1 00:02:10,847 --> 00:02:12,847 ondertitels door grondwerker 2 00:02:12,871 --> 00:02:14,871 3 00:02:14,895 --> 00:02:16,895 4 00:02:16,919 --> 00:02:20,618 Mensen denken nooit aan de wreedheid van de Bijbel, 5 00:02:20,662 --> 00:02:22,751 het geweld. 6 00:02:25,493 --> 00:02:28,235 We leren kinderen met handpoppen en kleurboeken 7 00:02:28,278 --> 00:02:30,802 enkele van de bloedigste verhalen 8 00:02:30,846 --> 00:02:32,456 en vertel het hen dan 9 00:02:32,500 --> 00:02:35,590 dat het allemaal betekent dat we van elkaar zouden moeten houden. 10 00:02:36,243 --> 00:02:40,116 Dat is wat sommigen een paradox zouden noemen. 11 00:02:42,597 --> 00:02:45,252 Wat doet iemand die dat soort geweld kent? 12 00:02:45,295 --> 00:02:47,776 begrijpen over liefde? 13 00:02:52,128 --> 00:02:55,262 Toen Samson 300 vossen aan elkaar bond 14 00:02:55,305 --> 00:02:57,786 en stak ze in brand. 15 00:03:00,267 --> 00:03:04,793 Vermoord duizend mannen met een ezelskaakbot. 16 00:03:04,836 --> 00:03:07,012 Duizend. 17 00:03:10,929 --> 00:03:15,020 Duwde een tempel nadat zijn ogen waren geblust. 18 00:03:17,719 --> 00:03:20,635 Natuurlijk was Samson de gelukkige. 19 00:03:22,071 --> 00:03:25,683 Uiteindelijk hoefde hij het monster dat hij werd niet te zien. 20 00:03:32,951 --> 00:03:35,171 Een man kan alleen zoveel duisternis zien 21 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 voordat hij blind wordt. 22 00:05:13,922 --> 00:05:16,228 Charlie, jongen! 23 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Wie is dit? 24 00:05:33,420 --> 00:05:36,684 - Oh, dat is Bruce. - Bruce? 25 00:05:39,904 --> 00:05:43,865 Weet je, ze zeggen dat eten van buiten anders smaakt, Bruce. 26 00:05:45,127 --> 00:05:47,172 Wat jij zegt? 27 00:05:48,043 --> 00:05:49,827 Shit, ik weet het niet. 28 00:05:49,871 --> 00:05:52,177 Ik probeer geen horeca voedsel aan de buitenkant te eten. 29 00:05:57,705 --> 00:05:58,967 Laten we hier weggaan. 30 00:06:10,370 --> 00:06:11,936 Hé, Tara. 31 00:06:13,111 --> 00:06:14,025 Brad. 32 00:06:15,462 --> 00:06:18,029 Wat ben je - een productmanager nu? 33 00:06:18,073 --> 00:06:20,684 Ik ben een allesbehalve-nodig-om-te-doen-om-hier-manager. 34 00:06:20,728 --> 00:06:21,990 Fruit zal zichzelf niet opslaan. 35 00:06:22,033 --> 00:06:23,644 Oh, dat hoor ik. 36 00:06:24,471 --> 00:06:28,344 Dus, heb je gehoord over Morgan's baby? 37 00:06:29,127 --> 00:06:31,478 We kregen een telefoontje dat ze thuis wilde bezorgen. 38 00:06:31,521 --> 00:06:34,176 De jongen begon naar buiten te komen, maar hij was gekwetst. 39 00:06:34,219 --> 00:06:37,005 We hebben geprobeerd het om te draaien. 40 00:06:37,048 --> 00:06:38,876 Ja, ze duwde het echter door, maar het hoofd 41 00:06:38,920 --> 00:06:40,530 werd ingehaald, 42 00:06:40,574 --> 00:06:43,707 squished zoals een avocado. 43 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 Het gaat goed, schat, maar het heeft een... 44 00:06:45,579 --> 00:06:49,060 grote deuk. 45 00:06:49,104 --> 00:06:50,279 Het lijkt erop dat de baby heeft 46 00:06:50,322 --> 00:06:52,455 een kleine asbak op zijn voorhoofd. 47 00:06:52,499 --> 00:06:54,718 Brad, gewoon... - Wel, wat? 48 00:06:54,762 --> 00:06:57,678 Je kent Morgan. Ik dacht dat je zou willen... Oh! 49 00:07:00,115 --> 00:07:01,812 Weet je zeker dat je niet een grotere wilt? 50 00:07:01,856 --> 00:07:03,771 Het is hier voor Engels. 51 00:07:03,814 --> 00:07:07,731 Blijft de patrouillewagen achter Sammy's parkeren om te catnappen. 52 00:07:07,775 --> 00:07:10,647 Ik zei het je - ik ben niet aan het dutten. Ik mediteer. 53 00:07:10,691 --> 00:07:13,215 Hoe dan ook, ik vertelde je dochter over Morgan's kind 54 00:07:13,258 --> 00:07:15,260 en hoe het eruit ziet alsof ze een kleine baby-asbak heeft 55 00:07:15,304 --> 00:07:16,697 - op haar gezicht. - Dat is geweldig. 56 00:07:16,740 --> 00:07:18,438 - Baby asbak gezicht. - Perfect, Brad. 57 00:07:18,481 --> 00:07:19,917 Rechts? 58 00:07:19,961 --> 00:07:21,919 Wat? 59 00:07:25,532 --> 00:07:27,969 Luister. Um... 60 00:07:28,578 --> 00:07:30,885 ... het kookdiner van je moeder deze donderdag. 61 00:07:30,928 --> 00:07:34,279 Wees - Wees aardig je daar te zien. 62 00:07:34,323 --> 00:07:36,064 Ja. 63 00:07:38,370 --> 00:07:40,460 Wel, hij is altijd welkom in het huis. 64 00:07:40,503 --> 00:07:41,722 Dat weet je. 65 00:07:41,765 --> 00:07:43,332 Ja ik weet het. 66 00:07:44,899 --> 00:07:47,858 Schat, ik wil gewoon dat je gelukkig bent. 67 00:07:49,251 --> 00:07:50,774 Met ons gaat het goed. 68 00:07:52,123 --> 00:07:54,256 Oke. 69 00:07:55,823 --> 00:07:57,041 Hallo. 70 00:07:59,130 --> 00:08:01,611 Doei vader. 71 00:08:07,269 --> 00:08:09,140 Dus, uh... 72 00:08:09,184 --> 00:08:11,534 wat dacht je van een voor de plaatsvervanger? 73 00:08:11,578 --> 00:08:13,710 Nee? Oke. 74 00:08:16,626 --> 00:08:19,194 Doei, officieren. 75 00:09:11,551 --> 00:09:12,639 Je bent laat thuis. 76 00:09:12,682 --> 00:09:14,684 Ja. 77 00:09:14,728 --> 00:09:16,556 Ik raakte verstrikt in Flynn's. 78 00:09:17,252 --> 00:09:20,081 Sal had weer een lift nodig. 79 00:09:20,124 --> 00:09:22,779 Marlene las hem de rel-act voor als je hem afsloeg? 80 00:09:23,954 --> 00:09:25,956 Ik bleef niet rondhangen om dat te horen. 81 00:09:32,006 --> 00:09:35,096 Varkenskoteletten waren halve prijs, dus ik kocht extra. 82 00:09:35,139 --> 00:09:37,315 Vul geen bier bij. 83 00:09:38,055 --> 00:09:40,231 Wat zei je? 84 00:09:42,712 --> 00:09:45,672 Nick. 85 00:09:45,715 --> 00:09:46,803 Mm. 86 00:09:46,847 --> 00:09:48,326 Kom op. Ik moet eten maken. 87 00:09:48,370 --> 00:09:50,372 Mm. 88 00:09:53,244 --> 00:09:54,985 De karbonades zullen koud zijn. 89 00:09:55,029 --> 00:09:56,596 O ja? 90 00:09:58,554 --> 00:10:01,165 Ik hou van koude varkenskarbonades. 91 00:10:04,473 --> 00:10:06,344 Mm. 92 00:12:22,350 --> 00:12:25,222 Jullie zijn behoorlijk close met deze kerel, huh? 93 00:12:26,876 --> 00:12:28,269 Waren. 94 00:12:28,312 --> 00:12:30,750 Ah. 95 00:12:39,802 --> 00:12:42,152 Drie van ons... 96 00:12:43,675 --> 00:12:46,330 ... we zouden naar Mexico gaan. 97 00:12:47,592 --> 00:12:49,246 Koop ons een sinaasappelboomgaard. 98 00:12:51,596 --> 00:12:55,949 Ga zitten, drink tequila. 99 00:12:56,950 --> 00:13:00,649 Señoritas neuken terwijl de smeermolens ze voor ons uitkiezen. 100 00:13:05,045 --> 00:13:08,004 - Weet je, Bruce... - Huh? 101 00:13:08,048 --> 00:13:10,137 ... als het goed komt... 102 00:13:11,181 --> 00:13:13,749 ... je zou kunnen komen met. 103 00:13:14,794 --> 00:13:16,273 Ja. 104 00:13:16,317 --> 00:13:18,319 Dat zou zijn, euh... 105 00:13:18,972 --> 00:13:20,538 Dat zou echt speciaal zijn. 106 00:13:22,627 --> 00:13:23,846 Weet je, niet dat het ertoe doet - 107 00:13:23,890 --> 00:13:26,240 Ik bedoel, het werk is een klus... 108 00:13:27,110 --> 00:13:29,069 ... maar, um... 109 00:13:30,157 --> 00:13:31,854 ...wat is er gebeurd? 110 00:13:31,898 --> 00:13:34,814 Wel, je weet wat ze zeggen over plannen. 111 00:13:34,857 --> 00:13:36,467 Ja. 112 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 Shit gebeurt. 113 00:13:49,480 --> 00:13:50,742 Forchet? 114 00:13:54,398 --> 00:13:56,270 Goed om een ​​gezicht te geven aan de stem. 115 00:14:02,319 --> 00:14:03,538 Je snapt het? 116 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 Daarover. 117 00:14:05,496 --> 00:14:07,629 Ja, de man waar je naar op zoek bent, 118 00:14:07,672 --> 00:14:09,413 hij is niet de gemakkelijkste kerel om te vinden. 119 00:14:13,374 --> 00:14:15,202 Heb je mijn adres? 120 00:14:15,245 --> 00:14:18,945 Min of meer. Ik heb een adres. 121 00:14:18,988 --> 00:14:21,208 Maar, uh... ding is, 122 00:14:21,251 --> 00:14:24,951 met reiskosten, 123 00:14:24,994 --> 00:14:27,692 2 Grand gaat het gewoon niet knippen. 124 00:14:28,432 --> 00:14:30,739 We hadden een deal. 125 00:14:30,782 --> 00:14:33,133 Dat was de afspraak. 126 00:14:35,135 --> 00:14:37,615 Ik heb nog 2 mille nodig. 127 00:14:38,442 --> 00:14:40,575 Nog een 2-tal? 128 00:14:40,618 --> 00:14:42,490 Hmm. 129 00:14:43,143 --> 00:14:47,190 Kijk, een man in de gevangenis 130 00:14:47,234 --> 00:14:50,193 betaalt je om een ​​andere man te vinden... 131 00:14:51,803 --> 00:14:53,718 ... 4 grand voelt gewoon goed. 132 00:14:55,590 --> 00:14:59,507 Ik denk dat ik ruimschoots binnen mijn mogelijkheden ben om opnieuw te onderhandelen. 133 00:15:00,987 --> 00:15:03,206 Ik snap het niet. 134 00:15:06,818 --> 00:15:08,603 Goed... 135 00:15:08,646 --> 00:15:11,388 je ziet eruit als een vindingrijke man. 136 00:15:12,433 --> 00:15:13,477 Ik zal wachten. 137 00:15:24,662 --> 00:15:27,274 Dat is $ 2.000. 138 00:15:29,580 --> 00:15:31,756 Jij neemt het. 139 00:15:31,800 --> 00:15:34,194 Jij geeft me dat adres. 140 00:15:37,501 --> 00:15:39,068 Wel, ik zal je wat vertellen. 141 00:15:39,112 --> 00:15:41,244 Ik ben een afspraak voor jou, oké? 142 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 Aaaahhh! 143 00:15:43,333 --> 00:15:44,987 Motherfucker! 144 00:15:45,031 --> 00:15:46,467 We hebben een deal gesloten. 145 00:15:46,510 --> 00:15:48,773 Neuken! 146 00:15:48,817 --> 00:15:51,341 Geef mij het adres. 147 00:15:51,385 --> 00:15:53,169 Geef het me. 148 00:15:56,912 --> 00:15:58,000 Hier. 149 00:15:58,044 --> 00:16:01,438 Laten gaan. Ow. 150 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 Aah, aah! 151 00:16:10,012 --> 00:16:13,189 Shit. 152 00:16:44,873 --> 00:16:46,222 Waarheen? 153 00:16:46,266 --> 00:16:48,224 Ga naar 61. 154 00:17:19,734 --> 00:17:21,779 Fucking Marlene, man. 155 00:17:21,823 --> 00:17:22,911 Wat is dat? 156 00:17:22,954 --> 00:17:24,739 Tonijn. Dat is wat dat is. 157 00:17:24,782 --> 00:17:28,177 - Ja? - Ja, elke verdomde dag, man. 158 00:17:28,221 --> 00:17:30,179 Ik vraag om iets anders, wat geeft ze me? Tonijn. 159 00:17:30,223 --> 00:17:31,833 Het is alsof ze met me neukt, man. 160 00:17:31,876 --> 00:17:35,097 Zoals, Mexicaanse tonijn, Japanse tonijn... 161 00:17:35,141 --> 00:17:36,359 Amerikaanse tonijn. Ik weet het niet man. 162 00:17:36,403 --> 00:17:37,708 - Hé, Sal! - Ja? 163 00:17:37,752 --> 00:17:39,275 Ik heb dit weekend een dienst geopend. 164 00:17:39,319 --> 00:17:40,450 Ben je geïnteresseerd? 165 00:17:41,930 --> 00:17:44,019 Geen man. Kan het niet doen. Opnieuw aan Jordan's hut werken. 166 00:17:44,063 --> 00:17:46,239 - We zijn verlost. - Goed, goed, ja. 167 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 Noach's Ark bouwen, toch? Mm-hmm. 168 00:17:48,154 --> 00:17:49,416 Geniet van die jachtreis. 169 00:17:49,459 --> 00:17:53,072 Oh nee. Nee, dat is gewoon werk. Ik zweer het. 170 00:17:53,115 --> 00:17:54,595 Alright. 171 00:17:54,638 --> 00:17:57,032 Kom volgende week niet smeken om een ​​dienst 172 00:17:57,076 --> 00:17:59,991 want je bent verregend. U begrijpt me? 173 00:18:01,732 --> 00:18:03,647 Ja, baas. 174 00:18:04,866 --> 00:18:06,476 Je kunt die verschuiving nemen als je wilt, man. 175 00:18:06,520 --> 00:18:09,218 Ik kan zelf aan de cabine werken. Maak het 50/50. 176 00:18:09,262 --> 00:18:10,741 Geen man. 177 00:18:10,785 --> 00:18:13,266 Vijf dagen per week op deze plek is genoeg voor mij. 178 00:18:13,309 --> 00:18:15,964 Trouwens, ik wil gaan jagen. 179 00:18:16,007 --> 00:18:17,618 Hé, man, dat doet me denken. 180 00:18:17,661 --> 00:18:20,142 - John vroeg of hij kon komen. - Wat heb je hem gezegd? 181 00:18:20,186 --> 00:18:21,535 Nee, ik zei hem dat hij moest neuken, man. 182 00:18:21,578 --> 00:18:22,753 Er is niet genoeg ruimte in de truck. 183 00:18:22,797 --> 00:18:24,015 - Serieus? - Ja. Als we gaan jagen, 184 00:18:24,059 --> 00:18:25,408 Ik wil hem niet behandelen. 185 00:18:25,452 --> 00:18:26,627 Heb je hem verteld over je wapen? 186 00:18:26,670 --> 00:18:28,542 - Nee waarom niet? 187 00:18:28,585 --> 00:18:30,326 Ik ben hem geld verschuldigd, man. 188 00:18:55,525 --> 00:18:57,962 Frank, hoor je mij? 189 00:19:00,487 --> 00:19:02,271 Ga je gang, Brad. 190 00:19:02,315 --> 00:19:03,620 Hé, ik ga van start. 191 00:19:03,664 --> 00:19:05,448 Garrett is aan de gang, dus ik zie je morgen. 192 00:19:05,492 --> 00:19:08,364 Kopieer dat. Ik zie je morgen. 193 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 Je zorgt ervoor dat Sal je wat betaalt 194 00:20:21,655 --> 00:20:23,483 wanneer je voor deze baan wordt betaald. 195 00:20:24,571 --> 00:20:26,268 Ik zal. 196 00:20:36,452 --> 00:20:38,106 Wat? 197 00:20:39,281 --> 00:20:41,370 U. 198 00:20:41,414 --> 00:20:44,373 Soms denk ik dat je geest mijlenver weg is. 199 00:20:52,903 --> 00:20:54,340 Weet je zeker dat het goed gaat met je, 200 00:20:54,383 --> 00:20:56,255 ben ik het hele weekend weg? 201 00:20:56,298 --> 00:20:57,778 Ja, het komt wel goed. 202 00:20:57,821 --> 00:20:59,693 Ik beloof. 203 00:20:59,736 --> 00:21:02,565 Marlene komt misschien later langs, misschien een film kijken... 204 00:21:02,609 --> 00:21:04,611 als ze iemand krijgt om naar de kinderen te kijken. 205 00:21:04,654 --> 00:21:08,049 Je hebt het nummer van Jordan, toch? 206 00:21:08,092 --> 00:21:10,704 - Als u contact moet opnemen? - Ik heb het geregeld. 207 00:21:10,747 --> 00:21:13,141 Ik red me wel. 208 00:21:13,184 --> 00:21:14,969 Gaan. Veel plezier. 209 00:21:28,809 --> 00:21:30,463 Iets voor de weg omhoog. 210 00:21:30,506 --> 00:21:32,421 Bedankt schat. 211 00:21:32,465 --> 00:21:34,162 Heb je genoeg eten? 212 00:21:34,205 --> 00:21:36,033 Precies wat er in de koeler zit. 213 00:21:36,077 --> 00:21:38,993 Nou, als je wat tijd hebt, breng ze dan vol terug. 214 00:21:39,036 --> 00:21:40,821 Alright. 215 00:21:40,864 --> 00:21:44,433 Ik ga Sal beter halen voordat Marlene hem in huis opsluit. 216 00:21:44,477 --> 00:21:46,000 Oké, hou van je. 217 00:21:46,043 --> 00:21:47,915 Jij ook. 218 00:22:26,345 --> 00:22:28,521 Je bent hier zondag, 219 00:22:28,564 --> 00:22:31,567 - of ik zal niet zijn. - Ja. Jaaa Jaaa. 220 00:22:31,611 --> 00:22:33,656 Zorg ervoor dat je oplet wanneer je aan het werk bent. 221 00:22:33,700 --> 00:22:35,658 Je kunt stoelen niet repareren als je een vinger mist. 222 00:22:35,702 --> 00:22:37,660 Ik weet. Ik zal ook proberen er niet omheen te kijken. 223 00:22:37,704 --> 00:22:39,227 Hé, je kijkt me aan. 224 00:22:39,270 --> 00:22:42,317 Je gaat super cool zijn voor je moeder, toch? 225 00:22:42,361 --> 00:22:44,232 Dat klopt. Je helpt haar, wat ze nodig heeft. 226 00:22:44,275 --> 00:22:47,148 En jij. U bent gewoon - U bent perfect. 227 00:22:47,844 --> 00:22:49,933 - Ja, je bent in orde. - Mm. 228 00:22:49,977 --> 00:22:51,587 Geef haar deze keer te eten. 229 00:22:51,631 --> 00:22:54,155 Ja, ik zal ervoor zorgen dat te doen. 230 00:22:54,198 --> 00:22:56,331 Oke. Oke, dag! 231 00:22:56,375 --> 00:22:58,768 Hou van jou! Tot zondag! 232 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 Zorg dat hij uit de problemen blijft, Nick. 233 00:23:01,728 --> 00:23:03,686 - Zal ik doen. - Doei. 234 00:23:14,175 --> 00:23:15,698 Oh, laten we hier weggaan. 235 00:23:15,742 --> 00:23:18,875 Ik weet niet hoe jullie het doen, man. 236 00:23:18,919 --> 00:23:20,137 Sterke drank. 237 00:23:46,120 --> 00:23:48,122 UNH-unh. 238 00:23:48,165 --> 00:23:50,864 - We serveren jouw soort hier niet. - O ja? Wat is dat? 239 00:23:50,907 --> 00:23:53,344 - Slimme, knappe mannen? - JORDAN: 240 00:23:54,520 --> 00:23:56,173 Je hebt het "mannen" -deel goed. 241 00:23:56,217 --> 00:23:58,872 - Hoe gaat het, vriend? - Hoe gaat het met mijn hut? 242 00:23:58,915 --> 00:24:01,701 Ik weet het niet. Ik denk dat we het zullen zien als we daar aankomen. 243 00:24:02,963 --> 00:24:04,355 Hoe hangt het, Sal? 244 00:24:04,399 --> 00:24:06,096 Zuiden. 245 00:24:06,140 --> 00:24:08,403 Zoals altijd, man. Sta gewoon niet op zoals het vroeger deed. 246 00:24:08,447 --> 00:24:10,449 Ja, ik hoor je. 247 00:24:10,492 --> 00:24:11,537 Wat drinken jullie dames? 248 00:24:11,580 --> 00:24:13,713 Oh, alles koud. 249 00:24:17,673 --> 00:24:18,631 Op het huis. 250 00:24:18,674 --> 00:24:20,110 Hoor, hoor. 251 00:24:20,154 --> 00:24:22,069 Waardeer het. 252 00:24:22,896 --> 00:24:24,419 Hoe gaat het met Tara? 253 00:24:24,463 --> 00:24:27,814 Ja, ze is... ze doet het goed. 254 00:24:27,857 --> 00:24:29,206 Bezig houden. 255 00:24:29,250 --> 00:24:31,948 - Alles goed? - Ik ben ok. 256 00:24:31,992 --> 00:24:34,777 Heb je nog steeds een telefoon? 257 00:24:34,821 --> 00:24:36,823 Ja, kom maar terug. 258 00:24:40,522 --> 00:24:42,785 Zeg tegen Tara dat ik 'hallo' heb gezegd. 259 00:24:42,829 --> 00:24:44,831 Zal ik doen. 260 00:25:06,330 --> 00:25:08,507 Hé, schat. 261 00:25:08,550 --> 00:25:11,945 Ik ben het. We zijn net... naar Jordan. 262 00:25:11,988 --> 00:25:14,425 We staan ​​op het punt een beetje naar de hut te gaan. 263 00:25:14,469 --> 00:25:16,297 Weet niet zeker waar je bent. Ik - 264 00:25:16,340 --> 00:25:18,429 - Nick. - Tara? 265 00:25:18,473 --> 00:25:20,606 Hey sorry. Ik stond onder de douche. 266 00:25:20,649 --> 00:25:22,085 Ik hoorde de machine aansnijden. 267 00:25:22,129 --> 00:25:23,826 Het is oke. 268 00:25:23,870 --> 00:25:25,741 Ja, we hebben het hier net een beetje geleden ontdekt. 269 00:25:25,785 --> 00:25:27,787 Gewoon bij Jordan zitten met een stel. 270 00:25:27,830 --> 00:25:29,615 Oh. 271 00:25:29,658 --> 00:25:31,225 Een stel hebben. 272 00:25:32,835 --> 00:25:34,750 Wees voorzichtig in het donker. 273 00:25:34,794 --> 00:25:36,622 Vooral op die wegen. 274 00:25:36,665 --> 00:25:38,188 Ik zal. 275 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 Eet je al? 276 00:25:40,321 --> 00:25:41,931 Ja. 277 00:25:41,975 --> 00:25:44,107 De quiche voltooid. 278 00:25:44,151 --> 00:25:45,413 Oh, um... 279 00:25:45,456 --> 00:25:47,023 Jordan zegt "hallo". 280 00:25:47,067 --> 00:25:49,373 Dat is lief. Vertel hem dat ik 'hallo' zei. 281 00:25:49,417 --> 00:25:52,376 Ja, dat zal ik doen. 282 00:25:52,420 --> 00:25:53,421 Wat was dat? 283 00:25:53,464 --> 00:25:56,206 Oh, ik ben een taart aan het maken. 284 00:25:56,816 --> 00:25:58,121 Oke. 285 00:25:58,165 --> 00:26:00,471 In het geval Marlene langskomt. 286 00:26:00,515 --> 00:26:04,040 Als we het over de duivel hebben. 287 00:26:05,172 --> 00:26:07,174 Ik moet gaan. 288 00:26:07,217 --> 00:26:09,002 Alright. 289 00:26:09,045 --> 00:26:11,221 - Ik hou van jou. - Ja, ik hou ook van jou. 290 00:26:11,265 --> 00:26:13,659 Ik kom! 291 00:26:13,702 --> 00:26:16,749 Wacht even, Marlene. 292 00:26:22,929 --> 00:26:24,408 Hé, man, ze heeft je al verlaten? 293 00:26:26,367 --> 00:26:28,935 Zeg je haar dat ik "hallo" zei? 294 00:26:28,978 --> 00:26:30,371 Yep. 295 00:26:30,414 --> 00:26:32,329 Ze zei 'hallo' terug. 296 00:26:32,373 --> 00:26:34,288 Vertel je haar dat ik 'hallo' zei? 297 00:26:34,331 --> 00:26:36,333 Echt niet. 298 00:28:36,497 --> 00:28:39,108 Wat? 299 00:28:39,152 --> 00:28:42,895 Hé, man, je zou denken dat ik het niet zou hoeven vragen. Vertel het me maar. 300 00:28:43,591 --> 00:28:46,072 Deze shit, man? 301 00:28:46,115 --> 00:28:48,204 Dat is een grote klootzak, man. Lijkt erop dat het pijn doet. 302 00:28:48,248 --> 00:28:51,425 Big-ass litteken. 303 00:28:51,468 --> 00:28:52,818 Viel. 304 00:28:52,861 --> 00:28:56,038 Fuck you, man. 305 00:28:56,082 --> 00:28:57,648 Ja. 306 00:28:57,692 --> 00:29:01,348 Hé, ik ben serieus. 307 00:29:07,223 --> 00:29:10,618 Ik was gewoon een tijdje bezig met de verkeerde jongens. 308 00:29:11,793 --> 00:29:14,578 We waren een soort van een... 309 00:29:14,622 --> 00:29:17,581 Ik weet niet hoe je het noemt. 310 00:29:18,365 --> 00:29:21,890 Heeft niets bijgedragen aan iets goeds, dat is zeker. 311 00:29:24,675 --> 00:29:26,852 Het soort van antwoord is dat, man? 312 00:29:30,377 --> 00:29:32,248 Mijn vader en Jordanië zijn behoorlijk teruggegaan, 313 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 en hij is degene die me heeft voorgesteld aan Junior. 314 00:29:35,208 --> 00:29:38,907 Ik dacht dat het beter was, weet je... 315 00:29:38,951 --> 00:29:42,650 begin ergens nieuw waar ik een paar mensen kende. 316 00:29:43,390 --> 00:29:45,827 Toen ontmoette ik Tara. 317 00:29:45,871 --> 00:29:47,786 Dat was het. Dat sloot de deal. 318 00:29:54,880 --> 00:29:57,578 Je bent met die man getrouwd, man. 319 00:29:58,622 --> 00:30:00,189 Ik bedoel, tenminste je schoonvader 320 00:30:00,233 --> 00:30:01,756 kan je uit tickets halen. 321 00:30:01,800 --> 00:30:04,193 De mijne schopt me gewoon in de tanden. 322 00:30:04,237 --> 00:30:07,283 Ja, nou, daar hebben we iets gemeenschappelijks mee. 323 00:30:07,327 --> 00:30:09,982 - Wil er een? - Ja. 324 00:30:19,600 --> 00:30:21,558 Ik heb er ook een, weet je? 325 00:30:21,602 --> 00:30:23,473 Wat is dat? 326 00:30:24,692 --> 00:30:27,173 Moet je dat zien. Zie je dat daar? 327 00:30:27,216 --> 00:30:28,783 Oh shit. Waar heb je dat opgehaald? 328 00:30:28,827 --> 00:30:31,090 - Marlene. - Marlene? 329 00:30:31,133 --> 00:30:35,181 Dat was eigenlijk haar ex-man. 330 00:30:35,224 --> 00:30:38,010 Ik bedoel, technisch gezien was het in die tijd haar man. 331 00:30:38,053 --> 00:30:40,055 Wacht. Dus je hebt een huwelijk verbroken? 332 00:30:40,099 --> 00:30:41,665 Nee nee nee. Wacht even. 333 00:30:41,709 --> 00:30:44,103 Zo was het niet, man. 334 00:30:44,146 --> 00:30:47,062 Ze had al een voet uit de deur. 335 00:30:47,106 --> 00:30:48,890 Toen ze in de meubelwinkel kwam, 336 00:30:48,934 --> 00:30:52,024 gevraagd om haar ligstoel gedaan te hebben, 337 00:30:52,067 --> 00:30:54,591 ze straalde gewoon die energie uit die ze heeft, man. 338 00:30:54,635 --> 00:30:57,856 Ik was klaar, man. Ik heb haar bekeken. Dat was het. 339 00:30:58,900 --> 00:31:00,336 Natuurlijk, nu ik erover nadenk, 340 00:31:00,380 --> 00:31:02,121 haar zwanger maken voordat ze was gescheiden 341 00:31:02,164 --> 00:31:03,949 heeft waarschijnlijk wat dingen versneld, maar... 342 00:31:05,907 --> 00:31:07,909 Hij nam dat niet te vriendelijk, en hij kwam binnen 343 00:31:07,953 --> 00:31:10,607 en sloeg me op een dag met een autoband in zijn hoofd. 344 00:31:11,391 --> 00:31:13,915 Jaaa Jaaa. Ik was 20 minuten vrij. 345 00:31:13,959 --> 00:31:15,917 Werd wakker. Ongeveer 15 steken en... 346 00:31:15,961 --> 00:31:18,354 - Geen shit. - Ik herinner me niet echt veel, 347 00:31:18,398 --> 00:31:20,966 maar het is nogal verdraaid, als je het mij vraagt. 348 00:31:23,664 --> 00:31:26,972 Marlene en ik zijn een paar weken later getrouwd. 349 00:31:30,018 --> 00:31:32,934 En ze is er altijd al geweest. 350 00:31:32,978 --> 00:31:35,806 Wat is er met de man gebeurd? 351 00:31:35,850 --> 00:31:37,765 Hij ging ongeveer vier maanden naar binnen. 352 00:31:39,071 --> 00:31:41,725 Ik ben trouwens in de gevangenis getrouwd. 353 00:31:41,769 --> 00:31:44,337 Dus ik voel me niet slecht. 354 00:31:45,904 --> 00:31:47,775 Hey man. 355 00:31:47,818 --> 00:31:50,386 Hier is het vinden van degene die je rot zal neuken 356 00:31:50,430 --> 00:31:52,214 en daarna koken ontbijt na afloop. 357 00:31:52,258 --> 00:31:54,173 Ze neukt je rot, he? 358 00:31:55,000 --> 00:31:58,568 Nee, niet echt, man, maar één op twee is niet slecht. 359 00:31:58,612 --> 00:32:01,441 Ja. 360 00:33:51,507 --> 00:33:53,379 Middag. 361 00:33:57,035 --> 00:33:58,993 Hoe komt het? 362 00:34:00,777 --> 00:34:04,477 We zullen nog een weekend nodig hebben, maar het komt eraan. 363 00:34:04,520 --> 00:34:07,001 - Wat heb je daar? - Kwam een ​​paar duiven neer. 364 00:34:07,045 --> 00:34:08,742 Ik dacht dat je misschien wat zou willen roken. 365 00:34:10,178 --> 00:34:11,484 Oh man. 366 00:34:11,527 --> 00:34:13,877 Nu sprekend tot mijn ziel. 367 00:34:14,617 --> 00:34:17,142 Hé, kan ik je telefoon opnieuw gebruiken? 368 00:34:17,185 --> 00:34:19,535 Ja natuurlijk. Kom op. 369 00:35:10,804 --> 00:35:12,414 Ik wil marshmallows! 370 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 Geen marshmallows meer voor jou. 371 00:35:14,460 --> 00:35:16,375 - Het is te veel suiker. - Eentje maar? 372 00:35:16,418 --> 00:35:17,724 Nee mevrouw. Jij bent niet... 373 00:35:21,554 --> 00:35:22,816 Hoi. Je hebt de Porters bereikt. 374 00:35:22,859 --> 00:35:24,209 We zijn nu niet thuis. 375 00:35:24,252 --> 00:35:25,993 Dus alsjeblieft alsjeblieft een boodschap achterlaten, 376 00:35:26,036 --> 00:35:27,647 we nemen zo snel mogelijk contact met u op. Oke? 377 00:35:27,690 --> 00:35:28,996 Hé, Nick. 378 00:35:29,039 --> 00:35:30,867 Kom op man. Verdomme. 379 00:35:30,911 --> 00:35:32,608 Marlene gaat mijn reet inhalen als ik te laat ben. 380 00:35:32,652 --> 00:35:34,480 Kom op man. Laten we gaan. 381 00:35:34,523 --> 00:35:37,135 Ja. Ja, laten we op pad gaan. 382 00:35:37,178 --> 00:35:39,093 Ja. 383 00:35:41,095 --> 00:35:42,531 Ik heb net je huis gebeld. 384 00:35:42,575 --> 00:35:44,838 Niemand antwoordde. 385 00:35:44,881 --> 00:35:46,013 Nee? 386 00:35:46,056 --> 00:35:48,102 Niemand? 387 00:35:48,146 --> 00:35:51,758 Wel, ze geeft ze normaal altijd een bad. 388 00:35:51,801 --> 00:35:53,803 Wie weet? Misschien verdrinkt ze ze. 389 00:35:53,847 --> 00:35:56,154 Misschien is het eindelijk gekraakt. 390 00:36:30,318 --> 00:36:32,712 Oké, man. Morgenochtend. 391 00:36:32,755 --> 00:36:34,540 JEP. 392 00:38:46,585 --> 00:38:49,544 - Aah! - Whoa, whoa! 393 00:38:49,588 --> 00:38:52,112 - Verdorie! - Leg het neer, Nick. 394 00:38:52,155 --> 00:38:53,635 - Fuck! - Zet het neer. 395 00:38:53,679 --> 00:38:55,333 Hij heeft me neergeschoten! 396 00:38:55,376 --> 00:38:56,769 - Fuck. - Hij deed. 397 00:38:58,814 --> 00:39:01,948 Zet het neer. Zet het neer. 398 00:39:01,991 --> 00:39:03,950 Nick. 399 00:39:05,299 --> 00:39:06,953 Neuken! 400 00:39:06,996 --> 00:39:07,954 Aah! 401 00:39:07,997 --> 00:39:10,130 Ze trok eerst op ons, Nick. 402 00:39:10,173 --> 00:39:12,262 Het is de waarheid. 403 00:39:13,786 --> 00:39:15,440 Doe gewoon een genoegen, zoon. 404 00:39:38,376 --> 00:39:39,725 Dat is voor het breken van mijn hart. 405 00:39:41,291 --> 00:39:42,336 En die van Charlie. 406 00:39:48,516 --> 00:39:51,867 Ah, maar dat is nu in het verleden. Haar... 407 00:39:52,781 --> 00:39:55,915 Het is zo goed je te zien, Nick. 408 00:39:56,568 --> 00:39:59,222 Ik heb echter een vraag voor je. 409 00:40:00,963 --> 00:40:02,530 Heb je een ijsje? 410 00:40:02,574 --> 00:40:04,576 Hmm? 411 00:40:04,619 --> 00:40:06,186 Ik bedoel, toen we binnenkwamen, 412 00:40:06,229 --> 00:40:08,188 de kleine dame, de missus maakte een taart, 413 00:40:08,231 --> 00:40:10,364 en we hebben het terug in de koelkast. 414 00:40:11,626 --> 00:40:15,413 Ik bedoel, klinkt dat niet normaal? 415 00:40:15,456 --> 00:40:17,806 Taart en ijs? 416 00:40:17,850 --> 00:40:20,156 - Ja. - SLOAN: 417 00:40:22,028 --> 00:40:24,509 Je zou toch geen boter Pecan hebben, toch? 418 00:40:24,552 --> 00:40:26,641 Nick? 419 00:40:27,425 --> 00:40:29,731 Ga kijken of hij een ijsje heeft. 420 00:40:29,775 --> 00:40:32,430 Ernstig? Ik ben hier aan het neuken. 421 00:40:33,169 --> 00:40:35,258 Ik moet dit bekeken krijgen. 422 00:40:43,571 --> 00:40:44,703 Wat denk je dat je zou gaan doen? 423 00:40:44,746 --> 00:40:45,791 Je zou een masker aantrekken 424 00:40:45,834 --> 00:40:48,271 en laten geloven dat je normaal was? 425 00:40:48,315 --> 00:40:49,621 Hmm? 426 00:40:50,317 --> 00:40:52,667 Het ging je niet inhalen? 427 00:41:02,808 --> 00:41:04,505 Je hebt haar vermoord 428 00:41:04,549 --> 00:41:06,725 zodra je die ring op haar pink legt. 429 00:41:15,690 --> 00:41:17,953 Het is nogal ironisch, is het niet, Charlie? 430 00:41:17,997 --> 00:41:20,260 Dat is wat ik het zou noemen, ja. 431 00:41:21,435 --> 00:41:23,306 Nicholas... 432 00:41:23,916 --> 00:41:26,571 ... wij zijn de enige familie die je hebt. 433 00:41:27,267 --> 00:41:30,400 Wij zijn de enigen die je ooit zullen begrijpen 434 00:41:30,444 --> 00:41:34,056 voor wat je bent. 435 00:41:34,100 --> 00:41:38,321 We waren een verdomde familie. 436 00:41:39,671 --> 00:41:42,412 En jij probeerde ons te vermoorden. 437 00:41:45,111 --> 00:41:47,287 Het is eigenlijk best grappig. 438 00:41:48,767 --> 00:41:50,551 Ze hebben eigenlijk boter Pecan. 439 00:41:50,595 --> 00:41:52,771 Hé, hé, Bruce... 440 00:41:52,814 --> 00:41:53,859 hou je mond. 441 00:42:02,998 --> 00:42:04,434 Toen we voor het eerst kwamen, man, 442 00:42:04,478 --> 00:42:05,871 we waren hier voor, wat, twee dagen? 443 00:42:05,914 --> 00:42:09,004 We waren hier, praten. Praten over... 444 00:42:09,048 --> 00:42:10,615 over het weer 445 00:42:10,658 --> 00:42:12,704 en allerlei shit met de kleine dame, met Tara. 446 00:42:12,747 --> 00:42:15,402 Tara is haar naam, toch? 447 00:42:17,360 --> 00:42:19,493 Washer naam. 448 00:42:20,102 --> 00:42:22,191 Man, je had haar moeten zien. 449 00:42:22,235 --> 00:42:23,932 Ze hield niet op, man. 450 00:42:23,976 --> 00:42:26,413 Ze vroeg ons allerlei vragen. 451 00:42:26,456 --> 00:42:28,154 Echt nieuwsgierig. 452 00:42:29,634 --> 00:42:32,550 En toen vertelde ze ons over het geld. 453 00:42:33,246 --> 00:42:37,729 Stel je voor dat. Ze vertelde ons dat je zei dat jij, euh... 454 00:42:37,772 --> 00:42:40,558 je hebt het geld geërfd. 455 00:42:40,601 --> 00:42:42,951 Wie houdt er verdomd geld voor jou achter? 456 00:42:43,648 --> 00:42:44,823 Wie doet dat met hun vrouw? 457 00:42:44,866 --> 00:42:46,128 Wie liegt zo tegen hun vrouw? 458 00:42:46,172 --> 00:42:48,957 Wat voor soort man doet dat, Nick? 459 00:42:50,742 --> 00:42:54,006 Heb je ons geld gebruikt om deze plek te kopen, Nick? 460 00:42:54,746 --> 00:42:56,617 Omdat dat is wat ze ons heeft verteld. 461 00:42:58,184 --> 00:43:00,142 Shit. 462 00:43:02,014 --> 00:43:03,363 Maakt niet uit. 463 00:43:04,538 --> 00:43:06,496 Maakt niet meer uit. 464 00:43:06,540 --> 00:43:08,281 Je had gewoon naar ons toe moeten komen. 465 00:43:10,283 --> 00:43:11,284 Hallo! 466 00:43:11,327 --> 00:43:12,285 Godverdomme, Bruce! 467 00:43:12,328 --> 00:43:13,460 Neuken viel op hem af! 468 00:43:14,679 --> 00:43:15,810 Hij sprong op je af. 469 00:43:17,029 --> 00:43:18,204 Nick. 470 00:43:18,247 --> 00:43:20,598 Oh, fuck. 471 00:43:24,210 --> 00:43:26,299 Nick. 472 00:43:26,908 --> 00:43:28,780 Nick, Nick, Nick, Nick. 473 00:43:30,825 --> 00:43:33,480 Nu, jongen... 474 00:43:34,612 --> 00:43:36,918 ... ik denk dat dit is wat je sluiting zou noemen. 475 00:44:07,993 --> 00:44:10,082 Nick, het spijt me. 476 00:46:34,661 --> 00:46:36,184 Bastaard. 477 00:46:53,288 --> 00:46:56,465 Kom op. Kom op. 478 00:46:56,509 --> 00:46:58,206 Kom op. 479 00:46:58,859 --> 00:47:00,078 Kom op. 480 00:48:20,288 --> 00:48:23,596 Dr. Hobbs, bel Cancer Research. 481 00:48:23,726 --> 00:48:26,555 Dr. Hobbs, bel Cancel Research. 482 00:48:33,040 --> 00:48:35,086 Niet strijden. 483 00:48:37,088 --> 00:48:39,394 Hm. 484 00:48:40,091 --> 00:48:42,267 Hoe lang ben ik hier al? 485 00:48:46,271 --> 00:48:49,056 Ik heb altijd geweten dat je problemen had, Nick. 486 00:48:53,017 --> 00:48:55,497 Ik had niet moeten vertrekken. 487 00:49:03,288 --> 00:49:06,552 Ik zei je om weg te blijven van mijn dochter. 488 00:49:09,816 --> 00:49:11,861 Maar dat deed je niet. 489 00:49:14,647 --> 00:49:17,955 Vertelde haar om niet met je te trouwen, maar dat deed ze. 490 00:49:18,956 --> 00:49:22,611 Ik zei dat ik je niet kende zoals zij. 491 00:49:24,962 --> 00:49:29,531 Maar ik wist precies wat je was, nietwaar? 492 00:49:32,839 --> 00:49:35,189 Nu zit ik hier... 493 00:49:36,538 --> 00:49:38,627 ... af... 494 00:49:40,542 --> 00:49:44,982 ... waarom zou ik mijn pistool niet pakken en gewoon... 495 00:49:47,332 --> 00:49:49,682 Wie denk je dat dit deed? 496 00:49:49,725 --> 00:49:51,901 Duw me niet, Nick. 497 00:49:54,687 --> 00:49:57,168 Je moet me laten gaan. 498 00:49:57,211 --> 00:50:00,519 Denk je dat ik zoiets zou doen? 499 00:50:05,654 --> 00:50:07,874 Ik weet dat je aan het jagen bent met Sal. 500 00:50:10,094 --> 00:50:13,053 De lijkschouwer heeft me verteld dat... 501 00:50:15,838 --> 00:50:18,015 ... dat ze al twee dagen dood was. 502 00:50:21,496 --> 00:50:24,760 Ik weet dat je de trekker niet hebt getrokken. 503 00:50:25,805 --> 00:50:28,634 Maar je weet wie dat deed. 504 00:50:28,677 --> 00:50:30,505 Zou je niet? 505 00:50:33,987 --> 00:50:35,597 Ja. 506 00:50:35,641 --> 00:50:38,383 En ik zal het aan als je me laat gaan. 507 00:50:39,732 --> 00:50:42,691 Nou, dat is niet de manier waarop we hier dingen doen, zoon. 508 00:51:30,174 --> 00:51:32,089 Waar ga je naartoe? 509 00:51:33,264 --> 00:51:35,570 Ik kan hier nu niet zijn. 510 00:51:36,223 --> 00:51:39,139 Maar je laat het me weten als hij wakker wordt. 511 00:51:39,183 --> 00:51:41,359 - Zeker. Waarom zou - - Brad. 512 00:51:41,402 --> 00:51:43,839 Ik zal terugkomen in een paar. 513 00:51:43,883 --> 00:51:47,234 Maar voor nu kijk je hem gewoon als een havik. 514 00:54:52,071 --> 00:54:53,638 Wel, kijk daar eens naar. 515 00:54:53,681 --> 00:54:56,510 Hij is wakker. 516 00:54:57,468 --> 00:55:00,122 Hoe gaat het met je borst? 517 00:55:00,166 --> 00:55:02,081 Hurts, nietwaar? 518 00:55:05,824 --> 00:55:08,217 Zou je het erg vinden? 519 00:55:08,261 --> 00:55:10,089 Wat? 520 00:55:10,742 --> 00:55:12,352 Drinken. 521 00:55:12,396 --> 00:55:14,049 Dorstig. 522 00:55:33,895 --> 00:55:36,115 Oh oke. 523 00:55:36,898 --> 00:55:37,856 Oh oke. 524 00:55:40,206 --> 00:55:41,816 Ugh! 525 00:55:41,860 --> 00:55:44,123 Je bent oké? 526 00:55:44,166 --> 00:55:46,734 ? Hé, jij? 527 00:55:46,778 --> 00:55:48,127 Nick? Nick? 528 00:55:48,170 --> 00:55:49,781 Hallo. 529 00:57:36,235 --> 00:57:38,629 Dr. Wesley voor Imaging. 530 00:57:38,759 --> 00:57:40,935 Dr. Wesley voor Imaging. 531 00:59:04,671 --> 00:59:05,890 Hallo. 532 00:59:08,806 --> 00:59:10,721 Alles goed? 533 00:59:15,639 --> 00:59:17,989 Ik ga roken. 534 00:59:18,642 --> 00:59:19,556 Sal. 535 00:59:21,514 --> 00:59:23,037 Ik ben oke. 536 00:59:23,081 --> 00:59:25,170 Belofte. 537 00:59:36,877 --> 00:59:40,446 Jezus die Christus neukt, man. 538 00:59:40,489 --> 00:59:42,056 Nick? 539 00:59:42,666 --> 00:59:44,798 Oh, wat is er verdomme? 540 00:59:46,147 --> 00:59:47,540 Nick. 541 00:59:47,584 --> 00:59:50,717 Wat is er met je gebeurd, man? 542 00:59:50,761 --> 00:59:52,414 Waar was je? 543 00:59:53,154 --> 00:59:55,548 Ze hadden me in het ziekenhuis. 544 00:59:55,592 --> 00:59:58,029 In het ziekenhuis? 545 00:59:58,072 --> 01:00:00,988 Geen man. Ik ging daarheen, en... 546 01:00:01,032 --> 01:00:02,555 agent zegt dat je er niet was, man. 547 01:00:02,599 --> 01:00:04,209 Gaat het? 548 01:00:04,252 --> 01:00:06,037 Ja. 549 01:00:06,080 --> 01:00:08,735 Oh shit, man. Het spijt me. 550 01:00:13,522 --> 01:00:15,002 Ik hoorde over Tara. 551 01:00:16,090 --> 01:00:17,744 Wat heb je gehoord? 552 01:00:23,228 --> 01:00:25,056 Mensen proberen te zeggen dat je haar hebt vermoord, man, 553 01:00:25,099 --> 01:00:27,145 maar ik weet dat dat onzin is, man. 554 01:00:27,188 --> 01:00:29,451 Hé, kijk me aan. Ik weet dat dat onzin is. 555 01:00:31,540 --> 01:00:33,760 Weet je wie het gedaan heeft? 556 01:00:33,804 --> 01:00:36,284 Ja ik weet het. Ik heb uw hulp nodig. 557 01:00:39,374 --> 01:00:41,028 Alright. 558 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 Ik wil dat je me helpt om deze auto te verbergen, 559 01:00:43,596 --> 01:00:46,120 - en ik moet je bus lenen. - Jaaa Jaaa. 560 01:00:46,164 --> 01:00:47,687 Alles wat je nodig hebt, man. 561 01:00:47,731 --> 01:00:50,429 - Maar ik ga met je mee. - Nee. 562 01:00:50,472 --> 01:00:53,388 Dat kan ik je niet laten doen, Sal. 563 01:00:54,128 --> 01:00:56,000 Ik kan je hier niet mee laten meedoen. 564 01:00:56,043 --> 01:00:57,436 Ik ben hier al bij betrokken. 565 01:00:57,479 --> 01:01:00,178 Je vraagt ​​me om een ​​politieauto in mijn tuin te verstoppen. 566 01:01:00,221 --> 01:01:03,050 - Nee nee. - Hallo. 567 01:01:04,356 --> 01:01:05,923 Kijk naar jou, man. 568 01:01:06,793 --> 01:01:09,187 Ik laat je dit niet alleen doen. 569 01:01:12,059 --> 01:01:14,975 Wil je er niet meer over praten en dit ding gaan doen? 570 01:01:31,209 --> 01:01:33,298 Ik vind dit niet leuk, Sal. 571 01:01:33,341 --> 01:01:35,213 Ik vind dit niet leuk. 572 01:01:35,909 --> 01:01:38,303 Onthoud gewoon wat je moet zeggen als ze komen vragen. 573 01:01:38,346 --> 01:01:40,827 Ik denk niet dat je dit moet doen. 574 01:01:40,871 --> 01:01:43,612 Hij zou hetzelfde voor ons doen, oké? 575 01:01:54,058 --> 01:01:56,364 Het spijt me echt, Nick. 576 01:02:00,455 --> 01:02:03,850 - Laat het licht voor ons aan. - Oke. 577 01:02:10,509 --> 01:02:13,599 Zorg dat je niet in de problemen komt, Sal. 578 01:02:45,065 --> 01:02:47,938 - Godverdomme. - Het spijt me, Frank. 579 01:02:47,981 --> 01:02:50,201 Godverdomme! 580 01:02:56,424 --> 01:02:58,644 Je gaat terug naar zijn huis. 581 01:02:58,687 --> 01:03:02,126 Je arresteert iemand die binnen 50 meter van die plaats komt. 582 01:03:02,169 --> 01:03:03,823 En jij radio me meteen als je dat doet. 583 01:03:03,867 --> 01:03:06,217 - Je hebt het? - Ja meneer. 584 01:03:33,897 --> 01:03:35,986 Laat het draaien. 585 01:04:25,818 --> 01:04:27,820 Hoe gaat'ie? 586 01:04:29,213 --> 01:04:30,910 - Niets? - Niets. 587 01:04:36,089 --> 01:04:38,352 Wil je die plek uit 90 proberen? 588 01:04:39,049 --> 01:04:40,354 Ja. 589 01:04:40,398 --> 01:04:41,965 Ja? 590 01:05:30,970 --> 01:05:33,016 Wacht even. 591 01:05:39,674 --> 01:05:41,328 Kan ik jou helpen? 592 01:05:42,155 --> 01:05:44,331 Ik ben op zoek naar iemand. 593 01:05:45,593 --> 01:05:48,596 - Iemand? - Drie mannen. 594 01:05:48,640 --> 01:05:52,035 Ze zouden hier in het weekend zijn gebleven. 595 01:05:52,078 --> 01:05:53,993 Rijden op een groene Cadillac. 596 01:05:55,603 --> 01:05:57,344 Ze zouden in contanten hebben betaald. 597 01:05:58,084 --> 01:06:00,304 We verbleven in kamer 102. 598 01:06:01,479 --> 01:06:03,437 Wie zou je zeggen dat je was? 599 01:06:06,832 --> 01:06:08,965 Brad Engels. 600 01:06:10,227 --> 01:06:11,968 De afdeling van de sheriff. 601 01:06:19,888 --> 01:06:22,630 Oké, laat me het snel controleren. 602 01:06:24,284 --> 01:06:26,330 102. 603 01:06:27,679 --> 01:06:31,335 Ford. Walter Ford. 604 01:06:32,162 --> 01:06:34,164 Dat is de naam die hij me gaf. 605 01:06:34,207 --> 01:06:35,992 Zijn ze er nog steeds? 606 01:06:36,035 --> 01:06:37,950 Ze waren hier een paar nachten. 607 01:06:37,994 --> 01:06:41,867 Ze kwamen en gingen een paar keer. 608 01:06:41,910 --> 01:06:44,609 Ze zijn vanmiddag vertrokken. 609 01:06:44,652 --> 01:06:46,567 U verhuurt die kamer al? 610 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 Nee. 611 01:06:48,961 --> 01:06:51,268 Laat me in die kamer. 612 01:07:18,295 --> 01:07:20,036 Ja? 613 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 Ja. 614 01:07:24,562 --> 01:07:26,781 102. 615 01:08:57,002 --> 01:08:58,960 Waar zoeken we naar, man? 616 01:09:02,007 --> 01:09:03,835 Ik weet het niet. 617 01:09:10,276 --> 01:09:11,669 Ja, ik denk dat ze al lang verdwenen zijn. 618 01:09:50,490 --> 01:09:51,796 Bij alle eenheden hebben we schoten afgevuurd 619 01:09:51,839 --> 01:09:54,320 in het Hiway Host Motel. 620 01:09:55,495 --> 01:09:57,236 Dit is Parson. 621 01:09:57,280 --> 01:09:59,760 Kreeg een 911-oproep van het Hiway Host Motel. 622 01:09:59,804 --> 01:10:02,502 Oproep viel wel, maar de lijn is nog steeds live. 623 01:10:02,546 --> 01:10:05,157 10-4. Ik kom eraan. 624 01:11:10,396 --> 01:11:12,137 Jezus Christus. 625 01:12:42,662 --> 01:12:44,795 Hallo? 626 01:12:44,838 --> 01:12:46,971 Charlie? 627 01:12:47,014 --> 01:12:49,060 Hé, man, je kunt maar beter teruggaan naar de pitstop. 628 01:12:49,103 --> 01:12:51,367 Sloan is klaar om te gaan. 629 01:14:50,398 --> 01:14:52,183 Goedemorgen meneer. 630 01:14:52,226 --> 01:14:53,837 Goedemorgen, Carol. 631 01:14:53,880 --> 01:14:57,101 Ochtend. Benny heeft rond 7:00 gebeld. 632 01:14:57,754 --> 01:14:59,582 Enig teken van het busje? 633 01:14:59,625 --> 01:15:01,322 Lab zei dat ze de afdrukken niet zouden kunnen trekken 634 01:15:01,366 --> 01:15:03,368 voor een paar weken uit de Caddy. 635 01:15:03,411 --> 01:15:06,110 Hoe zit het met de jongens in Colton County? 636 01:15:07,241 --> 01:15:09,113 Niets. 637 01:15:11,811 --> 01:15:13,596 Niets. 638 01:15:14,292 --> 01:15:15,902 Hoe is de neus? 639 01:15:15,946 --> 01:15:18,731 Het is - het is goed. 640 01:15:21,342 --> 01:15:23,301 Alles goed? 641 01:15:25,782 --> 01:15:27,131 Ik ben aan het doen. 642 01:15:32,223 --> 01:15:34,312 De koffie is ongeveer een uur aan. 643 01:15:48,108 --> 01:15:49,501 - Afdeling Sheriff. - Hé, Brad. 644 01:15:49,545 --> 01:15:50,937 Het is Jordan Murray. 645 01:15:50,981 --> 01:15:54,593 Luister, ik wilde gewoon bellen omdat... 646 01:15:54,637 --> 01:15:57,814 Ik denk dat ik weet waar Nick Brenner is. 647 01:15:57,857 --> 01:16:00,425 Hij werkte aan mijn hut. 648 01:16:02,906 --> 01:16:04,168 Frank, je hebt een telefoontje gekregen op regel één. 649 01:16:04,211 --> 01:16:06,039 Ik denk dat je dit misschien wilt ophalen. 650 01:16:08,999 --> 01:16:10,261 Dit is Frank. 651 01:16:10,304 --> 01:16:12,263 Frank, Jordan Murray hier. 652 01:16:12,306 --> 01:16:13,743 Ik zei net tegen Brad 653 01:16:13,786 --> 01:16:16,746 waarvan ik denk dat ik weet waar Nick Brenner is. 654 01:16:17,573 --> 01:16:19,487 Ik ben onderweg. 655 01:19:39,775 --> 01:19:41,602 Wie was hij? 656 01:19:48,305 --> 01:19:50,786 Gewoon een man. 657 01:19:53,876 --> 01:19:57,314 Ga je me vertellen wat hier is gebeurd, Nick? 658 01:19:59,098 --> 01:20:02,014 Ik verdien dat op zijn minst. 659 01:20:38,224 --> 01:20:40,183 Waar zoeken we naar, man? 660 01:20:43,229 --> 01:20:45,057 Ik weet het niet. 661 01:20:51,585 --> 01:20:52,935 Ja, ik denk dat ze al lang verdwenen zijn. 662 01:21:05,382 --> 01:21:07,166 Fuck, man. 663 01:21:12,606 --> 01:21:13,912 Ik bedoel ik -- 664 01:21:13,956 --> 01:21:15,174 Oh! 665 01:21:16,045 --> 01:21:17,481 Oh, fuck! Aah! 666 01:21:17,524 --> 01:21:18,961 Sal? 667 01:21:19,004 --> 01:21:20,919 God! 668 01:21:31,625 --> 01:21:33,149 Vergeet dit. 669 01:21:33,192 --> 01:21:34,933 Hallo! 670 01:21:34,977 --> 01:21:36,848 - Wat is er aan de hand? - Kom terug! 671 01:21:36,892 --> 01:21:38,458 Aah! 672 01:21:38,502 --> 01:21:39,677 Neuken. 673 01:22:09,359 --> 01:22:11,883 Oh! Oh! 674 01:22:11,927 --> 01:22:14,538 U! Kijk wat je gedaan hebt! 675 01:22:14,581 --> 01:22:17,367 - Kijk wat je gedaan hebt! - Kijk me aan. 676 01:22:25,941 --> 01:22:28,987 Je zou in dat huis moeten sterven. 677 01:22:29,031 --> 01:22:30,684 Dat deed ik niet. 678 01:22:30,728 --> 01:22:34,340 Ik kan dat zien. 679 01:22:34,384 --> 01:22:36,560 Waar is hij? 680 01:22:36,603 --> 01:22:39,998 We hadden weer een familie kunnen zijn. 681 01:22:40,042 --> 01:22:42,566 Zoals eerder. 682 01:22:47,571 --> 01:22:49,486 Oke. 683 01:22:51,749 --> 01:22:53,751 Hij is op het station. 684 01:22:53,794 --> 01:22:55,274 Welk station? 685 01:22:56,101 --> 01:22:58,016 Truck Stop. 686 01:22:58,060 --> 01:23:00,279 Het is gewoon op de weg. 687 01:23:05,545 --> 01:23:06,982 Kom op, Nick! 688 01:23:21,648 --> 01:23:23,607 Sal? 689 01:23:23,650 --> 01:23:25,478 Hallo. 690 01:23:27,089 --> 01:23:28,786 Hé, vriend. 691 01:23:28,829 --> 01:23:32,398 Hallo. Sal. 692 01:23:32,442 --> 01:23:34,096 Kijk me aan. Kom op man. 693 01:23:34,139 --> 01:23:35,967 Kom op. 694 01:23:36,924 --> 01:23:39,579 Oh shit. 695 01:23:39,623 --> 01:23:41,668 Oh. 696 01:23:41,712 --> 01:23:43,888 Oh, fuck. 697 01:23:46,717 --> 01:23:47,674 Oh. 698 01:23:53,811 --> 01:23:55,900 Het spijt me. 699 01:25:16,546 --> 01:25:18,635 Hallo? 700 01:25:18,678 --> 01:25:20,767 Charlie? 701 01:25:20,811 --> 01:25:22,856 Hé, man, je kunt maar beter teruggaan naar de pitstop. 702 01:25:22,900 --> 01:25:24,336 Sloan is klaar om te gaan. 703 01:27:07,091 --> 01:27:08,745 Hé, Nick! 704 01:27:08,788 --> 01:27:10,486 Nick! 705 01:27:10,529 --> 01:27:13,576 Oh. Nick! 706 01:27:14,620 --> 01:27:16,361 Hey man. 707 01:27:16,405 --> 01:27:19,059 Praat gewoon even met me, zoon. 708 01:27:20,931 --> 01:27:22,889 Stel me niet teleur, jongen. 709 01:27:23,803 --> 01:27:26,023 Je hebt me. 710 01:27:26,066 --> 01:27:28,634 Praat met mij. 711 01:27:28,678 --> 01:27:31,724 Je bent me dat schuldig. Praat gewoon met mij. 712 01:28:05,018 --> 01:28:07,804 Ik vertelde haar toen we trouwden 713 01:28:07,847 --> 01:28:10,720 dat ze zich geen zorgen hoeft te maken. 714 01:28:12,417 --> 01:28:15,028 Vertelde haar dat ik er voor haar zou zijn. 715 01:28:17,466 --> 01:28:19,468 Beloofd. 716 01:28:25,996 --> 01:28:29,304 Zij was het enige echte wat ik in dit leven had. 717 01:29:10,997 --> 01:29:14,000 Ik moet je nog steeds naar binnen brengen, Nick. 718 01:29:18,309 --> 01:29:20,355 Nee. 719 01:29:23,575 --> 01:29:25,795 Ik ga niet naar de gevangenis. 720 01:30:17,803 --> 01:30:20,980 Ik neem het je niet kwalijk wat je hebt gedaan. 721 01:30:24,723 --> 01:30:26,682 Ik niet. 722 01:30:31,208 --> 01:30:35,081 Maar gerechtigheid is niet de jouwe om te dienen. 723 01:30:36,605 --> 01:30:39,346 Dit is niet het wild, Nick. 724 01:30:42,175 --> 01:30:44,917 Je had de wet moeten laten behandelen. 725 01:30:50,183 --> 01:30:53,012 De wet zou niet doen wat ik deed. 726 01:30:56,276 --> 01:30:59,454 De wet is het enige dat ons ervan weerhoudt om wilden te zijn. 727 01:31:07,374 --> 01:31:09,246 Zoals ik al zei, ik kan niet naar de gevangenis gaan, 728 01:31:09,289 --> 01:31:13,772 dus je doet wat je moet doen. 729 01:31:57,729 --> 01:32:02,212 Ik zeg tegen mensen dat ik 30 jaar in deze stad heb gediend. 730 01:32:04,083 --> 01:32:06,912 Dat mijn bloed in deze aarde zit. 731 01:32:10,176 --> 01:32:12,744 En in al die tijd, 732 01:32:12,788 --> 01:32:15,834 Ik heb ooit slechts één slechte zaak gedaan. 733 01:32:16,618 --> 01:32:19,359 Als je het zo wilt noemen. 734 01:32:23,755 --> 01:32:26,541 Misschien is dat het recht. 735 01:32:28,804 --> 01:32:30,893 Misschien niet. 736 01:32:36,115 --> 01:32:38,640 Wat het ook is, hoewel... 737 01:32:39,902 --> 01:32:42,818 ... het is een keuze waar ik mee kan leven. 738 01:32:56,135 --> 01:32:58,529 Stel je voor dat ze Simson laten gaan 739 01:32:58,573 --> 01:33:01,706 in plaats van hem aan de tempel te binden. 740 01:33:03,969 --> 01:33:07,103 Misschien was het een geheel andere uitkomst. 741 01:33:09,714 --> 01:33:12,238 Stel je voor dat.