1 00:00:01,712 --> 00:00:03,716 [film projector runs] 2 00:00:08,976 --> 00:00:11,564 Hello. I'm L. Donald Bramante, 3 00:00:11,565 --> 00:00:14,737 director of The Canadian Oversight Committee 4 00:00:14,738 --> 00:00:16,950 of Artistic Social Studies 5 00:00:16,951 --> 00:00:21,417 and curator of the Great Manitoba Maple Museum, 6 00:00:21,418 --> 00:00:22,170 Ottawa Branch. 7 00:00:22,171 --> 00:00:28,223 Welcome to CFPBC's Film Fridays. 8 00:00:28,224 --> 00:00:34,235 Tonight, the 1974 Canucksploitation classic, 9 00:00:34,236 --> 00:00:34,987 Bad City. 10 00:00:34,988 --> 00:00:40,581 For those of you unfamiliar with Canucksploitation, 11 00:00:40,582 --> 00:00:44,797 it was a romantic era in Canadian film history, 12 00:00:44,798 --> 00:00:49,682 when, fuelled by tax incentives, Canadians... 13 00:00:49,683 --> 00:00:52,146 or Canucks, as they're more playfully known... 14 00:00:52,147 --> 00:00:55,819 tried to emulate American Blaxploitation films 15 00:00:55,820 --> 00:00:56,988 of the same era, 16 00:00:56,989 --> 00:01:00,580 despite there being very few black actors in Canada 17 00:01:00,581 --> 00:01:00,997 at the time. 18 00:01:00,998 --> 00:01:08,261 Bad City attracted a handful of aging American B-list stars, 19 00:01:08,262 --> 00:01:12,186 compelled by the demands of drug habits 20 00:01:12,187 --> 00:01:14,315 and numerous divorces 21 00:01:14,316 --> 00:01:16,653 to take whatever work they could get, 22 00:01:16,654 --> 00:01:19,867 including Ike Pinkerton, 23 00:01:19,868 --> 00:01:22,873 who we all know as outlaw Quincy Gunner 24 00:01:22,874 --> 00:01:25,796 on Gunner's Law... 25 00:01:25,797 --> 00:01:27,048 Lester Holloway, 26 00:01:27,049 --> 00:01:30,347 who played the salacious judge Booney Maverick 27 00:01:30,348 --> 00:01:33,144 in Autumn's Harbour. 28 00:01:33,145 --> 00:01:36,859 Bad City also gave us some newcomers... 29 00:01:36,860 --> 00:01:38,571 a total unknown then, 30 00:01:38,572 --> 00:01:41,411 but now a household name... 31 00:01:41,412 --> 00:01:46,546 Yes, I'm talking about Danish pop sensation 32 00:01:46,547 --> 00:01:49,593 Mans Asbjonder. 33 00:01:49,594 --> 00:01:54,102 This largely unfinished film spent the last 30 years 34 00:01:54,103 --> 00:01:58,194 completely unseen outside of Copenhagen... 35 00:01:58,195 --> 00:02:00,949 so you could imagine how excited we are 36 00:02:00,950 --> 00:02:03,664 to be able to bring you this film tonight... 37 00:02:03,665 --> 00:02:10,637 and now, without further ado, Bad City. 38 00:02:13,099 --> 00:02:15,061 [film projector runs] 39 00:02:17,065 --> 00:02:19,739 [♪♪♪] 40 00:02:30,761 --> 00:02:32,471 "I, Mayor Douglas, 41 00:02:32,472 --> 00:02:35,894 am handing over control to my deputy mayor, 42 00:02:35,895 --> 00:02:39,401 the highly capable and handsome 43 00:02:39,402 --> 00:02:40,947 Dominic Kincaid." 44 00:02:43,787 --> 00:02:45,079 "I will now end my life, 45 00:02:45,080 --> 00:02:47,795 thus ending my shameful career." 46 00:02:50,967 --> 00:02:52,636 "Please, tell my wife I love her, 47 00:02:52,637 --> 00:02:54,890 despite the numerous prostitutes I slept with. 48 00:02:54,891 --> 00:02:58,607 Sincerely, W.B. Wilhelm Douglas." 49 00:02:59,943 --> 00:03:01,404 Say it ain't so, Mayor! 50 00:03:01,405 --> 00:03:02,531 Say it ain't so! 51 00:03:02,532 --> 00:03:03,284 You think I'm scared of you? 52 00:03:03,285 --> 00:03:05,370 You may have been able to use your drug-dealing ways 53 00:03:05,371 --> 00:03:07,834 to worm your way into city council, 54 00:03:07,835 --> 00:03:10,589 but you cannot take down the mayor... 55 00:03:10,590 --> 00:03:13,636 What the fuck? Are you insane? 56 00:03:13,637 --> 00:03:15,932 You... you think you can just shoot me? 57 00:03:15,933 --> 00:03:17,269 Were you not paying attention 58 00:03:17,270 --> 00:03:18,605 to your suicide letter, Mayor? 59 00:03:18,606 --> 00:03:20,275 I'm not going to shoot you. 60 00:03:20,276 --> 00:03:20,985 You're going to shoot you, 61 00:03:20,986 --> 00:03:25,702 in a shameful and ultimately quite sad suicide, 62 00:03:25,703 --> 00:03:27,539 and everybody's going to buy it, too. 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,585 No one's going to believe you, you scumbag, 64 00:03:29,586 --> 00:03:31,964 'cause the people know I'm innocent! 65 00:03:31,965 --> 00:03:32,342 Fff... 66 00:03:32,343 --> 00:03:33,761 You can't just do this to me, 67 00:03:33,762 --> 00:03:35,639 'cause I'm the mayor, goddammit, 68 00:03:35,640 --> 00:03:38,018 and this is my fucking city! 69 00:03:38,019 --> 00:03:39,563 Wrong, mayor. 70 00:03:39,564 --> 00:03:41,651 This is my city. 71 00:03:41,652 --> 00:03:44,281 Kincai... 72 00:03:44,282 --> 00:03:45,575 [gun clicks] 73 00:03:45,576 --> 00:03:47,036 [gunfire] 74 00:03:47,037 --> 00:03:49,208 [♪♪♪] 75 00:03:56,348 --> 00:04:01,399 ♪ I've got soul is what is happenin' ♪ 76 00:04:01,400 --> 00:04:04,237 ♪ My babe ♪ 77 00:04:04,238 --> 00:04:07,829 ♪ And if you don't have it listen here ♪ 78 00:04:07,830 --> 00:04:10,626 ♪ I don't know what to say, now ♪ 79 00:04:11,420 --> 00:04:13,548 Your hair's so soft, Franky... 80 00:04:13,549 --> 00:04:14,342 What can I say? 81 00:04:14,342 --> 00:04:15,261 Just don't get too attached, 82 00:04:15,262 --> 00:04:19,225 'cause Franky New Guinea don't settle down for nobody. 83 00:04:19,226 --> 00:04:22,649 [woman screams orgasmically] 84 00:04:22,650 --> 00:04:23,402 Oi! 85 00:04:23,403 --> 00:04:24,988 Whaddya got for us today, Rat-Face? 86 00:04:24,989 --> 00:04:26,867 [man]: Yeah! 87 00:04:26,868 --> 00:04:30,791 Word on the street is there's a new player in town. 88 00:04:30,792 --> 00:04:31,376 Dig? 89 00:04:31,377 --> 00:04:33,588 Hey! What the hell is going on here? 90 00:04:33,589 --> 00:04:34,089 Oh, boy... 91 00:04:34,090 --> 00:04:36,594 Franky, who is this bitch? 92 00:04:36,595 --> 00:04:38,598 Franky, who is this bitch? 93 00:04:38,599 --> 00:04:40,936 Hey, who you calling bitch, you bitch? 94 00:04:40,937 --> 00:04:41,605 The dime store bitch 95 00:04:41,606 --> 00:04:43,775 standing right in front of you, bitch. 96 00:04:43,776 --> 00:04:45,361 Oi, oi, oi, oi! Franky! Franky! 97 00:04:45,362 --> 00:04:46,489 Control those two women! 98 00:04:46,490 --> 00:04:48,451 I'm trying to have a conversation over here! 99 00:04:48,452 --> 00:04:50,455 All right, ladies, just relax, okay? 100 00:04:50,456 --> 00:04:53,377 Let me explain a couple of things to you, 101 00:04:53,378 --> 00:04:54,380 all right? 102 00:04:54,381 --> 00:04:55,590 I'm Franky New Guinea. 103 00:04:55,591 --> 00:04:56,675 I don't settle down for nobody. 104 00:04:56,676 --> 00:04:58,638 You were saying about the new drug boss... 105 00:04:58,639 --> 00:05:00,683 look at me, Rat-Face! 106 00:05:00,684 --> 00:05:01,311 Huh? 107 00:05:01,312 --> 00:05:02,980 The new drug boss? 108 00:05:02,981 --> 00:05:06,277 Shit, I can't tell you that... 109 00:05:06,278 --> 00:05:08,617 but there is a new drug. 110 00:05:10,454 --> 00:05:11,163 Shite. 111 00:05:11,164 --> 00:05:12,791 Franky New Guinea here... 112 00:05:12,792 --> 00:05:14,336 plenty of me to go around. 113 00:05:14,337 --> 00:05:14,964 We shouldn't be brawling. 114 00:05:14,965 --> 00:05:19,178 We should be balling... together, in a bed... 115 00:05:19,179 --> 00:05:20,390 with sexy music playing... 116 00:05:20,391 --> 00:05:22,979 but first we'll put down a sheet, 117 00:05:22,980 --> 00:05:26,485 because it is Certified California Leather. 118 00:05:26,486 --> 00:05:29,575 [Announcer]: Certified California Leather. 119 00:05:29,576 --> 00:05:31,078 Oh... 120 00:05:31,079 --> 00:05:32,539 Yeah. It's certified. 121 00:05:32,540 --> 00:05:33,375 These baby blues 122 00:05:33,376 --> 00:05:35,545 are going to sell like hot potato, 123 00:05:35,546 --> 00:05:38,176 like hot... potato... 124 00:05:38,552 --> 00:05:39,219 The fuck you just say? 125 00:05:39,220 --> 00:05:42,309 Well, I said they're gonna sell like hot potatoes. 126 00:05:42,685 --> 00:05:45,272 What exactly are you saying about potatoes? 127 00:05:45,273 --> 00:05:46,734 They're like these fucking drugs? 128 00:05:46,735 --> 00:05:47,653 Is that what you're saying? 129 00:05:47,654 --> 00:05:49,531 What exactly are you saying about potatoes? 130 00:05:49,532 --> 00:05:51,410 I'm not... I'm not saying anything! 131 00:05:51,411 --> 00:05:52,579 I'm sorry. 132 00:05:52,580 --> 00:05:55,043 Potatoes are great! I love potatoes! 133 00:05:55,044 --> 00:05:55,711 Good. 134 00:05:55,712 --> 00:05:58,341 Yeah, yeah, I'm sorry. I'm sorry, man. 135 00:06:00,596 --> 00:06:01,181 All right. 136 00:06:01,182 --> 00:06:03,560 Now tell me who the new drug boss is. 137 00:06:05,941 --> 00:06:06,441 Shit, pig... 138 00:06:06,442 --> 00:06:08,318 I can't tell you that. I'll catch a bullet in the... 139 00:06:08,319 --> 00:06:09,822 [silenced bullet hits] 140 00:06:10,824 --> 00:06:12,161 Jesus! 141 00:06:13,622 --> 00:06:14,706 Come on, Franky! 142 00:06:14,707 --> 00:06:15,875 Wha? 143 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 Rat-Face was just shot! 144 00:06:16,754 --> 00:06:17,922 Oh, Jesus, is that right? 145 00:06:17,923 --> 00:06:20,468 Give me a minute here, 'cause I just got to finish... 146 00:06:20,469 --> 00:06:21,972 there's just something happening right now. 147 00:06:21,973 --> 00:06:22,975 Fuck's sake, Franky! 148 00:06:22,975 --> 00:06:23,684 Regulations states 149 00:06:23,685 --> 00:06:25,186 I cannot pursue a perp without backup! 150 00:06:25,187 --> 00:06:27,233 Aw, Fitzy, you're so by-the-book. 151 00:06:27,943 --> 00:06:28,610 Franky! 152 00:06:28,611 --> 00:06:30,113 All right, just... all right. 153 00:06:30,114 --> 00:06:32,283 Babies, I've got to jet. 154 00:06:32,284 --> 00:06:33,828 Let's go! 155 00:06:33,829 --> 00:06:35,665 [Billy]: Jesus! 156 00:06:35,666 --> 00:06:37,461 [♪♪♪] 157 00:06:42,096 --> 00:06:43,639 ♪ When I try to kiss you ♪ 158 00:06:43,640 --> 00:06:46,146 ♪ And hold you tight ♪ 159 00:06:46,813 --> 00:06:47,690 Aah! Ah! Oh! 160 00:06:47,691 --> 00:06:49,276 Oh, dammit, partner! 161 00:06:49,277 --> 00:06:50,570 I broke my heel! 162 00:06:50,571 --> 00:06:51,405 Dammit, Franky! 163 00:06:51,406 --> 00:06:53,492 Just give me one second! 164 00:06:53,493 --> 00:06:55,329 Got to put this back on... 165 00:06:55,330 --> 00:06:58,253 I'll just be one second. Go up ahead! 166 00:07:01,551 --> 00:07:02,470 [gunfire] 167 00:07:02,471 --> 00:07:03,721 Aah! 168 00:07:03,722 --> 00:07:05,267 Billy! 169 00:07:08,899 --> 00:07:10,652 Billy! 170 00:07:12,782 --> 00:07:13,993 Billy! 171 00:07:14,577 --> 00:07:15,245 Oh, God! 172 00:07:15,245 --> 00:07:16,081 It's okay, partner! 173 00:07:16,082 --> 00:07:19,086 Just a little bit of blood here! 174 00:07:19,087 --> 00:07:22,009 Just a little bit... oh, god. 175 00:07:22,593 --> 00:07:24,180 [gunfire] 176 00:07:29,273 --> 00:07:30,734 [throwing] 177 00:07:32,196 --> 00:07:34,282 [yelling] 178 00:07:34,283 --> 00:07:36,788 [gasping] 179 00:07:38,625 --> 00:07:39,961 Did you get 'im? 180 00:07:39,962 --> 00:07:42,298 I got 'im. I got 'im, partner. 181 00:07:42,299 --> 00:07:44,053 [screaming] 182 00:07:51,986 --> 00:07:53,362 Billy... 183 00:07:53,363 --> 00:07:54,365 I'm sorry... 184 00:07:54,366 --> 00:07:56,493 I used you as a human shield just now. 185 00:07:56,494 --> 00:07:59,709 Better... Better me than you, partner. 186 00:08:01,129 --> 00:08:03,048 You give this to Billy Junior. 187 00:08:03,049 --> 00:08:05,636 Your comb. Of course. 188 00:08:05,637 --> 00:08:06,930 My pick. 189 00:08:06,931 --> 00:08:09,937 Your afro pick, of course. 190 00:08:10,689 --> 00:08:12,984 In my pocket... my pocket... 191 00:08:12,985 --> 00:08:14,070 pocket... 192 00:08:14,071 --> 00:08:16,117 in me pocket... 193 00:08:17,703 --> 00:08:18,997 Franky... 194 00:08:20,042 --> 00:08:22,879 Find... just find out... 195 00:08:22,880 --> 00:08:25,218 who the new drug boss is. 196 00:08:25,219 --> 00:08:26,261 I will, Billy. 197 00:08:26,262 --> 00:08:27,597 And Franky... 198 00:08:27,598 --> 00:08:28,682 Yeah? 199 00:08:28,683 --> 00:08:31,606 Do it by the book. 200 00:08:33,193 --> 00:08:35,029 Billy? 201 00:08:35,030 --> 00:08:36,823 Billy! 202 00:08:36,824 --> 00:08:38,202 Billy, no! 203 00:08:38,203 --> 00:08:39,413 Billy! 204 00:08:40,457 --> 00:08:43,087 Billy, no! No! 205 00:08:43,088 --> 00:08:46,427 No! 206 00:08:48,139 --> 00:08:52,438 No! No! No! No! No! 207 00:08:52,439 --> 00:08:54,109 No! 208 00:08:54,110 --> 00:08:57,950 Billy, no! 209 00:09:00,789 --> 00:09:02,709 While I'm saddened and disturbed 210 00:09:02,710 --> 00:09:03,461 by recent revelations 211 00:09:03,462 --> 00:09:07,427 about our former mayor, W.B. Wilhelm "Jive" Douglas... 212 00:09:07,428 --> 00:09:10,766 I do humbly accept his recommendation for me 213 00:09:10,767 --> 00:09:12,395 as the new mayor of this city, 214 00:09:12,396 --> 00:09:16,111 Nnot because I want to take powerfrom The Man, 215 00:09:16,112 --> 00:09:17,238 but rather because I want 216 00:09:17,239 --> 00:09:19,826 to give power back to the Everyman. 217 00:09:19,827 --> 00:09:22,082 [Franky]: Turn that garbage off! 218 00:09:26,507 --> 00:09:28,720 How you holdin' up, Franky? 219 00:09:30,891 --> 00:09:32,518 Okay, Chief. 220 00:09:32,519 --> 00:09:36,276 Just going through some of Billy's paperwork. 221 00:09:36,277 --> 00:09:38,697 Ha! Franky New Guinea doing paperwork. 222 00:09:38,698 --> 00:09:40,075 Never thought I'd see the day. 223 00:09:40,076 --> 00:09:42,079 I live for paperwork now. 224 00:09:42,080 --> 00:09:48,133 I'm going to avenge Billy's death, no matter what... 225 00:09:48,134 --> 00:09:48,885 by the book. 226 00:09:48,886 --> 00:09:50,681 I know. I know you are. 227 00:09:51,474 --> 00:09:52,725 You think I don't know that about you? 228 00:09:52,726 --> 00:09:54,854 How long we known each other, huh? 229 00:09:54,855 --> 00:09:57,443 How many fishing trips we been on together? 230 00:09:57,444 --> 00:09:59,698 [fishing line spools, lure splashes] 231 00:09:59,699 --> 00:10:01,076 [seagulls cry] 232 00:10:02,371 --> 00:10:04,124 [splashing followed by gunshot] 233 00:10:04,125 --> 00:10:06,753 Listen, I know you got the fire in you, 234 00:10:06,754 --> 00:10:08,298 deep, deep down in your belly. 235 00:10:08,299 --> 00:10:10,928 If you need a little bit of time off... 236 00:10:10,929 --> 00:10:11,931 No, Chief. 237 00:10:11,932 --> 00:10:13,015 This... 238 00:10:13,016 --> 00:10:15,521 [office bustle, telephone ringing] 239 00:10:15,522 --> 00:10:16,732 Is all I got. 240 00:10:16,733 --> 00:10:17,234 All right. 241 00:10:17,235 --> 00:10:19,529 I'm going to assign you a new partner. 242 00:10:19,530 --> 00:10:21,825 Wait, a new partner? Who? 243 00:10:21,826 --> 00:10:23,496 [♪♪♪] 244 00:10:32,514 --> 00:10:35,144 [laughs] 245 00:10:35,145 --> 00:10:36,313 That is good shit. 246 00:10:36,314 --> 00:10:37,149 All right. 247 00:10:37,150 --> 00:10:39,696 Where's the dough? 248 00:10:43,495 --> 00:10:44,913 This is a joke, right? 249 00:10:44,914 --> 00:10:45,332 What? 250 00:10:45,333 --> 00:10:46,374 Where's the fucking dough? 251 00:10:46,375 --> 00:10:48,671 Dough's right there, Jack. 252 00:10:48,672 --> 00:10:51,008 Ha, ha. Very funny, very funny. 253 00:10:51,009 --> 00:10:51,928 No, I want money. 254 00:10:51,929 --> 00:10:53,639 Where's the fucking money? 255 00:10:53,640 --> 00:10:54,391 Oh, I understand now. 256 00:10:54,392 --> 00:10:57,689 You meant you wanted dough metaphorically. 257 00:10:57,690 --> 00:11:01,488 I thought you meant that you wanted literal dough 258 00:11:01,489 --> 00:11:04,994 to make some kind of pizza pie or spicy calzone. 259 00:11:04,995 --> 00:11:08,125 Yeah, I don't want to make a fuckin' calzone. 260 00:11:08,126 --> 00:11:08,920 I want money. 261 00:11:08,921 --> 00:11:12,133 Yeah, no, no, I dig, brother. I do. I get it. 262 00:11:12,134 --> 00:11:14,347 Problem is, I don't have any money, 263 00:11:14,348 --> 00:11:15,975 so how 'bout this instead? 264 00:11:15,976 --> 00:11:18,230 I take the coke, I take the dough, 265 00:11:18,231 --> 00:11:21,904 and both of you go to jail for a long-ass time, huh? 266 00:11:22,406 --> 00:11:24,618 [♪♪♪] 267 00:11:35,097 --> 00:11:36,016 Uh, Chief? 268 00:11:36,016 --> 00:11:36,434 Huh? 269 00:11:36,435 --> 00:11:38,562 You said you were assigning me a new partner, 270 00:11:38,563 --> 00:11:40,441 and then you just didn't say anything 271 00:11:40,442 --> 00:11:41,985 for, like, five minutes. 272 00:11:41,986 --> 00:11:42,487 Oh, god. 273 00:11:42,488 --> 00:11:45,744 Yeah, sorry about that, Franky. 274 00:11:45,745 --> 00:11:47,748 When you've had multiple strokes, 275 00:11:47,749 --> 00:11:49,418 it's just... 276 00:11:49,960 --> 00:11:54,469 [music echoes] 277 00:11:54,470 --> 00:11:54,970 Uh, Chief? 278 00:11:54,971 --> 00:11:56,681 Y-Your partner's right over there, 279 00:11:56,682 --> 00:11:58,895 Detective Reverend Grizzly Night-Bear. 280 00:11:58,896 --> 00:12:00,356 [Franky]: Detective Reverend...? 281 00:12:00,357 --> 00:12:00,982 Yeah, that's right. 282 00:12:00,983 --> 00:12:03,487 He just got back from a deep undercover assignment 283 00:12:03,488 --> 00:12:04,572 in the Northwest Territories. 284 00:12:04,573 --> 00:12:08,162 The drugs, and the money, and all that good shit. 285 00:12:08,163 --> 00:12:09,123 Harsh land. 286 00:12:09,123 --> 00:12:09,708 Harsh assignment... 287 00:12:09,709 --> 00:12:11,921 but he got in a little over his head, 288 00:12:11,922 --> 00:12:12,840 if you know what I mean, 289 00:12:12,841 --> 00:12:14,007 and if you don't, I'll tell you... 290 00:12:14,008 --> 00:12:17,055 guy's seen more blow than a Wichita wind factory. 291 00:12:17,056 --> 00:12:19,812 He's a loose cannon, a party animal with a badge, 292 00:12:19,813 --> 00:12:21,899 and he's your new partner. 293 00:12:21,900 --> 00:12:23,652 No, Chief, I don't want a new partner. 294 00:12:23,653 --> 00:12:25,531 Well, guess what? You're getting a new partner. 295 00:12:25,532 --> 00:12:26,741 No, Chief. Not happening. 296 00:12:26,742 --> 00:12:27,953 It is happening. 297 00:12:27,954 --> 00:12:29,330 Chief, don't tell me this is happening! 298 00:12:29,331 --> 00:12:30,749 I do not want this to be happening! 299 00:12:30,750 --> 00:12:32,755 Franky, it's happening. 300 00:12:33,130 --> 00:12:35,216 Look, I know you miss Billy, all right? 301 00:12:35,217 --> 00:12:35,635 We all do, 302 00:12:35,636 --> 00:12:38,180 but I think this might be just what you need right now. 303 00:12:38,181 --> 00:12:39,601 Hey, Chief, man... 304 00:12:40,227 --> 00:12:41,730 let me know when you're done talking 305 00:12:41,731 --> 00:12:44,067 to this... fucking pretty boy here 306 00:12:44,068 --> 00:12:46,531 so I can meet my new partner 307 00:12:46,532 --> 00:12:48,368 and scram, you dig? 308 00:12:48,369 --> 00:12:50,748 Guess what? This is your new partner. 309 00:12:50,749 --> 00:12:52,083 Franky New Guinea, 310 00:12:52,084 --> 00:12:54,297 Detective Reverend Grizzly Night-Bear. 311 00:12:54,298 --> 00:12:55,591 [laughs] 312 00:12:55,592 --> 00:12:59,097 No, no, no, no, daddy-o, no... 313 00:12:59,098 --> 00:13:01,101 don't tell me that you're making me 314 00:13:01,102 --> 00:13:03,105 New Guinea's new partner? 315 00:13:03,106 --> 00:13:03,817 Shit... 316 00:13:03,818 --> 00:13:06,780 Guess I better watch my back, 317 00:13:06,781 --> 00:13:07,616 'cause I heard 318 00:13:07,617 --> 00:13:12,123 that New Guinea's got a bad habit of losing partners. 319 00:13:12,124 --> 00:13:14,128 [everyone laughs] 320 00:13:16,050 --> 00:13:17,677 You son of a bitch. 321 00:13:18,012 --> 00:13:22,228 Oops. You son of a bitch, man. 322 00:13:30,578 --> 00:13:32,040 [grunting] 323 00:13:37,092 --> 00:13:38,678 [low growling] 324 00:13:39,346 --> 00:13:41,893 You guys done? 325 00:13:42,394 --> 00:13:43,478 You got it, Chief. 326 00:13:43,479 --> 00:13:45,607 I'm all done, son. 327 00:13:45,608 --> 00:13:46,317 Good, 'cause I want you 328 00:13:46,317 --> 00:13:47,194 to go over to Francis Kaiser. 329 00:13:47,195 --> 00:13:50,784 Bunch of kids there have been OD-in' on some crazy new drug. 330 00:13:50,785 --> 00:13:52,957 I want you to see what you can dig up. 331 00:13:53,876 --> 00:13:57,213 [♪♪♪] 332 00:13:57,214 --> 00:13:58,676 [tires screech] 333 00:14:19,551 --> 00:14:21,890 [snorts] 334 00:14:23,017 --> 00:14:23,936 Hey! 335 00:14:23,937 --> 00:14:26,313 What the fuck are you doing? 336 00:14:26,314 --> 00:14:29,277 Cocaine, you fucking nerd. 337 00:14:29,278 --> 00:14:31,032 Are you fucking kidding me? 338 00:14:31,033 --> 00:14:31,742 What? 339 00:14:31,743 --> 00:14:33,913 Man, lay off me, man. 340 00:14:33,914 --> 00:14:36,459 What are you, The Man all of a sudden? 341 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 Yeah, I'm a cop. 342 00:14:37,712 --> 00:14:38,589 That means I'm The Man. 343 00:14:38,590 --> 00:14:39,967 I got a newsflash for you, too. 344 00:14:39,968 --> 00:14:43,139 You're a cop! You're The Man! 345 00:14:43,140 --> 00:14:44,684 Not that I believe you're a real cop, 346 00:14:44,685 --> 00:14:47,815 nor do I believe you're a real Reverend. 347 00:14:47,816 --> 00:14:50,319 Well, guess what, daddy-o? 348 00:14:50,320 --> 00:14:51,949 I am a real both of those. 349 00:14:51,950 --> 00:14:55,415 Yeah? Who would make you a Reverend? 350 00:14:56,709 --> 00:14:59,337 The people. 351 00:14:59,338 --> 00:15:02,512 The people made me a Reverend. 352 00:15:04,725 --> 00:15:06,270 [drumming, singing] 353 00:15:10,653 --> 00:15:12,240 [roaring] 354 00:15:16,040 --> 00:15:17,416 Yeah? 355 00:15:18,002 --> 00:15:20,255 Did the people also name you 356 00:15:20,256 --> 00:15:22,468 Grizzly Night-Bear? 357 00:15:22,469 --> 00:15:23,887 [laughs] 358 00:15:23,888 --> 00:15:26,059 Yes, they did. 359 00:15:26,060 --> 00:15:27,561 Well, they must have been fucking high, 360 00:15:27,562 --> 00:15:29,815 just like you, you lousy junkie. 361 00:15:29,816 --> 00:15:31,653 [school bell rings] 362 00:15:33,032 --> 00:15:33,824 These are them... 363 00:15:33,825 --> 00:15:36,913 the baddest kids in school. 364 00:15:36,914 --> 00:15:37,540 Hmph. 365 00:15:37,540 --> 00:15:38,459 [Franky]: Thanks, Lorraine. 366 00:15:38,460 --> 00:15:40,713 We'll take it from here. 367 00:15:48,187 --> 00:15:49,397 [smack] 368 00:15:53,572 --> 00:15:56,369 All right, now, if you could all pay attention, 369 00:15:56,370 --> 00:15:59,208 my name is Detective Franky New Guinea, 370 00:15:59,209 --> 00:16:03,007 this is, uh, Detective Grizzly Night-Bear... 371 00:16:03,008 --> 00:16:04,301 Detective Reverend. 372 00:16:04,302 --> 00:16:05,804 It doesn't matter! 373 00:16:05,805 --> 00:16:07,308 Hey! 374 00:16:07,851 --> 00:16:11,566 I almost died becoming a Reverend, man. 375 00:16:11,567 --> 00:16:13,404 [drumming] 376 00:16:17,078 --> 00:16:19,541 [bear roars] 377 00:16:20,877 --> 00:16:22,672 [grunting] 378 00:16:24,050 --> 00:16:25,678 [screaming] 379 00:16:29,895 --> 00:16:33,109 I know you all think you're bad. 380 00:16:33,110 --> 00:16:36,866 You think "I'm bad," and that's bad, right? 381 00:16:36,867 --> 00:16:40,624 You all think it's bad to be bad. 382 00:16:40,625 --> 00:16:42,127 Well, let me tell you something. 383 00:16:42,128 --> 00:16:44,089 It's the opposite. 384 00:16:44,090 --> 00:16:46,512 It's bad to be bad. 385 00:16:47,222 --> 00:16:48,890 All right? 386 00:16:48,891 --> 00:16:53,233 All right, now, who's got the drugs, huh? 387 00:16:53,234 --> 00:16:55,779 You? You? You got drugs? 388 00:16:55,780 --> 00:16:56,989 Fff... I don't do drugs, man. 389 00:16:56,990 --> 00:16:58,451 Come on, you're higher than a firecracker 390 00:16:58,452 --> 00:17:01,123 on the fourth of July. Where's the drugs? 391 00:17:01,124 --> 00:17:01,833 All right, he's high. 392 00:17:01,834 --> 00:17:03,503 Who knows where the drugs are? 393 00:17:03,504 --> 00:17:04,838 Where's the drugs, man? 394 00:17:04,839 --> 00:17:06,676 Where did he get them drugs, kids? 395 00:17:06,677 --> 00:17:08,846 You! You know where he got 'em! 396 00:17:08,847 --> 00:17:10,267 Hey, Reverend, what are you doing? 397 00:17:10,268 --> 00:17:12,980 Hey, pops, back off, man! 398 00:17:12,981 --> 00:17:15,235 You want to find the dope? 399 00:17:15,236 --> 00:17:17,949 Let me do my thang. 400 00:17:20,371 --> 00:17:22,165 Yeah, a-all right. Fine. 401 00:17:22,166 --> 00:17:23,918 You wanna handle this, tough guy? 402 00:17:23,919 --> 00:17:24,671 They're all yours. 403 00:17:24,672 --> 00:17:27,802 Lorraine and I will mate... will wait outside. 404 00:17:27,885 --> 00:17:31,475 So you all think it's pretty cool to do drugs, huh? 405 00:17:31,476 --> 00:17:34,316 [♪♪♪] 406 00:17:39,993 --> 00:17:41,204 [snorts loudly] 407 00:17:44,461 --> 00:17:47,006 Gaah... 408 00:17:47,007 --> 00:17:47,884 Jesus Christ! 409 00:17:47,885 --> 00:17:52,351 Thou shalt not taketh thy Lord's name in vain! 410 00:17:52,352 --> 00:17:53,354 [smack] 411 00:17:53,354 --> 00:17:53,771 [thwack] 412 00:17:53,772 --> 00:17:57,026 And I'm going to keep slapping 413 00:17:57,027 --> 00:17:58,196 unless you tell me 414 00:17:58,197 --> 00:18:01,034 where this new drug's coming from. 415 00:18:01,035 --> 00:18:02,412 Holy shit, he's OD-ing! 416 00:18:02,413 --> 00:18:06,545 Don't worry, don't worry. Back away, back away. 417 00:18:06,546 --> 00:18:07,839 I got 'im. 418 00:18:07,840 --> 00:18:10,639 Son? Son? Son! 419 00:18:11,515 --> 00:18:12,558 [thwack] 420 00:18:14,688 --> 00:18:16,023 I lost 'im. 421 00:18:16,775 --> 00:18:18,946 [Lorraine moans] 422 00:18:19,531 --> 00:18:21,158 That's a damn shame. 423 00:18:21,159 --> 00:18:24,415 Ah, don't blame the kid, man. 424 00:18:24,416 --> 00:18:27,170 Drugs is a man's game, man. 425 00:18:27,171 --> 00:18:31,178 Detectives, how did you let a child die on your watch? 426 00:18:31,179 --> 00:18:32,013 No comment! 427 00:18:32,014 --> 00:18:33,725 No way, man, no way. 428 00:18:33,726 --> 00:18:34,768 Thank you, gentlemen. 429 00:18:34,769 --> 00:18:36,147 Your making yourselves look bad 430 00:18:36,148 --> 00:18:40,280 has afforded me the opportunity to make myself look very good. 431 00:18:40,281 --> 00:18:41,866 Yes, thank you for asking 432 00:18:41,867 --> 00:18:43,786 that very poignant question, Petra. 433 00:18:43,787 --> 00:18:46,124 Our education system is broken, 434 00:18:46,125 --> 00:18:48,714 and the only way to fix it is through education. 435 00:18:48,715 --> 00:18:52,888 That's why I'm going to use my new-found powers as mayor 436 00:18:52,889 --> 00:18:55,518 to implement a new educational program, 437 00:18:55,519 --> 00:18:56,979 Kincaid's Kid Aids. 438 00:18:56,980 --> 00:18:58,524 Well, what are Kid Aids? 439 00:18:58,525 --> 00:19:00,487 Kid Aids are the best thing to ever happen 440 00:19:00,488 --> 00:19:01,364 to this city's kids, Petra. 441 00:19:01,365 --> 00:19:04,035 So, you're giving our students... 442 00:19:04,036 --> 00:19:05,330 - Aids. - Ah. 443 00:19:05,331 --> 00:19:05,831 Aids... 444 00:19:05,832 --> 00:19:09,045 to deliver much-needed books to our city's schools every week 445 00:19:09,046 --> 00:19:11,676 so that our children can advance in life 446 00:19:11,677 --> 00:19:12,345 through knowledge. 447 00:19:12,346 --> 00:19:14,389 I'm going to give our kids aids, Petra, 448 00:19:14,390 --> 00:19:17,187 so they don't end up dead like this guy. 449 00:19:17,188 --> 00:19:19,358 What a revolutionary idea, Mayor. 450 00:19:19,359 --> 00:19:21,195 You are... 451 00:19:21,196 --> 00:19:23,031 truly a man of the people. 452 00:19:23,032 --> 00:19:25,077 Yes, I am, Petra. 453 00:19:25,078 --> 00:19:26,622 Yes, I am. 454 00:19:26,623 --> 00:19:29,419 Free books for everyone! 455 00:19:29,420 --> 00:19:30,799 [applause] 456 00:19:33,387 --> 00:19:34,930 Something doesn't feel right 457 00:19:34,931 --> 00:19:38,605 about Kincaid giving those kids aids. 458 00:19:39,692 --> 00:19:40,359 Hey! 459 00:19:40,360 --> 00:19:41,570 [tires screech] 460 00:19:42,655 --> 00:19:44,241 Where you going? 461 00:19:44,242 --> 00:19:46,663 [♪♪♪] 462 00:20:16,306 --> 00:20:18,016 Wait, Night-Bear, what are you doing? 463 00:20:18,017 --> 00:20:18,977 You can't beat a child! 464 00:20:18,978 --> 00:20:22,984 Man, don't tell me not to beat a child, man... 465 00:20:22,985 --> 00:20:27,035 when that child is my child, man. 466 00:20:27,411 --> 00:20:30,416 [man]: Bring it on, motherfucker! 467 00:20:30,417 --> 00:20:32,380 [spits] 468 00:20:35,051 --> 00:20:36,931 [blow lands] 469 00:20:41,439 --> 00:20:43,234 [♪♪♪] 470 00:20:45,029 --> 00:20:46,616 What's your name, kid? 471 00:20:47,200 --> 00:20:48,077 Kyle. 472 00:20:48,078 --> 00:20:49,454 Kyle Night-Bear? 473 00:20:49,455 --> 00:20:50,748 That's right. 474 00:20:50,749 --> 00:20:52,126 Okay. 475 00:20:52,127 --> 00:20:52,586 Now, you tell me 476 00:20:52,587 --> 00:20:56,385 what was in that jive-ass honky Kincaid's book right now! 477 00:20:56,386 --> 00:20:58,054 Kincaid's not jive. You're jive! 478 00:20:58,055 --> 00:20:58,891 Jivest man alive! 479 00:20:58,892 --> 00:21:00,560 You stay away from him. 480 00:21:00,561 --> 00:21:02,940 You hear me, son? You stay away from Kincaid. 481 00:21:02,941 --> 00:21:04,066 He is bad news. 482 00:21:04,067 --> 00:21:06,572 Well, I got some badder news for you, pops! 483 00:21:06,573 --> 00:21:08,367 Kincaid's been more of a father to me 484 00:21:08,368 --> 00:21:09,745 than you ever were! 485 00:21:09,746 --> 00:21:12,918 I hate you. I never want to see you again! 486 00:21:12,919 --> 00:21:14,004 In my life! 487 00:21:14,005 --> 00:21:15,507 [opens door] 488 00:21:16,133 --> 00:21:18,179 [screeching tires, horns honking] 489 00:21:21,603 --> 00:21:22,605 Should we, uh... 490 00:21:22,606 --> 00:21:24,942 Should we see if he survived that roll? 491 00:21:24,943 --> 00:21:25,904 [Chief]: How the fuck 492 00:21:25,905 --> 00:21:27,030 do you let something like that happen? 493 00:21:27,031 --> 00:21:28,825 You're snorting coke off the kid's desk, 494 00:21:28,826 --> 00:21:31,204 while you're off making babies with the teacher! 495 00:21:31,205 --> 00:21:33,376 Whoa, Lorraine is barren down there, Chief. 496 00:21:33,961 --> 00:21:35,671 She can't have any babies. 497 00:21:35,672 --> 00:21:36,508 Oh, shut up! 498 00:21:36,509 --> 00:21:38,804 I got the city coming down my throat on this one, 499 00:21:38,805 --> 00:21:40,138 and I got the press up my ass. 500 00:21:40,139 --> 00:21:41,642 I'm getting fucked on both ends, 501 00:21:41,643 --> 00:21:43,269 and I don't have any cab fare home! 502 00:21:43,270 --> 00:21:44,649 You understand? 503 00:21:46,653 --> 00:21:47,153 I got one cop 504 00:21:47,154 --> 00:21:49,156 who can't even be near people talking about drugs 505 00:21:49,157 --> 00:21:50,326 without inhaling everything in sight... 506 00:21:50,327 --> 00:21:52,080 Sorry, man, there's drugs in this room? 507 00:21:52,081 --> 00:21:53,499 And the other one can't be near a woman 508 00:21:53,500 --> 00:21:55,378 without playing grab-ass or tonsil hockey 509 00:21:55,379 --> 00:21:58,008 while somebody gets killed! 510 00:21:58,009 --> 00:22:00,556 You two are a disgrace! 511 00:22:02,601 --> 00:22:03,269 We're sorry, Chief. 512 00:22:03,270 --> 00:22:06,358 It was like he was alive one minute, 513 00:22:06,359 --> 00:22:08,194 and then passed out for several minutes, 514 00:22:08,195 --> 00:22:09,489 then dead minutes after that. 515 00:22:09,490 --> 00:22:11,785 I mean, we did everything we could. 516 00:22:11,786 --> 00:22:13,329 Yeah, there is something funky 517 00:22:13,330 --> 00:22:14,959 going on at that school, Chief. 518 00:22:14,960 --> 00:22:17,005 Those kids is into some bad ju-ju, 519 00:22:17,006 --> 00:22:19,426 and you gots to let us investigate, dig? 520 00:22:19,427 --> 00:22:20,469 [laughs] 521 00:22:20,470 --> 00:22:21,890 They told you were crazy, Night-Bear. 522 00:22:21,891 --> 00:22:23,684 They didn't tell me you were stupid too. 523 00:22:23,685 --> 00:22:25,856 Do you think I can let this go unpunished? 524 00:22:25,857 --> 00:22:28,234 Both of you are demoted to traffic duty, 525 00:22:28,235 --> 00:22:29,071 effective now. 526 00:22:29,071 --> 00:22:30,032 Oh, come on, Chief! 527 00:22:30,032 --> 00:22:30,699 No way, man. 528 00:22:30,700 --> 00:22:32,201 I don't want to hear it! 529 00:22:32,202 --> 00:22:33,245 Yeah! 530 00:22:33,915 --> 00:22:34,790 [stamps] 531 00:22:34,791 --> 00:22:37,004 Thanks a lot, partner. 532 00:22:43,058 --> 00:22:44,684 Franky... 533 00:22:44,685 --> 00:22:46,940 I just want to say... 534 00:22:46,941 --> 00:22:49,235 [fishing line spools] 535 00:22:49,236 --> 00:22:51,574 [seagulls cry] 536 00:22:55,707 --> 00:22:57,879 [♪♪♪] 537 00:23:13,535 --> 00:23:14,120 [sniffing] 538 00:23:14,121 --> 00:23:16,790 You really fucked me on this one, bro. 539 00:23:16,791 --> 00:23:18,210 I eff-ed you? 540 00:23:18,211 --> 00:23:21,216 No, you eff-ed me. 541 00:23:21,217 --> 00:23:22,510 Uh... 542 00:23:22,511 --> 00:23:23,930 no, sorry, man, 543 00:23:23,931 --> 00:23:25,348 I said "fucked me." 544 00:23:25,349 --> 00:23:28,063 Yeah, I heard what you said. 545 00:23:28,064 --> 00:23:31,611 What then, man? What's the problem, man? 546 00:23:31,612 --> 00:23:32,239 Don't tell me 547 00:23:32,240 --> 00:23:35,410 you're too square to swear, man. 548 00:23:35,411 --> 00:23:37,583 Shit. 549 00:23:38,460 --> 00:23:39,502 Listen up, Reverend. 550 00:23:39,503 --> 00:23:40,880 If I'm gonna solve this case 551 00:23:40,881 --> 00:23:41,507 and avenge Billy's death, 552 00:23:41,508 --> 00:23:43,886 then I'm gonna do things by the book, all right? 553 00:23:43,887 --> 00:23:47,018 And that means no more profanities 554 00:23:47,019 --> 00:23:48,062 while I'm on duty. 555 00:23:48,063 --> 00:23:48,897 Oh yeah? 556 00:23:48,897 --> 00:23:49,899 Yeah. 557 00:23:49,899 --> 00:23:50,901 Yeah? Guess what? 558 00:23:50,901 --> 00:23:51,611 What? 559 00:23:51,612 --> 00:23:53,405 Fuck you, man. 560 00:23:54,407 --> 00:23:55,701 Fuck you! 561 00:23:55,702 --> 00:23:58,291 [straining] 562 00:24:01,923 --> 00:24:03,008 Listen up, 563 00:24:03,009 --> 00:24:06,056 you light-chested fancy boy! 564 00:24:06,057 --> 00:24:08,936 You might be the dumbest cop on the force, 565 00:24:08,937 --> 00:24:13,821 but I know that you know that something ain't right 566 00:24:13,822 --> 00:24:15,282 with what happened back at that school, 567 00:24:15,283 --> 00:24:17,286 and that Kincaid's book charity's 568 00:24:17,287 --> 00:24:19,249 got something to do with it, man. 569 00:24:19,250 --> 00:24:20,210 So if you don't want to get out 570 00:24:20,211 --> 00:24:21,837 of these tight-ass threads 571 00:24:21,838 --> 00:24:24,717 and go do some real fucking police work, 572 00:24:24,718 --> 00:24:25,470 that's fine by me. 573 00:24:25,471 --> 00:24:26,721 I'll save these kids all by myself... 574 00:24:26,722 --> 00:24:30,187 'cause I've got the big stinking balls 575 00:24:30,188 --> 00:24:33,235 to do what's right, Jack... 576 00:24:33,236 --> 00:24:35,156 and that's a fact! 577 00:24:35,157 --> 00:24:35,657 All right. 578 00:24:35,658 --> 00:24:37,326 Well, I'm not gonna desert my post! 579 00:24:37,327 --> 00:24:40,542 You know what they did to deserters in 'Nam? 580 00:24:43,089 --> 00:24:44,967 [helicopter whirs] 581 00:25:02,252 --> 00:25:05,509 Huh... books. 582 00:25:06,928 --> 00:25:07,888 All right. 583 00:25:07,889 --> 00:25:10,309 Police! Open up! 584 00:25:10,310 --> 00:25:11,395 [crash] 585 00:25:12,898 --> 00:25:14,567 [♪♪♪] 586 00:25:14,568 --> 00:25:16,738 I heard a rumour 587 00:25:16,739 --> 00:25:19,244 that there was an under-age party 588 00:25:19,245 --> 00:25:19,703 at this address, 589 00:25:19,704 --> 00:25:24,671 and that all of you was out of booze and weed, man. 590 00:25:24,672 --> 00:25:26,259 [kids laugh and cheer] 591 00:25:32,980 --> 00:25:35,359 Hey, what the hell, man? What about my door? 592 00:25:35,360 --> 00:25:37,029 My parents are going to k... 593 00:25:38,950 --> 00:25:40,244 Learn how to party, haircut. 594 00:25:40,245 --> 00:25:41,455 [laughter] 595 00:25:42,499 --> 00:25:44,210 Here we go! 596 00:25:44,211 --> 00:25:46,382 [kids cheer, laugh] 597 00:25:58,615 --> 00:25:59,241 It's me. 598 00:25:59,242 --> 00:26:02,706 You better send someone right away. 599 00:26:05,337 --> 00:26:08,468 Oof... oh, boy. 600 00:26:10,054 --> 00:26:10,847 All right, Franky... 601 00:26:10,848 --> 00:26:13,352 control your sexual desires. 602 00:26:13,353 --> 00:26:15,523 Do this by the book. 603 00:26:16,400 --> 00:26:17,819 [♪♪♪] 604 00:26:25,502 --> 00:26:27,380 Can I help you... 605 00:26:27,381 --> 00:26:28,048 officer? 606 00:26:28,049 --> 00:26:31,888 Yes, I need to know everything you know 607 00:26:31,889 --> 00:26:33,183 about Kid Aids. 608 00:26:33,184 --> 00:26:36,231 I don't know anything about Kid Aids. 609 00:26:36,232 --> 00:26:36,899 But the sign outside 610 00:26:36,900 --> 00:26:39,570 says this is Kid Aids Headquarters. 611 00:26:39,571 --> 00:26:40,448 I could tell you 612 00:26:40,449 --> 00:26:43,245 about our most popular children's books... 613 00:26:43,246 --> 00:26:44,080 Oh yeah? 614 00:26:44,081 --> 00:26:46,126 What kind of books? 615 00:26:46,127 --> 00:26:46,836 You know... 616 00:26:46,837 --> 00:26:49,842 books about forbidden romance. 617 00:26:50,385 --> 00:26:52,011 Pirates with... 618 00:26:52,012 --> 00:26:55,144 chests full of booty. 619 00:26:55,145 --> 00:26:56,397 Mm... 620 00:26:57,357 --> 00:27:00,612 You are a devilish vixen... 621 00:27:00,613 --> 00:27:02,909 and I'm a weak, weak man. 622 00:27:03,494 --> 00:27:04,120 [slap] 623 00:27:04,121 --> 00:27:05,330 You son of a bitch! 624 00:27:05,331 --> 00:27:06,833 I know your kind, all right? 625 00:27:06,834 --> 00:27:07,877 I had my heart broken a thousand times 626 00:27:07,878 --> 00:27:10,841 by guys like you, with your slicked-back hair 627 00:27:10,842 --> 00:27:11,968 and your disco moves, 628 00:27:11,969 --> 00:27:15,809 and your .45 bulging out of your pants. 629 00:27:15,810 --> 00:27:17,731 Oh, my god. 630 00:27:17,732 --> 00:27:20,778 Well, I'm not attracted to guys like you anymore, 631 00:27:20,779 --> 00:27:21,946 all right, and if you think 632 00:27:21,947 --> 00:27:23,408 that I'm attracted to guys like you, 633 00:27:23,409 --> 00:27:23,993 then you're wrong, 634 00:27:23,994 --> 00:27:26,414 'cause I'm not attracted to guys like you anymore. 635 00:27:26,415 --> 00:27:27,209 All right? 636 00:27:27,210 --> 00:27:28,877 Um... all right. 637 00:27:28,878 --> 00:27:30,839 I'm sorry, Miss, uh...? 638 00:27:30,840 --> 00:27:33,010 Fontaine. 639 00:27:33,011 --> 00:27:35,516 Izzy Fontaine. 640 00:27:35,517 --> 00:27:36,142 [woman moaning] 641 00:27:36,143 --> 00:27:38,397 [man]: See, that's what I'm talking about. 642 00:27:40,235 --> 00:27:41,653 All right, I'm sorry, I... 643 00:27:41,654 --> 00:27:43,532 I thought you were flirting with me. 644 00:27:43,533 --> 00:27:44,535 Oh... 645 00:27:44,536 --> 00:27:45,954 Well, you... 646 00:27:46,706 --> 00:27:48,040 thought wrong... 647 00:27:48,041 --> 00:27:50,673 Officer. 648 00:27:51,507 --> 00:27:52,049 All right. 649 00:27:52,050 --> 00:27:54,428 Now, correct me if I'm wrong, 650 00:27:54,429 --> 00:27:56,182 but you're squeezing my butt 651 00:27:56,183 --> 00:27:57,059 in a very flirtatious way. 652 00:27:57,060 --> 00:28:00,232 I don't know what you're talking about. 653 00:28:00,233 --> 00:28:03,281 Okay, now you're squeezing my biceps... 654 00:28:05,075 --> 00:28:07,413 touching my mustache... 655 00:28:07,414 --> 00:28:11,462 One could construe that as... flirtatious. 656 00:28:11,463 --> 00:28:13,802 What, you'd think I'd just throw myself at you? 657 00:28:14,428 --> 00:28:15,723 Like this? 658 00:28:17,225 --> 00:28:18,393 Oh, save me, Officer! 659 00:28:18,394 --> 00:28:20,857 I'm really vulnerable right now, 660 00:28:20,858 --> 00:28:21,609 and I've got a secret 661 00:28:21,610 --> 00:28:25,032 that I'm just dying to tell you. 662 00:28:27,788 --> 00:28:29,415 [slap] 663 00:28:29,416 --> 00:28:32,003 'Cause I'm not going to do that, no. 664 00:28:32,004 --> 00:28:32,840 Okay. 665 00:28:32,841 --> 00:28:34,844 See you around. 666 00:28:35,553 --> 00:28:36,555 All right... 667 00:28:36,556 --> 00:28:37,640 [loud thud] 668 00:28:37,641 --> 00:28:38,476 Oops! 669 00:28:38,477 --> 00:28:40,814 [♪♪♪] 670 00:28:44,988 --> 00:28:47,661 It's not very hot in here. 671 00:28:48,454 --> 00:28:49,791 [she moans] 672 00:28:50,625 --> 00:28:52,711 So there I was... 673 00:28:52,712 --> 00:28:54,758 standing... 674 00:28:54,759 --> 00:28:56,804 covered in feathers, 675 00:28:56,805 --> 00:28:59,015 with the crow's heart... 676 00:28:59,016 --> 00:28:59,977 [heartbeat, crow caws] 677 00:28:59,978 --> 00:29:03,316 making its way deep into my lower intestines, 678 00:29:03,317 --> 00:29:06,782 and I thought to myself, I thought... 679 00:29:06,783 --> 00:29:08,828 "Boy, oh, boy... 680 00:29:08,829 --> 00:29:12,208 that was one hell of a birthday, man." 681 00:29:12,209 --> 00:29:14,296 [laughter] 682 00:29:14,297 --> 00:29:14,799 Outta sight! 683 00:29:14,800 --> 00:29:17,386 So, what kind of drugs you guys want to do next? 684 00:29:17,387 --> 00:29:20,726 I just got these Donkey Drops. 685 00:29:20,727 --> 00:29:22,397 Let's do them, gang! 686 00:29:24,025 --> 00:29:25,653 What? 687 00:29:26,321 --> 00:29:27,907 [cheering] 688 00:29:27,908 --> 00:29:28,869 Donkey Drops? 689 00:29:28,870 --> 00:29:31,581 Man, what's a Donkey Drop? 690 00:29:31,582 --> 00:29:35,046 You sure you're not too square, man? 691 00:29:35,047 --> 00:29:36,341 Ooh.... 692 00:29:37,092 --> 00:29:37,469 [smash] 693 00:29:37,470 --> 00:29:39,555 I've done a lot of things with donkeys. 694 00:29:39,556 --> 00:29:42,813 I just never dropped one, dig? 695 00:29:43,188 --> 00:29:45,232 Right on, right on. 696 00:29:45,233 --> 00:29:47,989 So, shall we, uh... 697 00:29:47,990 --> 00:29:48,532 do some coke 698 00:29:48,533 --> 00:29:50,828 while we wait for this donkey shit to kick in, 699 00:29:50,829 --> 00:29:51,622 or what? 700 00:29:51,623 --> 00:29:52,917 [cheering] 701 00:29:53,794 --> 00:29:55,338 Oh boy... 702 00:29:55,839 --> 00:29:59,470 Uh-oh, oh... 703 00:29:59,471 --> 00:30:02,141 Tell me, who sold you these Donkey Drops? 704 00:30:02,142 --> 00:30:04,271 First and last name, please. 705 00:30:04,982 --> 00:30:06,527 It was Kyle, man. 706 00:30:07,487 --> 00:30:08,364 Kyle? 707 00:30:08,365 --> 00:30:09,657 [record scratch] 708 00:30:09,658 --> 00:30:11,327 Kyle... 709 00:30:11,328 --> 00:30:14,333 I thought I told you you were grounded, man! 710 00:30:14,334 --> 00:30:16,337 No, you didn't! 711 00:30:16,338 --> 00:30:18,926 Kyle, you're grounded, man! 712 00:30:18,927 --> 00:30:20,888 Kyle, this is your dad? 713 00:30:20,889 --> 00:30:21,682 Far out! 714 00:30:21,683 --> 00:30:23,060 Coolest dad ever! 715 00:30:23,895 --> 00:30:24,771 No! 716 00:30:24,771 --> 00:30:25,731 He's the worst dad ever! 717 00:30:25,732 --> 00:30:27,401 He's never home, and he's always high! 718 00:30:27,402 --> 00:30:28,988 Hey, he taught me how to party. 719 00:30:28,989 --> 00:30:29,698 Yeah. 720 00:30:29,699 --> 00:30:30,867 Screw you, pops! 721 00:30:30,868 --> 00:30:31,994 You deserve what's coming. 722 00:30:31,995 --> 00:30:34,374 You deserve what's about to happen to you! 723 00:30:35,878 --> 00:30:37,755 [♪♪♪] 724 00:30:39,718 --> 00:30:41,053 Kyle... 725 00:30:41,054 --> 00:30:42,640 Kyle, no! 726 00:30:49,696 --> 00:30:51,617 [scoffs] 727 00:30:55,041 --> 00:30:56,543 [laughs] 728 00:30:57,045 --> 00:30:58,965 [distorted laughter] 729 00:31:02,597 --> 00:31:04,894 [bear roars] 730 00:31:07,942 --> 00:31:10,655 [laughs] 731 00:31:19,966 --> 00:31:21,928 [♪♪♪] 732 00:31:36,873 --> 00:31:37,960 [snap] 733 00:31:44,848 --> 00:31:45,850 Easy... 734 00:31:45,851 --> 00:31:47,729 everybody take it easy. 735 00:31:50,609 --> 00:31:51,695 [smash] 736 00:32:05,431 --> 00:32:08,854 Looks like he couldn't hold his liquor, man. 737 00:32:12,862 --> 00:32:14,824 Franky... 738 00:32:15,576 --> 00:32:16,453 you saved my life. 739 00:32:16,454 --> 00:32:18,957 I may not like my new partner, 740 00:32:18,958 --> 00:32:21,419 but you're still my new partner, 741 00:32:21,420 --> 00:32:22,631 and I'll be damned 742 00:32:22,632 --> 00:32:24,718 if I'm going to lose two partners 743 00:32:24,719 --> 00:32:26,806 on the same day... 744 00:32:26,807 --> 00:32:28,060 partner. 745 00:32:30,815 --> 00:32:32,484 Right on, partner. 746 00:32:32,485 --> 00:32:35,241 Honky shit. 747 00:32:35,699 --> 00:32:37,410 Kyle, why you so down, son? 748 00:32:37,411 --> 00:32:40,334 Oh, no, I'm fine, Mr. Kincaid. 749 00:32:42,338 --> 00:32:43,298 Get over here. 750 00:32:43,299 --> 00:32:45,301 [snaps] Come over here. 751 00:32:45,302 --> 00:32:47,848 Let me pour you a drink. 752 00:32:47,849 --> 00:32:50,687 You know... [chuckles] 753 00:32:50,688 --> 00:32:52,315 I remember when I first met you. 754 00:32:52,316 --> 00:32:54,820 You came to me just a scrappy little runt 755 00:32:54,821 --> 00:32:55,990 looking to run some product for me, 756 00:32:55,991 --> 00:32:59,913 make some extra cash for that bicycle you wanted... 757 00:32:59,914 --> 00:33:01,709 but I saw more in you. 758 00:33:01,710 --> 00:33:04,715 I saw potential. 759 00:33:04,716 --> 00:33:05,676 Look at you now. 760 00:33:05,677 --> 00:33:08,264 You're my number-one man on the street corner, 761 00:33:08,265 --> 00:33:09,433 and in the hallway. 762 00:33:09,434 --> 00:33:13,316 Nobody moves more drugs than you do, Kyle. 763 00:33:13,317 --> 00:33:16,030 You're like the son I always wanted. 764 00:33:16,031 --> 00:33:17,282 Aw, shucks, Mr. Kincaid. 765 00:33:17,283 --> 00:33:18,492 Oh, it's true, you are. 766 00:33:18,493 --> 00:33:20,121 It's just, Mr. Kincaid... 767 00:33:20,122 --> 00:33:23,461 Please, Kyle, call me Dominic. 768 00:33:23,462 --> 00:33:27,052 Oh, sorry, Mr... Dominic. 769 00:33:27,053 --> 00:33:27,553 [chuckles] 770 00:33:27,554 --> 00:33:30,266 It's just seeing my stupid dad at that stupid party 771 00:33:30,267 --> 00:33:31,560 made me so mad. 772 00:33:31,561 --> 00:33:34,024 I know. 773 00:33:34,025 --> 00:33:35,401 I know, Kyle... 774 00:33:35,402 --> 00:33:38,199 but you did the right thing in calling me, 775 00:33:38,200 --> 00:33:38,742 'cause right now, 776 00:33:38,743 --> 00:33:39,910 my boys are having a conversation with him 777 00:33:39,911 --> 00:33:42,916 and explaining to him that he won't be able 778 00:33:42,917 --> 00:33:43,418 to distract you 779 00:33:43,419 --> 00:33:45,755 from your true potential anymore, 780 00:33:45,756 --> 00:33:47,884 from what I can do for you... 781 00:33:47,885 --> 00:33:49,096 [chuckles] 782 00:33:49,097 --> 00:33:51,642 What I can help you become. 783 00:33:51,643 --> 00:33:53,604 You mean, a businessman like you? 784 00:33:53,605 --> 00:33:55,109 That's right. 785 00:33:56,945 --> 00:33:57,738 That's right. 786 00:33:57,739 --> 00:33:59,783 No more school, no more parents, 787 00:33:59,784 --> 00:34:02,414 and one day, you play your cards right, 788 00:34:02,415 --> 00:34:04,126 all that I have could be yours. 789 00:34:04,127 --> 00:34:06,297 Now, come on, now! 790 00:34:06,298 --> 00:34:07,883 Pour me another drink... 791 00:34:08,719 --> 00:34:12,016 and I'll have this bimbo show you her titties. 792 00:34:12,017 --> 00:34:13,519 Sure thing, Dominic! Oh boy! 793 00:34:13,520 --> 00:34:14,314 Mr. Kincaid! 794 00:34:14,315 --> 00:34:17,152 Mr. Kincaid... those cops, 795 00:34:17,153 --> 00:34:19,156 they killed Marty and Sal. 796 00:34:19,157 --> 00:34:20,783 What? 797 00:34:20,784 --> 00:34:21,827 What are we gonna do, boss? 798 00:34:21,828 --> 00:34:25,501 We can't let these pigs get away with this. 799 00:34:25,502 --> 00:34:26,463 Kyle... 800 00:34:26,464 --> 00:34:28,633 C'mere. 801 00:34:28,634 --> 00:34:29,344 Take these Donkey Drops. 802 00:34:29,345 --> 00:34:30,928 See if you can't unload some of them 803 00:34:30,929 --> 00:34:31,599 at the roller rink. 804 00:34:31,600 --> 00:34:34,353 I've got to take care of this. 805 00:34:34,354 --> 00:34:34,979 What about my dad? 806 00:34:34,980 --> 00:34:37,692 You're not gonna... you're not gonna... 807 00:34:37,693 --> 00:34:40,531 Kyle, please! 808 00:34:40,532 --> 00:34:42,869 I'm a businessman, not a thug. 809 00:34:42,870 --> 00:34:45,249 I solve my problems with dialogue, 810 00:34:45,250 --> 00:34:45,959 not violence. 811 00:34:45,960 --> 00:34:49,550 Run along, now. I'll see you later. 812 00:34:51,680 --> 00:34:53,265 You're not actually going to solve it 813 00:34:53,266 --> 00:34:56,438 with all of that, uh, dia... dia... 814 00:34:56,439 --> 00:34:58,442 you know, that talking stuff you just said. 815 00:34:58,443 --> 00:34:58,902 Course we are! 816 00:34:58,903 --> 00:35:03,244 I'm gonna have a dialogue over the telephone 817 00:35:03,245 --> 00:35:04,538 with an assassin, 818 00:35:04,539 --> 00:35:06,500 and he's gonna find Night-Bear and New Guinea 819 00:35:06,501 --> 00:35:08,713 and kill them once and for all! 820 00:35:08,714 --> 00:35:10,759 Man, you a bad motherfucker. 821 00:35:13,598 --> 00:35:16,813 Damn, it's 8625, not 8652. 822 00:35:25,873 --> 00:35:28,545 [♪♪♪] 823 00:35:40,527 --> 00:35:42,406 [door closes] 824 00:35:46,915 --> 00:35:49,503 You have a beautiful home, Night-Bear. 825 00:35:49,504 --> 00:35:50,422 Thank you, partner. 826 00:35:50,423 --> 00:35:53,511 [woman speaks Polish] 827 00:35:53,512 --> 00:35:54,680 Shh... 828 00:35:54,681 --> 00:35:56,391 Shh, shh. 829 00:35:56,392 --> 00:35:57,978 Hush. Hush. 830 00:35:58,855 --> 00:35:59,398 I know. 831 00:35:59,399 --> 00:36:01,318 I know, but I'm here now. 832 00:36:01,319 --> 00:36:02,403 Aren't I? 833 00:36:02,404 --> 00:36:04,324 [speaks Polish] 834 00:36:04,325 --> 00:36:05,159 I know... 835 00:36:05,159 --> 00:36:06,036 [speaks agitatedly] 836 00:36:06,037 --> 00:36:08,415 I know, I know, I miss you too. 837 00:36:08,416 --> 00:36:09,835 I miss you too, baby. 838 00:36:09,836 --> 00:36:11,213 I missed your body. 839 00:36:11,214 --> 00:36:13,050 [speaks Polish] 840 00:36:14,052 --> 00:36:15,807 [kissing] 841 00:36:23,739 --> 00:36:25,200 [roars playfully] 842 00:36:27,538 --> 00:36:28,791 [they laugh] 843 00:36:35,262 --> 00:36:37,975 Franky New Guinea? 844 00:36:38,811 --> 00:36:40,856 Please meet my wife, 845 00:36:40,857 --> 00:36:41,775 Pauline Night-Bear. 846 00:36:41,776 --> 00:36:44,989 [goat bleats, chickens cluck] 847 00:36:45,616 --> 00:36:48,202 Mrs. Night-Bear, it's a pleasure to meet you, 848 00:36:48,203 --> 00:36:51,000 and thank you for the glass of milk. 849 00:36:51,001 --> 00:36:52,839 [speaks Polish] 850 00:36:54,425 --> 00:36:55,636 [laughs] 851 00:36:56,220 --> 00:36:58,725 Honey, you can't... 852 00:36:58,726 --> 00:36:59,393 I'm sorry, partner, 853 00:36:59,394 --> 00:37:04,486 she's not usually so crass in front of guests, you dig? 854 00:37:04,487 --> 00:37:06,156 Dirty little girl. 855 00:37:07,451 --> 00:37:09,287 Tell me, sweetheart... 856 00:37:09,288 --> 00:37:10,414 where's our son, Kyle? 857 00:37:10,415 --> 00:37:11,292 I need to whoop his ass 858 00:37:11,293 --> 00:37:13,169 into understanding something. 859 00:37:13,170 --> 00:37:15,926 [speaks Polish] 860 00:37:15,927 --> 00:37:17,010 [Grizzly]: I'll... I'll... 861 00:37:17,011 --> 00:37:18,137 [Pauline speaks Polish] 862 00:37:18,138 --> 00:37:19,516 He'll come home, don't worry, 863 00:37:19,517 --> 00:37:22,146 and when he does, I will talk to him. 864 00:37:22,941 --> 00:37:25,569 Sweetie, be cool. Don't... 865 00:37:25,570 --> 00:37:27,197 [Pauline sobs] 866 00:37:27,198 --> 00:37:28,828 [♪♪♪] 867 00:37:40,726 --> 00:37:42,227 Night-Bear... 868 00:37:42,228 --> 00:37:43,313 I just want to thank you 869 00:37:43,314 --> 00:37:45,568 for bringing me to your home. 870 00:37:45,569 --> 00:37:46,279 You've shown me 871 00:37:46,280 --> 00:37:48,407 what's really important in life... 872 00:37:48,408 --> 00:37:51,203 family, honour, 873 00:37:51,204 --> 00:37:52,582 respect. 874 00:37:52,583 --> 00:37:54,711 The way you and Pauline 875 00:37:54,712 --> 00:37:56,715 show your love for each other 876 00:37:56,716 --> 00:37:57,634 has shown me 877 00:37:57,635 --> 00:38:02,059 that I not only have to play by the book on the job, 878 00:38:02,060 --> 00:38:05,065 but I gotta play by the book with women... 879 00:38:05,066 --> 00:38:08,154 play by the book of love and respect. 880 00:38:08,155 --> 00:38:10,075 Right on, brother. 881 00:38:10,076 --> 00:38:12,245 I was wrong about you, Grizzly. 882 00:38:12,246 --> 00:38:14,208 You know, you really remind me a lot 883 00:38:14,209 --> 00:38:16,463 of my old partner, Billy. 884 00:38:16,464 --> 00:38:17,966 You two? 885 00:38:17,967 --> 00:38:19,469 You two... oh! 886 00:38:19,470 --> 00:38:21,849 You two would've gotten along... 887 00:38:21,850 --> 00:38:23,812 if I hadn't have gotten him killed. 888 00:38:23,813 --> 00:38:27,360 Nah... nah, don't... don't do that to yourself. 889 00:38:27,361 --> 00:38:29,279 No, it's true! 890 00:38:29,280 --> 00:38:30,658 No... 891 00:38:30,659 --> 00:38:32,202 It's true! 892 00:38:32,203 --> 00:38:34,040 I got my partner killed, 893 00:38:34,041 --> 00:38:36,336 and I'll never settle down with a woman. 894 00:38:36,337 --> 00:38:38,507 Hey, hey! Look at me. 895 00:38:38,508 --> 00:38:41,096 No way, Jose. 896 00:38:41,097 --> 00:38:42,180 Bring it in. 897 00:38:42,181 --> 00:38:44,854 [sobs] 898 00:38:44,855 --> 00:38:46,815 You're okay, Franky. 899 00:38:46,816 --> 00:38:48,695 You're gonna be okay, brother. 900 00:38:49,613 --> 00:38:51,116 [Pauline speaks Polish] 901 00:38:51,117 --> 00:38:52,410 [Grizzly]: Oh, perogies! 902 00:38:52,411 --> 00:38:55,374 Oh, brother, you are in for a treat. 903 00:38:55,375 --> 00:38:56,543 [gunshot] 904 00:38:56,544 --> 00:38:59,885 [Grizzly yells, screams] 905 00:39:03,851 --> 00:39:06,062 Pauline! Pauline? 906 00:39:06,063 --> 00:39:06,982 Pauline! 907 00:39:06,983 --> 00:39:09,527 Pauline! No! 908 00:39:09,528 --> 00:39:13,119 No, why? 909 00:39:14,245 --> 00:39:18,171 Pauline! 910 00:39:20,091 --> 00:39:21,300 [sobbing] 911 00:39:21,301 --> 00:39:23,096 Pauline... 912 00:39:23,097 --> 00:39:25,266 [kissing] 913 00:39:25,267 --> 00:39:26,436 [sobbing] 914 00:39:26,437 --> 00:39:28,232 Mom? 915 00:39:29,485 --> 00:39:31,278 [Both]: This is your fault! 916 00:39:31,279 --> 00:39:32,657 How is this my fault? 917 00:39:32,658 --> 00:39:33,451 Oh, boy... 918 00:39:33,452 --> 00:39:34,954 I'm going to see Kincaid. 919 00:39:34,955 --> 00:39:38,169 No, I'm going to see Kincaid! 920 00:39:38,921 --> 00:39:40,673 Wait, why are you going to see Kincaid? 921 00:39:40,674 --> 00:39:42,886 'Cause I know he had something to do with this, that's why! 922 00:39:42,887 --> 00:39:46,101 You think he hired an assassin to kill Mom? 923 00:39:46,102 --> 00:39:46,727 No. 924 00:39:46,728 --> 00:39:48,271 To kill us... 925 00:39:48,272 --> 00:39:49,816 [sobbing] 926 00:39:49,817 --> 00:39:51,194 but he missed. 927 00:39:51,195 --> 00:39:52,823 [♪♪♪] 928 00:39:53,741 --> 00:39:56,079 You don't know that! He wouldn't do that. 929 00:39:56,080 --> 00:39:57,916 I know, son! 930 00:39:57,917 --> 00:39:59,836 I know it here... 931 00:39:59,837 --> 00:40:01,338 and I know it here. 932 00:40:01,339 --> 00:40:02,009 Let me guess, 933 00:40:02,010 --> 00:40:04,846 your spirit animal told you in a dream? 934 00:40:04,847 --> 00:40:05,765 [slap] 935 00:40:05,766 --> 00:40:07,392 Don't you dare disrespect 936 00:40:07,393 --> 00:40:10,524 your spiritual ancestors, boy. 937 00:40:10,525 --> 00:40:11,110 The Night-Bear 938 00:40:11,111 --> 00:40:14,115 is the noblest of all the night animals, 939 00:40:14,116 --> 00:40:16,162 and you know it. 940 00:40:17,497 --> 00:40:19,208 Fuck you... 941 00:40:19,209 --> 00:40:20,794 and your spirit animal! 942 00:40:20,795 --> 00:40:22,757 Kyle... 943 00:40:22,758 --> 00:40:23,342 Kyle! 944 00:40:23,343 --> 00:40:24,635 Wait, just let him cool off. 945 00:40:24,636 --> 00:40:26,765 Let him cool off, Night-Bear! 946 00:40:26,766 --> 00:40:28,060 He's tearing us apart! 947 00:40:28,061 --> 00:40:30,773 Kincaid is tearing my family apart! 948 00:40:30,774 --> 00:40:32,400 [♪♪♪] 949 00:40:32,401 --> 00:40:34,573 No, Night-Bear, no! 950 00:40:37,955 --> 00:40:40,293 [screaming a battle-cry] 951 00:40:41,921 --> 00:40:44,424 Kincaid! 952 00:40:44,425 --> 00:40:47,098 Kincaid! 953 00:40:47,099 --> 00:40:50,771 Kincaid! 954 00:40:50,772 --> 00:40:53,653 Kincaid! 955 00:40:55,782 --> 00:40:58,620 Kincaid! 956 00:40:58,621 --> 00:41:00,624 Kincaid! 957 00:41:00,625 --> 00:41:03,798 [roaring] Kincaid! 958 00:41:06,637 --> 00:41:08,557 Kincaid! 959 00:41:08,558 --> 00:41:14,277 Kincaid! 960 00:41:14,278 --> 00:41:15,487 Hunh! 961 00:41:15,488 --> 00:41:17,533 How'd it go? 962 00:41:17,534 --> 00:41:20,205 Uh, it's not so good. 963 00:41:20,206 --> 00:41:23,170 What do you mean, "not so good"? 964 00:41:23,171 --> 00:41:26,385 I didn't get them. 965 00:41:27,387 --> 00:41:29,640 I...I missed. 966 00:41:29,641 --> 00:41:31,520 Give me that gun. 967 00:41:32,689 --> 00:41:33,900 Certainly. 968 00:41:39,244 --> 00:41:40,370 [thwack] 969 00:41:40,371 --> 00:41:41,373 Ooh! 970 00:41:41,999 --> 00:41:43,544 [blows landing] 971 00:41:46,842 --> 00:41:48,679 Kill you! 972 00:41:50,099 --> 00:41:51,684 Piece of shit! 973 00:41:51,685 --> 00:41:54,899 Oh, God! Thank God you're okay. 974 00:41:54,900 --> 00:41:57,321 'Course I'm okay. 975 00:41:57,322 --> 00:41:59,408 I'm Dominic Kincaid. 976 00:41:59,409 --> 00:42:01,746 My mom, she's... 977 00:42:01,747 --> 00:42:02,790 she's... 978 00:42:02,791 --> 00:42:04,835 and my dad, he's coming here to get you... 979 00:42:04,836 --> 00:42:05,921 [Grizzly]: Kincaid! 980 00:42:05,922 --> 00:42:09,220 You killed my wife... 981 00:42:09,221 --> 00:42:10,389 my love... 982 00:42:10,390 --> 00:42:13,436 the only thing that was good in my life. 983 00:42:13,437 --> 00:42:14,939 What about your son, Kyle? 984 00:42:14,940 --> 00:42:15,441 What about him? 985 00:42:15,442 --> 00:42:17,653 Kyle is a very special boy, Reverend Night-Bear... 986 00:42:17,654 --> 00:42:20,826 Detective Reverend Grizzly Night-Bear! 987 00:42:20,827 --> 00:42:22,246 Oh, of course. 988 00:42:22,247 --> 00:42:23,623 My point is, you're a terrible father. 989 00:42:23,624 --> 00:42:25,877 I'm just that glad I, a servant of the people, 990 00:42:25,878 --> 00:42:26,630 was able to step in 991 00:42:26,631 --> 00:42:28,091 and become Kyle's new, better father 992 00:42:28,092 --> 00:42:28,968 before you ruined 993 00:42:28,969 --> 00:42:31,890 this young man's future completely. 994 00:42:32,642 --> 00:42:33,893 Kyle! 995 00:42:33,894 --> 00:42:35,147 You step yo ass away 996 00:42:35,148 --> 00:42:37,901 from this jive turkey right now, man! 997 00:42:37,902 --> 00:42:39,238 No way! I hate you! 998 00:42:39,239 --> 00:42:41,493 It's your fault that Mom's dead. 999 00:42:43,914 --> 00:42:45,208 Kincaid... 1000 00:42:45,209 --> 00:42:48,673 I'm going to bash your fucking brains in, man. 1001 00:42:48,674 --> 00:42:51,512 In front of your already traumatized kid. 1002 00:42:51,513 --> 00:42:55,312 Exactly what a terrible father would do. 1003 00:42:55,313 --> 00:42:56,482 [growls] 1004 00:43:01,408 --> 00:43:02,868 Do it. Go ahead. Do it. 1005 00:43:02,869 --> 00:43:03,704 I'm gonna do it! 1006 00:43:03,705 --> 00:43:05,582 You're in trouble, man. 1007 00:43:05,583 --> 00:43:06,627 Do it. 1008 00:43:06,628 --> 00:43:08,213 I'm not going anywhere. 1009 00:43:08,214 --> 00:43:09,048 Good! 1010 00:43:09,049 --> 00:43:10,342 I'm right here. 1011 00:43:10,343 --> 00:43:11,886 Don't do it! 1012 00:43:11,887 --> 00:43:14,183 Dude! He's not worth it, man. 1013 00:43:14,184 --> 00:43:16,019 Oh, he's worth it, all right. 1014 00:43:16,020 --> 00:43:16,897 Man, he's not even worth 1015 00:43:16,898 --> 00:43:21,156 a chicken-fried ham off a Back-Porch Sally. 1016 00:43:24,496 --> 00:43:25,998 Brother, you're right. 1017 00:43:33,931 --> 00:43:35,643 But Night-Bear, we don't have any evidence. 1018 00:43:35,644 --> 00:43:37,855 That's right! You got nothing on me. 1019 00:43:37,856 --> 00:43:39,608 You cops got nothing on me! 1020 00:43:39,609 --> 00:43:40,819 I'm the mayor, goddammit! 1021 00:43:40,820 --> 00:43:44,452 Ha! I'm the goddamn mayor! 1022 00:43:44,453 --> 00:43:45,204 He's right. 1023 00:43:45,205 --> 00:43:47,416 Everything he said is correct. 1024 00:43:47,417 --> 00:43:48,419 Evidence? 1025 00:43:48,420 --> 00:43:50,881 [laughs] 1026 00:43:50,882 --> 00:43:52,593 Don't make me laugh. 1027 00:43:52,594 --> 00:43:54,639 What kind of cop you think I am, man? 1028 00:43:54,640 --> 00:43:56,643 Who the hell do you think you are? 1029 00:43:56,644 --> 00:43:57,646 Arresting the mayor? 1030 00:43:57,647 --> 00:43:59,022 Are you two insane? 1031 00:43:59,023 --> 00:44:00,651 He killed my wife, man! 1032 00:44:00,652 --> 00:44:02,655 Where's your evidence? 1033 00:44:02,656 --> 00:44:03,658 I felt it, Chief. 1034 00:44:03,659 --> 00:44:06,119 I felt it... 1035 00:44:06,120 --> 00:44:07,498 here... 1036 00:44:07,499 --> 00:44:08,667 [heartbeat] 1037 00:44:08,668 --> 00:44:09,877 and in here. 1038 00:44:09,878 --> 00:44:11,172 Yeah, well, 1039 00:44:11,173 --> 00:44:14,387 you know what I'm feeling in here and in here? 1040 00:44:14,513 --> 00:44:17,476 Like smacking you upside the head! 1041 00:44:17,477 --> 00:44:19,104 Asshole! 1042 00:44:19,606 --> 00:44:21,359 Mr. Mayor, I am terribly sorry. 1043 00:44:21,360 --> 00:44:22,695 Look, if there is anything that I can do... 1044 00:44:22,696 --> 00:44:24,990 Oh, there is... one little thing you can do. 1045 00:44:24,991 --> 00:44:27,161 You can fire this no-good for-nothing cop right now 1046 00:44:27,162 --> 00:44:29,500 before he turns your police force 1047 00:44:29,501 --> 00:44:31,921 into an even bigger joke than it already is. 1048 00:44:31,922 --> 00:44:32,716 Ha ha! 1049 00:44:32,716 --> 00:44:33,467 Mr. Mayor, I... 1050 00:44:33,468 --> 00:44:36,848 Fire this man, or I fire you. 1051 00:44:36,849 --> 00:44:38,561 [scoffing] 1052 00:44:39,229 --> 00:44:42,778 [♪♪♪] 1053 00:44:43,738 --> 00:44:44,573 Night-Bear... 1054 00:44:44,574 --> 00:44:47,911 Save your breath, Chief. 1055 00:44:47,912 --> 00:44:49,791 [blows] 1056 00:44:49,792 --> 00:44:52,380 Smells like shit anyways. 1057 00:45:14,048 --> 00:45:16,636 Watch your back, Kincaid. 1058 00:45:16,637 --> 00:45:17,555 Yeah... 1059 00:45:17,556 --> 00:45:18,973 'cause we're going to be all over you 1060 00:45:18,974 --> 00:45:22,690 like a spider monkey at a banana-tree party. 1061 00:45:23,149 --> 00:45:25,696 We're going to be hanging around. 1062 00:45:27,450 --> 00:45:28,870 [he trips] 1063 00:45:37,177 --> 00:45:38,973 [♪♪♪] 1064 00:45:41,813 --> 00:45:43,439 [Franky]: Don't worry about Kincaid. 1065 00:45:43,440 --> 00:45:45,276 We know he's guilty. 1066 00:45:45,277 --> 00:45:47,113 Soon as we get some evidence, 1067 00:45:47,114 --> 00:45:49,994 we'll put him away for a long time. 1068 00:45:49,995 --> 00:45:51,706 Man, I got fired. 1069 00:45:51,707 --> 00:45:55,422 You can't work with me. It's against the rules. 1070 00:45:55,423 --> 00:45:57,467 I can bend the rules this time... 1071 00:45:57,468 --> 00:46:00,140 if we get some evidence. 1072 00:46:00,725 --> 00:46:04,063 Where are we going to find some evidence? 1073 00:46:04,064 --> 00:46:05,442 Don't worry. 1074 00:46:05,443 --> 00:46:08,031 I know where we can find some evidence. 1075 00:46:09,033 --> 00:46:09,827 Right on. 1076 00:46:09,828 --> 00:46:12,330 You got it, brother. 1077 00:46:12,331 --> 00:46:14,293 That I do... 1078 00:46:14,294 --> 00:46:16,129 because I got you. 1079 00:46:16,130 --> 00:46:18,302 [♪♪♪] 1080 00:46:20,138 --> 00:46:22,852 You know, I was hoping I'd see you again. 1081 00:46:22,853 --> 00:46:26,860 I'm sorry I was toying with you before, but... 1082 00:46:26,861 --> 00:46:30,074 I've just been hurt so many times in the past. 1083 00:46:30,075 --> 00:46:31,578 [grabbing] 1084 00:46:34,208 --> 00:46:35,669 [kissing] 1085 00:46:37,590 --> 00:46:40,930 [Franky]: Franky needs to know you... 1086 00:46:40,931 --> 00:46:43,184 everything about you. 1087 00:46:43,853 --> 00:46:47,068 You're not like any girl that I've ever met before. 1088 00:46:47,777 --> 00:46:48,695 [crunching] 1089 00:46:48,696 --> 00:46:50,366 Let's leave. 1090 00:46:54,289 --> 00:46:58,171 Darkness... darkness... 1091 00:46:58,172 --> 00:46:59,591 darkness. 1092 00:46:59,592 --> 00:47:00,469 [drums] 1093 00:47:00,470 --> 00:47:03,223 It's all dark, jack... 1094 00:47:03,224 --> 00:47:05,603 and black... [echoing] 1095 00:47:05,604 --> 00:47:08,861 but I can't see the light... 1096 00:47:08,862 --> 00:47:10,072 Tonight. 1097 00:47:10,949 --> 00:47:13,326 To. Night. 1098 00:47:13,327 --> 00:47:14,999 [drumming] 1099 00:47:16,376 --> 00:47:20,969 I go from door to door, selling, man. 1100 00:47:21,553 --> 00:47:26,186 I go from whore to whore, yelling, "Man!" 1101 00:47:26,187 --> 00:47:28,232 [echoing] 1102 00:47:32,868 --> 00:47:35,413 Be right there, 1103 00:47:35,414 --> 00:47:36,248 Mrs. Night-Bear. 1104 00:47:36,249 --> 00:47:39,755 I placed kisses right there, 1105 00:47:39,756 --> 00:47:43,679 on your vuh-gina. 1106 00:47:43,680 --> 00:47:44,557 [drumbeat] 1107 00:47:44,558 --> 00:47:46,685 I'm just tryin' ta... 1108 00:47:46,686 --> 00:47:48,105 [drumbeat] 1109 00:47:48,106 --> 00:47:49,816 kiss you 1110 00:47:49,817 --> 00:47:51,820 instead of miss you... 1111 00:47:51,821 --> 00:47:52,949 [drumbeat] 1112 00:47:52,950 --> 00:47:54,953 but... 1113 00:47:54,954 --> 00:47:57,040 just a kiss 1114 00:47:57,041 --> 00:47:59,628 becomes... syphilis. 1115 00:47:59,629 --> 00:48:01,424 [drumming] 1116 00:48:03,302 --> 00:48:04,932 I'm burning up. 1117 00:48:06,226 --> 00:48:08,604 I'm churning up. 1118 00:48:08,605 --> 00:48:11,485 When are you turning up, 1119 00:48:11,486 --> 00:48:14,283 Mrs. Night-Bear? 1120 00:48:16,204 --> 00:48:17,706 When you coming home? 1121 00:48:17,707 --> 00:48:21,756 Pauline, I'm all alone. 1122 00:48:23,677 --> 00:48:26,641 I miss you so much, Pauline! 1123 00:48:28,520 --> 00:48:31,985 [sobbing] 1124 00:48:31,986 --> 00:48:34,992 Pauline! 1125 00:48:38,206 --> 00:48:39,583 [claps] 1126 00:48:39,584 --> 00:48:41,212 [audience joins in] 1127 00:48:45,429 --> 00:48:47,433 [cheering] 1128 00:48:48,685 --> 00:48:50,147 [sobbing] 1129 00:48:50,898 --> 00:48:53,528 Grizzly Night-Bear, everybody! 1130 00:48:55,406 --> 00:48:57,243 [♪♪♪] 1131 00:48:57,244 --> 00:48:58,579 Far out. 1132 00:48:58,580 --> 00:48:59,248 [man]: Because I... 1133 00:48:59,249 --> 00:49:01,335 this is just really the way I feel about you, 1134 00:49:01,336 --> 00:49:03,421 and I mean everything that I'm saying. 1135 00:49:03,422 --> 00:49:05,051 Oh, yeah! 1136 00:49:05,052 --> 00:49:06,887 Oh, Franky! 1137 00:49:06,888 --> 00:49:10,686 ♪ Ooh, baby ♪ 1138 00:49:10,687 --> 00:49:14,694 ♪ I get high On your love ♪ 1139 00:49:14,695 --> 00:49:15,531 Hot! 1140 00:49:15,532 --> 00:49:17,784 Oh, yeah! Oh! 1141 00:49:17,785 --> 00:49:19,621 [moaning] 1142 00:49:19,622 --> 00:49:21,750 Ah, yeah! 1143 00:49:21,751 --> 00:49:26,927 ♪ I get high On your love ♪ 1144 00:49:26,928 --> 00:49:30,685 ♪ But I'm lovin' you baby ♪ 1145 00:49:30,686 --> 00:49:36,280 ♪ Oh, but I'm close to you close to you ♪ 1146 00:49:36,281 --> 00:49:38,617 Listen, Franky... 1147 00:49:38,618 --> 00:49:41,039 I want to trust you, 1148 00:49:41,040 --> 00:49:42,834 but I don't know if I can. 1149 00:49:42,835 --> 00:49:45,548 Damn it, Izzy, if you can't trust a cop in this town, 1150 00:49:45,549 --> 00:49:47,677 then who can you trust? 1151 00:49:47,678 --> 00:49:49,055 I swear I'll protect you. 1152 00:49:49,056 --> 00:49:51,351 You can't protect me from Kincaid. 1153 00:49:51,352 --> 00:49:52,687 He's too powerful. 1154 00:49:52,688 --> 00:49:54,566 Not too powerful for Franky New Guinea. 1155 00:49:54,567 --> 00:49:56,945 Franky New Guinea is also very powerful. 1156 00:49:56,946 --> 00:49:57,656 I know you're powerful. 1157 00:49:57,657 --> 00:50:01,872 This has nothing to do with who's more powerful! 1158 00:50:01,873 --> 00:50:05,254 Goddammit, Izzy, can't you trust me? 1159 00:50:05,255 --> 00:50:08,177 I don't know if I can. 1160 00:50:08,178 --> 00:50:11,600 Izzy, you know what you're like? 1161 00:50:11,601 --> 00:50:14,022 You're like this wilted flower 1162 00:50:14,023 --> 00:50:16,235 sitting on the side of the road, 1163 00:50:16,236 --> 00:50:19,366 dying to come into the light... 1164 00:50:19,367 --> 00:50:21,495 and you know what I am? 1165 00:50:21,496 --> 00:50:23,332 What, Franky? 1166 00:50:23,333 --> 00:50:25,461 I'm a cup... 1167 00:50:25,462 --> 00:50:27,341 of water. 1168 00:50:29,345 --> 00:50:31,013 Franky... 1169 00:50:31,014 --> 00:50:34,563 you know how to move me like no other. 1170 00:50:34,564 --> 00:50:37,402 ♪ ...and higher ♪ 1171 00:50:37,403 --> 00:50:42,538 ♪ I get high ♪ 1172 00:50:43,790 --> 00:50:45,251 Oof... 1173 00:50:45,252 --> 00:50:47,463 Wow. All right. 1174 00:50:47,464 --> 00:50:48,258 Mm. 1175 00:50:48,258 --> 00:50:49,093 All right, now tell me 1176 00:50:49,094 --> 00:50:54,144 everything you know about Kincaid. 1177 00:50:54,145 --> 00:50:54,687 All I know 1178 00:50:54,688 --> 00:50:58,193 is that every night, after I close up at 9:00, 1179 00:50:58,194 --> 00:51:00,615 Kincaid's goons show up. 1180 00:51:00,616 --> 00:51:01,451 You will never guess 1181 00:51:01,452 --> 00:51:03,580 which one of our... buddies 1182 00:51:03,581 --> 00:51:06,627 was hired to kill them two cops... 1183 00:51:06,628 --> 00:51:08,088 but missed 1184 00:51:08,089 --> 00:51:11,386 and killed the cop's wife instead. 1185 00:51:11,387 --> 00:51:14,143 No shit? Who? 1186 00:51:14,769 --> 00:51:15,520 John Johnderson! 1187 00:51:15,521 --> 00:51:18,776 Ha! John Johnderson? Ha ha! 1188 00:51:18,777 --> 00:51:20,404 John Johnderson John Johnderson? 1189 00:51:20,405 --> 00:51:22,408 You're serious, right? John Johnderson, 1190 00:51:22,409 --> 00:51:23,577 the same John Johnderson that we know 1191 00:51:23,578 --> 00:51:25,122 from John Johnderson, right? 1192 00:51:25,123 --> 00:51:26,249 That's what I fucking said. 1193 00:51:26,250 --> 00:51:27,377 John Johnderson, man. 1194 00:51:27,378 --> 00:51:28,462 Keep going, man! 1195 00:51:28,463 --> 00:51:29,256 John Johnderson! 1196 00:51:29,257 --> 00:51:30,299 John Johnderson, yeah... 1197 00:51:30,300 --> 00:51:32,804 I said John fucking Johnderson! 1198 00:51:32,805 --> 00:51:34,724 The fuck is your problem, man? 1199 00:51:34,725 --> 00:51:35,059 Come on! 1200 00:51:35,060 --> 00:51:38,232 John motherfucking... I think that shit is funny. 1201 00:51:38,233 --> 00:51:40,779 John motherfucking Johnderson. 1202 00:51:41,239 --> 00:51:42,824 John Johnderson? 1203 00:51:42,825 --> 00:51:44,744 Yeah, John Johnderson! 1204 00:51:44,745 --> 00:51:46,581 All right? Is that what you wanted to hear? 1205 00:51:46,582 --> 00:51:48,670 Well, fine! It was John Johnderson! 1206 00:51:48,671 --> 00:51:49,422 All right? 1207 00:51:49,423 --> 00:51:50,923 You got it all out of me, 1208 00:51:50,924 --> 00:51:53,387 and I'm yours now, Franky! I'm yours... 1209 00:51:53,388 --> 00:51:54,390 Hey, hey... 1210 00:51:54,390 --> 00:51:54,849 What? 1211 00:51:54,850 --> 00:51:57,895 Hey, whoa... whoa, whoa, whoa. 1212 00:51:57,896 --> 00:52:00,193 I know it's hard... 1213 00:52:02,239 --> 00:52:04,534 Yeah. 1214 00:52:04,535 --> 00:52:07,541 Feels a lot better to talk about it, though. 1215 00:52:08,209 --> 00:52:13,969 I wasn't talking about the case. 1216 00:52:13,970 --> 00:52:17,226 I know it's hard. 1217 00:52:17,227 --> 00:52:19,314 Franky... 1218 00:52:19,315 --> 00:52:22,945 you are an animal. 1219 00:52:22,946 --> 00:52:23,615 Come here. 1220 00:52:23,616 --> 00:52:26,161 ♪ I get higher ♪ 1221 00:52:26,162 --> 00:52:30,879 ♪ I get high ♪ 1222 00:52:35,180 --> 00:52:37,893 [♪♪♪] 1223 00:52:46,369 --> 00:52:48,580 I got a name. 1224 00:52:48,581 --> 00:52:50,042 [siren wails] 1225 00:53:00,564 --> 00:53:02,358 John Johnderson? 1226 00:53:02,359 --> 00:53:03,778 Yes? Can I help you? 1227 00:53:03,779 --> 00:53:06,908 [man]: Ooh, I was higher than a motherfucker! 1228 00:53:06,909 --> 00:53:08,246 [gunshot] 1229 00:53:10,417 --> 00:53:12,420 You're John Johnderson? 1230 00:53:12,421 --> 00:53:13,256 Yes. 1231 00:53:13,257 --> 00:53:14,465 Enough talk! 1232 00:53:14,466 --> 00:53:16,262 [headbutts him] 1233 00:53:18,809 --> 00:53:21,103 Come on, Johnderson! [kicking him] 1234 00:53:21,104 --> 00:53:23,317 Tell me, man, who fucking hired you? 1235 00:53:23,318 --> 00:53:25,696 Who hired you, Johnderson? Who hired you? 1236 00:53:25,697 --> 00:53:27,451 I don't know! 1237 00:53:28,286 --> 00:53:29,412 We got 'im! 1238 00:53:29,413 --> 00:53:31,081 We got the shooter! 1239 00:53:31,082 --> 00:53:32,920 Nothin' to see here! 1240 00:53:34,673 --> 00:53:36,509 Book 'im, Rico. 1241 00:53:36,510 --> 00:53:38,347 What the hell are you two doing? 1242 00:53:38,348 --> 00:53:40,309 We got 'im, Chief. 1243 00:53:40,310 --> 00:53:41,729 We got the shooter, man. 1244 00:53:41,730 --> 00:53:46,112 Both of you, in my office, right now! 1245 00:53:48,158 --> 00:53:50,455 [♪♪♪] 1246 00:53:57,176 --> 00:53:57,594 [switches TV on] 1247 00:53:57,594 --> 00:53:58,596 [newscaster]: And we have footage now 1248 00:53:58,597 --> 00:54:01,183 of the vicious attack by two police officers 1249 00:54:01,184 --> 00:54:02,520 earlier today... 1250 00:54:02,521 --> 00:54:04,273 All right, move along! [blows landing] 1251 00:54:04,274 --> 00:54:05,777 Official police business. Nothing to see here. 1252 00:54:05,778 --> 00:54:06,654 Come on, nJohnderson! 1253 00:54:06,655 --> 00:54:09,199 Absolutely nothing to see. 1254 00:54:09,200 --> 00:54:09,911 [blows landing] 1255 00:54:09,912 --> 00:54:13,249 Hey! I said move along. nYou want me to come over there? 1256 00:54:13,250 --> 00:54:14,878 [blows landing] 1257 00:54:14,879 --> 00:54:15,630 I'll come over there. 1258 00:54:15,631 --> 00:54:18,050 Some film students shooting a documentary 1259 00:54:18,051 --> 00:54:19,721 were able to capture the footage, 1260 00:54:19,722 --> 00:54:23,060 which only gets more and more disturbing. 1261 00:54:23,061 --> 00:54:25,189 Hey, is that camera on? 1262 00:54:25,190 --> 00:54:26,526 Oh, oh, oh, oh, whoa. 1263 00:54:26,527 --> 00:54:27,320 Is that camera on? 1264 00:54:27,321 --> 00:54:29,365 No? Is it? Good. Good. 1265 00:54:29,366 --> 00:54:31,536 Wait... how old are you, sweetheart? 1266 00:54:31,537 --> 00:54:33,415 Are you 18 yet? 1267 00:54:33,416 --> 00:54:34,584 No? Okay. 1268 00:54:34,585 --> 00:54:36,170 Well, then move along! 1269 00:54:36,171 --> 00:54:37,089 How do you think this looks? 1270 00:54:37,090 --> 00:54:40,972 The D.A. is going to have my dick in a vise! 1271 00:54:40,973 --> 00:54:43,477 No, no, no, Chief, man... 1272 00:54:43,478 --> 00:54:45,355 we got the shooter, man. 1273 00:54:45,356 --> 00:54:46,901 Yeah, Chief, it's okay. 1274 00:54:46,902 --> 00:54:48,695 Is it? Is it okay? 1275 00:54:48,696 --> 00:54:49,113 Yeah. 1276 00:54:49,114 --> 00:54:50,281 - It's okay? - I think so. 1277 00:54:50,282 --> 00:54:51,785 It's not okay! 1278 00:54:51,786 --> 00:54:52,537 It would be okay 1279 00:54:52,537 --> 00:54:53,456 if you two had got the shooter, 1280 00:54:53,457 --> 00:54:55,291 but you didn't get the shooter, you morons! 1281 00:54:55,292 --> 00:54:57,421 What are you talking about? We got a witness 1282 00:54:57,422 --> 00:55:00,427 who says John Johnderson was the shooter. 1283 00:55:00,428 --> 00:55:01,430 Oh yeah? Well, your witness was lying, 1284 00:55:01,431 --> 00:55:05,228 because John Johnderson is not a goddamn street assassin, 1285 00:55:05,229 --> 00:55:06,065 he's a city councillor! 1286 00:55:06,066 --> 00:55:07,818 He's probably the one real competition 1287 00:55:07,819 --> 00:55:09,822 Kincaid has in the next election! 1288 00:55:09,823 --> 00:55:11,533 Congratulations, dipshits, 1289 00:55:11,534 --> 00:55:14,539 you just beat the living shit out of one of the good guys! 1290 00:55:14,540 --> 00:55:16,000 What? No, that can't be. 1291 00:55:16,001 --> 00:55:16,585 It can't be! 1292 00:55:16,586 --> 00:55:18,004 Yeah, well, it is. Guess what? 1293 00:55:18,005 --> 00:55:20,342 Somebody just made a fool out of both of you 1294 00:55:20,343 --> 00:55:22,805 and got you kicked off the force. 1295 00:55:22,806 --> 00:55:23,808 Oh, Chief, 1296 00:55:23,809 --> 00:55:25,309 you can't do that to us, all right? 1297 00:55:25,310 --> 00:55:26,146 We were set up. 1298 00:55:26,146 --> 00:55:26,647 Oh, yeah? By who? 1299 00:55:26,648 --> 00:55:28,860 Well, uh... this girl, she told me... 1300 00:55:28,861 --> 00:55:30,529 Oh, shit, another girl! 1301 00:55:30,530 --> 00:55:33,911 Goddammit, Franky, when are you going to learn? 1302 00:55:33,912 --> 00:55:35,288 This one is different. 1303 00:55:35,289 --> 00:55:36,041 I don't give a shit. 1304 00:55:36,042 --> 00:55:38,461 You beat an innocent man half to death! 1305 00:55:38,462 --> 00:55:39,797 You're off the force. 1306 00:55:39,798 --> 00:55:41,342 Now, turn in your badges! 1307 00:55:41,343 --> 00:55:42,595 Nah, Chief, man... 1308 00:55:42,596 --> 00:55:43,598 Now! 1309 00:55:50,946 --> 00:55:54,202 Now, get out of my sight! 1310 00:55:56,665 --> 00:55:58,418 [♪♪♪] 1311 00:55:58,419 --> 00:56:00,924 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1312 00:56:00,925 --> 00:56:04,262 Franky, I'm sorry I had to do that to you. 1313 00:56:04,263 --> 00:56:06,685 I know you are, Chief, I know you are. 1314 00:56:06,769 --> 00:56:12,948 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1315 00:56:12,949 --> 00:56:14,325 Chiefy? 1316 00:56:15,285 --> 00:56:16,163 Chief? 1317 00:56:16,164 --> 00:56:17,623 ♪ Why can't you be a woman? ♪ 1318 00:56:17,624 --> 00:56:19,086 Hey. 1319 00:56:21,423 --> 00:56:24,053 [Richard Nixon]: My fellow Americans, 1320 00:56:24,054 --> 00:56:26,766 I ask you to share with me today... 1321 00:56:26,767 --> 00:56:27,602 Chief? 1322 00:56:27,602 --> 00:56:28,521 Goddammit! 1323 00:56:28,522 --> 00:56:30,148 Hey, hey, Reverend, 1324 00:56:30,149 --> 00:56:32,695 would you please keep your drug-sniffing hands 1325 00:56:32,696 --> 00:56:33,656 to yourself, all right, 1326 00:56:33,657 --> 00:56:36,786 'cause this is Certified California Leather. 1327 00:56:36,787 --> 00:56:39,583 [Announcer]: Certified California Leather. 1328 00:56:39,584 --> 00:56:40,086 All right? 1329 00:56:40,087 --> 00:56:42,589 Man... I got news for you. 1330 00:56:42,590 --> 00:56:46,974 All that hanky-panky was clouding your vision, man. 1331 00:56:46,975 --> 00:56:47,935 You couldn't even see 1332 00:56:47,936 --> 00:56:49,562 that that sweet, sweet piece of ass 1333 00:56:49,563 --> 00:56:52,276 was fooling your ass from the start. 1334 00:56:52,277 --> 00:56:54,404 Fooling your ass from the start! 1335 00:56:54,405 --> 00:56:55,241 Yeah? 1336 00:56:55,241 --> 00:56:55,616 Yeah! 1337 00:56:55,617 --> 00:56:57,661 Well, at least my wife's not dead! 1338 00:56:57,662 --> 00:56:59,165 There! I said it! 1339 00:56:59,166 --> 00:57:02,047 You son of a bitch! 1340 00:57:02,630 --> 00:57:04,216 [blow lands] 1341 00:57:04,217 --> 00:57:05,094 [tires screech] 1342 00:57:05,095 --> 00:57:07,015 [blows land] 1343 00:57:08,434 --> 00:57:09,811 [tires squeal] 1344 00:57:12,901 --> 00:57:14,153 [tires screech] 1345 00:57:14,154 --> 00:57:16,074 I don't need you, you hear me? 1346 00:57:16,075 --> 00:57:18,620 I will find Kincaid and take him down on my own, 1347 00:57:18,621 --> 00:57:19,998 and none of your by-the-book ways 1348 00:57:19,999 --> 00:57:21,001 are gonna slow me down. 1349 00:57:21,001 --> 00:57:21,919 Yeah, well, you being 1350 00:57:21,920 --> 00:57:24,298 constantly high and drunk all the time 1351 00:57:24,299 --> 00:57:26,761 wasn't exactly speeding things up either! 1352 00:57:26,762 --> 00:57:27,514 Fine! 1353 00:57:27,515 --> 00:57:29,433 [opens door] 1354 00:57:29,935 --> 00:57:31,396 [car horn honks] 1355 00:57:32,774 --> 00:57:35,070 Goddammit... oh, Billy! 1356 00:57:35,071 --> 00:57:37,658 I'm so sorry, uh, Billy. 1357 00:57:37,659 --> 00:57:39,204 [tires screech] 1358 00:57:40,498 --> 00:57:43,087 [♪♪♪] 1359 00:57:49,057 --> 00:57:49,976 Why? 1360 00:57:49,977 --> 00:57:51,310 Why did you do that to me? 1361 00:57:51,311 --> 00:57:52,813 Franky, you're hurting me. 1362 00:57:52,814 --> 00:57:55,110 You deserted me when I needed you. 1363 00:57:55,111 --> 00:57:55,988 Franky, please... 1364 00:57:55,989 --> 00:57:58,449 You know what they did to deserters in 'Nam? 1365 00:57:58,450 --> 00:58:01,832 [helicopter rotors, explosions] 1366 00:58:02,792 --> 00:58:04,713 [screaming, gunfire] 1367 00:58:10,349 --> 00:58:12,020 Franky, you're scaring me. 1368 00:58:12,645 --> 00:58:13,522 Am I? 1369 00:58:13,522 --> 00:58:14,232 Yeah. 1370 00:58:14,232 --> 00:58:15,109 Am I scaring you? 1371 00:58:15,110 --> 00:58:16,194 Yeah, you're scaring me! 1372 00:58:16,195 --> 00:58:17,988 Well, you're scaring me too, 1373 00:58:17,989 --> 00:58:19,325 with your beautiful eyes 1374 00:58:19,326 --> 00:58:21,787 and your soft lips. 1375 00:58:21,788 --> 00:58:23,958 They're scaring the shit out of me, 1376 00:58:23,959 --> 00:58:25,921 because... 1377 00:58:25,922 --> 00:58:27,299 I love 'em... 1378 00:58:27,300 --> 00:58:30,431 and that scares the shit out of me! 1379 00:58:31,016 --> 00:58:34,188 I did what a girl's gotta do. 1380 00:58:34,189 --> 00:58:36,400 All right? I'm sorry, Franky. 1381 00:58:36,401 --> 00:58:40,242 No, I'm sorry. 1382 00:58:40,243 --> 00:58:42,372 I'm sorry I let you in. 1383 00:58:43,582 --> 00:58:45,502 It's like my daddy always said, 1384 00:58:45,503 --> 00:58:46,837 you only get one Tuesday 1385 00:58:46,838 --> 00:58:50,388 to make a jack-o-lantern crow. 1386 00:58:51,431 --> 00:58:57,985 ♪ It's a hard hard, hard road ♪ 1387 00:58:57,986 --> 00:59:00,949 ♪ And I'm running ♪ 1388 00:59:00,950 --> 00:59:02,828 ♪ Out of steam ♪ 1389 00:59:02,829 --> 00:59:04,165 Oh, god... 1390 00:59:04,791 --> 00:59:05,167 Fuck! 1391 00:59:05,168 --> 00:59:08,631 ♪ It's a hard hard, hard road ♪ 1392 00:59:08,632 --> 00:59:10,343 Back off! 1393 00:59:10,344 --> 00:59:11,305 ♪ And I'm running ♪ 1394 00:59:11,306 --> 00:59:12,890 Get outta here! 1395 00:59:13,642 --> 00:59:15,312 ♪ Out of steam ♪ 1396 00:59:15,313 --> 00:59:18,651 ♪ Yeah, you know what I mean ♪ 1397 00:59:18,652 --> 00:59:20,406 Billy! 1398 00:59:23,454 --> 00:59:29,340 ♪ It's a hard hard, long road ♪ 1399 00:59:29,341 --> 00:59:32,554 ♪ And I'm tired ♪ 1400 00:59:32,555 --> 00:59:34,475 ♪ Of holding on ♪ 1401 00:59:34,476 --> 00:59:35,518 [sobbing] 1402 00:59:35,519 --> 00:59:37,689 ♪ Just too far gone ♪ 1403 00:59:37,690 --> 00:59:38,275 Don't look at me! 1404 00:59:38,276 --> 00:59:41,906 Look at the other wall! Look at the other wall! 1405 00:59:41,907 --> 00:59:48,544 ♪ It's a hard hard, long road ♪ 1406 00:59:48,545 --> 00:59:51,717 ♪ And I'm tired ♪ 1407 00:59:51,718 --> 00:59:53,971 ♪ Of holding on ♪ 1408 00:59:53,972 --> 00:59:56,853 ♪ I'm just too far gone ♪ 1409 00:59:57,438 --> 00:59:58,064 [Franky groans] 1410 00:59:58,065 --> 01:00:01,947 Hey, sweetie, $11 only gets you... 1411 01:00:02,949 --> 01:00:04,869 Oh! 1412 01:00:09,086 --> 01:00:11,424 Darkness... 1413 01:00:11,425 --> 01:00:12,509 darkness... 1414 01:00:12,510 --> 01:00:14,095 [drumbeat] 1415 01:00:14,096 --> 01:00:15,683 dark... 1416 01:00:15,684 --> 01:00:18,604 Before it was darker... 1417 01:00:18,605 --> 01:00:20,608 pretty... pretty much... 1418 01:00:20,609 --> 01:00:22,069 it's darker now. 1419 01:00:22,070 --> 01:00:23,700 [drumming] 1420 01:00:24,367 --> 01:00:26,997 Pretty hungry right now. 1421 01:00:30,755 --> 01:00:32,132 Kyle! 1422 01:00:32,133 --> 01:00:33,801 Kyle... 1423 01:00:33,802 --> 01:00:35,972 So happy to see you, son. 1424 01:00:35,973 --> 01:00:37,099 Oh... 1425 01:00:37,100 --> 01:00:37,852 [stumbling] 1426 01:00:37,853 --> 01:00:40,523 Kyle, Kyle, I'm... I'm sorry. 1427 01:00:40,524 --> 01:00:42,402 I... 1428 01:00:42,403 --> 01:00:44,364 I'm sorry I let you down. 1429 01:00:44,365 --> 01:00:47,162 I was focused on, on my job, 1430 01:00:47,163 --> 01:00:48,122 and then your mother... 1431 01:00:48,123 --> 01:00:50,877 You're all I have now, son. 1432 01:00:50,878 --> 01:00:52,422 Kyle, I'm so sorry... 1433 01:00:52,423 --> 01:00:55,261 but it's just you and me now, 1434 01:00:55,262 --> 01:00:57,391 and I love you, son. 1435 01:00:57,850 --> 01:00:59,688 Kyle, I love you so much! 1436 01:01:01,358 --> 01:01:01,858 Kyle! 1437 01:01:01,859 --> 01:01:04,571 'Kay. Okay. Night-Bear, everybody! 1438 01:01:04,572 --> 01:01:05,449 [scattered applause] 1439 01:01:05,449 --> 01:01:06,368 My boy, I love you! 1440 01:01:06,369 --> 01:01:08,204 Kyle, I l... I love you. 1441 01:01:08,205 --> 01:01:10,751 [newscaster]: And there were three more reports 1442 01:01:10,752 --> 01:01:12,086 of teen overdoses 1443 01:01:12,087 --> 01:01:13,381 in the greater city area this week, 1444 01:01:13,382 --> 01:01:16,887 making 14 overdoses this month alone. 1445 01:01:16,888 --> 01:01:17,431 In unrelated news, 1446 01:01:17,432 --> 01:01:20,478 Mayor Kincaid was at Francis Kaiser High School today, 1447 01:01:20,479 --> 01:01:22,232 celebrating the undeniable success 1448 01:01:22,233 --> 01:01:25,112 that the Kincaid's Kid Aids program has become. 1449 01:01:25,113 --> 01:01:28,911 But I can't take all credit for the undeniable success 1450 01:01:28,912 --> 01:01:29,997 of Kid Aids. 1451 01:01:29,998 --> 01:01:32,753 The true heroes here are the kids! 1452 01:01:32,754 --> 01:01:34,799 [applause] 1453 01:01:34,800 --> 01:01:37,346 [Franky pants, grunts] 1454 01:01:38,766 --> 01:01:40,058 Snap out of it, Franky! 1455 01:01:40,059 --> 01:01:41,856 [Franky gasps] 1456 01:01:46,323 --> 01:01:47,032 What happened? 1457 01:01:47,032 --> 01:01:47,743 I'll tell you what happened! 1458 01:01:47,744 --> 01:01:49,746 You've been humping that desk for the last 18 hours straight! 1459 01:01:49,747 --> 01:01:51,624 You... you fucked yourself 1460 01:01:51,625 --> 01:01:53,669 into some kind of sex coma. 1461 01:01:53,670 --> 01:01:56,425 What the hell's the matter with you? 1462 01:01:56,426 --> 01:01:58,304 I'm sorry, Chief, I just... 1463 01:01:58,305 --> 01:02:00,975 just got nothing left to live for. 1464 01:02:00,976 --> 01:02:01,896 I've got no chance 1465 01:02:01,897 --> 01:02:05,025 of avenging Billy's death... 1466 01:02:05,026 --> 01:02:05,653 I'm worthless. 1467 01:02:05,654 --> 01:02:07,656 You think I give a crap? 1468 01:02:07,657 --> 01:02:08,408 Well, I don't. 1469 01:02:08,408 --> 01:02:09,369 I don't give a crap, but... 1470 01:02:09,370 --> 01:02:11,120 get your shit together 1471 01:02:11,121 --> 01:02:13,042 and get the hell out of here! 1472 01:02:13,836 --> 01:02:15,212 Chief... 1473 01:02:15,213 --> 01:02:16,298 I'm sorry. 1474 01:02:16,299 --> 01:02:18,427 After all you've done for me, 1475 01:02:18,428 --> 01:02:19,596 I let you down. 1476 01:02:19,597 --> 01:02:20,098 No. 1477 01:02:20,099 --> 01:02:22,310 Don't apologize to me, Franky. 1478 01:02:22,311 --> 01:02:24,021 You let yourself down. 1479 01:02:24,022 --> 01:02:26,779 You let... yourself... 1480 01:02:29,534 --> 01:02:31,495 Oh... almost forgot. 1481 01:02:31,496 --> 01:02:32,874 This came for you. 1482 01:02:48,572 --> 01:02:51,577 "If you want to solve the Kincaid case, 1483 01:02:51,578 --> 01:02:54,499 meet me in the woods in one hour. 1484 01:02:54,500 --> 01:02:57,422 A friend." 1485 01:02:57,423 --> 01:02:58,885 A friend? 1486 01:03:01,932 --> 01:03:03,476 A friend... 1487 01:03:03,477 --> 01:03:05,564 [♪♪♪] 1488 01:03:30,322 --> 01:03:31,406 Hello? 1489 01:03:31,407 --> 01:03:33,077 Anybody here? 1490 01:03:33,078 --> 01:03:34,455 [footsteps] 1491 01:03:39,883 --> 01:03:42,011 You have got to be fucking me. 1492 01:03:42,012 --> 01:03:44,140 Reverend, what are you doing here? 1493 01:03:44,141 --> 01:03:45,060 I got this letter. 1494 01:03:45,061 --> 01:03:48,691 Told me to show up, so... 1495 01:03:48,692 --> 01:03:49,317 You? 1496 01:03:49,318 --> 01:03:51,072 Letter. Same. 1497 01:03:52,240 --> 01:03:53,701 Did you send the letter? 1498 01:03:53,702 --> 01:03:55,454 Yeah, man. Yeah! 1499 01:03:55,455 --> 01:03:56,916 I sent you the letter, 1500 01:03:56,917 --> 01:03:59,338 then I sent myself the letter, man. 1501 01:04:00,173 --> 01:04:01,509 Fucking idiot. 1502 01:04:02,344 --> 01:04:04,097 Gentlemen... 1503 01:04:04,098 --> 01:04:06,351 I sent that letter. 1504 01:04:06,352 --> 01:04:07,520 [both]: John Johnderson? 1505 01:04:07,521 --> 01:04:11,361 Yes, it was I, John Johnderson, who sent that letter. 1506 01:04:11,362 --> 01:04:12,739 What gives, Johnderson? 1507 01:04:12,740 --> 01:04:16,998 You told us you could help us take down Kincaid. 1508 01:04:16,999 --> 01:04:18,001 And I can. 1509 01:04:18,002 --> 01:04:19,251 Well, out with it, Johnderson. 1510 01:04:19,252 --> 01:04:21,925 How can we take down Kincaid? 1511 01:04:21,926 --> 01:04:23,844 Together. 1512 01:04:23,845 --> 01:04:24,430 Oh, brother... 1513 01:04:24,431 --> 01:04:25,848 [Johnderson]: Hear me out. 1514 01:04:25,849 --> 01:04:28,980 While I was enduring hours and hours of painful recovery 1515 01:04:28,981 --> 01:04:30,608 from the extensive and permanent injuries 1516 01:04:30,609 --> 01:04:31,194 that you caused me, 1517 01:04:31,195 --> 01:04:34,616 I heard you two had been kicked off the force 1518 01:04:34,617 --> 01:04:37,039 and were no longer friends. 1519 01:04:37,623 --> 01:04:40,002 I may never be able to walk again... 1520 01:04:40,003 --> 01:04:41,463 Which we're really sorry about, John. 1521 01:04:41,464 --> 01:04:44,636 Can't apologize enough for that, man. 1522 01:04:44,637 --> 01:04:46,139 No, I'm fine. 1523 01:04:46,140 --> 01:04:47,349 It's cool. 1524 01:04:47,350 --> 01:04:48,603 Cool. 1525 01:04:49,730 --> 01:04:51,149 Chief told me you two had lost... 1526 01:04:51,150 --> 01:04:52,193 Wait, the Chief? 1527 01:04:52,194 --> 01:04:54,532 Of Police? 1528 01:04:55,450 --> 01:04:57,121 Yeah, the Chief of Police. 1529 01:04:57,956 --> 01:04:59,124 When he told me what happened, 1530 01:04:59,125 --> 01:05:00,626 I knew it was my duty 1531 01:05:00,627 --> 01:05:03,674 to try and get you two back together. 1532 01:05:03,675 --> 01:05:09,060 You could take Kincaid down, once and for all. 1533 01:05:09,061 --> 01:05:10,022 Cool, man. 1534 01:05:10,023 --> 01:05:12,067 But how? 1535 01:05:13,402 --> 01:05:13,695 You. 1536 01:05:13,696 --> 01:05:18,246 Franky, with your by-the-book ways... 1537 01:05:20,500 --> 01:05:22,377 And you, Night-Bear, 1538 01:05:22,378 --> 01:05:25,093 with your not-by-the-book ways... 1539 01:05:26,637 --> 01:05:29,559 If these two separate pathways of policework 1540 01:05:29,560 --> 01:05:33,985 could merge together into one unified road... 1541 01:05:33,986 --> 01:05:35,529 [chuckles] 1542 01:05:35,530 --> 01:05:36,991 nay... 1543 01:05:36,992 --> 01:05:40,082 a superhighway of law enforcement... 1544 01:05:41,167 --> 01:05:42,127 God as my witness, 1545 01:05:42,128 --> 01:05:46,886 I think you could take down Kincaid once and for all. 1546 01:05:54,110 --> 01:05:56,571 What do you say, partner? 1547 01:05:56,572 --> 01:05:58,284 Partners? 1548 01:06:00,080 --> 01:06:02,334 Brother. 1549 01:06:03,586 --> 01:06:05,131 Partners. 1550 01:06:05,132 --> 01:06:06,425 Partners! 1551 01:06:10,308 --> 01:06:10,809 This is so great! 1552 01:06:10,810 --> 01:06:13,982 My dad never played any pool games with me. 1553 01:06:13,983 --> 01:06:15,527 Hmm. 1554 01:06:16,154 --> 01:06:18,992 I got to be honest with you about something, Kyle. 1555 01:06:18,993 --> 01:06:21,329 Your daddy, he means well, 1556 01:06:21,330 --> 01:06:23,709 but he is in every way a bad man, 1557 01:06:23,710 --> 01:06:24,336 and do you know why? 1558 01:06:24,337 --> 01:06:27,300 Because he did those things with that owl that one time? 1559 01:06:27,301 --> 01:06:28,178 Mm. 1560 01:06:28,179 --> 01:06:29,220 [owl hoots] 1561 01:06:29,221 --> 01:06:30,182 But also because... 1562 01:06:30,183 --> 01:06:32,185 Because he killed my mom. 1563 01:06:32,186 --> 01:06:34,564 That's right. 1564 01:06:34,565 --> 01:06:35,442 That's right. 1565 01:06:35,443 --> 01:06:37,195 So you and me, if we're going to be a team, Kyle, 1566 01:06:37,196 --> 01:06:40,118 you can't ever see him again. 1567 01:06:41,996 --> 01:06:43,415 Are we a team, Kyle? 1568 01:06:43,416 --> 01:06:46,755 Yes, Mr. Kin... I mean, Dominic. 1569 01:06:46,756 --> 01:06:49,344 Good boy. 1570 01:06:49,345 --> 01:06:51,932 You're like a son to me now, K-man. 1571 01:06:51,933 --> 01:06:55,773 Don't ever betray that trust. 1572 01:06:55,774 --> 01:06:57,777 [high-heeled footsteps] 1573 01:06:57,778 --> 01:06:59,572 I won't do it no more! 1574 01:06:59,573 --> 01:07:01,034 I won't do it! 1575 01:07:01,035 --> 01:07:02,120 Drew! 1576 01:07:03,206 --> 01:07:06,503 Handle this bitch for me, would you, Drew? 1577 01:07:06,504 --> 01:07:08,632 Relax, bitch. 1578 01:07:08,633 --> 01:07:09,884 Relax. 1579 01:07:09,885 --> 01:07:11,555 Okay, Kyle, run along now. 1580 01:07:11,556 --> 01:07:14,102 Remember, you play your cards right, 1581 01:07:14,103 --> 01:07:17,150 and all that I have could be yours one day. 1582 01:07:23,162 --> 01:07:24,789 Aw, Izzy... 1583 01:07:24,790 --> 01:07:26,960 What's wrong? 1584 01:07:26,961 --> 01:07:28,422 I won't do it no more. 1585 01:07:28,423 --> 01:07:30,134 I won't be a part of it. I quit. 1586 01:07:30,135 --> 01:07:31,511 What, you think you can just quit 1587 01:07:31,512 --> 01:07:33,140 like working at the shoe store or something? 1588 01:07:33,141 --> 01:07:35,562 It doesn't work like that, Izzy! 1589 01:07:35,563 --> 01:07:36,813 Well, you can't make me stay. 1590 01:07:36,814 --> 01:07:37,899 No... 1591 01:07:37,983 --> 01:07:42,783 I can't make you stay, but I can make you dead. 1592 01:07:42,784 --> 01:07:44,996 You and your whole family. 1593 01:07:44,997 --> 01:07:48,462 Your aunt Maureen, your cousin Tyler, 1594 01:07:48,463 --> 01:07:49,340 your uncle Giuseppe... 1595 01:07:49,341 --> 01:07:50,674 How do you know their names? 1596 01:07:50,675 --> 01:07:53,930 Your nephew Derrick, your best friend Whitney... 1597 01:07:53,931 --> 01:07:54,767 No! 1598 01:07:54,768 --> 01:07:57,647 Your brother Mike, your sister Micah, 1599 01:07:57,648 --> 01:07:59,359 your cat, Mr. Mittens... 1600 01:07:59,360 --> 01:08:00,986 No, please! 1601 01:08:00,987 --> 01:08:02,740 Oh yes! I know them all... 1602 01:08:02,741 --> 01:08:05,871 and while I consider myself to be a reasonable man, 1603 01:08:05,872 --> 01:08:10,046 you so much as think of quitting at the library, 1604 01:08:10,047 --> 01:08:11,091 so help me god, 1605 01:08:11,092 --> 01:08:14,847 your whole family, and your motherfucking cat, 1606 01:08:14,848 --> 01:08:16,811 are gonna be dead! 1607 01:08:17,270 --> 01:08:19,190 [Izzy]: No... Franky... 1608 01:08:19,191 --> 01:08:22,738 he'll never let you get away with it. 1609 01:08:22,739 --> 01:08:24,450 Who, New Guinea? 1610 01:08:24,451 --> 01:08:26,830 Oh, please... please! 1611 01:08:26,831 --> 01:08:27,915 Please, that's delicious! 1612 01:08:27,916 --> 01:08:31,339 Please, try to follow along with me here. 1613 01:08:31,340 --> 01:08:34,094 I killed the mayor, and he couldn't stop me. 1614 01:08:34,095 --> 01:08:35,806 I killed New Guinea's partner, 1615 01:08:35,807 --> 01:08:37,268 and he couldn't stop me. 1616 01:08:37,269 --> 01:08:38,353 I killed his new partner's wife, 1617 01:08:38,354 --> 01:08:40,899 and he couldn't stop me, and tonight, 1618 01:08:40,900 --> 01:08:44,114 I'm going to kill him... 1619 01:08:44,115 --> 01:08:47,580 and guess what? He can't stop me. 1620 01:08:47,581 --> 01:08:52,340 You recognizing the pattern here, Izzy? 1621 01:08:53,509 --> 01:08:56,222 How about that John Johnderson? 1622 01:08:56,223 --> 01:08:57,642 Hell of a guy. 1623 01:08:57,643 --> 01:08:59,188 Hell of a great guy. 1624 01:09:02,152 --> 01:09:03,571 Reverend, I, uh... 1625 01:09:04,239 --> 01:09:06,577 just want to say... 1626 01:09:08,831 --> 01:09:10,834 I'm sorry. 1627 01:09:10,835 --> 01:09:13,089 I was wrong. 1628 01:09:15,887 --> 01:09:16,681 Thank you. 1629 01:09:16,682 --> 01:09:18,433 Thank you, Franky, for... 1630 01:09:18,434 --> 01:09:21,856 for saying those things, man, and... 1631 01:09:21,857 --> 01:09:25,071 I wanna say that I too am sorry. 1632 01:09:25,072 --> 01:09:27,327 I was wrong about you as well. 1633 01:09:28,538 --> 01:09:30,458 You're a good man. 1634 01:09:31,585 --> 01:09:33,213 Also, I would like to apologize 1635 01:09:33,214 --> 01:09:36,845 for the ancient Navajo curse that I placed unto you. 1636 01:09:36,846 --> 01:09:39,851 You didn't lose too many toenails, I hope? 1637 01:09:39,852 --> 01:09:41,896 No, not too many, no. 1638 01:09:41,897 --> 01:09:43,859 Good man. Good man. 1639 01:09:43,860 --> 01:09:46,406 Well, all is forgiven. 1640 01:09:46,407 --> 01:09:49,287 Now to slow down for this turn in the road. 1641 01:09:49,288 --> 01:09:50,708 [thumping] 1642 01:09:52,712 --> 01:09:55,257 Someone must've cut the brake lines! 1643 01:09:55,258 --> 01:09:57,470 [tires screech] 1644 01:10:19,973 --> 01:10:21,016 No! 1645 01:10:21,017 --> 01:10:22,812 I'm too late! 1646 01:10:22,813 --> 01:10:25,359 My father, who I never got to tell I love, 1647 01:10:25,360 --> 01:10:26,569 is dead! 1648 01:10:26,570 --> 01:10:28,113 [♪♪♪] 1649 01:10:28,114 --> 01:10:29,493 Kyle! 1650 01:10:30,328 --> 01:10:31,204 Dad! You're... 1651 01:10:31,205 --> 01:10:32,999 [♪♪♪] 1652 01:10:35,839 --> 01:10:37,509 [tires screech] 1653 01:10:42,978 --> 01:10:45,399 Someone must have cut the brake lines. 1654 01:10:45,400 --> 01:10:48,364 Brake lines... brake lines... 1655 01:10:49,282 --> 01:10:51,704 I thought you were dead! 1656 01:10:52,998 --> 01:10:54,165 Son, I'm right here. 1657 01:10:54,166 --> 01:10:56,671 I'm right here... forever. 1658 01:10:56,672 --> 01:11:00,011 Dad, you were right... about everything. 1659 01:11:00,012 --> 01:11:03,183 Kincaid, I heard him say it... he did kill mom. 1660 01:11:03,184 --> 01:11:06,733 That son of a bitch! 1661 01:11:06,734 --> 01:11:08,528 And your partner. 1662 01:11:08,529 --> 01:11:09,781 That son of a bitch! 1663 01:11:09,782 --> 01:11:12,411 And tonight, he said he was going to kill Izzy, 1664 01:11:12,412 --> 01:11:13,163 and then you two! 1665 01:11:13,164 --> 01:11:17,422 [Both]: That son of a bitch! 1666 01:11:19,634 --> 01:11:22,181 ♪ Oh, yeah ♪ 1667 01:11:28,527 --> 01:11:31,825 What an exciting turn of events for our heroes. 1668 01:11:31,826 --> 01:11:35,958 Though, as many of you are aware, 1669 01:11:35,959 --> 01:11:38,839 the backbone of programming like this 1670 01:11:38,840 --> 01:11:42,304 are donations from viewers like you. 1671 01:11:42,305 --> 01:11:45,812 If you haven't yet had the opportunity to do so, 1672 01:11:45,813 --> 01:11:49,443 please, send cheque or money order 1673 01:11:49,444 --> 01:11:51,531 to Film Friday, 1674 01:11:51,532 --> 01:11:53,618 in care of CFPBC, 1675 01:11:53,619 --> 01:11:56,666 11314 123rd Street, 1676 01:11:56,667 --> 01:11:59,212 Edmonton, Alberta, Canada, 1677 01:11:59,213 --> 01:12:02,344 T5M 0E9, 1678 01:12:02,345 --> 01:12:04,723 or give us a call. 1679 01:12:04,724 --> 01:12:07,479 Our phone lines are always open and available 1680 01:12:07,480 --> 01:12:08,565 to receive your donations. 1681 01:12:08,566 --> 01:12:11,487 We depend on the support of callers like you, 1682 01:12:11,488 --> 01:12:13,868 and our phone lines are always open. 1683 01:12:13,869 --> 01:12:16,204 Hi, so can I put you down for a thousand? 1684 01:12:16,205 --> 01:12:18,919 Have you called yet? 1685 01:12:18,920 --> 01:12:21,091 Have you called yet? 1686 01:12:25,182 --> 01:12:28,771 If you haven't had the chance to call, 1687 01:12:28,772 --> 01:12:29,649 call. 1688 01:12:29,650 --> 01:12:30,734 [phone rings] 1689 01:12:30,735 --> 01:12:32,405 [♪♪♪] 1690 01:12:33,115 --> 01:12:34,491 Thank you... 1691 01:12:34,492 --> 01:12:39,461 and now, back to Bad City. 1692 01:12:41,757 --> 01:12:43,009 [Franky]: Listen to me, all right? 1693 01:12:43,010 --> 01:12:45,180 If we wanna take down Kincaid for good 1694 01:12:45,181 --> 01:12:49,063 so that another Kincaid doesn't replace the current Kincaid, 1695 01:12:49,064 --> 01:12:52,318 then we gotta do it from the inside, 1696 01:12:52,319 --> 01:12:53,488 by the book. 1697 01:12:53,489 --> 01:12:54,616 [sniffs] 1698 01:12:54,741 --> 01:12:57,621 Are you sure that we can't just... 1699 01:12:57,622 --> 01:12:58,165 just kill him, man? 1700 01:12:58,166 --> 01:13:00,334 I feel like it would be much more satisfying. 1701 01:13:00,335 --> 01:13:02,673 [Kyle]: No, New Guinea's right, Dad. 1702 01:13:02,674 --> 01:13:04,468 We've got to take him down from the inside. 1703 01:13:04,469 --> 01:13:06,473 I know just how to do it, too. 1704 01:13:07,392 --> 01:13:08,476 How? 1705 01:13:08,477 --> 01:13:10,438 I'll wear a wire. 1706 01:13:10,439 --> 01:13:11,482 No... 1707 01:13:11,483 --> 01:13:13,820 No, Kyle... 1708 01:13:13,821 --> 01:13:15,908 that's too dangerous, man. 1709 01:13:15,909 --> 01:13:17,494 I know. 1710 01:13:17,495 --> 01:13:19,790 I've got to. 1711 01:13:19,791 --> 01:13:20,960 For Mom. 1712 01:13:20,961 --> 01:13:22,797 [choir sings] 1713 01:13:25,343 --> 01:13:26,931 Kyle, I... 1714 01:13:28,600 --> 01:13:30,688 I fucking love you, man. 1715 01:13:34,403 --> 01:13:37,159 My baby boy. 1716 01:13:37,160 --> 01:13:38,578 Now you're a man. 1717 01:13:38,579 --> 01:13:40,082 [♪♪♪] 1718 01:13:41,334 --> 01:13:43,588 Here it comes! [laughs] 1719 01:13:43,589 --> 01:13:46,218 ♪ Baby, this is too good to be true ♪ 1720 01:13:46,219 --> 01:13:47,554 Whoa! 1721 01:13:47,555 --> 01:13:50,727 ♪ I'm in love with you ♪ 1722 01:13:50,728 --> 01:13:54,485 ♪ And I pray to God the things you do ♪ 1723 01:13:54,486 --> 01:13:58,076 ♪ They're more to me than any pot of gold ♪ 1724 01:13:58,077 --> 01:14:00,539 [laughing] 1725 01:14:03,670 --> 01:14:05,299 We did it! 1726 01:14:07,261 --> 01:14:09,474 Go long! Hut! 1727 01:14:13,439 --> 01:14:15,027 [laughing] 1728 01:14:19,451 --> 01:14:21,248 Touchdown. 1729 01:14:21,331 --> 01:14:25,421 ♪ I can tell the world I love you, baby ♪ 1730 01:14:25,422 --> 01:14:27,009 ♪ Yeah, I do ♪ 1731 01:14:28,972 --> 01:14:30,807 You know, Kyle... 1732 01:14:30,808 --> 01:14:33,104 you don't have to do this, man. 1733 01:14:33,105 --> 01:14:34,523 Yes, I do, Dad. 1734 01:14:34,524 --> 01:14:35,359 For Mom. 1735 01:14:35,360 --> 01:14:36,945 [choir sings] 1736 01:14:39,784 --> 01:14:40,452 You're so fucking brave. 1737 01:14:40,453 --> 01:14:44,376 You know, I know I've never told you this before, 1738 01:14:44,377 --> 01:14:45,920 but... 1739 01:14:45,921 --> 01:14:48,009 son, I'm proud of you. 1740 01:14:48,010 --> 01:14:49,720 You... 1741 01:14:49,721 --> 01:14:52,017 are the one blessing from the spirits 1742 01:14:52,018 --> 01:14:54,856 that I never saw coming. 1743 01:14:56,026 --> 01:14:58,487 Thank you, many spirits... 1744 01:14:58,488 --> 01:15:02,330 for the blessing that is Kyle. 1745 01:15:05,461 --> 01:15:06,171 [Franky]: All right, kid, 1746 01:15:06,172 --> 01:15:08,883 now, we've got to get Kincaid on tape 1747 01:15:08,884 --> 01:15:10,386 talking about drugs 1748 01:15:10,387 --> 01:15:11,223 or the killing of your mom, 1749 01:15:11,224 --> 01:15:12,933 or the killing of my partner. 1750 01:15:12,934 --> 01:15:13,852 You got it? 1751 01:15:13,853 --> 01:15:14,937 Got it. 1752 01:15:14,938 --> 01:15:16,566 All right, good luck, kid. 1753 01:15:18,237 --> 01:15:20,073 Before I go... 1754 01:15:20,074 --> 01:15:20,741 Izzy... 1755 01:15:20,742 --> 01:15:22,118 she loves you, man. 1756 01:15:22,119 --> 01:15:24,081 She feels terrible that she betrayed you, 1757 01:15:24,082 --> 01:15:25,416 but if she didn't lie to you and tell you 1758 01:15:25,417 --> 01:15:26,752 that John Johnderson was the shooter, 1759 01:15:26,753 --> 01:15:29,841 then her whole family would be dead right now... 1760 01:15:29,842 --> 01:15:31,054 and her cat too. 1761 01:15:36,606 --> 01:15:38,985 [Kincaid]: Ooh, yeah. 1762 01:15:38,986 --> 01:15:41,949 Come on, now, relax. Relax! 1763 01:15:41,950 --> 01:15:43,286 I said relax, bitch! 1764 01:15:43,287 --> 01:15:44,122 [slap] 1765 01:15:44,122 --> 01:15:44,664 Mm-hmm. 1766 01:15:44,665 --> 01:15:47,128 That ought to help you relax. 1767 01:15:49,716 --> 01:15:50,634 [he laughs] 1768 01:15:50,635 --> 01:15:52,596 [others join in] 1769 01:15:52,597 --> 01:15:53,307 K-Kool. 1770 01:15:53,308 --> 01:15:55,059 How you doing, my man? 1771 01:15:55,060 --> 01:15:57,063 I'm doin', I'm doin'. How you doing? 1772 01:15:57,064 --> 01:15:58,774 I'm well. 1773 01:15:58,775 --> 01:16:00,946 Thank you for asking. 1774 01:16:02,700 --> 01:16:03,410 Okay. 1775 01:16:03,411 --> 01:16:04,911 Is there something wrong? 1776 01:16:04,912 --> 01:16:06,999 That's it, man, his cover's blown. 1777 01:16:07,000 --> 01:16:07,627 I'm going in there! 1778 01:16:07,628 --> 01:16:09,087 No, wait, Reverend, wait. 1779 01:16:09,088 --> 01:16:11,675 Wrong? No, I'm cool. 1780 01:16:11,676 --> 01:16:13,011 Feeling cool... 1781 01:16:13,012 --> 01:16:14,806 just riding the breeze. 1782 01:16:14,807 --> 01:16:16,518 Are you sure you're feeling cool? 1783 01:16:16,519 --> 01:16:18,273 'Cause you're sweating profusely. 1784 01:16:19,400 --> 01:16:20,611 Nah, yeah, I'm cool. 1785 01:16:20,612 --> 01:16:21,821 I'm just... 1786 01:16:22,365 --> 01:16:25,035 workin' hard to sell those drugs for you, 1787 01:16:25,036 --> 01:16:26,789 which is what I do for you, right? 1788 01:16:26,790 --> 01:16:27,626 I tell you what, 1789 01:16:27,627 --> 01:16:30,003 why don't we cool you off, 1790 01:16:30,004 --> 01:16:30,506 go for a drink 1791 01:16:30,507 --> 01:16:32,384 after we finish what we're doing here? 1792 01:16:32,385 --> 01:16:33,928 That sounds... swell... 1793 01:16:33,929 --> 01:16:37,059 and just what exactly are we doing here again? 1794 01:16:37,060 --> 01:16:37,604 What do you mean? 1795 01:16:37,605 --> 01:16:40,149 Yeah, kid, that's the ticket, that's the ticket! 1796 01:16:40,150 --> 01:16:44,157 I just mean what are we doing here... 1797 01:16:44,158 --> 01:16:46,745 right now... at this location? 1798 01:16:46,746 --> 01:16:47,956 What does it look like we're doing 1799 01:16:47,957 --> 01:16:50,629 right here, right now, at this location? 1800 01:16:50,630 --> 01:16:51,423 It looks like... 1801 01:16:51,424 --> 01:16:56,432 we're putting illegal drugs into Kid's Aids books. 1802 01:16:56,433 --> 01:16:57,268 No shit! 1803 01:16:57,269 --> 01:17:00,105 Actually, we're putting stories into Kid Aids books. 1804 01:17:00,106 --> 01:17:02,235 [laughing] 1805 01:17:02,236 --> 01:17:03,655 [laughs awkwardly] 1806 01:17:03,656 --> 01:17:07,287 Seriously, you're acting retarded right now, 1807 01:17:07,288 --> 01:17:08,622 but you're a smart boy, Kyle. 1808 01:17:08,623 --> 01:17:09,875 What's going on? 1809 01:17:09,876 --> 01:17:10,544 Whoa, whoa, 1810 01:17:10,545 --> 01:17:11,587 ease off the gas, buddy. 1811 01:17:11,588 --> 01:17:15,219 Ah....nothing. You know me, 'Caid... 1812 01:17:15,220 --> 01:17:16,472 [chuckles] I mean, Dominic. 1813 01:17:16,473 --> 01:17:19,936 Just messin' around, like kids do. 1814 01:17:19,937 --> 01:17:20,564 [laughs] 1815 01:17:20,564 --> 01:17:21,483 Oh, Kyle, I'm sorry. 1816 01:17:21,484 --> 01:17:23,444 I shouldn't have called you retarded just now. 1817 01:17:23,445 --> 01:17:24,571 I appreciate that. 1818 01:17:24,572 --> 01:17:27,202 Why don't we just get back to what we were doing? 1819 01:17:27,203 --> 01:17:28,037 That's it... 1820 01:17:28,038 --> 01:17:31,585 Which is something not too many people know about... 1821 01:17:31,586 --> 01:17:33,172 Yes? 1822 01:17:33,173 --> 01:17:34,800 Something highly illegal... 1823 01:17:34,801 --> 01:17:37,180 Oh, this is it. We got 'im. 1824 01:17:37,181 --> 01:17:37,682 Yeah! 1825 01:17:37,682 --> 01:17:38,684 Something that, if caught, 1826 01:17:38,685 --> 01:17:41,647 would surely cost me my position as mayor 1827 01:17:41,648 --> 01:17:44,026 and take me down once and for all... 1828 01:17:44,027 --> 01:17:46,155 Yeah, it's just like I told you! 1829 01:17:46,156 --> 01:17:48,495 And that very illegal thing is... 1830 01:17:49,162 --> 01:17:50,456 I'm going to kill a cop's kid! 1831 01:17:50,457 --> 01:17:53,588 Do you hear me, Night-Bear? Do you hear? 1832 01:17:54,215 --> 01:17:55,467 My boy! 1833 01:17:55,968 --> 01:17:56,679 Reverend, no! 1834 01:17:56,680 --> 01:17:59,014 What am I supposed to do, man? 1835 01:17:59,015 --> 01:18:00,268 [Kincaid]: Tyrone! 1836 01:18:00,269 --> 01:18:00,602 Nicky! 1837 01:18:00,603 --> 01:18:02,856 Tie this kid up and secure the doors. 1838 01:18:02,857 --> 01:18:04,108 We's about to have company! 1839 01:18:04,109 --> 01:18:06,112 We can't go in there without backup! 1840 01:18:06,113 --> 01:18:06,906 You know the rules. 1841 01:18:06,907 --> 01:18:09,203 Think about this for a second... 1842 01:18:09,912 --> 01:18:11,540 Fuck think... 1843 01:18:11,541 --> 01:18:12,501 [thwack] 1844 01:18:12,502 --> 01:18:14,421 and fuck the rules too, 1845 01:18:14,422 --> 01:18:17,468 'cause I got a news flash for you, teacher... 1846 01:18:17,469 --> 01:18:19,138 school's out, 1847 01:18:19,139 --> 01:18:21,351 and we on the playground now, 1848 01:18:21,352 --> 01:18:22,730 and out here, 1849 01:18:22,731 --> 01:18:25,191 we don't play by your teacher rules. 1850 01:18:25,192 --> 01:18:28,156 We got our own set of rules... 1851 01:18:28,157 --> 01:18:29,785 playground rules, 1852 01:18:29,786 --> 01:18:32,624 and they sure as shit don't involve 1853 01:18:32,625 --> 01:18:35,671 waiting for no stinking backup when it's time to fight! 1854 01:18:35,672 --> 01:18:39,346 Out here, you fight all alone, man. 1855 01:18:39,347 --> 01:18:41,224 It's you... 1856 01:18:41,225 --> 01:18:42,853 and the man... 1857 01:18:42,854 --> 01:18:44,606 by your side... 1858 01:18:44,607 --> 01:18:47,237 fighting right next to you! 1859 01:18:49,115 --> 01:18:50,493 Franky... 1860 01:18:50,494 --> 01:18:51,995 it's personal, brother. 1861 01:18:51,996 --> 01:18:52,331 Mm... 1862 01:18:52,332 --> 01:18:54,709 That's my whole world all tied up in there, man. 1863 01:18:54,710 --> 01:18:57,507 That's my... my whole Mother Gaia, 1864 01:18:57,508 --> 01:18:58,175 you understand? 1865 01:18:58,176 --> 01:19:01,974 So it's time for you and me, partner, 1866 01:19:01,975 --> 01:19:02,936 to play... 1867 01:19:02,937 --> 01:19:05,063 a little different. 1868 01:19:05,064 --> 01:19:08,027 Now we play... 1869 01:19:08,028 --> 01:19:10,867 not by the book. 1870 01:19:10,868 --> 01:19:12,496 You dig? 1871 01:19:13,289 --> 01:19:17,045 Reverend, I dig completely. 1872 01:19:17,046 --> 01:19:17,966 Let's go in there 1873 01:19:17,967 --> 01:19:20,553 and take care of your son. 1874 01:19:20,554 --> 01:19:21,722 Right on, partner. 1875 01:19:21,723 --> 01:19:22,850 Not by the book! 1876 01:19:22,851 --> 01:19:24,226 Yeah... 1877 01:19:24,227 --> 01:19:26,106 All right! 1878 01:19:26,984 --> 01:19:29,488 After you. I'll exit this side. 1879 01:19:31,827 --> 01:19:34,290 [car honks as it passes] 1880 01:19:36,084 --> 01:19:38,338 Lookie-lookie... [sniffs] 1881 01:19:38,339 --> 01:19:40,426 Ha! It's a coke-cane! 1882 01:19:40,427 --> 01:19:41,888 [they laugh] 1883 01:19:41,889 --> 01:19:43,015 It's like the drug... 1884 01:19:43,016 --> 01:19:44,266 But on a cane. 1885 01:19:44,267 --> 01:19:45,144 Yeah. 1886 01:19:45,144 --> 01:19:46,146 [door opens] 1887 01:19:46,147 --> 01:19:47,774 You hear that? 1888 01:19:47,775 --> 01:19:49,987 [rattling] 1889 01:19:49,988 --> 01:19:51,615 Oh, come now, gentlemen, 1890 01:19:51,616 --> 01:19:53,953 I know you're out there somewhere. 1891 01:19:53,954 --> 01:19:56,374 I can smell your bear-skin clothing 1892 01:19:56,375 --> 01:19:57,752 from here, Reverend. 1893 01:19:57,753 --> 01:19:59,965 I just want to say, I commend you. 1894 01:19:59,966 --> 01:20:02,971 Turns out you were right about your pussy son, Kyle. 1895 01:20:02,972 --> 01:20:05,559 He is a good little boy, just like his daddy. 1896 01:20:05,560 --> 01:20:08,106 Too bad he's going to die... 1897 01:20:08,107 --> 01:20:09,442 just like his mommy. 1898 01:20:09,443 --> 01:20:10,821 [nunchucks whirl and squeak] 1899 01:20:10,822 --> 01:20:12,909 Kincaid... 1900 01:20:13,994 --> 01:20:14,830 He also gonna die 1901 01:20:14,831 --> 01:20:17,961 like that dead partner of your partner's that I killed! 1902 01:20:19,672 --> 01:20:21,008 Kincaid! 1903 01:20:21,634 --> 01:20:24,389 Fun-time's over, Kincaid. 1904 01:20:24,390 --> 01:20:25,516 Not so fast. 1905 01:20:25,517 --> 01:20:28,773 Drop your weapons, or I kill them both. 1906 01:20:35,829 --> 01:20:38,709 So predictable. 1907 01:20:38,710 --> 01:20:39,837 So predictable. 1908 01:20:39,838 --> 01:20:42,633 You know, I'm actually glad to see you two, 1909 01:20:42,634 --> 01:20:44,303 because I have a confession to make. 1910 01:20:44,304 --> 01:20:46,141 I almost wanted to get caught. 1911 01:20:46,142 --> 01:20:48,061 [giggles] Isn't that something? 1912 01:20:48,062 --> 01:20:48,688 It's true, though. 1913 01:20:48,689 --> 01:20:50,691 I think maybe deep down in my heart, 1914 01:20:50,692 --> 01:20:53,030 I knew that giving these kid aids, 1915 01:20:53,031 --> 01:20:55,241 that in turn were giving these kids drugs, 1916 01:20:55,242 --> 01:20:58,165 that in turn were giving these kids seizures, 1917 01:20:58,166 --> 01:20:58,666 was wrong... 1918 01:20:58,667 --> 01:21:00,502 but, then again, having more money and more power 1919 01:21:00,503 --> 01:21:03,759 and more cocaine and more women than any man in this city 1920 01:21:03,760 --> 01:21:05,054 feels so right. 1921 01:21:05,055 --> 01:21:08,061 You know what I'm talking about, Night-Bear. 1922 01:21:08,853 --> 01:21:09,772 [Night-Bear growls] 1923 01:21:09,773 --> 01:21:11,442 You son of a bitch! 1924 01:21:12,069 --> 01:21:13,029 Franky! 1925 01:21:13,030 --> 01:21:14,238 I'm sorry! 1926 01:21:14,239 --> 01:21:16,034 I've been hurt by the wrong guys my whole life, 1927 01:21:16,035 --> 01:21:19,248 and the one time a man treats me right, 1928 01:21:19,249 --> 01:21:20,375 I hurt him. 1929 01:21:20,377 --> 01:21:22,088 No, it's okay, Izzy. 1930 01:21:22,089 --> 01:21:25,220 You just did what a girl's gotta do. 1931 01:21:26,639 --> 01:21:27,306 Oh, isn't that sweet? 1932 01:21:27,307 --> 01:21:29,811 You know, there's another reason I'm glad you're here... 1933 01:21:29,812 --> 01:21:31,147 because now that I get to kill you, 1934 01:21:31,148 --> 01:21:32,775 there won't be anyone stopping me 1935 01:21:32,776 --> 01:21:34,612 from running this town the way I want, 1936 01:21:34,613 --> 01:21:35,739 no badges running around 1937 01:21:35,740 --> 01:21:37,535 making being mayor and dealing drugs 1938 01:21:37,536 --> 01:21:38,662 difficult for me. 1939 01:21:38,663 --> 01:21:40,582 You can't kill us, Kincaid, 1940 01:21:40,583 --> 01:21:44,507 because just like the spirit of the night-bear, 1941 01:21:44,508 --> 01:21:47,597 the spirit of brotherhood... 1942 01:21:48,599 --> 01:21:50,310 that shit's eternal, man. 1943 01:21:50,311 --> 01:21:50,687 Ha! 1944 01:21:50,688 --> 01:21:52,481 [Franky]: Exactly. That shit's eternal. 1945 01:21:52,482 --> 01:21:54,610 You can't kill us, Kincaid, 1946 01:21:54,611 --> 01:21:55,696 but we can kill you. 1947 01:21:55,697 --> 01:21:57,199 Ha ha ha! 1948 01:21:57,200 --> 01:21:59,037 I'd like to see you try! 1949 01:21:59,038 --> 01:22:00,540 [they chuckle] 1950 01:22:01,333 --> 01:22:02,210 All right. 1951 01:22:02,211 --> 01:22:03,755 [♪♪♪] 1952 01:22:05,508 --> 01:22:08,305 ♪ There's a funky little nightclub ♪ 1953 01:22:08,306 --> 01:22:09,600 [grunting] 1954 01:22:12,147 --> 01:22:18,909 ♪ It's a swingin' little spot where the soul people meet ♪ 1955 01:22:18,910 --> 01:22:23,251 ♪ They got a funky little waitress there ♪ 1956 01:22:23,252 --> 01:22:26,007 ♪ Little go-go dancer ♪ 1957 01:22:26,008 --> 01:22:28,303 ♪ And a smooth bartender ♪ 1958 01:22:28,304 --> 01:22:29,639 Night-Bear! 1959 01:22:29,640 --> 01:22:32,311 ♪ That knows all the answers ♪ 1960 01:22:32,312 --> 01:22:33,189 Come on! 1961 01:22:33,190 --> 01:22:37,696 ♪ At the nightclub dig it, baby ♪ 1962 01:22:37,697 --> 01:22:38,949 [they fall] 1963 01:22:38,950 --> 01:22:41,871 ♪ At the nightclub ♪ 1964 01:22:41,872 --> 01:22:42,499 ♪ Too much soul ♪ 1965 01:22:42,500 --> 01:22:45,713 [choking] Fuck you, Night-Bear. 1966 01:22:52,811 --> 01:22:54,690 [♪♪♪] 1967 01:22:56,026 --> 01:22:57,695 Chapter one... 1968 01:22:57,696 --> 01:22:59,783 you're dead, assholes. 1969 01:23:01,162 --> 01:23:05,169 Looks like they took a page out of the wrong book. 1970 01:23:05,170 --> 01:23:06,422 Ha ha! 1971 01:23:10,680 --> 01:23:11,682 Nice work, turkeys. 1972 01:23:11,683 --> 01:23:13,518 This is where the good times end. 1973 01:23:13,519 --> 01:23:14,855 Night-Bear! 1974 01:23:15,356 --> 01:23:18,820 Uh, uh, uh... not so fast. 1975 01:23:18,821 --> 01:23:20,074 Drop 'em! 1976 01:23:22,120 --> 01:23:23,872 Drop your weapons, 1977 01:23:23,873 --> 01:23:26,086 or I kill them both. 1978 01:23:28,549 --> 01:23:30,552 Ha ha! You're so stupid! 1979 01:23:30,553 --> 01:23:31,222 [gunfire] 1980 01:23:31,223 --> 01:23:33,058 - Kyle! [gunfire] 1981 01:23:33,059 --> 01:23:34,310 No! 1982 01:23:34,311 --> 01:23:35,354 [gunfire] 1983 01:23:35,355 --> 01:23:36,898 Aah! 1984 01:23:36,899 --> 01:23:38,485 Jesus Christ! 1985 01:23:38,486 --> 01:23:41,200 That's our cue to leave, sweetheart. 1986 01:23:44,039 --> 01:23:44,957 Oh, God... 1987 01:23:44,958 --> 01:23:46,960 Reverend... Grizzly... 1988 01:23:46,961 --> 01:23:48,797 I'm so sorry I got you killed... 1989 01:23:48,798 --> 01:23:49,675 just like Billy. 1990 01:23:49,676 --> 01:23:51,636 Don't worry about it. 1991 01:23:51,637 --> 01:23:52,597 Oh, my god. 1992 01:23:52,598 --> 01:23:55,227 You're dying! 1993 01:23:55,228 --> 01:23:56,271 Oh... 1994 01:23:56,272 --> 01:23:58,567 I said... 1995 01:23:58,568 --> 01:24:02,616 [growling] don't worry about it. 1996 01:24:02,617 --> 01:24:03,952 [growls] 1997 01:24:03,953 --> 01:24:05,372 No, goddammit, no! 1998 01:24:05,373 --> 01:24:06,583 [Night-Bear growls] 1999 01:24:06,584 --> 01:24:10,090 [roaring] 2000 01:24:10,091 --> 01:24:11,384 [lightning crackles] 2001 01:24:11,385 --> 01:24:13,472 [growling] 2002 01:24:16,895 --> 01:24:18,148 Holy shit. 2003 01:24:18,149 --> 01:24:19,275 What's he doing? 2004 01:24:19,276 --> 01:24:21,947 [roaring] 2005 01:24:27,250 --> 01:24:31,007 [roaring] Night-bear! 2006 01:24:31,175 --> 01:24:34,347 Go for it, Dad. I believe in you. 2007 01:24:34,348 --> 01:24:36,351 [roaring] 2008 01:24:36,352 --> 01:24:38,272 [bear growls] 2009 01:24:44,534 --> 01:24:46,205 What the... 2010 01:24:48,041 --> 01:24:49,043 [bullet impact] 2011 01:24:49,043 --> 01:24:49,920 [roaring] 2012 01:24:49,921 --> 01:24:52,048 Ho ho ho... Ha ha! 2013 01:24:52,049 --> 01:24:52,884 Nice try, Night-Bear. 2014 01:24:52,885 --> 01:24:55,598 Even with the power of the spirit of the bear, 2015 01:24:55,599 --> 01:24:57,351 you couldn't take me down. 2016 01:24:57,352 --> 01:24:58,854 Ha! You missed! 2017 01:24:59,773 --> 01:25:00,149 Did I? 2018 01:25:00,150 --> 01:25:02,068 Wait, Franky, what are you doing? 2019 01:25:02,069 --> 01:25:04,073 You could hurt me! 2020 01:25:05,451 --> 01:25:07,162 Trust. 2021 01:25:07,163 --> 01:25:08,289 But I... 2022 01:25:08,290 --> 01:25:09,542 Trust! 2023 01:25:09,543 --> 01:25:10,919 But... 2024 01:25:10,920 --> 01:25:12,633 Trust me. 2025 01:25:13,677 --> 01:25:15,429 Okay, Franky. 2026 01:25:15,430 --> 01:25:17,474 I trust you! You hear me? 2027 01:25:17,475 --> 01:25:18,852 I finally trust a man, 2028 01:25:18,853 --> 01:25:19,895 and it's you! 2029 01:25:19,896 --> 01:25:21,607 You understand? 2030 01:25:21,608 --> 01:25:23,655 Oh, Jesus Christ! 2031 01:25:24,823 --> 01:25:27,578 Ha! You missed, you big dummy! 2032 01:25:27,579 --> 01:25:28,788 Did I? 2033 01:25:28,789 --> 01:25:30,375 [ominous creaking] 2034 01:25:30,376 --> 01:25:31,462 Oh, no! 2035 01:25:43,986 --> 01:25:44,780 Well... 2036 01:25:44,781 --> 01:25:48,035 looks like you were right about one thing, brother. 2037 01:25:48,036 --> 01:25:50,540 Oh yeah? What's that? 2038 01:25:50,541 --> 01:25:51,251 Sometimes, 2039 01:25:51,252 --> 01:25:55,217 playing by the book really does work. 2040 01:25:55,218 --> 01:25:56,970 Ha ha! 2041 01:26:00,143 --> 01:26:01,855 Kyle! 2042 01:26:03,192 --> 01:26:04,026 My boy! 2043 01:26:04,027 --> 01:26:05,780 My beautiful baby boy, you're going to be fine. 2044 01:26:05,781 --> 01:26:07,073 You're going to survive this! 2045 01:26:07,074 --> 01:26:09,830 I know... Dad. 2046 01:26:11,208 --> 01:26:12,376 I know. 2047 01:26:12,377 --> 01:26:15,257 Franky... I'm sorry I betrayed you. 2048 01:26:15,258 --> 01:26:17,553 No, it's okay, Izzy. I forgive you, 2049 01:26:17,554 --> 01:26:21,435 as long as from now on, you trust me. 2050 01:26:21,436 --> 01:26:24,317 Trust this, Franky New Guinea. 2051 01:26:33,084 --> 01:26:34,086 [♪♪♪] 2052 01:26:34,087 --> 01:26:36,090 [blows landing] 2053 01:26:40,266 --> 01:26:41,017 Yeah! 2054 01:26:41,018 --> 01:26:43,355 [grunting] 2055 01:26:46,945 --> 01:26:49,074 [♪♪♪] 2056 01:26:53,500 --> 01:26:55,881 [motorcycle revs] 2057 01:26:58,176 --> 01:26:58,803 [gunshot] 2058 01:26:58,804 --> 01:27:00,972 What the hell's going on here? 2059 01:27:00,973 --> 01:27:02,058 We got 'im, Chief. 2060 01:27:02,059 --> 01:27:05,649 We got the guy who killed my Pauline 2061 01:27:05,650 --> 01:27:08,488 and Franky's deceased partner, 2062 01:27:08,489 --> 01:27:10,992 Billy O'FitzSullivan, man. 2063 01:27:10,993 --> 01:27:14,166 And we got all the evidence we need. 2064 01:27:16,713 --> 01:27:17,924 Looks like you're stuck 2065 01:27:17,925 --> 01:27:23,309 between a Tennessee Bull-Worm and an Uptown Annie, Kincaid. 2066 01:27:23,310 --> 01:27:24,814 [laughter] 2067 01:27:25,439 --> 01:27:28,151 You're going away for a long time. 2068 01:27:28,152 --> 01:27:28,863 Yeah? 2069 01:27:28,864 --> 01:27:30,950 Those drugs aren't mine. 2070 01:27:30,951 --> 01:27:33,287 This is ridiculous! It's entrapment! 2071 01:27:33,288 --> 01:27:34,290 They entrapped me! 2072 01:27:34,291 --> 01:27:36,837 My lawyer's going to have a field day with you two. 2073 01:27:36,838 --> 01:27:37,922 You should just release me now, 2074 01:27:37,923 --> 01:27:41,220 save yourself the trouble of all the paperwork. Ha! 2075 01:27:41,722 --> 01:27:43,725 I live for paperwork. 2076 01:27:43,726 --> 01:27:45,353 Ow! Fuck, my nose! 2077 01:27:45,354 --> 01:27:47,106 All right, get this piece of garbage 2078 01:27:47,107 --> 01:27:48,067 out of my office. 2079 01:27:48,068 --> 01:27:49,235 You can't do this! 2080 01:27:49,236 --> 01:27:49,738 Rico! 2081 01:27:49,739 --> 01:27:51,156 Do you know who I am? 2082 01:27:51,157 --> 01:27:52,660 I'm Dominic Kincaid! 2083 01:27:53,746 --> 01:27:55,039 This is my city! 2084 01:27:55,040 --> 01:27:56,500 I'm Dominic Kincaid! 2085 01:27:56,501 --> 01:27:58,629 You have not seen the last of me! 2086 01:27:58,630 --> 01:28:00,341 I'm Kincaid! 2087 01:28:00,342 --> 01:28:01,970 I'm Kincaid, goddammit! 2088 01:28:01,971 --> 01:28:03,389 Kincaid! 2089 01:28:03,390 --> 01:28:04,642 Well... 2090 01:28:05,352 --> 01:28:07,188 I guess you two think this is the part 2091 01:28:07,189 --> 01:28:09,192 where I say "Congratulations! 2092 01:28:09,193 --> 01:28:10,946 You saved the day, 2093 01:28:10,947 --> 01:28:14,328 and you avenged your fallen loved ones... 2094 01:28:14,329 --> 01:28:16,624 and you're the two damn best cops 2095 01:28:16,625 --> 01:28:18,044 I've ever seen in my whole life, 2096 01:28:18,045 --> 01:28:21,426 and your legacy is going to live through the ages." 2097 01:28:27,856 --> 01:28:30,693 [fishing line spools, lure splashes] 2098 01:28:30,694 --> 01:28:32,323 [seagulls cry] 2099 01:28:35,788 --> 01:28:36,998 And... 2100 01:28:36,999 --> 01:28:38,250 guess I should inform you 2101 01:28:38,251 --> 01:28:39,545 that now that you've solved the case, 2102 01:28:39,546 --> 01:28:42,385 you're no longer required to be partners. 2103 01:28:44,347 --> 01:28:45,515 Well, that's good... 2104 01:28:45,516 --> 01:28:46,684 'cause then I don't have to look 2105 01:28:46,685 --> 01:28:48,688 at his ugly mug anymore. 2106 01:28:48,689 --> 01:28:50,190 Yeah, man, and... 2107 01:28:50,191 --> 01:28:51,193 I guess I don't have to follow 2108 01:28:51,194 --> 01:28:55,243 any of your goddamn rules anymore either... 2109 01:28:55,912 --> 01:28:58,165 even though... 2110 01:28:58,166 --> 01:29:02,048 I mean, I guess they are pretty helpful sometimes. 2111 01:29:02,049 --> 01:29:04,469 Well... 2112 01:29:04,470 --> 01:29:05,513 I guess this is... 2113 01:29:05,514 --> 01:29:07,142 Yeah... 2114 01:29:07,143 --> 01:29:09,354 You're right, Jack. 2115 01:29:09,355 --> 01:29:11,442 This is... 2116 01:29:11,443 --> 01:29:13,487 this is time, brother... 2117 01:29:13,488 --> 01:29:16,785 for you and me to go back out there 2118 01:29:16,786 --> 01:29:21,294 and clean up the streets of this bad city. 2119 01:29:21,295 --> 01:29:22,131 Yeah! 2120 01:29:22,131 --> 01:29:22,840 Yeah! 2121 01:29:22,841 --> 01:29:25,470 ♪ It's a bad ♪ 2122 01:29:25,471 --> 01:29:28,434 ♪ Bad, bad city ♪ 2123 01:29:28,435 --> 01:29:30,521 It's a bad city. 2124 01:29:30,522 --> 01:29:34,029 ♪ It's a bad ♪ 2125 01:29:34,030 --> 01:29:37,787 ♪ Bad, bad city ♪ 2126 01:29:39,666 --> 01:29:40,291 ♪ But if you think ♪ 2127 01:29:40,292 --> 01:29:43,506 ♪ You're gonna fight this fight and win ♪ 2128 01:29:43,507 --> 01:29:45,259 ♪ They're gonna take you down ♪ 2129 01:29:45,260 --> 01:29:47,597 ♪ Before you even get in ♪ 2130 01:29:47,598 --> 01:29:50,561 ♪ It's a bad ♪ 2131 01:29:50,562 --> 01:29:55,320 ♪ Bad, bad city ♪ 2132 01:29:55,321 --> 01:29:58,869 ♪ It's a bad ♪ 2133 01:29:58,870 --> 01:30:02,545 ♪ Bad, bad city ♪ 2134 01:30:04,173 --> 01:30:08,388 ♪ If you think you're gonna come out alive ♪ 2135 01:30:08,389 --> 01:30:12,439 ♪ You'll be lucky if you even survive ♪ 2136 01:30:12,440 --> 01:30:15,486 ♪ It's a bad ♪ 2137 01:30:15,487 --> 01:30:19,162 ♪ Bad, bad city ♪ 2138 01:30:20,289 --> 01:30:23,753 ♪ It's a bad ♪ 2139 01:30:23,754 --> 01:30:27,428 ♪ Bad, bad city ♪ 2140 01:30:28,847 --> 01:30:33,314 ♪ If you think you are the coolest cat in town ♪ 2141 01:30:33,315 --> 01:30:34,733 ♪ There are two jive cops ♪ 2142 01:30:34,734 --> 01:30:37,030 ♪ And they're gonna bring you down ♪ 2143 01:30:37,031 --> 01:30:40,286 ♪ It's a bad ♪ 2144 01:30:40,287 --> 01:30:45,088 ♪ Bad, bad city ♪ 2145 01:30:45,089 --> 01:30:48,594 ♪ It's a bad ♪ 2146 01:30:48,595 --> 01:30:51,892 ♪ Bad, bad city ♪ 2147 01:30:51,893 --> 01:30:53,813 ♪ Ooh ♪ 2148 01:30:53,814 --> 01:30:57,779 ♪ And if you think that crime really pays ♪ 2149 01:30:57,780 --> 01:30:59,116 ♪ These bad-ass boys ♪ 2150 01:30:59,117 --> 01:31:01,787 ♪ Are gonna show you an end of days ♪ 2151 01:31:01,788 --> 01:31:05,128 ♪ It's a bad ♪ 2152 01:31:05,129 --> 01:31:08,844 ♪ Bad, bad city ♪ 2153 01:31:09,972 --> 01:31:13,394 ♪ It's a bad ♪ 2154 01:31:13,395 --> 01:31:17,069 ♪ Bad, bad city ♪ 2155 01:31:18,155 --> 01:31:22,871 ♪ It's a bad ♪ 2156 01:31:22,872 --> 01:31:24,332 ♪ City ♪ 2157 01:31:24,333 --> 01:31:26,170 There you have it. 2158 01:31:26,171 --> 01:31:27,672 Buried in the pot of gold 2159 01:31:27,673 --> 01:31:31,513 at the end of the Canucksploitation rainbow, 2160 01:31:31,514 --> 01:31:33,726 a diamond in the rough, 2161 01:31:33,727 --> 01:31:36,023 Bad City. 2162 01:31:36,024 --> 01:31:37,859 Following production, 2163 01:31:37,860 --> 01:31:39,487 it was only Mans Asbjonder 2164 01:31:39,488 --> 01:31:41,909 who went on to see further success, 2165 01:31:41,910 --> 01:31:46,043 releasing his electro-pop hit single, Mans, 2166 01:31:46,044 --> 01:31:48,631 which held the number-one position 2167 01:31:48,632 --> 01:31:51,595 in the Central European pop charts 2168 01:31:51,596 --> 01:31:53,933 for eight weeks in a row, 2169 01:31:53,934 --> 01:31:57,232 finally taken down by teen idol Chrissy, 2170 01:31:57,233 --> 01:32:00,947 best known for her hits Is It Tonight 2171 01:32:00,948 --> 01:32:02,784 and Heels in the Air. 2172 01:32:02,785 --> 01:32:06,750 That's all the time we have for tonight. 2173 01:32:06,751 --> 01:32:10,466 I'm L. Donald Bramante. 2174 01:32:10,467 --> 01:32:12,345 Good night. 2175 01:32:12,346 --> 01:32:14,140 [♪♪♪] 2176 01:32:14,141 --> 01:32:16,436 ♪ It's a bad city ♪ 2177 01:32:16,437 --> 01:32:19,277 ♪ They're coming so you better get out ♪ 2178 01:32:24,287 --> 01:32:28,378 [♪♪♪] 2179 01:32:37,146 --> 01:32:40,443 ♪ Well, I got love inside of me ♪ 2180 01:32:40,444 --> 01:32:43,741 ♪ And I got soul runnin' deep ♪ 2181 01:32:43,742 --> 01:32:47,332 ♪ And I got two shoes on my feet ♪ 2182 01:32:47,333 --> 01:32:51,173 ♪ And they're pounding out a beat ♪ 2183 01:32:51,174 --> 01:32:53,428 ♪ Oh yeah ♪ 2184 01:32:57,394 --> 01:33:00,900 ♪ Well, I got heart right from the start ♪ 2185 01:33:00,901 --> 01:33:04,532 ♪ And I got feelin' leavin' you reelin' ♪ 2186 01:33:04,533 --> 01:33:08,123 ♪ And I got both sides to the sun ♪ 2187 01:33:08,124 --> 01:33:12,257 ♪ I got love like a glove ♪ 2188 01:33:13,551 --> 01:33:14,886 ♪ And I got love ♪ 2189 01:33:14,887 --> 01:33:16,641 ♪ For you to find ♪ 2190 01:33:16,642 --> 01:33:18,227 ♪ And I got love ♪ 2191 01:33:18,228 --> 01:33:20,106 ♪ For you to find ♪ 2192 01:33:20,107 --> 01:33:21,566 ♪ And I got love ♪ 2193 01:33:21,567 --> 01:33:23,362 ♪ For you to find ♪ 2194 01:33:23,363 --> 01:33:25,073 ♪ And I got love ♪ 2195 01:33:25,074 --> 01:33:27,579 ♪ For you to find ♪ 2196 01:33:31,170 --> 01:33:35,302 ♪ Oh shit, man I seen love ♪ 2197 01:33:35,303 --> 01:33:38,600 ♪ Well, I got bones and I got blood ♪ 2198 01:33:38,601 --> 01:33:41,898 ♪ And I got skill and I got mud ♪ 2199 01:33:41,899 --> 01:33:45,823 ♪ And I got one mind open wide ♪ 2200 01:33:45,824 --> 01:33:47,452 ♪ And I got love ♪ 2201 01:33:47,453 --> 01:33:49,540 ♪ For you to find ♪ 2202 01:33:51,001 --> 01:33:52,629 ♪ And I got love ♪ 2203 01:33:52,630 --> 01:33:54,340 ♪ For you to find ♪ 2204 01:33:54,341 --> 01:33:56,010 ♪ And I got love ♪ 2205 01:33:56,011 --> 01:33:57,764 ♪ For you to find ♪ 2206 01:33:57,765 --> 01:33:59,350 ♪ And I got love ♪ 2207 01:33:59,351 --> 01:34:01,146 ♪ For you to find ♪ 2208 01:34:01,147 --> 01:34:02,733 ♪ And I got love ♪ 2209 01:34:02,734 --> 01:34:04,653 ♪ For you to find ♪ 2210 01:34:04,654 --> 01:34:06,700 ♪ Oh, yeah ♪ 2211 01:34:08,536 --> 01:34:09,747 Hey, Joseph, man. 2212 01:34:09,748 --> 01:34:13,713 Get a bit more of that twang on that guitar, would you? 2213 01:34:13,714 --> 01:34:18,180 Dana, turn up that kick drum, man, I can't hear it. 2214 01:34:18,181 --> 01:34:19,683 Matt, feel it. 2215 01:34:19,684 --> 01:34:21,813 [♪♪♪] 2216 01:34:22,898 --> 01:34:25,695 That's what I'm talking about. 2217 01:34:25,696 --> 01:34:27,825 ♪ Oh yeah ♪ 2218 01:34:29,495 --> 01:34:30,747 ♪ Oh yeah ♪ 2219 01:34:30,748 --> 01:34:32,542 ♪ Oh yeah I said, I got love ♪ 2220 01:34:32,543 --> 01:34:35,548 ♪ I got love He got love ♪ 2221 01:34:35,549 --> 01:34:36,676 ♪ And we got love ♪ 2222 01:34:36,677 --> 01:34:39,054 ♪ She got love ♪ 2223 01:34:39,055 --> 01:34:39,849 ♪ And we got love ♪ 2224 01:34:39,850 --> 01:34:41,518 ♪ Feel it, feel it hell yeah ♪ 2225 01:34:41,519 --> 01:34:43,020 ♪ We got love we got love ♪ 2226 01:34:43,021 --> 01:34:44,733 ♪ We got love we got love ♪ 2227 01:34:44,734 --> 01:34:46,528 ♪ We got love we got love ♪ 2228 01:34:46,529 --> 01:34:48,532 ♪ We got love we got love ♪ 2229 01:34:48,533 --> 01:34:49,785 ♪ We got love ♪ 2230 01:34:49,786 --> 01:34:53,165 ♪ Oh yeah ♪ 2231 01:34:53,166 --> 01:34:54,252 ♪ We got love ♪ 2232 01:34:54,253 --> 01:34:55,921 ♪ For you to find ♪ 2233 01:34:55,922 --> 01:34:57,633 ♪ And he got love ♪ 2234 01:34:57,634 --> 01:34:59,429 ♪ For you to find ♪ 2235 01:34:59,430 --> 01:35:01,181 ♪ And she got love ♪ 2236 01:35:01,182 --> 01:35:02,935 ♪ For you to find ♪ 2237 01:35:02,936 --> 01:35:04,606 ♪ And we got love ♪ 2238 01:35:04,607 --> 01:35:06,526 ♪ For you to find ♪ 2239 01:35:06,527 --> 01:35:08,112 ♪ And I got love ♪ 2240 01:35:08,113 --> 01:35:09,825 ♪ For you to find ♪ 2241 01:35:09,826 --> 01:35:11,453 ♪ And I got love ♪ 2242 01:35:11,454 --> 01:35:13,205 ♪ For you to find ♪ 2243 01:35:13,206 --> 01:35:14,877 ♪ And I got love ♪ 2244 01:35:14,878 --> 01:35:16,756 ♪ For you to find ♪ 2245 01:35:16,757 --> 01:35:18,342 ♪ And I got love ♪ 2246 01:35:18,343 --> 01:35:21,181 ♪ For you to find ♪ 2247 01:35:23,018 --> 01:35:24,939 ♪ Yeah ♪ 2248 01:35:28,988 --> 01:35:30,492 Print it.