1
00:00:15,817 --> 00:00:21,942
Pohjoiset Kordillieerit Kanada
2
00:00:37,192 --> 00:00:42,400
Asukkaita alueella: alle 100
3
00:01:36,567 --> 00:01:40,192
1. marraskuuta
4
00:01:43,233 --> 00:01:48,608
Täältä tullaan, yritän ostaa potin.
- Ei sinulla ole varaa ostaa.
5
00:01:49,025 --> 00:01:52,942
Mitä sinulla on?
- Katsotaan.
6
00:01:54,983 --> 00:02:00,442
Mikä säkä! Väri.
- Hyvä onni.
7
00:02:00,525 --> 00:02:06,025
Mestari kun ollaan.
- Ota hiton rahasi sitten.
8
00:02:06,108 --> 00:02:12,650
Kiitosta vaan. Minä maksan
stripparit illalla.
9
00:02:15,067 --> 00:02:20,650
Alkaa lykätä pakkasta.
- Kyllä tästä on muillekin, jos sopii.
10
00:02:20,942 --> 00:02:26,858
Tänään on 1. marraskuuta.
- Katsokaas tätä.
11
00:02:27,692 --> 00:02:32,233
Kuukauden kuluttua juon margaritoja
tyttöni kanssa Floridassa.
12
00:02:32,317 --> 00:02:36,067
Ai Floridassa?
- Joka vuosi, joulu Floridassa.
13
00:02:36,150 --> 00:02:38,275
Vai että margaritoja?
14
00:02:39,650 --> 00:02:43,733
Onko siellä Disneyworld vai Disneyland?
- Mitä?
15
00:02:43,817 --> 00:02:47,900
Disneyworld vai Disneyland?
- Paskat Disneyworldistä.
16
00:02:47,983 --> 00:02:52,775
Menen sinne naisten takia.
- Naisten ja tyttösi takiako?
17
00:02:54,025 --> 00:02:58,025
Tämän rahan ansiosta se hoituu.
18
00:02:58,817 --> 00:03:03,858
Minä haluan viettää valkoista joulua.
19
00:03:04,275 --> 00:03:09,275
Jäätkö tänne tänäkin vuonna?
- Joo, viihdyn täällä tosi hyvin.
20
00:03:09,358 --> 00:03:13,442
Voi rassukka parkaa.
- Typerää.
21
00:03:15,025 --> 00:03:20,275
Minulle sopii tuplapalkka
tämän pokerinpeluun jälkeen.
22
00:03:21,192 --> 00:03:26,442
Jaa nyt hyvät kortit.
- Katsotaan mitä löytyy.
23
00:03:48,567 --> 00:03:53,067
Jensen! Jensen, kuuluuko?
- Saakeli.
24
00:03:53,150 --> 00:03:56,858
Helikopteri tulee. Saamme seuraa.
25
00:03:57,567 --> 00:04:03,192
Asema NTC-291, tässä DBA Transport.
26
00:05:19,900 --> 00:05:22,150
Syynätään.
27
00:05:29,108 --> 00:05:34,025
Hei, kaikki. Tässä on professori Olsen,
johtava arkeologi Toronton yliopistosta
28
00:05:34,108 --> 00:05:39,358
SAA: n kenttätutkimuksen pomo.
- Francis Månro, projektipäällikkö.
29
00:05:39,983 --> 00:05:42,942
Kirjoitin sinusta esitelmän
yliopistossa.
30
00:05:43,025 --> 00:05:47,317
Drew McNaughton,
varusteteknikkomme.
31
00:05:47,733 --> 00:05:52,317
Robert Michael Giles, kenttävalvoja.
En tiedä, mitä hän täällä tekee.
32
00:05:52,400 --> 00:05:58,692
Olen tauolla. -Tri Richard Anders
vastaa terveydenhoidosta.
33
00:05:58,775 --> 00:06:03,400
Sano, jos tarvitset jotain. Olisi kiva
tehdä jotain vaihtelun vuoksi.
34
00:06:03,733 --> 00:06:06,775
Näytän sinulle laboratorion.
35
00:06:07,942 --> 00:06:10,692
Tuletko mukaan?
- Joo.
36
00:06:17,358 --> 00:06:21,525
Tässä on Steven Wells. Hän on
harjoittelijana Calgarysta.
37
00:06:21,608 --> 00:06:25,067
Hän on auttanut minua kuluneiden
kuukausien aikana.
38
00:06:25,150 --> 00:06:29,567
Mitä kuuluu?
Sinulla on vaikuttava ansioluettelo.
39
00:06:29,650 --> 00:06:32,733
Professori Olsen laatii raportin
joka toivottavasti -
40
00:06:32,817 --> 00:06:35,525
poikii meille rahaa
ja väkeä SSHRC: stä.
41
00:06:35,608 --> 00:06:39,317
Se olisi mainiota. On jännittävää saada
tehdä työtä kanssasi.
42
00:06:39,400 --> 00:06:42,150
Millainen oli matka tänne?
- Pitkä.
43
00:06:42,233 --> 00:06:47,858
Helikopterimatka on pitkä, mutta kolme
kertaa pitempi, jos on myrsky.
44
00:06:47,942 --> 00:06:52,442
Onko täällä aina näin kylmä?
- Nyt on epätavallisen leuto ilma.
45
00:06:52,525 --> 00:06:54,192
Vai niin? -Joo.
46
00:06:54,275 --> 00:07:00,817
Kai sinua ihmetyttää, että jouduit
ikivanhaan etuvartioasemaan?
47
00:07:00,900 --> 00:07:04,400
Kyllä niin voisi sanoa.
- Mitä sinulle sanottiin?
48
00:07:04,483 --> 00:07:07,733
On löydetty Clovis-kulttuurin
jäänteitä. -Siinäkö kaikki?
49
00:07:07,817 --> 00:07:14,108
Eivät he puhuneet yksityiskohdista.
- Emme mekään ole siitä puhuneet.
50
00:07:14,192 --> 00:07:19,108
Eikö tämä olekin aika tavallinen?
- On se Clovisin peruskamaa.
51
00:07:19,775 --> 00:07:24,983
Olemme kaivaneet näitä kolme vuotta.
Ajalta 11.000 e.a.a.
52
00:07:25,067 --> 00:07:30,817
Aika mielenkiintoisia esineitä
mutta ei kovin kiihottavaa.
53
00:07:30,900 --> 00:07:35,567
Löysimme tämän ruukun
kaksi viikkoa sitten.
54
00:07:35,650 --> 00:07:41,192
Clovis-savitöitä 11.000 vuotta e.a.a.
Kiinnostavaa mutta ei mahdotonta.
55
00:07:41,275 --> 00:07:46,900
Kiinnostavaa on se, että se löytyi
sedimentistä ajalta 14.000 BP.
56
00:07:46,983 --> 00:07:51,400
14.000 BP Clovis-savitöitä?
- Ei Clovis.
57
00:07:51,483 --> 00:07:55,400
Esi-Clovis savitöitäkö?
- Mesoamerikkalaista.
58
00:07:56,483 --> 00:08:00,983
Se näyttää mesoamerikkalaiselta.
Samanlaisia symboleja ja merkkejä.
59
00:08:01,067 --> 00:08:05,108
Olemme yli 6400 km: n päässä lähimmästä
mesoamerikkalaisesta paikasta.
60
00:08:05,192 --> 00:08:10,525
Sen löytymiseen täältä voi olla satoja
syitä. Varhaista kaupankäyntiä seudulla
61
00:08:10,608 --> 00:08:14,108
Jokin myöhemmän kulttuurin
seremoniallinen hautaus.
62
00:08:14,192 --> 00:08:17,192
14.000 BP?
63
00:08:17,275 --> 00:08:20,317
Radiohiiliajoittaminen voi olla
epätarkkaa.
64
00:08:20,400 --> 00:08:25,525
Niin. Olemme myös ruvenneet kaivamaan
esille rakennusta.
65
00:08:26,275 --> 00:08:28,150
Rakennustako?
66
00:08:28,233 --> 00:08:33,900
Viikko sitten paljastui katto -
67
00:08:33,983 --> 00:08:37,608
joka menee syvälle.
- Miten syvälle?
68
00:08:37,858 --> 00:08:41,275
Ehkä metrin, kymmenen metrin syvyyteen.
Emme osaa sanoa.
69
00:08:41,358 --> 00:08:46,233
Voi olla, ettei se ole mitään. Ehkä se
ei ole aito. Emme osaa sanoa sitä.
70
00:08:46,317 --> 00:08:52,317
Mutta jo se on aito, se on yksi
vuosisadan suurimmista löydöistä.
71
00:08:52,400 --> 00:08:58,775
Olemme keskellä jäätöntä käytävää,
ja tämä voi vahvistaa sen teorian.
72
00:09:05,025 --> 00:09:09,025
Kuluneen kolme vuoden aikana olemme
tutkineet yli kaksi neliökilometriä.
73
00:09:09,358 --> 00:09:13,483
Olemme kaivaneet sedimenttiä niinkin
syvälle kuin 12000 BP: tä.
74
00:09:14,608 --> 00:09:17,067
Hyvää iltaa.
75
00:09:18,108 --> 00:09:20,942
Osaako kukaan heistä englantia?
- Kaikki.
76
00:09:21,025 --> 00:09:24,400
He puhuvat dogribiä keskenään
mutta kaikki puhuvat myös englantia.
77
00:09:24,442 --> 00:09:27,858
Onko heillä kokemusta arkeologiasta?
- Ei.
78
00:09:27,942 --> 00:09:31,150
He ovat reservaatista, joka on täältä
160 kilometriä etelään.
79
00:09:31,233 --> 00:09:35,108
Me maksamme neuvostolle, ja he
antavat meille työntekijöitä.
80
00:09:38,650 --> 00:09:42,983
Lopetatteko aina näin aikaisin?
- Täällä tulee aikaisin pimeä.
81
00:09:43,067 --> 00:09:47,525
Kun aurinko on laskenut, pakkanen
laskee miinus 50 asteeseen.
82
00:09:47,608 --> 00:09:54,067
Jos täällä on liian kauan, veri jäätyy.
Sitä kokemusta en halua.
83
00:09:54,150 --> 00:09:59,483
Kiitos taas, hyvät herrat.
- Miten kauan täällä on valoisaa?
84
00:09:59,567 --> 00:10:03,775
Tähän vuodenaikaanko? En tiedä.
Reilut viisi tuntia.
85
00:10:03,858 --> 00:10:10,233
Käytämme hyväksi sitä, mutta joulu- ja
tammikuussa sitä ei ole juuri lainkaan.
86
00:10:11,525 --> 00:10:16,983
Miten saatte loput 19 tuntia kulumaan?
- Pääasiassa juomalla.
87
00:10:25,817 --> 00:10:28,650
Wells ja Månro nukkuvat tuolla.
88
00:10:30,358 --> 00:10:36,942
Tuolla on toimistoni. Yhteystupa on
tuolla, missä Jensen on.
89
00:10:37,817 --> 00:10:41,275
McNaughtonin ja Gilesin
mökit ovat tuolla.
90
00:10:41,358 --> 00:10:44,692
Ja me asumme täällä.
91
00:10:46,567 --> 00:10:49,067
Oma koti kullan kallis.
92
00:10:58,567 --> 00:11:03,525
Minä asun tuolla. Ramis, joka on
kokkimme, nukkuu tuolla.
93
00:11:03,983 --> 00:11:07,317
Aika ahdasta.
- Viihtyisää...
94
00:11:07,400 --> 00:11:13,608
Kurja paikka tämä on. Sinä asut
yläkerrassa. Tule niin näytän.
95
00:11:19,983 --> 00:11:24,983
Ja lopuksi, sinun huoneesi. Aika huono
sänky, mutta kyllä se kelpaa.
96
00:11:25,067 --> 00:11:29,733
Lämmön päälle saaminen kestää tunnin.
Toisinaan sitä pitää täräyttää vähän.
97
00:11:29,817 --> 00:11:34,900
Tarvitset huopia ja tyynyjä.
Pesuhuone on tässä vieressä.
98
00:11:34,983 --> 00:11:38,400
Täällä on aika kova meteli.
- Hienoa.
99
00:11:38,483 --> 00:11:43,192
Se kuulostaa pahalta, mutta tuolla on
venttiili, joka imee ilmaa koneista -
100
00:11:43,275 --> 00:11:45,775
joten ei se lopulta niin kauheaa ole.
101
00:11:45,858 --> 00:11:50,650
Parin päivän päästä sinä kiität meitä
tästä huoneesta.
102
00:11:53,275 --> 00:11:55,608
Nauti nyt olostasi.
103
00:12:18,692 --> 00:12:20,442
Hei, kisu.
104
00:12:23,733 --> 00:12:28,025
Gibson, alas pöydältä.
105
00:12:28,483 --> 00:12:30,025
Gibson!
106
00:12:33,692 --> 00:12:36,400
Menehän siitä.
- Hei sitten, mirri.
107
00:12:36,442 --> 00:12:41,608
Kananmunat on loppu.
- Selvä. Mitä muuta?
108
00:12:43,025 --> 00:12:48,525
Maito loppuu pian.
- Tilaan sitä huomenna radioitse.
109
00:12:57,650 --> 00:12:59,900
7. marraskuuta
110
00:13:21,692 --> 00:13:27,608
Montako tällaista paikkaa täällä on?
- Yksi joka 150 kilometrin päässä.
111
00:13:27,692 --> 00:13:34,025
Pari tusinaa koko alueella.
- Onko muilla tällaisia paikkoja?
112
00:13:34,942 --> 00:13:39,650
En ole ainakaan kuullut sellaista.
Olemme radioyhteyden ulkopuolella.
113
00:13:40,358 --> 00:13:43,775
Katsoin eilen illalla
joitakin valokuvia.
114
00:13:43,858 --> 00:13:49,775
Katso näitä. Ne näyttävät
trecena-symboleilta.
115
00:13:49,858 --> 00:13:53,442
Mesoamerikkalaiselta aikakaudelta.
116
00:13:53,525 --> 00:13:58,775
Se näyttää samanlaiselta, mutta se on
haalistunut, joten vaikea sanoa.
117
00:13:58,858 --> 00:14:06,067
Ehkä yksinkertaistettu versio, mutta
tästä katsottuna se on vain kuva.
118
00:14:06,150 --> 00:14:09,858
Ehkä metsästysrituaali.
Jotain sellaista.
119
00:14:13,942 --> 00:14:18,150
Miten syvälle se voisi mennä?
- Ei aavistusta.
120
00:14:18,275 --> 00:14:25,275
Peruskallion perusteella sanoisin
metrin syvyyteen. Ehkä kolmen.
121
00:14:34,692 --> 00:14:38,817
Asema NTC-291 kutsuu asemaa 9.
Kuuntelen.
122
00:14:45,233 --> 00:14:49,400
Asema NTC-291 kutsuu asemaa 9.
Kuuntelen.
123
00:14:51,442 --> 00:14:55,108
Tässä asema 9.
Miten voimme auttaa? Kuuntelen.
124
00:14:55,192 --> 00:15:00,025
Miten menee, asema 9? Milloin on
seuraava tavarantoimitus tänne?
125
00:15:01,733 --> 00:15:05,525
Odota niin katson.
126
00:15:08,150 --> 00:15:12,400
Sunnuntaina, 10. marraskuuta. Kolmen
päivän kuluttua. Kuuntelen.
127
00:15:14,567 --> 00:15:22,150
Hyvä. Voisitteko lisätä... katsotaan.
Odota hetkinen.
128
00:15:22,733 --> 00:15:27,400
Maitoa, savukkeita ja kananmunia.
Kuuntelen.
129
00:15:28,608 --> 00:15:33,525
Ilman muuta. Kananmunia,
maitoa ja savukkeita. Kuuntelen.
130
00:15:33,608 --> 00:15:37,442
Hyvä. Kiitos. Loppu.
131
00:15:40,942 --> 00:15:44,983
Voi rentoutua juomalla viskiä
ja katsomalla pornoa.
132
00:15:45,067 --> 00:15:48,192
Se on kyllä ansaittua.
133
00:15:48,275 --> 00:15:53,275
Viskille ja pornolle.
- Kippis.
134
00:15:55,817 --> 00:16:00,900
Nyt kun se tuli puheeksi,
niin mitä sanotte maljasta porukalle -
135
00:16:00,983 --> 00:16:05,067
joka tullaan muistamaan -
136
00:16:05,150 --> 00:16:08,900
suurimmasta arkeologisesta löydöstä -
137
00:16:08,983 --> 00:16:12,525
mahdollisesti ikinä.
- Kuulostaa hyvältä.
138
00:16:13,150 --> 00:16:14,442
Kippis!
139
00:16:16,275 --> 00:16:21,525
Ja sinut muistetaan kaverina, joka vain
istui kun kaikki tapahtui.
140
00:16:21,608 --> 00:16:25,108
Kyllä se minulle sopii.
141
00:16:28,858 --> 00:16:32,858
Mitä luulet, tohtori?
- Mistä?
142
00:16:32,942 --> 00:16:36,567
Siitä temppelistä tuolla.
- Ai että mitä luulen?
143
00:16:36,650 --> 00:16:42,608
Kuka siitä välittää? Minähän olen
tohtori enkä arkeologi.
144
00:16:42,692 --> 00:16:46,483
Se ei ikinä vanhene.
- Ei.
145
00:16:48,942 --> 00:16:53,233
Olsen, mitä sinä luulet?
146
00:16:53,858 --> 00:16:58,025
Siitä temppelistä.
- Se ei luultavasti ole temppeli.
147
00:16:58,108 --> 00:17:00,942
Miten vanha se mahtaa olla?
148
00:17:01,025 --> 00:17:06,233
Kokemuksen perusteella... Jos se olisi
Amazonasissa, -
149
00:17:06,317 --> 00:17:12,358
saman muotoinen, kokoinen,
ja siinä olisi samat tuntomerkit -
150
00:17:12,400 --> 00:17:18,817
sanoisin, että se on ajalta 20000
vuotta e.a.a, mikä on mahdotonta.
151
00:17:20,400 --> 00:17:23,983
Arvatkaa mitä minä ajattelen.
- No mitä ajattelet?
152
00:17:27,483 --> 00:17:30,483
Avaruusolioita.
153
00:17:34,233 --> 00:17:39,525
Naurakaa nyt, mutta odottakaa kunnes
löydämme pieniä vihreitä ruumiita.
154
00:17:39,608 --> 00:17:42,275
Olet sinäkin hiton ääliö.
155
00:17:49,067 --> 00:17:51,775
Missä Alpha 226 -kansio on?
156
00:17:51,858 --> 00:17:55,858
Alpha 200 - 250 ovat listatut
59:n alle.
157
00:17:57,483 --> 00:18:00,192
Tässä on leimana 100.
158
00:18:00,567 --> 00:18:04,775
Punaiset kansiot ovat 100,
siniset 200.
159
00:18:09,317 --> 00:18:15,817
Hitto, tästä saa päänsärkyä.
- Miksi et lopeta tältä päivältä?
160
00:18:18,442 --> 00:18:21,317
Saatanpa lopettaakin.
161
00:18:21,400 --> 00:18:24,983
10. marraskuuta
162
00:18:37,650 --> 00:18:40,400
Jensen, vastaa. Kuuntelen.
163
00:18:44,483 --> 00:18:49,900
Mikä on, Giles?
- Voisitko tulla kaivaukselle?
164
00:18:50,483 --> 00:18:56,150
Sinun on nähtävä tämä.
- Tulen heti. Loppu.
165
00:19:03,067 --> 00:19:09,067
Mikä hitto tuo on?
- Ramisin kissa.
166
00:19:10,150 --> 00:19:14,775
Hitto soikoon. Kuka tuon teki?
- En tiedä.
167
00:19:16,025 --> 00:19:20,650
Joku työläisistäkö?
- Miksi joku tekisi sellaista?
168
00:19:21,108 --> 00:19:23,900
Kyllä on hanurista.
169
00:19:31,900 --> 00:19:35,317
McNaughton?
- Niin.
170
00:19:35,400 --> 00:19:40,525
Miksi McNaughton tappaisi kissan?
- En tiedä.
171
00:19:40,858 --> 00:19:43,942
Näitkö sen tapahtuvan?
- Näin.
172
00:19:48,150 --> 00:19:55,650
No, minä otan asiasta selvää.
Mene takaisin töihin.
173
00:20:02,233 --> 00:20:05,400
Eihän tässä ole järkeä.
174
00:20:09,567 --> 00:20:12,317
McNaughton, kuuletko?
175
00:20:13,567 --> 00:20:17,442
Joo.
- Tapoitko sinä Ramisin kissan?
176
00:20:19,650 --> 00:20:22,900
En.
- Kuka sen sitten tappoi?
177
00:20:22,983 --> 00:20:25,025
En tiedä.
178
00:20:26,858 --> 00:20:30,983
Navaron kävi toimistossani. Hän sanoi
nähneensä sinun tappavan sen.
179
00:20:31,067 --> 00:20:34,942
Näkikö hän minun tekevän sen?
- Niin hän sanoi.
180
00:20:37,025 --> 00:20:43,858
En minä sitä tehnyt. Ratkaise se.
Luotan sinuun.
181
00:20:44,275 --> 00:20:48,567
Selvä. No niin...
182
00:20:50,275 --> 00:20:53,358
15. marraskuuta
183
00:20:59,483 --> 00:21:03,400
Voiko joku sanoa,
mitä hittoa tapahtuu?
184
00:21:04,608 --> 00:21:09,358
Tule tänne, McNaughton.
Minä kerron sitten.
185
00:21:11,317 --> 00:21:15,942
Tohtori, herää!
Tule tänne heti.
186
00:21:16,025 --> 00:21:22,192
Mitä helvettiä on tekeillä?
- Jeesus Kristus. -Mitä nyt?
187
00:21:22,442 --> 00:21:27,733
Kolme miestä kadonnut. Kaksi on
etsimässä heitä. -Kolme työläistäkö?
188
00:21:27,817 --> 00:21:30,233
Onko Giles yhä täällä?
- On.
189
00:21:32,400 --> 00:21:37,025
Miten niin kadonnut?
- Heitä ei näy. Enempää en tiedä.
190
00:21:37,650 --> 00:21:40,483
Kaikki työläiset ovat poissa.
191
00:21:41,733 --> 00:21:44,483
Niin, kahta lukuun ottamatta.
- Entä Giles?
192
00:21:44,567 --> 00:21:46,233
Ei Giles.
193
00:21:46,317 --> 00:21:49,567
Etkö kuullut heidän lähtevän?
- En.
194
00:21:52,400 --> 00:21:56,108
Jäljet johtavat kohti reservaattia.
- Ovatko he menossa reservaattiin?
195
00:21:56,192 --> 00:22:00,442
En tiedä, niin kai.
- Miten? Jalanko?
196
00:22:01,317 --> 00:22:04,317
No jo on loistavaa.
197
00:22:07,067 --> 00:22:11,067
Kolme viikkoa ennen päätöstä.
Lähetetäänköhän tänne muita?
198
00:22:11,150 --> 00:22:16,358
Tuskin. -Miksi he lähtisivät yöllä
50 asteen pakkaseen?
199
00:22:16,858 --> 00:22:20,400
Ehkä heitä rupesi pelottamaan.
- Pelottamaan?
200
00:22:20,442 --> 00:22:25,483
En tiedä. He uskovat hulluihin
juttuihin. Ehkä he säikähtivät jotain.
201
00:22:25,567 --> 00:22:29,525
Mitä?
- Kissaa?
202
00:22:29,900 --> 00:22:32,317
Niin, ehkä kissaa.
203
00:22:33,275 --> 00:22:37,817
Onhan se mahdollista. He ovat
taikauskoista väkeä.
204
00:22:38,317 --> 00:22:41,608
Hekö näkivät kuolleen kissan,
pelästyivät ja lähtivät?
205
00:22:41,692 --> 00:22:44,192
Mutta odottivat keskiyöhön asti?
206
00:22:44,275 --> 00:22:48,067
En tiedä. Ehkä kissa ja jokin muu
sai aikaan sen.
207
00:22:48,150 --> 00:22:51,733
Ehkä he näkivät jonkin eläimen.
- Mitä tarkoitat?
208
00:22:51,817 --> 00:22:56,608
Eläimillä on suuri merkitys
dogribien mytologiassa.
209
00:22:57,150 --> 00:23:00,983
Ne voivat olla pahoja henkiä,
jumalia tai mitä tahansa.
210
00:23:01,067 --> 00:23:05,067
He siis näkivät leirissä hirven
ja pakenivat vuorille, vai?
211
00:23:06,858 --> 00:23:12,858
Emme voi tehdä työtä ilman miehiä.
Soitan ja raportoin tästä.
212
00:23:21,400 --> 00:23:24,775
Kyllä minulle sopii aikainen
talvitauko.
213
00:23:24,858 --> 00:23:30,692
5 kuukautta yksin täällä riittää hyvin.
- Mitä tapahtui sille "en voi sanoa ei"?
214
00:23:30,775 --> 00:23:35,067
Hitto! Mikä häntä vaivaa?
215
00:23:37,775 --> 00:23:41,525
Ei kuumetta. Mitä sinä olet syönyt?
- Samaa paskaa kuin tekin.
216
00:23:41,608 --> 00:23:46,400
Mennään toimistoon
niin tutkin sinut.
217
00:23:51,025 --> 00:23:53,942
Voi saakeli.
218
00:24:02,525 --> 00:24:05,650
Asema 9, kuuluuko?
219
00:24:15,275 --> 00:24:18,108
Asema 9, kuuluuko?
220
00:24:32,150 --> 00:24:35,483
Asema 9, kuuluuko?
221
00:24:43,525 --> 00:24:47,692
Asema 9, kuuluuko?
Kuuntelen.
222
00:24:58,358 --> 00:25:02,358
No, lähdetäänkö kotiin vai ei?
- Kukaan ei vastannut.
223
00:25:02,400 --> 00:25:07,400
Mitä helvettiä tuo on?
- Wells antoi ylen.
224
00:25:08,233 --> 00:25:11,358
Voiko hän hyvin?
- Voi kai.
225
00:25:13,775 --> 00:25:16,275
Mitä tehdään?
226
00:25:16,525 --> 00:25:20,775
Jatketaan töitä, kunnes saamme
yhteyttä johonkuhun.
227
00:25:32,483 --> 00:25:35,733
18. marraskuuta
228
00:25:37,692 --> 00:25:41,983
Valitkaa työläisten kanava, kanava 3.
229
00:25:42,067 --> 00:25:46,192
Kuunnelkaa radiota. Jos joku kutsuu,
palaamme ennen pimeän tuloa.
230
00:25:46,275 --> 00:25:50,150
Jos se on asema 9, pyytäkää
evakuointia. -Selvä.
231
00:25:50,233 --> 00:25:56,442
Muistakaa pitää radio auki koko ajan.
Silloinkin kun olette paskalla.
232
00:26:25,233 --> 00:26:28,483
Voitko yhä huonosti?
- Voin.
233
00:26:29,692 --> 00:26:34,525
Ja olo on siis huonontunut
kuluneen viikon aikana.
234
00:26:35,983 --> 00:26:40,108
Onko sinulla ollut sairauksia?
- Ei tietääkseni.
235
00:26:42,275 --> 00:26:47,108
Miten saat nukutuksi?
- En nuku ollenkaan.
236
00:26:52,317 --> 00:26:54,358
Avaa suusi.
237
00:27:03,983 --> 00:27:07,858
Sinulla taitaa olla kunnon flunssa.
238
00:27:07,942 --> 00:27:09,983
Mistä se on tullut?
239
00:27:10,025 --> 00:27:14,275
Jollakulla voi olla virus, mutta myös
vasta-aine -
240
00:27:14,358 --> 00:27:17,233
joten hän ei tiedä tartuttavansa.
241
00:27:17,317 --> 00:27:22,150
Joku, jossa ei ole vasta-ainetta,
saa tartunnan ja sairastuu.
242
00:27:22,233 --> 00:27:26,483
Saat särkylääkettä ja triazolamia,
jotta saat unen päästä kiinni.
243
00:27:26,567 --> 00:27:28,317
Onko hyvä?
244
00:27:47,900 --> 00:27:51,067
Ovatkohan he menneet kotiin?
245
00:27:53,067 --> 00:27:56,692
Ei tässä ole järkeä. He eivät ottaneet
tavaroitaan mukaansa.
246
00:27:56,775 --> 00:28:01,525
Heillä ei ole muonaa. Eivät he kauas
pääse tässä säässä.
247
00:28:01,608 --> 00:28:04,983
Hitto että on kylmä.
- Niin.
248
00:28:09,650 --> 00:28:14,150
Mitä? -Onko täällä käynyt joku muu?
249
00:28:15,108 --> 00:28:16,942
Miten niin?
250
00:28:22,817 --> 00:28:25,233
Olemmeko eksyksissä?
251
00:28:29,108 --> 00:28:31,150
Emme ole.
252
00:28:31,233 --> 00:28:35,733
Nämä jäljet eivät johda reservaatille
vaan päinvastaiseen suuntaan.
253
00:28:36,608 --> 00:28:40,108
Ei täällä minun tietääkseni
ole ollut kukaan.
254
00:28:40,192 --> 00:28:43,608
Jäljet johtavat pohjoiseen.
Reservaatti on etelässä.
255
00:28:44,900 --> 00:28:49,233
Jos he ovat matkalla pohjoiseen,
he kuolevat ilman muuta.
256
00:29:11,150 --> 00:29:15,692
Aika hyvässä kunnossa ollakseen
11000 vuotta vanha.
257
00:29:15,775 --> 00:29:21,025
Täällä ei käy kukaan, ja se on ollut
koskemattomana lumen ja jään alla.
258
00:29:21,108 --> 00:29:24,233
Eivätkö työläiset reservaatista
käy ikinä täällä?
259
00:29:24,317 --> 00:29:29,067
Eivät. Paikka, josta he ovat, on
pohjoisin satojen kilometrien säteellä.
260
00:29:29,150 --> 00:29:35,067
Niin, me olemme pohjoisin etuvartio.
Numero 291291:stä.
261
00:29:36,692 --> 00:29:38,983
Lopeta tuo.
262
00:29:42,108 --> 00:29:45,483
Pohjoisin etuvartioasema
150 kilometrin säteellä.
263
00:29:45,567 --> 00:29:48,692
Mitä tänne sitten tulee?
- Ei mitään.
264
00:29:48,775 --> 00:29:53,025
Miksi me sitten olemme täällä?
- Samasta syystä kuin 290 on olemassa.
265
00:29:53,108 --> 00:29:56,192
Ja 250. 226, 215...
266
00:29:57,358 --> 00:30:01,567
Joku maanmittari löysi töherryksiä
kalliosta ja piti sitä niin tärkeänä -
267
00:30:01,650 --> 00:30:04,942
että siihen kannatti tuhlata aikaa
ja valtion rahaa.
268
00:30:05,025 --> 00:30:10,025
Näin pohjoiseen vuorille ei tule muuta
kuin jokunen vuokrakone silloin tällöin
269
00:30:10,108 --> 00:30:14,192
Ja nekin lakkasivat tulemasta kun yksi
kone putosi 80 km: n päähän täältä.
270
00:30:14,275 --> 00:30:17,775
Pakkasen aiheuttama moottorivika.
271
00:30:18,192 --> 00:30:21,567
Mistä muusta syystä tänne
perustettiin leiri?
272
00:30:21,650 --> 00:30:27,692
Kalliomuodostumat. Voit katsoa
raportteja Jensenin toimistossa.
273
00:30:27,775 --> 00:30:30,233
Lopeta jo!
274
00:30:31,942 --> 00:30:35,400
Samaa vanhaa typerää paskaa.
275
00:31:03,442 --> 00:31:06,983
Annatko sen kanisterin?
- Tämänkö?
276
00:31:07,317 --> 00:31:12,692
Se on tyhjä.
- Varastossa on niitä vielä kolme.
277
00:31:13,192 --> 00:31:20,358
Miten kauan me pärjäämme?
- Muona riittää kahdeksi viikoksi.
278
00:31:21,400 --> 00:31:25,942
Täydennystähän piti saada kolme päivää
sitten. -Aivan.
279
00:31:26,025 --> 00:31:27,608
Perkele!
280
00:31:44,608 --> 00:31:47,775
Ei meillä vielä hätää ole.
281
00:32:06,483 --> 00:32:09,150
Pane se tuohon.
282
00:32:11,442 --> 00:32:14,317
Onko se auki?
- On. Se toimii hyvin.
283
00:32:14,400 --> 00:32:18,483
Haluan kokeilla.
Testaan, testaan.
284
00:32:23,858 --> 00:32:26,275
Käännä valitsinta.
285
00:32:27,358 --> 00:32:29,025
Valitsin.
286
00:32:32,650 --> 00:32:34,900
Testaan, testaan.
287
00:32:40,442 --> 00:32:43,108
Kokeile 98:aa.
288
00:32:47,108 --> 00:32:51,275
Testaan, testaan.
- Näethän, se toimii.
289
00:32:53,942 --> 00:32:57,942
He ovat sulkeneet omansa.
- Tai eivät ole siellä.
290
00:32:58,025 --> 00:33:02,358
Ehkä toisella puolella on myrsky.
291
00:33:02,775 --> 00:33:06,942
Järjestä yhteys 98:aan. Sopiiko?
292
00:33:31,192 --> 00:33:35,567
Näitä kivikasoja on noin joka kolmen
kilometrin päässä toisistaan.
293
00:33:36,192 --> 00:33:41,108
Noin 1,5 km ensimmäisestä kaivauksesta.
Mistä löysimme Clovis-kärjet.
294
00:33:43,442 --> 00:33:48,942
Tietävätkö koiran kylkiluut
temppelistä? -Eivät. Sattuma se on.
295
00:33:48,983 --> 00:33:51,900
Kivikasat ovat tavallisia
alkuasukaskulttuureissa.
296
00:33:51,983 --> 00:33:55,483
Niillä merkitään tärkeitä paikkoja -
297
00:33:55,567 --> 00:33:58,608
kuten seremoniallisia hautausmaita
tai vakituisia asuinpaikkoja.
298
00:33:58,692 --> 00:34:03,483
Meidän teoriamme mukaan näillä
merkittiin metsästyspaikka.
299
00:34:03,567 --> 00:34:07,567
Kauriin tai ehkä karhun.
- Onko täällä paljon karhuja?
300
00:34:07,650 --> 00:34:11,650
On, mutta ole huoleti. Joka paikassa
on karhunansoja.
301
00:34:11,733 --> 00:34:14,817
Ne tekevät tosi pahaa jälkeä.
- Ai että karhunansoja?
302
00:34:14,900 --> 00:34:18,275
Koiran kylkiluut virittivät ne
30-luvulla.
303
00:34:20,942 --> 00:34:26,358
Nämä kivet pantiin tänne noin
500 - 600 vuotta sitten.
304
00:34:26,400 --> 00:34:30,692
Alkuasukkaat pitivät silmällä tätä
paikkaa muutaman tuhat vuotta.
305
00:34:30,775 --> 00:34:35,525
Kuten muitakin paikkoja, joissa
kaivaukset eivät ole alkaneet vielä.
306
00:34:35,608 --> 00:34:41,067
Eikö ole mitään merkkejä tai jotain?
- Vain vanhoja ikävystyttäviä kiviä.
307
00:34:43,233 --> 00:34:48,275
Sinähän olet Clovisin asiantuntija.
- Sitten yliopistoaikojen.
308
00:34:50,192 --> 00:34:53,442
Minä vuonna valmistuit?
- 2002.
309
00:34:54,567 --> 00:35:01,817
Oletko nähnyt aikaisemmin tällaista?
- En edes kuullut puhuttavan.
310
00:35:02,900 --> 00:35:04,608
Niin...
311
00:35:07,900 --> 00:35:11,942
Et kai luule, että yritämme huiputtaa
jotenkin ovelasti?
312
00:35:12,025 --> 00:35:13,650
En.
313
00:35:14,983 --> 00:35:18,983
Radiohiiliajoittamisen mukaan rakennus
on jääkauden loppumisen ajoilta.
314
00:35:19,067 --> 00:35:20,275
Aivan.
315
00:35:20,358 --> 00:35:23,400
Onko se vankka rakennus?
- On.
316
00:35:23,483 --> 00:35:26,233
Ihmiset eivät jääneet yhteen paikkaan
jääkauden aikana.
317
00:35:26,317 --> 00:35:31,317
Esineiden ajoittamisen perusteella
täällä asui ihmisiä satoja vuosia.
318
00:35:31,400 --> 00:35:35,858
Siinähän ei ole järkeä.
- Ehkä he sopeutuivat kylmään.
319
00:35:35,942 --> 00:35:39,150
Miksi he lähtivät?
Minne he menivät?
320
00:35:39,233 --> 00:35:42,358
Etelään. Perustamaan varhaista
Mesoamerikkaa.
321
00:35:42,400 --> 00:35:46,817
Jos he halusivat etelään,
he lähtivät etelään.
322
00:36:19,400 --> 00:36:24,358
Hitto vie, lopeta!
- Minua pitkästyttää.
323
00:36:24,733 --> 00:36:30,692
Mene töihin. Nyt on työaika.
- Mihin töihin? Ei ole tekemistä.
324
00:36:30,775 --> 00:36:35,400
Yritä vaikka laittaa radio kuntoon.
Sinähän olet teknikko, vai mitä?
325
00:36:35,483 --> 00:36:39,317
Se saatanan radio toimii.
Kaikki toimii.
326
00:36:39,400 --> 00:36:46,317
Mutta emme saa yhteyttä muihin, koska
metsänvartija-aseman radio ei toimi.
327
00:36:46,400 --> 00:36:52,233
Jollet aio mennä töihin niin lopeta
ainakin tuo pallottelu!
328
00:37:19,150 --> 00:37:21,858
Kerma on loppu.
- Ei se mitään.
329
00:37:21,942 --> 00:37:25,608
Katso tätä. Näetkö?
330
00:37:25,692 --> 00:37:31,983
Näyttää yksinkertaistetulta
maya- tai atsteekkikuviolta seinässä.
331
00:37:32,067 --> 00:37:34,858
Erittäin yksinkertaistetulta.
- Totta.
332
00:37:34,942 --> 00:37:41,233
Outoa on, etteivät symbolit merkitse
mitään mesoamerikkalaisessa tekstissä.
333
00:37:41,275 --> 00:37:47,650
Ne näyttävät mesoamerikkalaisilta,
mutta eivät kuitenkaan ole.
334
00:37:47,900 --> 00:37:52,067
Uskon, että samankaltaisuus
on vain sattuma.
335
00:37:52,150 --> 00:37:54,483
Mistä se on?
336
00:37:54,567 --> 00:37:58,858
Se ei näytä eteläamerikkalaiselta,
joten en osaa sanoa.
337
00:37:58,942 --> 00:38:03,275
En usko tätä kirjoitusjärjestelmäksi
vaan luulen -
338
00:38:03,358 --> 00:38:06,775
että se on systemaattinen
piirrossarja.
339
00:38:06,858 --> 00:38:10,983
Siinä on monta eläintä.
Voisiko se olla metsästysrituaali?
340
00:38:11,067 --> 00:38:14,483
Se on luolamaalaustyyliä,
mutta paljon yhtenäisempi.
341
00:38:14,567 --> 00:38:18,150
Voisiko se olla kulttuurista
ennen jääkautta?
342
00:38:18,233 --> 00:38:20,817
He tekivät rakennuksen
pelastuakseen kylmältä -
343
00:38:20,900 --> 00:38:25,400
mutta eivät voineet vastustaa sitä
jääkauden loppuun asti.
344
00:39:04,942 --> 00:39:07,733
21. marraskuuta
345
00:39:40,358 --> 00:39:43,317
McNaughton, oletko siellä?
346
00:39:44,775 --> 00:39:49,025
McNaughton?
Tulen sinne, sopiiko?
347
00:39:56,983 --> 00:39:58,483
Hei.
348
00:39:59,608 --> 00:40:03,025
Miksi et avannut ovea?
349
00:40:03,817 --> 00:40:08,817
Anteeksi. Minä luin.
350
00:40:09,942 --> 00:40:11,525
Niin.
351
00:40:13,483 --> 00:40:18,650
Sinulle olisi lounasta. Et syönyt
aamiaistakaan. Voitko hyvin?
352
00:40:20,233 --> 00:40:22,900
Hyvin minä voin.
353
00:40:22,983 --> 00:40:28,233
Pitäisikö minun tuoda sinulle jotain?
- Ei tässä hätää ole.
354
00:40:28,733 --> 00:40:30,358
Hyvä.
355
00:40:32,358 --> 00:40:35,400
Lounaasi on keittiössä.
356
00:40:48,108 --> 00:40:53,942
Jensen, kuuletko? Jensen.
Tule toimistooni. Kuulin huutoa.
357
00:40:53,983 --> 00:40:58,400
Tulen heti.
358
00:41:11,275 --> 00:41:14,650
Mitä nyt?
- Tohtori kuuli huutoa.
359
00:41:14,733 --> 00:41:19,733
Hänen piti katsoa Wellsiä.
- Onko hän kunnossa?
360
00:41:19,817 --> 00:41:23,650
En tiedä. Kaikki on päin persettä.
361
00:41:25,233 --> 00:41:30,650
Auta minua löytämään se! Etsi!
- Kaikki hyvin, Wells!
362
00:41:30,733 --> 00:41:34,900
Auttakaa minua pitelemään häntä!
Mitä odotatte?
363
00:41:38,192 --> 00:41:42,192
Pitäkää kiinni hänestä!
Se liikkuu käsivartta pitkin!
364
00:41:42,275 --> 00:41:46,067
Mitä vittua odotat!
- Pitäkää kiinni häntä!
365
00:41:47,983 --> 00:41:52,608
Mitä minun pitää tehdä?
366
00:42:15,817 --> 00:42:20,108
Koeta kestää, kaveri!
- Hae morfiinia!
367
00:42:22,233 --> 00:42:25,567
Tsemppiä. Melkein valmis.
368
00:42:25,650 --> 00:42:29,275
Melkein valmis.
369
00:42:33,400 --> 00:42:34,775
Jumalauta!
370
00:42:49,108 --> 00:42:51,650
26. marraskuuta
371
00:43:54,275 --> 00:43:57,608
Onko kukaan ollut niin sairas ennen?
- On, koko ajan.
372
00:43:57,692 --> 00:44:01,275
Olen vakavissani.
- Mainitsetko siitä raportissa?
373
00:44:01,358 --> 00:44:05,275
Kaikki tulee mukaan. -Eihän tällä ole
kaivausten kanssa tekemistä.
374
00:44:05,358 --> 00:44:07,817
Raportti koskee koko leiriä.
375
00:44:07,900 --> 00:44:12,233
Professori, sinä tulit katsomaan
rakennusta ja tuomaan lisää rahaa.
376
00:44:12,317 --> 00:44:16,483
Ensin on ratkottava ongelmat. -Kaveri
on sairas. Ei se koske tätä työtä.
377
00:44:16,567 --> 00:44:20,483
Ette hallinneet tilannetta.
- Jauhat paskaa.
378
00:44:20,567 --> 00:44:25,567
Teitte kauterisaation lapiolla.
- Emme odottaneet amputaatiota.
379
00:44:25,650 --> 00:44:31,025
Teillä on huonot varusteet.
- Pitäisikö ostaa ct-kuvauskone?
380
00:45:06,275 --> 00:45:10,108
Francis...
381
00:45:29,817 --> 00:45:33,775
Näetkö?
382
00:47:17,983 --> 00:47:23,400
Oho! Jeesus helvetin perkele!
Mitä... Jumalauta!
383
00:47:23,650 --> 00:47:25,150
McNaughton!
384
00:47:28,400 --> 00:47:31,525
Voiko joku vastata! Kuuletteko?
385
00:47:31,608 --> 00:47:35,233
Onko siellä ketään?
- McNaughton on tullut hulluksi.
386
00:47:37,025 --> 00:47:43,650
Olemme majoitusmökissä. Hän on
viiltänyt kätensä! Tuokaa lääkäri!
387
00:47:43,733 --> 00:47:47,192
Rauhoitu. Mikä sinua vaivaa?
388
00:47:48,233 --> 00:47:52,650
Kyllä se tästä, lääkäri on tulossa.
Rauhoitu nyt vain.
389
00:47:52,733 --> 00:47:56,067
Mitä...
- Ottakaa hänet!
390
00:47:58,733 --> 00:48:02,775
Pitäkää kiinni. Mitä tapahtui?
- Hän viilsi itseään käteen.
391
00:48:10,983 --> 00:48:13,400
Sitokaa hänet. Nopeasti.
392
00:48:17,400 --> 00:48:20,233
McNaughton, koeta kestää.
393
00:48:32,192 --> 00:48:37,900
Et tietenkään ole ikinä ennen kuullut
tällaisesta.
394
00:48:40,358 --> 00:48:44,692
Selviytyykö hän?
- Epäilen.
395
00:48:44,775 --> 00:48:49,525
Ei ainakaan, jos hän jää tänne.
- Entä McNaughton?
396
00:48:49,608 --> 00:48:54,108
Hän on saanut lääkettä psykoosiin.
- Auttaako se?
397
00:48:54,192 --> 00:48:58,692
Saa nähdä. Tarkkailemme häntä
kunnes hänet viedään täältä.
398
00:48:58,775 --> 00:49:03,067
Hän menettänee kätensä.
Hän teki siitä selvää jälkeä.
399
00:49:04,608 --> 00:49:06,817
Kristus...
400
00:50:13,067 --> 00:50:15,483
Hyvä...
401
00:50:21,067 --> 00:50:23,692
Tänne päin...
402
00:50:31,775 --> 00:50:35,817
Seuraa ääntäni.
403
00:50:39,692 --> 00:50:43,150
Avaa silmäsi.
404
00:50:46,692 --> 00:50:52,733
Hyvä. Näen sinut, Jensen.
405
00:50:59,608 --> 00:51:02,317
28. marraskuuta.
406
00:51:13,400 --> 00:51:17,275
Onko oireita? Tunnetko olevasi sairas?
Pyörryttääkö, särkeekö päätä?
407
00:51:17,358 --> 00:51:23,275
Ei, voin hyvin. Minua vain väsyttää.
- Oletko voinut nukkua?
408
00:51:23,358 --> 00:51:28,858
Jonkin verran. Herään, enkä voi sen
jälkeen nukahtaa.
409
00:51:28,942 --> 00:51:33,275
Miten kauan sitä on jatkunut?
- Muutaman viikon.
410
00:51:34,108 --> 00:51:37,150
Se johtunee stressistä.
411
00:51:37,233 --> 00:51:42,233
Onko sydämentykytystä? Ahdistaako
henkeä? -Ei.
412
00:51:42,608 --> 00:51:47,817
Heräätkö vain ilman syytä?
- Niin voi sanoa.
413
00:51:49,192 --> 00:51:54,692
Olen nähnyt samaa unta.
414
00:51:59,692 --> 00:52:06,733
Toisinaan kun näkee unta, keho
vapauttaa adrenaliinia ja siihen herää.
415
00:52:06,817 --> 00:52:12,317
Onko se painajainen?
- Ei, ei se pelota minua.
416
00:52:16,567 --> 00:52:19,983
Millainen uni se on?
417
00:52:23,650 --> 00:52:30,067
Näen jonkun ihmisen.
Tai ihmisiä.
418
00:52:30,275 --> 00:52:36,775
Niin kuin me, mutta ei kuitenkaan.
Se on hyvin merkillistä.
419
00:52:38,067 --> 00:52:42,900
Tulee tunne, että he pitävät minua
silmällä.
420
00:52:44,525 --> 00:52:46,358
En tiedä.
421
00:52:46,400 --> 00:52:50,858
Annan sinulle unitabletteja.
Ne lieventävät REM-unta.
422
00:52:50,942 --> 00:52:56,150
Oletko allerginen? Onko sydänvaivoja?
- Ei.
423
00:53:03,358 --> 00:53:06,775
Kaikki artefaktit löytyivät 9 metrin
säteeltä rakennuksesta.
424
00:53:06,858 --> 00:53:12,317
Esineet kuvaavat jumalankaltaisia
eläimiä. Se on selvää.
425
00:53:12,400 --> 00:53:16,692
Kun ottaa huomioon esineisiin liittyvän
työn ja rakennuksen -
426
00:53:16,775 --> 00:53:19,942
ja sen, että kuvina kaikesta
käytetään eläimiä -
427
00:53:20,025 --> 00:53:22,817
on sanottava, että tämä paikka oli
erittäin tärkeä heille.
428
00:53:22,900 --> 00:53:26,358
Luultavasti jokin palvontapaikka.
- Niin kuin pyhäkkö.
429
00:53:26,400 --> 00:53:31,067
Kauris toistuu koko ajan.
Kaurisjumala oli heille tärkeä.
430
00:53:31,150 --> 00:53:37,108
Ehkä luomisen jumala, kuten maya-kansan
Kukulkan, tai atsteekkien Ehecatl.
431
00:53:37,192 --> 00:53:40,317
Voitko hyvin?
- Joo. Ajattelin vain.
432
00:53:40,400 --> 00:53:43,858
Minne he lähtivät? Katsohan tätä.
433
00:53:45,317 --> 00:53:49,150
Monet varhaiset heimot ja sivilisaatiot
hävitti jokin sairaus.
434
00:53:49,233 --> 00:53:56,025
Lääkkeitä ei ollut. He eivät tienneet
mitään basilleista ja bakteereista.
435
00:53:56,108 --> 00:54:01,525
Tämä pala on uusin.
Noin sata vuotta vanha.
436
00:54:02,150 --> 00:54:08,400
Nämä muistuttavat ihmisiä, mutta ne
ovat epämuodostuneita.
437
00:54:08,483 --> 00:54:12,233
Muissa paloissa ihmiset kuvataan
normaaleina.
438
00:54:12,317 --> 00:54:17,275
Ne seisovat, niillä on raajat ja pää.
Mutta tämä ei ole sellainen.
439
00:54:17,358 --> 00:54:24,692
Raajoja ei ole, ne ovat luhistuneita.
Uskon, että se viittaa kulkutautiin.
440
00:54:25,567 --> 00:54:30,150
Kun jää suli, bakteerit sulivat.
441
00:54:30,233 --> 00:54:34,483
Esineiden aikajana päättyy siihen
kun jääkausi loppui.
442
00:54:34,567 --> 00:54:37,400
Se on vain teoria.
443
00:54:37,442 --> 00:54:41,900
Heitä ei tappanut pakkanen, vaan se
suojeli heitä jollain tavalla.
444
00:54:41,983 --> 00:54:43,692
Aivan.
445
00:54:43,775 --> 00:54:46,067
Kaikki kuolevat...
446
00:54:46,483 --> 00:54:52,483
Täällä ei käydä tuhansiin vuosiin,
ja tuo peittyy sedimentin ja jään alle.
447
00:54:53,692 --> 00:54:57,858
Mielenkiintoista.
- Niin, mutta ei se huolestuta minua.
448
00:54:58,400 --> 00:55:01,608
Mikä sinua sitten huolestuttaa?
- Wells.
449
00:55:01,692 --> 00:55:05,900
Wells. Luuletko, että häntä vaivaa se,
mitä tämä artefakti näyttää?
450
00:55:05,983 --> 00:55:10,192
Sellaista on sattunut ennenkin.
Faaraoiden kirous.
451
00:55:10,233 --> 00:55:13,900
10 -11000 vuotta vanha bakteeri.
452
00:55:13,983 --> 00:55:20,733
Se on ollut syvällä jäässä tuossa
rakennuksessa artefaktien kanssa.
453
00:55:43,942 --> 00:55:48,108
Joku hiippaili etuvartiossa viime yönä.
- Kuka?
454
00:55:48,192 --> 00:55:51,317
Sano se.
- Ehkä jokin eläin.
455
00:55:51,400 --> 00:55:56,192
Ei se mikään eläin ollut! Kuulin
puhetta huoneeni ulkopuolelta.
456
00:55:56,275 --> 00:56:01,275
Kaikki kuulevat täällä jotain. Ei
täällä muita ole, olemme erämaassa.
457
00:56:01,358 --> 00:56:04,067
Stressistä se johtuu.
- Ei!
458
00:56:04,150 --> 00:56:08,817
Joku oli ikkunani edessä ja puhui
jollekulle toiselle!
459
00:56:08,900 --> 00:56:10,692
Oliko se muka joku meistä?
460
00:56:10,775 --> 00:56:17,442
Joku hiippailee täällä ja ottaa
varastosta muonaa tietämättämme!
461
00:56:17,525 --> 00:56:21,358
Pian sitä ollaan kusessa!
- Hullu ajatus. -Onko?
462
00:56:21,400 --> 00:56:24,483
Onko hullua, että McNaughton
tekee kädestään hakkelusta?
463
00:56:24,567 --> 00:56:30,233
Että työläiset lähtevät yhtäkkiä
kävelemään 150 km kauheassa pakkasessa?
464
00:56:30,317 --> 00:56:33,067
Ajattele vähän sitä!
465
00:56:59,817 --> 00:57:02,275
Katso.
466
00:57:03,150 --> 00:57:07,275
Niin tarkasti kuin voit.
467
00:57:09,858 --> 00:57:15,150
Älä katso puita äläkä vuoria.
468
00:57:15,442 --> 00:57:18,983
Katso niiden ohi.
469
00:57:28,483 --> 00:57:31,233
Katso.
470
00:57:54,108 --> 00:57:57,442
Löysin hänet tuollaisena.
471
00:58:04,483 --> 00:58:09,733
Hän pääsi kai vapaaksi
ja otti kiväärini.
472
00:58:10,567 --> 00:58:13,525
Onpa loistavaa.
473
00:58:14,275 --> 00:58:17,150
Oliko hänellä perhettä?
474
00:58:17,233 --> 00:58:22,650
Entinen vaimo ja lapsi. Eronnut.
- Mutta silti...
475
00:58:25,400 --> 00:58:31,192
Tee ruumiinavaus. Ota selvää
mikä häntä vaivasi.
476
00:58:39,067 --> 00:58:42,400
Onko pelastajista kuulunut?
477
00:58:44,192 --> 00:58:46,400
Ei vielä.
478
00:59:03,275 --> 00:59:08,817
Pese kätesi.
- Taidankin mennä suihkuun.
479
00:59:15,692 --> 00:59:21,192
Haluatko katsoa, kun avaan hänet?
- Ei, kiitos.
480
00:59:45,942 --> 00:59:49,067
Tutkin hänen ihonsa alla
olevat kasvaimet.
481
00:59:49,150 --> 00:59:52,817
Solut eivät ole ihmisruumiista.
- Mitä ne ovat?
482
00:59:52,900 --> 00:59:56,817
Ne muistuttavat
cefalopodin soluja.
483
00:59:58,358 --> 01:00:00,108
Mustekalan.
484
01:00:00,192 --> 01:00:05,192
Ihmissoluja oli, mutta ne olivat
jonkinlaisessa muutostilassa.
485
01:00:05,275 --> 01:00:09,150
Miksi? -Mustekalan soluja
muistuttaviksi.
486
01:00:09,192 --> 01:00:12,525
Oliko Wells muka muuttumassa
mustekalaksi?
487
01:00:12,608 --> 01:00:16,733
Tavallaan. Solut, jotka muodostuivat
hänen lihaskudoksiinsa -
488
01:00:16,817 --> 01:00:19,817
irtosivat saavutettuaan tietyn koon.
489
01:00:19,900 --> 01:00:25,108
Otin verikokeen aikaisemmin, ja veressä
oli invasiivisia soluja.
490
01:00:25,192 --> 01:00:29,858
Luultavasti myös selkärangassa.
- Wells muuttuu mustekalaksi?
491
01:00:29,942 --> 01:00:32,983
Tai tuhansiksi pieniksi.
- Mitä helvettiä se tarkoittaa?
492
01:00:33,067 --> 01:00:39,317
Että hän on hiton sairas.
En voi sitä paremmin sanoa.
493
01:00:39,400 --> 01:00:42,400
Ei se ole mahdollista.
- Vai ei?
494
01:00:42,483 --> 01:00:46,900
Kerro lisää, professori.
- Pojat, pojat!
495
01:00:46,983 --> 01:00:49,358
Mitä tehdään?
496
01:00:49,400 --> 01:00:54,400
Annan hänelle antibiootteja. Toivon,
että se pysäyttää solujen hyökkäyksen.
497
01:00:54,483 --> 01:00:58,858
Tai muuten...
- Pitää saatana hankkia akvaario.
498
01:00:58,942 --> 01:01:01,567
Entä McNaughton?
499
01:01:03,358 --> 01:01:06,900
Löysin samoja bakteereita verestä
ja selkärangasta.
500
01:01:06,983 --> 01:01:11,400
Luulen, että bakteeri leviää samalla
tavalla kuin tertiäärinen syfilis.
501
01:01:11,483 --> 01:01:15,275
Selkärangasta luurankoon, siitä
edelleen lihaksiin ja ihoon -
502
01:01:15,358 --> 01:01:18,692
ja lopuksi, niin kuin tässä, aivoihin.
503
01:01:18,775 --> 01:01:21,358
Tekivätkö bakteerit hänet hulluksi?
504
01:01:21,400 --> 01:01:26,775
Vaikea sanoa, koska en ole ikinä ennen
nähnyt tällaista.
505
01:01:26,858 --> 01:01:30,317
Ehkä hänet mursi se, että hän joutui
olemaan eristettynä -
506
01:01:30,400 --> 01:01:34,942
tai häneen iski skitsofrenia
tai bakteerien aiheuttama stressi.
507
01:01:35,025 --> 01:01:39,567
Hänessä oli skitsofrenian oireita.
Mielialan muutos, masennusta...
508
01:01:39,650 --> 01:01:44,150
Olisi saatava nähdä suvun potilas-
tiedot, mutta niihin ei pääse käsiksi.
509
01:01:44,233 --> 01:01:45,942
Mitä tehdään?
510
01:01:46,025 --> 01:01:49,192
Wells on toimitettava sairaalaan
tai muuten hän kuolee.
511
01:01:49,317 --> 01:01:55,733
Voin pumpata hänet täyteen antibioot-
teja ja toivoa, että hän kestää sen.
512
01:01:57,275 --> 01:02:01,192
Onko se tarttuvaa?
- Luultavasti.
513
01:02:02,150 --> 01:02:05,817
Heti huomenna hautaamme rakennuksen,
panemme artefaktit karanteeniin -
514
01:02:05,900 --> 01:02:09,650
ja steriloimme koko paikan.
- Mitä?
515
01:02:09,733 --> 01:02:13,733
Paikkaa ei voi tutkia ennen kuin kaikki
on ollut karanteenissa ja testattu.
516
01:02:13,817 --> 01:02:15,567
Sehän kestää monta vuotta.
517
01:02:15,650 --> 01:02:19,317
Olet jo vastuussa yhden, ehkä kahden
miehistöön kuuluvan kuolemasta.
518
01:02:19,400 --> 01:02:24,067
Aloitit kaivaukset ennen kuin asiasta
oli varmuus. Vastaat nyt seurauksista.
519
01:02:24,150 --> 01:02:27,358
Kyse on vaarallisista bakteereista,
joista emme tiedä mitään!
520
01:02:27,400 --> 01:02:32,108
En halua, että sinulle eikä kenellekään
muullekaan käy niin kuin Wellsille.
521
01:02:32,192 --> 01:02:36,233
En heitä menemään kolmen vuoden työtä!
- Hän on oikeassa. Emme tiedä tästä.
522
01:02:36,317 --> 01:02:39,692
Emme tiedä, mitä se voi tehdä.
Sen kanssa ei ole leikkiminen.
523
01:02:39,775 --> 01:02:43,150
Tämä on jukolauta hanurista!
524
01:03:10,692 --> 01:03:13,525
Francis...
525
01:03:18,900 --> 01:03:22,692
Tule tänne.
526
01:04:11,567 --> 01:04:14,442
Näitkö sen?
527
01:04:15,900 --> 01:04:18,400
Näin sinut.
528
01:04:18,733 --> 01:04:24,525
Mitä muuta näit?
- En mitään.
529
01:04:26,400 --> 01:04:32,150
Siellä ei ollut mitään.
- Sinusta puhutaan.
530
01:04:32,942 --> 01:04:36,775
Kuka puhuu?
- Muut.
531
01:04:37,400 --> 01:04:39,108
Miksi?
532
01:04:39,858 --> 01:04:45,192
He luulevat,
että olet tulossa hulluksi.
533
01:04:45,233 --> 01:04:47,608
Olenko tulossa?
534
01:04:47,692 --> 01:04:52,192
He luulevat, että olet saanut sen.
535
01:04:53,942 --> 01:04:56,442
Olenko?
536
01:05:02,358 --> 01:05:05,358
Sillä lailla.
537
01:05:08,150 --> 01:05:10,442
Hyvä.
538
01:05:34,650 --> 01:05:37,525
Olet myöhään ylhäällä.
539
01:05:41,150 --> 01:05:44,275
Viemme huomenna
artefaktit karanteeniin.
540
01:05:44,358 --> 01:05:50,567
Kirjoitetaan raportti, jotta voimme
taas käynnistää kaivaukset.
541
01:05:51,025 --> 01:05:54,442
Niin.
- Voitko hyvin?
542
01:05:55,442 --> 01:05:57,025
Joo.
543
01:05:58,150 --> 01:06:02,442
Olen minä paskaa ennenkin nähnyt,
mutta en mitään vastaavaa.
544
01:06:02,525 --> 01:06:08,358
Jos tämä menee pieleen, minun on
kerrottava siitä hänen vanhemmilleen.
545
01:06:12,608 --> 01:06:15,150
Tapa hänet.
546
01:06:19,858 --> 01:06:23,900
Jollei pelastusryhmä tule pian, jonkun
meistä on lähdettävä reservaattiin.
547
01:06:23,983 --> 01:06:26,525
Tee se.
- Niin.
548
01:06:27,400 --> 01:06:30,025
Tapa hänet.
549
01:06:30,108 --> 01:06:34,233
Sää paranee muutaman päivän kuluttua.
550
01:06:35,067 --> 01:06:41,192
Olisi järkevää käyttää sitä hyväksi
kun vielä voimme.
551
01:06:42,525 --> 01:06:44,358
Selvä.
552
01:06:47,650 --> 01:06:49,942
Tarvitsetko jotakin?
553
01:06:52,108 --> 01:06:53,775
En.
554
01:06:55,067 --> 01:06:57,358
Oletko varma?
555
01:07:00,067 --> 01:07:03,358
Olen.
- Hyvä.
556
01:09:23,858 --> 01:09:25,483
Seis!
557
01:09:28,358 --> 01:09:30,567
Minä...
- Seis!
558
01:09:35,525 --> 01:09:37,275
Miksi?
559
01:09:37,358 --> 01:09:41,233
Hän kärsi.
Vapautin hänet tuskasta.
560
01:09:41,317 --> 01:09:46,275
Hän kärsi. Hänen kasvonsa... En ole
ikinä nähnyt mitään niin kauheaa.
561
01:09:46,400 --> 01:09:51,233
Mene taaksepäin. Seinää vasten!
562
01:09:54,525 --> 01:10:01,817
Taaksepäin, kuulitko? Mitä helvettiä
sinä olet mennyt tekemään?
563
01:10:02,483 --> 01:10:07,525
Hän kärsi, muttei voinut kuolla.
Hän pyysi minua tappamaan hänet.
564
01:10:07,608 --> 01:10:11,275
Hän halusi sitä itse.
Hän sai minut tekemään sen.
565
01:10:11,400 --> 01:10:15,108
Viilsin ranteen auki, mutta hän ei
kuollut. Sitten viilsin auki kurkun.
566
01:10:15,192 --> 01:10:19,692
Hän huusi kauheasti, ja sitten yritin
katkaista häneltä pään...
567
01:10:19,775 --> 01:10:24,317
Hän ei vain kuollut!
En tiennyt mitä tekisin!
568
01:10:24,400 --> 01:10:28,858
Yritin pysäyttää sydämen, mutta ei se
pysähtynyt. Se oli kauheaa!
569
01:10:28,942 --> 01:10:35,650
En tiennyt... Se oli aivan kauheaa!
Se oli... Hän pakotti minut siihen.
570
01:10:35,733 --> 01:10:39,233
Vannon sen Jumalan nimeen.
571
01:10:39,567 --> 01:10:41,942
Hän pakotti minut...
572
01:10:42,942 --> 01:10:45,442
Jessus...
573
01:10:46,400 --> 01:10:48,733
Mitä helvettiä on tekeillä?
574
01:10:49,108 --> 01:10:54,150
En minä... Hän...
Haluan lähteä kotiin.
575
01:10:56,400 --> 01:10:59,150
Haluan lähteä kotiin.
576
01:11:06,233 --> 01:11:10,483
Ei! Sanoinhan, että haluan...
Älä!
577
01:11:11,233 --> 01:11:17,067
Hän pakotti minut tekemään sen.
- Älä yritä mitään tai ammun sinut!
578
01:11:17,150 --> 01:11:20,233
Hyvä mies. En voinut muutakaan.
579
01:11:20,317 --> 01:11:24,775
Minä olen tässä huoneessa,
joten älä yritä mitään!
580
01:11:24,858 --> 01:11:30,192
Pääset ulos, kun pelastusryhmä tulee.
- Kuuntele! En voinut tehdä muutakaan!
581
01:11:30,275 --> 01:11:35,025
Giles! Hän pakotti minut tekemään sen!
Giles!
582
01:11:37,275 --> 01:11:40,192
Kuuntele! Giles!
583
01:11:52,317 --> 01:11:56,733
Sinä teit oikein.
584
01:12:22,442 --> 01:12:25,192
1. joulukuuta
585
01:12:28,525 --> 01:12:32,942
Verenpaine on normaali. Maksa on
kunnossa, munuaiset toimivat.
586
01:12:33,067 --> 01:12:37,983
Kilpirauhanen, kaikki hyvin.
- Tohtori, kuuluuko?
587
01:12:39,442 --> 01:12:45,817
Tarvitsen apua varastovajassa
laatikoiden kanssa. Voitko tulla?
588
01:12:46,858 --> 01:12:48,942
Selvä.
589
01:12:50,942 --> 01:12:53,650
Tulen takaisin pian.
590
01:13:23,817 --> 01:13:26,067
Kuka siellä?
591
01:13:28,025 --> 01:13:29,817
Hei!
592
01:13:38,900 --> 01:13:41,150
Olsen...
593
01:13:44,567 --> 01:13:46,775
Olsen...
594
01:13:50,942 --> 01:13:52,900
McNaughton?
595
01:13:59,233 --> 01:14:03,817
Onchocerca...
596
01:14:04,358 --> 01:14:06,692
...volvulus.
597
01:14:06,775 --> 01:14:12,192
Se laskee toukkansa
ihmisen iholle -
598
01:14:12,858 --> 01:14:16,400
ja elää silmämunassa.
- Turpa kiinni!
599
01:14:16,442 --> 01:14:21,358
Se munii munansa ihmisiin.
600
01:14:21,900 --> 01:14:25,483
Miksi sinä sen minulle kerrot?
601
01:14:26,775 --> 01:14:30,817
Viisi miljoonaa ihmistä vuodessa...
602
01:14:34,108 --> 01:14:37,108
Jotta se voi jatkaa lajiaan.
- Turpa kiinni!
603
01:14:37,192 --> 01:14:43,483
Niin pienet ja mitättömät oliot...
604
01:14:58,900 --> 01:15:02,692
Se puhui minulle.
605
01:15:03,192 --> 01:15:09,108
Ihan totta, se puhui.
Se puhui joistain toukista.
606
01:15:09,192 --> 01:15:13,192
Se ei lopettanut.
Se piti pakottaa lopettamaan.
607
01:15:20,733 --> 01:15:23,108
Sain sen lopettamaan.
608
01:15:25,400 --> 01:15:29,817
Milloin olet viimeksi nukkunut?
- En osaa sanoa.
609
01:15:36,608 --> 01:15:39,275
Sinulla on aistiharhoja.
- Ei ole.
610
01:15:41,358 --> 01:15:45,775
Tai ehkä. En tiedä...
611
01:15:47,150 --> 01:15:49,817
Se vaikutti todelliselta.
612
01:15:51,483 --> 01:15:54,983
Annan sinulle unitabletteja
jotta voit levätä.
613
01:15:55,025 --> 01:15:58,608
Unen puute saa aikaan aistiharhoja.
- Se tuntui niin todelliselta.
614
01:15:58,692 --> 01:16:03,858
Saat myös muutaman xanaxin.
Ota näitä ja yritä nukkua.
615
01:16:06,150 --> 01:16:09,858
Minä hoidan tämän.
616
01:16:23,358 --> 01:16:26,692
Se oli niin todellista.
617
01:16:50,567 --> 01:16:54,650
Tuon sinulle keittoa.
618
01:16:59,942 --> 01:17:04,525
Lähdemme reservaattiin huomenna.
619
01:17:05,317 --> 01:17:10,858
Mitä hittoa sinulle tapahtui?
- Etkö näe häntä?
620
01:17:12,900 --> 01:17:19,358
Tuota ei ole enää paljon jäljellä.
- Sano että näet hänet. Näetkö?
621
01:17:19,400 --> 01:17:25,775
En näe mitään. Mitä pitäisi nähdä?
- Hän on täällä. Nyt. Hän kuuntelee.
622
01:17:25,858 --> 01:17:33,025
Katsoo. Pitää minua silmällä. En voi
tehdä mitään hänen näkemättä.
623
01:17:33,108 --> 01:17:39,108
Ota rauhallisesti. Kaikki on hyvin.
- En voi enää. Hän haluaa minun...
624
01:17:40,192 --> 01:17:46,150
Hän pakotti minut tekemään sen.
- Hyvä on. Mitä sinä näet?
625
01:17:47,525 --> 01:17:49,817
Hän on takanasi.
626
01:18:02,650 --> 01:18:07,942
Mitä hän tekee?
- Katsoo sinua.
627
01:18:10,108 --> 01:18:12,317
Koskettaa sinua.
628
01:18:17,817 --> 01:18:22,150
Katsoo minua. On vihainen minulle.
Hän tekee pian jotain...
629
01:18:22,233 --> 01:18:26,317
Kuka hän on?
- Kauris. En minä tiedä.
630
01:18:26,400 --> 01:18:32,108
Älä jätä minua yksin.
- Sinä vain kuvittelet kaiken.
631
01:18:32,192 --> 01:18:35,400
En halua sitä enää.
632
01:18:35,442 --> 01:18:41,858
Menen kysymään jotain tohtorilta.
- Ei. Jensen, älä.
633
01:18:42,817 --> 01:18:46,650
Älä mene. Jensen, älä!
634
01:18:59,775 --> 01:19:02,025
Tule takaisin!
635
01:19:03,108 --> 01:19:05,400
Jen! Tule takaisin!
636
01:19:45,150 --> 01:19:47,692
Minne sinä olet menossa?
637
01:19:48,025 --> 01:19:51,733
Lähdemme reservaattiin. Sää paranee
muutamaksi päiväksi.
638
01:19:51,817 --> 01:19:56,233
Olet näköjään jo ajatellut sitä.
- Oli siitä tarkoitus kertoa teille.
639
01:19:56,317 --> 01:20:00,775
Oliko? Minusta näyttää siltä,
että aiot jättää meidät tänne.
640
01:20:01,108 --> 01:20:06,025
En minä ole teitä aikonut jättää.
- Olisitko ottanut mukaan ruuankin?
641
01:20:06,067 --> 01:20:11,067
En minä teitä tänne jätä.
- Otat vain kartat ja taskulamput.
642
01:20:11,150 --> 01:20:14,733
Onko sinulla paristotkin tuossa?
- Karttoja ja taskulamppuja on teille.
643
01:20:14,817 --> 01:20:19,025
En minä saatana jätä teitä!
- Tiedän millainen mies olet.
644
01:20:19,108 --> 01:20:25,275
Hiton sosiopaatit. Ollaan niin hyvää
miestä että, mutta tilaisuuden tullen -
645
01:20:25,358 --> 01:20:30,358
otetaan yliote. Pam! Siitä sitten
työnnetään vain muut pois tieltä.
646
01:20:30,400 --> 01:20:36,692
Mutta arvaa mitä. Jos kosket meidän
tavaroihin, ammun sinut.
647
01:20:36,775 --> 01:20:43,400
Tapan sinut epäilemättä hetkeäkään
sääliä tuntematta. Ansaitset sen.
648
01:20:43,483 --> 01:20:49,817
Olet ansainnut sen jo kauan sitten!
Minä kyllä pidän sinua silmällä.
649
01:21:24,983 --> 01:21:29,775
Säikäytit minut.
- Milloin olet nukkunut viimeksi?
650
01:21:31,317 --> 01:21:35,025
En tiedä. Olikohan se eilen.
651
01:21:35,983 --> 01:21:38,733
Tai toissa päivänä.
- Minä jatkan nyt tästä.
652
01:21:38,817 --> 01:21:41,192
Miksi?
- Jotta saat nukkua.
653
01:21:41,275 --> 01:21:46,692
Ei, kyllä minä pärjään.
Ajattele vain itseäsi.
654
01:21:46,775 --> 01:21:50,483
Etkö sinä luota minuun?
- Miksi luottaisin?
655
01:21:50,567 --> 01:21:56,525
Mitä minä olen tehnyt?
- Mitä McNaughton teki? Mitä?
656
01:21:56,608 --> 01:22:00,192
Tästä tulee pitkä talvi, jollei voi
luottaa keneenkään.
657
01:22:00,275 --> 01:22:04,358
Jollei muuta voi, niin ei voi.
658
01:22:07,442 --> 01:22:10,442
Toin tämän.
659
01:22:12,608 --> 01:22:17,067
En halua sitä.
- Milloin olet syönyt viimeksi?
660
01:22:17,150 --> 01:22:19,275
En tiedä.
661
01:22:21,192 --> 01:22:24,275
Syö se.
- En syö.
662
01:22:25,067 --> 01:22:28,608
Osaan itse laittaa ruokaa itselleni.
- Ei se myrkkyä ole.
663
01:22:28,692 --> 01:22:30,400
Jätä minut rauhaan!
664
01:22:30,483 --> 01:22:35,192
On kauhea pakkanen. Jollet syö ja nuku,
sinä kuolet tänne.
665
01:22:35,275 --> 01:22:41,275
Anna kuolla sitten. Pitäkää te vain
huoli itsestänne. Minä kyllä pärjään.
666
01:22:53,150 --> 01:22:55,942
4. joulukuuta
667
01:24:14,775 --> 01:24:16,775
Giles!
668
01:24:23,150 --> 01:24:25,025
Niin...
669
01:24:54,858 --> 01:24:58,858
Saatana! Helvetin mulkku!
670
01:25:38,150 --> 01:25:40,983
Helvetin perkele...
671
01:25:43,400 --> 01:25:45,233
Hän on kuollut.
672
01:25:49,233 --> 01:25:51,608
Tohtori on kuollut.
673
01:25:59,150 --> 01:26:01,400
Ei hyvä.
674
01:26:01,567 --> 01:26:05,150
Eihän se niin kauheaa ole.
- Menetät paljon verta.
675
01:26:05,233 --> 01:26:09,442
Luultavasti sisäinenkin verenvuoto.
- Saakeli!
676
01:26:09,525 --> 01:26:13,775
Tässä tarvitaan lääkäriä. Olen neuvoton
- Täytyy päästä reservaattiin.
677
01:26:13,858 --> 01:26:17,192
Ei sinusta ole lähtemään minnekään.
678
01:26:19,942 --> 01:26:24,400
Mene sinä. Minä jään tänne.
679
01:26:24,775 --> 01:26:28,358
Sinä kuolisit.
- Kyllä minä pärjään.
680
01:26:29,150 --> 01:26:33,150
Kaivauksen takaa lähtee metsätie.
681
01:26:33,900 --> 01:26:38,733
Se johtaa reservaattiin.
Sinne on noin 150 kilometriä.
682
01:26:39,108 --> 01:26:43,942
Jos pidät kiirettä, ehdit sinne
puolessatoista päivässä, joten...
683
01:26:44,608 --> 01:26:45,817
Hyvä on.
684
01:26:45,900 --> 01:26:51,942
Aurinko nousee 1,5 tunnin kuluttua.
Olet laaksossa 5 tuntia myöhemmin.
685
01:26:52,025 --> 01:26:55,608
Siellä on ilmakin lämpimämpi.
686
01:26:57,442 --> 01:27:04,317
Huoneessani on kartta.
- Lähetän apua.
687
01:27:31,400 --> 01:27:33,817
Pysäytä hänet.
688
01:27:34,608 --> 01:27:37,567
Pysäytä hänet.
689
01:27:38,025 --> 01:27:42,108
Jensen, mene pysäyttämään hänet.
690
01:30:50,692 --> 01:30:53,525
Et sinä ole todellinen!
691
01:30:55,483 --> 01:30:58,233
Mitä haluat minusta?
692
01:30:58,400 --> 01:31:04,650
Mitä eläin näkee, kun se katsoo
öiselle taivaalle?
693
01:31:05,817 --> 01:31:10,067
Tuhansia ja taas tuhansia
pieniä pisteitä.
694
01:31:11,192 --> 01:31:18,233
Kun ihminen katsoo samaan pisteeseen,
hän näkee miljoonia tähtiä.
695
01:31:18,608 --> 01:31:24,650
Galakseja, joissa on
monta miljardia planeettaa.
696
01:31:26,192 --> 01:31:30,733
Haluatko tietää, mitä minä näen?
697
01:31:32,150 --> 01:31:38,067
Olitko paikalla, kun loin tähdet?
- En ollut!
698
01:31:39,025 --> 01:31:44,400
Avaruuden? Ajan?
- En ollut!
699
01:31:44,942 --> 01:31:50,192
Mutta olet silti sitä mieltä,
että ansaitset ymmärrystä?
700
01:31:50,233 --> 01:31:53,858
En ole tehnyt sinulle mitään.
Lähden pois kodistasi.
701
01:31:53,942 --> 01:31:59,400
Et kai luule, että minut on sidottu
tuohon rakennukseen?
702
01:32:00,650 --> 01:32:04,733
Kiveen tehtyihin kaiverruksiin?
703
01:32:06,733 --> 01:32:13,650
Et kai luule, että voin olla
kaikkivaltias ja kaiken tietävä -
704
01:32:13,733 --> 01:32:18,358
mutta en kaikkialla oleva?
- Et sinä Jumala ole!
705
01:32:18,400 --> 01:32:21,858
Jumala ei ole julma.
Hän ei tapa ihmisiä tällä tavalla!
706
01:32:21,942 --> 01:32:28,858
Eikö? Niinkö luulet?
- Jos olet Jumala, sano miksi!
707
01:32:30,275 --> 01:32:34,442
Kerro!
- Minun pitää mennä.
708
01:32:34,525 --> 01:32:37,650
Miksi et pysäytä minua?
709
01:32:38,108 --> 01:32:44,108
Siksi että olet vain mielikuvitusta!
- Miksi et usko, että olen olemassa?
710
01:32:44,192 --> 01:32:49,650
Siksi, että olet saatanan loinen!
- En ole täällä opettamassa sinua.
711
01:32:49,733 --> 01:32:55,150
Tai suostuttelemassa uskomaan minuun.
- Turpa kiinni sitten, saatana!
712
01:33:00,608 --> 01:33:05,108
Minulle on ihan sama mitä haluat
tai mistä olet -
713
01:33:05,192 --> 01:33:08,733
tai mitä helvettiä teet täällä!
714
01:33:12,692 --> 01:33:16,733
Ala vain painua helvettiin, paskiainen!
715
01:33:22,817 --> 01:33:25,317
Missä sinä olet?
716
01:33:32,400 --> 01:33:35,358
Jumalauta, sano!
717
01:33:42,150 --> 01:33:44,692
5. joulukuuta
718
01:35:02,442 --> 01:35:04,192
Voi... saatana!
719
01:35:16,233 --> 01:35:19,358
Team Wild Animals
720
01:35:22,363 --> 01:35:25,488
Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
721
01:35:34,067 --> 01:35:38,358
Suomennos: Håkan Mäkelä
Ordiovision