1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,042 Hilfe! 5 00:01:09,611 --> 00:01:15,366 EIN UNGELÖSTER AMERIKANISCHER MORDFALL 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 Willst du mich verarschen? 7 00:01:46,731 --> 00:01:48,983 Ich sagte, ich brauche mehr Stunden. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 Du hast mich nur für drei Tage eingetragen. 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 Joelle hat fünf. Was soll das? 10 00:01:53,905 --> 00:01:55,990 Joelle lächelt, wenn sie reinkommt. 11 00:01:56,074 --> 00:01:58,493 Ja, sie macht sicher noch mehr. 12 00:01:59,577 --> 00:02:00,578 Meine Güte. 13 00:02:33,570 --> 00:02:36,406 -Hallo? -Mrs. Gilbert, holen Sie Ihre Tochter ab. 14 00:02:36,489 --> 00:02:39,033 -Sie ist bis Donnerstag suspendiert. -Wieso? 15 00:02:39,117 --> 00:02:41,119 Es gab einen Vorfall auf dem Klo. 16 00:02:41,202 --> 00:02:43,079 -Ist jemand verletzt? -Wir reden hier. 17 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 -Medizin genommen? -Nein. 18 00:02:55,800 --> 00:02:58,595 Ich mag das Zeug nicht. Es macht mich müde. 19 00:02:59,137 --> 00:03:02,307 Es verhindert, dass du mit Papierhandtüchern kokelst. 20 00:03:02,390 --> 00:03:04,017 Was hast du dir gedacht? 21 00:03:07,061 --> 00:03:08,980 Wir reden später darüber. 22 00:03:09,063 --> 00:03:10,732 Das hat Konsequenzen. 23 00:03:13,568 --> 00:03:14,611 Nicht schlecht. 24 00:03:51,439 --> 00:03:53,066 -Hi, Mom. -Hey, Shannan. 25 00:03:53,149 --> 00:03:55,068 -Hey. -Endlich erwische ich dich. 26 00:03:55,151 --> 00:03:56,444 Ich dachte an dich. 27 00:03:56,861 --> 00:03:59,614 -Wie läuft's? -Ein normaler Tag im Paradies. 28 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 -Inwiefern? -Mein Chef ist ein Arsch. 29 00:04:01,991 --> 00:04:04,327 -Gab der Neuen meine Schicht. -Idiot. 30 00:04:04,410 --> 00:04:07,121 -Ja. -Ich kann dir Geld leihen. 31 00:04:07,205 --> 00:04:09,624 Das ist sehr nett von dir. 32 00:04:09,707 --> 00:04:11,084 -Ich zahle es zurück. -Ja. 33 00:04:11,167 --> 00:04:13,753 Sobald der ganze Mist überstanden ist. 34 00:04:14,462 --> 00:04:16,089 -Ok. -Lange nicht gesehen. 35 00:04:16,172 --> 00:04:17,882 -Kann ich morgen kommen? -Ja! 36 00:04:17,966 --> 00:04:20,343 -Klar kannst du morgen kommen! -Super. 37 00:04:20,426 --> 00:04:23,680 -Die Mädchen werden sich freuen. -Ich freue mich auch. 38 00:04:23,763 --> 00:04:25,223 Bis morgen, Süße. 39 00:04:25,306 --> 00:04:26,516 -Ok. -Schön. 40 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 SHANNAN, 1999 - TALENTWETTBEWERB 41 00:05:09,434 --> 00:05:10,560 -Hey. -Hey, Sherre. 42 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Shannan kommt zum Essen. 43 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 Wenn du das sagst. 44 00:05:28,911 --> 00:05:30,747 Mom, hast du sie eingeladen? 45 00:05:30,830 --> 00:05:34,083 Ich muss sie nicht einladen. Das bleibt ihr Zuhause. 46 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 Ich bin ihre Mutter, wir sind ihre Familie. 47 00:05:37,712 --> 00:05:41,549 Wir könnten uns nach dem Essen ihr Video ansehen. 48 00:05:42,592 --> 00:05:44,719 Das gefällt ihr sicher. 49 00:05:45,303 --> 00:05:46,179 Was? 50 00:05:47,138 --> 00:05:48,097 Nichts. 51 00:05:49,307 --> 00:05:51,601 Kannst du dich nicht ein Mal freuen? 52 00:06:10,745 --> 00:06:12,622 Vielleicht musste sie arbeiten. 53 00:06:16,042 --> 00:06:17,710 Sie arbeitete gestern Abend. 54 00:06:59,585 --> 00:07:01,963 Shannan hier, ich kann nicht ans Telefon, 55 00:07:02,046 --> 00:07:04,257 weil ich gerade was Schöneres mache. 56 00:07:06,092 --> 00:07:06,926 Hey, Diva. 57 00:07:07,844 --> 00:07:11,180 Du wolltest das sicher nicht, aber Mom ist echt verletzt. 58 00:07:11,264 --> 00:07:13,141 Auch wenn sie es nicht zugibt. 59 00:07:15,726 --> 00:07:18,438 Du solltest sie anrufen und dich entschuldigen. 60 00:07:20,731 --> 00:07:22,733 Und dein Freund hat angerufen. 61 00:07:25,027 --> 00:07:26,154 Egal... 62 00:07:28,156 --> 00:07:29,615 Du fehlst mir, Diva. 63 00:08:10,281 --> 00:08:12,241 -Das mit gestern tut mir leid. -Was? 64 00:08:13,493 --> 00:08:16,579 Ich weiß, dass du dich auf Shannan gefreut hast. 65 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Schon gut. 66 00:08:17,580 --> 00:08:20,249 -Gehst du heute mal duschen? -Lass mich. 67 00:08:20,333 --> 00:08:23,002 -Ist wirklich alles ok? -Um Himmels willen! 68 00:08:23,085 --> 00:08:26,506 Die Welt wird nicht enden, weil Shannan keine Zeit hatte. 69 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 Hallo? 70 00:08:33,513 --> 00:08:34,388 Wer? 71 00:08:39,894 --> 00:08:41,229 Verdammt! 72 00:08:42,730 --> 00:08:43,773 Wer ist da? 73 00:08:46,025 --> 00:08:48,110 Woher haben Sie diese Nummer? 74 00:08:49,320 --> 00:08:53,282 Da fragen Sie die Falsche. Sie ist mit 12 hier ausgezogen. 75 00:08:53,366 --> 00:08:56,536 Wenn Sie Ihnen Geld schuldet, sind Sie bei mir falsch. 76 00:08:57,328 --> 00:08:59,121 -Wer war dran? -Ein Arzt. 77 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 Wie spät ist es? Mist, ich bin zu spät. 78 00:09:01,332 --> 00:09:03,543 Er hat nach Shannan gefragt. 79 00:09:04,752 --> 00:09:08,923 Shannans Freund hat angerufen und gefragt, ob ich wüsste, wo sie ist. 80 00:09:09,006 --> 00:09:10,633 Ich dachte, sie hätten Zoff. 81 00:09:10,716 --> 00:09:14,136 Ich hab fünf Mal angerufen, aber es ging immer der AB ran. 82 00:09:15,346 --> 00:09:16,389 Mom. 83 00:09:18,558 --> 00:09:20,101 Er hat noch nie angerufen. 84 00:09:23,813 --> 00:09:26,524 Es ist sicher nichts. Warten wir einen Tag. 85 00:09:27,942 --> 00:09:28,985 Sie wird anrufen. 86 00:09:30,861 --> 00:09:32,488 Was ist mit deiner Hand? 87 00:09:34,490 --> 00:09:36,993 -Was ist mit deiner Hand? -Hab mich verbrannt. 88 00:10:31,172 --> 00:10:34,717 Es waren 48 Stunden. Wann beginnen Sie zu suchen? 89 00:10:36,260 --> 00:10:37,470 Meine Tochter. 90 00:10:38,596 --> 00:10:40,556 Hallo? 91 00:10:41,057 --> 00:10:43,601 -Aufgelegt. -Sie suchen nicht mal nach ihr? 92 00:10:44,101 --> 00:10:46,020 Sie ist nicht in ihrem System. 93 00:10:46,103 --> 00:10:47,271 Und dieser Arzt? 94 00:10:47,355 --> 00:10:50,524 -War seine Nummer zu sehen? -Da stand "unbekannt". 95 00:10:51,817 --> 00:10:53,444 Er war aus Long Island. 96 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 Wir könnten Krankenhäuser anrufen. 97 00:10:55,613 --> 00:10:58,240 Es gibt Hunderte Krankenhäuser auf Long Island. 98 00:10:58,699 --> 00:11:00,326 Ist Shannan was zugestoßen? 99 00:11:45,663 --> 00:11:49,250 -Ein Arzt aus Long Island rief an... -Ich nehme es auf, Ma'am. 100 00:11:54,839 --> 00:11:56,090 Kommt, Mädels. 101 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Wenn sie nicht hier ist, darf ich leider keine Auskunft geben. 102 00:12:01,512 --> 00:12:04,640 Keiner weiß, wo sie ist, und die Polizei macht nichts. 103 00:12:04,724 --> 00:12:08,185 Ohne ihre Telefondaten gehe ich hier nicht raus. 104 00:12:08,269 --> 00:12:11,397 Wenn Sie mir nicht helfen, holen Sie jemanden, der das tut. 105 00:12:15,234 --> 00:12:17,111 -Sie hat fünf. -Fünf was? 106 00:12:18,279 --> 00:12:19,321 Fünf Handys. 107 00:12:20,823 --> 00:12:22,908 Warum braucht Shannan fünf Handys? 108 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 Weißt du, wo dieser Freund wohnt? 109 00:12:30,040 --> 00:12:32,126 Wann hast du sie zuletzt gesehen? 110 00:12:33,794 --> 00:12:36,964 Sie fuhr nach Long Island zur Arbeit und kam nicht zurück. 111 00:12:37,298 --> 00:12:39,383 Ihr Fahrer weiß vielleicht mehr. 112 00:12:39,467 --> 00:12:41,886 Ok? Er sollte sie zurückbringen. 113 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 Was macht sie auf Long Island? 114 00:12:43,971 --> 00:12:46,432 Pfadfinderkekse verkaufen. Was sonst? 115 00:12:46,515 --> 00:12:49,560 Spar uns Zeit und sag, was du ihr angetan hast. 116 00:12:49,643 --> 00:12:50,853 Ich würde ihr nie wehtun. 117 00:12:50,936 --> 00:12:55,274 Hast du sie nicht so hart geschlagen, dass sie eine Titanplatte im Kiefer hat? 118 00:12:55,357 --> 00:12:57,485 Du weißt nichts über mich, Kleine. 119 00:12:57,568 --> 00:13:00,446 Und ihr wisst ganz sicher nichts über Shannan. 120 00:13:00,863 --> 00:13:05,409 Sie nehmen das Geld und die Geschenke, ohne zu fragen, wo es herkommt? 121 00:13:05,785 --> 00:13:09,038 Und wenn sie nach Hause kommt, zu wem kommt sie dann? 122 00:13:10,164 --> 00:13:11,624 Ich war immer für sie da. 123 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 Und Sie? 124 00:13:14,835 --> 00:13:16,462 Wo finde ich den Fahrer? 125 00:13:28,599 --> 00:13:29,934 Ihr zwei wartet hier. 126 00:13:30,017 --> 00:13:32,186 Mom, du gehst da nicht allein rein. 127 00:13:34,188 --> 00:13:37,733 Verriegelt die Türen. Das geht schnell. Ich habe mein Handy. 128 00:14:10,391 --> 00:14:13,352 Ich suche Shannan Gilbert. Ich bin ihre Mutter. 129 00:14:13,811 --> 00:14:15,813 Sind Sie Michael Pak? Ihr Fahrer? 130 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 Entspannen Sie sich, Lady. 131 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 Wo ist sie? 132 00:14:26,490 --> 00:14:27,992 Wir fuhren nach Oak Beach. 133 00:14:28,075 --> 00:14:31,745 Sie ging zu einem Mann. Dann ist sie ausgeflippt, ok? 134 00:14:31,829 --> 00:14:32,997 Was ist passiert? 135 00:14:33,080 --> 00:14:34,331 Ich fahre sie nur. 136 00:14:34,415 --> 00:14:35,708 Ich gehe nicht rein. 137 00:14:35,791 --> 00:14:38,544 Ich warte im Auto und fahre sie heim. Mehr nicht. 138 00:14:38,627 --> 00:14:39,962 Mehr nicht? 139 00:14:40,421 --> 00:14:42,298 Sie brachten Sie nicht heim. 140 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Ihre Tochter war hysterisch. 141 00:14:45,259 --> 00:14:48,470 Sie rannte die Straße runter und klopfte an jede Tür. 142 00:14:49,054 --> 00:14:51,891 Sie war völlig verwirrt und redete Kauderwelsch. 143 00:14:51,974 --> 00:14:56,103 Ich wollte ihr helfen, ok? Sie ließ mich nicht, also ging ich. 144 00:14:56,604 --> 00:14:57,855 Scheiße. 145 00:14:58,314 --> 00:14:59,398 Oak Beach? 146 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 Den Ocean Parkway runter, hinter Jones Beach. 147 00:15:01,984 --> 00:15:04,153 Eine bewachte Wohnanlage im Nirgendwo. 148 00:15:16,248 --> 00:15:18,042 Das war der letzte Kontakt. 149 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 PASS AUF DICH AUF. MACHE ICH IMMER! 150 00:15:21,378 --> 00:15:24,590 Sie wohnen in Ellenville und Ihre Tochter in Jersey City, 151 00:15:25,925 --> 00:15:28,052 was machen Sie hier in Suffolk County? 152 00:15:28,135 --> 00:15:31,388 Sie telefonierte häufig mit Leuten mit der Vorwahl 631. 153 00:15:31,472 --> 00:15:33,265 Ist sie als vermisst gemeldet? 154 00:15:33,349 --> 00:15:36,143 Ich sprach mit Jersey City. Die haben keine Akte. 155 00:15:36,226 --> 00:15:38,979 -Mom, mir geht es gar nicht gut. -Einen Moment. 156 00:15:39,063 --> 00:15:40,898 Nur, weil sie nicht nach Hause kam, 157 00:15:41,482 --> 00:15:43,984 muss man nicht vom Schlimmsten ausgehen. 158 00:15:44,068 --> 00:15:44,944 Oder? 159 00:15:45,277 --> 00:15:47,988 Ok. Warum war dann ihr letzter Kontakt 160 00:15:48,072 --> 00:15:50,491 ein 23-minütiger Anruf bei der Polizei? 161 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 -Hallo? -Shannan, steig ein! 162 00:15:57,915 --> 00:15:59,375 Was machst du da? 163 00:16:01,377 --> 00:16:03,837 Um zu helfen, müssen wir wissen, wo Sie sind. 164 00:16:03,921 --> 00:16:05,047 Was ist los? 165 00:16:06,507 --> 00:16:09,551 Ich habe Probleme, Sie zu orten. 166 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 Komm zurück! 167 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 Helft mir! Hilfe! 168 00:16:22,064 --> 00:16:26,068 Na schön... Laut Bericht trafen die Beamten um 5:40 Uhr ein. 169 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 Sie befragten mehrere Anwohner, die aussagten, 170 00:16:29,071 --> 00:16:32,157 dass Ihre Tochter allein ging, ohne sich... 171 00:16:32,992 --> 00:16:34,660 ...auffällig zu verhalten. 172 00:16:37,287 --> 00:16:38,622 Das ist ihre Jacke. 173 00:16:38,789 --> 00:16:42,918 Die Anwohner sagten auch, dass Ihre Tochter Drogen genommen hat. 174 00:16:43,627 --> 00:16:45,087 Sie nimmt keine Drogen. 175 00:16:46,213 --> 00:16:48,632 Stehen Sie sich nahe, Miss Gilbert? 176 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 Wie bitte? 177 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 Was machte sie in einer Wohnanlage, 178 00:16:54,221 --> 00:16:57,141 über 150 km von zu Hause, mitten in der Nacht? 179 00:16:58,350 --> 00:17:01,145 Darf ich mal kurz ganz offen sein? 180 00:17:02,521 --> 00:17:07,234 Wenn Mädchen wie sie verschwinden, besteht ein großes Risiko. 181 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 Sie ist weggelaufen, vielleicht kommt sie wieder. 182 00:17:11,280 --> 00:17:14,742 In Ordnung, könntest du das eine Sekunde sein lassen? 183 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 Nur eine. 184 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 Meine Tochter nimmt keine Drogen. 185 00:17:18,328 --> 00:17:20,831 Sie ist nicht weggelaufen. Sie ist verschwunden. 186 00:17:21,874 --> 00:17:25,085 Ich wurde abgewimmelt, vertröstet und ignoriert, 187 00:17:25,169 --> 00:17:27,755 aber ich lasse mir nicht den Mund verbieten. 188 00:17:28,672 --> 00:17:31,675 Sie mögen nicht glauben, dass sie verschwunden ist. 189 00:17:31,759 --> 00:17:33,052 Ich sehe es anders. 190 00:17:33,135 --> 00:17:35,471 Sie rief um 4:51 Uhr den Notruf an. 191 00:17:35,554 --> 00:17:37,639 Sie trafen um 5:40 Uhr ein. 192 00:17:37,723 --> 00:17:41,310 Wieso dauert es eine Stunde, auf so einen Anruf zu reagieren? 193 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 Himmel. 194 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 Mach das Fenster auf. 195 00:18:26,355 --> 00:18:30,150 Der Ocean Parkway ist zwischen Gilgo Beach und Oak Beach gesperrt. 196 00:18:30,609 --> 00:18:33,987 Wir wissen nur, dass ein Polizeihund eine Fähre witterte. 197 00:18:34,071 --> 00:18:37,658 Der Hundeführer, der von einer vermissten Person wusste, 198 00:18:37,741 --> 00:18:39,076 forderte ein Suchteam an. 199 00:18:39,493 --> 00:18:44,081 Mehr dazu erfahren wir heute Abend von Police Commissioner Richard Dormer. 200 00:18:45,082 --> 00:18:49,670 Dormer entkam in diesem Jahr nur knapp einer Amtsenthebung, 201 00:18:49,753 --> 00:18:54,258 nachdem Personalentscheidungen zum Tod von drei Seglern geführt haben könnten. 202 00:18:57,344 --> 00:18:58,595 Es sind vier. 203 00:18:59,555 --> 00:19:01,098 Sie sind skelettartig. 204 00:19:01,181 --> 00:19:02,641 In Juteleinen gehüllt. 205 00:19:03,934 --> 00:19:06,353 Sie lagen in gleichmäßigen Abständen. 206 00:19:06,436 --> 00:19:08,730 Eine liegt dort, 207 00:19:08,814 --> 00:19:12,109 hier, hier und da drüben. 208 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 Wenn die Presse von einem Serienmörder berichtet, 209 00:19:20,367 --> 00:19:21,827 fliegt uns das um die Ohren. 210 00:19:21,910 --> 00:19:25,789 Verhindern Sie das, Richard, sonst kommt Ihr Ruhestand noch früher. 211 00:19:25,873 --> 00:19:28,041 -Ok, Sir. -Kümmern Sie sich drum. 212 00:19:28,125 --> 00:19:29,126 Danke. 213 00:19:29,793 --> 00:19:31,670 Verdammte Scheiße. 214 00:19:32,462 --> 00:19:35,591 Commissioner Dormer, Sir, es kann losgehen. 215 00:19:36,675 --> 00:19:39,178 -Commissioner! -Hier drüben, bitte. Danke. 216 00:19:40,053 --> 00:19:42,222 -Sir, hier drüben. -Bei der Suche 217 00:19:42,973 --> 00:19:47,477 nach einer vermissten Prostituierten entdeckte einer unserer Beamten 218 00:19:48,645 --> 00:19:52,065 vier Leichen nahe des Ocean Parkway. 219 00:19:52,149 --> 00:19:54,443 Legte dieselbe Person sie dort ab? 220 00:19:54,526 --> 00:19:56,486 Das kann ich nicht sagen. 221 00:19:56,570 --> 00:20:01,491 Das ist ein Einzelfall. Es... gibt keinen Grund zur Panik. 222 00:20:02,492 --> 00:20:05,621 -Das war's vorerst. Danke. -Sir, eine Frage... 223 00:20:05,704 --> 00:20:07,372 Ellenville Diner. 224 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 Hey. Du musst heute für mich einspringen. 225 00:20:10,125 --> 00:20:12,336 -Was ist los? -Ich muss noch mal hin. 226 00:20:12,419 --> 00:20:14,838 Wohin? Nach Long Island wegen Shannan? 227 00:20:14,922 --> 00:20:18,258 Ja, zur Polizei. Es wurden Leichen gefunden. 228 00:20:18,342 --> 00:20:21,803 -Oh Gott. Wissen die Mädels es? -Ich sag's ihnen gleich. 229 00:20:21,887 --> 00:20:26,016 Klar. Mach dir keine Sorgen. Ich springe für dich ein. Viel Glück. 230 00:20:26,099 --> 00:20:28,644 -Danke. Ich schulde dir was. -Bis dann. 231 00:20:30,270 --> 00:20:32,981 -Hey. -Wir müssen zurück nach Suffolk County. 232 00:20:33,565 --> 00:20:34,983 Mom, was ist los? 233 00:20:37,069 --> 00:20:38,070 Mom? 234 00:20:39,363 --> 00:20:41,573 Das sagen sie dir nicht am Telefon. 235 00:20:57,506 --> 00:20:59,633 Als die Beamten kamen, war sie weg. 236 00:20:59,716 --> 00:21:02,970 Die Bewohner beruhigten sich. Alles erschien normal. 237 00:21:03,053 --> 00:21:07,766 Sie dachten, es ging um Hausfriedensbruch, der sich von selbst geklärt hatte. 238 00:21:08,517 --> 00:21:10,644 -Was wissen Sie über Oak Beach? -Ich... 239 00:21:11,144 --> 00:21:14,314 Ich weiß, dass die Jungs da ab und zu auf Partys sind. 240 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 -Wieso? -Was für Partys? 241 00:21:16,316 --> 00:21:19,653 Bitte, Richard, Geburtstage, Bar-Mizwas, 242 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Quinceañeras, Sie wissen schon. 243 00:21:21,905 --> 00:21:24,825 -Finden Sie das witzig? -Nein, finde ich nicht. 244 00:21:25,826 --> 00:21:28,954 Sie liegt nicht in meinem verdammten Kofferraum. 245 00:21:30,580 --> 00:21:33,125 Ihr Problem ist die da draußen. 246 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 Sie ist temperamentvoll. 247 00:21:40,132 --> 00:21:41,008 Na schön. 248 00:21:42,217 --> 00:21:43,552 Ich erledige das. 249 00:21:47,431 --> 00:21:49,975 Ok, Ladys, kommen Sie bitte. Hier entlang. 250 00:21:50,058 --> 00:21:52,060 Kommen Sie. Los. 251 00:22:01,987 --> 00:22:03,322 Mrs. Gilbert. 252 00:22:04,573 --> 00:22:09,328 Danke, dass Sie so schnell kommen konnten. Ich bin Commissioner Dormer. 253 00:22:11,288 --> 00:22:13,790 -Es ist eine lange Fahrt... -War sie dabei? 254 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 Scheinbar nicht. 255 00:22:16,376 --> 00:22:19,796 Aber wir bereiten gerade die Suche vor. 256 00:22:19,880 --> 00:22:22,799 Morgen früh starten wir mit der Luftsuche. 257 00:22:22,883 --> 00:22:26,219 Sie nehmen an, dass... Sie suchen überall, oder? 258 00:22:29,931 --> 00:22:33,560 Ich hätte ein paar Fragen zu Shannan, wenn das ok ist. 259 00:22:33,643 --> 00:22:38,023 Können Sie mir etwas über die Männer in Shannans Leben erzählen? 260 00:22:38,106 --> 00:22:40,609 Sie hat einen Freund, Alex Diaz. 261 00:22:41,109 --> 00:22:43,153 Andere Personen von Interesse? 262 00:22:43,236 --> 00:22:45,405 Ein Fahrer. Pak. Michael Pak. 263 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Was ist mit dem Arzt? 264 00:22:47,866 --> 00:22:49,326 Welcher Arzt? 265 00:22:49,409 --> 00:22:52,454 Er rief mich am Morgen ihres Verschwindens an. 266 00:22:52,537 --> 00:22:54,414 Er sagte, er habe ihr geholfen. 267 00:22:54,498 --> 00:22:56,291 Er leitet ein Mädchenheim. 268 00:22:57,000 --> 00:23:00,837 -Was ist mit ihrer Jacke? -Ihre Jacke wird gerade untersucht. 269 00:23:03,882 --> 00:23:05,842 Wissen Sie, wie der Arzt heißt? 270 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 Scheiße. 271 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 Harper? Haskell. 272 00:23:11,765 --> 00:23:14,434 -Schon gut. Ist ok. -Ich erinnere mich nicht. 273 00:23:15,769 --> 00:23:19,731 Mrs. Gilbert, es gibt vieles, was wir Im Moment nicht wissen. 274 00:23:20,190 --> 00:23:25,404 Deshalb ist es sehr wichtig, dass Sie nicht mit der Presse reden. 275 00:23:25,946 --> 00:23:27,030 Wir regeln das. 276 00:23:28,031 --> 00:23:30,492 Ein falsches Wort, und es gibt ein Riesentheater. 277 00:23:30,575 --> 00:23:32,160 Es ist in Ihrem Interesse. 278 00:23:33,036 --> 00:23:34,329 Auch in Sharons. 279 00:23:35,372 --> 00:23:36,623 Sie heißt Shannan. 280 00:23:37,207 --> 00:23:40,127 Die schönen Strände von Long Island, New York, 281 00:23:40,210 --> 00:23:44,089 wurden zur Kulisse einer ungelösten Mordserie. 282 00:23:44,172 --> 00:23:46,800 Die Opfer arbeiteten in einer riskanten Branche, 283 00:23:46,883 --> 00:23:51,346 und die Morde scheinen im direkten Zusammenhang damit zu stehen. 284 00:23:51,430 --> 00:23:56,685 Laut Gerichtsmedizin kamen alle vier Frauen durch Erwürgen zu Tode. 285 00:23:56,768 --> 00:23:58,812 Die Leichen wurden so platziert... 286 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 Die 24-jährige Shannan Gilbert, eine Prostituierte aus... 287 00:24:05,444 --> 00:24:07,821 Sie sollten sie nicht Prostituierte nennen. 288 00:24:07,904 --> 00:24:10,323 Sollen sie sie als Anwältin bezeichnen? 289 00:24:11,450 --> 00:24:15,454 Ich habe euch immer gesagt, dass eure Entscheidungen euch einholen. 290 00:24:15,537 --> 00:24:17,122 Das hast du nie gesagt. 291 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 Offenbar gibst du ihr die Schuld. 292 00:24:21,334 --> 00:24:25,255 Vielleicht bist du schuld, weil du ihre Beziehung verschwiegen hast. 293 00:24:25,338 --> 00:24:28,008 Wie du verschwiegen hast, dass sie Prostituierte ist? 294 00:24:29,009 --> 00:24:31,011 Warum hast du nichts getan? 295 00:24:36,725 --> 00:24:38,643 Was verheimlichst du mir noch? 296 00:24:46,818 --> 00:24:49,696 Ich habe wie immer im Auto gewartet. 297 00:24:50,238 --> 00:24:52,073 Ich spielte Words with Friends. 298 00:24:52,824 --> 00:24:57,704 Und dann kam der fette Freier ans Fenster und sagte... 299 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 Schaff sie aus meinem Haus. 300 00:25:01,208 --> 00:25:02,751 Ist das ein Witz? 301 00:25:03,126 --> 00:25:04,461 Also ging ich hinein, 302 00:25:04,544 --> 00:25:09,341 und Shannan saß zitternd auf Händen und Knien hinter der Couch. 303 00:25:10,509 --> 00:25:12,719 -Sie rief den Notruf an. -Hilfe! 304 00:25:12,802 --> 00:25:14,429 -Sie schrie. -Hilfe! 305 00:25:14,513 --> 00:25:17,682 -Was machst du da? Shannan! Warte! -Helft mir! 306 00:25:18,683 --> 00:25:21,853 -Shannan! -Dann sagte ich: "Ich will dir helfen." 307 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 Irgendwann reichte es mir, 308 00:25:23,980 --> 00:25:27,108 und ich fuhr nach Oak Beach, um mich umzuhören. 309 00:25:27,734 --> 00:25:29,277 Ich sprach mit dem Freier. 310 00:25:30,111 --> 00:25:33,782 Ich traf einen hinkenden Typen, der tatsächlich helfen wollte. 311 00:25:35,492 --> 00:25:36,993 Wie hieß der Freier? 312 00:25:37,077 --> 00:25:38,161 Brewer. 313 00:25:39,538 --> 00:25:41,498 Er muss sie erschreckt haben. 314 00:25:53,385 --> 00:25:56,179 Die Polizei verhörte einen Bewohner von Oak Beach 315 00:25:56,263 --> 00:25:58,598 wegen des Verschwindens von Shannan Gilbert 316 00:25:58,682 --> 00:26:01,476 und identifizierte die vier Skelette am Ocean Parkway 317 00:26:01,560 --> 00:26:04,229 als Maureen Brainard-Barnes, Melissa Barthelemy, 318 00:26:04,312 --> 00:26:06,606 Amber Costello und Megan Waterman. 319 00:26:06,690 --> 00:26:10,068 Allesamt Prostituierte, die als vermisst gemeldet waren, 320 00:26:10,151 --> 00:26:15,031 der älteste Fall seit 2007, der jüngste seit drei Monaten... 321 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 Warum hören wir das in den verdammten Nachrichten? 322 00:26:20,954 --> 00:26:22,163 Wie findest du es? 323 00:26:26,376 --> 00:26:29,421 -Die anderen Mädchen haben das auch. -Die sind tot. 324 00:26:31,631 --> 00:26:34,593 -Die Familien luden uns zur Mahnwache ein. -Du hast Kontakt? 325 00:26:34,676 --> 00:26:35,594 Online. 326 00:26:35,760 --> 00:26:37,762 Wir gehen zu keiner Mahnwache. 327 00:26:37,846 --> 00:26:40,098 -Warum nicht? -Weil Shannan noch lebt. 328 00:26:40,181 --> 00:26:43,435 -Polizei Suffolk County. -Commissioner Dormer, bitte. 329 00:26:44,894 --> 00:26:49,149 Hier ist Mari Gilbert, wenn er in einer Stunde nicht zurückruft, 330 00:26:49,232 --> 00:26:51,901 fahre ich in seinen verdammten Vorgarten. 331 00:26:51,985 --> 00:26:53,570 Wir sehen uns beim Essen. 332 00:26:58,575 --> 00:27:01,745 Shannan Gilberts Kunde, Joseph Brewer aus Oak Beach, 333 00:27:01,828 --> 00:27:05,540 wurde nach einem Lügendetektortest von der Polizei gehen gelassen. 334 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 Damit sind zwei Fragen weiter offen: 335 00:27:08,376 --> 00:27:12,464 wer tötet Prostituierte auf Long Island, und wo ist Shannan Gilbert? 336 00:27:12,672 --> 00:27:15,425 -Die Polizei identifizierte... -Ja, hallo. 337 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Ich rufe zum 20. verdammten Mal an. 338 00:27:18,637 --> 00:27:22,724 Was tun sie, um sie zu finden, und warum ließen den Wichser frei? 339 00:27:22,807 --> 00:27:23,642 Er bezahlte... 340 00:27:23,725 --> 00:27:27,771 Eine Prostituierte verschwand letzte Woche nach dem Treffen mit einem Freier. 341 00:27:28,396 --> 00:27:32,525 Liegen noch Dutzende ermordete Frauen, die wie Müll entsorgt wurden, 342 00:27:32,609 --> 00:27:36,696 am selben Strand und warten darauf, gefunden zu werden? 343 00:27:36,780 --> 00:27:40,408 Wir berichten live vom Strand, der zur Grabstätte wurde. 344 00:27:40,492 --> 00:27:44,704 Die Mädchen waren leicht zugänglich und sehr verletzlich. 345 00:27:44,788 --> 00:27:47,666 Sie haben keine Familie, und niemand sucht sie. 346 00:27:53,129 --> 00:27:57,467 VERMISST 347 00:28:29,833 --> 00:28:31,084 Was gibt es, Mrs. Gilbert? 348 00:28:31,167 --> 00:28:33,461 Ihr Telefon ist kaputt oder Ihre Sekretärin dumm, 349 00:28:33,545 --> 00:28:35,880 denn ich hinterließ 50 Nachrichten. 350 00:28:36,923 --> 00:28:40,301 Das ist meine Tochter Shannan Maria Gilbert. 351 00:28:40,385 --> 00:28:43,263 Ein Zettel für jeden Tag, den sie vermisst wird. 352 00:28:43,346 --> 00:28:47,308 Ich bringe die an, bis sie gefunden wurde oder Sie an Papierschnitten sterben. 353 00:28:47,726 --> 00:28:51,938 -Ignorieren Sie mich nicht. -Niemand ignoriert Sie, Mrs. Gilbert. 354 00:28:52,814 --> 00:28:55,567 Ich bin nachtragend, und wenn Sie mir nicht helfen, 355 00:28:55,650 --> 00:28:57,986 mache ich Ihnen das Leben zu Hölle. 356 00:28:58,570 --> 00:29:02,574 Und bezeichnen Sie meine Tochter nie wieder als Prostituierte! 357 00:29:11,708 --> 00:29:15,044 Ok, wir machen die Mahnwache, aber ich will sie erst treffen. 358 00:29:15,128 --> 00:29:18,089 -Sorg dafür, dass alle kommen. -Was hast du da an? 359 00:29:25,847 --> 00:29:27,223 GUTE NACHRICHTEN - WIR KOMMEN 360 00:29:27,307 --> 00:29:30,852 WIR BLEIBEN BIS ZUR MAHNWACHE AM SONNTAG BEI EUCH IM MOTEL. 361 00:29:30,935 --> 00:29:34,105 WIR SEHEN UNS MORGEN IM RESTAURANT! 362 00:29:40,570 --> 00:29:42,947 Es ist eine lange Fahrt nach Oak Beach. 363 00:29:44,115 --> 00:29:46,826 -Worüber sprachen Sie? -Keine Ahnung, ich... 364 00:29:48,787 --> 00:29:49,788 Über die Arbeit. 365 00:29:51,247 --> 00:29:52,248 Das Wetter. 366 00:29:55,001 --> 00:29:59,464 Wie sie und ihr Freund Fast Food in den neuen Freddy-Film schmuggelten. 367 00:30:01,382 --> 00:30:03,927 Sagte sie, sie wolle ihre Mom besuchen? 368 00:30:07,555 --> 00:30:10,809 Warten Sie. Ist das Ihr Ernst? 369 00:30:15,021 --> 00:30:17,023 Wissen Sie etwas über ihre Mom? 370 00:30:20,819 --> 00:30:23,738 Meine Güte, diese Frauen sind so erbärmlich. 371 00:30:24,614 --> 00:30:28,535 Je weniger wir sagen, desto besser. Unser Kram geht die nichts an. 372 00:30:30,286 --> 00:30:33,122 -Wofür ist das? -Mein Notizbuch? Ich mache Notizen. 373 00:30:39,754 --> 00:30:41,256 Machen wir uns bekannt? 374 00:30:42,382 --> 00:30:46,344 Ich bin Missy. Ich kam aus Connecticut wegen meiner Schwester Maureen. 375 00:30:47,303 --> 00:30:49,472 Schön, euch endlich kennenzulernen. 376 00:30:50,682 --> 00:30:51,599 Mom. 377 00:30:53,935 --> 00:30:54,936 Sag etwas. 378 00:30:59,190 --> 00:31:00,483 Lorraine. 379 00:31:01,568 --> 00:31:03,361 Meine Tochter war Megan. 380 00:31:06,489 --> 00:31:08,700 Ich habe meinen Fernseher verkauft, 381 00:31:08,783 --> 00:31:11,786 um die Anreise aus Maine und den Aufenthalt zu bezahlen. 382 00:31:12,829 --> 00:31:14,038 Ich bin Lynne. 383 00:31:15,582 --> 00:31:18,209 Meine Tochter war Melissa. 384 00:31:19,168 --> 00:31:21,421 Das ist meine andere Tochter, Amanda. 385 00:31:21,504 --> 00:31:23,047 Wir kamen aus Buffalo her. 386 00:31:28,636 --> 00:31:29,804 Kim ist hier. 387 00:31:33,641 --> 00:31:35,184 Entschuldigt die Verspätung. 388 00:31:36,060 --> 00:31:38,229 Wir stellen uns gerade vor. 389 00:31:38,313 --> 00:31:42,066 -Woher wir kommen, wen wir verloren haben. -Ok. Kim. 390 00:31:42,483 --> 00:31:43,943 North Carolina. 391 00:31:44,485 --> 00:31:48,573 Ich mag Rocky-Road-Eis und lange Strandspaziergänge. 392 00:31:48,656 --> 00:31:50,658 Meine Schwester war Amber. 393 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Hab ich was verpasst? 394 00:31:58,207 --> 00:31:59,709 Ist das Ihr Ernst? 395 00:32:01,002 --> 00:32:03,087 Wissen Sie etwas über ihre Mom? 396 00:32:03,796 --> 00:32:05,715 Die ist eine echte Type. 397 00:32:06,716 --> 00:32:09,552 Sie verließ ihre Tochter, als sie noch klein war. 398 00:32:10,845 --> 00:32:13,806 Shannan wuchs ihr Leben lang in Pflegefamilien auf. 399 00:32:14,515 --> 00:32:16,809 Ihre Mom wollte immer nur ihr Geld. 400 00:32:18,645 --> 00:32:21,147 Egal, wie Shannan es verdient hat. 401 00:32:22,482 --> 00:32:24,734 Solange sie ihren Wohlstand teilte. 402 00:32:26,235 --> 00:32:28,154 Meine Tochter hatte drei Handys. 403 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 Meine Tochter hatte auch drei. 404 00:32:30,823 --> 00:32:34,702 Sie fand die Kunden über... Craigslist. 405 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 Ja, Maureen auch. 406 00:32:36,621 --> 00:32:38,081 Melissa auch. 407 00:32:38,164 --> 00:32:40,583 Deshalb erging es allen gleich. 408 00:32:40,667 --> 00:32:42,710 Das ist wie Online-Shopping. 409 00:32:42,794 --> 00:32:46,172 Früher oder später kriegen sie den Kerl. Es muss doch... 410 00:32:46,798 --> 00:32:48,508 ...Computerspuren geben, oder? 411 00:32:49,092 --> 00:32:52,470 Es läuft nicht über Mail. Du postest eine Telefonnummer. 412 00:32:52,553 --> 00:32:56,224 Nicht nachzuverfolgen, weil die Mädels Wegwerf-Handys haben. 413 00:32:56,307 --> 00:32:58,059 Du kennst dich echt aus. 414 00:32:58,726 --> 00:33:01,229 Sie halten sie für Drogenabhängige. 415 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 -Melissa nahm keine Drogen. -Maureen auch nicht. 416 00:33:04,315 --> 00:33:05,191 Sie hat getrunken. 417 00:33:05,274 --> 00:33:08,152 Trinken ist besser als Drogen, weil es legal ist. 418 00:33:08,236 --> 00:33:12,740 Aber auf Koks kann man länger. So verdient man mehr. 419 00:33:14,075 --> 00:33:17,036 Eure Mädchen wussten das, ob ihr es glaubt oder nicht. 420 00:33:20,540 --> 00:33:23,209 Sie sagten mir, Megan war, wo sie sein wollte. 421 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Dass... 422 00:33:26,879 --> 00:33:28,548 Dass sie mich nicht liebte. 423 00:33:31,968 --> 00:33:35,096 Es ist traurig, aber auch eine Erleichterung. 424 00:33:35,179 --> 00:33:37,432 Endlich kümmert sich jemand drum. 425 00:33:37,515 --> 00:33:38,891 Ist das dein Ernst? 426 00:33:39,726 --> 00:33:43,604 Glaub nicht, dass sie einen Scheiß auf die Mädchen geben. 427 00:33:44,063 --> 00:33:46,232 Die haben sie nicht gesucht. 428 00:33:46,774 --> 00:33:50,945 Ein Bulle hielt am Straßenrand an, damit sein Hund scheißen kann. 429 00:33:51,029 --> 00:33:52,780 Er hat sie zufällig gefunden. 430 00:33:52,864 --> 00:33:54,198 Ich meinte... 431 00:33:55,408 --> 00:33:59,287 ...es ist zumindest in den Nachrichten, die Leute erfahren davon. 432 00:33:59,912 --> 00:34:01,664 Hast du Nachrichten geguckt? 433 00:34:02,457 --> 00:34:07,378 Man hört nur: "Er ist Bulle." "Er ist Fischer." Immer nur: "Er ,er, er." 434 00:34:08,212 --> 00:34:10,548 Und unsere Mädchen? Wer redet von denen? 435 00:34:11,382 --> 00:34:15,094 Und wenn sie es tun, sagen sie: "Prostituierte, Hure, 436 00:34:15,511 --> 00:34:17,513 Sexarbeiterin, Callgirl." 437 00:34:18,056 --> 00:34:20,516 Nie: "Freundin, Schwester, 438 00:34:21,184 --> 00:34:22,477 Mutter, Tochter." 439 00:34:23,811 --> 00:34:26,731 Denen ist das egal. Sie geben ihnen die Schuld. 440 00:34:28,357 --> 00:34:32,487 Und es ist unsere Aufgabe, als Mütter und Schwestern, 441 00:34:33,279 --> 00:34:36,032 dafür zu sorgen, dass sie nicht vergessen werden. 442 00:34:36,949 --> 00:34:39,202 Sollen wir die Mahnwache verschieben? 443 00:34:39,660 --> 00:34:42,872 Nein, wir machen die Mahnwache. Wir fahren nach Oak Beach. 444 00:34:42,955 --> 00:34:44,957 In ihren verdammten Vorgarten. 445 00:35:10,942 --> 00:35:12,360 Wer hat die gerufen? 446 00:35:16,447 --> 00:35:20,284 Das ist ein Privatgelände. Ich rufe die Polizei! 447 00:35:20,368 --> 00:35:22,662 Nur zu. In einer Stunde ist sie da. 448 00:35:25,414 --> 00:35:27,792 Apropos, kann ich mir dein Handy leihen? 449 00:35:27,875 --> 00:35:31,337 -Klar. Warum? -Meine Nummer kennen die schon. 450 00:35:35,967 --> 00:35:38,886 Eine verrückte Frau macht Oak Beach unsicher. 451 00:35:40,972 --> 00:35:42,265 Kommen Sie schnell. 452 00:36:08,499 --> 00:36:09,584 Wer wohnt hier? 453 00:36:11,335 --> 00:36:13,296 Der Mistkerl, der sie anheuerte. 454 00:37:21,113 --> 00:37:22,031 Mom? 455 00:37:26,994 --> 00:37:28,204 Mom. 456 00:37:43,302 --> 00:37:44,303 Zwölf Minuten. 457 00:37:45,471 --> 00:37:49,517 Sie können ja doch schnell reagieren, und Ihre Sekretärin ist nicht dumm. 458 00:37:50,351 --> 00:37:53,145 Können wir in meinem Büro darüber reden? 459 00:37:53,229 --> 00:37:54,438 Wir reden hier. 460 00:37:56,315 --> 00:37:59,485 Das ist eine private Wohnsiedlung. 461 00:37:59,568 --> 00:38:01,612 Dann verhaften Sie mich doch. 462 00:38:01,696 --> 00:38:05,908 Ich tue Ihnen einen Gefallen. Ich will nicht, dass Sie abgeführt werden. 463 00:38:05,992 --> 00:38:10,079 Wenn die Uniformierten kommen, verhaften die sie wegen Hausfriedensbruch. 464 00:38:10,162 --> 00:38:12,081 Ok, verstehe ich das richtig? 465 00:38:12,164 --> 00:38:15,334 Wenn meine Tochter Sie ruft, brauchen Sie eine Stunde. 466 00:38:15,418 --> 00:38:19,547 Aber wenn die Frauen von Stepford rufen, geht es schneller als Brote schmieren? 467 00:38:19,755 --> 00:38:23,634 Was auch immer Sie suchen, Mrs. Gilbert, es ist nicht hier. 468 00:38:24,093 --> 00:38:27,096 Warum fand meine Tochter den Ohrring ihrer Schwester 469 00:38:27,179 --> 00:38:29,432 am Haus des Mannes, den Sie freiließen? 470 00:38:30,474 --> 00:38:33,394 Shannan lief hier um 4:51 schreiend herum, 471 00:38:33,477 --> 00:38:35,021 und niemand half ihr. 472 00:38:35,354 --> 00:38:37,732 Wo ist die Empörung? Wo ist die Sorge? 473 00:38:38,232 --> 00:38:40,443 Lägen vier Leichen vor meiner Tür, 474 00:38:40,526 --> 00:38:43,529 würde ich alles dransetzen, den Grund zu erfahren. 475 00:38:44,113 --> 00:38:45,448 Was verheimlichen die? 476 00:38:47,575 --> 00:38:49,452 Was verheimlichen Sie mir? 477 00:38:50,369 --> 00:38:53,331 Sie erwähnten nicht, dass Shannan in Pflegefamilien aufwuchs. 478 00:38:57,084 --> 00:39:01,297 Sie erwähnten nicht, dass Sie wegen Misswirtschaft fast gefeuert wurden. 479 00:39:03,883 --> 00:39:05,760 Weiter so, Commissioner. 480 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 Verdammte Scheiße. 481 00:39:23,110 --> 00:39:26,113 Ich schrieb alle Hausnummern und Kennzeichen auf. 482 00:39:26,197 --> 00:39:29,200 Wir müssen mit diesen und diesen Leuten reden. 483 00:39:30,076 --> 00:39:33,496 -Vielleicht sahen die sie. -Die wollen uns nur loswerden. 484 00:39:34,330 --> 00:39:38,250 Die passen aufeinander auf. Sie alle haben Freunde bei der Polizei. 485 00:39:38,334 --> 00:39:41,837 Laut Polizei bestanden alle Lügendetektortests. 486 00:39:41,921 --> 00:39:44,173 Jeder besteht einen Lügendetektortest, 487 00:39:44,256 --> 00:39:47,385 wenn man nur nach Namen und Lieblingsfarbe gefragt wird. 488 00:39:48,636 --> 00:39:50,971 Klang, als liefe Shannan vor dem Fahrer weg. 489 00:39:51,055 --> 00:39:54,266 -Man hört ihn im Notruf. -Das ergibt keinen Sinn. 490 00:39:54,934 --> 00:39:58,479 Egal, wie zugedröhnt ich bin, ich laufe immer zum Fahrer. 491 00:39:58,562 --> 00:40:02,149 Er ist mein Ausweg, meine Sicherheit. Dafür bezahlt man ihn. 492 00:40:04,860 --> 00:40:07,279 Vielleicht hat sie ihn nicht bezahlt. 493 00:40:07,363 --> 00:40:09,490 Warum sollte sie ihn nicht bezahlen? 494 00:40:13,411 --> 00:40:15,621 Vielleicht gab sie zu Hause Geld ab. 495 00:40:17,581 --> 00:40:20,209 Sie wissen aber nicht, ob sie bezahlt hat. 496 00:40:20,292 --> 00:40:21,710 Ich vermute es. 497 00:40:21,794 --> 00:40:25,548 Sie wurde wohl gezwungen, zu trinken oder Drogen zu nehmen... 498 00:40:25,631 --> 00:40:27,425 -Nicht gezwungen. -Alles klar. 499 00:40:27,508 --> 00:40:29,552 Ich habe das alles erlebt. 500 00:40:29,635 --> 00:40:31,762 Aber du bist nicht Shannan. 501 00:40:35,516 --> 00:40:37,351 Mari, ich bemitleide dich, 502 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 mehr als mich selbst 503 00:40:39,937 --> 00:40:43,691 oder die anderen hier, weil Shannan noch vermisst wird. 504 00:40:44,942 --> 00:40:46,944 Es ist besser, es zu wissen. 505 00:40:49,238 --> 00:40:51,115 Aber du glaubst nicht wirklich... 506 00:41:02,626 --> 00:41:05,963 Du solltest akzeptieren, dass es anders enden könnte. 507 00:41:07,339 --> 00:41:10,134 Wie wird es enden, wenn du schon alles weißt? 508 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 Hallo? 509 00:42:12,029 --> 00:42:13,322 Ist da Mari Gilbert? 510 00:42:14,114 --> 00:42:14,949 Ja. 511 00:42:15,366 --> 00:42:16,784 Ich heiße Joe Scalise. 512 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 Ich habe Informationen, die Sie interessieren dürften. 513 00:43:14,133 --> 00:43:16,885 Ich bin ein Nachbar von Joe Brewer, dem Freier. 514 00:43:17,886 --> 00:43:21,140 Ich habe Ihre Nummer von einem Ihrer Flyer. 515 00:43:21,390 --> 00:43:24,310 Die Polizei in Suffolk spricht nicht mehr mit mir. 516 00:43:25,686 --> 00:43:28,856 Sie merken bald, dass die netten Bürger von Oak Beach 517 00:43:29,982 --> 00:43:32,067 nur nach einem Motto leben: 518 00:43:32,151 --> 00:43:34,194 Hüte dich vor denen, die... 519 00:43:35,988 --> 00:43:38,490 ...eine gute Sache ruinieren könnten. 520 00:43:38,574 --> 00:43:43,162 Sie, Madame, sind die Art Besucherin, vor der sie sich fürchten. 521 00:43:52,546 --> 00:43:54,840 Ich wusste nicht, dass Shannan Prostituierte war. 522 00:43:55,633 --> 00:43:58,135 Ich wusste nicht, dass sie uns Geld gibt. 523 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 Sie ließ sich von keinem helfen. 524 00:44:03,599 --> 00:44:06,018 Ich dachte, wir wären ein Team. 525 00:44:07,811 --> 00:44:09,605 Das ist beschissen. 526 00:44:11,065 --> 00:44:12,358 Entschuldigt. 527 00:44:12,441 --> 00:44:15,194 -Wir sind euch nicht gefolgt. -Eigentlich schon. 528 00:44:18,614 --> 00:44:19,990 Worüber redet ihr? 529 00:44:20,574 --> 00:44:21,742 Familien. 530 00:44:22,743 --> 00:44:23,952 Ja. 531 00:44:25,079 --> 00:44:26,955 Erzähl was Nettes über Shannan. 532 00:44:28,874 --> 00:44:31,585 Sie schloss die Schule zwei Jahre früher ab. 533 00:44:33,253 --> 00:44:34,505 Sie war klug. 534 00:44:35,381 --> 00:44:38,467 Sie war die Erste in unserer Familie, die studierte. 535 00:44:40,427 --> 00:44:42,262 Sie nannten sie "Diva". 536 00:44:44,098 --> 00:44:45,974 Weil sie eine kleine Diva ist. 537 00:44:48,143 --> 00:44:52,606 Amber war 1,50 m groß und wog 45 kg, wenn sie klatschnass war. 538 00:44:54,817 --> 00:44:57,778 Ihre Beine sahen aus wie kleine Hähnchenkeulen. 539 00:45:01,865 --> 00:45:04,201 Ich sprach mit ihr, bevor sie verschwand. 540 00:45:07,079 --> 00:45:08,080 Wir stritten. 541 00:45:29,768 --> 00:45:32,980 Wir laufen gerade durch die alte Müllhalde des Mörders. 542 00:45:33,147 --> 00:45:35,023 Er brachte die Leichen weg, 543 00:45:35,107 --> 00:45:39,027 weil das ganze Gebiet als Teil eines Mückenprojekts entwässert wird. 544 00:45:42,114 --> 00:45:45,451 Dadurch wird man Dinge finden, die niemand finden sollte. 545 00:45:50,372 --> 00:45:51,206 Hier. 546 00:45:51,874 --> 00:45:52,750 Schauen Sie. 547 00:45:54,960 --> 00:45:56,962 Hier lagert er seine Vorräte. 548 00:45:58,005 --> 00:45:59,256 Aber wo? 549 00:46:04,178 --> 00:46:05,220 Los. 550 00:46:08,265 --> 00:46:10,434 -Solche Scheiße passiert. -Was ist los? 551 00:46:12,936 --> 00:46:14,563 Ganz ruhig... 552 00:46:28,577 --> 00:46:31,079 Joe Brewer hat Shannan nicht getötet. 553 00:46:32,372 --> 00:46:35,250 Er ist ein Soziopath, aber nicht der Psychopath. 554 00:46:35,334 --> 00:46:37,628 Diese Ehre gebührt Peter Hackett. 555 00:46:40,172 --> 00:46:41,423 Dr. Hackett? 556 00:46:49,097 --> 00:46:51,433 Ich weiß, dass es Ihnen scheißegal ist. 557 00:46:51,517 --> 00:46:54,102 Sie müssen mich ja nicht mehr lange ertragen. 558 00:46:54,186 --> 00:46:57,314 Aber vorerst ist das mein Fall. Ok? 559 00:46:57,397 --> 00:46:59,733 -Ich will einen Verdächtigen. -Ok. 560 00:46:59,817 --> 00:47:02,402 Peter Hackett. Dr. Peter Hackett. 561 00:47:02,486 --> 00:47:03,987 Er wohnt in Oak Beach. 562 00:47:04,488 --> 00:47:06,240 Schön, Sie wiederzusehen. 563 00:47:06,323 --> 00:47:08,992 In seinem Schuppen liegen Jute-Rollen. 564 00:47:09,076 --> 00:47:13,831 Na und? Jeder Muschelfischer, Bauunternehmer oder Gärtner hat Jute da. 565 00:47:13,914 --> 00:47:14,998 Ein Arzt auch? 566 00:47:15,707 --> 00:47:18,836 Überlassen Sie uns die Polizeiarbeit, Schätzchen. 567 00:47:18,919 --> 00:47:20,796 -Lecken Sie mich. -Stilvoll. 568 00:47:20,879 --> 00:47:24,967 Er rief mich nach ihrem Verschwinden an. Er sagte, er half ihr. 569 00:47:26,009 --> 00:47:27,636 Schreiben Sie nichts auf? 570 00:47:27,719 --> 00:47:29,137 Verarschen Sie mich? 571 00:47:30,806 --> 00:47:32,891 -Schreiben Sie es auf. -Was? 572 00:47:33,225 --> 00:47:35,602 Ich sagte, schreiben Sie es auf. 573 00:48:10,178 --> 00:48:14,349 Ich habe Sarras Medizin gegoogelt. Es ist ein Stimmungsstabilisator. 574 00:48:18,353 --> 00:48:20,939 Sie sagte, du warst mit ihr beim Psychiater. 575 00:48:21,440 --> 00:48:24,902 -Warum hast du nichts gesagt? -Es gibt nichts zu sagen. 576 00:48:25,944 --> 00:48:28,697 Das Medikament wirkt nach sechs Wochen. 577 00:48:28,780 --> 00:48:30,073 Dann wissen wir mehr. 578 00:49:16,870 --> 00:49:18,413 SEI NETT ODER VERSCHWINDE 579 00:49:18,538 --> 00:49:20,999 Hallo. Kann ich Ihnen helfen? 580 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 Peter Hackett ist ein toller Nachbar. 581 00:49:28,966 --> 00:49:32,302 Wenn es ein Problem gibt, ist er der Erste, der anruft. 582 00:49:32,386 --> 00:49:34,930 Erinnern Sie sich an etwas aus der Nacht? 583 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Ja, das Mädchen war ziemlich high. 584 00:49:37,849 --> 00:49:40,102 -Was? -Sie konnte kaum stehen. 585 00:49:40,644 --> 00:49:45,190 -Zwei Mal wäre sie fast gestürzt. -Moment. Sie haben sie gesehen? 586 00:49:45,273 --> 00:49:48,110 -Warum riefen Sie nicht die Polizei? -Habe ich. 587 00:49:48,944 --> 00:49:50,320 Was hat sie gesagt? 588 00:49:50,404 --> 00:49:51,613 Es ergab keinen Sinn. 589 00:49:52,155 --> 00:49:54,491 "Helfen Sie mir! Die bringen mich um." 590 00:49:54,950 --> 00:49:56,994 Ich setzte sie auf die Veranda, 591 00:49:57,077 --> 00:49:59,371 und ich sagte: "Ganz ruhig." 592 00:49:59,454 --> 00:50:02,749 Ich sagte ihr, dass die Polizei schon unterwegs ist. 593 00:50:03,542 --> 00:50:05,877 Als ich das sagte, rannte sie weg. 594 00:50:06,545 --> 00:50:09,006 -Jedenfalls... -Was? 595 00:50:09,131 --> 00:50:12,843 Sie stürzte die Treppe hinunter und rannte da lang. 596 00:50:16,138 --> 00:50:18,473 Funktionieren die Überwachungskameras? 597 00:50:37,743 --> 00:50:40,037 Finde ich hier die Überwachungsvideos? 598 00:50:40,495 --> 00:50:41,830 Sind Sie von der Presse? 599 00:50:41,913 --> 00:50:44,541 Die aus dieser Nacht haben wir nicht. 600 00:50:44,624 --> 00:50:47,878 Die werden immer wieder überspielt. Tut mir leid. 601 00:50:47,961 --> 00:50:49,880 Die Polizei hat eine Kopie, oder? 602 00:50:50,505 --> 00:50:52,841 Seltsamerweise fragten sie nie danach. 603 00:50:55,886 --> 00:50:57,471 Verzeihung, wer sind Sie? 604 00:51:00,015 --> 00:51:01,850 Warum gaben Sie es denen nicht? 605 00:51:01,933 --> 00:51:05,228 Ich hole meinen Mann. Er kümmert sich um diese Dinge. 606 00:51:05,312 --> 00:51:07,522 Ich habe ihm nur sein Essen gebracht. 607 00:51:20,535 --> 00:51:23,830 OAK ISLAND POLIZEIPARADE 608 00:51:23,914 --> 00:51:27,959 SUFFOLK COUNTY HILFSVEREIN FÜR STREIFENPOLIZISTEN 609 00:51:28,543 --> 00:51:31,213 Wie kann ich Ihnen helfen? Dr. Peter Hackett. 610 00:51:32,339 --> 00:51:34,758 Meine Frau sagt, Sie sind Reporterin. 611 00:51:35,258 --> 00:51:39,054 Ich lebe seit 30 Jahren hier. Ich weiß alles über Oak Beach. 612 00:51:39,304 --> 00:51:42,599 Wir sind wie ein kleiner Staat, und ich schwinge den Hammer. 613 00:51:47,687 --> 00:51:49,981 Barbara, mach uns doch einen Kaffee. 614 00:51:50,398 --> 00:51:51,399 Ist schon fertig. 615 00:51:52,400 --> 00:51:54,111 Dann mach uns bitte frischen. 616 00:51:59,199 --> 00:52:03,703 Ich.... habe Sie in den Nachrichten gesehen. 617 00:52:04,454 --> 00:52:05,580 Es tut mir so leid. 618 00:52:07,249 --> 00:52:08,250 Was ist passiert? 619 00:52:09,668 --> 00:52:12,796 Das ist die 64.000-Dollar-Frage. 620 00:52:13,922 --> 00:52:15,507 Sie riefen bei mir an. 621 00:52:17,175 --> 00:52:18,135 Wie bitte? 622 00:52:23,348 --> 00:52:26,476 Eine Einheit zum Meilenstein 10.46 Ocean Parkway 623 00:52:26,560 --> 00:52:28,687 wegen möglicher Leichensichtung. 624 00:52:31,231 --> 00:52:33,441 Ich bin da und sehe es mir an. 625 00:52:59,134 --> 00:53:03,471 Wir haben eine 10-54 am Ocean Parkway nahe Cedar Beach. 626 00:53:06,016 --> 00:53:06,892 Scheiße. 627 00:53:21,489 --> 00:53:24,993 Zuletzt wurde Shannan nahe einer Überwachungskamera gesehen, 628 00:53:25,076 --> 00:53:27,162 und Hackett hatte die Aufnahmen. 629 00:53:27,495 --> 00:53:29,497 Na schön. Ich kümmere mich darum. 630 00:53:29,581 --> 00:53:30,749 Er hat es gelöscht. 631 00:53:31,750 --> 00:53:33,376 Haben Sie etwas gefunden? 632 00:53:33,460 --> 00:53:36,338 Sie sollten nicht hier sein. Bringen Sie sie zur Straße. 633 00:53:36,421 --> 00:53:37,714 Was haben Sie gefunden? 634 00:53:38,798 --> 00:53:39,883 Lassen Sie los. 635 00:53:40,508 --> 00:53:41,676 Was ist im Beutel? 636 00:53:42,219 --> 00:53:46,014 Die ist nicht wie die anderen. Die lagen 1,5 km von hier im Gestrüpp. 637 00:53:46,556 --> 00:53:49,476 Hier ist auch kein Juteleinen und kein Zungenbein. 638 00:53:52,020 --> 00:53:55,273 -Gibt es Hinweise auf eine Kieferplatte? -Nein, Sir. 639 00:53:57,734 --> 00:53:59,194 Ok. Gehen wir. 640 00:54:21,758 --> 00:54:25,136 Zwei Dutzend Polizisten weiteten die Suche nach Leichen 641 00:54:25,220 --> 00:54:27,430 vom Dickicht bis zum Strand aus. 642 00:54:27,514 --> 00:54:30,392 Die Polizei erweiterte auch das gesamte Suchgebiet. 643 00:54:31,142 --> 00:54:35,230 Diese Beamten führten eine Rastersuche am Cedar Beach durch. 644 00:54:35,355 --> 00:54:39,234 Die ersten Leichen wurden zwischen Gilgo und Oak Beach, gefunden. 645 00:54:39,484 --> 00:54:43,822 Seit dem letzten Jahr wurde die Suche durch das dichte Gebüsch verhindert. 646 00:54:43,905 --> 00:54:48,076 Das raue, drahtige Gestrüpp und die Sträucher sind so dicht, 647 00:54:48,159 --> 00:54:50,870 dass man kaum drei Meter weit sehen kann. 648 00:54:58,295 --> 00:55:00,130 Dr. Peter Hackett. 649 00:55:05,385 --> 00:55:06,386 Kim arbeitet wieder. 650 00:55:07,387 --> 00:55:10,432 Sie nennt sich Carolina. Das ist von vor einer Stunde. 651 00:55:11,516 --> 00:55:12,600 Oh, Kim! 652 00:55:12,934 --> 00:55:14,311 Was denkt sie sich nur? 653 00:55:19,149 --> 00:55:22,861 Ich bin vielbeschäftigt. Ich telefoniere sehr viel. 654 00:55:22,944 --> 00:55:26,573 Aber wie sollte ich eine Frau anrufen, die ich nicht kenne? 655 00:55:26,865 --> 00:55:27,907 Ich bin Arzt, 656 00:55:28,908 --> 00:55:30,035 kein Zauberer. 657 00:55:34,331 --> 00:55:39,627 Sie sagte, Sie hätten ihr erzählt, dass Sie ihrer Tochter halfen. 658 00:55:41,212 --> 00:55:43,548 Hoffentlich gibt sie sich nicht die Schuld 659 00:55:44,174 --> 00:55:45,967 für das Leben ihrer Tochter. 660 00:55:47,260 --> 00:55:48,094 Aber... 661 00:55:49,429 --> 00:55:51,890 ...der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 662 00:55:52,432 --> 00:55:53,600 Habe ich recht? 663 00:55:57,062 --> 00:56:00,774 Können Sie sich an den Abend erinnern? 664 00:56:02,025 --> 00:56:06,112 Ich glaube, da waren Barbara und ich in Florida. 665 00:56:07,614 --> 00:56:09,240 Waren Sie mal Marlin-Angeln? 666 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 Sie waren hier. 667 00:56:11,743 --> 00:56:15,997 Denn als der Freund der Tochter am nächsten Morgen nach ihr suchte, 668 00:56:17,207 --> 00:56:19,584 boten Sie ihm Ihre Hilfe an, oder? 669 00:56:20,877 --> 00:56:23,421 Dann war Florida womöglich... 670 00:56:24,672 --> 00:56:26,674 -...die Woche davor. -Ok. 671 00:56:26,758 --> 00:56:30,011 Stimmt, ich sah den Jungen hier herumirren. 672 00:56:30,095 --> 00:56:33,598 Er erzählte mir seine Geschichte, und ich wollte helfen. 673 00:56:33,681 --> 00:56:36,142 Das tun wir hier, wir helfen Menschen. 674 00:56:39,104 --> 00:56:41,773 Bei allem Respekt, Dr. Hackett, 675 00:56:42,857 --> 00:56:45,944 auf einem Schild in Ihrer Wohnanlage steht: 676 00:56:46,027 --> 00:56:47,821 "Sei nett oder verschwinde." 677 00:56:49,072 --> 00:56:52,534 Ich weiß nicht, ob das die gewünschte Botschaft sendet. 678 00:56:52,617 --> 00:56:55,078 Hören Sie... Die Polizei kam. 679 00:56:55,161 --> 00:56:56,996 Sie sagten, es sei alles ok. 680 00:56:57,080 --> 00:56:57,956 Genau. 681 00:56:59,666 --> 00:57:00,625 Aber.... 682 00:57:02,127 --> 00:57:05,130 ...wieso zeigten Sie denen nicht die Videoaufnahmen? 683 00:57:05,505 --> 00:57:07,006 Sie hätten fragen können. 684 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 Das ist nicht mein Fall, Kemosabe. 685 00:57:11,261 --> 00:57:12,846 Sie sind der Boss hier. 686 00:57:14,556 --> 00:57:16,724 Bilden Sie die Polizisten besser aus. 687 00:57:18,560 --> 00:57:21,604 Ein Mädchen verschwindet, und Sie haben ein Video. 688 00:57:24,524 --> 00:57:27,861 Und Sie haben es sich nicht mal angesehen? 689 00:57:30,155 --> 00:57:32,240 Das wäre Manipulation von Beweisen. 690 00:57:33,992 --> 00:57:35,034 Hab ich recht? 691 00:57:41,666 --> 00:57:44,794 EIGENTUM DER OAK ISLAND BEACH ASSOCIATION - BETRETEN VERBOTEN 692 00:58:07,317 --> 00:58:09,944 Peter Hackett ist ein Wichtigtuer. 693 00:58:10,403 --> 00:58:13,865 Allein die Tatsache, dass er sich nicht einmischt, 694 00:58:13,948 --> 00:58:16,493 macht ihn schon äußerst verdächtig. 695 00:58:16,993 --> 00:58:21,164 Ok, wenn das stimmt, warum war Shannan nicht bei den anderen Leichen? 696 00:58:21,289 --> 00:58:23,833 Weil die Attacke nicht wie geplant lief. 697 00:58:23,917 --> 00:58:25,543 Sie ist weggerannt. 698 00:58:25,627 --> 00:58:27,754 Sie wurde gesehen. Die Polizei kam. 699 00:58:27,837 --> 00:58:29,839 Es wurde einfach zu riskant. 700 00:58:29,923 --> 00:58:33,301 Er erzählt, dass er ein Heim für Mädchen leitet. 701 00:58:33,384 --> 00:58:36,012 Dass er sie rehabilitiert, sie rettet. 702 00:58:36,095 --> 00:58:38,556 Damit meint er, dass er sie vergräbt. 703 00:58:39,182 --> 00:58:41,851 Er hat einen Untersuchungstisch im Wohnzimmer. 704 00:58:42,685 --> 00:58:45,021 Sein Heim für schwer erziehbare Mädchen 705 00:58:45,104 --> 00:58:48,483 ist in Wahrheit Codewort für "Friedhof". 706 00:58:48,900 --> 00:58:50,026 Und wo ist Shannan? 707 00:58:51,903 --> 00:58:53,446 In seinem Garten. 708 00:58:54,447 --> 00:58:55,573 Im Moor. 709 00:59:08,211 --> 00:59:10,505 Nur dort haben sie nicht gesucht. 710 00:59:28,439 --> 00:59:29,816 Wir fanden noch eine. 711 00:59:30,316 --> 00:59:32,485 Einzelteile... zerstückelt. 712 00:59:32,944 --> 00:59:36,698 Laut Forensik passen sie zu zwei Beinen, die '96 gefunden wurden. 713 00:59:38,866 --> 00:59:40,868 -'96? -Ja, '96. 714 00:59:42,287 --> 00:59:43,955 Wollen Sie mir sagen, 715 00:59:44,038 --> 00:59:48,334 dass jemand seit 15 Jahren Leichen am Ocean Parkway vergräbt? 716 00:59:48,918 --> 00:59:49,752 Na ja... 717 00:59:50,378 --> 00:59:51,379 Sieht so aus. 718 00:59:51,838 --> 00:59:53,506 Hey, was ist das? 719 00:59:53,756 --> 00:59:56,426 Shannan Gilberts Krankenakten? Im Ernst? 720 00:59:56,509 --> 01:00:00,013 Glaubst du, du findest darin irgendwelche Antworten? 721 01:00:01,180 --> 01:00:04,475 Wenn sie noch hier wäre, hätten wir sie schon gefunden. 722 01:00:05,310 --> 01:00:09,022 Ehrlich mal, wer sucht so lange nach einer vermissten Nutte? 723 01:00:18,823 --> 01:00:23,411 Deine Ansprache kannst du dir sparen. Das haben die anderen erledigt. 724 01:00:25,997 --> 01:00:30,627 Kim, ich weiß, du bist stark und denkst, dass du mit allem klarkommst, aber... 725 01:00:31,669 --> 01:00:33,379 ...das ist einfach nur dumm. 726 01:00:35,798 --> 01:00:37,800 Jeder hat sein Schicksal. 727 01:00:38,718 --> 01:00:41,429 Amber hatte ihres, und ich habe meins. 728 01:00:44,807 --> 01:00:46,601 Das glaubst du selbst nicht. 729 01:00:49,395 --> 01:00:53,232 Du tust das nur, weil du glaubst, dass du nicht mehr wert bist, 730 01:00:53,316 --> 01:00:55,109 aber das stimmt nicht. 731 01:00:59,155 --> 01:01:00,823 Hast du das Shannan gesagt? 732 01:01:09,999 --> 01:01:11,918 Ich habe Amber da reingezogen. 733 01:01:17,674 --> 01:01:18,883 Du hast es versucht. 734 01:01:28,017 --> 01:01:29,727 -Hier. -Danke. 735 01:01:29,811 --> 01:01:33,189 Lynns Freund kannte jemanden. Wir tragen sie zur Mahnwache. 736 01:01:38,152 --> 01:01:40,029 -Mach den Fernseher an. -Warum? 737 01:01:42,198 --> 01:01:44,701 Es gibt auch keine Beweise dafür, 738 01:01:44,784 --> 01:01:47,745 dass es das Werk eines Einzeltäters ist. 739 01:01:48,162 --> 01:01:50,248 Obwohl Shannan Gilbert 740 01:01:50,915 --> 01:01:54,168 zufälligerweise zur selben Zeit am selben Ort verschwand, 741 01:01:54,252 --> 01:01:56,212 passt sie nicht ins Opferprofil. 742 01:01:56,295 --> 01:01:58,881 Sie kam als Einzige nicht allein nach Oak Beach, 743 01:01:58,965 --> 01:02:00,508 weil sie einen Fahrer hatte. 744 01:02:01,342 --> 01:02:04,137 -Oh Gott. -Wir suchen weiter nach ihr, 745 01:02:04,220 --> 01:02:06,806 aber bis wir Beweise einer Straftat finden, 746 01:02:07,306 --> 01:02:12,145 ist Miss Gilbert nicht mehr Bestandteil unserer Fahndung zur Haupttat. 747 01:02:12,603 --> 01:02:13,438 Commissioner! 748 01:02:13,521 --> 01:02:15,273 -Das war alles. -Scheiße! 749 01:02:20,778 --> 01:02:22,572 Ja, hier ist Mari Gilbert. 750 01:02:24,449 --> 01:02:26,033 Hey, alles ok? 751 01:02:27,618 --> 01:02:31,289 Sie suchen nicht mehr nach Shannan. Sie suchen nicht mehr nach ihr. 752 01:02:32,165 --> 01:02:34,083 -Schon gut. -Was tun wir jetzt? 753 01:02:34,876 --> 01:02:36,377 -Hey. -Warum haben sie... 754 01:02:36,961 --> 01:02:38,337 Deshalb sind wir hier. 755 01:02:39,839 --> 01:02:40,673 Ok? 756 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Ja, genau. 757 01:02:48,514 --> 01:02:49,682 Alles ok. 758 01:03:02,111 --> 01:03:03,237 Ich bin gleich da. 759 01:03:09,952 --> 01:03:12,121 Wieso schließen Sie Shannan aus? 760 01:03:12,205 --> 01:03:14,415 Man sah sie zuletzt unweit der anderen. 761 01:03:14,499 --> 01:03:18,294 Sie war in den 20ern, genau wie sie. Sie war klein, genau wie sie. 762 01:03:18,377 --> 01:03:20,755 Sie war auf Craigslist, genau wie sie. 763 01:03:20,838 --> 01:03:23,674 Keine der anderen wäre ohne sie gefunden worden. 764 01:03:23,758 --> 01:03:26,177 Wir stellen die Suche ja nicht ein. 765 01:03:26,260 --> 01:03:27,929 -Mom! -Was ist mit Hackett? 766 01:03:28,012 --> 01:03:31,808 Selbst wenn er Sie anrief, ist das kein Schuldgeständnis. 767 01:03:31,891 --> 01:03:33,434 Deshalb zu lügen, schon. 768 01:03:33,518 --> 01:03:35,478 Ich verstehe, dass Sie wütend sind, 769 01:03:35,561 --> 01:03:39,023 aber ein Polizist arbeitet mit Beweisen, 770 01:03:39,482 --> 01:03:40,525 nicht mit Wut. 771 01:03:40,608 --> 01:03:42,985 In welchem Glückskeks stand das? 772 01:03:43,069 --> 01:03:45,988 -Mom, beeil dich. Sie warten. -Gib mir eine Minute! 773 01:03:54,914 --> 01:03:56,749 Sie haben ja keine Ahnung, 774 01:03:57,333 --> 01:03:59,877 was echte Sorgen sind. 775 01:04:00,336 --> 01:04:03,172 Wir haben Shannans Krankenakte. 776 01:04:04,465 --> 01:04:05,800 Ja? Was steht drin? 777 01:04:10,012 --> 01:04:11,973 Wissen Sie, was nicht drinsteht? 778 01:04:12,807 --> 01:04:16,143 Es steht nicht drin, wie sie sich Finger in den Hals steckte 779 01:04:16,227 --> 01:04:18,396 und kotzte, bis ihr Mund blutete. 780 01:04:18,896 --> 01:04:24,068 Oder wie sie nackt in den Schnee rannte und beinahe erfroren wäre, 781 01:04:24,151 --> 01:04:27,822 während ich Überstunden schob, damit wir Strom haben. 782 01:04:28,573 --> 01:04:32,660 Hören Sie, Mari, ich weiß, dass Sie sie in Pflege gaben. 783 01:04:32,743 --> 01:04:36,080 Sie glauben, dass Sie sie wieder nach Hause holen müssen. 784 01:04:36,497 --> 01:04:38,457 Aber das ist nicht Ihre Schuld. 785 01:04:39,792 --> 01:04:41,002 Ich bin ihre Mutter. 786 01:04:42,461 --> 01:04:43,880 Ich bin verantwortlich. 787 01:04:57,059 --> 01:04:58,561 Du hast sie weggegeben? 788 01:04:58,644 --> 01:05:02,356 Verdammt, Sherre, können wir das ein andermal klären? 789 01:05:03,566 --> 01:05:04,775 Du hast gelogen. 790 01:05:05,443 --> 01:05:06,903 Ich habe nicht gelogen. 791 01:05:06,986 --> 01:05:09,822 Du hast gesagt, sie wurde uns weggenommen. 792 01:05:13,576 --> 01:05:15,286 Was hätte ich sagen sollen? 793 01:05:16,120 --> 01:05:20,333 "Mom hat deine Schwester weggeschickt, weil sie ihr nicht helfen konnte." 794 01:05:20,416 --> 01:05:22,460 Glaubst du, ich wollte das? 795 01:05:22,543 --> 01:05:26,881 Glaubst du, ich habe nicht alles versucht, um Hilfe für sie zu finden? 796 01:05:29,050 --> 01:05:30,968 Shannan war manisch-depressiv. 797 01:05:31,052 --> 01:05:32,511 Sie war verkorkst. 798 01:05:33,095 --> 01:05:37,141 Die teuren Ärzte gaben ihr Medikamente, die sie nicht nehmen wollte, 799 01:05:37,224 --> 01:05:40,645 mit Nebenwirkungen, die ich nicht ertragen konnte. 800 01:05:42,229 --> 01:05:43,648 Ich war noch ein Kind. 801 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Sie hat Liebe gebraucht. 802 01:05:50,529 --> 01:05:55,409 Das war das Einzige, was sie ihr verdammtes Leben lang wollte. 803 01:05:55,534 --> 01:05:58,287 Ok, woher weißt du, was sie gefühlt hat? 804 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Weil ich es auch fühle, Mom. 805 01:06:01,999 --> 01:06:05,044 Shannan ist vielleicht weg, aber ich bin noch hier. 806 01:06:07,546 --> 01:06:09,298 Ich bin noch da. 807 01:06:11,884 --> 01:06:15,513 Meine Güte, diese Frauen haben dir eine Gehirnwäsche verpasst. 808 01:06:16,472 --> 01:06:19,100 Weißt du, warum sie diese Mahnwache machen? 809 01:06:19,684 --> 01:06:23,020 So leugnen sie, dass sie miese Mütter und Schwestern waren. 810 01:06:23,104 --> 01:06:27,191 Die reden dir ein, dass wir auch so sind, aber das sind wir nicht. 811 01:06:28,693 --> 01:06:29,819 Du hast recht. 812 01:06:33,197 --> 01:06:35,199 Nein, wir sind nicht wie sie. 813 01:06:36,492 --> 01:06:37,868 Sie sind eine Familie. 814 01:06:41,038 --> 01:06:42,498 Ich wünschte, sie wären meine. 815 01:06:42,581 --> 01:06:45,209 Vielleicht bezahlt deine neue Familie dein College, 816 01:06:45,292 --> 01:06:47,420 denn ich kann es mir nicht leisten. 817 01:06:50,423 --> 01:06:52,425 Gibst du Sarra als Nächstes weg? 818 01:08:34,235 --> 01:08:35,694 Fährst du jetzt ab? 819 01:08:37,404 --> 01:08:38,614 Ja. 820 01:08:43,410 --> 01:08:44,328 Leb wohl. 821 01:09:08,227 --> 01:09:10,104 Pass auf deine Mädchen auf, ok? 822 01:09:12,398 --> 01:09:14,650 Du hast Glück, weißt du? 823 01:09:35,713 --> 01:09:38,090 Shannan hier, ich kann nicht ans Telefon, 824 01:09:38,174 --> 01:09:40,509 weil ich gerade was Schöneres mache. 825 01:10:38,108 --> 01:10:40,194 Du kannst ein richtiges Miststück sein. 826 01:10:42,321 --> 01:10:44,281 Aber die Leute hören auf dich. 827 01:10:45,199 --> 01:10:47,534 Wenn nicht, bringst du sie dazu. 828 01:10:50,454 --> 01:10:51,789 Ich kann das nicht. 829 01:10:55,125 --> 01:10:57,378 Keine von uns kann das. 830 01:10:57,962 --> 01:11:00,339 Wir waren nie Mutter des Jahres, aber... 831 01:11:03,217 --> 01:11:05,094 ...angesichts der Umstände... 832 01:11:07,554 --> 01:11:08,889 ...hast du meine Stimme. 833 01:11:46,176 --> 01:11:49,805 EIN JAHR SPÄTER 834 01:12:03,068 --> 01:12:05,195 ULSTER COUNTY PSYCHIATRISCHE KLINIK 835 01:13:34,910 --> 01:13:36,412 -Hallo? -Ist da Mari? 836 01:13:37,246 --> 01:13:38,872 -Ja. -Hier ist Joe Scalise. 837 01:13:39,540 --> 01:13:40,624 Aus Oak Beach. 838 01:13:41,500 --> 01:13:43,710 Dr. Hackett verkauft sein Haus. 839 01:13:44,420 --> 01:13:46,380 Toll. Rufen Sie seinen Makler an. 840 01:13:47,131 --> 01:13:49,049 Sein Auto ist schon beladen. 841 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 Er wird verschwinden. 842 01:13:51,969 --> 01:13:55,139 Wenn Sie mit ihm reden wollen, ist das Ihre letzte Chance. 843 01:14:23,041 --> 01:14:24,376 Sie wollen reden? 844 01:14:25,252 --> 01:14:26,462 Reden Sie. 845 01:14:26,545 --> 01:14:29,381 Sie haben mein Leben schon auf den Kopf gestellt. 846 01:14:30,841 --> 01:14:32,926 Ich soll die Kleine gejagt haben. 847 01:14:33,010 --> 01:14:35,512 Ich hole mich nicht mal selbst ein. 848 01:14:41,727 --> 01:14:43,270 -Aber... -Als ich jung war, 849 01:14:44,271 --> 01:14:47,608 saß ich mal auf einem Boot fest, 850 01:14:49,109 --> 01:14:50,110 im Wasser, 851 01:14:50,777 --> 01:14:51,862 im Dunkeln. 852 01:14:54,448 --> 01:14:55,699 Ich war ganz allein 853 01:14:55,782 --> 01:14:58,744 und hatte Angst, dass ich sterben würde. 854 01:14:59,495 --> 01:15:00,913 Dann sah ich ein Schiff. 855 01:15:02,247 --> 01:15:04,541 Es war weit weg... 856 01:15:05,501 --> 01:15:09,421 Ich schoss eine Leuchtkugel ab, und sie retteten mich. 857 01:15:11,590 --> 01:15:12,758 Am nächsten Tag 858 01:15:13,717 --> 01:15:16,637 schrieb ich mich für Notfallmedizin ein. 859 01:15:20,557 --> 01:15:23,018 Seitdem ist mein Spezialgebiet... 860 01:15:24,978 --> 01:15:26,188 ...Leben zu retten. 861 01:15:29,107 --> 01:15:31,443 Wenn sie lebt, müssen wir sie finden. 862 01:15:35,906 --> 01:15:37,449 Sie sind die wahre Heldin. 863 01:15:39,201 --> 01:15:41,537 Eine Mutter, die alles tun würde 864 01:15:42,704 --> 01:15:44,081 für ihre Tochter. 865 01:15:46,917 --> 01:15:49,336 Das ist wahrlich heldenhaft. 866 01:15:58,554 --> 01:15:59,638 Mrs. Gilbert. 867 01:16:02,057 --> 01:16:03,559 Schön, Sie wiederzusehen. 868 01:16:04,685 --> 01:16:07,062 Keine Sorge, mein Tacker ist zu Hause. 869 01:16:08,605 --> 01:16:10,107 Wie kamen sie in mein Büro? 870 01:16:11,108 --> 01:16:12,776 Es ist nicht mehr Ihr Büro. 871 01:16:13,443 --> 01:16:15,153 Stimmt. 872 01:16:16,780 --> 01:16:20,534 Ja, ich werde in den Ruhestand versetzt, wie man sagt. 873 01:16:20,909 --> 01:16:23,328 Wofür wird man sich an Sie erinnern? 874 01:16:24,329 --> 01:16:25,872 Wie kann ich Ihnen helfen? 875 01:16:29,084 --> 01:16:30,877 Warum wurde nicht im Moor gesucht? 876 01:16:31,753 --> 01:16:34,506 Der einzige Ort in Oak Beach, wo nicht gesucht wurde. 877 01:16:34,673 --> 01:16:37,926 Weil ein erwachsener Mann da nicht durchkommt, 878 01:16:38,343 --> 01:16:40,554 ein 45-Kilo-Mädchen erst recht nicht. 879 01:16:40,637 --> 01:16:43,599 Er grenzt an den Anchor Way, wo man Shannan zuletzt sah, 880 01:16:43,682 --> 01:16:46,018 und an Larboard Court, wo Peter Hackett lebt. 881 01:16:46,560 --> 01:16:48,770 Es geht also um Hackett. 882 01:16:49,396 --> 01:16:51,565 Er wurde bereits entlastet. 883 01:16:52,274 --> 01:16:53,942 Reden Sie mit Joe Scalise. 884 01:16:54,026 --> 01:16:57,863 Joe Scalise ist ein paranoider Verschwörungsfreak. 885 01:16:57,946 --> 01:17:01,825 Er und Hackett hassen sich. Ein alter Streit wegen Land. 886 01:17:02,242 --> 01:17:05,704 Er will Hackett begraben. Vielleicht gibt er Ihnen die Schaufel. 887 01:17:05,996 --> 01:17:07,539 Was ist mit ihrer Jacke? 888 01:17:08,165 --> 01:17:11,960 Wenn Hackett Kontakt zu Shannan hatte, würde ihre Jacke es beweisen. 889 01:17:12,044 --> 01:17:15,505 Da wären Hautzellen oder Fasern oder so etwas drauf. 890 01:17:17,883 --> 01:17:19,301 Wir haben die Jacke nicht. 891 01:17:20,636 --> 01:17:24,848 Als sie gefunden wurde, galt Shannan offiziell nicht als vermisst. 892 01:17:27,726 --> 01:17:31,188 Ist das eine Art Vertuschung oder nur Inkompetenz? 893 01:17:31,605 --> 01:17:34,274 Suchen Sie im Moor, oder ich gehe zur Presse. 894 01:17:40,280 --> 01:17:42,741 GUTEN RUHESTAND, RICHARD 895 01:18:21,571 --> 01:18:24,574 Vor einem Jahr entdeckte die Polizei die Überreste 896 01:18:24,658 --> 01:18:28,620 von drei Leichen am Straßenrand von Ocean Park... 897 01:18:52,561 --> 01:18:53,478 Was ist los? 898 01:18:53,562 --> 01:18:56,565 Sie legen das Moor trocken und suchen die Prostituierte. 899 01:18:57,691 --> 01:18:58,567 Mari! 900 01:18:59,443 --> 01:19:00,277 Lorraine. 901 01:19:02,571 --> 01:19:06,324 -Was machst du hier? -Ich kam zum Jahrestag der Mahnwache. 902 01:19:06,408 --> 01:19:07,951 Die anderen sind unterwegs. 903 01:19:08,034 --> 01:19:11,246 Keine Sorge. Du musst das nicht allein durchstehen. 904 01:19:11,872 --> 01:19:12,789 Ok? 905 01:19:14,207 --> 01:19:18,754 Mit schwerem Gerät wird das dicht bewachsene Moor durchsucht. 906 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Laut Polizei ist das Gelände zu rau, 907 01:19:21,214 --> 01:19:23,258 um es zu Fuß zu durchsuchen. 908 01:19:24,468 --> 01:19:27,721 Hier in Oak Beach wurde die Prostituierte Shannan Gilbert 909 01:19:27,804 --> 01:19:31,016 zuletzt gesehen, als sie das Haus eines Kunden verließ. 910 01:19:31,141 --> 01:19:35,020 Bei der Suche nach Shannan Gilbert entdeckte man letztes Jahr vier Leichen. 911 01:19:35,103 --> 01:19:39,357 Jetzt fand man Überreste zehn weiterer zur Hälfte noch unbekannter Personen. 912 01:19:39,441 --> 01:19:43,361 Laut Polizei hat Shannan Gilberts Verschwinden nichts damit zu tun. 913 01:19:43,445 --> 01:19:47,574 Wir glauben, dass Shannan Gilbert am Abend ihres Verschwindens hier war. 914 01:19:47,657 --> 01:19:49,034 Sie ist hier irgendwo, 915 01:19:49,117 --> 01:19:51,828 und wir tun alles, um sie zu finden. 916 01:19:57,751 --> 01:19:59,795 Danke, Missy. Ich schulde dir was. 917 01:20:01,254 --> 01:20:02,506 Ok, bis bald. 918 01:20:03,673 --> 01:20:05,842 Missy holt die Mädchen ab. 919 01:20:07,928 --> 01:20:09,471 Deine Hände zittern. 920 01:20:11,431 --> 01:20:14,935 Ungewissheit soll schlimmer sein, aber ich bin mir nicht sicher. 921 01:20:16,102 --> 01:20:19,231 Wenn sie sie finden und ich weiß, dass sie tot ist, 922 01:20:20,106 --> 01:20:21,691 verfliegt dann meine Wut? 923 01:20:23,819 --> 01:20:25,570 Wenn sie sie nicht finden, 924 01:20:27,072 --> 01:20:28,281 bleibt Hoffnung. 925 01:20:31,368 --> 01:20:33,161 Ja, aber du bleibst wütend. 926 01:20:35,163 --> 01:20:36,790 Wie werde ich die Wut los? 927 01:20:38,375 --> 01:20:40,335 Hör auf, dir die Schuld zu geben. 928 01:20:41,670 --> 01:20:44,506 Es ist nicht deine Schuld. Ok? 929 01:20:45,006 --> 01:20:47,384 -Wir haben was! -Was denn? 930 01:20:49,010 --> 01:20:51,555 -Bringt die Kamera her! -Bereich absperren! 931 01:20:52,806 --> 01:20:54,307 Brauchen wir eine Bahre? 932 01:21:15,579 --> 01:21:16,997 Was haben sie gefunden? 933 01:21:18,081 --> 01:21:20,208 -Ich rufe zurück. -Zeigt es mir! 934 01:21:20,292 --> 01:21:21,835 -Lasst sie durch. -Aus dem Weg! 935 01:21:21,918 --> 01:21:24,045 -Was haben sie gefunden? -Lasst sie durch. 936 01:21:24,588 --> 01:21:26,715 Was ist da drüben? 937 01:21:26,798 --> 01:21:28,049 Was ist es? 938 01:21:28,133 --> 01:21:31,303 Sagen Sie es mir, verdammt! Was haben Sie gefunden? 939 01:21:31,761 --> 01:21:32,804 Bitte! 940 01:21:44,524 --> 01:21:45,358 Officer. 941 01:22:54,761 --> 01:22:56,221 Hey... 942 01:23:03,061 --> 01:23:04,229 Es tut mir leid. 943 01:24:26,311 --> 01:24:27,979 Ich bringe dich nach Hause. 944 01:25:13,608 --> 01:25:17,320 Es geht heute um Shannan, aber nicht nur um Shannan. 945 01:25:17,403 --> 01:25:19,030 Es geht um uns alle, 946 01:25:19,823 --> 01:25:23,576 um uns, unsere Freunde und Verwandten, die davon betroffen sind. 947 01:25:28,873 --> 01:25:30,416 Die Polizei hat versagt. 948 01:25:31,042 --> 01:25:33,294 Sie ließ unsere Mädchen im Stich. 949 01:25:34,420 --> 01:25:37,132 Sie beschützte sie nicht, als sie in Gefahr waren. 950 01:25:37,215 --> 01:25:40,051 Sie nahm ihr Verschwinden nicht ernst. 951 01:25:40,135 --> 01:25:43,471 Sie hat die Mörder unserer Mädchen nicht gefasst. 952 01:25:43,555 --> 01:25:45,640 Vielleicht waren es sogar Polizisten. 953 01:25:46,641 --> 01:25:50,728 Ich wurde genauso ignoriert wie Shannan, als sie um Hilfe bat 954 01:25:50,812 --> 01:25:53,064 und eine Stunde auf sie wartete. 955 01:26:01,072 --> 01:26:06,411 Warum gibt man unseren Mädchen die Schuld und sonst niemandem? 956 01:26:08,037 --> 01:26:11,708 Jemand muss Verantwortung übernehmen, und ich fange an. 957 01:26:37,775 --> 01:26:39,235 Fahren wir nach Hause. 958 01:26:57,712 --> 01:27:00,882 Eine unabhängige Autopsie von Shannan Gilberts Überresten 959 01:27:01,007 --> 01:27:04,969 widerlegte die Theorie der Polizei, dass sie durch Naturgewalt starb. 960 01:27:05,094 --> 01:27:09,015 Stattdessen sprechen ihre Verletzungen für Tod durch Strangulation. 961 01:27:12,185 --> 01:27:17,023 In ihrem Körper konnten keine Drogen nachgewiesen werden. 962 01:27:19,651 --> 01:27:24,239 Zehn bis 16 Opfer konnten dem Long Island Killer zugeordnet werden. 963 01:27:24,322 --> 01:27:26,491 Bis heute kam es zu keiner Anklage. 964 01:27:29,577 --> 01:27:32,830 Es wurde nachgewiesen, dass Peter Hackett Mari Gilbert anrief. 965 01:27:32,914 --> 01:27:35,750 Sie verklagte ihn wegen widerrechtlicher Tötung. 966 01:27:36,834 --> 01:27:39,796 Darum sind wir hier. Das ist meine Tochter Shannan. 967 01:27:40,338 --> 01:27:44,968 Und sie wird nicht vergessen werden. Niemals. 968 01:27:45,301 --> 01:27:47,804 Wir werden weiterkämpfen, 969 01:27:48,763 --> 01:27:50,848 so lange wir müssen, 970 01:27:51,891 --> 01:27:56,437 bis unserer Tochter Gerechtigkeit widerfährt. 971 01:27:57,105 --> 01:28:00,775 Im Juli 2016 erlitt Maris Tochter Sarra eine psychotische Episode, 972 01:28:00,858 --> 01:28:03,695 nachdem sie ihre Schizophrenie-Medikamente absetzte. 973 01:28:04,028 --> 01:28:09,492 Mari versuchte einzuschreiten und wurde dabei tödlich verletzt. 974 01:28:10,034 --> 01:28:13,454 Sherre Gilbert setzt sich immer noch für Shannan ein 975 01:28:13,538 --> 01:28:16,958 und kämpft weiter für Gerechtigkeit. 976 01:28:34,183 --> 01:28:36,978 NACH DEM BUCH "LOST GIRLS EIN UNGELÖSTER AMERIKANISCHER MORDFALL" 977 01:28:37,061 --> 01:28:37,895 VON ROBERT KOLKER 978 01:33:37,445 --> 01:33:39,405 DIESER FILM IST GEWIDMET: 979 01:33:43,743 --> 01:33:46,662 UND DEN ANDEREN BEKANNTEN UND UNBEKANNTEN OPFERN 980 01:33:46,746 --> 01:33:48,372 DES LONG ISLAND KILLERS 981 01:33:48,456 --> 01:33:49,290 IN GEDENKEN 982 01:33:49,373 --> 01:33:52,168 DIE PRODUZENTEN DANKEN DAVID KENNEDY 983 01:33:52,251 --> 01:33:55,588 FÜR SEINE LEIDENSCHAFT, DIESE GESCHICHTE ZU VERFILMEN 984 01:34:34,293 --> 01:34:37,213 Untertitel von: Stefan Kurztusch