1
00:00:04,004 --> 00:00:07,774
(Cawing)
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,176
Everything looks
wonderful, pups!
3
00:00:09,243 --> 00:00:11,745
Doesn't it look
wonderful, Chickaletta?
4
00:00:11,812 --> 00:00:13,247
(Clucking)
5
00:00:13,313 --> 00:00:16,316
This is going to be the best
reopening ceremony ever.
6
00:00:16,383 --> 00:00:18,318
Yup. With the tracks all fixed,
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,621
trains can start running through
Dizzy Dust Canyon again.
8
00:00:20,687 --> 00:00:24,558
I can't wait to see Engineer Ed
and the old Dizzy Dust Express.
9
00:00:24,625 --> 00:00:26,760
Everything is ready.
10
00:00:26,827 --> 00:00:28,729
All we need now is a train.
11
00:00:28,795 --> 00:00:31,765
I hope it's not late.
12
00:00:31,832 --> 00:00:34,868
Ooh, I hope the Dizzy Dusters
didn't get 'em.
13
00:00:34,935 --> 00:00:37,070
What are Dizzy Dusters?
14
00:00:37,137 --> 00:00:39,540
Spooky stuff
happens in that canyon.
15
00:00:39,606 --> 00:00:40,941
A long time ago,
16
00:00:41,008 --> 00:00:43,443
people tried to
build a town there,
17
00:00:43,510 --> 00:00:44,811
but were scared off by things
18
00:00:44,878 --> 00:00:47,214
that chased after you
fast as the wind.
19
00:00:47,281 --> 00:00:49,883
(Gulping)
What kind of things?
20
00:00:49,950 --> 00:00:52,519
Monsters, aliens, ghosts!
21
00:00:52,586 --> 00:00:53,687
Ghosts?!
22
00:00:53,754 --> 00:00:54,922
No one knows.
23
00:00:54,988 --> 00:00:57,391
But the settlers
called them Dizzy Dusters.
24
00:00:57,457 --> 00:00:59,026
You knew they were after you
25
00:00:59,092 --> 00:01:00,827
when you heard a
scary whistling sound.
26
00:01:00,894 --> 00:01:02,829
(Train whistle blaring)
27
00:01:02,896 --> 00:01:04,331
(Whimpering)
28
00:01:04,398 --> 00:01:05,966
(Train whistle blaring)
29
00:01:06,066 --> 00:01:07,234
(Gasping)
It's the train.
30
00:01:07,301 --> 00:01:08,468
Oh!
(All laughing)
31
00:01:08,535 --> 00:01:11,872
Okay!
Places, everyone.
32
00:01:11,939 --> 00:01:13,340
(Beeping)
33
00:01:15,309 --> 00:01:19,112
On this fine day,
we welcome--
34
00:01:21,849 --> 00:01:22,883
Huh?
35
00:01:22,950 --> 00:01:25,152
It isn't stopping.
36
00:01:25,219 --> 00:01:27,721
Looks like the Dizzy Dust
Express is a runaway.
37
00:01:27,788 --> 00:01:29,156
Don't worry, everyone.
38
00:01:29,223 --> 00:01:32,559
No train is too fast,
no pup is too small.
39
00:01:32,626 --> 00:01:33,660
(Beeping)
40
00:01:33,727 --> 00:01:37,097
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
41
00:01:37,097 --> 00:01:39,666
PUPS:
Ryder needs us!
42
00:01:39,733 --> 00:01:41,935
(Grunting)
43
00:01:42,002 --> 00:01:43,170
Whoa!
44
00:01:43,237 --> 00:01:44,805
Marshall, careful!
45
00:01:44,872 --> 00:01:46,106
Whoa!
46
00:01:46,139 --> 00:01:47,274
(Crashing)
47
00:01:47,341 --> 00:01:50,811
I guess I should
have trained better.
48
00:01:50,878 --> 00:01:53,013
(All laughing)
49
00:01:53,113 --> 00:01:58,252
♪
50
00:01:58,318 --> 00:02:01,788
(All laughing)
51
00:02:01,855 --> 00:02:03,757
♪
52
00:02:03,824 --> 00:02:06,960
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
53
00:02:07,060 --> 00:02:08,829
Thanks for hurrying, pups.
54
00:02:08,896 --> 00:02:10,464
The Dizzy Dust Express
55
00:02:10,531 --> 00:02:12,966
mysteriously passed
through the station.
56
00:02:13,066 --> 00:02:16,370
We have to catch you up to it
and find out why it didn't stop.
57
00:02:16,436 --> 00:02:19,573
So, for this mission,
I'll need Chase.
58
00:02:19,640 --> 00:02:21,141
I need you to use the megaphone
59
00:02:21,208 --> 00:02:23,076
to ask the engineer
what's wrong.
60
00:02:23,076 --> 00:02:24,778
Chase is on the case.
61
00:02:24,845 --> 00:02:26,413
And Skye, I'll need
you to fly ahead
62
00:02:26,480 --> 00:02:28,348
and make sure the
tracks are clear
63
00:02:28,415 --> 00:02:29,983
of animals or rockslides.
64
00:02:30,083 --> 00:02:33,253
A runaway train won't
be able to stop for them.
65
00:02:33,320 --> 00:02:35,622
This puppy's gotta fly.
66
00:02:35,689 --> 00:02:39,326
All right,
PAW Patrol is on a roll!
67
00:02:43,096 --> 00:02:45,265
The train has a
big head start on us.
68
00:02:45,332 --> 00:02:48,569
Robo-Dog, take the Patroller
up to maximum speed.
69
00:02:48,635 --> 00:02:50,637
(Barking)
70
00:02:50,704 --> 00:02:52,706
(Whooshing)
71
00:02:56,877 --> 00:02:58,378
There it is!
Ready, Skye?
72
00:02:58,445 --> 00:03:00,047
Ready, Ryder.
73
00:03:00,047 --> 00:03:01,548
♪ PAW Patrol ♪
74
00:03:01,615 --> 00:03:05,819
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
75
00:03:05,886 --> 00:03:07,154
♪ Skye ♪
76
00:03:07,221 --> 00:03:08,622
♪
77
00:03:08,689 --> 00:03:13,293
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
78
00:03:15,596 --> 00:03:17,464
SKYE:
Tracks are clear, Ryder.
79
00:03:17,531 --> 00:03:18,932
RYDER:
Roger that, Skye.
80
00:03:19,066 --> 00:03:22,336
Check ahead so there
are no surprises.
81
00:03:26,406 --> 00:03:30,677
(Barking)
Megaphone!
82
00:03:30,744 --> 00:03:32,713
Engineer Ed,
is something wrong?
83
00:03:32,779 --> 00:03:35,782
Why didn't you stop
at the station?
84
00:03:35,849 --> 00:03:37,684
(Static hissing)
85
00:03:37,751 --> 00:03:41,255
Rocky, use your X-ray scanner
to look inside the locomotive.
86
00:03:41,321 --> 00:03:42,956
Sure thing, Ryder.
87
00:03:44,258 --> 00:03:47,094
Ryder,
I don't see Engineer Ed aboard.
88
00:03:47,160 --> 00:03:49,830
Oh, no.
What happened to him?
89
00:03:49,897 --> 00:03:51,498
No wonder the train is
racing out of control;
90
00:03:51,565 --> 00:03:53,834
no one's driving it.
91
00:03:53,901 --> 00:03:55,636
But, Ryder,
where did Engineer Ed go?
92
00:03:55,702 --> 00:03:59,439
Robo-Dog, reduce speed.
Rocky scan the whole train.
93
00:03:59,506 --> 00:04:01,275
Got it, Ryder.
94
00:04:03,076 --> 00:04:06,046
Ryder, all the passengers
are missing, too.
95
00:04:06,113 --> 00:04:07,881
No one's on board.
96
00:04:07,948 --> 00:04:09,516
Dude, where did they all go?
97
00:04:09,583 --> 00:04:13,253
(Gulping)
Maybe the Dizzy Dusters got 'em.
98
00:04:13,320 --> 00:04:16,757
Ryder, the tracks
curve sharply ahead.
99
00:04:16,823 --> 00:04:20,327
The train is going so fast,
it could fly right off!
100
00:04:20,394 --> 00:04:22,462
We have to stop that train now.
101
00:04:22,529 --> 00:04:26,066
Rubble, use your electromagnet
to slow the express down.
102
00:04:26,133 --> 00:04:28,202
Rubble on the double.
103
00:04:28,268 --> 00:04:31,071
Rocky, you and I will get
aboard and pull the brake.
104
00:04:31,104 --> 00:04:34,074
Bring your tools in case
the controls are broken.
105
00:04:34,141 --> 00:04:35,576
Green means....
106
00:04:35,642 --> 00:04:37,277
Well, this time
green means stop!
107
00:04:37,344 --> 00:04:38,545
♪ PAW Patrol ♪
108
00:04:38,612 --> 00:04:40,447
♪ Go, go, go, go ♪
109
00:04:40,514 --> 00:04:44,952
♪Go, go, go, go ♪
110
00:04:45,085 --> 00:04:46,086
♪ Rubble ♪
111
00:04:46,119 --> 00:04:50,257
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
112
00:04:50,324 --> 00:04:51,725
♪ Rocky ♪
113
00:04:55,495 --> 00:05:00,033
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
114
00:05:00,100 --> 00:05:01,368
(Barking, whooping)
115
00:05:01,435 --> 00:05:03,670
♪ Go, go, go, go ♪
116
00:05:07,957 --> 00:05:12,361
♪
117
00:05:13,863 --> 00:05:15,965
Attaching electromagnet.
118
00:05:20,903 --> 00:05:23,239
I've got a solid lock!
119
00:05:23,306 --> 00:05:25,474
RYDER:
Good job. Slow it down.
120
00:05:25,541 --> 00:05:27,310
(Brakes screeching)
121
00:05:27,376 --> 00:05:30,346
I'm in position, Ryder,
but how do I get aboard?
122
00:05:34,116 --> 00:05:35,785
RUBBLE:
Ooh!
123
00:05:42,825 --> 00:05:44,227
Come on, Rocky!
124
00:05:44,293 --> 00:05:45,294
(Barking)
125
00:05:45,361 --> 00:05:46,696
ROCKY:
Autopilot.
126
00:05:51,300 --> 00:05:53,402
Ryder, the train is
almost at the curve!
127
00:05:53,469 --> 00:05:54,704
You have to stop it now.
128
00:05:54,770 --> 00:05:56,472
Thanks, Skye.
We're on it.
129
00:05:56,539 --> 00:05:57,873
Here's the brake!
130
00:05:57,940 --> 00:06:00,977
(Straining)
131
00:06:01,043 --> 00:06:03,379
(Brakes screeching)
132
00:06:03,446 --> 00:06:04,714
RYDER:
Phew!
133
00:06:04,780 --> 00:06:05,915
Good job, Rocky.
134
00:06:05,982 --> 00:06:09,819
Now, time to find
those passengers.
135
00:06:09,885 --> 00:06:12,788
There were definitely
people aboard at one time.
136
00:06:12,855 --> 00:06:16,158
I see tickets, books,
even a picnic basket.
137
00:06:16,225 --> 00:06:17,793
Then, where do they all go?
138
00:06:17,860 --> 00:06:21,130
The only way to find out is
to retrace the train's steps.
139
00:06:21,163 --> 00:06:23,766
First, we'll take it
back to the station.
140
00:06:23,833 --> 00:06:25,835
How are we going to
turn the train around?
141
00:06:25,902 --> 00:06:28,604
We won't.
We'll go backwards.
142
00:06:30,039 --> 00:06:33,009
(Wind gusting)
143
00:06:33,142 --> 00:06:34,877
Rocky, release the brakes.
144
00:06:34,944 --> 00:06:36,646
(Barking)
Claw!
145
00:06:49,692 --> 00:06:53,296
Ooh! I knew we could count
on the PAW Patrol.
146
00:06:53,362 --> 00:06:56,165
Hi, everyone. We're going to
search for the passengers.
147
00:06:56,232 --> 00:06:58,000
We'll be right back.
148
00:06:58,067 --> 00:06:59,502
(Clucking)
149
00:07:01,604 --> 00:07:03,706
Looks like they're headed
back to Dizzy Dust Canyon.
150
00:07:03,773 --> 00:07:06,208
(Sighing)
I wish 'em luck.
151
00:07:06,275 --> 00:07:09,412
(Harmonica sounding)
152
00:07:14,784 --> 00:07:18,120
Beginning the aerial search
for the missing passengers.
153
00:07:20,523 --> 00:07:22,258
Do you see anything, Skye?
154
00:07:22,325 --> 00:07:23,593
There's something ahead!
155
00:07:23,659 --> 00:07:26,929
Oh, is it the Dizzy Dusters?
156
00:07:26,996 --> 00:07:30,199
There's some books in a blanket.
Someone was here.
157
00:07:30,266 --> 00:07:33,169
Ryder, remember the basket
we found in the train
158
00:07:33,236 --> 00:07:34,870
with the blanket and books?
159
00:07:34,937 --> 00:07:37,440
Maybe the passengers
stopped for picnic.
160
00:07:37,506 --> 00:07:39,575
And the Dizzy Dusters got 'em!
161
00:07:39,642 --> 00:07:41,877
Robo-Dog, get us to that spot.
162
00:07:41,944 --> 00:07:43,045
(Barking)
163
00:07:43,145 --> 00:07:45,147
We're on our way, Skye.
164
00:07:48,150 --> 00:07:49,385
(Wind gusting)
165
00:07:49,452 --> 00:07:52,688
Ryder, do you hear that?
166
00:07:53,890 --> 00:07:55,391
(Wind gusting)
167
00:07:55,458 --> 00:07:57,159
The Dizzy Dusters are coming!
168
00:07:57,226 --> 00:07:59,495
SKYE:
Whoa!
169
00:07:59,562 --> 00:08:01,764
Oh, no. They got Skye.
170
00:08:01,831 --> 00:08:04,567
(Sighing)
I'm okay.
171
00:08:04,634 --> 00:08:07,003
(Gasping)
I see the Dizzy Dusters!
172
00:08:07,103 --> 00:08:08,304
Are they monsters?
173
00:08:08,371 --> 00:08:09,605
Dude, are they aliens?
174
00:08:09,672 --> 00:08:11,507
Are they ghosts?
175
00:08:11,574 --> 00:08:13,109
SKYE:
They're not any of those things.
176
00:08:13,109 --> 00:08:14,410
They're whirlwinds,
177
00:08:14,477 --> 00:08:16,545
like a little spinning
dust storms.
178
00:08:16,612 --> 00:08:19,782
Whirlwinds? That's not
like ghost-scary.
179
00:08:19,849 --> 00:08:21,417
SKYE:
They're still
pretty strong, though.
180
00:08:21,484 --> 00:08:24,887
Ryder, I see a shack nearby.
I'm going to check it out.
181
00:08:26,522 --> 00:08:27,723
I found the passengers.
182
00:08:27,790 --> 00:08:29,358
They're taking cover
in the shack.
183
00:08:29,425 --> 00:08:32,595
Oh, but the Dizzy Dusters have
pushed back a bunch of rocks
184
00:08:32,662 --> 00:08:34,697
and boulders, blocking
the way to the shack!
185
00:08:34,764 --> 00:08:36,132
RYDER:
Roger that, Skye.
186
00:08:36,198 --> 00:08:39,302
Everyone will be safer
aboard the PAW Patroller.
187
00:08:39,368 --> 00:08:40,603
(Wind gusting)
188
00:08:40,670 --> 00:08:42,939
Whoa!
Those whirlwinds are powerful!
189
00:08:43,005 --> 00:08:45,141
Good thing we're
almost near the shack.
190
00:08:45,174 --> 00:08:47,643
Rubble, when we get there,
you'll launch your rig
191
00:08:47,710 --> 00:08:49,245
and move the boulders
out of the way,
192
00:08:49,312 --> 00:08:50,680
so we can get the passengers
193
00:08:50,746 --> 00:08:52,415
safely onboard
the PAW Patroller.
194
00:08:52,481 --> 00:08:54,650
On my way!
195
00:08:54,717 --> 00:08:56,152
(Brakes screeching)
196
00:08:57,687 --> 00:09:01,490
Dizzy Dusters,
I'm not afraid of you anymore.
197
00:09:01,557 --> 00:09:02,692
(Wind gusting)
198
00:09:02,758 --> 00:09:05,695
Okay, everybody,
just hang on!
199
00:09:06,829 --> 00:09:08,998
Glad to see you!
Thanks!
200
00:09:09,098 --> 00:09:10,833
(Wind gusting)
201
00:09:10,900 --> 00:09:12,268
Uh-oh!
202
00:09:12,335 --> 00:09:16,005
Whoa!
Phew! Close one.
203
00:09:16,105 --> 00:09:19,642
(Wind gusting)
204
00:09:20,509 --> 00:09:21,944
(Gasping)
205
00:09:23,579 --> 00:09:25,481
Almost there!
206
00:09:25,548 --> 00:09:27,149
(Wind gusting)
207
00:09:27,216 --> 00:09:28,317
Oh, no!
208
00:09:28,384 --> 00:09:29,785
Look out!
209
00:09:29,852 --> 00:09:31,254
Ahh!
210
00:09:31,320 --> 00:09:34,557
(Wind gusting)
211
00:09:36,125 --> 00:09:38,027
Nice save, Robo-Dog.
212
00:09:38,127 --> 00:09:39,161
(Barking)
213
00:09:39,228 --> 00:09:40,429
(Wind gusting)
214
00:09:40,496 --> 00:09:42,298
Let's go!
215
00:09:48,371 --> 00:09:51,307
Come on, hurry! Let's do this.
216
00:09:51,374 --> 00:09:54,410
Plenty of room for everybody.
217
00:09:54,477 --> 00:09:55,845
WOMAN:
Phew!
218
00:09:55,912 --> 00:09:57,413
No pushing, please.
219
00:09:57,480 --> 00:09:58,814
MAN:
All right! Thanks.
220
00:09:58,881 --> 00:10:01,050
Okay, that's everybody.
221
00:10:04,654 --> 00:10:08,190
Robo-Dog, it's time to put
the metal to the pedal.
222
00:10:08,257 --> 00:10:09,292
(Barking)
223
00:10:09,358 --> 00:10:14,230
♪
224
00:10:14,297 --> 00:10:17,867
SKYE:
Way is clear all the way
out of the canyon.
225
00:10:20,703 --> 00:10:22,538
So, did you see 'em?
The Dizzy Dusters?
226
00:10:22,605 --> 00:10:23,639
Were they monsters?
227
00:10:23,706 --> 00:10:25,274
Aliens? Ghosts?
228
00:10:25,341 --> 00:10:28,477
We saw them, but they were
just little whirlwinds.
229
00:10:28,544 --> 00:10:30,446
I stopped so folks
could have a picnic,
230
00:10:30,513 --> 00:10:32,348
but those
Dizzy Dusters picked up
231
00:10:32,415 --> 00:10:35,351
and pushed the train
down the track on its own.
232
00:10:35,418 --> 00:10:36,919
The locomotive is fixed, Ryder.
233
00:10:36,986 --> 00:10:40,723
The Dizzy Dust Express is
ready for its next run.
234
00:10:40,790 --> 00:10:42,458
Much appreciated, Rocky.
235
00:10:42,525 --> 00:10:45,561
Thank you, Ryder, pups,
for saving the train.
236
00:10:45,628 --> 00:10:47,797
No problem. Just remember,
237
00:10:47,863 --> 00:10:51,167
if you ever get too dizzy,
just yelp for help.
238
00:10:51,234 --> 00:10:53,669
Whoa! Whoa!
239
00:10:53,736 --> 00:10:56,439
Look, I'm a Dizzy Duster!
240
00:10:56,505 --> 00:10:58,874
(All laughing)
♪ P-p-PAW, PAW, PAW Patrol ♪
241
00:11:01,143 --> 00:11:03,645
♪
242
00:11:05,047 --> 00:11:06,815
(Chittering)
243
00:11:06,882 --> 00:11:09,451
These new tree swings
rule, dudes!
244
00:11:09,518 --> 00:11:11,687
For sure!
Pawsome!
245
00:11:11,753 --> 00:11:13,388
It was sure nice of you
and Carlos
246
00:11:13,455 --> 00:11:15,090
to hang these up for us,
Tracker.
247
00:11:15,157 --> 00:11:18,126
Gracias, thanks.
We thought they'd be fun.
248
00:11:18,193 --> 00:11:20,862
They are! I hope Mayor Goodway
and her friends
249
00:11:20,929 --> 00:11:23,065
are having as much fun
as we are.
250
00:11:23,131 --> 00:11:25,734
Welcome. I'm so happy
to have you all here.
251
00:11:25,801 --> 00:11:27,636
Now, who is ready
to zipline?
252
00:11:27,703 --> 00:11:29,738
Me!
I can't wait!
253
00:11:29,805 --> 00:11:31,239
(Nervous chuckling)
Uh-ha-ha.
254
00:11:31,306 --> 00:11:32,507
(Clucking)
255
00:11:32,574 --> 00:11:34,543
Chickaletta's
a wee bit nervous!
256
00:11:34,610 --> 00:11:36,945
Ha-ha! She's never
ziplined before.
257
00:11:37,012 --> 00:11:39,615
And neither have you,
Mayor, right?
258
00:11:39,681 --> 00:11:43,218
(Chuckling)
Well, actually, uh... no!
259
00:11:43,285 --> 00:11:46,421
That's why we invited you to
join us Tree Top Trekkers.
260
00:11:46,488 --> 00:11:48,156
It's a blast!
261
00:11:48,223 --> 00:11:49,558
It's fun, Mayor Goodway.
262
00:11:49,625 --> 00:11:52,561
Here, let me help you
with your harness.
263
00:11:52,628 --> 00:11:54,563
Uh, thank you, Carlos.
264
00:11:54,630 --> 00:11:56,932
(Laughing)
265
00:11:56,999 --> 00:11:59,935
(Gulping) Uh, don't look down,
Chickaletta.
266
00:12:00,002 --> 00:12:02,838
Don't worry, Mayor Goodway.
You'll get the hang of it.
267
00:12:02,904 --> 00:12:06,642
Yep, you just clip in
and zip.
268
00:12:06,708 --> 00:12:08,677
CARLOS:
Okay, one more safety check.
269
00:12:08,744 --> 00:12:10,178
Uh-huh. Good.
270
00:12:10,245 --> 00:12:12,581
You should reach the last
platform just in time
271
00:12:12,648 --> 00:12:14,416
to see the beautiful
puesta del sol,
272
00:12:14,483 --> 00:12:16,151
the jungle sunset.
273
00:12:16,184 --> 00:12:18,153
Oh, how lovely!
274
00:12:18,220 --> 00:12:19,521
Let's... zip!
275
00:12:19,588 --> 00:12:20,656
Uh.
276
00:12:20,722 --> 00:12:23,058
Hasta luego.
See you later.
277
00:12:23,158 --> 00:12:24,593
Woo-hoo!
278
00:12:24,660 --> 00:12:26,228
Yee-haw!
279
00:12:26,295 --> 00:12:28,297
Ahh-ooh!
280
00:12:28,363 --> 00:12:29,331
Whoo!
281
00:12:29,398 --> 00:12:30,499
(Laughing)
282
00:12:30,565 --> 00:12:34,169
(Monkeys chittering)
283
00:12:34,236 --> 00:12:35,170
Woo!
284
00:12:35,237 --> 00:12:36,905
Isn't this awesome,
Maynard?
285
00:12:36,972 --> 00:12:38,640
(Chittering happily)
286
00:12:38,707 --> 00:12:42,177
Hi, Mandy. Hi, Randy!
Oo-kah, oo-kah!
287
00:12:42,244 --> 00:12:43,412
(Laughing nervously)
288
00:12:43,478 --> 00:12:46,848
Ooh, I can't look.
Well, maybe just a peek.
289
00:12:46,915 --> 00:12:48,317
(Gasping)
Oh, my!
290
00:12:48,383 --> 00:12:51,320
This is a spectacular view,
Chickaletta.
291
00:12:51,386 --> 00:12:52,588
(Clucking)
292
00:12:52,654 --> 00:12:55,324
♪
293
00:12:55,390 --> 00:12:57,092
(Chittering)
294
00:12:57,192 --> 00:12:59,761
(Sighing)
This is the life.
295
00:12:59,828 --> 00:13:02,698
Remember,
drink plenty of water.
296
00:13:02,764 --> 00:13:03,899
(Chittering)
297
00:13:03,966 --> 00:13:05,734
Yes, I must agree.
298
00:13:05,801 --> 00:13:09,037
Flying through the trees is...
kind of fun.
299
00:13:09,137 --> 00:13:10,472
(Rumbling)
300
00:13:10,539 --> 00:13:12,274
Oh!
301
00:13:12,341 --> 00:13:13,609
(Chittering)
302
00:13:13,675 --> 00:13:15,611
That's Little Hairy.
Little Hairy?
303
00:13:15,677 --> 00:13:17,446
Yes, he's Big Hairy's
little brother.
304
00:13:17,512 --> 00:13:19,147
Little brother?
305
00:13:19,147 --> 00:13:20,349
(Chittering)
306
00:13:20,415 --> 00:13:22,751
(Tree creaking, wood cracking)
307
00:13:22,818 --> 00:13:24,052
ALL:
Ah!
308
00:13:25,454 --> 00:13:28,056
Oh!
Whew, that was lucky.
309
00:13:28,156 --> 00:13:30,158
(Cracking)
Oh no, not again!
310
00:13:30,192 --> 00:13:31,526
Oh! Oof!
311
00:13:31,593 --> 00:13:32,728
(Snoring)
312
00:13:32,794 --> 00:13:35,664
Huh?
Chickaletta, is that you?
313
00:13:35,731 --> 00:13:37,065
(Clucking)
314
00:13:37,165 --> 00:13:40,168
Oh, Chickaletta,
I'm so glad you're okay...
315
00:13:40,235 --> 00:13:42,304
but if that
wasn't you, then...
316
00:13:42,371 --> 00:13:43,538
(Snoring)
317
00:13:43,605 --> 00:13:46,441
Ah! A panther!
318
00:13:48,844 --> 00:13:50,212
Well, if I'm stuck up here,
319
00:13:50,279 --> 00:13:54,049
I might as well enjoy
the scenery.
320
00:13:54,182 --> 00:13:55,484
(Hissing)
321
00:13:55,550 --> 00:13:56,752
(Gasping)
Oh, my!
322
00:13:56,818 --> 00:13:59,721
That's not
what I wanted to see.
323
00:14:03,125 --> 00:14:07,262
Oh! Ooh, I don't see
Mayor Goodway or Tilly anywhere.
324
00:14:07,329 --> 00:14:09,331
I better call Ryder.
325
00:14:10,499 --> 00:14:13,168
Oh no. Maynard!
326
00:14:13,235 --> 00:14:15,504
Could you fetch me
my phone, please?
327
00:14:15,570 --> 00:14:16,905
(Chittering)
328
00:14:18,874 --> 00:14:22,744
Maynard, please no,
let me call.
329
00:14:23,545 --> 00:14:24,580
(Laughing)
330
00:14:24,646 --> 00:14:25,614
Woo-hoo!
Pawsome!
331
00:14:25,681 --> 00:14:27,616
(Ringing)
332
00:14:27,683 --> 00:14:30,152
Huh? Um, Maynard?
333
00:14:30,185 --> 00:14:31,320
(Chittering)
334
00:14:31,386 --> 00:14:33,155
MS. MARJORIE:
Maynard! Maynard!
335
00:14:33,188 --> 00:14:35,424
Please hold up the phone
so I can talk to Ryder.
336
00:14:35,490 --> 00:14:36,725
Oh! Hi, Ms. Marjorie.
337
00:14:36,792 --> 00:14:38,527
How's the zipline
course going?
338
00:14:38,594 --> 00:14:40,195
Way off course, Ryder.
339
00:14:40,262 --> 00:14:42,864
Little Hairy jumped on a branch
and bounced Tilly,
340
00:14:42,931 --> 00:14:45,367
Mayor Goodway and me
all over the jungle.
341
00:14:45,434 --> 00:14:47,269
I don't know where
they are.
342
00:14:47,336 --> 00:14:49,938
Don't worry, Ms. Marjorie,
we're on our way!
343
00:14:50,005 --> 00:14:53,575
No zipliner is too lost,
no pup is too small.
344
00:14:53,642 --> 00:14:54,843
(Beeping)
345
00:14:54,910 --> 00:14:57,913
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
346
00:14:57,980 --> 00:14:59,748
PUPS:
Ryder needs us!
347
00:14:59,815 --> 00:15:03,018
Ugh! Whoa!
348
00:15:03,919 --> 00:15:05,287
Marshall, careful!
349
00:15:05,354 --> 00:15:06,355
Oh!
350
00:15:07,990 --> 00:15:11,593
(Laughing) Sorry, just thought
I'd swing by.
351
00:15:11,660 --> 00:15:13,428
(All laughing)
352
00:15:13,495 --> 00:15:19,468
♪
353
00:15:20,636 --> 00:15:22,938
(Laughing, barking)
354
00:15:25,741 --> 00:15:28,777
PAW Patrol ready for action,
Ryder sir!
355
00:15:28,844 --> 00:15:30,379
Thanks for hurrying, pups.
356
00:15:30,445 --> 00:15:32,614
Little Hairy
was monkeying around
357
00:15:32,681 --> 00:15:35,784
and he accidentally bounced
Mayor Goodway, Ms. Marjorie
358
00:15:35,851 --> 00:15:38,887
and Grandma Tilly
all over the jungle.
359
00:15:38,954 --> 00:15:40,722
(Women shouting in simulation)
360
00:15:40,789 --> 00:15:42,391
Oh no!
Uh-oh!
Whoa!
361
00:15:42,457 --> 00:15:44,293
So, for this mission,
I'll need...
362
00:15:44,359 --> 00:15:47,029
Tracker, I'll need you to swing
through the jungle
363
00:15:47,162 --> 00:15:49,998
to look and listen for
the lost zipliners.
364
00:15:50,065 --> 00:15:51,533
I'm all ears!
365
00:15:51,600 --> 00:15:54,569
And, Marshall, I'll need you
to use your ladder
366
00:15:54,636 --> 00:15:56,238
to help them climb down.
367
00:15:56,305 --> 00:15:59,474
I'm ready for a ruff-ruff
jungle rescue.
368
00:15:59,541 --> 00:16:01,910
And, Chase, I'll need you
to use your net
369
00:16:01,977 --> 00:16:03,512
in case they fall.
370
00:16:03,579 --> 00:16:05,113
Chase is on the case!
371
00:16:05,180 --> 00:16:08,517
All right, PAW Patrol
is on a roll!
372
00:16:08,584 --> 00:16:09,785
♪ PAW Patrol ♪
373
00:16:09,851 --> 00:16:11,119
(Barking)
374
00:16:11,153 --> 00:16:14,690
♪ Go, go, go, go,
go, go ♪
375
00:16:14,756 --> 00:16:16,024
♪ Chase ♪
(Barking)
376
00:16:16,124 --> 00:16:20,128
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
377
00:16:20,162 --> 00:16:21,630
♪ Marshall ♪
(Barking)
378
00:16:21,697 --> 00:16:25,968
♪
379
00:16:26,034 --> 00:16:30,606
♪ Go, go, go, go, go,
go, go, go ♪
380
00:16:30,672 --> 00:16:33,575
(Howling, siren blaring)
381
00:16:34,710 --> 00:16:38,280
♪ Go, go, go, go, go, go... ♪
382
00:16:38,347 --> 00:16:39,548
(Sirens wailing)
383
00:16:42,683 --> 00:16:44,251
(Tires squealing)
384
00:16:44,318 --> 00:16:45,786
Arf! Cable!
385
00:16:52,893 --> 00:16:54,161
If I follow the zipline,
386
00:16:54,228 --> 00:16:56,931
I should be able to find
the lost trekkers.
387
00:16:59,566 --> 00:17:01,769
Or a raccoon! Maynard!
388
00:17:01,835 --> 00:17:04,438
And Ms. Marjorie.
Hola! Hi!
389
00:17:04,505 --> 00:17:07,207
Ryder, I found Ms. Marjorie
and Maynard.
390
00:17:07,274 --> 00:17:09,410
RYDER:
Great job, Tracker.
Where are they?
391
00:17:09,476 --> 00:17:12,947
Head down the trail until you
come to the two tall trees
392
00:17:13,013 --> 00:17:14,682
that are crossed like an x.
393
00:17:14,748 --> 00:17:17,251
X marks the spot.
Got it.
394
00:17:17,318 --> 00:17:20,821
(Sirens wailing)
395
00:17:20,888 --> 00:17:23,257
Marshall, see if your ladder
will reach them.
396
00:17:23,324 --> 00:17:24,525
Okay, Ryder.
397
00:17:26,660 --> 00:17:28,462
Ruff! Ladder.
398
00:17:31,031 --> 00:17:33,067
Ugh, it won't go
far enough.
399
00:17:33,133 --> 00:17:35,469
Can you climb down part way,
Ms. Marjorie?
400
00:17:35,536 --> 00:17:39,473
Sure! Good thing I brought my
handy-dandy cardigan.
401
00:17:39,540 --> 00:17:42,309
Ooh! Woop, woop, woop!
402
00:17:42,376 --> 00:17:44,979
(Chittering)
403
00:17:45,045 --> 00:17:48,482
Whoa! Whoaa!
404
00:17:48,549 --> 00:17:51,685
(Gasping) Monkeys!
Don't play with those controls.
405
00:17:51,752 --> 00:17:52,953
(Chittering)
406
00:17:53,020 --> 00:17:56,857
MARSHALL:
Whoa! Oof! Ugh!
407
00:17:56,924 --> 00:17:58,392
I'm good.
408
00:17:58,492 --> 00:17:59,493
(Chittering)
409
00:17:59,526 --> 00:18:01,262
Ooh, that tickles.
(Laughing)
410
00:18:01,328 --> 00:18:04,898
Those monkeys are making it hard
for Ms. Marjorie to hold on.
411
00:18:04,965 --> 00:18:06,667
I'll help her.
412
00:18:06,734 --> 00:18:08,135
(Beeping, whirring)
413
00:18:08,202 --> 00:18:09,870
(Monkeys screeching)
414
00:18:09,937 --> 00:18:11,805
Phew!
Thanks, Marshall.
415
00:18:11,872 --> 00:18:14,241
That was almost
a tickle-tastrophe.
416
00:18:14,308 --> 00:18:15,909
You're welcome,
Ms. Marjorie.
417
00:18:15,976 --> 00:18:17,244
I certainly hope we find
the others
418
00:18:17,311 --> 00:18:20,814
in time to see
that beautiful sunset.
419
00:18:20,881 --> 00:18:22,516
(Ringing)
420
00:18:22,583 --> 00:18:25,552
Ryder, my sonar station is
picking up rustling sounds
421
00:18:25,619 --> 00:18:27,888
in the tree tops
not far from you.
422
00:18:27,955 --> 00:18:29,056
Let's go!
423
00:18:29,123 --> 00:18:31,058
(Sirens wailing)
424
00:18:31,125 --> 00:18:35,129
Rocky, aim your x-ray scanner
to where Zuma found the sound.
425
00:18:35,195 --> 00:18:38,265
I see something--
actually, two things,
426
00:18:38,332 --> 00:18:42,636
and one of them is really skinny
and long like a snake.
427
00:18:42,703 --> 00:18:44,004
We'll be right there.
428
00:18:44,071 --> 00:18:45,372
(Sirens wailing)
429
00:18:46,473 --> 00:18:48,108
I hear something!
(Sonar whirring)
430
00:18:48,175 --> 00:18:51,011
(Gasping)
It sounds like singing.
431
00:18:51,078 --> 00:18:54,148
♪ Rock-a-bye snaky
don't stay awake ♪
432
00:18:54,214 --> 00:18:57,551
♪ If you come near
this bough's gonna break ♪
433
00:18:57,618 --> 00:18:58,886
(Hissing)
434
00:18:58,953 --> 00:19:00,354
Oh no!
435
00:19:00,487 --> 00:19:02,289
That snake is getting too close
to Grandma Tilly.
436
00:19:02,356 --> 00:19:04,792
Way too close.
Get your net ready.
437
00:19:04,858 --> 00:19:06,393
Ruff! Net!
438
00:19:10,931 --> 00:19:13,167
(Hissing)
439
00:19:14,768 --> 00:19:16,870
Oh, well thanks,
Hairy fella.
440
00:19:16,937 --> 00:19:19,006
(Wood cracking)
441
00:19:20,507 --> 00:19:22,576
Uh-oh!
Ah!
442
00:19:22,643 --> 00:19:23,978
Ay-ay-ay!
443
00:19:26,814 --> 00:19:28,282
Whoa!
444
00:19:29,950 --> 00:19:32,219
(Thudding)
445
00:19:32,286 --> 00:19:34,021
And thanks, little fella.
446
00:19:34,088 --> 00:19:35,389
Great job, pups!
447
00:19:35,522 --> 00:19:39,126
That's two zipliners rescued
and one to go.
448
00:19:39,193 --> 00:19:42,763
Don't worry, Chickaletta,
Mummy's coming.
449
00:19:42,830 --> 00:19:44,732
I'll get you down.
(Clucking)
450
00:19:44,798 --> 00:19:48,802
Shh! We don't want to wake
the big kitty cat.
451
00:19:48,869 --> 00:19:50,671
(Snoring)
452
00:19:50,738 --> 00:19:52,172
(Snoring through speakers)
453
00:19:52,239 --> 00:19:54,575
Whoa!
It sounds like a big cat!
454
00:19:54,642 --> 00:19:57,544
Maybe it's a tiger,
or a panther.
455
00:19:57,611 --> 00:19:58,979
(Chickaletta clucking)
456
00:19:59,046 --> 00:20:00,948
And... a chicken?
457
00:20:01,015 --> 00:20:03,684
It must be
Chickaletta, dudes.
458
00:20:03,751 --> 00:20:05,619
Ryder, we found Chickaletta.
459
00:20:05,686 --> 00:20:07,388
That's great
news, Zuma.
460
00:20:07,488 --> 00:20:09,490
Maybe not that great.
(Sonar whirring)
461
00:20:09,556 --> 00:20:12,493
She sounds super close
to a big jungle cat.
462
00:20:12,559 --> 00:20:15,729
Okay, all pups report to
the PAW Patroller.
463
00:20:18,098 --> 00:20:20,134
(Tires squealing)
464
00:20:20,200 --> 00:20:22,236
Pups, we need to rescue
Mayor Goodway
465
00:20:22,303 --> 00:20:24,505
without waking
the big cat.
466
00:20:24,505 --> 00:20:26,640
Robo-Dog,
activate stealth mode.
467
00:20:26,707 --> 00:20:28,108
(Barking)
468
00:20:29,043 --> 00:20:30,144
SKYE: Whoa!
ZUMA: Cool!
469
00:20:30,210 --> 00:20:32,713
ROCKY:
Super quiet.
470
00:20:34,348 --> 00:20:36,216
Don't look down,
don't look down.
471
00:20:36,283 --> 00:20:39,153
I'm coming, Chicky-poo!
472
00:20:40,254 --> 00:20:41,789
RYDER (Quietly):
Hi, Mayor.
473
00:20:41,855 --> 00:20:44,024
Don't worry.
We're here to save you.
474
00:20:44,091 --> 00:20:46,727
Thank goodness!
Oh-- shh.
475
00:20:46,794 --> 00:20:48,596
(Snoring)
476
00:20:48,662 --> 00:20:50,130
Ugh. Ah.
477
00:20:50,197 --> 00:20:53,067
Okay, chicken of my heart,
let's go.
478
00:20:54,034 --> 00:20:56,570
(Growling)
Ah!
479
00:20:56,637 --> 00:20:59,239
Robo-Dog, we have to
distract the panther.
480
00:20:59,306 --> 00:21:01,809
Play some animal sounds
through the megaphone.
481
00:21:01,875 --> 00:21:03,210
(Barking)
482
00:21:03,277 --> 00:21:04,912
(Elephant trumpeting,
monkeys chittering)
483
00:21:04,979 --> 00:21:07,114
(Snarling)
484
00:21:09,049 --> 00:21:10,818
Oh no!
485
00:21:10,884 --> 00:21:12,219
Help us, Ryder!
486
00:21:12,286 --> 00:21:14,755
Robo-Dog, quick,
maximum speed.
487
00:21:14,822 --> 00:21:16,223
(Barking)
488
00:21:24,898 --> 00:21:26,800
Nice of you two
to drop in.
489
00:21:26,867 --> 00:21:28,736
(Laughing)
490
00:21:29,737 --> 00:21:30,904
CARLOS:
(Sighing) Ah!
491
00:21:30,971 --> 00:21:33,007
La puesta del sol
en la selva.
492
00:21:33,073 --> 00:21:35,376
Jungle sunset.
493
00:21:35,509 --> 00:21:36,510
Beautiful!
Wow!
494
00:21:36,543 --> 00:21:38,846
Cool!
Pawsome, dudes.
495
00:21:38,912 --> 00:21:40,314
And thank you, PAW Patrol,
496
00:21:40,381 --> 00:21:43,250
for making sure
we got here safe to see it.
497
00:21:43,317 --> 00:21:44,652
You're welcome.
498
00:21:44,718 --> 00:21:46,987
And if you're ever stuck
in the tree tops again,
499
00:21:47,054 --> 00:21:48,656
just yelp for help.
500
00:21:48,722 --> 00:21:50,157
(Barking, laughing)
501
00:21:51,258 --> 00:21:52,626
(Chittering)
502
00:21:52,693 --> 00:21:56,497
I think Little Hairy wants
to be scratched too.
503
00:21:56,563 --> 00:21:58,766
♪ P-P-P PAW, PAW, PAW Patrol ♪
(Laughing)
504
00:22:00,934 --> 00:22:11,144
♪