01:13:59,900 --> 01:14:02,970
Cho Cỗ máy Thần bí!
1346
01:14:06,410 --> 01:14:07,910
Cậu ý tấn công đấy.
1347
01:14:07,970 --> 01:14:09,440
Ý tớ là, đáng ra chúng ta cũng
phải tấn công chứ nhỉ?
1348
01:14:10,710 --> 01:14:12,880
Hử?
1349
01:14:16,880 --> 01:14:19,250
- Fred!
- Thôi nào. Nhanh lên! Chạy đi!
1350
01:14:21,620 --> 01:14:25,290
Xin lỗi cả nhóm nhé. Đừng bao giờ gây rồi
với xe của người khác.
1351
01:14:26,860 --> 01:14:28,290
Chúng ta cần 1 kế hoạch.
1352
01:14:28,360 --> 01:14:31,060
Được rồi, kiểu như, Velma & Fred,
tới chỗ cánh cổng
1353
01:14:31,130 --> 01:14:33,030
và, ừ, tìm cách
đóng nó.
1354
01:14:33,100 --> 01:14:34,830
Và chúng tớ sẽ đánh lạc hướng Ngũ Cốc.
1355
01:14:34,900 --> 01:14:36,300
Ý hay đấy.
1356
01:14:36,370 --> 01:14:37,430
Điều đó thật tuyệt!
1357
01:14:37,500 --> 01:14:38,840
Thông minh lắm.
1358
01:14:38,900 --> 01:14:41,470
Ừ,
chúng tớ đã trải qua nhiều chuyện mà.
1359
01:14:41,540 --> 01:14:42,900
Chúng tớ đã trưởng thành.
1360
01:14:46,010 --> 01:14:48,140
Brian!
1361
01:14:48,210 --> 01:14:51,010
Đi! Đi, đi, đi, đi, đi!
1362
01:14:54,380 --> 01:14:55,450
Ngay bây giờ, Velma!
1363
01:14:55,520 --> 01:14:56,450
Đi thôi!
1364
01:14:57,820 --> 01:14:58,950
Chúng ta làm gì đây?
1365
01:14:59,020 --> 01:15:01,120
Có lẽ nó muốn 1 gói Snack Scooby?
1366
01:15:02,250 --> 01:15:04,220
Tớ không có gói Snack Scooby nào cả.
1367
01:15:05,220 --> 01:15:06,530
Tớ luôn có 1 cái dự phòng.
1368
01:15:08,860 --> 01:15:10,190
Xin lỗi.
1369
01:15:10,260 --> 01:15:12,260
Và đó là lý do vì sao
tớ luôn có 1 cái dự phòng khác.
1370
01:15:13,830 --> 01:15:15,600
Scooby!
1371
01:15:15,670 --> 01:15:17,170
Tớ xin lỗi.
1372
01:15:19,640 --> 01:15:20,970
Mày là 1 chú chó đẹp.
1373
01:15:23,310 --> 01:15:24,670
Để tôi xử lý cho.
1374
01:15:41,590 --> 01:15:42,590
Cẩn thận!
1375
01:15:46,560 --> 01:15:49,230
Các bé ổn chứ?
1376
01:15:53,330 --> 01:15:56,600
Brian, cậu đang làm gì
ở đó vậy?
1377
01:15:56,670 --> 01:15:57,940
Gọi cho bố.
1378
01:15:58,340 --> 01:15:59,170
Này!
1379
01:15:59,240 --> 01:16:00,940
Cậu không cần gọi bố đâu.
1380
01:16:01,010 --> 01:16:03,170
Có chứ
Ông ý là người hùng.
1381
01:16:03,240 --> 01:16:04,580
Tôi thì không. Tôi không thể thắng trận này.
1382
01:16:04,640 --> 01:16:07,180
Thế thì sao?
Nhìn Scooby & Shaggy kìa!
1383
01:16:07,240 --> 01:16:10,010
Họ sợ hãi, và họ đang
chiến đấu với Ngũ Cốc!
1384
01:16:10,080 --> 01:16:11,520
Tớ sợ quá!
1385
01:16:11,580 --> 01:16:15,050
Sao chúng ta lại
chiến đấu với Ngũ Cốc chứ?
1386
01:16:19,990 --> 01:16:21,720
Ờ thì, theo cách riêng của họ.
1387
01:16:21,790 --> 01:16:24,090
Vậy anh đang nói anh hùng
cũng có lúc sợ hãi,
1388
01:16:24,160 --> 01:16:25,990
và thậm chí đôi khi thua cuộc à?
1389
01:16:27,560 --> 01:16:29,160
Anh bạn à, chính là nó!
1390
01:16:29,230 --> 01:16:32,800
Đây là khoảnh khắc anh hùng của tôi,
khoảnh khắc anh hùng đich thực.
1391
01:16:32,870 --> 01:16:34,270
Và nó cũng là khoảnh khắc của tôi nữa.
1392
01:16:34,340 --> 01:16:36,270
Công việc của tôi là làm chỗ dựa cho cậu.
1393
01:16:36,340 --> 01:16:39,410
Vậy cậu nói gì nào,
Chim ưng Xanh?
1394
01:16:41,540 --> 01:16:44,040
Được rồi, giờ tôi đang khóc.
1395
01:16:44,110 --> 01:16:45,550
- Dyno!
- Giúp!
1396
01:16:45,610 --> 01:16:48,110
Scooby & Shaggy
sắp trở thành Puppy Chow rồi.
1397
01:16:48,180 --> 01:16:51,850
Đã đến lúc cậu
sải cánh tung bay rồi.
1398
01:16:51,920 --> 01:16:53,320
Cậu nói đúng.
1399
01:16:53,390 --> 01:16:54,690
Bộ đồ này khiến cho tôi trở thành người hùng
với vẻ bề ngoài.
1400
01:16:54,750 --> 01:16:57,760
Đã tới lúc chạm vào
người hùng thật sự. Ở đây nè.
1401
01:16:57,820 --> 01:17:00,730
Cậu biết bộ đồ thật sự có cánh
và có thể bay phải không?
1402
01:17:04,330 --> 01:17:05,760
Ồ phải rồi. Đôi cánh!
1403
01:17:07,500 --> 01:17:08,400
Triển thôi nào!
1404
01:17:12,270 --> 01:17:15,240
Tôi phấn khích khi được
cất cánh quá.
1405
01:17:15,300 --> 01:17:17,310
Lối này, Scooby-Doo!
1406
01:17:25,350 --> 01:17:26,380
Ồ, Ngũ Cốc.
1407
01:17:26,450 --> 01:17:28,550
Ở đây này, cậu bé.
1408
01:17:39,960 --> 01:17:41,630
Công việc siêu anh hùng này vui thật!
1409
01:17:41,690 --> 01:17:43,060
Oa!
1410
01:17:43,900 --> 01:17:46,130
Scooby!
1411
01:17:46,200 --> 01:17:48,730
- Đỡ được rồi.
- Ồ.
1412
01:17:48,800 --> 01:17:49,970
Tạm biệt nhé, đồ ngốc!
1413
01:17:50,030 --> 01:17:51,740
Sayonara, lũ khờ!
1414
01:17:51,800 --> 01:17:52,700
Dastardly!
1415
01:17:52,770 --> 01:17:54,010
Chúng ta giàu rồi!
1416
01:17:54,070 --> 01:17:56,340
Rasm-Frasm. Tắm trong đống tiền!
1417
01:17:56,410 --> 01:17:58,210
Aw. Gã đã lấy lại được bạn mình.
1418
01:17:58,280 --> 01:17:59,940
Daphne, tập trung nào.
1419
01:18:00,010 --> 01:18:02,750
Ước gì tớ lấy được
manh mối đó từ tàu của Dastardly.
1420
01:18:02,810 --> 01:18:04,780
Ý cậu là cái này?
1421
01:18:04,850 --> 01:18:06,650
Đừng nói là cậu giữ nó
suốt đấy nhé?
1422
01:18:06,720 --> 01:18:08,880
Muộn còn hơn không!
1423
01:18:08,950 --> 01:18:10,420
Điều này thật tuyệt!
1424
01:18:10,490 --> 01:18:12,690
Ồ, tốt quá.
Họ đánh lạc hướng chúng rồi.
1425
01:18:13,220 --> 01:18:14,760
Này, mấy bé.
1426
01:18:14,820 --> 01:18:15,990
Nhớ lúc ở chỗ chơi bowling
1427
01:18:16,060 --> 01:18:17,690
khi các bé biến hình
thành thứ đó không?
1428
01:18:19,360 --> 01:18:21,160
Không. Không, không, không.
Không phải cái thứ đáng sợ đó.
1429
01:18:21,230 --> 01:18:23,530
Hừ.
Giống như 1 câu đố vậy.
1430
01:18:23,600 --> 01:18:25,060
Hoặc 1 lời tiên tri?
1431
01:18:25,130 --> 01:18:27,300
"2 người anh em
làm cầu nối giữa 2 thế giới.
1432
01:18:27,370 --> 01:18:30,370
1 người đàn ông, 1 chú chó.
Chiếc chìa khóa sẽ phát huy tác dụng."
1433
01:18:30,440 --> 01:18:32,610
"1 để mở, 2 để đóng,
1434
01:18:32,670 --> 01:18:37,340
1 tình bạn
mãi mãi trường tồn."
1435
01:18:37,410 --> 01:18:41,150
Đúng rồi! Nó cần
1 để mở & 2 để đóng.
1436
01:18:43,110 --> 01:18:44,780
Được rồi.
Trước con bọ cạp đáng sợ
1437
01:18:44,850 --> 01:18:46,320
nhưng sau cái pin đáng sợ đó.
1438
01:18:47,420 --> 01:18:49,120
Đúng rồi. Đúng rồi, chuẩn đó!
1439
01:18:49,190 --> 01:18:50,690
Nhưng có 1 cái bẫy.
1440
01:19:02,800 --> 01:19:06,100
Nó tới đấy! Chúng ta phải đưa
Ngũ Cốc tới cánh cổng gần hơn!
1441
01:19:06,170 --> 01:19:07,230
Được rồi!
1442
01:19:11,070 --> 01:19:13,210
Đây này, cún con, cún con, cún con.
1443
01:19:32,830 --> 01:19:36,730
Này anh bạn, cứ như thể
chúng ta chỉ lo cho thế giới thôi ý!
1444
01:19:36,790 --> 01:19:39,660
Chơi chữ bowling.
1445
01:19:39,730 --> 01:19:41,300
Thật đúng chất bọn mình.
1446
01:19:47,200 --> 01:19:49,540
Được rồi, làm sao chúng ta nhốt
con cún đó lại?
1447
01:19:52,810 --> 01:19:53,980
Gì cơ?
1448
01:19:54,040 --> 01:19:56,110
1 trong 2 cậu phải giữ
cánh cổng đóng ở đây...
1449
01:19:56,180 --> 01:20:00,450
Trong khi người còn lại khóa nó
từ phía trong Thế giới ngầm.
1450
01:20:00,520 --> 01:20:01,680
Gì cơ? Không!
1451
01:20:01,750 --> 01:20:04,590
Phải có cách khác chứ.
Phải không, Velma?
1452
01:20:04,650 --> 01:20:06,390
Alexander Đại đê
xây cái cổng này
1453
01:20:06,450 --> 01:20:11,060
chỉ bị khóa bởi ông ý
và chú chó Peritas.
1454
01:20:11,130 --> 01:20:14,230
Với tư cách hậu duệ cuối cùng
của Peritas,
1455
01:20:14,290 --> 01:20:15,900
Scooby phải thực hiện nó.
1456
01:20:15,960 --> 01:20:19,400
Nhưng lời tiên tri nói rằng cậu ý cần
người bạn thân nhất để giúp.
1457
01:20:19,470 --> 01:20:20,830
Chính là cậu, Shaggy.
1458
01:20:31,240 --> 01:20:34,350
Không có cách khác đâu.
Tớ là chìa khóa mà.
1459
01:20:34,950 --> 01:20:35,910
Tớ sẽ đi.
1460
01:20:46,690 --> 01:20:49,260
Nó nói 1 trong 2
phải ở phía trong,
1461
01:20:49,320 --> 01:20:51,230
nhưng nó không nói rõ là ai.
1462
01:20:51,290 --> 01:20:53,430
Không!
1463
01:20:59,370 --> 01:21:04,040
Bạn tôi ơi, nhớ hồi còn bé,
cậu đã cứu tôi.
1464
01:21:04,100 --> 01:21:05,240
Giờ tới lượt tớ cứu cậu.
1465
01:21:06,310 --> 01:21:08,780
Không. Đừng. Raggy, Đợi đã!
1466
01:21:08,840 --> 01:21:10,680
Không!
1467
01:21:18,050 --> 01:21:19,550
Raggy.
1468
01:21:19,620 --> 01:21:22,950
Scoob. Cậu là người bạn tốt nhất
tớ từng có.
1469
01:21:24,790 --> 01:21:27,790
Và sẽ luôn là vậy.
1470
01:22:20,270 --> 01:22:23,540
Raggy.
1471
01:22:23,610 --> 01:22:25,540
Chúng ta đang đánh mất thứ gì chăng?
1472
01:22:25,610 --> 01:22:28,150
"1 tình bạn
mãi mãi trường tồn."
1473
01:22:29,280 --> 01:22:31,580
Nó có nghĩa khác không?
1474
01:22:31,650 --> 01:22:33,980
Tớ nghĩ nó có nghĩa là
tình bạn giữa Scoob & Shaggy
1475
01:22:34,050 --> 01:22:37,620
sẽ sống mãi
cho dù họ có ở bên nhau hay không.
1476
01:22:39,820 --> 01:22:41,860
Nhưng...
1477
01:22:41,920 --> 01:22:43,660
...sao
Alexander lại làm chiếc cổng
1478
01:22:43,730 --> 01:22:46,460
thứ sẽ chia cắt ông ý
với người bạn thân nhất mãi mãi cơ chứ?
1479
01:22:46,530 --> 01:22:48,900
Hẳn ông ý phải xây dựng lối thoát.
1480
01:22:49,860 --> 01:22:51,570
Ừm... Mọi người ơi.
1481
01:22:55,130 --> 01:22:56,800
Đó là Alexander Đại đế.
1482
01:22:59,740 --> 01:23:02,580
Nhìn vào dòng chữ này.
Đó là thông điệp từ ông ý.
1483
01:23:02,640 --> 01:23:05,410
"Xương của ta
sẽ không bao giờ bị vỡ hoặc bẻ cong..."
1484
01:23:05,480 --> 01:23:10,880
"Vậy nên, bạn tôi ơi, đã tới lúc
trở về nhà rồi."
1485
01:23:10,950 --> 01:23:12,980
Có lẽ Scooby
nên thứ 1 lần.
1486
01:23:22,390 --> 01:23:26,460
Raggy, cậu đã hứa
sẽ không bao giờ bỏ tớ.
1487
01:23:26,530 --> 01:23:28,060
Về nhà đi nào.
1488
01:23:38,270 --> 01:23:39,410
Raggy?
1489
01:23:43,840 --> 01:23:44,910
Zoinks!
1490
01:23:44,980 --> 01:23:48,420
Tớ nghĩ tình bạn
thật sự đã cứu mình đấy.
1491
01:23:48,480 --> 01:23:49,520
Raggy!
1492
01:23:49,580 --> 01:23:52,120
Scooby-Doo!
1493
01:23:54,120 --> 01:23:56,090
Tớ yêu các cậu!
1494
01:23:58,560 --> 01:24:00,890
Cậu làm bọn tớ
có chút lo sợ đấy, Shaggy à.
1495
01:24:05,030 --> 01:24:07,800
Ờ thì, cần phải có nhiều hơn
1 con quái vật 3 đầu
1496
01:24:07,870 --> 01:24:10,830
mới có thể chia cắt tớ
khỏi anh bạn thân nhất này được.
1497
01:24:11,700 --> 01:24:14,000
Cơ bắp, tình cảm, bộ não.
1498
01:24:15,370 --> 01:24:17,240
Cuối cùng tớ cũng tìm ra được
các cậu là gì rồi.
1499
01:24:17,310 --> 01:24:19,810
Các cậu là trái tim
của Tập đoàn Bí hiểm.
1500
01:24:26,950 --> 01:24:28,650
Ow, ow, oh. Ow!
1501
01:24:28,720 --> 01:24:31,720
Xin lỗi nhé. Lưỡi kim loại.
Tôi cứ nghĩ không sao.
1502
01:24:31,790 --> 01:24:34,620
Thả bố mày xuống,
lũ phản bội!
1503
01:24:37,360 --> 01:24:41,030
Rasm-Frasm. Lũ người máy ngu ngốc.
1504
01:24:41,090 --> 01:24:44,100
Tới lúc ông phải trả giá cho tội ác của mình rồi,
Dick Dastardly.
1505
01:24:44,160 --> 01:24:45,630
Hay là?
1506
01:24:48,430 --> 01:24:50,300
Simon Cowell?
1507
01:24:51,840 --> 01:24:54,240
Wow, quả là
1 pha nhập vai thần sầu.
1508
01:24:54,310 --> 01:24:55,270
Cảm ơn.
1509
01:24:55,340 --> 01:24:57,070
Tôi cũng đóng vai Rum Tum Tugger nữa
1510
01:24:57,140 --> 01:25:00,350
tại trường cấp 2
trong buổi sản xuất tác phẩm Cats.
1511
01:25:00,410 --> 01:25:01,580
Điều này vô lý.
1512
01:25:01,650 --> 01:25:02,850
Sao ông ý có thời gian làm giám khảo
1513
01:25:02,910 --> 01:25:04,220
cho cuộc thi
tìm kiếm tài năng hàng đầu thế giới
1514
01:25:04,280 --> 01:25:05,580
và chế tạo một khinh khí cầu khổng lồ?
1515
01:25:07,680 --> 01:25:09,690
Dick Dastardly?
1516
01:25:09,750 --> 01:25:12,890
Chết tiệt. Chưa từng có ai đoán được
2 lớp mặt nạ của ta cả.
1517
01:25:14,760 --> 01:25:16,490
Ông sẽ đi cùng chúng tôi.
1518
01:25:16,560 --> 01:25:18,190
Ta không thể rời đi như thế này được
1519
01:25:18,260 --> 01:25:19,300
nếu không phải vì tụi mày
1520
01:25:19,360 --> 01:25:23,030
thì tao đã thành công rồi!
1521
01:25:23,100 --> 01:25:26,030
Chúc mừng 2 cậu.
1522
01:25:26,100 --> 01:25:27,170
2 cậu vừa giải cứu thế giới đấy.
1523
01:25:27,240 --> 01:25:28,140
Cảm thấy thế nào?
1524
01:25:29,240 --> 01:25:30,340
Đói vkl.
1525
01:25:38,210 --> 01:25:42,620
Ôi trời. Nó thật hoàn hảo.
1526
01:25:42,680 --> 01:25:44,680
Chờ đã, Shaggy,
DJ cậu thuê đâu rồi?
1527
01:25:44,750 --> 01:25:46,820
Kiểu như, họ sẽ ở đây
vài phút nữa.
1528
01:25:46,890 --> 01:25:47,650
"Họ"?
1529
01:26:04,600 --> 01:26:05,870
Ngạc nhiên chưa!
1530
01:26:05,940 --> 01:26:07,870
Cậu biết chúng tôi sẽ không
bỏ lỡ buổi khai trương mà.
1531
01:26:07,940 --> 01:26:10,640
DJ Chim ưng Xanh!
1532
01:26:13,540 --> 01:26:16,540
Và đó là cách
cậu làm 1 lối vào.
1533
01:26:17,110 --> 01:26:18,310
Làm tốt lắm, Keith.
1534
01:26:18,380 --> 01:26:19,650
Cảm ơn nhé, CUX!
1535
01:26:30,760 --> 01:26:33,190
Thật vui khi mày quay trở lại.
1536
01:26:37,460 --> 01:26:38,830
Cô biết đấy, tôi tự hào về anh ta,
1537
01:26:38,900 --> 01:26:40,830
nhưng anh ta không thể làm chuyện này
mà không có chúng ta.
1538
01:26:40,900 --> 01:26:44,600
Tôi biết.
Tôi rất cần tăng lương đấy.
1539
01:26:52,310 --> 01:26:53,210
Xin chào?
1540
01:26:53,280 --> 01:26:54,840
Xin chào, Tập đoàn Bí hiểm phải không?
1541
01:26:54,910 --> 01:26:56,950
Có 1 bí ẩn
xảy ra ở San Pedro.
1542
01:26:57,010 --> 01:26:59,520
Người dân báo cáo nhìn thấy
1 tàu đánh bắt cá ngừ bị ám
1543
01:26:59,580 --> 01:27:01,180
và hồn ma
của 1 cựu thuyền trưởng.
1544
01:27:01,250 --> 01:27:02,420
M-m-m-ma?
1545
01:27:02,490 --> 01:27:03,950
Có vẻ như chúng ta sẽ nhận vụ này.
1546
01:27:04,020 --> 01:27:05,050
Triển thôi.
1547
01:27:05,120 --> 01:27:07,660
Này, Dusty!
Trông chừng cửa hàng nhé.
1548
01:27:08,960 --> 01:27:10,920
Anh bạn nói gì nào?
1549
01:27:10,990 --> 01:27:14,160
Phiêu lưu cùng Scooby-Dooby-Doo nào!
1550
01:27:14,160 --> 01:27:16,160
(Bộ phim: Scoob!
Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob)
1551
01:27:16,160 --> 01:27:18,160
(Bộ phim: Scoob!
Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob)
1552
01:27:18,160 --> 01:27:20,160
(Bộ phim: Scoob!
Phụ đề tiếng Việt được dịch bởi: Mr. Bob)