1 00:00:13,198 --> 00:00:18,198 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:23,232 --> 00:00:24,667 In the early 1700s, 3 00:00:24,701 --> 00:00:27,302 a sailor aboard a British merchant ship wrote, 4 00:00:27,336 --> 00:00:28,471 "The beauty of the ocean 5 00:00:28,505 --> 00:00:31,508 is one of the world's greatest treasures." 6 00:00:31,541 --> 00:00:32,709 Yet throughout history, 7 00:00:32,742 --> 00:00:35,445 the men who have sailed her have overlooked it. 8 00:00:35,478 --> 00:00:39,248 Blinded by the desire for old gold and glittering gems, 9 00:00:39,281 --> 00:00:42,284 they embarked on voyages to the ends of the earth 10 00:00:42,317 --> 00:00:45,488 and even beyond the boundaries of time. 11 00:01:16,285 --> 00:01:19,254 She's carrying treasure for sure. 12 00:01:19,288 --> 00:01:20,457 Fire! 13 00:01:36,205 --> 00:01:39,074 Captain, they're upon us. 14 00:01:45,280 --> 00:01:48,250 Come on, mateys, on her! Get on her! 15 00:02:18,247 --> 00:02:20,315 Get in there, get in there! 16 00:02:20,349 --> 00:02:21,784 Go! 17 00:02:21,818 --> 00:02:23,553 - Get on the ground. - On your knees! 18 00:02:24,754 --> 00:02:26,321 Please, please, don't. 19 00:02:28,591 --> 00:02:32,395 Ah, Mr. Pistol, this one here is going on and on 20 00:02:32,428 --> 00:02:35,197 about the lost treasure of William Kidd. 21 00:02:35,230 --> 00:02:37,467 Por favor, Senor Pirate. 22 00:02:37,500 --> 00:02:39,101 We are just mere scientists. 23 00:02:39,836 --> 00:02:41,169 There's a map. 24 00:02:41,203 --> 00:02:42,070 There's a map. 25 00:02:42,104 --> 00:02:44,072 You can take... you can have the map. 26 00:02:44,106 --> 00:02:45,475 You can... 27 00:02:45,508 --> 00:02:47,410 You can... 28 00:02:54,182 --> 00:02:56,285 Where is this map your friend speaks of? 29 00:02:56,318 --> 00:02:58,053 He is crazy from the sun. 30 00:02:58,788 --> 00:03:00,557 We know of no treasure map. 31 00:03:01,858 --> 00:03:03,058 Really? 32 00:03:06,328 --> 00:03:08,464 Oh. That map. 33 00:03:29,619 --> 00:03:31,554 This is a map to Kill Devil Cove... 34 00:03:33,590 --> 00:03:34,591 just south of here. 35 00:03:35,391 --> 00:03:36,826 Yes. 36 00:03:36,859 --> 00:03:40,162 But you'll never be able to decipher it without our help. 37 00:03:40,897 --> 00:03:41,864 Hmm. 38 00:03:41,898 --> 00:03:45,735 Well then, let every man on board be spared... 39 00:03:47,837 --> 00:03:50,406 lest our spoils be tainted by unnecessary bloodshed. 40 00:03:50,440 --> 00:03:53,443 Here's to the Devil's Wing and her merciful crew. 41 00:04:02,852 --> 00:04:05,655 Ah, so Mr. Pistol... 42 00:04:06,856 --> 00:04:10,593 Ah, you spared the crew, did ya? 43 00:04:10,627 --> 00:04:13,529 Yes, Captain, thought we might need them. 44 00:04:13,563 --> 00:04:15,765 Oh, you thought? 45 00:04:15,798 --> 00:04:19,368 But that'd be a Captain's decision, wouldn't you say? 46 00:04:20,436 --> 00:04:21,571 Aye, Captain. 47 00:04:21,604 --> 00:04:23,573 You see, it's thoughts like that 48 00:04:23,606 --> 00:04:25,475 that sealed the fate of your father. 49 00:04:25,508 --> 00:04:29,379 I would hate for something like that to happen to you. 50 00:04:30,680 --> 00:04:33,616 All right, easy lad, easy. 51 00:04:33,650 --> 00:04:35,551 You know I had no choice. 52 00:04:35,585 --> 00:04:38,521 It was the code. Hmm. 53 00:04:40,857 --> 00:04:42,892 - Aye, Captain. - Hmm. 54 00:04:46,228 --> 00:04:47,664 You're a good man, Pistol. 55 00:04:47,697 --> 00:04:50,633 When the devil comes for my soul, 56 00:04:50,667 --> 00:04:54,604 I'll need you there to talk him out of it. 57 00:04:57,607 --> 00:05:00,476 Yeah. Yeah. 58 00:05:01,343 --> 00:05:02,344 Yeah. 59 00:05:03,546 --> 00:05:08,283 So, what's all this about a treasure map? 60 00:05:08,985 --> 00:05:10,887 - Right. - Ah. Hmm. 61 00:05:12,855 --> 00:05:13,890 Here you are, Captain. 62 00:05:13,923 --> 00:05:14,924 Ah. 63 00:05:16,693 --> 00:05:18,326 Hmm? 64 00:05:18,360 --> 00:05:19,729 Enjoy. 65 00:05:19,762 --> 00:05:20,797 Hmm. 66 00:05:22,632 --> 00:05:23,766 Carry on. 67 00:06:17,019 --> 00:06:18,788 Mr. Pistol's left the helm. 68 00:06:18,821 --> 00:06:21,424 Shh. 69 00:06:21,457 --> 00:06:23,459 La la la la la la la. 70 00:06:23,493 --> 00:06:25,327 Batten the hatches. 71 00:07:57,053 --> 00:07:58,855 Welcome aboard, Captain. 72 00:08:00,857 --> 00:08:02,491 Captain? 73 00:08:02,525 --> 00:08:03,893 She's your ship now. 74 00:08:07,196 --> 00:08:09,031 Make haste to man the sails. 75 00:08:12,068 --> 00:08:15,605 Tata, Captain Lynch. 76 00:08:23,613 --> 00:08:24,981 Huh? What? 77 00:08:31,120 --> 00:08:32,421 Stolen. 78 00:08:37,860 --> 00:08:40,162 You mutinous lot. 79 00:08:41,731 --> 00:08:42,832 Pistol. 80 00:08:49,005 --> 00:08:51,974 Mutiny on the bounty! 81 00:08:52,008 --> 00:08:54,210 I'm gonna get you, Pistol. 82 00:08:54,243 --> 00:08:56,178 How could you do this to me, you betrayer? 83 00:09:00,516 --> 00:09:01,584 Fire! 84 00:09:05,154 --> 00:09:06,889 - Under attack! - He's gonna kill me. 85 00:09:06,923 --> 00:09:08,057 Fire! 86 00:09:19,869 --> 00:09:21,203 Get the mainsail up! 87 00:09:21,237 --> 00:09:23,039 The mast buckle is broken, Jeffrey. 88 00:09:23,072 --> 00:09:24,473 There's nothing we can do. 89 00:09:25,608 --> 00:09:26,642 Ay, ay, ay. 90 00:09:26,676 --> 00:09:28,611 We've got bigger problems. Look. 91 00:09:32,248 --> 00:09:33,449 Blimey. 92 00:09:35,017 --> 00:09:36,018 All hands, 93 00:09:36,052 --> 00:09:39,555 brace yourselves, we're going directly to hell. 94 00:10:02,011 --> 00:10:03,145 The map! Get the map! 95 00:10:03,179 --> 00:10:04,480 I got it! 96 00:10:14,924 --> 00:10:16,225 Pistol! 97 00:10:59,168 --> 00:11:00,202 That's it, Josh. 98 00:11:00,236 --> 00:11:02,838 Forward stretch, pull through. 99 00:11:02,872 --> 00:11:04,006 Feather. 100 00:11:05,274 --> 00:11:07,076 You're getting great at this, bud. 101 00:11:42,011 --> 00:11:44,180 Hey guys, I think I got something. 102 00:11:45,181 --> 00:11:47,283 Nice one, Hedge. 103 00:11:48,918 --> 00:11:50,086 - Hey, Josh. - What's up, my man? 104 00:11:51,987 --> 00:11:54,190 Hey Brig. How's the blog? 105 00:11:54,223 --> 00:11:56,892 Shh, I'm on a deadline. 106 00:11:56,926 --> 00:11:59,028 Hey, you know what? I'm keeping it. 107 00:11:59,061 --> 00:11:59,962 It could be worth something. 108 00:11:59,995 --> 00:12:02,164 My uncle Herm once found a Coca-Cola sign 109 00:12:02,198 --> 00:12:03,365 that was worth 800 bucks. 110 00:12:03,400 --> 00:12:05,367 I saw your uncle on House Hoarders last week. 111 00:12:06,268 --> 00:12:08,037 By the way, the odds of discovering 112 00:12:08,070 --> 00:12:09,839 anything of value with a metal detector 113 00:12:09,872 --> 00:12:12,041 on a public beach are very slim. 114 00:12:12,074 --> 00:12:14,276 If you add up all the number of hours searching necessary 115 00:12:14,310 --> 00:12:16,212 to find anything worth at least $20, 116 00:12:16,245 --> 00:12:20,850 you get about 135.26 hours, 117 00:12:20,883 --> 00:12:22,284 so you're basically working 118 00:12:22,318 --> 00:12:24,320 for approximately 50 cents per hour. 119 00:12:24,353 --> 00:12:25,388 Yeah? 120 00:12:25,422 --> 00:12:28,891 Well, you haven't taken into account the anomaly. 121 00:12:28,924 --> 00:12:29,992 The anomaly? 122 00:12:30,025 --> 00:12:32,094 Yeah, the anomaly. 123 00:12:32,128 --> 00:12:34,029 The unaccounted for, unexplained event 124 00:12:34,063 --> 00:12:36,866 that occurs and defies all logic and odds? 125 00:12:36,899 --> 00:12:38,834 It could happen, but in your case, 126 00:12:38,868 --> 00:12:41,103 you'd better stick to your job at the yogurt shop. 127 00:12:42,271 --> 00:12:43,873 You'll see. 128 00:12:43,906 --> 00:12:45,674 Hey, let him dream. 129 00:12:47,710 --> 00:12:49,379 I can't believe someone is stealing 130 00:12:49,412 --> 00:12:51,914 all the cool pirate artifacts from town. 131 00:12:51,947 --> 00:12:53,949 I'm gonna get to the bottom of this. 132 00:12:53,983 --> 00:12:55,017 Who's with me? 133 00:13:13,436 --> 00:13:14,737 Whoa. 134 00:13:25,482 --> 00:13:28,418 Hey, guys? I think I really got somethin'. 135 00:13:31,954 --> 00:13:33,490 Booyah! 136 00:13:33,523 --> 00:13:35,724 What you got there, Huckleberry? 137 00:13:37,259 --> 00:13:38,894 Oh, nothing. 138 00:13:38,928 --> 00:13:40,296 Just a treasure map. 139 00:13:51,173 --> 00:13:54,109 Hedgey, baby, I will never doubt you again. 140 00:13:54,143 --> 00:13:55,311 What do you think, Brig? 141 00:13:55,344 --> 00:13:57,813 It looks like the real deal to me. 142 00:13:57,846 --> 00:14:01,050 Wait. This is a map of Pirate's Cove. 143 00:14:01,083 --> 00:14:02,985 See, that's Devil's Bay and... 144 00:14:03,018 --> 00:14:05,422 and that's Adam's Light House, and the Clock Tower. 145 00:14:06,288 --> 00:14:07,856 Oh, you just reminded me. 146 00:14:07,890 --> 00:14:10,427 - Summer school starts at 10:30. - Boring. 147 00:14:10,460 --> 00:14:11,927 Can't we just ditch it? 148 00:14:11,961 --> 00:14:13,829 I mean, it's the last day, anyway. 149 00:14:13,862 --> 00:14:16,065 My mom paid a hundred bucks for that course, 150 00:14:16,098 --> 00:14:18,133 and I'm never gonna hear the end of it if I don't go, 151 00:14:18,167 --> 00:14:19,835 so you guys have to come, too. 152 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 Here. 153 00:14:24,273 --> 00:14:25,874 We'll stash it in the tree house 154 00:14:25,908 --> 00:14:27,477 and we'll figure this out after class. 155 00:14:27,510 --> 00:14:30,380 Wait. Maybe we should tell my dad. 156 00:14:30,413 --> 00:14:32,047 I mean, what if somebody lost it? 157 00:14:33,315 --> 00:14:35,418 I found it, so it's rightfully mine. 158 00:14:35,452 --> 00:14:37,152 Dude, you're thinning us out? 159 00:14:37,186 --> 00:14:39,221 - I thought we were a team. - Well... 160 00:14:39,255 --> 00:14:41,890 Okay. Fine. It's all of ours, 161 00:14:41,924 --> 00:14:44,293 but I don't want to donate it to some lame museum. 162 00:14:44,326 --> 00:14:46,463 Excuse me? 163 00:14:46,496 --> 00:14:48,030 I'm just saying. 164 00:14:50,266 --> 00:14:51,267 Let's go. 165 00:15:17,993 --> 00:15:19,295 Look at this. 166 00:15:19,328 --> 00:15:22,031 These are Lost Colony actors. 167 00:15:23,265 --> 00:15:24,900 For heaven's sakes. 168 00:15:24,933 --> 00:15:27,803 Blanche, have you ever seen anything like this? 169 00:15:29,406 --> 00:15:32,341 No. This is a disgrace. 170 00:15:32,374 --> 00:15:35,210 Okay, folks. Break it up, break it up. 171 00:15:36,312 --> 00:15:37,480 Look at this. 172 00:15:38,448 --> 00:15:40,115 - Oh, my head. - Wakey, wakey. 173 00:15:41,484 --> 00:15:44,621 You guys are guilty of section 115-50, 174 00:15:44,654 --> 00:15:47,524 which means you had a little too much to drink last night. 175 00:15:47,557 --> 00:15:49,291 The ship. 176 00:15:49,325 --> 00:15:51,394 On the contrary, sir, I barely had the sip last night. 177 00:15:52,495 --> 00:15:54,330 Oh, I don't think so. 178 00:15:54,363 --> 00:15:57,634 So why don't we all get up 179 00:15:57,667 --> 00:16:00,503 and take a little stroll down to my station? 180 00:16:00,537 --> 00:16:01,571 Let's go. 181 00:16:01,604 --> 00:16:03,573 I got a nice place for you to rest. 182 00:16:03,606 --> 00:16:04,973 Okay? 183 00:16:05,007 --> 00:16:08,043 Come on, come on. You guys can walk it off. 184 00:16:08,077 --> 00:16:09,111 Come on, you two. 185 00:16:09,144 --> 00:16:10,212 Come on, you look worse... 186 00:16:10,245 --> 00:16:12,181 Oh. Oh, man. 187 00:16:13,416 --> 00:16:14,883 Let's go. 188 00:16:14,917 --> 00:16:16,653 Where are we? 189 00:16:16,686 --> 00:16:18,488 Where is the ship and the others? 190 00:16:19,321 --> 00:16:20,356 All right? 191 00:16:20,390 --> 00:16:21,458 I do not know... 192 00:16:23,359 --> 00:16:25,127 but I dare say it's best we play along. 193 00:16:26,061 --> 00:16:27,062 The less we say the better. 194 00:16:39,609 --> 00:16:42,445 Wow. A real treasure map. 195 00:16:43,112 --> 00:16:44,146 Put that away. 196 00:16:44,179 --> 00:16:45,981 You want Byron to see it? 197 00:16:46,014 --> 00:16:47,082 No. 198 00:16:54,557 --> 00:16:56,426 Aw, crap, there he is. 199 00:16:56,459 --> 00:16:57,993 Stop right there. 200 00:17:00,563 --> 00:17:02,331 Hi, Byron. 201 00:17:02,364 --> 00:17:04,401 Uh, skipping summer school? 202 00:17:04,434 --> 00:17:05,635 Taking a homeschool course 203 00:17:05,668 --> 00:17:08,003 called Advanced Leisure Studies. 204 00:17:08,036 --> 00:17:09,271 What do you think you're doing? 205 00:17:09,304 --> 00:17:11,373 Um, walking? 206 00:17:11,408 --> 00:17:13,410 Well, you're ruining my view. 207 00:17:13,443 --> 00:17:15,344 My picture postcard view of my world 208 00:17:15,378 --> 00:17:16,713 without a bunch of losers in it. 209 00:17:16,746 --> 00:17:17,980 Yeah? 210 00:17:18,013 --> 00:17:19,214 Well how will your view look 211 00:17:19,248 --> 00:17:20,383 when I stuff your head in that pitcher? 212 00:17:20,417 --> 00:17:21,484 Easy. 213 00:17:21,518 --> 00:17:23,720 - Whoa, was that a threat? - Brig. 214 00:17:23,753 --> 00:17:25,655 Hey, Byron. 215 00:17:25,688 --> 00:17:27,990 Hello, Brigitte. What's up? 216 00:17:28,023 --> 00:17:31,561 Oh, nothing, just taking some donations to the orphanage. 217 00:17:31,594 --> 00:17:33,328 Interesting. 218 00:17:33,362 --> 00:17:34,363 Not. 219 00:17:34,397 --> 00:17:36,499 Hey Brig, when are you going to lose these fools 220 00:17:36,533 --> 00:17:38,668 and come over to the right side of the tracks? 221 00:17:38,701 --> 00:17:40,068 Just because your dad is the mayor 222 00:17:40,102 --> 00:17:41,270 doesn't make you royalty. 223 00:17:41,303 --> 00:17:42,171 And what makes you think 224 00:17:42,204 --> 00:17:44,106 I would ever want to hang out with you? 225 00:17:44,139 --> 00:17:46,208 Well, the answer to that question 226 00:17:46,241 --> 00:17:48,478 is what's known as the universal answer, 227 00:17:48,511 --> 00:17:51,146 the answer that cuts through, clarifies, 228 00:17:51,180 --> 00:17:52,515 and captures the essence of desires 229 00:17:52,549 --> 00:17:54,082 of people around the world. 230 00:17:54,116 --> 00:17:55,418 And what's that? 231 00:17:55,452 --> 00:17:56,519 Money. 232 00:17:56,553 --> 00:17:58,253 Money isn't everything. 233 00:17:58,287 --> 00:17:59,422 You're right. 234 00:18:00,322 --> 00:18:02,057 It's the only thing. 235 00:18:11,634 --> 00:18:13,335 They're up to something. 236 00:18:34,356 --> 00:18:36,759 Jenny Goldstein just posted that my dad 237 00:18:36,793 --> 00:18:39,395 arrested a pack of drunken pirates at the inlet beach. 238 00:18:39,429 --> 00:18:40,497 Look. 239 00:18:40,530 --> 00:18:41,764 Probably just actors from 240 00:18:41,798 --> 00:18:44,299 the Lost Colony reenactment play. 241 00:18:44,333 --> 00:18:46,068 This map makes no sense. 242 00:18:46,101 --> 00:18:47,135 Where's the "X"? 243 00:18:47,169 --> 00:18:49,204 Made sense to someone. 244 00:18:49,238 --> 00:18:52,475 It's like a puzzle but we don't know where to start. 245 00:18:52,509 --> 00:18:54,377 I wish my dad was still around. 246 00:18:55,411 --> 00:18:57,480 He would know how to figure this out. 247 00:18:57,514 --> 00:18:58,581 He was good at this stuff. 248 00:18:59,582 --> 00:19:00,817 Look for the alpha. 249 00:19:00,850 --> 00:19:02,284 There's always an alpha. 250 00:19:02,752 --> 00:19:03,953 A what? 251 00:19:03,987 --> 00:19:07,390 An alpha, the starting clue to get you on the right track. 252 00:19:07,423 --> 00:19:10,593 It's like from the game Castle of Ghouls. 253 00:19:10,627 --> 00:19:12,261 You have to examine the paint strokes 254 00:19:12,294 --> 00:19:14,096 to find the secret passageway. 255 00:19:14,129 --> 00:19:15,297 That's a big help. 256 00:19:17,634 --> 00:19:20,503 Everyone put your right hand on the skull of truth. 257 00:19:22,505 --> 00:19:24,206 Repeat after me: 258 00:19:24,239 --> 00:19:28,310 I swear not to tell anyone about the map. 259 00:19:28,343 --> 00:19:31,213 I swear not to tell anyone about the map. 260 00:19:31,246 --> 00:19:33,181 And whatever happens, we will all get 261 00:19:33,215 --> 00:19:36,151 an equal share of the treasure or whatever we find. 262 00:19:36,184 --> 00:19:38,353 And whatever happens, we all get 263 00:19:38,388 --> 00:19:41,156 an equal share of the treasure or whatever we find. 264 00:19:41,189 --> 00:19:42,825 It is done. 265 00:19:42,859 --> 00:19:44,661 - Okay. - Sounds good to me. 266 00:19:44,694 --> 00:19:45,828 Wait. 267 00:19:45,862 --> 00:19:48,565 What if one of us dies before we split up the treasure? 268 00:19:48,598 --> 00:19:50,500 - What? - Really? 269 00:19:50,533 --> 00:19:52,869 I can't help it. My dad's a lawyer. 270 00:19:52,902 --> 00:19:56,573 Your dad owns a yogurt shop and does bail bonds. 271 00:19:56,606 --> 00:19:57,607 Same thing. 272 00:19:58,875 --> 00:20:00,075 Let's go. 273 00:20:01,611 --> 00:20:02,612 Hedge. 274 00:20:03,680 --> 00:20:05,213 What? 275 00:20:05,247 --> 00:20:06,382 On your face. 276 00:20:06,416 --> 00:20:07,650 What? 277 00:20:07,684 --> 00:20:09,084 Twinkie. 278 00:20:11,888 --> 00:20:13,423 Let's leave it in here. 279 00:20:32,575 --> 00:20:35,545 Hey, can you guys get a little closer to each other? 280 00:20:37,747 --> 00:20:38,815 All right, good, perfect. 281 00:20:38,848 --> 00:20:40,717 Right there. Let's just do it. 282 00:20:40,750 --> 00:20:44,554 In 1587, 115 men, women, and children 283 00:20:44,587 --> 00:20:46,288 set sail from Plymouth, England 284 00:20:46,321 --> 00:20:48,691 to begin a new life in a strange land. 285 00:20:48,725 --> 00:20:50,393 They vanished with hardly a trace... 286 00:20:51,661 --> 00:20:54,764 Leaving the historians a mystery that has never been solved. 287 00:20:54,797 --> 00:20:57,467 Many people believe... 288 00:20:57,500 --> 00:21:00,603 ...that they disappeared into the infamous Bermuda Triangle. 289 00:21:00,637 --> 00:21:02,605 The Lost Colony, this is their story. 290 00:21:03,740 --> 00:21:06,609 Please, can someone answer the phone? 291 00:21:06,643 --> 00:21:07,710 All right, hold on. 292 00:21:07,744 --> 00:21:09,379 Hold on a second, you guys. 293 00:21:11,714 --> 00:21:13,583 Uh, Betsy? 294 00:21:14,751 --> 00:21:16,653 Betsy, dear? 295 00:21:16,686 --> 00:21:17,720 Hi, hon. 296 00:21:17,754 --> 00:21:18,821 Could you please answer the phone 297 00:21:18,855 --> 00:21:20,255 because otherwise we're never going 298 00:21:20,288 --> 00:21:21,323 to get through all of this. 299 00:21:21,356 --> 00:21:23,693 No problem. 300 00:21:23,726 --> 00:21:27,195 Aunt Victoria? Can you call me by my stage name, Constance? 301 00:21:28,431 --> 00:21:30,365 Of course, Betsy. 302 00:21:30,400 --> 00:21:33,770 I'm sorry, I mean, Constance. 303 00:21:35,471 --> 00:21:37,440 Constance. The phone. 304 00:21:37,473 --> 00:21:38,541 Right. 305 00:21:45,882 --> 00:21:46,883 Hello. 306 00:21:47,784 --> 00:21:48,885 Hi, Earl. 307 00:21:49,919 --> 00:21:50,920 Constance. 308 00:21:53,456 --> 00:21:54,824 Earl, it's Betsy. 309 00:21:56,459 --> 00:21:57,460 Really? 310 00:21:58,661 --> 00:22:00,863 Well, I guess they could be ours. 311 00:22:00,897 --> 00:22:02,532 Okay. I'll be right over. 312 00:22:05,034 --> 00:22:08,504 Okay, uh, let's take it from the top again, 313 00:22:08,538 --> 00:22:10,372 and whatever happens, 314 00:22:10,406 --> 00:22:12,642 I just want you guys to keep on going. 315 00:22:13,341 --> 00:22:14,444 Problem. 316 00:22:14,477 --> 00:22:15,712 Oh, what now? 317 00:22:15,745 --> 00:22:17,580 Seems a few of our actors got 318 00:22:17,613 --> 00:22:19,849 into a little trouble last night and got thrown in jail. 319 00:22:20,683 --> 00:22:22,719 Our actors? 320 00:22:22,752 --> 00:22:25,788 Oh, the Renaissance Faire guys from Raleigh. 321 00:22:25,822 --> 00:22:28,458 Oh, well at least they showed up this year. 322 00:22:28,491 --> 00:22:30,593 Earl says it's no big deal and I can go pick them up. 323 00:22:30,626 --> 00:22:31,761 Okay. 324 00:22:31,794 --> 00:22:33,596 Guess it pays to have a relative who's the town sheriff. 325 00:22:33,629 --> 00:22:34,697 Yes it does. 326 00:22:34,731 --> 00:22:36,699 Okay, you go do that while... 327 00:22:37,800 --> 00:22:39,435 Don't worry. I can fix them. 328 00:22:39,469 --> 00:22:41,369 - Fix what? - Those nails. 329 00:22:41,404 --> 00:22:43,473 Stop with my nails. 330 00:22:43,506 --> 00:22:44,774 - Go. - I'll be right back. 331 00:22:44,807 --> 00:22:46,476 All right, fine. Oh wait, Betsy. 332 00:22:46,509 --> 00:22:48,511 Hey, while you're out, can you stop by the house 333 00:22:48,544 --> 00:22:50,646 and see if Josh has any pirate props? 334 00:22:50,680 --> 00:22:51,714 Okie dokie. 335 00:22:51,748 --> 00:22:53,015 Okie dokie, thank you. 336 00:22:54,917 --> 00:22:59,822 Therefore according to Mr. Einstein's theory 337 00:22:59,856 --> 00:23:04,627 regarding the intersection between time and space, 338 00:23:04,660 --> 00:23:06,896 one would presume to be able to travel 339 00:23:06,929 --> 00:23:08,598 to any place in history. 340 00:23:08,631 --> 00:23:11,501 There's one key missing factor, isn't there? 341 00:23:13,368 --> 00:23:14,369 Joshua? 342 00:23:16,105 --> 00:23:17,339 Hmm? 343 00:23:17,372 --> 00:23:18,441 Come on. 344 00:23:19,609 --> 00:23:20,743 You know this. 345 00:23:21,978 --> 00:23:23,646 Anything, Joshua? 346 00:23:24,647 --> 00:23:25,748 Hmm? 347 00:23:25,782 --> 00:23:27,083 Oh. 348 00:23:27,116 --> 00:23:28,684 Mr. Young. 349 00:23:28,718 --> 00:23:30,553 Wouldn't the result of such a journey 350 00:23:30,586 --> 00:23:32,755 be completely random unless one cannot only 351 00:23:32,789 --> 00:23:34,657 plot the eventual destination 352 00:23:34,690 --> 00:23:36,025 on the time-space continuum 353 00:23:36,058 --> 00:23:39,896 but also guide the subject to that destination? 354 00:23:39,929 --> 00:23:43,065 And what's the solution to that? Hm? 355 00:23:43,099 --> 00:23:46,769 What's the solution to controlling this intersection? 356 00:23:48,104 --> 00:23:49,705 Come on, children. 357 00:23:49,739 --> 00:23:51,373 Use your beans. 358 00:23:51,407 --> 00:23:52,441 That's easy. 359 00:23:52,475 --> 00:23:53,643 You need a time machine. 360 00:23:54,977 --> 00:23:56,479 Precisely. 361 00:23:59,782 --> 00:24:01,484 I'll be giving extra credit to anybody 362 00:24:01,517 --> 00:24:03,820 who comes up with a design for a time machine 363 00:24:03,853 --> 00:24:06,889 and schematics based on the principles of this class. 364 00:24:34,951 --> 00:24:36,118 Josh? 365 00:24:37,887 --> 00:24:39,021 Anyone home? 366 00:24:42,158 --> 00:24:43,426 It's Constance. 367 00:25:04,947 --> 00:25:06,482 That's perfect. 368 00:25:07,750 --> 00:25:09,719 I'll take this, 369 00:25:09,752 --> 00:25:10,953 and this, 370 00:25:11,454 --> 00:25:12,488 and this. 371 00:25:32,975 --> 00:25:35,511 Don't mind if I dino do. 372 00:25:41,984 --> 00:25:43,152 Mayor Beecher. 373 00:25:45,187 --> 00:25:47,790 Listen, you nitwit, I don't care what you do with it, 374 00:25:47,823 --> 00:25:48,758 just move it. 375 00:25:48,791 --> 00:25:51,727 I want that stuff out of this town pronto. 376 00:25:51,761 --> 00:25:53,863 People are starting to ask questions. 377 00:25:54,697 --> 00:25:56,832 Out of sight, out of mind. 378 00:26:01,170 --> 00:26:02,438 Problems? 379 00:26:02,939 --> 00:26:03,940 No problems. 380 00:26:05,942 --> 00:26:09,912 Byron, my son, we are Beecher men. 381 00:26:09,946 --> 00:26:11,213 We don't have problems, 382 00:26:11,247 --> 00:26:14,984 we have new opportunities to find solutions 383 00:26:15,017 --> 00:26:17,920 and to achieve greater success. 384 00:26:17,954 --> 00:26:19,722 Mr. Mayor, remember you have to 385 00:26:19,755 --> 00:26:21,824 do that speech at the bake sale today. 386 00:26:21,857 --> 00:26:23,526 Ah, diddly poop! 387 00:26:33,970 --> 00:26:35,905 Hi, Earl. 388 00:26:35,938 --> 00:26:38,140 Any update on the stolen artifacts? 389 00:26:38,174 --> 00:26:39,675 No, nothing yet, Betsy. 390 00:26:39,709 --> 00:26:40,977 Constance. 391 00:26:41,010 --> 00:26:42,678 - What's that? - Nevermind. 392 00:26:42,712 --> 00:26:44,146 How about my prisoners? 393 00:26:44,180 --> 00:26:45,681 Oh, I'll have 'em right up. 394 00:26:53,756 --> 00:26:54,890 Hey. 395 00:26:54,924 --> 00:26:55,925 Hey. 396 00:26:57,059 --> 00:26:58,127 You. 397 00:26:59,061 --> 00:27:00,262 What are you guys in for? 398 00:27:02,598 --> 00:27:05,668 It appears we're in the wrong place at the wrong time. 399 00:27:09,338 --> 00:27:12,041 All right, boys. Time to rise and shine. 400 00:27:12,074 --> 00:27:14,243 Got a call from your theater group this afternoon. 401 00:27:14,276 --> 00:27:16,078 They sent a van to pick you up, 402 00:27:16,112 --> 00:27:18,147 take you over to the Lost Colony Playhouse. 403 00:27:19,081 --> 00:27:20,182 Let's go. 404 00:27:40,669 --> 00:27:42,838 Welcome. I'm Betsy. 405 00:27:42,872 --> 00:27:44,607 I mean, Constance. 406 00:27:44,640 --> 00:27:48,677 And I guess I am your hostess, driver, and tour guide. 407 00:27:48,711 --> 00:27:50,613 Anyway, it's lovely to have you here. 408 00:27:52,948 --> 00:27:56,652 And I am at your service, Miss Constance. 409 00:27:56,685 --> 00:27:57,720 Oh? 410 00:27:57,753 --> 00:27:59,688 Um, everybody get together. 411 00:27:59,722 --> 00:28:01,590 I want to take your picture for the program. 412 00:28:01,624 --> 00:28:03,592 - What? - I beg your pardon, miss? 413 00:28:03,626 --> 00:28:05,161 I want to take your photograph. 414 00:28:05,194 --> 00:28:06,996 Scooch together so I can see everyone. 415 00:28:07,997 --> 00:28:09,832 One, two, three. 416 00:28:11,901 --> 00:28:13,235 Oh, wonderful. 417 00:28:13,269 --> 00:28:14,804 Let's go. 418 00:28:14,837 --> 00:28:15,871 Come along. 419 00:28:18,074 --> 00:28:19,708 This way. 420 00:28:30,920 --> 00:28:32,321 - Hello, Father. - Hello. 421 00:28:32,354 --> 00:28:36,625 Look, we brought you your favorite, devil's fruitcake. 422 00:28:36,659 --> 00:28:38,894 We all have our weaknesses. 423 00:28:38,928 --> 00:28:40,162 Yes we do. 424 00:28:47,404 --> 00:28:48,804 It's official. 425 00:28:48,838 --> 00:28:49,972 I'm going vegan. 426 00:28:52,274 --> 00:28:54,743 Wow. A real treasure map. 427 00:28:54,777 --> 00:28:56,679 What would be buried in there? 428 00:28:56,712 --> 00:28:57,913 Treasure, you dope. 429 00:28:57,947 --> 00:29:00,049 I know, but like, what kind? 430 00:29:00,082 --> 00:29:03,719 Gold, diamonds, rubies, gold? 431 00:29:04,220 --> 00:29:05,988 You said gold twice. 432 00:29:06,021 --> 00:29:08,357 I like gold. 433 00:29:08,391 --> 00:29:10,059 Hey, what time is? 434 00:29:10,092 --> 00:29:11,293 I'm starving. 435 00:29:15,231 --> 00:29:17,133 I thought you went vegan? 436 00:29:17,166 --> 00:29:18,667 It's gluten free. 437 00:29:18,701 --> 00:29:19,935 Well, it's not "free" free. 438 00:29:19,969 --> 00:29:21,170 You're gonna have to pay for that. 439 00:29:21,203 --> 00:29:22,204 I'm good for it. 440 00:29:24,807 --> 00:29:28,177 You guys didn't tell anyone about the map, did you? 441 00:29:28,911 --> 00:29:30,112 You're so paranoid. 442 00:29:30,146 --> 00:29:31,981 No one knows about the map, but us. 443 00:29:33,149 --> 00:29:35,217 What's this about a map then? 444 00:29:35,251 --> 00:29:37,820 Nothing, Professor. 445 00:29:37,853 --> 00:29:40,322 Yeah. We were just working on a... 446 00:29:40,356 --> 00:29:43,826 Visitor's map for the Town Square. 447 00:29:43,859 --> 00:29:46,262 You know, there's so many treasures to be found. 448 00:29:46,295 --> 00:29:51,800 The Nautical Museum and the library? 449 00:29:52,168 --> 00:29:53,403 Really? 450 00:29:53,436 --> 00:29:57,006 I'd be obliged to offer you my expertise. 451 00:29:59,108 --> 00:30:01,310 How's your mom then, Joshua? 452 00:30:02,945 --> 00:30:04,213 Fine. 453 00:30:04,246 --> 00:30:06,982 Do give her my regards, won't you? 454 00:30:08,951 --> 00:30:09,985 Yeah. 455 00:30:10,920 --> 00:30:12,721 Okay. 456 00:30:15,157 --> 00:30:16,225 Weird. 457 00:30:16,258 --> 00:30:18,160 He took your dad's job, and then... 458 00:30:18,194 --> 00:30:19,929 now he's trying to make moves on your mom. 459 00:30:19,962 --> 00:30:22,465 Good luck with that. 460 00:30:27,036 --> 00:30:28,170 Here we are. 461 00:30:28,204 --> 00:30:29,205 Your chariot awaits. 462 00:30:30,105 --> 00:30:31,373 Where are the horses? 463 00:30:47,990 --> 00:30:50,259 You're just gonna love it here. 464 00:30:50,292 --> 00:30:52,995 I've been involved with the Colony since I was 12. 465 00:30:53,028 --> 00:30:54,129 My family's from here, too. 466 00:30:54,163 --> 00:30:56,165 My ancestors came over from England 467 00:30:56,198 --> 00:30:58,000 and settled right here in Pirate's Cove. 468 00:30:58,033 --> 00:31:00,470 Now, if I could just locate my keys, 469 00:31:00,503 --> 00:31:02,238 we could get going. 470 00:31:02,271 --> 00:31:04,273 Anyway, call me a romantic, 471 00:31:04,306 --> 00:31:07,477 but I love the gallantry, the chivalry. 472 00:31:07,510 --> 00:31:09,011 Don't get me wrong, this place is fine, 473 00:31:09,044 --> 00:31:10,480 but sometimes I wish I could've lived back 474 00:31:10,513 --> 00:31:12,081 in the 18th century. 475 00:31:13,516 --> 00:31:16,218 Um, excuse me, ma'am? 476 00:31:17,186 --> 00:31:18,388 What year might this be? 477 00:31:18,421 --> 00:31:20,956 You really take the acting thing seriously. 478 00:31:42,011 --> 00:31:43,446 The map, it's gone. 479 00:31:43,480 --> 00:31:45,347 I bet it was that snake Byron. 480 00:31:45,382 --> 00:31:47,016 Yeah. Let's go get him. 481 00:31:47,049 --> 00:31:49,818 Hold your horses. It was just your aunt, see? 482 00:31:50,420 --> 00:31:51,521 Who's Constance? 483 00:31:51,554 --> 00:31:53,255 That's Betsy. 484 00:31:53,956 --> 00:31:54,990 Oh. 485 00:31:55,024 --> 00:31:56,125 That's a relief. 486 00:31:56,158 --> 00:31:57,527 But we still have to get that map back 487 00:31:57,560 --> 00:31:59,361 before anyone else sees it. Come on. 488 00:32:02,432 --> 00:32:03,899 All right. 489 00:32:03,932 --> 00:32:05,334 I guess we'll do it from there. 490 00:32:05,367 --> 00:32:07,269 So let's give it a go. 491 00:32:07,303 --> 00:32:11,106 Well, blast ye then, ye scoundrels. 492 00:32:11,140 --> 00:32:13,610 Aye, blast ye. 493 00:32:13,643 --> 00:32:16,345 No, guys. Come on. 494 00:32:16,379 --> 00:32:18,147 You're pirates. 495 00:32:18,180 --> 00:32:20,550 Where's the emotion? Okay? 496 00:32:20,583 --> 00:32:22,452 Be pirates. 497 00:32:22,485 --> 00:32:23,952 Okay. Again. 498 00:32:25,388 --> 00:32:28,391 Well, blast ye then, ye scoundrel. 499 00:32:29,258 --> 00:32:30,427 Aye. 500 00:32:30,460 --> 00:32:32,361 Blast ye! 501 00:32:37,232 --> 00:32:38,267 Okay. 502 00:32:38,300 --> 00:32:40,035 Um, all right. 503 00:32:45,408 --> 00:32:46,509 Hi. 504 00:32:46,543 --> 00:32:48,210 Sorry I took so long. 505 00:32:48,243 --> 00:32:50,112 That's okay. Oh, good. 506 00:32:50,145 --> 00:32:52,515 - Oh, these are so great. - Mmm-hmm. 507 00:32:52,549 --> 00:32:54,484 Thank you. I'm glad you found these. 508 00:32:56,085 --> 00:32:58,455 These are the new actors from Raleigh. 509 00:32:58,488 --> 00:32:59,589 Aren't they cute? 510 00:32:59,622 --> 00:33:01,424 Oh, they look like pirates. 511 00:33:01,458 --> 00:33:03,426 Yes. And they really have the accents down. 512 00:33:03,460 --> 00:33:06,362 Mr. Pistol, this is our director, Victoria Dare. 513 00:33:06,396 --> 00:33:08,964 It is a pleasure to meet you, Miss Dare. 514 00:33:08,997 --> 00:33:10,332 Oh. 515 00:33:10,366 --> 00:33:12,167 It's actually missus. 516 00:33:12,201 --> 00:33:13,636 My condolences. 517 00:33:13,670 --> 00:33:15,104 Oh? 518 00:33:15,137 --> 00:33:17,373 Please, allow me to introduce my crew. 519 00:33:17,407 --> 00:33:19,975 Arr. 520 00:33:20,008 --> 00:33:21,511 This is more like it. 521 00:33:21,544 --> 00:33:23,580 They look like pirates even down to their teeth. 522 00:33:23,613 --> 00:33:24,980 Mmm-hmm. 523 00:33:25,013 --> 00:33:26,483 Arr! 524 00:33:31,286 --> 00:33:33,021 You guys are gonna be perfect for this. 525 00:33:33,055 --> 00:33:34,256 Um, all right. Great. 526 00:33:34,289 --> 00:33:36,125 Why don't you go with Betsy and she'll 527 00:33:36,158 --> 00:33:38,461 get you guys some scripts and then we can go through it? 528 00:33:38,495 --> 00:33:42,965 In fact, we are not masters of the written word, 529 00:33:42,998 --> 00:33:47,437 but we could employ some improvisation. 530 00:33:47,470 --> 00:33:49,672 I love improv, so I cannot wait to see 531 00:33:49,706 --> 00:33:51,306 what you guys are gonna do. 532 00:33:51,340 --> 00:33:53,510 Those are the guys from the beach. 533 00:33:53,543 --> 00:33:55,612 All right. Why don't you go with her? 534 00:33:58,715 --> 00:34:01,618 I'm gonna go get the map. You guys meet me at the exit. 535 00:34:01,651 --> 00:34:02,918 All right? 536 00:34:10,192 --> 00:34:11,226 Hi, Mom. 537 00:34:11,260 --> 00:34:12,595 Hey, kiddo. 538 00:34:12,629 --> 00:34:14,564 Oh, how was the treasure hunting? 539 00:34:15,432 --> 00:34:16,499 What? 540 00:34:16,533 --> 00:34:19,101 Oh, I ran into Hubert's dad at the ice cream shop, 541 00:34:19,134 --> 00:34:20,603 and he said you guys took out 542 00:34:20,637 --> 00:34:22,505 his old metal detector on the beach. 543 00:34:22,539 --> 00:34:24,339 Oh, yeah. 544 00:34:24,373 --> 00:34:25,708 No treasure yet. 545 00:34:25,742 --> 00:34:27,142 Oh, well the next time. 546 00:34:27,176 --> 00:34:28,043 Yeah. 547 00:34:28,076 --> 00:34:30,112 By the way, do you know what Betsy did 548 00:34:30,145 --> 00:34:32,014 with the stuff from the tree house? 549 00:34:32,047 --> 00:34:34,684 There was just a map and we were just going 550 00:34:34,717 --> 00:34:36,619 to make a tourist map for the mayor. 551 00:34:36,653 --> 00:34:38,488 Oh, that sounds like fun. 552 00:34:38,521 --> 00:34:40,255 Is there anything I can do to help? 553 00:34:40,289 --> 00:34:42,492 Yeah. Did you see the map anywhere? 554 00:34:42,525 --> 00:34:43,426 Uh, oh, you know what? 555 00:34:43,460 --> 00:34:45,695 Check this box that Betsy just brought. 556 00:34:45,728 --> 00:34:47,095 It might be in there. 557 00:34:54,504 --> 00:34:55,538 Thanks, Mom. 558 00:34:55,572 --> 00:34:57,139 - Bye. - Bye. 559 00:34:58,106 --> 00:34:59,374 Mmm-hmm. 560 00:35:07,717 --> 00:35:10,085 Jeffrey. The map. 561 00:35:10,720 --> 00:35:12,522 Come on. 562 00:35:14,524 --> 00:35:15,525 Go. 563 00:35:16,759 --> 00:35:17,861 Here are the scripts. 564 00:35:17,894 --> 00:35:20,396 Why don't we call it a day and go over them tomorrow? 565 00:35:20,430 --> 00:35:21,798 Victoria's information is on the script 566 00:35:21,831 --> 00:35:23,500 if you have any questions. 567 00:35:26,469 --> 00:35:27,737 - Aye, ma'am. - Excellent. 568 00:35:27,770 --> 00:35:29,405 Oh, and if you need a place to sleep, 569 00:35:29,439 --> 00:35:30,773 you can use the cots up on the balcony. 570 00:35:44,621 --> 00:35:45,788 One for you, 571 00:35:46,589 --> 00:35:48,123 one for you, 572 00:35:48,791 --> 00:35:50,292 one for you, 573 00:35:50,325 --> 00:35:52,529 and a mixed greens salad for me. 574 00:35:54,764 --> 00:35:55,765 It's good. 575 00:35:57,332 --> 00:35:59,602 You guys, I feel like we're being watched. 576 00:35:59,636 --> 00:36:01,471 You're paranoid. 577 00:36:01,504 --> 00:36:02,639 - Boo! - Ah! 578 00:36:02,672 --> 00:36:03,740 I knew it. 579 00:36:03,773 --> 00:36:05,475 What do you want, Byron? 580 00:36:05,508 --> 00:36:07,477 Just a friendly reminder for you, Hubert. 581 00:36:08,444 --> 00:36:09,779 It's the second. 582 00:36:09,812 --> 00:36:12,114 Tell your dad rent was due yesterday. 583 00:36:12,815 --> 00:36:14,349 The check's in the mail. 584 00:36:14,784 --> 00:36:16,452 I hope so. 585 00:36:16,486 --> 00:36:18,320 We don't want to charge you a late fee. 586 00:36:19,622 --> 00:36:22,157 See you later, losers. 587 00:36:24,761 --> 00:36:26,328 Let's get outta here. 588 00:36:26,361 --> 00:36:27,463 What about my salad? 589 00:36:27,497 --> 00:36:28,498 Come on. 590 00:36:49,719 --> 00:36:50,820 Cool. 591 00:36:50,853 --> 00:36:52,589 You see that drawing of where that fort is? 592 00:36:52,622 --> 00:36:54,390 That's right where City Hall is today. 593 00:36:56,291 --> 00:36:58,561 - Hedge! - Aw, my lemonade! 594 00:36:58,595 --> 00:36:59,796 Nice one, Hedge! 595 00:36:59,829 --> 00:37:01,397 Sorry. 596 00:37:02,865 --> 00:37:04,667 Hedge, you're a genius. 597 00:37:04,701 --> 00:37:05,602 I am? 598 00:37:05,635 --> 00:37:07,837 It's invisible ink. The alpha! 599 00:37:07,870 --> 00:37:10,773 "They voyager points to where me shanty rings true, 600 00:37:10,807 --> 00:37:12,642 "and fills the air on summer's day 601 00:37:12,675 --> 00:37:14,343 "with dreams of gold 602 00:37:14,376 --> 00:37:16,846 "that blossom visions from days of old." 603 00:37:16,879 --> 00:37:18,246 - Cool. - Nice. 604 00:37:33,796 --> 00:37:35,163 Hey, Earl. 605 00:37:36,298 --> 00:37:37,600 Mornin', sis. 606 00:37:37,634 --> 00:37:39,435 Huh. 607 00:37:39,469 --> 00:37:42,438 Uh, there's only one "L" in gala. 608 00:37:43,906 --> 00:37:45,408 Dang it. 609 00:37:45,441 --> 00:37:47,710 Yeah. You might want to change it. 610 00:37:47,744 --> 00:37:49,344 See you later. 611 00:38:05,495 --> 00:38:06,929 Through it to Christa Port. 612 00:38:06,963 --> 00:38:08,230 Aye. 613 00:38:10,265 --> 00:38:11,567 - Fire! - Ah! 614 00:38:17,540 --> 00:38:20,275 Aren't you guys a little old for this? 615 00:38:20,308 --> 00:38:21,577 Arr. 616 00:38:24,346 --> 00:38:26,516 Step right up and pick your best shot. 617 00:38:26,549 --> 00:38:28,451 Ring the bell, win the prize. 618 00:38:42,031 --> 00:38:43,766 Another lucky winner! 619 00:38:43,800 --> 00:38:45,333 Pick your prize. 620 00:38:47,837 --> 00:38:49,271 That one. 621 00:38:56,746 --> 00:38:57,780 Oh. 622 00:39:06,756 --> 00:39:08,323 This is so unfair. 623 00:39:14,296 --> 00:39:16,666 Okay, these numbers don't make any sense. 624 00:39:16,699 --> 00:39:18,801 If you go by the latitudes and longitudes, 625 00:39:18,835 --> 00:39:22,438 you would end up in Machu Picchu, Peru. 626 00:39:22,472 --> 00:39:23,773 Must be a decoy. 627 00:39:23,806 --> 00:39:25,742 There are four signatures here. 628 00:39:25,775 --> 00:39:29,645 Collins, Byers, Demuse, and Kidd. 629 00:39:29,679 --> 00:39:30,980 William Kidd? 630 00:39:31,013 --> 00:39:33,783 This is the map to the treasure of Captain Kidd. 631 00:39:33,816 --> 00:39:35,952 Wow. 632 00:39:35,985 --> 00:39:38,755 Wait, why would pirates have signed this map? 633 00:39:39,756 --> 00:39:41,624 Let me see that. 634 00:39:41,657 --> 00:39:43,025 It's a pact. 635 00:39:43,059 --> 00:39:44,160 What do you mean? 636 00:39:44,193 --> 00:39:46,662 It's just like the backstory in Quest for Riches. 637 00:39:46,696 --> 00:39:49,297 Whoever signed this had a share in the treasure. 638 00:39:49,331 --> 00:39:50,700 You see this? 639 00:39:50,733 --> 00:39:53,936 Four names, four pieces to the puzzle. 640 00:39:53,970 --> 00:39:56,639 I'll bet each of the pirates have their own piece 641 00:39:56,672 --> 00:39:58,441 in a secret hiding place, 642 00:39:58,474 --> 00:40:00,610 and you can't find the treasure without all four pieces. 643 00:40:00,643 --> 00:40:01,811 Impressive. 644 00:40:12,388 --> 00:40:13,656 Whoa. 645 00:40:14,757 --> 00:40:15,925 Check this out. 646 00:40:24,734 --> 00:40:26,869 Hey, let me see that. 647 00:40:26,903 --> 00:40:29,572 I swear I've seen this before. 648 00:40:30,807 --> 00:40:32,340 Wait a second. 649 00:40:33,643 --> 00:40:34,677 I've got it. 650 00:40:34,710 --> 00:40:35,845 Come on. 651 00:40:48,491 --> 00:40:52,495 Sheriff, I was only parked there for two minutes. 652 00:40:52,528 --> 00:40:56,766 It's clearly posted, "no parking". 653 00:40:56,799 --> 00:40:58,634 Is there no way around this? 654 00:40:59,836 --> 00:41:01,737 Okay, just this once. 655 00:41:01,771 --> 00:41:03,806 - Thank you, sheriff. - Sure. 656 00:41:09,779 --> 00:41:10,847 Hey, Uncle Herm. 657 00:41:10,880 --> 00:41:12,448 Hey, kids. 658 00:41:34,070 --> 00:41:36,505 Ugh! 659 00:41:36,539 --> 00:41:37,940 Ooh. 660 00:41:38,674 --> 00:41:39,709 Got something? 661 00:41:39,742 --> 00:41:40,910 Check this out. 662 00:41:40,943 --> 00:41:43,613 So cool. 663 00:41:43,646 --> 00:41:46,549 Come on, Brig. We've been here for hours. 664 00:41:46,582 --> 00:41:47,817 Sorry. 665 00:41:47,850 --> 00:41:50,019 I swear I saw one of those things here. 666 00:41:50,052 --> 00:41:51,821 Maybe somebody else took it. 667 00:41:54,824 --> 00:41:55,958 Bye, Uncle Herm. 668 00:41:55,992 --> 00:41:57,860 Yeah, later. 669 00:42:28,824 --> 00:42:30,092 Hey, Marge. 670 00:42:34,030 --> 00:42:35,164 Is it time? 671 00:42:36,966 --> 00:42:38,734 Just the nails. 672 00:42:38,768 --> 00:42:40,503 Step into my office 673 00:42:40,536 --> 00:42:42,838 and Margie's gonna fix you all up. 674 00:42:47,777 --> 00:42:49,946 All right now, into the drink. 675 00:42:49,979 --> 00:42:52,214 Oh, you may want to take off your ring, though. 676 00:42:52,248 --> 00:42:53,582 Might get tarnished. 677 00:42:53,616 --> 00:42:55,084 Oh no. It's okay. It's fine. 678 00:42:55,117 --> 00:42:57,787 Oh, all right. Well, suit yourself. 679 00:42:59,722 --> 00:43:01,023 Can we talk frankly? 680 00:43:02,625 --> 00:43:03,693 Sure. 681 00:43:04,627 --> 00:43:06,128 You know I love you, 682 00:43:06,162 --> 00:43:09,832 and I would never want to cause you any distress, 683 00:43:10,933 --> 00:43:13,069 but it's been five years. 684 00:43:13,102 --> 00:43:15,071 It's time you moved on with your life, 685 00:43:15,104 --> 00:43:16,806 for you and for Josh. 686 00:43:16,839 --> 00:43:18,908 Yeah, I know. I know. 687 00:43:18,941 --> 00:43:22,178 Oh. Oh, let's not even go there. 688 00:43:22,211 --> 00:43:24,180 Just forget I said anything. 689 00:43:24,213 --> 00:43:27,016 Like my momma always told me, 690 00:43:27,049 --> 00:43:29,552 you should always think twice before you open your mouth. 691 00:43:29,585 --> 00:43:31,821 Well, I should've listened to her. 692 00:43:31,854 --> 00:43:33,622 Would have helped with the relationships 693 00:43:33,656 --> 00:43:34,857 and my waistline. 694 00:43:35,992 --> 00:43:37,693 Oh, there's my girl. 695 00:43:38,761 --> 00:43:40,529 So how's the play coming along? 696 00:43:40,563 --> 00:43:41,697 Fine. 697 00:43:41,731 --> 00:43:43,632 I mean we have some actors that came down from Raleigh 698 00:43:43,666 --> 00:43:45,134 and they're actually really good. 699 00:43:45,167 --> 00:43:46,769 So I heard. 700 00:43:47,303 --> 00:43:48,704 Marge? 701 00:43:48,738 --> 00:43:51,173 Eh, oh, I just heard they were good. 702 00:43:52,942 --> 00:43:54,110 And cute. 703 00:43:55,277 --> 00:43:56,912 Oh, there's a hangnail. 704 00:43:56,946 --> 00:43:58,714 Let me take care of that. 705 00:43:58,748 --> 00:44:00,549 You're terrible. 706 00:44:06,589 --> 00:44:07,857 What are you gonna do with 707 00:44:07,890 --> 00:44:09,191 your share of the loot, Brigitte? 708 00:44:09,225 --> 00:44:11,027 I'm gonna build a new library 709 00:44:11,060 --> 00:44:13,095 and fill it with every book in the world. 710 00:44:13,129 --> 00:44:14,263 Boring. 711 00:44:14,296 --> 00:44:16,032 How about you, Chip? 712 00:44:16,065 --> 00:44:17,666 I'm gonna make movies. 713 00:44:17,700 --> 00:44:18,734 Nice. 714 00:44:20,136 --> 00:44:22,038 Hey Josh, what about you? 715 00:44:22,872 --> 00:44:24,073 Earth to Josh. 716 00:44:24,106 --> 00:44:26,275 What? What did you say? 717 00:44:26,308 --> 00:44:28,844 I said, what are you gonna do with your share of the treasure? 718 00:44:28,878 --> 00:44:31,981 I think I'll buy a big sailboat like my dad's. 719 00:44:32,014 --> 00:44:34,917 He always wanted to sail around the world. 720 00:44:34,950 --> 00:44:36,986 It was a dream of he and my mom's. 721 00:44:37,019 --> 00:44:38,654 Yeah, that's cool. 722 00:44:38,687 --> 00:44:40,089 I think I'm gonna open my own chain 723 00:44:40,122 --> 00:44:42,124 of ice cream stores across the country. 724 00:44:42,158 --> 00:44:45,694 Not frozen yogurt, the real McCoy, 725 00:44:45,728 --> 00:44:47,630 with every flavor you can think of 726 00:44:47,663 --> 00:44:48,864 and all kinds of toppings. 727 00:44:49,899 --> 00:44:53,869 Hot fudge, caramel, gummy bears. 728 00:44:53,903 --> 00:44:56,705 Hello, Mr. Wonka? 729 00:44:56,739 --> 00:44:57,807 What? 730 00:44:57,840 --> 00:45:00,676 First we have to find the treasure. 731 00:45:00,709 --> 00:45:02,278 Right. 732 00:45:02,311 --> 00:45:04,914 Come on. We're gonna be late for the meeting. 733 00:45:09,118 --> 00:45:10,953 I wonder what's going on. 734 00:45:10,986 --> 00:45:13,055 I don't know, but it must be pretty big, 735 00:45:13,089 --> 00:45:15,658 'cause my dad never goes to these things. 736 00:45:15,691 --> 00:45:16,926 Same here. 737 00:45:24,700 --> 00:45:27,770 Okay, let's get this started. 738 00:45:27,803 --> 00:45:30,739 First of all, I would like to commend Father O'Reilly 739 00:45:30,773 --> 00:45:33,075 at another successful fundraiser for the orphanage. 740 00:45:34,777 --> 00:45:36,278 Go Father, you're the best. 741 00:45:39,148 --> 00:45:41,717 And now about those recent burglaries. 742 00:45:41,750 --> 00:45:43,018 Somebody took the anchor 743 00:45:43,052 --> 00:45:44,753 right out the front porch of my store. 744 00:45:45,955 --> 00:45:48,090 And the ship's bell was stolen from the church tower. 745 00:45:49,191 --> 00:45:52,661 And the spy glass is missing from Spyglass Point. 746 00:45:53,896 --> 00:45:56,132 All right, all right, calm down. 747 00:45:57,233 --> 00:45:59,135 Sheriff Basnight is on top of this, 748 00:45:59,168 --> 00:46:02,204 and I am sure that the culprits will be apprehended soon. 749 00:46:02,238 --> 00:46:03,305 Sheriff? 750 00:46:03,339 --> 00:46:05,040 We're working on a few leads. 751 00:46:07,209 --> 00:46:10,012 Now, onto the main reason for this meeting. 752 00:46:11,881 --> 00:46:13,983 We have, after much debate, 753 00:46:14,016 --> 00:46:17,786 made a decision to make a change 754 00:46:17,820 --> 00:46:21,190 that will boost the local economy exponentially. 755 00:46:22,224 --> 00:46:23,759 May we dim the lights please? 756 00:46:25,395 --> 00:46:27,397 As you know, 757 00:46:27,430 --> 00:46:30,833 the treasure hunting theme has lost its luster, 758 00:46:30,866 --> 00:46:34,103 mainly because nobody has ever found any treasure here. 759 00:46:36,473 --> 00:46:40,209 Tourism is at an all-time low, but, 760 00:46:40,242 --> 00:46:42,912 thanks to an agreement with the Beecher Family Trust, 761 00:46:42,945 --> 00:46:45,114 that is all going to change. 762 00:46:46,282 --> 00:46:50,487 I present to you Beecher's Dinoworld! 763 00:46:52,288 --> 00:46:54,156 - What? - What is that? 764 00:46:57,092 --> 00:46:59,429 We are projecting an increase of revenue 765 00:46:59,462 --> 00:47:01,864 of over 400% within the first year alone 766 00:47:01,897 --> 00:47:03,400 and the sky is the limit. 767 00:47:03,433 --> 00:47:05,167 No, it's ridiculous. 768 00:47:05,201 --> 00:47:06,936 It's been the same location for 20 years. 769 00:47:06,969 --> 00:47:08,237 What about the theater? 770 00:47:08,270 --> 00:47:10,839 We put so much time and money into that place. 771 00:47:10,873 --> 00:47:12,775 All of the existing businesses 772 00:47:12,808 --> 00:47:16,278 will be incorporated into the new theme, 773 00:47:16,312 --> 00:47:18,214 maybe relocated a bit. 774 00:47:18,247 --> 00:47:20,950 But the town's called Pirate's Cove. 775 00:47:20,983 --> 00:47:22,351 That's where the pirates really were, 776 00:47:22,385 --> 00:47:24,053 and it's part of our history. 777 00:47:25,187 --> 00:47:27,256 She's right, and I say, boo. 778 00:47:27,289 --> 00:47:29,992 Yeah, boo. 779 00:47:39,101 --> 00:47:40,803 Now we really need to find the treasure. 780 00:47:59,522 --> 00:48:03,192 "According to historians, William Captain Kidd 781 00:48:03,225 --> 00:48:04,827 was a Scottish sailor who was tried 782 00:48:04,860 --> 00:48:07,564 and executed for piracy after returning home 783 00:48:07,597 --> 00:48:09,532 from a voyage to the Indian Ocean. 784 00:48:09,566 --> 00:48:11,800 Treasure seekers have searched the waters 785 00:48:11,834 --> 00:48:14,870 off of North Carolina for almost 200 years 786 00:48:14,903 --> 00:48:16,972 in hopes of locating his stash of treasure 787 00:48:17,006 --> 00:48:18,441 from his piracy raids up and down 788 00:48:18,475 --> 00:48:20,276 the pre-colonial coastline. 789 00:48:20,309 --> 00:48:22,845 Accounts from those who claimed to sailed with him 790 00:48:22,878 --> 00:48:24,913 described him as a brilliant strategist, 791 00:48:24,947 --> 00:48:26,449 mathematician, and navigator. 792 00:48:26,483 --> 00:48:28,183 He was subsequently captured, 793 00:48:28,217 --> 00:48:30,352 but his treasure was never recovered." 794 00:48:30,387 --> 00:48:31,554 Check this out. 795 00:48:31,588 --> 00:48:34,890 According to this, Saint Brendan of Clonfert 796 00:48:34,923 --> 00:48:37,026 was known as Brendan the Voyager, 797 00:48:37,059 --> 00:48:40,963 the patron sate of sailors, navigators, and whales. 798 00:48:40,996 --> 00:48:42,064 That's cool, but what does that 799 00:48:42,097 --> 00:48:43,265 have to do with the treasurer? 800 00:48:43,299 --> 00:48:44,401 Look familiar? 801 00:48:44,434 --> 00:48:45,602 Doesn't that look just 802 00:48:45,635 --> 00:48:47,970 like the statue in the Town Square? 803 00:48:48,003 --> 00:48:49,038 Right. 804 00:48:49,071 --> 00:48:51,608 The original statute was pointing toward the ocean, 805 00:48:51,641 --> 00:48:53,510 but this statue is pointing towards the... 806 00:48:53,543 --> 00:48:55,010 Church? 807 00:49:13,128 --> 00:49:14,129 Anything? 808 00:49:15,598 --> 00:49:17,966 Yeah, pretty sure it's a church. 809 00:49:20,269 --> 00:49:22,572 28 pews and no clues. 810 00:49:22,605 --> 00:49:24,873 It all looks pretty standard. 811 00:49:41,090 --> 00:49:44,427 "The Voyager points to where me shanty rings true, 812 00:49:44,461 --> 00:49:46,596 "and fills the air on summer's day 813 00:49:46,629 --> 00:49:48,030 "with dreams of gold 814 00:49:48,063 --> 00:49:50,633 "that blossom visions from days of old." 815 00:49:54,336 --> 00:49:56,271 Shanty means song. 816 00:49:57,072 --> 00:49:58,508 Summer's day... 817 00:50:01,076 --> 00:50:02,111 Day. 818 00:50:22,998 --> 00:50:25,267 "My name was William Kidd, 819 00:50:25,300 --> 00:50:27,269 "as I sailed, as I sailed. 820 00:50:27,302 --> 00:50:29,972 "My name was William Kidd when I sailed. 821 00:50:30,005 --> 00:50:33,976 "My name was William Kidd, God's laws I did forbid, 822 00:50:34,009 --> 00:50:37,980 "and so wickedly I did, as I sailed." 823 00:50:45,688 --> 00:50:47,022 Hey, guys? 824 00:51:07,644 --> 00:51:09,178 Hobbs. 825 00:51:09,211 --> 00:51:10,312 Oye, shake a leg. 826 00:51:11,046 --> 00:51:12,080 Silver. 827 00:51:12,114 --> 00:51:13,315 Silver? 828 00:51:13,348 --> 00:51:14,384 All right then, divvy it up. 829 00:51:14,417 --> 00:51:15,452 Divvy it up? 830 00:51:15,485 --> 00:51:16,351 Oh, to eat, bard. 831 00:51:16,386 --> 00:51:18,488 Oye, I could eat a hot bowl of loblollies. 832 00:51:18,521 --> 00:51:20,355 - Some cackle fruit. - Warm castle. 833 00:51:20,390 --> 00:51:22,057 Salmagundy. 834 00:51:22,090 --> 00:51:23,992 We'll eat like kings, aye. 835 00:51:24,026 --> 00:51:25,127 - Yes! - Make haste. 836 00:51:40,142 --> 00:51:41,511 Where is mine? 837 00:51:41,544 --> 00:51:42,679 Uh... 838 00:51:42,712 --> 00:51:45,080 Do you want some of mine? 839 00:51:45,113 --> 00:51:48,183 Listen, I've found a way to locate the treasure. 840 00:51:49,084 --> 00:51:51,521 Arr! Follow me. 841 00:51:57,359 --> 00:51:58,495 Gather 'round, mateys. 842 00:51:58,528 --> 00:52:00,262 - See? - For a mere shiny coin, 843 00:52:00,295 --> 00:52:03,500 I shall divulge the answers you seek. 844 00:52:03,533 --> 00:52:05,167 Mountjoy, give up the silver. 845 00:52:05,200 --> 00:52:06,168 What? 846 00:52:06,201 --> 00:52:08,203 Well, you want to find the map, don't you, lad? 847 00:52:08,237 --> 00:52:10,138 It's a sailor's knowledge tax. 848 00:52:10,172 --> 00:52:12,408 Ask a question, spin the wheel, 849 00:52:12,442 --> 00:52:15,077 and your answer I shall reveal. 850 00:52:18,280 --> 00:52:20,650 Where is the treasure that we seek? 851 00:52:26,321 --> 00:52:28,758 Ooh! 852 00:52:28,791 --> 00:52:32,395 "There are many treasures to be had in Pirate's Cove." 853 00:52:33,596 --> 00:52:35,632 Ask a question, spin the wheel, 854 00:52:35,665 --> 00:52:39,201 and your answer I shall reveal. 855 00:52:39,234 --> 00:52:40,436 Can you be more specific? 856 00:52:40,470 --> 00:52:41,471 Aye. 857 00:52:43,673 --> 00:52:46,809 Where is the lost treasure of Captain William Kidd? 858 00:52:57,487 --> 00:53:01,056 "If it's treasure ye seek, ye will need a map." 859 00:53:02,124 --> 00:53:05,461 Well, thank you, Captain Obvious. 860 00:53:05,495 --> 00:53:07,329 Ask a question, spin the wheel, 861 00:53:07,362 --> 00:53:10,265 and your answer I shall reveal. 862 00:53:10,299 --> 00:53:12,735 Can you please tell us exactly 863 00:53:12,769 --> 00:53:16,739 where the treasure of Captain William Kidd be hiding? 864 00:53:25,782 --> 00:53:29,318 "In order to find the treasures of this world, 865 00:53:29,351 --> 00:53:31,688 "one must look within their heart?" 866 00:53:32,522 --> 00:53:33,623 - Son of a... - Blast! 867 00:53:33,656 --> 00:53:35,558 Aye, we've been bamboozled. 868 00:53:38,360 --> 00:53:39,462 Look! 869 00:53:39,495 --> 00:53:41,163 Hello? 870 00:53:42,164 --> 00:53:43,600 Oh, hi, Aunt Vicky. 871 00:53:43,633 --> 00:53:45,568 Yes, Josh is right here. 872 00:53:45,602 --> 00:53:48,236 It's those rapscallions with our map! 873 00:53:49,839 --> 00:53:53,509 Come back, me hardys, I was just having a little fun. 874 00:53:53,543 --> 00:53:55,243 I'll tell you where the treasure is. 875 00:53:59,682 --> 00:54:01,484 See you in a bit. 876 00:54:01,517 --> 00:54:02,819 I gotta head home. 877 00:54:02,852 --> 00:54:04,520 Yeah, I should be going, too. 878 00:54:04,554 --> 00:54:05,622 All right, we'll talk later. 879 00:54:05,655 --> 00:54:07,155 Okay. 880 00:54:07,189 --> 00:54:09,559 - What now? - We wait for Pistol. 881 00:54:09,592 --> 00:54:10,893 He'll get the map. 882 00:54:55,370 --> 00:54:56,673 Is anyone there? 883 00:54:58,240 --> 00:54:59,241 Hello? 884 00:55:01,678 --> 00:55:03,946 Good evening, Ms. Victoria. 885 00:55:03,980 --> 00:55:06,382 Uh, Jeffrey... 886 00:55:07,617 --> 00:55:09,819 Uh, what are you doing here? 887 00:55:09,852 --> 00:55:12,455 I was thinking about some of the things 888 00:55:12,488 --> 00:55:14,724 you mentioned earlier, 889 00:55:14,757 --> 00:55:17,560 and was hoping that we could 890 00:55:17,593 --> 00:55:21,229 discuss some elements of the play. 891 00:55:22,330 --> 00:55:24,534 That is, if now is a good time? 892 00:55:24,567 --> 00:55:26,402 Ah, you know what? Now's a great time. 893 00:55:26,436 --> 00:55:28,738 We're just getting ready to sit down for dinner. 894 00:55:28,771 --> 00:55:30,238 Would you like to join us? 895 00:55:31,974 --> 00:55:33,676 Yes. 896 00:55:33,710 --> 00:55:34,944 Thank you for the invitation. 897 00:55:34,977 --> 00:55:36,512 You're welcome. Come in. 898 00:55:41,818 --> 00:55:43,251 Well, make yourself at home. 899 00:55:43,285 --> 00:55:45,421 I'm just gonna go uh, freshen up. 900 00:55:45,455 --> 00:55:46,489 Cheers. 901 00:56:12,815 --> 00:56:13,916 Uh, Professor. 902 00:56:13,950 --> 00:56:17,487 I found myself in the proximity of your neighborhood 903 00:56:17,520 --> 00:56:19,822 and felt compelled without provocation 904 00:56:19,856 --> 00:56:21,256 to call upon you. 905 00:56:21,891 --> 00:56:23,626 Ah, uh... 906 00:56:26,328 --> 00:56:28,363 Ah. 907 00:56:28,397 --> 00:56:31,734 I see presently occupied with company. 908 00:56:33,368 --> 00:56:35,638 Yes I am. I'm sorry. 909 00:56:35,671 --> 00:56:38,508 Perhaps another time, Ms. Victoria. 910 00:56:38,541 --> 00:56:40,743 Yes. Another time would be lovely. 911 00:56:41,410 --> 00:56:42,745 Very well. 912 00:56:48,885 --> 00:56:51,888 Thank you. It was a fine meal. 913 00:56:51,921 --> 00:56:54,356 You're welcome. Room for dessert? 914 00:56:54,390 --> 00:56:55,525 I made pie. 915 00:56:55,558 --> 00:56:57,660 I am stuffed to the britches. 916 00:56:58,694 --> 00:57:00,596 Coffee, tea? 917 00:57:00,630 --> 00:57:02,465 Tea, please. 918 00:57:03,966 --> 00:57:05,935 Josh, where have you been? 919 00:57:05,968 --> 00:57:07,703 Josh, this is Jeffrey. 920 00:57:07,737 --> 00:57:09,772 Honey, I saved a plate for you for dinner. 921 00:57:09,806 --> 00:57:11,007 I just need to wash up. 922 00:57:14,844 --> 00:57:15,778 Sorry about that. 923 00:57:15,812 --> 00:57:18,681 He's been uncomfortable having people over 924 00:57:18,714 --> 00:57:20,750 since his father was lost at sea five years ago. 925 00:57:20,783 --> 00:57:23,553 It's hard for a boy to not have his dad around. 926 00:57:25,621 --> 00:57:26,722 Yes. 927 00:57:27,590 --> 00:57:28,591 Yes, it is. 928 00:57:36,799 --> 00:57:38,100 Come on. 929 00:57:38,134 --> 00:57:39,569 Come on. 930 00:57:39,602 --> 00:57:40,570 Hello? 931 00:57:40,603 --> 00:57:43,739 - Brig, big problems. - What's going on? 932 00:57:43,773 --> 00:57:46,609 One of the actor pirate guys came over for dinner. 933 00:57:46,642 --> 00:57:49,011 OMG. Where is he now? 934 00:57:49,045 --> 00:57:50,179 He's still in the house. 935 00:57:50,213 --> 00:57:52,748 I gotta get back inside before they come looking for me. 936 00:57:52,782 --> 00:57:55,017 Whatever you do, don't act suspicious 937 00:57:55,051 --> 00:57:57,486 and don't let him see the map. 938 00:57:57,520 --> 00:57:58,521 Really? 939 00:58:18,608 --> 00:58:21,577 There's your new course, Mr. Pistol. 940 00:58:21,611 --> 00:58:22,812 Straight off the plank. 941 00:58:22,845 --> 00:58:23,980 No! 942 00:58:40,696 --> 00:58:41,998 Here's your tea. 943 00:58:45,835 --> 00:58:46,969 I'm sorry, I... 944 00:58:49,605 --> 00:58:50,706 I have to go. 945 00:59:31,147 --> 00:59:32,448 Happy birthday, son. 946 00:59:33,916 --> 00:59:35,051 Dad! 947 00:59:38,054 --> 00:59:40,089 Josh. What's wrong? 948 00:59:42,892 --> 00:59:45,027 It was... it was Dad. 949 00:59:45,061 --> 00:59:48,998 He was in his boat and there was a terrible storm. 950 00:59:49,031 --> 00:59:51,000 Oh, honey, you had a bad dream. 951 00:59:52,902 --> 00:59:54,070 I'm so sorry. 952 00:59:55,538 --> 00:59:56,772 You'll be okay. 953 00:59:58,574 --> 01:00:00,543 Try to go back to sleep, okay? 954 01:00:01,944 --> 01:00:03,245 All right, goodnight. 955 01:00:19,161 --> 01:00:20,596 Josh, you up? 956 01:00:20,629 --> 01:00:21,931 Yeah. 957 01:00:21,964 --> 01:00:23,799 People are posting they saw the lighthouse being turned on. 958 01:00:23,833 --> 01:00:25,034 It might be a clue. 959 01:00:25,067 --> 01:00:28,170 Meet us at the entrance to the lighthouse trail in 20. 960 01:00:29,171 --> 01:00:30,172 Okay. 961 01:00:53,996 --> 01:00:55,865 That thing hasn't been turned on in years. 962 01:00:57,099 --> 01:00:58,300 You guys spread out. 963 01:00:58,334 --> 01:01:00,102 Look for clues. 964 01:01:00,136 --> 01:01:01,871 I'll go check out the light house. 965 01:02:08,838 --> 01:02:11,707 "On clouded night by beacon's light, 966 01:02:11,740 --> 01:02:13,142 "the secret shall be known, 967 01:02:14,310 --> 01:02:17,313 "reflected from the foe of night, 968 01:02:17,346 --> 01:02:19,115 "beneath a skull and bones." 969 01:02:52,382 --> 01:02:53,383 Booyah! 970 01:03:23,212 --> 01:03:26,215 Ay, ay, ay, what a cruel fate, bruh. 971 01:03:26,248 --> 01:03:27,816 - Yeah. - Yes now. 972 01:03:27,850 --> 01:03:30,886 At least we left him the ship, eh? 973 01:03:30,920 --> 01:03:32,221 That's not how it happened. 974 01:03:32,988 --> 01:03:34,123 No? 975 01:03:34,156 --> 01:03:37,092 Oh, a hundred men sailed the Matador that night. 976 01:03:37,126 --> 01:03:39,261 Took two cannon balls port side, 977 01:03:39,295 --> 01:03:40,829 and then they arrived. 978 01:03:42,198 --> 01:03:46,802 13 tiger sharks and a giant squid, 979 01:03:46,835 --> 01:03:49,838 and the men screaming for their dear lives. 980 01:03:51,173 --> 01:03:53,209 Oh, hello, Jeffrey. 981 01:03:53,242 --> 01:03:54,276 Did you get the map? 982 01:03:54,310 --> 01:03:57,179 No, but I know where it is. 983 01:03:57,213 --> 01:03:59,416 We just have to wait for the opportunity to arise. 984 01:04:02,885 --> 01:04:03,919 What in God's name is this? 985 01:04:03,953 --> 01:04:05,488 Oh, it's a magical little story 986 01:04:05,522 --> 01:04:08,458 about the tiny little people running about inside. 987 01:04:08,491 --> 01:04:09,858 Completely unhinged. 988 01:04:10,427 --> 01:04:11,860 Huh. 989 01:04:12,828 --> 01:04:14,163 He rather looks like you. 990 01:04:14,196 --> 01:04:15,297 - No. - Yeah. 991 01:04:15,331 --> 01:04:16,433 - Yeah. - Yeah, he does. 992 01:04:16,466 --> 01:04:17,467 Quite handsome. 993 01:04:39,154 --> 01:04:40,155 Marge. 994 01:04:40,889 --> 01:04:41,924 It's time. 995 01:04:43,092 --> 01:04:44,293 Time for what, dear? 996 01:04:46,496 --> 01:04:47,796 Something new. 997 01:04:51,967 --> 01:04:53,068 Oh, my. 998 01:04:54,303 --> 01:04:55,971 All right, girls, shop's closed. 999 01:04:56,005 --> 01:04:57,106 Everybody out. 1000 01:04:57,139 --> 01:04:59,008 Come on, let's move it along here. 1001 01:04:59,041 --> 01:05:00,976 Come on, everybody out. 1002 01:05:01,010 --> 01:05:02,311 What about my curlers? 1003 01:05:02,344 --> 01:05:03,912 Oh, just take 'em out when you get home. 1004 01:05:03,946 --> 01:05:05,347 Come on now. Move along. 1005 01:05:05,382 --> 01:05:06,416 - Scooch it. - Marge... 1006 01:05:06,449 --> 01:05:08,183 Roll along. There we go. 1007 01:05:08,217 --> 01:05:09,318 Buh-bye now. 1008 01:05:09,351 --> 01:05:13,222 And you, come into my office 1009 01:05:13,255 --> 01:05:16,459 and Margie's gonna make you feel great. 1010 01:05:41,083 --> 01:05:44,286 Chip? What's that for? 1011 01:05:44,320 --> 01:05:46,088 The treasure, you dope. 1012 01:05:49,592 --> 01:05:51,528 It's obviously the right place. 1013 01:05:53,095 --> 01:05:55,164 These markings don't make any sense. 1014 01:05:55,197 --> 01:05:57,099 I've got it. It's a triangulation. 1015 01:05:58,233 --> 01:05:59,268 A what? 1016 01:05:59,301 --> 01:06:01,103 Those numbers are degrees. 1017 01:06:01,136 --> 01:06:02,938 Triangulation uses two points 1018 01:06:02,971 --> 01:06:04,973 and the angles between them to pinpoint the third. 1019 01:06:05,007 --> 01:06:06,576 You have to use these geographic markers 1020 01:06:06,609 --> 01:06:08,511 to determine the exact spot of the treasure. 1021 01:06:08,545 --> 01:06:10,245 I think I have an app for that. 1022 01:06:10,279 --> 01:06:11,481 Cool. 1023 01:06:12,281 --> 01:06:13,383 That one's easy. 1024 01:06:13,416 --> 01:06:14,850 It's right there. 1025 01:06:16,118 --> 01:06:18,555 So then the second point would be 1026 01:06:18,588 --> 01:06:21,090 right at the top of that ridge. 1027 01:06:21,123 --> 01:06:23,325 But there aren't any trees over there. 1028 01:06:23,359 --> 01:06:27,096 There has to be a stump or roots or something. 1029 01:06:27,129 --> 01:06:29,298 All we have to do is figure out where that tree used to be, 1030 01:06:29,331 --> 01:06:31,934 then we can use the angles to pinpoint the treasure. 1031 01:06:53,523 --> 01:06:54,990 Do you like it? 1032 01:06:55,023 --> 01:06:57,025 I think it might be a little over the top. 1033 01:06:58,227 --> 01:06:59,396 You're beautiful. 1034 01:07:02,331 --> 01:07:04,667 I mean, it's beautiful. 1035 01:07:06,034 --> 01:07:07,470 I mean, you're beautiful in it. 1036 01:07:09,037 --> 01:07:11,306 Christ. 1037 01:07:11,340 --> 01:07:16,078 Aww, well, Mr. Pistol, I think you're blushing. 1038 01:07:16,546 --> 01:07:19,114 No. No, no, I... 1039 01:07:19,148 --> 01:07:21,384 It's just that I've um, well, I've... 1040 01:07:21,418 --> 01:07:23,085 I've forgotten my... 1041 01:07:24,286 --> 01:07:25,320 Sword. 1042 01:07:25,354 --> 01:07:27,424 My sword. I've forgotten my sword. 1043 01:07:27,457 --> 01:07:30,926 And now I'm going to retrieve it. 1044 01:07:32,294 --> 01:07:33,328 That way. 1045 01:07:34,497 --> 01:07:35,665 Forgive me. 1046 01:07:41,438 --> 01:07:43,740 - Blast ye then, ye scoundrels. - Aye, blast ye. 1047 01:07:43,773 --> 01:07:44,973 Gumption, mate. 1048 01:07:45,742 --> 01:07:47,477 All right, where's Mountjoy? 1049 01:07:47,510 --> 01:07:50,212 Oh, down yonder with that golden-haired tart. 1050 01:07:51,046 --> 01:07:52,080 Hmm. 1051 01:08:04,293 --> 01:08:06,463 Sorry to interrupt, but we do have to show to put on here. 1052 01:08:06,496 --> 01:08:07,630 Right, um... 1053 01:08:07,664 --> 01:08:09,264 Of course. I'm... I'm sorry. 1054 01:08:09,298 --> 01:08:10,667 Just give it a minute, love. 1055 01:08:42,699 --> 01:08:43,700 Really? 1056 01:08:44,534 --> 01:08:45,568 What? 1057 01:08:45,602 --> 01:08:48,070 Can you just concentrate on this? 1058 01:08:48,103 --> 01:08:49,739 This is impossible. 1059 01:08:49,772 --> 01:08:52,408 That tree is long gone, and there's no way 1060 01:08:52,442 --> 01:08:53,543 that we're gonna find... 1061 01:08:55,778 --> 01:08:57,045 Found it. 1062 01:09:05,421 --> 01:09:06,456 There it is. 1063 01:09:06,489 --> 01:09:07,490 Follow me. 1064 01:09:16,533 --> 01:09:18,033 Look, it's not even locked. 1065 01:09:21,136 --> 01:09:22,371 Awesome. 1066 01:09:22,405 --> 01:09:23,506 Come on. 1067 01:10:04,146 --> 01:10:08,851 "Here lies the true treasure, my immortal beloved. 1068 01:10:08,885 --> 01:10:13,823 "Gold or gems could never equal the joy she gave me." 1069 01:10:15,692 --> 01:10:17,427 Josh, are you buying this? 1070 01:10:17,460 --> 01:10:19,429 - No. - Me neither. 1071 01:10:19,462 --> 01:10:21,330 All he ever loved was treasure. 1072 01:10:27,269 --> 01:10:28,471 Wait a second. 1073 01:10:37,245 --> 01:10:38,381 I knew it. 1074 01:10:38,414 --> 01:10:39,549 Come on. 1075 01:10:46,188 --> 01:10:47,423 Go ahead, Brigitte. 1076 01:10:47,457 --> 01:10:48,791 What? 1077 01:10:48,825 --> 01:10:50,158 No, you go. 1078 01:10:50,192 --> 01:10:51,360 I'll go first. 1079 01:11:16,519 --> 01:11:17,553 Go. 1080 01:11:17,587 --> 01:11:18,721 I'm going. 1081 01:11:24,694 --> 01:11:26,361 It's just a dead guy in a cage. 1082 01:11:43,980 --> 01:11:45,347 No way. 1083 01:12:01,798 --> 01:12:02,899 Booyah! 1084 01:12:02,932 --> 01:12:04,299 Whoa! 1085 01:12:04,332 --> 01:12:06,636 - OMG! - Wow. 1086 01:12:06,669 --> 01:12:08,938 Chip, go get that wagon. 1087 01:12:08,971 --> 01:12:10,338 Right. 1088 01:12:16,012 --> 01:12:17,847 Professor Ratliffe? 1089 01:12:17,880 --> 01:12:20,383 At your service. Good evening, Joshua. 1090 01:12:21,050 --> 01:12:22,719 What are you doing here? 1091 01:12:22,752 --> 01:12:25,888 I'm supposing the very same as yourself. 1092 01:12:25,922 --> 01:12:27,557 Searching for treasure. 1093 01:12:29,792 --> 01:12:30,760 Evening, losers. 1094 01:12:30,793 --> 01:12:33,696 Ah, Master Beecher, good of you to join us. 1095 01:12:33,730 --> 01:12:35,832 I knew you had something to do with this. 1096 01:12:35,865 --> 01:12:37,533 He's been behind this whole thing. 1097 01:12:37,567 --> 01:12:39,435 Well aren't you the smart one? 1098 01:12:39,469 --> 01:12:41,269 Yes, treasure seeking requires 1099 01:12:41,303 --> 01:12:42,572 a significant cash investment. 1100 01:12:43,506 --> 01:12:45,041 We found the treasure. 1101 01:12:45,074 --> 01:12:46,308 So I see. 1102 01:12:46,341 --> 01:12:48,544 And what a good job you've done. 1103 01:12:48,578 --> 01:12:50,813 I may have never been able to recover it without your help. 1104 01:12:50,847 --> 01:12:52,448 It's rightfully ours. 1105 01:12:52,482 --> 01:12:53,750 I beg to differ. 1106 01:12:53,783 --> 01:12:56,819 With all due respect, I've been in pursuit 1107 01:12:56,853 --> 01:12:58,921 of such treasure through space and time 1108 01:12:58,955 --> 01:13:01,289 for over 300 years. 1109 01:13:01,323 --> 01:13:04,326 While searching for Captain William Kidd's lost treasure, 1110 01:13:04,359 --> 01:13:08,431 I come upon a certain Spanish explorer 1111 01:13:08,464 --> 01:13:12,401 who had a very peculiar mechanism in his possession. 1112 01:13:12,435 --> 01:13:13,970 Let me guess, a time machine? 1113 01:13:14,003 --> 01:13:17,774 A time machine, indeed, and together we'd retrieve all 1114 01:13:17,807 --> 01:13:20,843 of the world's greatest lost treasures. 1115 01:13:22,779 --> 01:13:26,048 Somehow we learned to manipulate the space-time continuum. 1116 01:13:26,082 --> 01:13:29,652 Sedillo! What have you done? 1117 01:13:31,521 --> 01:13:34,690 And he sent me forward into the time vortex. 1118 01:13:34,724 --> 01:13:40,563 Unfortunately, some poor soul took my place in the past. 1119 01:13:42,364 --> 01:13:45,735 Alas, these mutinous gents arrived 1120 01:13:45,768 --> 01:13:47,937 on the very ship from which I came 1121 01:13:49,005 --> 01:13:52,008 with my time machine. 1122 01:13:52,041 --> 01:13:56,813 Once again fate allows me to take back that which is mine. 1123 01:13:57,613 --> 01:13:59,081 You mean ours? 1124 01:13:59,115 --> 01:14:00,817 If you're done with the history lesson, 1125 01:14:00,850 --> 01:14:01,951 I'd like to get a move on. 1126 01:14:01,984 --> 01:14:04,020 The ship will be at the dock in a few minutes. 1127 01:14:04,053 --> 01:14:07,355 Take this treasure and load it up on the Pandora. 1128 01:14:07,390 --> 01:14:09,458 They'll be taking the journey with us, 1129 01:14:09,492 --> 01:14:10,793 especially this whale. 1130 01:14:12,128 --> 01:14:13,529 Wait one minute. 1131 01:14:13,563 --> 01:14:14,730 We had a deal. 1132 01:14:16,065 --> 01:14:18,534 Your money's no good where we're goin', lad. 1133 01:14:19,602 --> 01:14:21,470 Take 'em. 1134 01:14:21,504 --> 01:14:23,105 All right, fancy pants. 1135 01:14:24,574 --> 01:14:26,008 Oh, Lord! 1136 01:14:28,110 --> 01:14:29,879 After him, you fool. 1137 01:14:29,912 --> 01:14:32,615 - After him! - Hey, you! 1138 01:14:32,648 --> 01:14:34,483 The rest of you will stay put. 1139 01:15:06,916 --> 01:15:09,385 Remember when you hear the bell, that's your cue. 1140 01:15:10,019 --> 01:15:11,621 Ready? 1141 01:15:11,654 --> 01:15:12,822 Ready. 1142 01:15:20,630 --> 01:15:23,165 Welcome to our production of 1143 01:15:23,199 --> 01:15:25,568 Pirates of the Lost Colony. 1144 01:16:02,905 --> 01:16:04,507 Jeffrey. 1145 01:16:04,540 --> 01:16:06,642 Josh? What's wrong? 1146 01:16:06,676 --> 01:16:07,777 You know the old legend that 1147 01:16:07,810 --> 01:16:09,145 Captain Kidd's treasure was buried 1148 01:16:09,178 --> 01:16:10,980 somewhere here in town, right? 1149 01:16:11,013 --> 01:16:12,048 Right. 1150 01:16:12,081 --> 01:16:15,151 Well, we found it and some real pirates showed up 1151 01:16:15,184 --> 01:16:17,720 with Professor Ratliffe and stole it. 1152 01:16:17,753 --> 01:16:19,221 They kidnapped my friends. 1153 01:16:20,122 --> 01:16:21,524 Where are they now? 1154 01:16:21,557 --> 01:16:23,025 They said they were taking the treasure 1155 01:16:23,059 --> 01:16:26,128 onto the docks to load it onto the Pandora? 1156 01:16:26,162 --> 01:16:28,230 The Pandora? That's our ship. 1157 01:16:42,945 --> 01:16:44,046 Hi, Hobbs. 1158 01:16:44,080 --> 01:16:45,548 Hello, Silven. How are ya, mate? 1159 01:16:48,651 --> 01:16:49,885 Silven. 1160 01:16:49,919 --> 01:16:51,253 I knew you cannot be trusted. 1161 01:16:51,287 --> 01:16:52,888 That's the golden rule, mate. 1162 01:16:52,922 --> 01:16:54,523 He who's got the gold, rules. 1163 01:16:55,891 --> 01:16:57,693 You were to get your share of the loot, mate. 1164 01:16:57,727 --> 01:16:59,795 Got a better offer, mate. 1165 01:17:05,234 --> 01:17:06,969 Ooh! 1166 01:17:08,637 --> 01:17:10,673 Besides, the Professor is the only one 1167 01:17:10,706 --> 01:17:12,608 who knows how to get us back to our time. 1168 01:17:12,641 --> 01:17:13,676 Sorry. 1169 01:17:21,784 --> 01:17:22,818 Oh. 1170 01:17:31,660 --> 01:17:32,928 Come on. 1171 01:17:32,962 --> 01:17:34,163 To the ship! 1172 01:17:39,135 --> 01:17:40,269 Wait. 1173 01:18:04,627 --> 01:18:06,595 Watch your step, you fool. 1174 01:18:06,629 --> 01:18:09,298 Get that treasure aboard and be quick about it. 1175 01:18:18,674 --> 01:18:20,276 What's the plan? 1176 01:18:20,309 --> 01:18:22,311 We'll take care of this lot and find your friends. 1177 01:18:23,245 --> 01:18:24,680 You wait here. 1178 01:18:24,713 --> 01:18:25,614 Got it. 1179 01:18:31,353 --> 01:18:32,354 Where's Mountjoy? 1180 01:18:32,389 --> 01:18:34,623 Oh, down yonder with the golden-haired... 1181 01:19:18,200 --> 01:19:19,735 Hello, Hobbs. 1182 01:19:19,768 --> 01:19:21,203 Well, hello, lads. 1183 01:19:21,237 --> 01:19:23,706 - Catch you at a bad time? - A wee bit, yeah. 1184 01:19:23,739 --> 01:19:25,341 What's in the box, Hobbs? 1185 01:19:25,374 --> 01:19:26,775 The box, eh? 1186 01:19:26,809 --> 01:19:30,112 Oh, well uh, let's take a look see shall we? 1187 01:19:58,807 --> 01:20:00,843 - Thanks, man. - Yeah. 1188 01:20:00,876 --> 01:20:01,944 Hey. 1189 01:20:03,279 --> 01:20:04,980 Where were you? 1190 01:20:10,119 --> 01:20:11,388 No reception. 1191 01:20:13,423 --> 01:20:15,724 I had this whole thing under control. 1192 01:20:15,758 --> 01:20:18,294 Hey, guys, I know we had our differences, but, 1193 01:20:18,327 --> 01:20:19,962 now that we're on the same team... 1194 01:20:19,995 --> 01:20:21,130 What? 1195 01:20:21,830 --> 01:20:22,765 I say leave him. 1196 01:20:22,798 --> 01:20:24,501 He and his dad were behind this whole thing, 1197 01:20:24,534 --> 01:20:29,004 even the burglaries of our town artifacts, weren't you? 1198 01:20:29,038 --> 01:20:32,107 Yes, but I didn't want to hurt anyone. 1199 01:20:32,141 --> 01:20:34,843 You know my dad. It was just business. 1200 01:20:34,877 --> 01:20:36,145 I say leave him. 1201 01:20:37,379 --> 01:20:39,315 Right. Let's get outta here. 1202 01:20:40,049 --> 01:20:41,217 Wait! 1203 01:20:42,385 --> 01:20:43,453 What? 1204 01:20:45,988 --> 01:20:48,391 I'm sorry for being such a jerk to you guys. 1205 01:20:51,961 --> 01:20:54,431 Okay, Byron, you can come with us, 1206 01:20:55,398 --> 01:20:56,966 but it's going to cost you. 1207 01:21:05,542 --> 01:21:08,777 I hope your affairs are in order, Mr. Pistol, 1208 01:21:08,811 --> 01:21:10,379 for you shan't see tomorrow. 1209 01:21:16,553 --> 01:21:18,821 Any port in a storm, eh, Mr. Pistol? 1210 01:21:19,922 --> 01:21:21,123 Whoa. 1211 01:21:21,156 --> 01:21:22,291 Whoa. 1212 01:22:04,601 --> 01:22:06,469 You guys go. I'll be right there. 1213 01:22:07,404 --> 01:22:09,204 Well done, Mr. Pistol. 1214 01:22:09,238 --> 01:22:10,607 Shall we play on? 1215 01:22:26,221 --> 01:22:27,956 Ay, ay, ay. 1216 01:22:34,330 --> 01:22:35,398 I'm inclined to believe 1217 01:22:35,432 --> 01:22:37,366 you're without a weapon, Mr. Pistol. 1218 01:22:39,902 --> 01:22:41,036 Cheers. 1219 01:22:44,607 --> 01:22:47,343 Never were much a swordsman, were you, Mr. Pistol? 1220 01:22:47,376 --> 01:22:48,611 Not really. 1221 01:23:35,458 --> 01:23:36,925 Isn't this exciting? 1222 01:23:36,959 --> 01:23:38,595 Arr! 1223 01:23:46,235 --> 01:23:49,439 I've my own time machine now, Pistol! 1224 01:23:53,075 --> 01:23:55,545 Aye, Pistol, I'm coming for you. 1225 01:23:56,746 --> 01:23:58,648 The devil's upon us now. 1226 01:24:12,161 --> 01:24:13,996 Oh, whoa! 1227 01:24:14,029 --> 01:24:15,665 We're under fire! 1228 01:24:15,698 --> 01:24:18,000 Oh! 1229 01:24:22,439 --> 01:24:24,206 Roman candles? 1230 01:24:24,239 --> 01:24:26,975 I love Roman candles. 1231 01:24:27,510 --> 01:24:29,211 Coming from the pier! 1232 01:24:29,244 --> 01:24:31,681 Aye! Train your guns on the pier! 1233 01:24:40,757 --> 01:24:42,324 Oh, diddly poop. 1234 01:24:46,429 --> 01:24:48,665 Prepare, prepare for battle. 1235 01:24:48,698 --> 01:24:50,400 Fire! 1236 01:25:21,564 --> 01:25:23,433 Coming about now! 1237 01:25:23,466 --> 01:25:24,667 Coming about! 1238 01:25:28,471 --> 01:25:31,106 Dying's the easy part, Mr. Pistol. 1239 01:25:31,139 --> 01:25:32,374 It's the livin' what's hard. 1240 01:25:44,754 --> 01:25:45,822 Help! 1241 01:25:45,855 --> 01:25:47,457 Help, help! 1242 01:26:11,280 --> 01:26:12,448 Fire! 1243 01:26:15,385 --> 01:26:16,619 Hold on, lads! 1244 01:26:21,290 --> 01:26:23,459 Ooh, ooh, what's this, what's this? 1245 01:26:28,665 --> 01:26:30,065 Oh! 1246 01:26:33,469 --> 01:26:34,571 Dad, help! 1247 01:26:34,604 --> 01:26:36,773 These kids tried to kidnap me. 1248 01:26:36,806 --> 01:26:38,408 Brig, what's going on here? 1249 01:26:38,441 --> 01:26:39,776 Dad, did you read my message? 1250 01:26:40,777 --> 01:26:42,144 No. 1251 01:26:44,379 --> 01:26:46,114 He and his dad were behind this whole thing, 1252 01:26:46,148 --> 01:26:49,519 even the burglaries of our town's artifacts, weren't you? 1253 01:26:49,552 --> 01:26:51,554 Yes, but, you know my dad. 1254 01:26:51,588 --> 01:26:53,723 It was just business. 1255 01:26:53,756 --> 01:26:57,393 Mr. Mayor, I think we need to have a conversation. 1256 01:26:59,227 --> 01:27:00,362 Let's talk. 1257 01:27:22,184 --> 01:27:23,486 Dad? 1258 01:27:23,519 --> 01:27:24,821 Yes. 1259 01:27:25,555 --> 01:27:26,789 It's me, Josh. 1260 01:27:31,728 --> 01:27:33,563 How did you come back? 1261 01:27:36,799 --> 01:27:38,333 Love. 1262 01:27:45,240 --> 01:27:46,341 It's Dad. 1263 01:27:49,646 --> 01:27:51,246 I knew it. 1264 01:27:51,279 --> 01:27:52,615 I knew you'd come back. 1265 01:28:04,259 --> 01:28:05,260 Josh! 1266 01:28:05,895 --> 01:28:07,897 Mr. Dare, it's really you! 1267 01:28:07,930 --> 01:28:09,599 It's really me. 1268 01:28:09,632 --> 01:28:11,634 You see, Chip, this is the anomaly, 1269 01:28:11,668 --> 01:28:14,302 the unexpected event that happens and it defies all odds. 1270 01:28:14,336 --> 01:28:15,772 I can't believe it. 1271 01:28:15,805 --> 01:28:17,407 Hey! 1272 01:28:22,679 --> 01:28:24,781 I guess everyone has a different idea 1273 01:28:24,814 --> 01:28:27,817 of what the true treasure of Pirate's Cove is. 1274 01:28:27,850 --> 01:28:32,689 Some would say it's a stash of ancient gold and jewels. 1275 01:28:32,722 --> 01:28:36,559 Others would argue that true love is the treasure they seek, 1276 01:28:37,794 --> 01:28:40,262 or perhaps the mystery of what lies 1277 01:28:40,295 --> 01:28:42,999 beyond the horizon is what drives them. 1278 01:28:43,032 --> 01:28:47,570 But to me, the greatest treasures the world has to offer 1279 01:28:47,603 --> 01:28:50,640 are the friends and family who sail with you 1280 01:28:50,673 --> 01:28:52,608 on the adventure of life. 1281 01:28:56,646 --> 01:28:57,947 I can't believe we got our hands 1282 01:28:57,980 --> 01:29:00,450 on all that treasure and just let it go. 1283 01:29:00,483 --> 01:29:01,784 What about the time machine? 1284 01:29:01,818 --> 01:29:04,654 Man, that had some interesting possibilities. 1285 01:29:04,687 --> 01:29:06,889 We'll just wait 'til they come back. 1286 01:29:06,923 --> 01:29:09,892 Wait, Chip, you are the one person 1287 01:29:09,926 --> 01:29:11,861 that would know that the odds of them coming back 1288 01:29:11,894 --> 01:29:13,396 are slim and none. 1289 01:29:13,963 --> 01:29:15,665 What if someone altered 1290 01:29:15,698 --> 01:29:18,034 the date coordinates of the time machine? 1291 01:29:18,067 --> 01:29:19,502 You didn't. 1292 01:29:20,036 --> 01:29:21,303 Yeppers. 1293 01:29:21,336 --> 01:29:22,839 What date did you enter? 1294 01:29:22,872 --> 01:29:24,440 Next Tuesday. 1295 01:29:25,708 --> 01:29:26,776 You did what? 1296 01:29:31,515 --> 01:29:36,515 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull