1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,022
NETFLIX PRÄSENTIERT
4
00:00:41,207 --> 00:00:42,042
Hilfe!
5
00:01:09,611 --> 00:01:15,366
EIN UNGELÖSTER
AMERIKANISCHER MORDFALL
6
00:01:44,229 --> 00:01:45,980
Willst du mich verarschen?
7
00:01:46,731 --> 00:01:48,983
Ich sagte, ich brauche mehr Stunden.
8
00:01:49,109 --> 00:01:51,736
Du hast mich nur
für drei Tage eingetragen.
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
Joelle hat fünf. Was soll das?
10
00:01:53,905 --> 00:01:55,990
Joelle lächelt, wenn sie reinkommt.
11
00:01:56,074 --> 00:01:58,493
Ja, sie macht sicher noch mehr.
12
00:01:59,577 --> 00:02:00,578
Meine Güte.
13
00:02:33,570 --> 00:02:36,406
-Hallo?
-Mrs. Gilbert, holen Sie Ihre Tochter ab.
14
00:02:36,489 --> 00:02:39,033
-Sie ist bis Donnerstag suspendiert.
-Wieso?
15
00:02:39,117 --> 00:02:41,119
Es gab einen Vorfall auf dem Klo.
16
00:02:41,202 --> 00:02:43,079
-Ist jemand verletzt?
-Wir reden hier.
17
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
-Medizin genommen?
-Nein.
18
00:02:55,800 --> 00:02:58,595
Ich mag das Zeug nicht.
Es macht mich müde.
19
00:02:59,137 --> 00:03:02,307
Es verhindert,
dass du mit Papierhandtüchern kokelst.
20
00:03:02,390 --> 00:03:04,017
Was hast du dir gedacht?
21
00:03:07,061 --> 00:03:08,980
Wir reden später darüber.
22
00:03:09,063 --> 00:03:10,732
Das hat Konsequenzen.
23
00:03:13,568 --> 00:03:14,611
Nicht schlecht.
24
00:03:51,439 --> 00:03:53,066
-Hi, Mom.
-Hey, Shannan.
25
00:03:53,149 --> 00:03:55,068
-Hey.
-Endlich erwische ich dich.
26
00:03:55,151 --> 00:03:56,444
Ich dachte an dich.
27
00:03:56,861 --> 00:03:59,614
-Wie läuft's?
-Ein normaler Tag im Paradies.
28
00:03:59,697 --> 00:04:01,908
-Inwiefern?
-Mein Chef ist ein Arsch.
29
00:04:01,991 --> 00:04:04,327
-Gab der Neuen meine Schicht.
-Idiot.
30
00:04:04,410 --> 00:04:07,121
-Ja.
-Ich kann dir Geld leihen.
31
00:04:07,205 --> 00:04:09,624
Das ist sehr nett von dir.
32
00:04:09,707 --> 00:04:11,084
-Ich zahle es zurück.
-Ja.
33
00:04:11,167 --> 00:04:13,753
Sobald der ganze Mist überstanden ist.
34
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
-Ok.
-Lange nicht gesehen.
35
00:04:16,172 --> 00:04:17,882
-Kann ich morgen kommen?
-Ja!
36
00:04:17,966 --> 00:04:20,343
-Klar kannst du morgen kommen!
-Super.
37
00:04:20,426 --> 00:04:23,680
-Die Mädchen werden sich freuen.
-Ich freue mich auch.
38
00:04:23,763 --> 00:04:25,223
Bis morgen, Süße.
39
00:04:25,306 --> 00:04:26,516
-Ok.
-Schön.
40
00:04:52,417 --> 00:04:55,003
SHANNAN, 1999 - TALENTWETTBEWERB
41
00:05:09,434 --> 00:05:10,560
-Hey.
-Hey, Sherre.
42
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Shannan kommt zum Essen.
43
00:05:13,688 --> 00:05:14,856
Wenn du das sagst.
44
00:05:28,911 --> 00:05:30,747
Mom, hast du sie eingeladen?
45
00:05:30,830 --> 00:05:34,083
Ich muss sie nicht einladen.
Das bleibt ihr Zuhause.
46
00:05:34,417 --> 00:05:37,045
Ich bin ihre Mutter,
wir sind ihre Familie.
47
00:05:37,712 --> 00:05:41,549
Wir könnten uns nach dem Essen
ihr Video ansehen.
48
00:05:42,592 --> 00:05:44,719
Das gefällt ihr sicher.
49
00:05:45,303 --> 00:05:46,179
Was?
50
00:05:47,138 --> 00:05:48,097
Nichts.
51
00:05:49,307 --> 00:05:51,601
Kannst du dich nicht ein Mal freuen?
52
00:06:10,745 --> 00:06:12,622
Vielleicht musste sie arbeiten.
53
00:06:16,042 --> 00:06:17,710
Sie arbeitete gestern Abend.
54
00:06:59,585 --> 00:07:01,963
Shannan hier,
ich kann nicht ans Telefon,
55
00:07:02,046 --> 00:07:04,257
weil ich gerade was Schöneres mache.
56
00:07:06,092 --> 00:07:06,926
Hey, Diva.
57
00:07:07,844 --> 00:07:11,180
Du wolltest das sicher nicht,
aber Mom ist echt verletzt.
58
00:07:11,264 --> 00:07:13,141
Auch wenn sie es nicht zugibt.
59
00:07:15,726 --> 00:07:18,438
Du solltest sie anrufen
und dich entschuldigen.
60
00:07:20,731 --> 00:07:22,733
Und dein Freund hat angerufen.
61
00:07:25,027 --> 00:07:26,154
Egal...
62
00:07:28,156 --> 00:07:29,615
Du fehlst mir, Diva.
63
00:08:10,281 --> 00:08:12,241
-Das mit gestern tut mir leid.
-Was?
64
00:08:13,493 --> 00:08:16,579
Ich weiß,
dass du dich auf Shannan gefreut hast.
65
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
Schon gut.
66
00:08:17,580 --> 00:08:20,249
-Gehst du heute mal duschen?
-Lass mich.
67
00:08:20,333 --> 00:08:23,002
-Ist wirklich alles ok?
-Um Himmels willen!
68
00:08:23,085 --> 00:08:26,506
Die Welt wird nicht enden,
weil Shannan keine Zeit hatte.
69
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Hallo?
70
00:08:33,513 --> 00:08:34,388
Wer?
71
00:08:39,894 --> 00:08:41,229
Verdammt!
72
00:08:42,730 --> 00:08:43,773
Wer ist da?
73
00:08:46,025 --> 00:08:48,110
Woher haben Sie diese Nummer?
74
00:08:49,320 --> 00:08:53,282
Da fragen Sie die Falsche.
Sie ist mit 12 hier ausgezogen.
75
00:08:53,366 --> 00:08:56,536
Wenn Sie Ihnen Geld schuldet,
sind Sie bei mir falsch.
76
00:08:57,328 --> 00:08:59,121
-Wer war dran?
-Ein Arzt.
77
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
Wie spät ist es? Mist, ich bin zu spät.
78
00:09:01,332 --> 00:09:03,543
Er hat nach Shannan gefragt.
79
00:09:04,752 --> 00:09:08,923
Shannans Freund hat angerufen und gefragt,
ob ich wüsste, wo sie ist.
80
00:09:09,006 --> 00:09:10,633
Ich dachte, sie hätten Zoff.
81
00:09:10,716 --> 00:09:14,136
Ich hab fünf Mal angerufen,
aber es ging immer der AB ran.
82
00:09:15,346 --> 00:09:16,389
Mom.
83
00:09:18,558 --> 00:09:20,101
Er hat noch nie angerufen.
84
00:09:23,813 --> 00:09:26,524
Es ist sicher nichts.
Warten wir einen Tag.
85
00:09:27,942 --> 00:09:28,985
Sie wird anrufen.
86
00:09:30,861 --> 00:09:32,488
Was ist mit deiner Hand?
87
00:09:34,490 --> 00:09:36,993
-Was ist mit deiner Hand?
-Hab mich verbrannt.
88
00:10:31,172 --> 00:10:34,717
Es waren 48 Stunden.
Wann beginnen Sie zu suchen?
89
00:10:36,260 --> 00:10:37,470
Meine Tochter.
90
00:10:38,596 --> 00:10:40,556
Hallo?
91
00:10:41,057 --> 00:10:43,601
-Aufgelegt.
-Sie suchen nicht mal nach ihr?
92
00:10:44,101 --> 00:10:46,020
Sie ist nicht in ihrem System.
93
00:10:46,103 --> 00:10:47,271
Und dieser Arzt?
94
00:10:47,355 --> 00:10:50,524
-War seine Nummer zu sehen?
-Da stand "unbekannt".
95
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
Er war aus Long Island.
96
00:10:53,527 --> 00:10:55,529
Wir könnten Krankenhäuser anrufen.
97
00:10:55,613 --> 00:10:58,240
Es gibt Hunderte Krankenhäuser
auf Long Island.
98
00:10:58,699 --> 00:11:00,326
Ist Shannan was zugestoßen?
99
00:11:45,663 --> 00:11:49,250
-Ein Arzt aus Long Island rief an...
-Ich nehme es auf, Ma'am.
100
00:11:54,839 --> 00:11:56,090
Kommt, Mädels.
101
00:11:57,633 --> 00:12:01,429
Wenn sie nicht hier ist,
darf ich leider keine Auskunft geben.
102
00:12:01,512 --> 00:12:04,640
Keiner weiß, wo sie ist,
und die Polizei macht nichts.
103
00:12:04,724 --> 00:12:08,185
Ohne ihre Telefondaten
gehe ich hier nicht raus.
104
00:12:08,269 --> 00:12:11,397
Wenn Sie mir nicht helfen,
holen Sie jemanden, der das tut.
105
00:12:15,234 --> 00:12:17,111
-Sie hat fünf.
-Fünf was?
106
00:12:18,279 --> 00:12:19,321
Fünf Handys.
107
00:12:20,823 --> 00:12:22,908
Warum braucht Shannan fünf Handys?
108
00:12:23,492 --> 00:12:25,453
Weißt du, wo dieser Freund wohnt?
109
00:12:30,040 --> 00:12:32,126
Wann hast du sie zuletzt gesehen?
110
00:12:33,794 --> 00:12:36,964
Sie fuhr nach Long Island zur Arbeit
und kam nicht zurück.
111
00:12:37,298 --> 00:12:39,383
Ihr Fahrer weiß vielleicht mehr.
112
00:12:39,467 --> 00:12:41,886
Ok? Er sollte sie zurückbringen.
113
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
Was macht sie auf Long Island?
114
00:12:43,971 --> 00:12:46,432
Pfadfinderkekse verkaufen. Was sonst?
115
00:12:46,515 --> 00:12:49,560
Spar uns Zeit und sag,
was du ihr angetan hast.
116
00:12:49,643 --> 00:12:50,853
Ich würde ihr nie wehtun.
117
00:12:50,936 --> 00:12:55,274
Hast du sie nicht so hart geschlagen,
dass sie eine Titanplatte im Kiefer hat?
118
00:12:55,357 --> 00:12:57,485
Du weißt nichts über mich, Kleine.
119
00:12:57,568 --> 00:13:00,446
Und ihr wisst ganz sicher nichts
über Shannan.
120
00:13:00,863 --> 00:13:05,409
Sie nehmen das Geld und die Geschenke,
ohne zu fragen, wo es herkommt?
121
00:13:05,785 --> 00:13:09,038
Und wenn sie nach Hause kommt,
zu wem kommt sie dann?
122
00:13:10,164 --> 00:13:11,624
Ich war immer für sie da.
123
00:13:12,208 --> 00:13:13,042
Und Sie?
124
00:13:14,835 --> 00:13:16,462
Wo finde ich den Fahrer?
125
00:13:28,599 --> 00:13:29,934
Ihr zwei wartet hier.
126
00:13:30,017 --> 00:13:32,186
Mom, du gehst da nicht allein rein.
127
00:13:34,188 --> 00:13:37,733
Verriegelt die Türen. Das geht schnell.
Ich habe mein Handy.
128
00:14:10,391 --> 00:14:13,352
Ich suche Shannan Gilbert.
Ich bin ihre Mutter.
129
00:14:13,811 --> 00:14:15,813
Sind Sie Michael Pak? Ihr Fahrer?
130
00:14:22,319 --> 00:14:23,863
Entspannen Sie sich, Lady.
131
00:14:24,738 --> 00:14:25,573
Wo ist sie?
132
00:14:26,490 --> 00:14:27,992
Wir fuhren nach Oak Beach.
133
00:14:28,075 --> 00:14:31,745
Sie ging zu einem Mann.
Dann ist sie ausgeflippt, ok?
134
00:14:31,829 --> 00:14:32,997
Was ist passiert?
135
00:14:33,080 --> 00:14:34,331
Ich fahre sie nur.
136
00:14:34,415 --> 00:14:35,708
Ich gehe nicht rein.
137
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
Ich warte im Auto
und fahre sie heim. Mehr nicht.
138
00:14:38,627 --> 00:14:39,962
Mehr nicht?
139
00:14:40,421 --> 00:14:42,298
Sie brachten Sie nicht heim.
140
00:14:42,715 --> 00:14:44,884
Ihre Tochter war hysterisch.
141
00:14:45,259 --> 00:14:48,470
Sie rannte die Straße runter
und klopfte an jede Tür.
142
00:14:49,054 --> 00:14:51,891
Sie war völlig verwirrt
und redete Kauderwelsch.
143
00:14:51,974 --> 00:14:56,103
Ich wollte ihr helfen, ok?
Sie ließ mich nicht, also ging ich.
144
00:14:56,604 --> 00:14:57,855
Scheiße.
145
00:14:58,314 --> 00:14:59,398
Oak Beach?
146
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Den Ocean Parkway runter,
hinter Jones Beach.
147
00:15:01,984 --> 00:15:04,153
Eine bewachte Wohnanlage im Nirgendwo.
148
00:15:16,248 --> 00:15:18,042
Das war der letzte Kontakt.
149
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
PASS AUF DICH AUF.
MACHE ICH IMMER!
150
00:15:21,378 --> 00:15:24,590
Sie wohnen in Ellenville
und Ihre Tochter in Jersey City,
151
00:15:25,925 --> 00:15:28,052
was machen Sie hier in Suffolk County?
152
00:15:28,135 --> 00:15:31,388
Sie telefonierte häufig
mit Leuten mit der Vorwahl 631.
153
00:15:31,472 --> 00:15:33,265
Ist sie als vermisst gemeldet?
154
00:15:33,349 --> 00:15:36,143
Ich sprach mit Jersey City.
Die haben keine Akte.
155
00:15:36,226 --> 00:15:38,979
-Mom, mir geht es gar nicht gut.
-Einen Moment.
156
00:15:39,063 --> 00:15:40,898
Nur, weil sie nicht nach Hause kam,
157
00:15:41,482 --> 00:15:43,984
muss man nicht vom Schlimmsten ausgehen.
158
00:15:44,068 --> 00:15:44,944
Oder?
159
00:15:45,277 --> 00:15:47,988
Ok. Warum war dann ihr letzter Kontakt
160
00:15:48,072 --> 00:15:50,491
ein 23-minütiger Anruf bei der Polizei?
161
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
-Hallo?
-Shannan, steig ein!
162
00:15:57,915 --> 00:15:59,375
Was machst du da?
163
00:16:01,377 --> 00:16:03,837
Um zu helfen,
müssen wir wissen, wo Sie sind.
164
00:16:03,921 --> 00:16:05,047
Was ist los?
165
00:16:06,507 --> 00:16:09,551
Ich habe Probleme, Sie zu orten.
166
00:16:09,635 --> 00:16:11,637
Komm zurück!
167
00:16:11,720 --> 00:16:13,722
Helft mir! Hilfe!
168
00:16:22,064 --> 00:16:26,068
Na schön... Laut Bericht
trafen die Beamten um 5:40 Uhr ein.
169
00:16:26,151 --> 00:16:28,988
Sie befragten mehrere Anwohner,
die aussagten,
170
00:16:29,071 --> 00:16:32,157
dass Ihre Tochter allein ging,
ohne sich...
171
00:16:32,992 --> 00:16:34,660
...auffällig zu verhalten.
172
00:16:37,287 --> 00:16:38,622
Das ist ihre Jacke.
173
00:16:38,789 --> 00:16:42,918
Die Anwohner sagten auch,
dass Ihre Tochter Drogen genommen hat.
174
00:16:43,627 --> 00:16:45,087
Sie nimmt keine Drogen.
175
00:16:46,213 --> 00:16:48,632
Stehen Sie sich nahe, Miss Gilbert?
176
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
Wie bitte?
177
00:16:50,843 --> 00:16:53,762
Was machte sie in einer Wohnanlage,
178
00:16:54,221 --> 00:16:57,141
über 150 km von zu Hause,
mitten in der Nacht?
179
00:16:58,350 --> 00:17:01,145
Darf ich mal kurz ganz offen sein?
180
00:17:02,521 --> 00:17:07,234
Wenn Mädchen wie sie verschwinden,
besteht ein großes Risiko.
181
00:17:07,985 --> 00:17:11,196
Sie ist weggelaufen,
vielleicht kommt sie wieder.
182
00:17:11,280 --> 00:17:14,742
In Ordnung,
könntest du das eine Sekunde sein lassen?
183
00:17:14,825 --> 00:17:16,035
Nur eine.
184
00:17:16,118 --> 00:17:17,953
Meine Tochter nimmt keine Drogen.
185
00:17:18,328 --> 00:17:20,831
Sie ist nicht weggelaufen.
Sie ist verschwunden.
186
00:17:21,874 --> 00:17:25,085
Ich wurde abgewimmelt,
vertröstet und ignoriert,
187
00:17:25,169 --> 00:17:27,755
aber ich lasse mir nicht
den Mund verbieten.
188
00:17:28,672 --> 00:17:31,675
Sie mögen nicht glauben,
dass sie verschwunden ist.
189
00:17:31,759 --> 00:17:33,052
Ich sehe es anders.
190
00:17:33,135 --> 00:17:35,471
Sie rief um 4:51 Uhr den Notruf an.
191
00:17:35,554 --> 00:17:37,639
Sie trafen um 5:40 Uhr ein.
192
00:17:37,723 --> 00:17:41,310
Wieso dauert es eine Stunde,
auf so einen Anruf zu reagieren?
193
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
Himmel.
194
00:17:48,901 --> 00:17:50,152
Mach das Fenster auf.
195
00:18:26,355 --> 00:18:30,150
Der Ocean Parkway ist zwischen
Gilgo Beach und Oak Beach gesperrt.
196
00:18:30,609 --> 00:18:33,987
Wir wissen nur,
dass ein Polizeihund eine Fähre witterte.
197
00:18:34,071 --> 00:18:37,658
Der Hundeführer,
der von einer vermissten Person wusste,
198
00:18:37,741 --> 00:18:39,076
forderte ein Suchteam an.
199
00:18:39,493 --> 00:18:44,081
Mehr dazu erfahren wir heute Abend
von Police Commissioner Richard Dormer.
200
00:18:45,082 --> 00:18:49,670
Dormer entkam in diesem Jahr
nur knapp einer Amtsenthebung,
201
00:18:49,753 --> 00:18:54,258
nachdem Personalentscheidungen zum Tod
von drei Seglern geführt haben könnten.
202
00:18:57,344 --> 00:18:58,595
Es sind vier.
203
00:18:59,555 --> 00:19:01,098
Sie sind skelettartig.
204
00:19:01,181 --> 00:19:02,641
In Juteleinen gehüllt.
205
00:19:03,934 --> 00:19:06,353
Sie lagen in gleichmäßigen Abständen.
206
00:19:06,436 --> 00:19:08,730
Eine liegt dort,
207
00:19:08,814 --> 00:19:12,109
hier, hier und da drüben.
208
00:19:17,322 --> 00:19:20,284
Wenn die Presse
von einem Serienmörder berichtet,
209
00:19:20,367 --> 00:19:21,827
fliegt uns das um die Ohren.
210
00:19:21,910 --> 00:19:25,789
Verhindern Sie das, Richard,
sonst kommt Ihr Ruhestand noch früher.
211
00:19:25,873 --> 00:19:28,041
-Ok, Sir.
-Kümmern Sie sich drum.
212
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
Danke.
213
00:19:29,793 --> 00:19:31,670
Verdammte Scheiße.
214
00:19:32,462 --> 00:19:35,591
Commissioner Dormer, Sir,
es kann losgehen.
215
00:19:36,675 --> 00:19:39,178
-Commissioner!
-Hier drüben, bitte. Danke.
216
00:19:40,053 --> 00:19:42,222
-Sir, hier drüben.
-Bei der Suche
217
00:19:42,973 --> 00:19:47,477
nach einer vermissten Prostituierten
entdeckte einer unserer Beamten
218
00:19:48,645 --> 00:19:52,065
vier Leichen nahe des Ocean Parkway.
219
00:19:52,149 --> 00:19:54,443
Legte dieselbe Person sie dort ab?
220
00:19:54,526 --> 00:19:56,486
Das kann ich nicht sagen.
221
00:19:56,570 --> 00:20:01,491
Das ist ein Einzelfall.
Es... gibt keinen Grund zur Panik.
222
00:20:02,492 --> 00:20:05,621
-Das war's vorerst. Danke.
-Sir, eine Frage...
223
00:20:05,704 --> 00:20:07,372
Ellenville Diner.
224
00:20:07,456 --> 00:20:10,042
Hey. Du musst heute für mich einspringen.
225
00:20:10,125 --> 00:20:12,336
-Was ist los?
-Ich muss noch mal hin.
226
00:20:12,419 --> 00:20:14,838
Wohin? Nach Long Island wegen Shannan?
227
00:20:14,922 --> 00:20:18,258
Ja, zur Polizei.
Es wurden Leichen gefunden.
228
00:20:18,342 --> 00:20:21,803
-Oh Gott. Wissen die Mädels es?
-Ich sag's ihnen gleich.
229
00:20:21,887 --> 00:20:26,016
Klar. Mach dir keine Sorgen.
Ich springe für dich ein. Viel Glück.
230
00:20:26,099 --> 00:20:28,644
-Danke. Ich schulde dir was.
-Bis dann.
231
00:20:30,270 --> 00:20:32,981
-Hey.
-Wir müssen zurück nach Suffolk County.
232
00:20:33,565 --> 00:20:34,983
Mom, was ist los?
233
00:20:37,069 --> 00:20:38,070
Mom?
234
00:20:39,363 --> 00:20:41,573
Das sagen sie dir nicht am Telefon.
235
00:20:57,506 --> 00:20:59,633
Als die Beamten kamen, war sie weg.
236
00:20:59,716 --> 00:21:02,970
Die Bewohner beruhigten sich.
Alles erschien normal.
237
00:21:03,053 --> 00:21:07,766
Sie dachten, es ging um Hausfriedensbruch,
der sich von selbst geklärt hatte.
238
00:21:08,517 --> 00:21:10,644
-Was wissen Sie über Oak Beach?
-Ich...
239
00:21:11,144 --> 00:21:14,314
Ich weiß, dass die Jungs
da ab und zu auf Partys sind.
240
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
-Wieso?
-Was für Partys?
241
00:21:16,316 --> 00:21:19,653
Bitte, Richard, Geburtstage, Bar-Mizwas,
242
00:21:19,736 --> 00:21:21,822
Quinceañeras, Sie wissen schon.
243
00:21:21,905 --> 00:21:24,825
-Finden Sie das witzig?
-Nein, finde ich nicht.
244
00:21:25,826 --> 00:21:28,954
Sie liegt nicht
in meinem verdammten Kofferraum.
245
00:21:30,580 --> 00:21:33,125
Ihr Problem ist die da draußen.
246
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
Sie ist temperamentvoll.
247
00:21:40,132 --> 00:21:41,008
Na schön.
248
00:21:42,217 --> 00:21:43,552
Ich erledige das.
249
00:21:47,431 --> 00:21:49,975
Ok, Ladys, kommen Sie bitte.
Hier entlang.
250
00:21:50,058 --> 00:21:52,060
Kommen Sie. Los.
251
00:22:01,987 --> 00:22:03,322
Mrs. Gilbert.
252
00:22:04,573 --> 00:22:09,328
Danke, dass Sie so schnell kommen konnten.
Ich bin Commissioner Dormer.
253
00:22:11,288 --> 00:22:13,790
-Es ist eine lange Fahrt...
-War sie dabei?
254
00:22:14,791 --> 00:22:15,959
Scheinbar nicht.
255
00:22:16,376 --> 00:22:19,796
Aber wir bereiten gerade die Suche vor.
256
00:22:19,880 --> 00:22:22,799
Morgen früh starten wir mit der Luftsuche.
257
00:22:22,883 --> 00:22:26,219
Sie nehmen an, dass...
Sie suchen überall, oder?
258
00:22:29,931 --> 00:22:33,560
Ich hätte ein paar Fragen zu Shannan,
wenn das ok ist.
259
00:22:33,643 --> 00:22:38,023
Können Sie mir etwas über die Männer
in Shannans Leben erzählen?
260
00:22:38,106 --> 00:22:40,609
Sie hat einen Freund, Alex Diaz.
261
00:22:41,109 --> 00:22:43,153
Andere Personen von Interesse?
262
00:22:43,236 --> 00:22:45,405
Ein Fahrer. Pak. Michael Pak.
263
00:22:45,489 --> 00:22:46,907
Was ist mit dem Arzt?
264
00:22:47,866 --> 00:22:49,326
Welcher Arzt?
265
00:22:49,409 --> 00:22:52,454
Er rief mich am Morgen
ihres Verschwindens an.
266
00:22:52,537 --> 00:22:54,414
Er sagte, er habe ihr geholfen.
267
00:22:54,498 --> 00:22:56,291
Er leitet ein Mädchenheim.
268
00:22:57,000 --> 00:23:00,837
-Was ist mit ihrer Jacke?
-Ihre Jacke wird gerade untersucht.
269
00:23:03,882 --> 00:23:05,842
Wissen Sie, wie der Arzt heißt?
270
00:23:07,302 --> 00:23:08,220
Scheiße.
271
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
Harper? Haskell.
272
00:23:11,765 --> 00:23:14,434
-Schon gut. Ist ok.
-Ich erinnere mich nicht.
273
00:23:15,769 --> 00:23:19,731
Mrs. Gilbert, es gibt vieles,
was wir Im Moment nicht wissen.
274
00:23:20,190 --> 00:23:25,404
Deshalb ist es sehr wichtig,
dass Sie nicht mit der Presse reden.
275
00:23:25,946 --> 00:23:27,030
Wir regeln das.
276
00:23:28,031 --> 00:23:30,492
Ein falsches Wort,
und es gibt ein Riesentheater.
277
00:23:30,575 --> 00:23:32,160
Es ist in Ihrem Interesse.
278
00:23:33,036 --> 00:23:34,329
Auch in Sharons.
279
00:23:35,372 --> 00:23:36,623
Sie heißt Shannan.
280
00:23:37,207 --> 00:23:40,127
Die schönen Strände
von Long Island, New York,
281
00:23:40,210 --> 00:23:44,089
wurden zur Kulisse
einer ungelösten Mordserie.
282
00:23:44,172 --> 00:23:46,800
Die Opfer arbeiteten
in einer riskanten Branche,
283
00:23:46,883 --> 00:23:51,346
und die Morde scheinen
im direkten Zusammenhang damit zu stehen.
284
00:23:51,430 --> 00:23:56,685
Laut Gerichtsmedizin kamen
alle vier Frauen durch Erwürgen zu Tode.
285
00:23:56,768 --> 00:23:58,812
Die Leichen wurden so platziert...
286
00:23:58,895 --> 00:24:02,649
Die 24-jährige Shannan Gilbert,
eine Prostituierte aus...
287
00:24:05,444 --> 00:24:07,821
Sie sollten sie nicht
Prostituierte nennen.
288
00:24:07,904 --> 00:24:10,323
Sollen sie sie als Anwältin bezeichnen?
289
00:24:11,450 --> 00:24:15,454
Ich habe euch immer gesagt,
dass eure Entscheidungen euch einholen.
290
00:24:15,537 --> 00:24:17,122
Das hast du nie gesagt.
291
00:24:19,541 --> 00:24:21,251
Offenbar gibst du ihr die Schuld.
292
00:24:21,334 --> 00:24:25,255
Vielleicht bist du schuld,
weil du ihre Beziehung verschwiegen hast.
293
00:24:25,338 --> 00:24:28,008
Wie du verschwiegen hast,
dass sie Prostituierte ist?
294
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
Warum hast du nichts getan?
295
00:24:36,725 --> 00:24:38,643
Was verheimlichst du mir noch?
296
00:24:46,818 --> 00:24:49,696
Ich habe wie immer im Auto gewartet.
297
00:24:50,238 --> 00:24:52,073
Ich spielte Words with Friends.
298
00:24:52,824 --> 00:24:57,704
Und dann kam der fette Freier
ans Fenster und sagte...
299
00:24:58,330 --> 00:25:00,040
Schaff sie aus meinem Haus.
300
00:25:01,208 --> 00:25:02,751
Ist das ein Witz?
301
00:25:03,126 --> 00:25:04,461
Also ging ich hinein,
302
00:25:04,544 --> 00:25:09,341
und Shannan saß zitternd
auf Händen und Knien hinter der Couch.
303
00:25:10,509 --> 00:25:12,719
-Sie rief den Notruf an.
-Hilfe!
304
00:25:12,802 --> 00:25:14,429
-Sie schrie.
-Hilfe!
305
00:25:14,513 --> 00:25:17,682
-Was machst du da? Shannan! Warte!
-Helft mir!
306
00:25:18,683 --> 00:25:21,853
-Shannan!
-Dann sagte ich: "Ich will dir helfen."
307
00:25:22,229 --> 00:25:23,897
Irgendwann reichte es mir,
308
00:25:23,980 --> 00:25:27,108
und ich fuhr nach Oak Beach,
um mich umzuhören.
309
00:25:27,734 --> 00:25:29,277
Ich sprach mit dem Freier.
310
00:25:30,111 --> 00:25:33,782
Ich traf einen hinkenden Typen,
der tatsächlich helfen wollte.
311
00:25:35,492 --> 00:25:36,993
Wie hieß der Freier?
312
00:25:37,077 --> 00:25:38,161
Brewer.
313
00:25:39,538 --> 00:25:41,498
Er muss sie erschreckt haben.
314
00:25:53,385 --> 00:25:56,179
Die Polizei verhörte einen Bewohner
von Oak Beach
315
00:25:56,263 --> 00:25:58,598
wegen des Verschwindens
von Shannan Gilbert
316
00:25:58,682 --> 00:26:01,476
und identifizierte die vier Skelette
am Ocean Parkway
317
00:26:01,560 --> 00:26:04,229
als Maureen Brainard-Barnes,
Melissa Barthelemy,
318
00:26:04,312 --> 00:26:06,606
Amber Costello und Megan Waterman.
319
00:26:06,690 --> 00:26:10,068
Allesamt Prostituierte,
die als vermisst gemeldet waren,
320
00:26:10,151 --> 00:26:15,031
der älteste Fall seit 2007,
der jüngste seit drei Monaten...
321
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
Warum hören wir das
in den verdammten Nachrichten?
322
00:26:20,954 --> 00:26:22,163
Wie findest du es?
323
00:26:26,376 --> 00:26:29,421
-Die anderen Mädchen haben das auch.
-Die sind tot.
324
00:26:31,631 --> 00:26:34,593
-Die Familien luden uns zur Mahnwache ein.
-Du hast Kontakt?
325
00:26:34,676 --> 00:26:35,594
Online.
326
00:26:35,760 --> 00:26:37,762
Wir gehen zu keiner Mahnwache.
327
00:26:37,846 --> 00:26:40,098
-Warum nicht?
-Weil Shannan noch lebt.
328
00:26:40,181 --> 00:26:43,435
-Polizei Suffolk County.
-Commissioner Dormer, bitte.
329
00:26:44,894 --> 00:26:49,149
Hier ist Mari Gilbert,
wenn er in einer Stunde nicht zurückruft,
330
00:26:49,232 --> 00:26:51,901
fahre ich in seinen verdammten Vorgarten.
331
00:26:51,985 --> 00:26:53,570
Wir sehen uns beim Essen.
332
00:26:58,575 --> 00:27:01,745
Shannan Gilberts Kunde,
Joseph Brewer aus Oak Beach,
333
00:27:01,828 --> 00:27:05,540
wurde nach einem Lügendetektortest
von der Polizei gehen gelassen.
334
00:27:05,624 --> 00:27:08,293
Damit sind zwei Fragen weiter offen:
335
00:27:08,376 --> 00:27:12,464
wer tötet Prostituierte auf Long Island,
und wo ist Shannan Gilbert?
336
00:27:12,672 --> 00:27:15,425
-Die Polizei identifizierte...
-Ja, hallo.
337
00:27:15,508 --> 00:27:18,345
Ich rufe zum 20. verdammten Mal an.
338
00:27:18,637 --> 00:27:22,724
Was tun sie, um sie zu finden,
und warum ließen den Wichser frei?
339
00:27:22,807 --> 00:27:23,642
Er bezahlte...
340
00:27:23,725 --> 00:27:27,771
Eine Prostituierte verschwand letzte Woche
nach dem Treffen mit einem Freier.
341
00:27:28,396 --> 00:27:32,525
Liegen noch Dutzende ermordete Frauen,
die wie Müll entsorgt wurden,
342
00:27:32,609 --> 00:27:36,696
am selben Strand und warten darauf,
gefunden zu werden?
343
00:27:36,780 --> 00:27:40,408
Wir berichten live vom Strand,
der zur Grabstätte wurde.
344
00:27:40,492 --> 00:27:44,704
Die Mädchen waren leicht zugänglich
und sehr verletzlich.
345
00:27:44,788 --> 00:27:47,666
Sie haben keine Familie,
und niemand sucht sie.
346
00:27:53,129 --> 00:27:57,467
VERMISST
347
00:28:29,833 --> 00:28:31,084
Was gibt es, Mrs. Gilbert?
348
00:28:31,167 --> 00:28:33,461
Ihr Telefon ist kaputt
oder Ihre Sekretärin dumm,
349
00:28:33,545 --> 00:28:35,880
denn ich hinterließ 50 Nachrichten.
350
00:28:36,923 --> 00:28:40,301
Das ist meine Tochter
Shannan Maria Gilbert.
351
00:28:40,385 --> 00:28:43,263
Ein Zettel für jeden Tag,
den sie vermisst wird.
352
00:28:43,346 --> 00:28:47,308
Ich bringe die an, bis sie gefunden wurde
oder Sie an Papierschnitten sterben.
353
00:28:47,726 --> 00:28:51,938
-Ignorieren Sie mich nicht.
-Niemand ignoriert Sie, Mrs. Gilbert.
354
00:28:52,814 --> 00:28:55,567
Ich bin nachtragend,
und wenn Sie mir nicht helfen,
355
00:28:55,650 --> 00:28:57,986
mache ich Ihnen das Leben zu Hölle.
356
00:28:58,570 --> 00:29:02,574
Und bezeichnen Sie meine Tochter
nie wieder als Prostituierte!
357
00:29:11,708 --> 00:29:15,044
Ok, wir machen die Mahnwache,
aber ich will sie erst treffen.
358
00:29:15,128 --> 00:29:18,089
-Sorg dafür, dass alle kommen.
-Was hast du da an?
359
00:29:25,847 --> 00:29:27,223
GUTE NACHRICHTEN - WIR KOMMEN
360
00:29:27,307 --> 00:29:30,852
WIR BLEIBEN BIS ZUR MAHNWACHE
AM SONNTAG BEI EUCH IM MOTEL.
361
00:29:30,935 --> 00:29:34,105
WIR SEHEN UNS MORGEN IM RESTAURANT!
362
00:29:40,570 --> 00:29:42,947
Es ist eine lange Fahrt nach Oak Beach.
363
00:29:44,115 --> 00:29:46,826
-Worüber sprachen Sie?
-Keine Ahnung, ich...
364
00:29:48,787 --> 00:29:49,788
Über die Arbeit.
365
00:29:51,247 --> 00:29:52,248
Das Wetter.
366
00:29:55,001 --> 00:29:59,464
Wie sie und ihr Freund Fast Food
in den neuen Freddy-Film schmuggelten.
367
00:30:01,382 --> 00:30:03,927
Sagte sie,
sie wolle ihre Mom besuchen?
368
00:30:07,555 --> 00:30:10,809
Warten Sie. Ist das Ihr Ernst?
369
00:30:15,021 --> 00:30:17,023
Wissen Sie etwas über ihre Mom?
370
00:30:20,819 --> 00:30:23,738
Meine Güte,
diese Frauen sind so erbärmlich.
371
00:30:24,614 --> 00:30:28,535
Je weniger wir sagen, desto besser.
Unser Kram geht die nichts an.
372
00:30:30,286 --> 00:30:33,122
-Wofür ist das?
-Mein Notizbuch? Ich mache Notizen.
373
00:30:39,754 --> 00:30:41,256
Machen wir uns bekannt?
374
00:30:42,382 --> 00:30:46,344
Ich bin Missy. Ich kam aus Connecticut
wegen meiner Schwester Maureen.
375
00:30:47,303 --> 00:30:49,472
Schön, euch endlich kennenzulernen.
376
00:30:50,682 --> 00:30:51,599
Mom.
377
00:30:53,935 --> 00:30:54,936
Sag etwas.
378
00:30:59,190 --> 00:31:00,483
Lorraine.
379
00:31:01,568 --> 00:31:03,361
Meine Tochter war Megan.
380
00:31:06,489 --> 00:31:08,700
Ich habe meinen Fernseher verkauft,
381
00:31:08,783 --> 00:31:11,786
um die Anreise aus Maine
und den Aufenthalt zu bezahlen.
382
00:31:12,829 --> 00:31:14,038
Ich bin Lynne.
383
00:31:15,582 --> 00:31:18,209
Meine Tochter war Melissa.
384
00:31:19,168 --> 00:31:21,421
Das ist meine andere Tochter, Amanda.
385
00:31:21,504 --> 00:31:23,047
Wir kamen aus Buffalo her.
386
00:31:28,636 --> 00:31:29,804
Kim ist hier.
387
00:31:33,641 --> 00:31:35,184
Entschuldigt die Verspätung.
388
00:31:36,060 --> 00:31:38,229
Wir stellen uns gerade vor.
389
00:31:38,313 --> 00:31:42,066
-Woher wir kommen, wen wir verloren haben.
-Ok. Kim.
390
00:31:42,483 --> 00:31:43,943
North Carolina.
391
00:31:44,485 --> 00:31:48,573
Ich mag Rocky-Road-Eis
und lange Strandspaziergänge.
392
00:31:48,656 --> 00:31:50,658
Meine Schwester war Amber.
393
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
Hab ich was verpasst?
394
00:31:58,207 --> 00:31:59,709
Ist das Ihr Ernst?
395
00:32:01,002 --> 00:32:03,087
Wissen Sie etwas über ihre Mom?
396
00:32:03,796 --> 00:32:05,715
Die ist eine echte Type.
397
00:32:06,716 --> 00:32:09,552
Sie verließ ihre Tochter,
als sie noch klein war.
398
00:32:10,845 --> 00:32:13,806
Shannan wuchs ihr Leben lang
in Pflegefamilien auf.
399
00:32:14,515 --> 00:32:16,809
Ihre Mom wollte immer nur ihr Geld.
400
00:32:18,645 --> 00:32:21,147
Egal, wie Shannan es verdient hat.
401
00:32:22,482 --> 00:32:24,734
Solange sie ihren Wohlstand teilte.
402
00:32:26,235 --> 00:32:28,154
Meine Tochter hatte drei Handys.
403
00:32:28,905 --> 00:32:30,740
Meine Tochter hatte auch drei.
404
00:32:30,823 --> 00:32:34,702
Sie fand die Kunden über... Craigslist.
405
00:32:34,786 --> 00:32:36,537
Ja, Maureen auch.
406
00:32:36,621 --> 00:32:38,081
Melissa auch.
407
00:32:38,164 --> 00:32:40,583
Deshalb erging es allen gleich.
408
00:32:40,667 --> 00:32:42,710
Das ist wie Online-Shopping.
409
00:32:42,794 --> 00:32:46,172
Früher oder später kriegen sie den Kerl.
Es muss doch...
410
00:32:46,798 --> 00:32:48,508
...Computerspuren geben, oder?
411
00:32:49,092 --> 00:32:52,470
Es läuft nicht über Mail.
Du postest eine Telefonnummer.
412
00:32:52,553 --> 00:32:56,224
Nicht nachzuverfolgen,
weil die Mädels Wegwerf-Handys haben.
413
00:32:56,307 --> 00:32:58,059
Du kennst dich echt aus.
414
00:32:58,726 --> 00:33:01,229
Sie halten sie für Drogenabhängige.
415
00:33:01,312 --> 00:33:04,232
-Melissa nahm keine Drogen.
-Maureen auch nicht.
416
00:33:04,315 --> 00:33:05,191
Sie hat getrunken.
417
00:33:05,274 --> 00:33:08,152
Trinken ist besser als Drogen,
weil es legal ist.
418
00:33:08,236 --> 00:33:12,740
Aber auf Koks kann man länger.
So verdient man mehr.
419
00:33:14,075 --> 00:33:17,036
Eure Mädchen wussten das,
ob ihr es glaubt oder nicht.
420
00:33:20,540 --> 00:33:23,209
Sie sagten mir,
Megan war, wo sie sein wollte.
421
00:33:24,043 --> 00:33:24,877
Dass...
422
00:33:26,879 --> 00:33:28,548
Dass sie mich nicht liebte.
423
00:33:31,968 --> 00:33:35,096
Es ist traurig,
aber auch eine Erleichterung.
424
00:33:35,179 --> 00:33:37,432
Endlich kümmert sich jemand drum.
425
00:33:37,515 --> 00:33:38,891
Ist das dein Ernst?
426
00:33:39,726 --> 00:33:43,604
Glaub nicht, dass sie einen Scheiß
auf die Mädchen geben.
427
00:33:44,063 --> 00:33:46,232
Die haben sie nicht gesucht.
428
00:33:46,774 --> 00:33:50,945
Ein Bulle hielt am Straßenrand an,
damit sein Hund scheißen kann.
429
00:33:51,029 --> 00:33:52,780
Er hat sie zufällig gefunden.
430
00:33:52,864 --> 00:33:54,198
Ich meinte...
431
00:33:55,408 --> 00:33:59,287
...es ist zumindest in den Nachrichten,
die Leute erfahren davon.
432
00:33:59,912 --> 00:34:01,664
Hast du Nachrichten geguckt?
433
00:34:02,457 --> 00:34:07,378
Man hört nur: "Er ist Bulle."
"Er ist Fischer." Immer nur: "Er ,er, er."
434
00:34:08,212 --> 00:34:10,548
Und unsere Mädchen? Wer redet von denen?
435
00:34:11,382 --> 00:34:15,094
Und wenn sie es tun, sagen sie:
"Prostituierte, Hure,
436
00:34:15,511 --> 00:34:17,513
Sexarbeiterin, Callgirl."
437
00:34:18,056 --> 00:34:20,516
Nie: "Freundin, Schwester,
438
00:34:21,184 --> 00:34:22,477
Mutter, Tochter."
439
00:34:23,811 --> 00:34:26,731
Denen ist das egal.
Sie geben ihnen die Schuld.
440
00:34:28,357 --> 00:34:32,487
Und es ist unsere Aufgabe,
als Mütter und Schwestern,
441
00:34:33,279 --> 00:34:36,032
dafür zu sorgen,
dass sie nicht vergessen werden.
442
00:34:36,949 --> 00:34:39,202
Sollen wir die Mahnwache verschieben?
443
00:34:39,660 --> 00:34:42,872
Nein, wir machen die Mahnwache.
Wir fahren nach Oak Beach.
444
00:34:42,955 --> 00:34:44,957
In ihren verdammten Vorgarten.
445
00:35:10,942 --> 00:35:12,360
Wer hat die gerufen?
446
00:35:16,447 --> 00:35:20,284
Das ist ein Privatgelände.
Ich rufe die Polizei!
447
00:35:20,368 --> 00:35:22,662
Nur zu. In einer Stunde ist sie da.
448
00:35:25,414 --> 00:35:27,792
Apropos, kann ich mir dein Handy leihen?
449
00:35:27,875 --> 00:35:31,337
-Klar. Warum?
-Meine Nummer kennen die schon.
450
00:35:35,967 --> 00:35:38,886
Eine verrückte Frau
macht Oak Beach unsicher.
451
00:35:40,972 --> 00:35:42,265
Kommen Sie schnell.
452
00:36:08,499 --> 00:36:09,584
Wer wohnt hier?
453
00:36:11,335 --> 00:36:13,296
Der Mistkerl, der sie anheuerte.
454
00:37:21,113 --> 00:37:22,031
Mom?
455
00:37:26,994 --> 00:37:28,204
Mom.
456
00:37:43,302 --> 00:37:44,303
Zwölf Minuten.
457
00:37:45,471 --> 00:37:49,517
Sie können ja doch schnell reagieren,
und Ihre Sekretärin ist nicht dumm.
458
00:37:50,351 --> 00:37:53,145
Können wir in meinem Büro darüber reden?
459
00:37:53,229 --> 00:37:54,438
Wir reden hier.
460
00:37:56,315 --> 00:37:59,485
Das ist eine private Wohnsiedlung.
461
00:37:59,568 --> 00:38:01,612
Dann verhaften Sie mich doch.
462
00:38:01,696 --> 00:38:05,908
Ich tue Ihnen einen Gefallen.
Ich will nicht, dass Sie abgeführt werden.
463
00:38:05,992 --> 00:38:10,079
Wenn die Uniformierten kommen,
verhaften die sie wegen Hausfriedensbruch.
464
00:38:10,162 --> 00:38:12,081
Ok, verstehe ich das richtig?
465
00:38:12,164 --> 00:38:15,334
Wenn meine Tochter Sie ruft,
brauchen Sie eine Stunde.
466
00:38:15,418 --> 00:38:19,547
Aber wenn die Frauen von Stepford rufen,
geht es schneller als Brote schmieren?
467
00:38:19,755 --> 00:38:23,634
Was auch immer Sie suchen,
Mrs. Gilbert, es ist nicht hier.
468
00:38:24,093 --> 00:38:27,096
Warum fand meine Tochter
den Ohrring ihrer Schwester
469
00:38:27,179 --> 00:38:29,432
am Haus des Mannes, den Sie freiließen?
470
00:38:30,474 --> 00:38:33,394
Shannan lief hier um 4:51 schreiend herum,
471
00:38:33,477 --> 00:38:35,021
und niemand half ihr.
472
00:38:35,354 --> 00:38:37,732
Wo ist die Empörung? Wo ist die Sorge?
473
00:38:38,232 --> 00:38:40,443
Lägen vier Leichen vor meiner Tür,
474
00:38:40,526 --> 00:38:43,529
würde ich alles dransetzen,
den Grund zu erfahren.
475
00:38:44,113 --> 00:38:45,448
Was verheimlichen die?
476
00:38:47,575 --> 00:38:49,452
Was verheimlichen Sie mir?
477
00:38:50,369 --> 00:38:53,331
Sie erwähnten nicht,
dass Shannan in Pflegefamilien aufwuchs.
478
00:38:57,084 --> 00:39:01,297
Sie erwähnten nicht, dass Sie
wegen Misswirtschaft fast gefeuert wurden.
479
00:39:03,883 --> 00:39:05,760
Weiter so, Commissioner.
480
00:39:16,062 --> 00:39:17,313
Verdammte Scheiße.
481
00:39:23,110 --> 00:39:26,113
Ich schrieb alle Hausnummern
und Kennzeichen auf.
482
00:39:26,197 --> 00:39:29,200
Wir müssen mit diesen
und diesen Leuten reden.
483
00:39:30,076 --> 00:39:33,496
-Vielleicht sahen die sie.
-Die wollen uns nur loswerden.
484
00:39:34,330 --> 00:39:38,250
Die passen aufeinander auf.
Sie alle haben Freunde bei der Polizei.
485
00:39:38,334 --> 00:39:41,837
Laut Polizei bestanden
alle Lügendetektortests.
486
00:39:41,921 --> 00:39:44,173
Jeder besteht einen Lügendetektortest,
487
00:39:44,256 --> 00:39:47,385
wenn man nur nach Namen
und Lieblingsfarbe gefragt wird.
488
00:39:48,636 --> 00:39:50,971
Klang, als liefe Shannan
vor dem Fahrer weg.
489
00:39:51,055 --> 00:39:54,266
-Man hört ihn im Notruf.
-Das ergibt keinen Sinn.
490
00:39:54,934 --> 00:39:58,479
Egal, wie zugedröhnt ich bin,
ich laufe immer zum Fahrer.
491
00:39:58,562 --> 00:40:02,149
Er ist mein Ausweg, meine Sicherheit.
Dafür bezahlt man ihn.
492
00:40:04,860 --> 00:40:07,279
Vielleicht hat sie ihn nicht bezahlt.
493
00:40:07,363 --> 00:40:09,490
Warum sollte sie ihn nicht bezahlen?
494
00:40:13,411 --> 00:40:15,621
Vielleicht gab sie zu Hause Geld ab.
495
00:40:17,581 --> 00:40:20,209
Sie wissen aber nicht, ob sie bezahlt hat.
496
00:40:20,292 --> 00:40:21,710
Ich vermute es.
497
00:40:21,794 --> 00:40:25,548
Sie wurde wohl gezwungen,
zu trinken oder Drogen zu nehmen...
498
00:40:25,631 --> 00:40:27,425
-Nicht gezwungen.
-Alles klar.
499
00:40:27,508 --> 00:40:29,552
Ich habe das alles erlebt.
500
00:40:29,635 --> 00:40:31,762
Aber du bist nicht Shannan.
501
00:40:35,516 --> 00:40:37,351
Mari, ich bemitleide dich,
502
00:40:38,394 --> 00:40:39,854
mehr als mich selbst
503
00:40:39,937 --> 00:40:43,691
oder die anderen hier,
weil Shannan noch vermisst wird.
504
00:40:44,942 --> 00:40:46,944
Es ist besser, es zu wissen.
505
00:40:49,238 --> 00:40:51,115
Aber du glaubst nicht wirklich...
506
00:41:02,626 --> 00:41:05,963
Du solltest akzeptieren,
dass es anders enden könnte.
507
00:41:07,339 --> 00:41:10,134
Wie wird es enden,
wenn du schon alles weißt?
508
00:42:10,277 --> 00:42:11,111
Hallo?
509
00:42:12,029 --> 00:42:13,322
Ist da Mari Gilbert?
510
00:42:14,114 --> 00:42:14,949
Ja.
511
00:42:15,366 --> 00:42:16,784
Ich heiße Joe Scalise.
512
00:42:16,867 --> 00:42:20,204
Ich habe Informationen,
die Sie interessieren dürften.
513
00:43:14,133 --> 00:43:16,885
Ich bin ein Nachbar von Joe Brewer,
dem Freier.
514
00:43:17,886 --> 00:43:21,140
Ich habe Ihre Nummer
von einem Ihrer Flyer.
515
00:43:21,390 --> 00:43:24,310
Die Polizei in Suffolk
spricht nicht mehr mit mir.
516
00:43:25,686 --> 00:43:28,856
Sie merken bald,
dass die netten Bürger von Oak Beach
517
00:43:29,982 --> 00:43:32,067
nur nach einem Motto leben:
518
00:43:32,151 --> 00:43:34,194
Hüte dich vor denen, die...
519
00:43:35,988 --> 00:43:38,490
...eine gute Sache ruinieren könnten.
520
00:43:38,574 --> 00:43:43,162
Sie, Madame, sind die Art Besucherin,
vor der sie sich fürchten.
521
00:43:52,546 --> 00:43:54,840
Ich wusste nicht,
dass Shannan Prostituierte war.
522
00:43:55,633 --> 00:43:58,135
Ich wusste nicht, dass sie uns Geld gibt.
523
00:44:00,012 --> 00:44:02,014
Sie ließ sich von keinem helfen.
524
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Ich dachte, wir wären ein Team.
525
00:44:07,811 --> 00:44:09,605
Das ist beschissen.
526
00:44:11,065 --> 00:44:12,358
Entschuldigt.
527
00:44:12,441 --> 00:44:15,194
-Wir sind euch nicht gefolgt.
-Eigentlich schon.
528
00:44:18,614 --> 00:44:19,990
Worüber redet ihr?
529
00:44:20,574 --> 00:44:21,742
Familien.
530
00:44:22,743 --> 00:44:23,952
Ja.
531
00:44:25,079 --> 00:44:26,955
Erzähl was Nettes über Shannan.
532
00:44:28,874 --> 00:44:31,585
Sie schloss die Schule
zwei Jahre früher ab.
533
00:44:33,253 --> 00:44:34,505
Sie war klug.
534
00:44:35,381 --> 00:44:38,467
Sie war die Erste in unserer Familie,
die studierte.
535
00:44:40,427 --> 00:44:42,262
Sie nannten sie "Diva".
536
00:44:44,098 --> 00:44:45,974
Weil sie eine kleine Diva ist.
537
00:44:48,143 --> 00:44:52,606
Amber war 1,50 m groß und wog 45 kg,
wenn sie klatschnass war.
538
00:44:54,817 --> 00:44:57,778
Ihre Beine sahen aus
wie kleine Hähnchenkeulen.
539
00:45:01,865 --> 00:45:04,201
Ich sprach mit ihr, bevor sie verschwand.
540
00:45:07,079 --> 00:45:08,080
Wir stritten.
541
00:45:29,768 --> 00:45:32,980
Wir laufen gerade
durch die alte Müllhalde des Mörders.
542
00:45:33,147 --> 00:45:35,023
Er brachte die Leichen weg,
543
00:45:35,107 --> 00:45:39,027
weil das ganze Gebiet als Teil
eines Mückenprojekts entwässert wird.
544
00:45:42,114 --> 00:45:45,451
Dadurch wird man Dinge finden,
die niemand finden sollte.
545
00:45:50,372 --> 00:45:51,206
Hier.
546
00:45:51,874 --> 00:45:52,750
Schauen Sie.
547
00:45:54,960 --> 00:45:56,962
Hier lagert er seine Vorräte.
548
00:45:58,005 --> 00:45:59,256
Aber wo?
549
00:46:04,178 --> 00:46:05,220
Los.
550
00:46:08,265 --> 00:46:10,434
-Solche Scheiße passiert.
-Was ist los?
551
00:46:12,936 --> 00:46:14,563
Ganz ruhig...
552
00:46:28,577 --> 00:46:31,079
Joe Brewer hat Shannan nicht getötet.
553
00:46:32,372 --> 00:46:35,250
Er ist ein Soziopath,
aber nicht der Psychopath.
554
00:46:35,334 --> 00:46:37,628
Diese Ehre gebührt Peter Hackett.
555
00:46:40,172 --> 00:46:41,423
Dr. Hackett?
556
00:46:49,097 --> 00:46:51,433
Ich weiß, dass es Ihnen scheißegal ist.
557
00:46:51,517 --> 00:46:54,102
Sie müssen mich
ja nicht mehr lange ertragen.
558
00:46:54,186 --> 00:46:57,314
Aber vorerst ist das mein Fall. Ok?
559
00:46:57,397 --> 00:46:59,733
-Ich will einen Verdächtigen.
-Ok.
560
00:46:59,817 --> 00:47:02,402
Peter Hackett. Dr. Peter Hackett.
561
00:47:02,486 --> 00:47:03,987
Er wohnt in Oak Beach.
562
00:47:04,488 --> 00:47:06,240
Schön, Sie wiederzusehen.
563
00:47:06,323 --> 00:47:08,992
In seinem Schuppen liegen Jute-Rollen.
564
00:47:09,076 --> 00:47:13,831
Na und? Jeder Muschelfischer,
Bauunternehmer oder Gärtner hat Jute da.
565
00:47:13,914 --> 00:47:14,998
Ein Arzt auch?
566
00:47:15,707 --> 00:47:18,836
Überlassen Sie uns
die Polizeiarbeit, Schätzchen.
567
00:47:18,919 --> 00:47:20,796
-Lecken Sie mich.
-Stilvoll.
568
00:47:20,879 --> 00:47:24,967
Er rief mich nach ihrem Verschwinden an.
Er sagte, er half ihr.
569
00:47:26,009 --> 00:47:27,636
Schreiben Sie nichts auf?
570
00:47:27,719 --> 00:47:29,137
Verarschen Sie mich?
571
00:47:30,806 --> 00:47:32,891
-Schreiben Sie es auf.
-Was?
572
00:47:33,225 --> 00:47:35,602
Ich sagte, schreiben Sie es auf.
573
00:48:10,178 --> 00:48:14,349
Ich habe Sarras Medizin gegoogelt.
Es ist ein Stimmungsstabilisator.
574
00:48:18,353 --> 00:48:20,939
Sie sagte,
du warst mit ihr beim Psychiater.
575
00:48:21,440 --> 00:48:24,902
-Warum hast du nichts gesagt?
-Es gibt nichts zu sagen.
576
00:48:25,944 --> 00:48:28,697
Das Medikament wirkt nach sechs Wochen.
577
00:48:28,780 --> 00:48:30,073
Dann wissen wir mehr.
578
00:49:16,870 --> 00:49:18,413
SEI NETT ODER VERSCHWINDE
579
00:49:18,538 --> 00:49:20,999
Hallo. Kann ich Ihnen helfen?
580
00:49:26,171 --> 00:49:28,548
Peter Hackett ist ein toller Nachbar.
581
00:49:28,966 --> 00:49:32,302
Wenn es ein Problem gibt,
ist er der Erste, der anruft.
582
00:49:32,386 --> 00:49:34,930
Erinnern Sie sich an etwas aus der Nacht?
583
00:49:35,597 --> 00:49:37,766
Ja, das Mädchen war ziemlich high.
584
00:49:37,849 --> 00:49:40,102
-Was?
-Sie konnte kaum stehen.
585
00:49:40,644 --> 00:49:45,190
-Zwei Mal wäre sie fast gestürzt.
-Moment. Sie haben sie gesehen?
586
00:49:45,273 --> 00:49:48,110
-Warum riefen Sie nicht die Polizei?
-Habe ich.
587
00:49:48,944 --> 00:49:50,320
Was hat sie gesagt?
588
00:49:50,404 --> 00:49:51,613
Es ergab keinen Sinn.
589
00:49:52,155 --> 00:49:54,491
"Helfen Sie mir! Die bringen mich um."
590
00:49:54,950 --> 00:49:56,994
Ich setzte sie auf die Veranda,
591
00:49:57,077 --> 00:49:59,371
und ich sagte: "Ganz ruhig."
592
00:49:59,454 --> 00:50:02,749
Ich sagte ihr,
dass die Polizei schon unterwegs ist.
593
00:50:03,542 --> 00:50:05,877
Als ich das sagte, rannte sie weg.
594
00:50:06,545 --> 00:50:09,006
-Jedenfalls...
-Was?
595
00:50:09,131 --> 00:50:12,843
Sie stürzte die Treppe hinunter
und rannte da lang.
596
00:50:16,138 --> 00:50:18,473
Funktionieren die Überwachungskameras?
597
00:50:37,743 --> 00:50:40,037
Finde ich hier die Überwachungsvideos?
598
00:50:40,495 --> 00:50:41,830
Sind Sie von der Presse?
599
00:50:41,913 --> 00:50:44,541
Die aus dieser Nacht haben wir nicht.
600
00:50:44,624 --> 00:50:47,878
Die werden immer wieder überspielt.
Tut mir leid.
601
00:50:47,961 --> 00:50:49,880
Die Polizei hat eine Kopie, oder?
602
00:50:50,505 --> 00:50:52,841
Seltsamerweise fragten sie nie danach.
603
00:50:55,886 --> 00:50:57,471
Verzeihung, wer sind Sie?
604
00:51:00,015 --> 00:51:01,850
Warum gaben Sie es denen nicht?
605
00:51:01,933 --> 00:51:05,228
Ich hole meinen Mann.
Er kümmert sich um diese Dinge.
606
00:51:05,312 --> 00:51:07,522
Ich habe ihm nur sein Essen gebracht.
607
00:51:20,535 --> 00:51:23,830
OAK ISLAND POLIZEIPARADE
608
00:51:23,914 --> 00:51:27,959
SUFFOLK COUNTY HILFSVEREIN
FÜR STREIFENPOLIZISTEN
609
00:51:28,543 --> 00:51:31,213
Wie kann ich Ihnen helfen?
Dr. Peter Hackett.
610
00:51:32,339 --> 00:51:34,758
Meine Frau sagt, Sie sind Reporterin.
611
00:51:35,258 --> 00:51:39,054
Ich lebe seit 30 Jahren hier.
Ich weiß alles über Oak Beach.
612
00:51:39,304 --> 00:51:42,599
Wir sind wie ein kleiner Staat,
und ich schwinge den Hammer.
613
00:51:47,687 --> 00:51:49,981
Barbara, mach uns doch einen Kaffee.
614
00:51:50,398 --> 00:51:51,399
Ist schon fertig.
615
00:51:52,400 --> 00:51:54,111
Dann mach uns bitte frischen.
616
00:51:59,199 --> 00:52:03,703
Ich.... habe Sie
in den Nachrichten gesehen.
617
00:52:04,454 --> 00:52:05,580
Es tut mir so leid.
618
00:52:07,249 --> 00:52:08,250
Was ist passiert?
619
00:52:09,668 --> 00:52:12,796
Das ist die 64.000-Dollar-Frage.
620
00:52:13,922 --> 00:52:15,507
Sie riefen bei mir an.
621
00:52:17,175 --> 00:52:18,135
Wie bitte?
622
00:52:23,348 --> 00:52:26,476
Eine Einheit zum Meilenstein 10.46
Ocean Parkway
623
00:52:26,560 --> 00:52:28,687
wegen möglicher Leichensichtung.
624
00:52:31,231 --> 00:52:33,441
Ich bin da und sehe es mir an.
625
00:52:59,134 --> 00:53:03,471
Wir haben eine 10-54
am Ocean Parkway nahe Cedar Beach.
626
00:53:06,016 --> 00:53:06,892
Scheiße.
627
00:53:21,489 --> 00:53:24,993
Zuletzt wurde Shannan
nahe einer Überwachungskamera gesehen,
628
00:53:25,076 --> 00:53:27,162
und Hackett hatte die Aufnahmen.
629
00:53:27,495 --> 00:53:29,497
Na schön. Ich kümmere mich darum.
630
00:53:29,581 --> 00:53:30,749
Er hat es gelöscht.
631
00:53:31,750 --> 00:53:33,376
Haben Sie etwas gefunden?
632
00:53:33,460 --> 00:53:36,338
Sie sollten nicht hier sein.
Bringen Sie sie zur Straße.
633
00:53:36,421 --> 00:53:37,714
Was haben Sie gefunden?
634
00:53:38,798 --> 00:53:39,883
Lassen Sie los.
635
00:53:40,508 --> 00:53:41,676
Was ist im Beutel?
636
00:53:42,219 --> 00:53:46,014
Die ist nicht wie die anderen.
Die lagen 1,5 km von hier im Gestrüpp.
637
00:53:46,556 --> 00:53:49,476
Hier ist auch kein Juteleinen
und kein Zungenbein.
638
00:53:52,020 --> 00:53:55,273
-Gibt es Hinweise auf eine Kieferplatte?
-Nein, Sir.
639
00:53:57,734 --> 00:53:59,194
Ok. Gehen wir.
640
00:54:21,758 --> 00:54:25,136
Zwei Dutzend Polizisten
weiteten die Suche nach Leichen
641
00:54:25,220 --> 00:54:27,430
vom Dickicht bis zum Strand aus.
642
00:54:27,514 --> 00:54:30,392
Die Polizei erweiterte auch
das gesamte Suchgebiet.
643
00:54:31,142 --> 00:54:35,230
Diese Beamten führten eine Rastersuche
am Cedar Beach durch.
644
00:54:35,355 --> 00:54:39,234
Die ersten Leichen wurden zwischen Gilgo
und Oak Beach, gefunden.
645
00:54:39,484 --> 00:54:43,822
Seit dem letzten Jahr wurde die Suche
durch das dichte Gebüsch verhindert.
646
00:54:43,905 --> 00:54:48,076
Das raue, drahtige Gestrüpp
und die Sträucher sind so dicht,
647
00:54:48,159 --> 00:54:50,870
dass man kaum drei Meter weit sehen kann.
648
00:54:58,295 --> 00:55:00,130
Dr. Peter Hackett.
649
00:55:05,385 --> 00:55:06,386
Kim arbeitet wieder.
650
00:55:07,387 --> 00:55:10,432
Sie nennt sich Carolina.
Das ist von vor einer Stunde.
651
00:55:11,516 --> 00:55:12,600
Oh, Kim!
652
00:55:12,934 --> 00:55:14,311
Was denkt sie sich nur?
653
00:55:19,149 --> 00:55:22,861
Ich bin vielbeschäftigt.
Ich telefoniere sehr viel.
654
00:55:22,944 --> 00:55:26,573
Aber wie sollte ich eine Frau anrufen,
die ich nicht kenne?
655
00:55:26,865 --> 00:55:27,907
Ich bin Arzt,
656
00:55:28,908 --> 00:55:30,035
kein Zauberer.
657
00:55:34,331 --> 00:55:39,627
Sie sagte, Sie hätten ihr erzählt,
dass Sie ihrer Tochter halfen.
658
00:55:41,212 --> 00:55:43,548
Hoffentlich gibt sie sich nicht die Schuld
659
00:55:44,174 --> 00:55:45,967
für das Leben ihrer Tochter.
660
00:55:47,260 --> 00:55:48,094
Aber...
661
00:55:49,429 --> 00:55:51,890
...der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
662
00:55:52,432 --> 00:55:53,600
Habe ich recht?
663
00:55:57,062 --> 00:56:00,774
Können Sie sich an den Abend erinnern?
664
00:56:02,025 --> 00:56:06,112
Ich glaube,
da waren Barbara und ich in Florida.
665
00:56:07,614 --> 00:56:09,240
Waren Sie mal Marlin-Angeln?
666
00:56:09,991 --> 00:56:10,992
Sie waren hier.
667
00:56:11,743 --> 00:56:15,997
Denn als der Freund der Tochter
am nächsten Morgen nach ihr suchte,
668
00:56:17,207 --> 00:56:19,584
boten Sie ihm Ihre Hilfe an, oder?
669
00:56:20,877 --> 00:56:23,421
Dann war Florida womöglich...
670
00:56:24,672 --> 00:56:26,674
-...die Woche davor.
-Ok.
671
00:56:26,758 --> 00:56:30,011
Stimmt, ich sah den Jungen
hier herumirren.
672
00:56:30,095 --> 00:56:33,598
Er erzählte mir seine Geschichte,
und ich wollte helfen.
673
00:56:33,681 --> 00:56:36,142
Das tun wir hier,
wir helfen Menschen.
674
00:56:39,104 --> 00:56:41,773
Bei allem Respekt, Dr. Hackett,
675
00:56:42,857 --> 00:56:45,944
auf einem Schild
in Ihrer Wohnanlage steht:
676
00:56:46,027 --> 00:56:47,821
"Sei nett oder verschwinde."
677
00:56:49,072 --> 00:56:52,534
Ich weiß nicht,
ob das die gewünschte Botschaft sendet.
678
00:56:52,617 --> 00:56:55,078
Hören Sie... Die Polizei kam.
679
00:56:55,161 --> 00:56:56,996
Sie sagten, es sei alles ok.
680
00:56:57,080 --> 00:56:57,956
Genau.
681
00:56:59,666 --> 00:57:00,625
Aber....
682
00:57:02,127 --> 00:57:05,130
...wieso zeigten Sie denen nicht
die Videoaufnahmen?
683
00:57:05,505 --> 00:57:07,006
Sie hätten fragen können.
684
00:57:08,216 --> 00:57:10,677
Das ist nicht mein Fall, Kemosabe.
685
00:57:11,261 --> 00:57:12,846
Sie sind der Boss hier.
686
00:57:14,556 --> 00:57:16,724
Bilden Sie die Polizisten besser aus.
687
00:57:18,560 --> 00:57:21,604
Ein Mädchen verschwindet,
und Sie haben ein Video.
688
00:57:24,524 --> 00:57:27,861
Und Sie haben es sich nicht mal angesehen?
689
00:57:30,155 --> 00:57:32,240
Das wäre Manipulation von Beweisen.
690
00:57:33,992 --> 00:57:35,034
Hab ich recht?
691
00:57:41,666 --> 00:57:44,794
EIGENTUM DER OAK ISLAND
BEACH ASSOCIATION - BETRETEN VERBOTEN
692
00:58:07,317 --> 00:58:09,944
Peter Hackett ist ein Wichtigtuer.
693
00:58:10,403 --> 00:58:13,865
Allein die Tatsache,
dass er sich nicht einmischt,
694
00:58:13,948 --> 00:58:16,493
macht ihn schon äußerst verdächtig.
695
00:58:16,993 --> 00:58:21,164
Ok, wenn das stimmt, warum war Shannan
nicht bei den anderen Leichen?
696
00:58:21,289 --> 00:58:23,833
Weil die Attacke nicht wie geplant lief.
697
00:58:23,917 --> 00:58:25,543
Sie ist weggerannt.
698
00:58:25,627 --> 00:58:27,754
Sie wurde gesehen. Die Polizei kam.
699
00:58:27,837 --> 00:58:29,839
Es wurde einfach zu riskant.
700
00:58:29,923 --> 00:58:33,301
Er erzählt,
dass er ein Heim für Mädchen leitet.
701
00:58:33,384 --> 00:58:36,012
Dass er sie rehabilitiert, sie rettet.
702
00:58:36,095 --> 00:58:38,556
Damit meint er, dass er sie vergräbt.
703
00:58:39,182 --> 00:58:41,851
Er hat einen Untersuchungstisch
im Wohnzimmer.
704
00:58:42,685 --> 00:58:45,021
Sein Heim für schwer erziehbare Mädchen
705
00:58:45,104 --> 00:58:48,483
ist in Wahrheit Codewort für "Friedhof".
706
00:58:48,900 --> 00:58:50,026
Und wo ist Shannan?
707
00:58:51,903 --> 00:58:53,446
In seinem Garten.
708
00:58:54,447 --> 00:58:55,573
Im Moor.
709
00:59:08,211 --> 00:59:10,505
Nur dort haben sie nicht gesucht.
710
00:59:28,439 --> 00:59:29,816
Wir fanden noch eine.
711
00:59:30,316 --> 00:59:32,485
Einzelteile... zerstückelt.
712
00:59:32,944 --> 00:59:36,698
Laut Forensik passen sie zu zwei Beinen,
die '96 gefunden wurden.
713
00:59:38,866 --> 00:59:40,868
-'96?
-Ja, '96.
714
00:59:42,287 --> 00:59:43,955
Wollen Sie mir sagen,
715
00:59:44,038 --> 00:59:48,334
dass jemand seit 15 Jahren
Leichen am Ocean Parkway vergräbt?
716
00:59:48,918 --> 00:59:49,752
Na ja...
717
00:59:50,378 --> 00:59:51,379
Sieht so aus.
718
00:59:51,838 --> 00:59:53,506
Hey, was ist das?
719
00:59:53,756 --> 00:59:56,426
Shannan Gilberts Krankenakten? Im Ernst?
720
00:59:56,509 --> 01:00:00,013
Glaubst du, du findest darin
irgendwelche Antworten?
721
01:00:01,180 --> 01:00:04,475
Wenn sie noch hier wäre,
hätten wir sie schon gefunden.
722
01:00:05,310 --> 01:00:09,022
Ehrlich mal, wer sucht so lange
nach einer vermissten Nutte?
723
01:00:18,823 --> 01:00:23,411
Deine Ansprache kannst du dir sparen.
Das haben die anderen erledigt.
724
01:00:25,997 --> 01:00:30,627
Kim, ich weiß, du bist stark und denkst,
dass du mit allem klarkommst, aber...
725
01:00:31,669 --> 01:00:33,379
...das ist einfach nur dumm.
726
01:00:35,798 --> 01:00:37,800
Jeder hat sein Schicksal.
727
01:00:38,718 --> 01:00:41,429
Amber hatte ihres, und ich habe meins.
728
01:00:44,807 --> 01:00:46,601
Das glaubst du selbst nicht.
729
01:00:49,395 --> 01:00:53,232
Du tust das nur, weil du glaubst,
dass du nicht mehr wert bist,
730
01:00:53,316 --> 01:00:55,109
aber das stimmt nicht.
731
01:00:59,155 --> 01:01:00,823
Hast du das Shannan gesagt?
732
01:01:09,999 --> 01:01:11,918
Ich habe Amber da reingezogen.
733
01:01:17,674 --> 01:01:18,883
Du hast es versucht.
734
01:01:28,017 --> 01:01:29,727
-Hier.
-Danke.
735
01:01:29,811 --> 01:01:33,189
Lynns Freund kannte jemanden.
Wir tragen sie zur Mahnwache.
736
01:01:38,152 --> 01:01:40,029
-Mach den Fernseher an.
-Warum?
737
01:01:42,198 --> 01:01:44,701
Es gibt auch keine Beweise dafür,
738
01:01:44,784 --> 01:01:47,745
dass es das Werk eines Einzeltäters ist.
739
01:01:48,162 --> 01:01:50,248
Obwohl Shannan Gilbert
740
01:01:50,915 --> 01:01:54,168
zufälligerweise zur selben Zeit
am selben Ort verschwand,
741
01:01:54,252 --> 01:01:56,212
passt sie nicht ins Opferprofil.
742
01:01:56,295 --> 01:01:58,881
Sie kam als Einzige
nicht allein nach Oak Beach,
743
01:01:58,965 --> 01:02:00,508
weil sie einen Fahrer hatte.
744
01:02:01,342 --> 01:02:04,137
-Oh Gott.
-Wir suchen weiter nach ihr,
745
01:02:04,220 --> 01:02:06,806
aber bis wir Beweise
einer Straftat finden,
746
01:02:07,306 --> 01:02:12,145
ist Miss Gilbert nicht mehr Bestandteil
unserer Fahndung zur Haupttat.
747
01:02:12,603 --> 01:02:13,438
Commissioner!
748
01:02:13,521 --> 01:02:15,273
-Das war alles.
-Scheiße!
749
01:02:20,778 --> 01:02:22,572
Ja, hier ist Mari Gilbert.
750
01:02:24,449 --> 01:02:26,033
Hey, alles ok?
751
01:02:27,618 --> 01:02:31,289
Sie suchen nicht mehr nach Shannan.
Sie suchen nicht mehr nach ihr.
752
01:02:32,165 --> 01:02:34,083
-Schon gut.
-Was tun wir jetzt?
753
01:02:34,876 --> 01:02:36,377
-Hey.
-Warum haben sie...
754
01:02:36,961 --> 01:02:38,337
Deshalb sind wir hier.
755
01:02:39,839 --> 01:02:40,673
Ok?
756
01:02:41,716 --> 01:02:42,717
Ja, genau.
757
01:02:48,514 --> 01:02:49,682
Alles ok.
758
01:03:02,111 --> 01:03:03,237
Ich bin gleich da.
759
01:03:09,952 --> 01:03:12,121
Wieso schließen Sie Shannan aus?
760
01:03:12,205 --> 01:03:14,415
Man sah sie zuletzt unweit der anderen.
761
01:03:14,499 --> 01:03:18,294
Sie war in den 20ern, genau wie sie.
Sie war klein, genau wie sie.
762
01:03:18,377 --> 01:03:20,755
Sie war auf Craigslist, genau wie sie.
763
01:03:20,838 --> 01:03:23,674
Keine der anderen
wäre ohne sie gefunden worden.
764
01:03:23,758 --> 01:03:26,177
Wir stellen die Suche ja nicht ein.
765
01:03:26,260 --> 01:03:27,929
-Mom!
-Was ist mit Hackett?
766
01:03:28,012 --> 01:03:31,808
Selbst wenn er Sie anrief,
ist das kein Schuldgeständnis.
767
01:03:31,891 --> 01:03:33,434
Deshalb zu lügen, schon.
768
01:03:33,518 --> 01:03:35,478
Ich verstehe, dass Sie wütend sind,
769
01:03:35,561 --> 01:03:39,023
aber ein Polizist arbeitet mit Beweisen,
770
01:03:39,482 --> 01:03:40,525
nicht mit Wut.
771
01:03:40,608 --> 01:03:42,985
In welchem Glückskeks stand das?
772
01:03:43,069 --> 01:03:45,988
-Mom, beeil dich. Sie warten.
-Gib mir eine Minute!
773
01:03:54,914 --> 01:03:56,749
Sie haben ja keine Ahnung,
774
01:03:57,333 --> 01:03:59,877
was echte Sorgen sind.
775
01:04:00,336 --> 01:04:03,172
Wir haben Shannans Krankenakte.
776
01:04:04,465 --> 01:04:05,800
Ja? Was steht drin?
777
01:04:10,012 --> 01:04:11,973
Wissen Sie, was nicht drinsteht?
778
01:04:12,807 --> 01:04:16,143
Es steht nicht drin,
wie sie sich Finger in den Hals steckte
779
01:04:16,227 --> 01:04:18,396
und kotzte, bis ihr Mund blutete.
780
01:04:18,896 --> 01:04:24,068
Oder wie sie nackt in den Schnee rannte
und beinahe erfroren wäre,
781
01:04:24,151 --> 01:04:27,822
während ich Überstunden schob,
damit wir Strom haben.
782
01:04:28,573 --> 01:04:32,660
Hören Sie, Mari, ich weiß,
dass Sie sie in Pflege gaben.
783
01:04:32,743 --> 01:04:36,080
Sie glauben, dass Sie sie
wieder nach Hause holen müssen.
784
01:04:36,497 --> 01:04:38,457
Aber das ist nicht Ihre Schuld.
785
01:04:39,792 --> 01:04:41,002
Ich bin ihre Mutter.
786
01:04:42,461 --> 01:04:43,880
Ich bin verantwortlich.
787
01:04:57,059 --> 01:04:58,561
Du hast sie weggegeben?
788
01:04:58,644 --> 01:05:02,356
Verdammt, Sherre,
können wir das ein andermal klären?
789
01:05:03,566 --> 01:05:04,775
Du hast gelogen.
790
01:05:05,443 --> 01:05:06,903
Ich habe nicht gelogen.
791
01:05:06,986 --> 01:05:09,822
Du hast gesagt,
sie wurde uns weggenommen.
792
01:05:13,576 --> 01:05:15,286
Was hätte ich sagen sollen?
793
01:05:16,120 --> 01:05:20,333
"Mom hat deine Schwester weggeschickt,
weil sie ihr nicht helfen konnte."
794
01:05:20,416 --> 01:05:22,460
Glaubst du, ich wollte das?
795
01:05:22,543 --> 01:05:26,881
Glaubst du, ich habe nicht alles versucht,
um Hilfe für sie zu finden?
796
01:05:29,050 --> 01:05:30,968
Shannan war manisch-depressiv.
797
01:05:31,052 --> 01:05:32,511
Sie war verkorkst.
798
01:05:33,095 --> 01:05:37,141
Die teuren Ärzte gaben ihr Medikamente,
die sie nicht nehmen wollte,
799
01:05:37,224 --> 01:05:40,645
mit Nebenwirkungen,
die ich nicht ertragen konnte.
800
01:05:42,229 --> 01:05:43,648
Ich war noch ein Kind.
801
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Sie hat Liebe gebraucht.
802
01:05:50,529 --> 01:05:55,409
Das war das Einzige,
was sie ihr verdammtes Leben lang wollte.
803
01:05:55,534 --> 01:05:58,287
Ok, woher weißt du, was sie gefühlt hat?
804
01:05:58,371 --> 01:06:00,206
Weil ich es auch fühle, Mom.
805
01:06:01,999 --> 01:06:05,044
Shannan ist vielleicht weg,
aber ich bin noch hier.
806
01:06:07,546 --> 01:06:09,298
Ich bin noch da.
807
01:06:11,884 --> 01:06:15,513
Meine Güte, diese Frauen haben dir
eine Gehirnwäsche verpasst.
808
01:06:16,472 --> 01:06:19,100
Weißt du,
warum sie diese Mahnwache machen?
809
01:06:19,684 --> 01:06:23,020
So leugnen sie, dass sie miese Mütter
und Schwestern waren.
810
01:06:23,104 --> 01:06:27,191
Die reden dir ein, dass wir auch so sind,
aber das sind wir nicht.
811
01:06:28,693 --> 01:06:29,819
Du hast recht.
812
01:06:33,197 --> 01:06:35,199
Nein, wir sind nicht wie sie.
813
01:06:36,492 --> 01:06:37,868
Sie sind eine Familie.
814
01:06:41,038 --> 01:06:42,498
Ich wünschte, sie wären meine.
815
01:06:42,581 --> 01:06:45,209
Vielleicht bezahlt
deine neue Familie dein College,
816
01:06:45,292 --> 01:06:47,420
denn ich kann es mir nicht leisten.
817
01:06:50,423 --> 01:06:52,425
Gibst du Sarra als Nächstes weg?
818
01:08:34,235 --> 01:08:35,694
Fährst du jetzt ab?
819
01:08:37,404 --> 01:08:38,614
Ja.
820
01:08:43,410 --> 01:08:44,328
Leb wohl.
821
01:09:08,227 --> 01:09:10,104
Pass auf deine Mädchen auf, ok?
822
01:09:12,398 --> 01:09:14,650
Du hast Glück, weißt du?
823
01:09:35,713 --> 01:09:38,090
Shannan hier,
ich kann nicht ans Telefon,
824
01:09:38,174 --> 01:09:40,509
weil ich gerade was Schöneres mache.
825
01:10:38,108 --> 01:10:40,194
Du kannst ein richtiges Miststück sein.
826
01:10:42,321 --> 01:10:44,281
Aber die Leute hören auf dich.
827
01:10:45,199 --> 01:10:47,534
Wenn nicht, bringst du sie dazu.
828
01:10:50,454 --> 01:10:51,789
Ich kann das nicht.
829
01:10:55,125 --> 01:10:57,378
Keine von uns kann das.
830
01:10:57,962 --> 01:11:00,339
Wir waren nie Mutter des Jahres, aber...
831
01:11:03,217 --> 01:11:05,094
...angesichts der Umstände...
832
01:11:07,554 --> 01:11:08,889
...hast du meine Stimme.
833
01:11:46,176 --> 01:11:49,805
EIN JAHR SPÄTER
834
01:12:03,068 --> 01:12:05,195
ULSTER COUNTY PSYCHIATRISCHE KLINIK
835
01:13:34,910 --> 01:13:36,412
-Hallo?
-Ist da Mari?
836
01:13:37,246 --> 01:13:38,872
-Ja.
-Hier ist Joe Scalise.
837
01:13:39,540 --> 01:13:40,624
Aus Oak Beach.
838
01:13:41,500 --> 01:13:43,710
Dr. Hackett verkauft sein Haus.
839
01:13:44,420 --> 01:13:46,380
Toll. Rufen Sie seinen Makler an.
840
01:13:47,131 --> 01:13:49,049
Sein Auto ist schon beladen.
841
01:13:49,675 --> 01:13:51,051
Er wird verschwinden.
842
01:13:51,969 --> 01:13:55,139
Wenn Sie mit ihm reden wollen,
ist das Ihre letzte Chance.
843
01:14:23,041 --> 01:14:24,376
Sie wollen reden?
844
01:14:25,252 --> 01:14:26,462
Reden Sie.
845
01:14:26,545 --> 01:14:29,381
Sie haben mein Leben
schon auf den Kopf gestellt.
846
01:14:30,841 --> 01:14:32,926
Ich soll die Kleine gejagt haben.
847
01:14:33,010 --> 01:14:35,512
Ich hole mich nicht mal selbst ein.
848
01:14:41,727 --> 01:14:43,270
-Aber...
-Als ich jung war,
849
01:14:44,271 --> 01:14:47,608
saß ich mal auf einem Boot fest,
850
01:14:49,109 --> 01:14:50,110
im Wasser,
851
01:14:50,777 --> 01:14:51,862
im Dunkeln.
852
01:14:54,448 --> 01:14:55,699
Ich war ganz allein
853
01:14:55,782 --> 01:14:58,744
und hatte Angst, dass ich sterben würde.
854
01:14:59,495 --> 01:15:00,913
Dann sah ich ein Schiff.
855
01:15:02,247 --> 01:15:04,541
Es war weit weg...
856
01:15:05,501 --> 01:15:09,421
Ich schoss eine Leuchtkugel ab,
und sie retteten mich.
857
01:15:11,590 --> 01:15:12,758
Am nächsten Tag
858
01:15:13,717 --> 01:15:16,637
schrieb ich mich für Notfallmedizin ein.
859
01:15:20,557 --> 01:15:23,018
Seitdem ist mein Spezialgebiet...
860
01:15:24,978 --> 01:15:26,188
...Leben zu retten.
861
01:15:29,107 --> 01:15:31,443
Wenn sie lebt, müssen wir sie finden.
862
01:15:35,906 --> 01:15:37,449
Sie sind die wahre Heldin.
863
01:15:39,201 --> 01:15:41,537
Eine Mutter, die alles tun würde
864
01:15:42,704 --> 01:15:44,081
für ihre Tochter.
865
01:15:46,917 --> 01:15:49,336
Das ist wahrlich heldenhaft.
866
01:15:58,554 --> 01:15:59,638
Mrs. Gilbert.
867
01:16:02,057 --> 01:16:03,559
Schön, Sie wiederzusehen.
868
01:16:04,685 --> 01:16:07,062
Keine Sorge, mein Tacker ist zu Hause.
869
01:16:08,605 --> 01:16:10,107
Wie kamen sie in mein Büro?
870
01:16:11,108 --> 01:16:12,776
Es ist nicht mehr Ihr Büro.
871
01:16:13,443 --> 01:16:15,153
Stimmt.
872
01:16:16,780 --> 01:16:20,534
Ja, ich werde in den Ruhestand versetzt,
wie man sagt.
873
01:16:20,909 --> 01:16:23,328
Wofür wird man sich an Sie erinnern?
874
01:16:24,329 --> 01:16:25,872
Wie kann ich Ihnen helfen?
875
01:16:29,084 --> 01:16:30,877
Warum wurde nicht im Moor gesucht?
876
01:16:31,753 --> 01:16:34,506
Der einzige Ort in Oak Beach,
wo nicht gesucht wurde.
877
01:16:34,673 --> 01:16:37,926
Weil ein erwachsener Mann
da nicht durchkommt,
878
01:16:38,343 --> 01:16:40,554
ein 45-Kilo-Mädchen erst recht nicht.
879
01:16:40,637 --> 01:16:43,599
Er grenzt an den Anchor Way,
wo man Shannan zuletzt sah,
880
01:16:43,682 --> 01:16:46,018
und an Larboard Court,
wo Peter Hackett lebt.
881
01:16:46,560 --> 01:16:48,770
Es geht also um Hackett.
882
01:16:49,396 --> 01:16:51,565
Er wurde bereits entlastet.
883
01:16:52,274 --> 01:16:53,942
Reden Sie mit Joe Scalise.
884
01:16:54,026 --> 01:16:57,863
Joe Scalise
ist ein paranoider Verschwörungsfreak.
885
01:16:57,946 --> 01:17:01,825
Er und Hackett hassen sich.
Ein alter Streit wegen Land.
886
01:17:02,242 --> 01:17:05,704
Er will Hackett begraben.
Vielleicht gibt er Ihnen die Schaufel.
887
01:17:05,996 --> 01:17:07,539
Was ist mit ihrer Jacke?
888
01:17:08,165 --> 01:17:11,960
Wenn Hackett Kontakt zu Shannan hatte,
würde ihre Jacke es beweisen.
889
01:17:12,044 --> 01:17:15,505
Da wären Hautzellen oder Fasern
oder so etwas drauf.
890
01:17:17,883 --> 01:17:19,301
Wir haben die Jacke nicht.
891
01:17:20,636 --> 01:17:24,848
Als sie gefunden wurde,
galt Shannan offiziell nicht als vermisst.
892
01:17:27,726 --> 01:17:31,188
Ist das eine Art Vertuschung
oder nur Inkompetenz?
893
01:17:31,605 --> 01:17:34,274
Suchen Sie im Moor,
oder ich gehe zur Presse.
894
01:17:40,280 --> 01:17:42,741
GUTEN RUHESTAND, RICHARD
895
01:18:21,571 --> 01:18:24,574
Vor einem Jahr entdeckte
die Polizei die Überreste
896
01:18:24,658 --> 01:18:28,620
von drei Leichen
am Straßenrand von Ocean Park...
897
01:18:52,561 --> 01:18:53,478
Was ist los?
898
01:18:53,562 --> 01:18:56,565
Sie legen das Moor trocken
und suchen die Prostituierte.
899
01:18:57,691 --> 01:18:58,567
Mari!
900
01:18:59,443 --> 01:19:00,277
Lorraine.
901
01:19:02,571 --> 01:19:06,324
-Was machst du hier?
-Ich kam zum Jahrestag der Mahnwache.
902
01:19:06,408 --> 01:19:07,951
Die anderen sind unterwegs.
903
01:19:08,034 --> 01:19:11,246
Keine Sorge.
Du musst das nicht allein durchstehen.
904
01:19:11,872 --> 01:19:12,789
Ok?
905
01:19:14,207 --> 01:19:18,754
Mit schwerem Gerät
wird das dicht bewachsene Moor durchsucht.
906
01:19:18,837 --> 01:19:21,131
Laut Polizei ist das Gelände zu rau,
907
01:19:21,214 --> 01:19:23,258
um es zu Fuß zu durchsuchen.
908
01:19:24,468 --> 01:19:27,721
Hier in Oak Beach
wurde die Prostituierte Shannan Gilbert
909
01:19:27,804 --> 01:19:31,016
zuletzt gesehen,
als sie das Haus eines Kunden verließ.
910
01:19:31,141 --> 01:19:35,020
Bei der Suche nach Shannan Gilbert
entdeckte man letztes Jahr vier Leichen.
911
01:19:35,103 --> 01:19:39,357
Jetzt fand man Überreste zehn weiterer
zur Hälfte noch unbekannter Personen.
912
01:19:39,441 --> 01:19:43,361
Laut Polizei hat Shannan Gilberts
Verschwinden nichts damit zu tun.
913
01:19:43,445 --> 01:19:47,574
Wir glauben, dass Shannan Gilbert
am Abend ihres Verschwindens hier war.
914
01:19:47,657 --> 01:19:49,034
Sie ist hier irgendwo,
915
01:19:49,117 --> 01:19:51,828
und wir tun alles, um sie zu finden.
916
01:19:57,751 --> 01:19:59,795
Danke, Missy. Ich schulde dir was.
917
01:20:01,254 --> 01:20:02,506
Ok, bis bald.
918
01:20:03,673 --> 01:20:05,842
Missy holt die Mädchen ab.
919
01:20:07,928 --> 01:20:09,471
Deine Hände zittern.
920
01:20:11,431 --> 01:20:14,935
Ungewissheit soll schlimmer sein,
aber ich bin mir nicht sicher.
921
01:20:16,102 --> 01:20:19,231
Wenn sie sie finden und ich weiß,
dass sie tot ist,
922
01:20:20,106 --> 01:20:21,691
verfliegt dann meine Wut?
923
01:20:23,819 --> 01:20:25,570
Wenn sie sie nicht finden,
924
01:20:27,072 --> 01:20:28,281
bleibt Hoffnung.
925
01:20:31,368 --> 01:20:33,161
Ja, aber du bleibst wütend.
926
01:20:35,163 --> 01:20:36,790
Wie werde ich die Wut los?
927
01:20:38,375 --> 01:20:40,335
Hör auf, dir die Schuld zu geben.
928
01:20:41,670 --> 01:20:44,506
Es ist nicht deine Schuld. Ok?
929
01:20:45,006 --> 01:20:47,384
-Wir haben was!
-Was denn?
930
01:20:49,010 --> 01:20:51,555
-Bringt die Kamera her!
-Bereich absperren!
931
01:20:52,806 --> 01:20:54,307
Brauchen wir eine Bahre?
932
01:21:15,579 --> 01:21:16,997
Was haben sie gefunden?
933
01:21:18,081 --> 01:21:20,208
-Ich rufe zurück.
-Zeigt es mir!
934
01:21:20,292 --> 01:21:21,835
-Lasst sie durch.
-Aus dem Weg!
935
01:21:21,918 --> 01:21:24,045
-Was haben sie gefunden?
-Lasst sie durch.
936
01:21:24,588 --> 01:21:26,715
Was ist da drüben?
937
01:21:26,798 --> 01:21:28,049
Was ist es?
938
01:21:28,133 --> 01:21:31,303
Sagen Sie es mir, verdammt!
Was haben Sie gefunden?
939
01:21:31,761 --> 01:21:32,804
Bitte!
940
01:21:44,524 --> 01:21:45,358
Officer.
941
01:22:54,761 --> 01:22:56,221
Hey...
942
01:23:03,061 --> 01:23:04,229
Es tut mir leid.
943
01:24:26,311 --> 01:24:27,979
Ich bringe dich nach Hause.
944
01:25:13,608 --> 01:25:17,320
Es geht heute um Shannan,
aber nicht nur um Shannan.
945
01:25:17,403 --> 01:25:19,030
Es geht um uns alle,
946
01:25:19,823 --> 01:25:23,576
um uns, unsere Freunde und Verwandten,
die davon betroffen sind.
947
01:25:28,873 --> 01:25:30,416
Die Polizei hat versagt.
948
01:25:31,042 --> 01:25:33,294
Sie ließ unsere Mädchen im Stich.
949
01:25:34,420 --> 01:25:37,132
Sie beschützte sie nicht,
als sie in Gefahr waren.
950
01:25:37,215 --> 01:25:40,051
Sie nahm ihr Verschwinden nicht ernst.
951
01:25:40,135 --> 01:25:43,471
Sie hat die Mörder unserer Mädchen
nicht gefasst.
952
01:25:43,555 --> 01:25:45,640
Vielleicht waren es sogar Polizisten.
953
01:25:46,641 --> 01:25:50,728
Ich wurde genauso ignoriert wie Shannan,
als sie um Hilfe bat
954
01:25:50,812 --> 01:25:53,064
und eine Stunde auf sie wartete.
955
01:26:01,072 --> 01:26:06,411
Warum gibt man unseren Mädchen die Schuld
und sonst niemandem?
956
01:26:08,037 --> 01:26:11,708
Jemand muss Verantwortung übernehmen,
und ich fange an.
957
01:26:37,775 --> 01:26:39,235
Fahren wir nach Hause.
958
01:26:57,712 --> 01:27:00,882
Eine unabhängige Autopsie
von Shannan Gilberts Überresten
959
01:27:01,007 --> 01:27:04,969
widerlegte die Theorie der Polizei,
dass sie durch Naturgewalt starb.
960
01:27:05,094 --> 01:27:09,015
Stattdessen sprechen ihre Verletzungen
für Tod durch Strangulation.
961
01:27:12,185 --> 01:27:17,023
In ihrem Körper
konnten keine Drogen nachgewiesen werden.
962
01:27:19,651 --> 01:27:24,239
Zehn bis 16 Opfer konnten
dem Long Island Killer zugeordnet werden.
963
01:27:24,322 --> 01:27:26,491
Bis heute kam es zu keiner Anklage.
964
01:27:29,577 --> 01:27:32,830
Es wurde nachgewiesen,
dass Peter Hackett Mari Gilbert anrief.
965
01:27:32,914 --> 01:27:35,750
Sie verklagte ihn
wegen widerrechtlicher Tötung.
966
01:27:36,834 --> 01:27:39,796
Darum sind wir hier.
Das ist meine Tochter Shannan.
967
01:27:40,338 --> 01:27:44,968
Und sie wird nicht vergessen werden.
Niemals.
968
01:27:45,301 --> 01:27:47,804
Wir werden weiterkämpfen,
969
01:27:48,763 --> 01:27:50,848
so lange wir müssen,
970
01:27:51,891 --> 01:27:56,437
bis unserer Tochter
Gerechtigkeit widerfährt.
971
01:27:57,105 --> 01:28:00,775
Im Juli 2016 erlitt Maris Tochter Sarra
eine psychotische Episode,
972
01:28:00,858 --> 01:28:03,695
nachdem sie
ihre Schizophrenie-Medikamente absetzte.
973
01:28:04,028 --> 01:28:09,492
Mari versuchte einzuschreiten
und wurde dabei tödlich verletzt.
974
01:28:10,034 --> 01:28:13,454
Sherre Gilbert
setzt sich immer noch für Shannan ein
975
01:28:13,538 --> 01:28:16,958
und kämpft weiter für Gerechtigkeit.
976
01:28:34,183 --> 01:28:36,978
NACH DEM BUCH "LOST GIRLS
EIN UNGELÖSTER AMERIKANISCHER MORDFALL"
977
01:28:37,061 --> 01:28:37,895
VON ROBERT KOLKER
978
01:33:37,445 --> 01:33:39,405
DIESER FILM IST GEWIDMET:
979
01:33:43,743 --> 01:33:46,662
UND DEN ANDEREN BEKANNTEN
UND UNBEKANNTEN OPFERN
980
01:33:46,746 --> 01:33:48,372
DES LONG ISLAND KILLERS
981
01:33:48,456 --> 01:33:49,290
IN GEDENKEN
982
01:33:49,373 --> 01:33:52,168
DIE PRODUZENTEN DANKEN DAVID KENNEDY
983
01:33:52,251 --> 01:33:55,588
FÜR SEINE LEIDENSCHAFT,
DIESE GESCHICHTE ZU VERFILMEN
984
01:34:34,293 --> 01:34:37,213
Untertitel von: Stefan Kurztusch