1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,564 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:41,291 --> 00:00:42,125 Pomocy! 5 00:01:44,187 --> 00:01:48,691 Bez jaj. Mówiłam, że potrzebuję godzin. 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,736 W tym tygodniu dałeś mi tylko trzy dni. 7 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 Joelle ma pięć. Co ty świrujesz? 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 Ona wchodzi tu z uśmiechem. 9 00:01:56,032 --> 00:01:58,326 Pewnie robi coś jeszcze. 10 00:01:59,702 --> 00:02:00,662 Rany. 11 00:02:05,750 --> 00:02:09,254 ELLENVILLE, STAN NOWY JORK, ROK 2010 12 00:02:33,570 --> 00:02:35,238 - Halo? - Pani Gilbert? 13 00:02:35,321 --> 00:02:37,740 Zawiesiliśmy pani córkę. 14 00:02:37,824 --> 00:02:40,660 - Jak to? - Narozrabiała w toalecie. 15 00:02:40,994 --> 00:02:43,079 - Pobiła kogoś? - Proszę przyjechać. 16 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 - Wzięłaś leki? - Nie. 17 00:02:56,050 --> 00:02:58,052 Jestem po nich senna. 18 00:02:59,137 --> 00:03:02,223 Ale wtedy nie podpalasz ręczników w toalecie. 19 00:03:02,307 --> 00:03:03,391 Co z tobą? 20 00:03:07,061 --> 00:03:10,440 Wrócimy do tego. Kara cię nie ominie. 21 00:03:13,568 --> 00:03:14,402 Nieźle. 22 00:03:34,214 --> 00:03:38,218 ...jeden dostaje ekstra gażę, a kolejny chce jeszcze więcej. 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,844 Muszą się zdecydować. 24 00:03:39,928 --> 00:03:44,682 Albo ograniczamy wysokość wypłat, albo mamy takie cyrki. 25 00:03:44,766 --> 00:03:46,559 Racja. Cóż... 26 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 - Cześć, mamo. - Shannan. 27 00:03:53,066 --> 00:03:55,902 - W końcu cię złapałam. - Ściągnęłam cię myślami. 28 00:03:57,028 --> 00:03:59,447 - Jak tam? - Kolejny dzień w raju. 29 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 - To znaczy? - Mam chujowego szefa. 30 00:04:01,991 --> 00:04:04,327 - Daje moje zmiany nowej. - A to chujek. 31 00:04:05,078 --> 00:04:09,374 - Mogę ci trochę pożyczyć. - Miło z twojej strony. 32 00:04:09,707 --> 00:04:11,084 - Oddam. - Wiem. 33 00:04:11,167 --> 00:04:13,503 Gdy tylko uporam się z problemami. 34 00:04:14,545 --> 00:04:17,006 Stęskniłam się. Mogę jutro wpaść? 35 00:04:17,090 --> 00:04:20,343 - No jasne! - Świetnie. 36 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 - Dziewczynki się ucieszą. - Ja też. 37 00:04:23,763 --> 00:04:25,056 To do jutra. 38 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Super. 39 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 SHANNAN, 1999 – KONKURS TALENTÓW 40 00:05:09,726 --> 00:05:12,103 Hej, Sherre. Shannan wpadnie na obiad. 41 00:05:13,479 --> 00:05:14,480 Skoro tak mówisz. 42 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 Sama zapytała, czy może wpaść? 43 00:05:31,080 --> 00:05:33,750 Nie musi pytać. To nadal jej dom. 44 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 Nadal jesteśmy rodziną. 45 00:05:37,712 --> 00:05:41,382 Może po obiedzie obejrzymy tamto nagranie z konkursu? 46 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 Spodoba jej się. 47 00:05:45,219 --> 00:05:46,054 Co? 48 00:05:47,055 --> 00:05:47,889 Nic. 49 00:05:49,265 --> 00:05:51,100 Nie możesz też się cieszyć? 50 00:06:10,828 --> 00:06:12,330 Może praca ją zatrzymała. 51 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 Pracowała wczoraj. 52 00:06:59,710 --> 00:07:04,006 Mówi Shannan. Nie mogę odebrać, robię coś fajnego. 53 00:07:06,092 --> 00:07:06,926 Diva? 54 00:07:07,844 --> 00:07:10,972 Wiem, że nie chciałaś, ale mama bardzo się przejęła. 55 00:07:11,305 --> 00:07:12,807 Mimo że tego nie przyzna. 56 00:07:15,726 --> 00:07:18,271 Powinnaś ją przeprosić. 57 00:07:20,731 --> 00:07:22,650 Dzwonił też twój chłopak. 58 00:07:25,027 --> 00:07:25,945 W każdym razie... 59 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 tęsknię. 60 00:07:40,918 --> 00:07:43,838 COLLEGE SPOŁECZNY NORTH SARANAC 61 00:08:10,239 --> 00:08:11,908 - Wybacz za wczoraj. - Za co? 62 00:08:13,367 --> 00:08:16,579 Wiem, że czekałaś na Shannan. 63 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 To nic. 64 00:08:17,872 --> 00:08:20,082 - Umyjesz się kiedyś? - Daj mi spokój. 65 00:08:20,291 --> 00:08:22,710 - Na pewno w porządku? - Chryste Panie! 66 00:08:23,085 --> 00:08:25,713 Świat nie kończy się na Shannan. 67 00:08:33,429 --> 00:08:34,263 Kto? 68 00:08:39,810 --> 00:08:40,645 Szlag! 69 00:08:42,688 --> 00:08:43,564 Kto mówi? 70 00:08:46,025 --> 00:08:47,860 Skąd ma pan ten numer? 71 00:08:49,320 --> 00:08:51,531 Nie wiem, czemu pyta pan mnie. 72 00:08:51,614 --> 00:08:55,785 Nie mieszka tu od 12. roku życia. A ja nie mam pieniędzy. 73 00:08:57,161 --> 00:08:59,789 - Kto dzwonił? - Jakiś doktor. Która godzina? 74 00:08:59,872 --> 00:09:01,040 Spóźnię się. 75 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 Pytał, czy widziałam Shannan. 76 00:09:04,752 --> 00:09:06,629 Wczoraj dzwonił jej chłopak. 77 00:09:07,046 --> 00:09:10,424 Pytał, czy wiem, gdzie jest. Myślałam, że się pokłócili. 78 00:09:10,716 --> 00:09:13,803 Dzwoniłam pięć razy, ciągle poczta głosowa. 79 00:09:15,888 --> 00:09:16,722 Mamo. 80 00:09:18,558 --> 00:09:19,976 Wcześniej nie dzwonił. 81 00:09:23,813 --> 00:09:25,940 To pewnie nic. Daj jej dzień. 82 00:09:27,733 --> 00:09:28,776 Oddzwoni. 83 00:09:30,736 --> 00:09:31,779 Co z twoją ręką? 84 00:09:34,574 --> 00:09:36,617 - Co z nią? - Poparzyłam się. 85 00:10:31,172 --> 00:10:34,467 Minęło 48 godzin. Kiedy zaczniecie poszukiwania? 86 00:10:36,218 --> 00:10:37,178 To moja córka. 87 00:10:41,599 --> 00:10:43,601 - Rozłączył się. - Nie szukają jej? 88 00:10:44,101 --> 00:10:47,271 - Nie mają jej w systemie. - A ten doktor? 89 00:10:47,355 --> 00:10:48,773 Nie masz jego numeru? 90 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 Dzwonił z zastrzeżonego. 91 00:10:51,734 --> 00:10:52,860 Z Long Island. 92 00:10:53,527 --> 00:10:55,529 Obdzwońmy szpitale. 93 00:10:55,613 --> 00:10:57,031 Są tam setki szpitali. 94 00:10:58,741 --> 00:11:00,159 Coś stało się Shannan? 95 00:11:35,986 --> 00:11:39,240 JERSEY CITY, STAN NEW JERSEY 96 00:11:45,663 --> 00:11:48,916 - Dzwonił z Long Island... - Poszukam jej w systemie. 97 00:11:54,839 --> 00:11:55,673 Idziemy. 98 00:11:57,633 --> 00:12:01,429 Nie mogę udzielić informacji, jeśli nie ma jej tu osobiście. 99 00:12:01,512 --> 00:12:04,640 Nikt nie wie, gdzie jest, a policja nie kiwnie palcem. 100 00:12:04,724 --> 00:12:11,021 Nie wyjdę stąd bez wykazu połączeń. Proszę wezwać kogoś, kto mi pomoże. 101 00:12:15,192 --> 00:12:17,069 - Ma ich pięć. - Pięć czego? 102 00:12:18,279 --> 00:12:19,321 Telefonów. 103 00:12:20,823 --> 00:12:22,742 Po co jej pięć telefonów? 104 00:12:23,451 --> 00:12:24,994 Gdzie mieszka jej chłopak? 105 00:12:30,082 --> 00:12:31,917 Kiedy ostatnio ją widziałeś? 106 00:12:33,794 --> 00:12:38,007 Pojechała do pracy na Long Island i nie wróciła. Chcesz wiedzieć więcej? 107 00:12:38,299 --> 00:12:41,886 Pogadaj z jej kierowcą. On miał ją stamtąd przywieźć. 108 00:12:41,969 --> 00:12:43,888 Co tam robiła? 109 00:12:43,971 --> 00:12:45,848 Sprzedawała ciasteczka. 110 00:12:46,390 --> 00:12:48,976 Gadaj, co jej zrobiłeś. 111 00:12:49,518 --> 00:12:50,853 Nie skrzywdziłbym jej. 112 00:12:50,936 --> 00:12:52,688 To czemu tak jej przywaliłeś, 113 00:12:52,772 --> 00:12:54,565 że miała płytkę w szczęce? 114 00:12:55,357 --> 00:12:57,234 Nie znasz mnie, mała. 115 00:12:57,443 --> 00:13:00,237 O niej też gówno wiecie. 116 00:13:01,113 --> 00:13:05,242 Przyjmujecie od niej prezenty, nie pytając, skąd to wszystko ma? 117 00:13:05,785 --> 00:13:08,704 Do kogo potem wraca? 118 00:13:10,206 --> 00:13:11,624 Może na mnie liczyć. 119 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 A na was? 120 00:13:14,752 --> 00:13:16,378 Gdzie znajdę tego kierowcę? 121 00:13:28,599 --> 00:13:31,811 - Zaczekajcie tu. - Nie puszczę cię samej. 122 00:13:34,188 --> 00:13:37,566 Zablokuj drzwi, zaraz wracamy. Biorę telefon. 123 00:14:10,266 --> 00:14:13,143 Szukam Shannan Gilbert. Jestem jej matką. 124 00:14:13,811 --> 00:14:15,729 Ty jesteś Michael Pak, kierowca? 125 00:14:22,319 --> 00:14:23,612 Wyluzuj. 126 00:14:24,655 --> 00:14:25,573 Gdzie ona jest? 127 00:14:26,532 --> 00:14:27,992 Byliśmy w Oak Beach. 128 00:14:28,075 --> 00:14:31,745 Spotkała się z jakimś facetem. Chwilę później zaczęła świrować. 129 00:14:31,829 --> 00:14:34,331 - Co się stało? - Jestem kierowcą. 130 00:14:34,415 --> 00:14:38,544 Czekam w aucie, a potem odstawiam ją do domu. 131 00:14:38,627 --> 00:14:39,712 I to wszystko? 132 00:14:40,379 --> 00:14:41,922 Wtedy jej nie odwiozłeś. 133 00:14:42,715 --> 00:14:44,884 Twoja córka wpadła w histerię. 134 00:14:45,134 --> 00:14:48,429 Waliła w drzwi każdego domu, w którym paliło się światło. 135 00:14:48,971 --> 00:14:51,891 Wykrzykiwała dziwne rzeczy. 136 00:14:51,974 --> 00:14:55,978 Nie dała sobie pomóc, więc odpuściłem. 137 00:14:56,604 --> 00:14:57,730 Kurwa. 138 00:14:58,314 --> 00:14:59,189 Oak Beach? 139 00:14:59,481 --> 00:15:02,026 Jedziesz Ocean Parkway, mijając Jones Beach. 140 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 To zamknięte osiedle. 141 00:15:07,197 --> 00:15:11,201 LONG ISLAND, STAN NOWY JORK 142 00:15:14,079 --> 00:15:16,081 KOMISARIAT POLICJI 143 00:15:16,206 --> 00:15:18,000 To jej ostatnia wiadomość. 144 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 - UWAŻAJ NA SIEBIE. - ZAWSZE UWAŻAM! 145 00:15:21,378 --> 00:15:24,590 Mieszkacie w Ellenville, a córka w Jersey City. 146 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 Co robicie w hrabstwie Suffolk? 147 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 Dzwoniono do niej 148 00:15:29,178 --> 00:15:31,388 z kierunkowego Suffolk. 149 00:15:31,472 --> 00:15:33,265 Zgłosiła pani zaginięcie? 150 00:15:33,349 --> 00:15:35,851 W Jersey City nie mają nic w rejestrze. 151 00:15:36,226 --> 00:15:38,896 - Źle się czuję. - Jeszcze chwilka. 152 00:15:38,979 --> 00:15:40,606 To, że nie wróciła do domu... 153 00:15:41,440 --> 00:15:43,943 nie znaczy, że stała się tragedia. 154 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 Prawda? 155 00:15:45,277 --> 00:15:50,407 Więc czemu jej ostatnie połączenie to 23-minutowa rozmowa z policją? 156 00:15:56,580 --> 00:15:58,582 Wsiadaj do auta. Co ty robisz? 157 00:16:01,418 --> 00:16:03,837 Proszę powiedzieć, gdzie pani jest. 158 00:16:03,921 --> 00:16:04,964 Co się dzieje? 159 00:16:06,465 --> 00:16:09,385 Nie mogę ustalić lokalizacji. 160 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 Wracaj! 161 00:16:11,679 --> 00:16:12,972 Pomocy! 162 00:16:22,064 --> 00:16:22,982 No dobrze. 163 00:16:23,941 --> 00:16:26,193 Patrol dojechał na miejsce o 5.40. 164 00:16:26,652 --> 00:16:28,570 Mieszkańcy zeznali, 165 00:16:29,071 --> 00:16:31,949 że widzieli, jak pani córka oddala się w sposób... 166 00:16:32,950 --> 00:16:34,368 nie budzący podejrzeń. 167 00:16:37,287 --> 00:16:38,455 To jej kurtka. 168 00:16:38,706 --> 00:16:40,916 Mieszkańcy zeznali, 169 00:16:41,000 --> 00:16:42,918 że była pod wpływem narkotyków. 170 00:16:43,711 --> 00:16:45,087 Moja córka nie bierze. 171 00:16:46,213 --> 00:16:48,632 Utrzymuje pani bliskie stosunki z córką? 172 00:16:49,341 --> 00:16:50,300 Słucham? 173 00:16:50,801 --> 00:16:53,554 Co robiła na zamkniętym osiedlu... 174 00:16:54,138 --> 00:16:55,431 daleko od domu, 175 00:16:55,514 --> 00:16:56,974 w środku nocy? 176 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 Mogę być z panią szczery? 177 00:17:02,521 --> 00:17:05,357 Gdy takie dziewczyny znikają... 178 00:17:05,441 --> 00:17:07,109 To niebezpieczne środowisko. 179 00:17:07,985 --> 00:17:11,071 Może uciekła i wkrótce się odnajdzie. 180 00:17:11,280 --> 00:17:14,742 Mogłabyś przestać, mała? 181 00:17:14,825 --> 00:17:15,743 Choć na chwilę. 182 00:17:16,118 --> 00:17:17,536 Moja córka nie ćpa. 183 00:17:18,370 --> 00:17:20,456 Nie uciekła. Zaginęła. 184 00:17:21,832 --> 00:17:23,250 Rozłączano się, 185 00:17:23,333 --> 00:17:25,711 zbywano mnie i ignorowano, 186 00:17:25,794 --> 00:17:27,421 ale nie dam się uciszyć. 187 00:17:28,714 --> 00:17:32,634 Twierdzi pan, że nie zaginęła, ale ja mam inne zdanie. 188 00:17:33,135 --> 00:17:37,639 Wezwała pomoc o 4.51, a wy dotarliście tam o 5.40. 189 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 Jakim cudem 190 00:17:39,266 --> 00:17:41,018 zajęło to wam jebaną godzinę? 191 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 Jezu. 192 00:17:48,901 --> 00:17:49,985 Teraz dałeś czadu. 193 00:18:26,438 --> 00:18:30,150 Droga łącząca Gilgo Beach z Oak Beach została wyłączona z ruchu. 194 00:18:30,526 --> 00:18:33,987 Policja mówi niewiele, ale wiemy, że pies podjął trop, 195 00:18:34,071 --> 00:18:37,658 a przewodnik, który słyszał o zaginięciu, 196 00:18:37,741 --> 00:18:38,992 wezwał grupę śledczą. 197 00:18:39,493 --> 00:18:40,911 Może dowiemy się więcej 198 00:18:40,994 --> 00:18:44,081 z konferencji prasowej komisarza Richarda Dormera. 199 00:18:45,082 --> 00:18:47,751 O Dormerze zrobiło się głośno, 200 00:18:47,835 --> 00:18:49,670 gdy cudem uniknął zwolnienia 201 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 z powodu problemów kadrowych, 202 00:18:51,547 --> 00:18:54,424 które mogły doprowadzić do śmierci trzech osób. 203 00:18:57,302 --> 00:18:58,303 Cztery ciała. 204 00:18:59,513 --> 00:19:02,349 Same kości. Owinięte grubym płótnem. 205 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 Leżą w równych odstępach. 206 00:19:06,353 --> 00:19:08,272 Jedno ciało jest tam, 207 00:19:08,772 --> 00:19:11,900 kolejne tam, tam i tam. 208 00:19:17,322 --> 00:19:21,243 Jeśli prasa zacznie mówić o seryjnym mordercy, zrobi się głośno. 209 00:19:21,910 --> 00:19:25,789 Utrzymuj to pod kontrolą albo czeka cię wcześniejsza emerytura. 210 00:19:25,873 --> 00:19:27,833 - Tak jest. - Do dzieła. 211 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 Dziękuję. 212 00:19:29,668 --> 00:19:31,295 Jezu Chryste. 213 00:19:32,462 --> 00:19:35,340 Komisarzu, czekają na pana. 214 00:19:37,384 --> 00:19:38,886 Proszę tutaj. 215 00:19:40,429 --> 00:19:41,597 Podczas poszukiwań 216 00:19:42,973 --> 00:19:47,477 zaginionej prostytutki nasz funkcjonariusz natrafił... 217 00:19:48,520 --> 00:19:49,438 na cztery ciała 218 00:19:49,855 --> 00:19:52,065 nieopodal Ocean Parkway. 219 00:19:52,274 --> 00:19:56,486 - Czy ukryła je tu jedna osoba? - Nie mogę o tym mówić. 220 00:19:56,862 --> 00:19:59,114 To nietypowa sytuacja... 221 00:19:59,823 --> 00:20:01,325 Nie ma powodu do paniki. 222 00:20:02,367 --> 00:20:03,660 To wszystko. 223 00:20:03,994 --> 00:20:05,621 - Dziękuję. - Jedno pytanie... 224 00:20:05,996 --> 00:20:07,372 Restauracja Ellenville. 225 00:20:07,456 --> 00:20:10,042 Weźmiesz dziś moją zmianę? 226 00:20:10,125 --> 00:20:12,336 - Co się stało? - Muszę tam wrócić. 227 00:20:12,419 --> 00:20:13,253 Dokąd? 228 00:20:13,337 --> 00:20:15,964 - Na Long Island? - Tak, na komisariat. 229 00:20:16,340 --> 00:20:18,258 Znaleźli ciała. 230 00:20:18,634 --> 00:20:20,969 - Dziewczynki wiedzą? - Zaraz im powiem. 231 00:20:22,137 --> 00:20:25,891 Nie ma sprawy. Powodzenia. 232 00:20:26,099 --> 00:20:28,101 - Dzięki. - Pa. 233 00:20:31,021 --> 00:20:32,731 Wracamy do Suffolk. 234 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 Co się dzieje? 235 00:20:36,944 --> 00:20:37,778 Mamo? 236 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 Dowiemy się na miejscu. 237 00:20:57,589 --> 00:20:59,633 Gdy przybyli, już jej nie było. 238 00:20:59,841 --> 00:21:02,970 Mieszkańcy byli spokojni. Wszystko zdawało się być OK. 239 00:21:03,053 --> 00:21:07,766 Uznali to za zakłócanie porządku, które szybko się uspokoiło. 240 00:21:08,475 --> 00:21:09,851 Co wiesz o Oak Beach? 241 00:21:11,144 --> 00:21:14,773 Lubią tam czasem poimprezować. A co? 242 00:21:15,357 --> 00:21:17,234 - Poimprezować? - Daj spokój. 243 00:21:17,317 --> 00:21:20,862 Urodziny, bar micwy, quinceañera. Co ty? 244 00:21:21,905 --> 00:21:23,448 Myślisz, że to żarty? 245 00:21:23,699 --> 00:21:24,825 Nie. 246 00:21:25,784 --> 00:21:28,620 Nic mi do tego. 247 00:21:30,539 --> 00:21:33,125 Problemem jest tamta kobieta. 248 00:21:33,792 --> 00:21:34,710 Jest zadziorna. 249 00:21:42,217 --> 00:21:43,093 Zajmę się tym. 250 00:21:47,431 --> 00:21:51,518 Proszę za mną. 251 00:22:01,945 --> 00:22:03,030 Pani Gilbert. 252 00:22:04,489 --> 00:22:05,949 Dziękuję za przybycie. 253 00:22:06,241 --> 00:22:09,161 Jestem komisarz Dormer. 254 00:22:11,288 --> 00:22:12,748 - To długa... - To ona? 255 00:22:14,750 --> 00:22:15,751 Nie. 256 00:22:16,293 --> 00:22:19,588 Cały czas nad tym pracujemy. 257 00:22:19,880 --> 00:22:22,674 Jutro zaczniemy poszukiwania z powietrza. 258 00:22:22,758 --> 00:22:23,592 Zakładacie... 259 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 Szukacie wszędzie? 260 00:22:29,931 --> 00:22:33,560 Chciałem zadać parę pytań na temat Shannan. 261 00:22:33,643 --> 00:22:35,645 Co wie pani na temat 262 00:22:36,188 --> 00:22:38,023 mężczyzn obecnych w jej życiu? 263 00:22:38,106 --> 00:22:40,484 Ma chłopaka, Alexa Diaza. 264 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 Jest ktoś jeszcze? 265 00:22:43,195 --> 00:22:44,154 Kierowca. Pak. 266 00:22:44,237 --> 00:22:45,197 Michael Pak. 267 00:22:45,447 --> 00:22:46,656 A co z tym doktorem? 268 00:22:47,824 --> 00:22:48,784 Z kim? 269 00:22:49,451 --> 00:22:52,079 Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia. 270 00:22:52,537 --> 00:22:56,291 Twierdził, że jej pomógł. Prowadzi przytułek dla kobiet. 271 00:22:56,958 --> 00:22:58,001 Co z jej kurtką? 272 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 Mamy ją, 273 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 robimy badania. 274 00:23:03,840 --> 00:23:05,801 Pamięta pani jego nazwisko? 275 00:23:07,219 --> 00:23:08,053 Kurwa. 276 00:23:09,679 --> 00:23:11,390 Harper? Haskell? 277 00:23:12,182 --> 00:23:13,016 Zapomniałam. 278 00:23:13,100 --> 00:23:14,434 W porządku. 279 00:23:15,769 --> 00:23:19,231 Jest jeszcze wiele niewiadomych. 280 00:23:20,148 --> 00:23:25,404 Dlatego bardzo ważne jest, by nie rozmawiała pani z mediami. 281 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 My się tym zajmiemy. 282 00:23:28,031 --> 00:23:32,160 Jedno niewłaściwe słowo i zrobią aferę. To leży w pani interesie. 283 00:23:33,036 --> 00:23:33,995 Sharon też. 284 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 Shannan. 285 00:23:37,207 --> 00:23:40,127 Przepiękne plaże Long Island 286 00:23:40,210 --> 00:23:44,005 stały się niedawno tłem dla tajemniczego morderstwa. 287 00:23:44,089 --> 00:23:46,800 Ofiary parały się ryzykownym zajęciem 288 00:23:46,883 --> 00:23:51,346 bezpośrednio związanym z tymi morderstwami. 289 00:23:51,430 --> 00:23:55,934 Lekarz sądowy stwierdził, że wszystkie cztery kobiety uduszono. 290 00:23:56,768 --> 00:23:58,812 Każde z ciał owinięto... 291 00:23:58,895 --> 00:24:02,399 Shannan Gilbert, 24-letnia prostytutka... 292 00:24:05,485 --> 00:24:07,612 Mogliby nie nazywać jej prostytutką. 293 00:24:07,863 --> 00:24:10,240 A jak? Prawniczką? 294 00:24:11,408 --> 00:24:15,328 Zawsze wam powtarzam, że wasze wybory do was wrócą. 295 00:24:15,412 --> 00:24:16,830 Nigdy tak nie mówiłaś. 296 00:24:19,541 --> 00:24:21,251 Obwiniasz ją? 297 00:24:21,334 --> 00:24:25,213 Może obwinię ciebie, bo nie powiedziałaś, że była bita? 298 00:24:25,338 --> 00:24:27,841 Nie mówiłaś, że jest prostytutką. 299 00:24:29,092 --> 00:24:30,844 Czemu nic nie zrobiłaś? 300 00:24:36,683 --> 00:24:38,101 Co jeszcze ukrywasz? 301 00:24:46,818 --> 00:24:49,362 Jak zwykle czekałem w aucie. 302 00:24:50,238 --> 00:24:51,948 Grałem na telefonie. 303 00:24:52,824 --> 00:24:56,703 Nagle do auta podszedł klient, tłusty skurwiel, 304 00:24:56,786 --> 00:24:57,704 i powiedział: 305 00:24:58,330 --> 00:24:59,915 Zabieraj ją z mojego domu. 306 00:25:01,208 --> 00:25:02,375 Bez jaj. 307 00:25:03,168 --> 00:25:05,295 Wszedłem do środka i... 308 00:25:05,879 --> 00:25:09,341 Shannan klęczała za kanapą, cała drżała. 309 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 - Wezwała policję. - Pomocy! 310 00:25:12,886 --> 00:25:14,179 Zaczęła krzyczeć. 311 00:25:14,513 --> 00:25:15,472 Co ty robisz? 312 00:25:15,847 --> 00:25:17,682 Shannan, stój! 313 00:25:19,518 --> 00:25:21,561 Powtarzałem, że chcę jej pomóc. 314 00:25:22,312 --> 00:25:23,647 W końcu postanowiłem 315 00:25:23,980 --> 00:25:26,691 sam pojechać do tego domu. 316 00:25:27,609 --> 00:25:28,902 Gadałem z klientem. 317 00:25:30,111 --> 00:25:33,490 Był też jakiś kulejący gość, który chciał mi pomóc. 318 00:25:35,492 --> 00:25:36,868 Jak nazywał się klient? 319 00:25:37,244 --> 00:25:38,078 Brewer. 320 00:25:39,538 --> 00:25:41,289 Czymś ją wystraszył. 321 00:25:53,426 --> 00:25:58,723 W związku z zaginięciem Shannan Gilbert trwa przesłuchanie mieszkańca Oak Beach. 322 00:25:58,807 --> 00:26:01,476 Policji udało się też zidentyfikować zwłoki. 323 00:26:01,560 --> 00:26:05,438 To Maureen Brainard-Barnes, Melissa Barthelemy, Amber Costello 324 00:26:05,522 --> 00:26:06,606 i Megan Waterman. 325 00:26:06,690 --> 00:26:09,276 To prostytutki ogłaszające się w internecie. 326 00:26:09,359 --> 00:26:12,362 Pierwsza z nich zaginęła w 2007 roku, 327 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 ostatnia trzy miesiące temu. Komisarz... 328 00:26:15,073 --> 00:26:17,993 Czemu dowiadujemy się tego z wiadomości? 329 00:26:20,870 --> 00:26:21,705 Co sądzisz? 330 00:26:23,957 --> 00:26:26,167 MODLITWA ZA SHANNAN MARIĘ GILBERT 331 00:26:26,251 --> 00:26:27,752 Pozostałe też takie mają. 332 00:26:27,836 --> 00:26:29,087 Ale one nie żyją. 333 00:26:31,631 --> 00:26:33,258 Zaproszono nas na czuwanie. 334 00:26:33,341 --> 00:26:35,760 - Rozmawiałyście z nimi? - Przez internet. 335 00:26:35,844 --> 00:26:37,429 Nigdzie nie idziemy. 336 00:26:37,762 --> 00:26:40,098 - Czemu nie? - Bo Shannan żyje. 337 00:26:40,181 --> 00:26:43,268 - Policja. - Proszę z komisarzem Dormerem. 338 00:26:44,853 --> 00:26:48,940 Przekaż, że dzwoni Mari Gilbert. Jeśli nie oddzwoni w ciągu godziny, 339 00:26:49,232 --> 00:26:51,860 wpierdolę mu się autem do ogródka. 340 00:26:52,319 --> 00:26:53,403 Do potem. 341 00:26:58,867 --> 00:27:01,745 Joseph Brewer, klient Shannan Gilbert, 342 00:27:01,828 --> 00:27:05,540 został oczyszczony z zarzutów po badaniu wariografem. 343 00:27:05,624 --> 00:27:07,834 Wciąż pozostają dwa pytania: 344 00:27:08,335 --> 00:27:12,255 kto zabija prostytutki na Long Island i gdzie jest Shannan Gilbert? 345 00:27:12,631 --> 00:27:15,175 Zidentyfikowano ciała czterech kobiet... 346 00:27:15,425 --> 00:27:18,053 Dzwonię chyba dwudziesty raz! 347 00:27:18,720 --> 00:27:22,724 Co robią, by ją znaleźć, i czemu wypuścili tego chuja? 348 00:27:22,807 --> 00:27:23,642 Wynajął... 349 00:27:23,725 --> 00:27:27,771 Prostytutka zaginęła po wizycie u klienta z portalu Craigslist. 350 00:27:28,104 --> 00:27:32,108 Czy znajdziemy tam więcej zwłok kobiet, 351 00:27:32,609 --> 00:27:36,613 których wciąż nie odnaleziono? 352 00:27:36,696 --> 00:27:40,408 Nadajemy na żywo z plaży, która stała się miejscem ich pochówku. 353 00:27:40,492 --> 00:27:42,577 Dziewczyny były łatwo dostępne. 354 00:27:43,328 --> 00:27:47,666 Były podatne na atak. Nie miały rodzin, nikt ich nie szukał. 355 00:27:53,129 --> 00:27:57,467 ZAGINĘŁA 356 00:28:29,833 --> 00:28:31,042 Co się dzieje? 357 00:28:31,167 --> 00:28:35,296 Masz zjebany telefon albo tępą sekretarkę, bo dzwoniłam z 50 razy. 358 00:28:36,923 --> 00:28:40,176 To moja córka, Shannan Maria Gilbert. 359 00:28:40,635 --> 00:28:44,222 Każdy plakat oznacza jeden dzień. Będzie ich przybywać, 360 00:28:44,305 --> 00:28:47,308 póki jej nie znajdziecie. 361 00:28:47,726 --> 00:28:51,813 - Nie ignorujcie mnie. - Nikt pani nie ignoruje. 362 00:28:52,856 --> 00:28:57,527 Jeśli mi nie pomożecie, rozpętam prawdziwe piekło. 363 00:28:58,528 --> 00:29:01,948 I skończcie pierdolić, że moja córka to prostytutka! 364 00:29:11,624 --> 00:29:15,170 Napisz, że będziemy na czuwaniu, ale pierw chcemy je poznać. 365 00:29:15,253 --> 00:29:17,964 - Zaproś wszystkich. - W co ty się ubrałaś? 366 00:29:25,847 --> 00:29:27,348 DOBRE WIEŚCI – WPADNIEMY. 367 00:29:27,432 --> 00:29:29,184 ZOSTANIEMY W MOTELU 368 00:29:29,267 --> 00:29:30,852 DO NIEDZIELNEGO CZUWANIA. 369 00:29:30,935 --> 00:29:34,105 WIDZIMY SIĘ JUTRO W RESTAURACJI! 370 00:29:40,445 --> 00:29:41,279 Oak Beach 371 00:29:41,696 --> 00:29:43,031 jest kawał drogi stąd. 372 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 - O czym rozmawialiście? - Nie wiem. 373 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 O pracy. 374 00:29:51,206 --> 00:29:52,040 Pogodzie. 375 00:29:55,001 --> 00:29:59,047 Że wniosła żarcie na nowy film z Freddym. 376 00:30:01,341 --> 00:30:03,676 Wspominała o wizycie u mamy? 377 00:30:08,765 --> 00:30:10,809 Mówi pan serio? 378 00:30:14,979 --> 00:30:16,773 Wiecie cokolwiek o jej mamie? 379 00:30:20,819 --> 00:30:23,738 Ależ one są żałosne. 380 00:30:24,614 --> 00:30:28,243 Nie mówmy im za dużo. Nie muszą znać naszych prywatnych spraw. 381 00:30:30,286 --> 00:30:32,831 - Co to? - Mój notatnik. 382 00:30:39,754 --> 00:30:41,130 Może każda po kolei? 383 00:30:42,090 --> 00:30:42,924 Jestem Missy. 384 00:30:43,299 --> 00:30:46,427 Przyjechałam z Connecticut dla Maureen, mojej siostry. 385 00:30:47,303 --> 00:30:49,472 Dobrze w końcu się z wami spotkać. 386 00:30:50,682 --> 00:30:51,516 Mamo. 387 00:30:54,018 --> 00:30:54,894 Powiedz coś. 388 00:30:59,190 --> 00:31:00,066 Lorraine. 389 00:31:01,568 --> 00:31:03,278 Mama Megan. 390 00:31:06,406 --> 00:31:08,616 Sprzedałam TV, by tu przyjechać 391 00:31:08,783 --> 00:31:11,578 i mieć kasę, by zostać do czuwania. 392 00:31:12,871 --> 00:31:13,913 Jestem Lynn. 393 00:31:15,582 --> 00:31:18,001 Jestem mamą Melissy. 394 00:31:19,168 --> 00:31:22,839 To moja druga córka, Amanda. Przyjechałyśmy z Buffalo. 395 00:31:28,553 --> 00:31:29,429 Jest Kim. 396 00:31:33,683 --> 00:31:34,893 Sorka za spóźnienie. 397 00:31:36,060 --> 00:31:38,229 Właśnie się przedstawiałyśmy. 398 00:31:38,563 --> 00:31:39,772 Krótko o sobie. 399 00:31:40,648 --> 00:31:43,943 Jestem Kim z Karoliny Północnej. 400 00:31:44,485 --> 00:31:50,033 Lubię lody i spacery po plaży. Jestem siostrą Amber. 401 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 Co przegapiłam? 402 00:31:58,207 --> 00:31:59,292 Mówi pan serio? 403 00:32:01,002 --> 00:32:02,921 Wiecie cokolwiek o jej mamie? 404 00:32:03,796 --> 00:32:05,590 Niezłe z niej ziółko. 405 00:32:06,716 --> 00:32:09,177 Porzuciła córkę, gdy była dzieckiem. 406 00:32:10,887 --> 00:32:13,556 Shannan tułała się po domach zastępczych. 407 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 Matka tylko sępi od niej forsę. 408 00:32:18,561 --> 00:32:20,480 Nie obchodziło jej, jak zarabia. 409 00:32:22,482 --> 00:32:24,484 Byle tylko pożyczała. 410 00:32:26,235 --> 00:32:28,029 Moja córka miała trzy komórki. 411 00:32:28,905 --> 00:32:30,740 Moja też miała trzy. 412 00:32:31,366 --> 00:32:34,702 Ogłaszała się na Craigslist. 413 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 Maureen też. 414 00:32:36,746 --> 00:32:37,914 I Melissa. 415 00:32:38,164 --> 00:32:42,710 Wszystkie to robiły. To jak wielki internetowy sklep. 416 00:32:43,294 --> 00:32:46,047 W końcu go dorwą. Musiał zostawić... 417 00:32:46,798 --> 00:32:48,508 jakiś cyfrowy ślad. 418 00:32:49,133 --> 00:32:50,551 To tak nie działa. 419 00:32:50,843 --> 00:32:52,470 Podajesz numer i dzwonią. 420 00:32:52,553 --> 00:32:54,764 Ich komórek nie da się namierzyć, 421 00:32:54,847 --> 00:32:56,224 bo były na kartę. 422 00:32:56,307 --> 00:32:57,892 Znasz się na rzeczy. 423 00:32:58,726 --> 00:33:01,229 Mają je za narkomanki. 424 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 - Melissa nie brała. - Ani Maureen. 425 00:33:04,315 --> 00:33:05,191 Tylko piła. 426 00:33:05,274 --> 00:33:08,152 Alkohol ma tę przewagę, że jest legalny. 427 00:33:08,236 --> 00:33:10,530 Ale koks sprawdza się najlepiej. 428 00:33:11,489 --> 00:33:12,532 Więcej zarobisz. 429 00:33:13,992 --> 00:33:14,993 Wierzcie lub nie, 430 00:33:15,535 --> 00:33:16,828 one to wiedziały. 431 00:33:20,498 --> 00:33:23,042 Powiedzieli, że jest tam, gdzie chciała. 432 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Że... 433 00:33:26,879 --> 00:33:28,047 mnie nie kocha. 434 00:33:31,926 --> 00:33:34,595 To smutne, ale ulżyło mi. 435 00:33:35,388 --> 00:33:37,181 W końcu się nimi przejęli. 436 00:33:37,432 --> 00:33:38,266 Żartujecie? 437 00:33:39,726 --> 00:33:41,227 Myślicie, 438 00:33:41,310 --> 00:33:43,187 że one ich obchodzą? 439 00:33:44,105 --> 00:33:45,940 Nie szukali ich. 440 00:33:46,774 --> 00:33:50,611 Gliniarz zatrzymał się, bo psu chciało się srać. 441 00:33:51,029 --> 00:33:52,447 Znalazł je przypadkiem. 442 00:33:52,864 --> 00:33:54,073 Chodzi o to... 443 00:33:55,450 --> 00:33:59,078 że mówią o tym w wiadomościach, ludzie się o nich dowiedzieli. 444 00:33:59,954 --> 00:34:01,581 Oglądałaś wiadomości? 445 00:34:02,457 --> 00:34:04,333 „To ten policjant, poławiacz, 446 00:34:04,417 --> 00:34:07,253 a to jeszcze ktoś”. Wciąż tylko faceci. 447 00:34:08,296 --> 00:34:10,548 A kto mówi o naszych dziewczynkach? 448 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 A gdy już mówią, nazywają je 449 00:34:13,718 --> 00:34:17,430 prostytutkami, dziwkami, paniami do towarzystwa. 450 00:34:18,556 --> 00:34:22,477 Nie przyjaciółkami, siostrami, matkami czy córkami. 451 00:34:23,811 --> 00:34:26,439 Mają to gdzieś. Obwiniają je. 452 00:34:28,357 --> 00:34:32,320 To my musimy zatroszczyć się, 453 00:34:33,321 --> 00:34:35,364 by o nich nie zapomniano. 454 00:34:36,949 --> 00:34:38,868 Więc przekładamy czuwanie? 455 00:34:39,660 --> 00:34:40,828 Nie. 456 00:34:41,162 --> 00:34:44,791 Wpieprzymy się z buciorami na Oak Beach. 457 00:35:10,942 --> 00:35:12,026 Kto dał im cynk? 458 00:35:16,447 --> 00:35:18,199 To prywatne osiedle. 459 00:35:18,282 --> 00:35:20,034 Wzywam policję! 460 00:35:20,368 --> 00:35:22,662 Śmiało. Dojadą dopiero za godzinę. 461 00:35:25,915 --> 00:35:28,292 - Pożyczysz telefon? - Jasne. 462 00:35:28,626 --> 00:35:31,170 - Po co ci? - Znają już mój numer. 463 00:35:35,925 --> 00:35:38,719 Po Oak Beach łazi jakaś wariatka. 464 00:35:40,930 --> 00:35:42,014 Tylko szybko. 465 00:36:08,416 --> 00:36:09,333 Kto tu mieszka? 466 00:36:11,294 --> 00:36:12,920 Jej pierdolony klient. 467 00:37:20,988 --> 00:37:21,822 Mamo? 468 00:37:26,786 --> 00:37:27,620 Mamo? 469 00:37:43,302 --> 00:37:44,303 Dwanaście minut. 470 00:37:46,013 --> 00:37:49,433 Umiecie dotrzeć na czas, a pańska sekretarka nie jest tępa. 471 00:37:50,351 --> 00:37:53,104 Porozmawiajmy o tym w biurze. 472 00:37:53,187 --> 00:37:54,313 Porozmawiamy tutaj. 473 00:37:56,315 --> 00:37:58,901 To prywatne osiedle. 474 00:37:59,485 --> 00:38:01,529 Więc mnie aresztujcie. 475 00:38:01,696 --> 00:38:05,908 Robię wam przysługę. Nie chcę, by wyprowadzili was w kajdankach. 476 00:38:05,992 --> 00:38:08,369 Gdy dotrze tu patrol, 477 00:38:08,452 --> 00:38:10,454 pozwą was o wtargnięcie. 478 00:38:10,955 --> 00:38:15,334 Gdy moja córka wzywa pomoc, patrol dociera po godzinie, 479 00:38:15,418 --> 00:38:19,547 ale gdy dzwonią tutejsze snoby, jesteście w okamgnieniu? 480 00:38:19,630 --> 00:38:23,634 Nie ma tu tego, czego pani szuka. 481 00:38:24,176 --> 00:38:26,971 Więc czemu moja córka znalazła kolczyk siostry 482 00:38:27,054 --> 00:38:29,432 pod domem faceta, którego wypuściliście? 483 00:38:30,474 --> 00:38:31,976 Shannan wołała o pomoc 484 00:38:32,059 --> 00:38:34,895 o 4.51 rano i nikt jej nie udzielił. 485 00:38:35,354 --> 00:38:37,481 Gdzie oburzenie? Gdzie troska? 486 00:38:38,274 --> 00:38:43,070 Gdyby to stało się na moim osiedlu, rozdmuchałabym sprawę. 487 00:38:44,155 --> 00:38:45,114 Co oni ukrywają? 488 00:38:47,575 --> 00:38:49,160 A co pani ukrywa? 489 00:38:50,494 --> 00:38:53,331 Nie mówiła pani, gdzie dorastała Shannan. 490 00:38:57,084 --> 00:39:01,005 A pan nie mówił, że prawie wyleciał za złe zarządzanie wydziałem. 491 00:39:03,883 --> 00:39:05,176 Oby tak dalej. 492 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 Kurwa mać. 493 00:39:23,110 --> 00:39:25,988 Zapisałam numery domów i tablic rejestracyjnych. 494 00:39:26,739 --> 00:39:29,200 Musimy porozmawiać z tymi ludźmi. 495 00:39:30,076 --> 00:39:33,496 - Może ją widzieli. - Nic nie powiedzą. Nie chcą nas tam. 496 00:39:34,330 --> 00:39:38,250 Kryją się nawzajem. Mają przyjaciół na komendzie. 497 00:39:38,334 --> 00:39:41,754 Według policji wszyscy przeszli badanie wariografem. 498 00:39:42,213 --> 00:39:45,424 Każdy przechodzi je pomyślnie, gdy pytają 499 00:39:45,508 --> 00:39:47,385 o imię i ulubiony kolor. 500 00:39:48,636 --> 00:39:53,015 W rozmowie z policją słychać, jak Shannan ucieka przed kierowcą. 501 00:39:53,099 --> 00:39:54,266 To bez sensu. 502 00:39:54,934 --> 00:39:58,437 Nieważne, co się dzieje, trzymam się kierowcy. 503 00:39:58,521 --> 00:40:01,315 Jest gwarantem bezpieczeństwa. Za to mu płacę. 504 00:40:04,860 --> 00:40:07,279 Może wściekł się, bo mu nie zapłaciła? 505 00:40:07,863 --> 00:40:09,365 Czemu miałaby nie płacić? 506 00:40:13,369 --> 00:40:15,454 Może przeznaczała ją na dom? 507 00:40:18,207 --> 00:40:20,084 Więc tylko gdybasz. 508 00:40:20,543 --> 00:40:21,585 Przypuszczam. 509 00:40:21,794 --> 00:40:24,964 Pewnie była zmuszana do ćpania, picia... 510 00:40:25,464 --> 00:40:26,632 Nie była zmuszana. 511 00:40:26,715 --> 00:40:29,218 - Jak chcesz. - Też tak żyłam. 512 00:40:29,635 --> 00:40:31,637 Ale ty nie jesteś Shannan. 513 00:40:35,516 --> 00:40:37,309 Mari, współczuję ci... 514 00:40:38,394 --> 00:40:43,691 bardziej niż sobie i reszcie, bo Shannan wciąż się nie odnalazła. 515 00:40:44,942 --> 00:40:46,694 Niewiedza jest najgorsza. 516 00:40:49,280 --> 00:40:50,823 Ale nie myślisz chyba... 517 00:41:02,751 --> 00:41:05,713 Warto pogodzić się z tą drugą możliwością. 518 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 A co to za możliwość, skoro tyle wiesz? 519 00:42:11,904 --> 00:42:13,405 Rozmawiam z Mari Gilbert? 520 00:42:14,073 --> 00:42:14,907 Tak. 521 00:42:15,366 --> 00:42:20,120 Nazywam się Joe Scalise. Mam dla pani pewne informacje. 522 00:43:14,216 --> 00:43:16,594 Jestem sąsiadem Brewera, jej klienta. 523 00:43:17,886 --> 00:43:20,931 Mam pani numer z plakatu. 524 00:43:21,473 --> 00:43:24,143 Policja mnie ignoruje. 525 00:43:25,686 --> 00:43:28,689 Dowie się pani, że mieszkańcy Oak Beach 526 00:43:29,982 --> 00:43:31,734 kierują się jednym. 527 00:43:32,151 --> 00:43:34,194 Wystrzegają się tych... 528 00:43:35,988 --> 00:43:38,490 którzy zaburzają panujący porządek. 529 00:43:38,574 --> 00:43:43,078 Jest pani przybyszem, którego się boją. 530 00:43:52,671 --> 00:43:54,840 Nie wiedziałam, że była prostytutką. 531 00:43:55,591 --> 00:43:57,968 Ani że wspierała nas finansowo. 532 00:43:59,970 --> 00:44:01,930 Nie pozwalała sobie pomóc. 533 00:44:03,807 --> 00:44:05,976 Myślałam, że jesteśmy w tym razem. 534 00:44:07,811 --> 00:44:09,229 To takie wkurwiające. 535 00:44:10,981 --> 00:44:12,066 Wybaczcie. 536 00:44:12,441 --> 00:44:15,069 - Nie śledziłyśmy was. - No, może trochę. 537 00:44:18,614 --> 00:44:19,740 O czym rozmawiacie? 538 00:44:20,699 --> 00:44:21,742 O rodzinie. 539 00:44:22,660 --> 00:44:23,494 Ano. 540 00:44:25,079 --> 00:44:26,955 Opowiedz coś miłego o Shannan. 541 00:44:28,874 --> 00:44:31,585 Ukończyła liceum dwa lata przed czasem. 542 00:44:33,253 --> 00:44:34,171 Była bystra. 543 00:44:35,381 --> 00:44:38,217 Jako pierwsza w rodzinie poszła na studia. 544 00:44:40,427 --> 00:44:42,262 Mówili jej „Diva”. 545 00:44:44,640 --> 00:44:45,808 Taka już była. 546 00:44:48,143 --> 00:44:52,606 Amber miała półtora metra wzrostu i nie ważyła więcej niż 45 kilo. 547 00:44:54,817 --> 00:44:57,486 Miała nogi jak kurczak. 548 00:45:01,907 --> 00:45:04,034 Rozmawiałam z nią w dniu zaginięcia. 549 00:45:07,037 --> 00:45:07,955 Kłóciłyśmy się. 550 00:45:29,768 --> 00:45:32,312 Tutaj morderca porzucał ciała. 551 00:45:33,147 --> 00:45:36,191 Przeniósł je bliżej drogi, bo cały obszar 552 00:45:36,275 --> 00:45:38,736 zostanie osuszony, by wybić komary. 553 00:45:42,030 --> 00:45:45,325 Będzie się tu kręcić sporo ludzi. 554 00:45:50,414 --> 00:45:52,207 Tutaj. Spójrz. 555 00:45:54,960 --> 00:45:56,962 Tutaj trzyma sprzęt. 556 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Gdzie? 557 00:46:04,178 --> 00:46:05,012 Ruchy. 558 00:46:08,390 --> 00:46:10,142 - I tak bywa. - Co się dzieje? 559 00:46:12,936 --> 00:46:14,396 Spokojnie. Po prostu... 560 00:46:28,577 --> 00:46:31,079 Joe Brewer nie zabił Shannan. 561 00:46:32,372 --> 00:46:35,250 Może i jest socjopatą, ale nie psychopatą. 562 00:46:35,334 --> 00:46:37,503 Tym drugim jest Peter Hackett. 563 00:46:40,088 --> 00:46:41,089 Dr Hackett? 564 00:46:49,097 --> 00:46:53,936 Wiem, że macie to gdzieś. Wkrótce przestanę się wam uprzykrzać. 565 00:46:54,019 --> 00:46:57,022 Póki co to moja sprawa. Dobra? 566 00:46:57,397 --> 00:46:59,441 Chcę nazwisko podejrzanego. 567 00:46:59,817 --> 00:47:03,821 Peter Hackett. Mieszka w Oak Beach. 568 00:47:04,446 --> 00:47:05,989 Miło znów panią widzieć. 569 00:47:06,323 --> 00:47:08,951 W szopie ma całe szpule płótna. 570 00:47:09,117 --> 00:47:13,831 Każdy poławiacz małży, dostawca czy projektant trzyma je w domu. 571 00:47:13,914 --> 00:47:14,998 Lekarz też? 572 00:47:15,707 --> 00:47:18,836 Może dasz policjantom wykonywać swoją pracę, skarbie? 573 00:47:18,919 --> 00:47:20,796 - Może possiesz pałę? - Klasa. 574 00:47:20,879 --> 00:47:24,633 Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia, twierdząc, że jej pomógł. 575 00:47:26,009 --> 00:47:27,511 Nie zapiszecie tego? 576 00:47:27,594 --> 00:47:28,846 Chyba żartujesz. 577 00:47:30,806 --> 00:47:32,349 - Zapisz to. - Co? 578 00:47:33,225 --> 00:47:35,435 Kazałem ci to zapisać. 579 00:48:10,178 --> 00:48:14,266 Czytałam o lekach Sarry. To środki na poprawę nastroju. 580 00:48:18,353 --> 00:48:22,441 Zabrałaś ją do psychiatry. Czemu mi nie powiedziałaś? 581 00:48:23,609 --> 00:48:24,735 Nie ma o czym. 582 00:48:25,944 --> 00:48:29,948 Leki zaczną działać za sześć tygodni. Wtedy dowiemy się więcej. 583 00:49:18,538 --> 00:49:20,999 Mogę jakoś pomóc? 584 00:49:21,083 --> 00:49:23,919 BĄDŹ MIŁY ALBO ODEJDŹ 585 00:49:26,171 --> 00:49:28,340 Peter Hackett to cudowny sąsiad. 586 00:49:29,508 --> 00:49:32,302 Zawsze rwie się do pomocy. 587 00:49:32,386 --> 00:49:34,763 Pamięta pan cokolwiek z tamtej nocy? 588 00:49:35,597 --> 00:49:37,766 Tamta panna była nieźle naćpana. 589 00:49:37,849 --> 00:49:40,102 - Słucham? - Ledwie stała na nogach. 590 00:49:40,644 --> 00:49:43,981 Gdy rozmawialiśmy, ledwie stała na nogach. 591 00:49:44,439 --> 00:49:46,775 Czemu nie wezwał pan policji? 592 00:49:46,942 --> 00:49:47,776 Wezwałem. 593 00:49:48,944 --> 00:49:51,613 - Mówiła coś? - Nic sensownego. 594 00:49:52,155 --> 00:49:54,491 „Pomocy, zabiją mnie”. 595 00:49:54,908 --> 00:49:56,952 Posadziłem ją na werandzie 596 00:49:57,077 --> 00:49:59,371 i kazałem się uspokoić. 597 00:49:59,454 --> 00:50:02,749 Zapewniłem, że policja jest już w drodze. 598 00:50:03,542 --> 00:50:05,877 Gdy tylko to usłyszała, uciekła. 599 00:50:06,503 --> 00:50:08,964 - W każdym razie... - Co takiego? 600 00:50:09,047 --> 00:50:12,259 Spadła ze schodów i pobiegła w tamtą stronę. 601 00:50:16,179 --> 00:50:18,306 Czy te kamery działają? 602 00:50:31,111 --> 00:50:34,448 WSPÓLNOTA OAK ISLAND BEACH 603 00:50:37,743 --> 00:50:39,828 Trzymacie tu nagrania z kamer? 604 00:50:40,495 --> 00:50:41,580 Pani z telewizji? 605 00:50:42,247 --> 00:50:44,583 Nie mamy tamtego nagrania. 606 00:50:45,125 --> 00:50:47,878 Nadpisują się automatycznie. 607 00:50:47,961 --> 00:50:49,629 Ale policja ma kopię? 608 00:50:50,589 --> 00:50:52,591 To dziwne, ale nie pytali o nią. 609 00:50:55,886 --> 00:50:57,304 Z kim mam przyjemność? 610 00:50:59,973 --> 00:51:01,475 Czemu ich nie wydaliście? 611 00:51:01,933 --> 00:51:05,020 Skoczę po męża. On się tym zajmuje. 612 00:51:05,312 --> 00:51:07,314 Wpadłam tylko dać mu lunch. 613 00:51:20,535 --> 00:51:23,830 OAK ISLAND PARADA POLICJI 614 00:51:23,914 --> 00:51:27,959 HRABSTWO SUFFOLK POLICYJNE STOWARZYSZENIE DOBROCZYNNE 615 00:51:28,418 --> 00:51:29,377 Jak mogę pomóc? 616 00:51:30,212 --> 00:51:31,213 Dr Peter Hackett. 617 00:51:32,339 --> 00:51:34,758 Żona mówi, że jest pani reporterką. 618 00:51:35,258 --> 00:51:38,345 Mieszkam tu od 30 lat. Wiem wszystko o tym miejscu. 619 00:51:39,304 --> 00:51:42,599 Stworzyliśmy tu miniaturowy rząd, któremu przewodzę. 620 00:51:47,646 --> 00:51:49,940 Barbaro, zaparzysz kawy? 621 00:51:50,315 --> 00:51:51,316 Zaparzyłam. 622 00:51:52,442 --> 00:51:53,777 To ją podgrzej. 623 00:51:59,199 --> 00:52:03,703 Kojarzę panią z wiadomości. 624 00:52:04,454 --> 00:52:05,580 Tak mi przykro. 625 00:52:07,249 --> 00:52:08,083 Co się stało? 626 00:52:09,668 --> 00:52:12,796 To pytanie za milion. 627 00:52:13,922 --> 00:52:15,507 Dzwonił pan do mnie. 628 00:52:17,175 --> 00:52:18,051 Słucham? 629 00:52:23,390 --> 00:52:28,311 Na 17 kilometrze Ocean Parkway dostrzeżono ludzkie szczątki. 630 00:52:31,398 --> 00:52:33,275 Jestem na miejscu. Sprawdzę to. 631 00:52:59,134 --> 00:53:03,471 Zwłoki przy Ocean Parkway niedaleko Cedar Beach. 632 00:53:05,932 --> 00:53:06,766 Kurwa. 633 00:53:21,531 --> 00:53:22,908 Ostatnio widziano ją 634 00:53:22,991 --> 00:53:26,953 w monitorowanym miejscu, a Hackett miał nagranie z kamer. 635 00:53:27,495 --> 00:53:29,414 Zajmę się tym. 636 00:53:29,581 --> 00:53:30,665 Usunął je. 637 00:53:31,750 --> 00:53:33,293 Macie coś? 638 00:53:33,376 --> 00:53:35,754 Nie powinno tu pani być. Odwieziecie ją? 639 00:53:36,254 --> 00:53:37,297 Co znaleźliście? 640 00:53:38,798 --> 00:53:41,343 Puszczaj. Co jest w torbie? 641 00:53:42,302 --> 00:53:45,764 Zwłoki się różnią. Tamte ukryto półtora kilometra stąd. 642 00:53:46,389 --> 00:53:49,476 Te nie są owinięte płótnem i nie mają kości gnykowej. 643 00:53:52,020 --> 00:53:54,731 - Płytka w szczęce? - Nie stwierdzono. 644 00:53:57,734 --> 00:53:59,069 Zbierajmy się. 645 00:54:21,758 --> 00:54:26,721 Policyjni rekruci szukają zwłok w gęstwinie przy plaży. 646 00:54:27,514 --> 00:54:28,431 Poszerzono też 647 00:54:28,515 --> 00:54:30,392 całkowity obszar poszukiwań. 648 00:54:31,142 --> 00:54:34,729 Rekruci przeczesują obszar Cedar Beach. 649 00:54:35,355 --> 00:54:39,025 Leży między Gilgo i Oak Beach, gdzie ostatnio znaleziono ciała. 650 00:54:39,484 --> 00:54:43,530 Gęsta roślinność utrudnia poszukiwania. 651 00:54:43,905 --> 00:54:47,659 Wysokie, kłączaste zarośla i gęste pnącza 652 00:54:48,159 --> 00:54:50,704 ograniczają widoczność do trzech metrów. 653 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 Dr Peter Hackett. 654 00:55:05,135 --> 00:55:06,386 Kim wróciła do pracy. 655 00:55:07,345 --> 00:55:10,432 Pod pseudonimem Carolina. Zamieściła to godzinę temu. 656 00:55:11,558 --> 00:55:14,102 Co ona sobie wyobraża? 657 00:55:19,149 --> 00:55:22,861 Jestem zajętym człowiekiem. Wykonuję i odbieram sporo połączeń. 658 00:55:23,194 --> 00:55:26,323 Ale po co miałbym dzwonić do obcej kobiety? 659 00:55:26,823 --> 00:55:29,951 Jestem lekarzem, nie magikiem. 660 00:55:34,331 --> 00:55:39,586 Powiedziałeś, że pomogłeś jej córce. 661 00:55:41,254 --> 00:55:43,214 Mam nadzieję, że nie obwinia się 662 00:55:44,174 --> 00:55:45,967 za życie, jakie wiodła córka. 663 00:55:47,177 --> 00:55:48,011 Ale... 664 00:55:49,387 --> 00:55:53,308 niedaleko pada jabłko od jabłoni. 665 00:55:57,062 --> 00:55:58,271 Więc... 666 00:55:58,355 --> 00:56:00,774 co pamiętasz z tamtej nocy? 667 00:56:01,983 --> 00:56:06,112 Chyba byłem z Barbarą na Florydzie. 668 00:56:07,697 --> 00:56:09,115 Łowiłeś kiedyś marliny? 669 00:56:09,908 --> 00:56:10,909 Byłeś tutaj. 670 00:56:11,743 --> 00:56:15,830 Gdy rano szukał jej chłopak... 671 00:56:17,165 --> 00:56:19,584 zaoferowałeś mu pomoc w poszukiwaniach. 672 00:56:20,877 --> 00:56:25,340 Na Florydzie musiałem być... tydzień wcześniej. 673 00:56:26,633 --> 00:56:27,467 Zgadza się. 674 00:56:28,176 --> 00:56:29,969 Widziałem, jak się błąka, 675 00:56:30,095 --> 00:56:33,598 a gdy mi się zwierzył, musiałem mu pomóc. 676 00:56:33,681 --> 00:56:36,142 Tutaj tak robimy. Pomagamy ludziom. 677 00:56:39,104 --> 00:56:41,648 Z całym szacunkiem, 678 00:56:42,857 --> 00:56:45,944 tabliczka na twoim domu głosi: 679 00:56:46,027 --> 00:56:47,821 „Bądź miły albo odejdź”. 680 00:56:48,947 --> 00:56:51,783 Zdaje się, że przekaz nieco się różni. 681 00:56:52,617 --> 00:56:56,788 Gdy przyjechała policja, stwierdzili, że wszystko gra. 682 00:56:57,080 --> 00:56:57,914 Jasne. 683 00:56:59,582 --> 00:57:00,417 Ale... 684 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 czemu nie pokazałeś im nagrania z kamer? 685 00:57:05,463 --> 00:57:06,840 Bo nie pytali o to. 686 00:57:08,216 --> 00:57:10,677 To nie moje śledztwo, drogi Watsonie. 687 00:57:11,261 --> 00:57:12,846 Ty tu dowodzisz. 688 00:57:14,597 --> 00:57:16,266 Naucz ich tej pracy. 689 00:57:18,560 --> 00:57:21,438 Dziewczyna zaginęła, a ty masz nagranie. 690 00:57:24,524 --> 00:57:27,735 Twierdzisz, że nawet go nie obejrzałeś? 691 00:57:30,155 --> 00:57:32,240 To byłoby manipulowanie dowodami. 692 00:57:33,992 --> 00:57:34,826 Mam rację? 693 00:57:41,958 --> 00:57:44,794 WŁASNOŚĆ OAK ISLAND BEACH WSTĘP WZBRONIONY 694 00:58:07,317 --> 00:58:09,861 Hackett to zadufany w sobie chwalipięta. 695 00:58:10,403 --> 00:58:16,451 Fakt, że ma gdzieś śledztwo, to już wystarczający dowód. 696 00:58:16,993 --> 00:58:19,746 Skoro to prawda, czemu Shannan nie było 697 00:58:19,829 --> 00:58:21,247 wśród tamtych dziewczyn? 698 00:58:21,331 --> 00:58:23,833 Bo poszło nie po jego myśli. 699 00:58:23,917 --> 00:58:27,754 Zaczęła uciekać. Ludzie ją widzieli, przyjechała policja. 700 00:58:27,837 --> 00:58:29,839 Zrobiło się zbyt ryzykownie. 701 00:58:30,131 --> 00:58:33,301 Wmawia ludziom, że prowadzi przytułek dla kobiet, 702 00:58:33,384 --> 00:58:36,971 że ratuje je i pomaga wyjść z nałogu, a w rzeczywistości 703 00:58:37,388 --> 00:58:38,556 chowa ich ciała. 704 00:58:39,432 --> 00:58:41,142 W salonie ma stół do badań. 705 00:58:42,727 --> 00:58:48,483 Ten przytułek dla kobiet to w rzeczywistości cmentarz. 706 00:58:48,942 --> 00:58:50,026 To gdzie Shannan? 707 00:58:51,903 --> 00:58:53,363 W jego ogródku. 708 00:58:54,405 --> 00:58:55,281 Na bagnach. 709 00:59:08,211 --> 00:59:10,505 Tam nie szukali. 710 00:59:28,439 --> 00:59:29,399 Mamy kolejną. 711 00:59:30,275 --> 00:59:32,527 Kawałki ciała. 712 00:59:32,944 --> 00:59:36,698 Śledczy mówią, że pasują do nóg znalezionych w 1996 roku. 713 00:59:38,866 --> 00:59:40,868 - W 1996? - Zgadza się. 714 00:59:42,287 --> 00:59:48,334 Chcesz powiedzieć, że ktoś wyrzuca tam zwłoki od jebanych 15 lat? 715 00:59:48,793 --> 00:59:49,627 Cóż... 716 00:59:50,378 --> 00:59:51,296 Na to wygląda. 717 00:59:51,838 --> 00:59:53,506 Co to? 718 00:59:53,756 --> 00:59:55,300 Karta Shannan Gilbert? 719 00:59:55,675 --> 01:00:00,013 Szukasz odpowiedzi w jej dokumentacji medycznej? 720 01:00:01,180 --> 01:00:04,475 Znaleźlibyśmy ją, gdyby żyła. 721 01:00:05,268 --> 01:00:06,102 Poważnie. 722 01:00:06,269 --> 01:00:08,980 Kto poświęca tyle czasu zaginionej prostytutce? 723 01:00:18,781 --> 01:00:20,992 Daruj sobie przemowy. 724 01:00:22,201 --> 01:00:23,578 Już się nasłuchałam. 725 01:00:25,997 --> 01:00:30,543 Wiem, że jesteś silna i myślisz, że poradzisz sobie ze wszystkim... 726 01:00:31,628 --> 01:00:33,296 ale to czysta głupota. 727 01:00:35,840 --> 01:00:37,675 Każdy ma swoje przeznaczenie. 728 01:00:38,718 --> 01:00:41,429 Może Amber miała swoje, a ja swoje. 729 01:00:44,807 --> 01:00:46,351 Sama w to nie wierzysz. 730 01:00:49,479 --> 01:00:53,232 Robisz to, bo sądzisz, że tylko tyle jesteś warta, 731 01:00:53,316 --> 01:00:55,109 ale to nieprawda. 732 01:00:59,155 --> 01:01:00,448 Mówiłaś to Shannan? 733 01:01:09,999 --> 01:01:11,668 To ja wciągnęłam w to Amber. 734 01:01:17,715 --> 01:01:18,633 Próbowałaś. 735 01:01:28,017 --> 01:01:29,769 - Trzymaj. - Dziękuję. 736 01:01:29,852 --> 01:01:32,897 Chłopak Lynn je załatwił. Zakładamy je na czuwanie. 737 01:01:38,152 --> 01:01:39,779 - Włącz telewizor. - Co? 738 01:01:42,198 --> 01:01:47,662 Brakuje dowodów potwierdzających działania jednego mordercy. 739 01:01:48,162 --> 01:01:54,168 Mimo że Shannan Gilbert zaginęła w podobnych okolicznościach, 740 01:01:54,252 --> 01:01:56,212 nie pasuje do profilu ofiary. 741 01:01:56,295 --> 01:02:00,174 Tylko ona miała kierowcę, pozostałe kobiety były same. 742 01:02:01,676 --> 01:02:04,137 Będziemy kontynuować poszukiwania, 743 01:02:04,220 --> 01:02:06,848 ale póki nie znajdziemy dowodów przestępstwa, 744 01:02:07,306 --> 01:02:12,145 nie będziemy uznawać związku pani Gilbert z tą sprawą. 745 01:02:13,521 --> 01:02:15,148 - To na razie tyle. - Kurwa! 746 01:02:20,778 --> 01:02:22,572 Tu Mari Gilbert. 747 01:02:24,449 --> 01:02:26,033 Wszystko w porządku? 748 01:02:27,577 --> 01:02:29,078 Przestali szukać Shannan. 749 01:02:29,495 --> 01:02:31,080 Już jej nie szukają. 750 01:02:32,165 --> 01:02:33,708 - Już dobrze. - Co zrobimy? 751 01:02:35,334 --> 01:02:37,837 - Co oni... - Dlatego tu jesteśmy. 752 01:02:41,716 --> 01:02:42,717 Racja. 753 01:02:48,514 --> 01:02:49,390 Już dobrze. 754 01:03:02,069 --> 01:03:02,904 Zaraz wracam. 755 01:03:10,077 --> 01:03:14,373 Przecież widziano ją pięć kilometrów od miejsca znalezienia zwłok. 756 01:03:14,457 --> 01:03:16,751 Też miała dwadzieścia parę lat. 757 01:03:16,834 --> 01:03:20,755 Też była drobna i ogłaszała się w internecie. 758 01:03:20,963 --> 01:03:23,674 Gdyby nie ona, nie znaleziono by pozostałych. 759 01:03:23,758 --> 01:03:25,843 Nie przestaniemy jej szukać. 760 01:03:25,927 --> 01:03:26,761 Mamo? 761 01:03:26,844 --> 01:03:27,929 Co z Hackettem? 762 01:03:28,012 --> 01:03:29,722 Nawet jeśli do pani dzwonił... 763 01:03:30,389 --> 01:03:31,808 To nie świadczy o winie. 764 01:03:32,099 --> 01:03:33,434 Ale kłamanie tak. 765 01:03:33,518 --> 01:03:35,478 Rozumiem, że jest pani wściekła, 766 01:03:35,561 --> 01:03:39,023 ale policja kieruje się dowodami, 767 01:03:39,482 --> 01:03:40,525 nie gniewem. 768 01:03:40,608 --> 01:03:42,985 Wyczytał to pan w ciastku z wróżbą? 769 01:03:43,069 --> 01:03:45,988 - Wszyscy czekają. - Daj mi chwilę! 770 01:03:54,914 --> 01:03:59,836 Nie ma pan pojęcia, czym jest troska. 771 01:04:00,336 --> 01:04:03,172 Mamy dokumentację medyczną Shannan. 772 01:04:04,465 --> 01:04:05,591 I co tam napisali? 773 01:04:10,012 --> 01:04:11,681 Powiem, czego w niej nie ma. 774 01:04:12,974 --> 01:04:17,979 Nie napisali o wpychaniu palców w gardło i wymiotowaniu krwią. 775 01:04:18,896 --> 01:04:23,609 Ani o tym, jak pewnej zimy wybiegła z domu nago, niemal zamarzając, 776 01:04:24,151 --> 01:04:27,488 gdy ja robiłam nocki, żeby opłacić rachunki. 777 01:04:29,240 --> 01:04:32,660 Wiem, że oddałaś ją pod opiekę zastępczą. 778 01:04:32,743 --> 01:04:36,080 Myślisz, że teraz musisz sprowadzić ją do domu. 779 01:04:36,497 --> 01:04:38,165 To nie jest twój obowiązek. 780 01:04:39,792 --> 01:04:41,002 Jestem jej matką. 781 01:04:42,336 --> 01:04:43,671 To jest mój obowiązek. 782 01:04:57,059 --> 01:04:58,185 Oddałaś ją? 783 01:04:58,644 --> 01:05:02,356 Możemy pogadać o tym kiedy indziej? 784 01:05:03,608 --> 01:05:04,692 Okłamałaś mnie. 785 01:05:05,401 --> 01:05:06,736 Nieprawda. 786 01:05:06,986 --> 01:05:09,822 Mówiłaś, że odebrała ją opieka socjalna. 787 01:05:13,576 --> 01:05:15,077 A co miałam powiedzieć? 788 01:05:16,120 --> 01:05:19,874 Że mamusia oddała siostrę, bo nie potrafiła jej pomóc? 789 01:05:20,666 --> 01:05:22,460 Myślisz, że tego chciałam? 790 01:05:22,543 --> 01:05:24,545 Myślisz, że nie próbowałam 791 01:05:24,629 --> 01:05:26,797 pomóc jej na każdy możliwy sposób? 792 01:05:29,175 --> 01:05:32,511 Miała zaburzenia dwubiegunowe. Była w rozsypce. 793 01:05:33,095 --> 01:05:35,348 Chodziłam z nią po drogich lekarzach, 794 01:05:35,431 --> 01:05:39,143 a ona nie brała leków, których efekty uboczne były tak straszne, 795 01:05:39,226 --> 01:05:40,645 że nie mogłam patrzeć. 796 01:05:42,188 --> 01:05:43,606 Byłam jeszcze dzieckiem. 797 01:05:47,401 --> 01:05:48,945 Potrzebowała miłości. 798 01:05:50,529 --> 01:05:52,323 To jedyne, czego chciała... 799 01:05:54,033 --> 01:05:55,409 w całym jebanym życiu. 800 01:05:56,035 --> 01:05:59,997 - Skąd wiesz, jak się czuła? - Bo czuję się tak samo. 801 01:06:01,999 --> 01:06:04,877 Shannan odeszła, ale ja wciąż tu jestem. 802 01:06:07,546 --> 01:06:09,048 Wciąż tu jestem! 803 01:06:11,968 --> 01:06:15,388 Boże. Te babska wyprały ci mózg. 804 01:06:16,347 --> 01:06:18,683 Wiesz, czemu tak zależy im na czuwaniu? 805 01:06:19,684 --> 01:06:23,270 Zaprzeczają tak, jak strasznymi matkami i siostrami były. 806 01:06:23,354 --> 01:06:27,191 Wmówiły ci, że jesteśmy jak one, ale to nieprawda. 807 01:06:28,693 --> 01:06:29,568 Masz rację. 808 01:06:33,197 --> 01:06:34,991 Nie jesteśmy jak one. 809 01:06:36,534 --> 01:06:37,618 Bo one są rodziną. 810 01:06:41,080 --> 01:06:42,790 Chciałabym mieć taką rodzinę. 811 01:06:43,082 --> 01:06:47,211 Może opłacą ci też studia, bo mnie za chuja nie stać. 812 01:06:50,423 --> 01:06:52,425 Sarrę też oddasz? 813 01:08:34,235 --> 01:08:35,194 Wyjeżdżasz? 814 01:08:37,196 --> 01:08:38,030 Tak. 815 01:08:43,410 --> 01:08:44,245 Żegnaj. 816 01:09:08,227 --> 01:09:09,770 Opiekuj się dziewczynkami. 817 01:09:12,064 --> 01:09:12,982 Masz szczęście, 818 01:09:14,024 --> 01:09:14,859 wiesz? 819 01:09:35,963 --> 01:09:40,050 Mówi Shannan. Nie mogę odebrać, robię coś fajnego. 820 01:10:38,150 --> 01:10:39,568 Potrafisz być suką. 821 01:10:42,321 --> 01:10:43,781 Ale ludzie cię słuchają. 822 01:10:45,199 --> 01:10:47,534 A jeśli nie, przekonujesz ich. 823 01:10:50,454 --> 01:10:51,789 Ja tak nie mam. 824 01:10:55,125 --> 01:10:57,378 Żadna z nas tak nie ma. 825 01:10:57,962 --> 01:11:00,047 Nie walczyłyśmy o miano matki roku... 826 01:11:03,217 --> 01:11:04,843 ale w tych okolicznościach... 827 01:11:07,554 --> 01:11:08,555 masz mój głos. 828 01:11:46,176 --> 01:11:49,847 ROK PÓŹNIEJ 829 01:12:03,068 --> 01:12:04,778 ZAKŁAD PSYCHIATRYCZNY 830 01:13:34,868 --> 01:13:36,412 - Halo? - Rozmawiam z Mari? 831 01:13:37,246 --> 01:13:40,457 - Tak. - Tu Joe Scalise. Z Oak Beach. 832 01:13:41,500 --> 01:13:43,710 Dr Hackett sprzedaje swój dom. 833 01:13:44,378 --> 01:13:46,380 Super, zadzwoń do Robina Leecha. 834 01:13:47,131 --> 01:13:51,009 Wszystko już spakował. Wkrótce zniknie. 835 01:13:51,969 --> 01:13:55,013 Masz ostatnią szansę, by z nim porozmawiać. 836 01:14:23,041 --> 01:14:24,376 Chce pani porozmawiać? 837 01:14:25,252 --> 01:14:29,131 Po tym, jak wywróciła pani moje życie do góry nogami. 838 01:14:30,924 --> 01:14:35,512 Sugerowała pani, że ją goniłem. A ja sam za sobą nie nadążam. 839 01:14:41,727 --> 01:14:43,270 - Ale... - Gdy byłem młody, 840 01:14:44,271 --> 01:14:47,733 zostałem sam na łodzi. 841 01:14:49,067 --> 01:14:51,820 Na wodzie, w ciemności. 842 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Byłem tam zupełnie sam i bałem się... 843 01:14:57,701 --> 01:14:58,744 że umrę. 844 01:14:59,495 --> 01:15:00,787 Ale dostrzegłem łódź. 845 01:15:02,164 --> 01:15:03,499 Była bardzo daleko, 846 01:15:03,582 --> 01:15:06,376 ale zdołałem wystrzelić flarę 847 01:15:08,086 --> 01:15:09,421 i mnie uratowali. 848 01:15:11,590 --> 01:15:12,758 Następnego dnia 849 01:15:13,717 --> 01:15:16,637 zapisałem się na kurs medycyny ratunkowej. 850 01:15:20,557 --> 01:15:23,018 Dzięki tej specjalizacji... 851 01:15:24,978 --> 01:15:26,188 ratuję życia. 852 01:15:29,066 --> 01:15:31,276 Jeśli gdzieś tam jest, znajdziemy ją. 853 01:15:35,906 --> 01:15:37,199 Jest pani bohaterką. 854 01:15:39,201 --> 01:15:41,537 Matka, która zrobi wszystko 855 01:15:42,663 --> 01:15:43,747 dla własnej córki. 856 01:15:46,917 --> 01:15:49,336 Tym jest prawdziwe bohaterstwo. 857 01:15:58,554 --> 01:15:59,638 Pani Gilbert. 858 01:16:02,057 --> 01:16:03,559 Miło znów panią widzieć. 859 01:16:04,643 --> 01:16:07,020 Spokojnie, nie mam tu zszywacza. 860 01:16:08,605 --> 01:16:12,734 - Jak weszła pani do mojego gabinetu? - To już nie jest pana gabinet. 861 01:16:13,443 --> 01:16:15,153 Fakt. 862 01:16:16,780 --> 01:16:19,866 Jak to mówią, idę w odstawkę. 863 01:16:20,909 --> 01:16:23,328 Za co pana zapamiętają? 864 01:16:24,329 --> 01:16:25,872 W czym mogę pomóc? 865 01:16:29,209 --> 01:16:30,877 Czemu pominęliście bagna? 866 01:16:31,753 --> 01:16:34,172 Tylko tam nie szukaliście. 867 01:16:34,673 --> 01:16:37,926 Dorosły mężczyzna się tamtędy nie przedrze, 868 01:16:38,302 --> 01:16:40,512 co dopiero 50-kilowa dziewczyna. 869 01:16:40,637 --> 01:16:43,557 Ale graniczy z Anchor Way, gdzie widziano Shannan, 870 01:16:43,640 --> 01:16:46,018 i Larboard Court, gdzie mieszka Hackett. 871 01:16:46,101 --> 01:16:48,770 Więc chodzi o Hacketta. 872 01:16:49,396 --> 01:16:51,565 Oczyściliśmy go z zarzutów. 873 01:16:51,648 --> 01:16:53,692 Zapytajcie Joego Scalise’a. 874 01:16:54,026 --> 01:16:55,110 Joe Scalise 875 01:16:55,193 --> 01:16:57,779 to paranoiczny fan teorii spiskowych. 876 01:16:57,863 --> 01:16:59,531 On i Hackett się nienawidzą. 877 01:16:59,615 --> 01:17:01,825 Lata temu pokłócili się o ziemię. 878 01:17:02,242 --> 01:17:05,078 Chce pogrążyć Hacketta. Może dlatego ci pomaga. 879 01:17:05,996 --> 01:17:07,039 A jej kurtka? 880 01:17:08,165 --> 01:17:11,960 Jeśli Hackett miał z nią kontakt, kurtka by to potwierdziła. 881 01:17:12,044 --> 01:17:14,921 Zostawiłby na niej materiał genetyczny. 882 01:17:17,966 --> 01:17:19,301 Nie mamy kurtki. 883 01:17:20,510 --> 01:17:24,931 Gdy ją znaleziono, Shannan nie była oficjalnie zaginiona i kurtka przepadła. 884 01:17:27,643 --> 01:17:29,269 To zacieranie dowodów 885 01:17:29,645 --> 01:17:31,188 czy niekompetencja? 886 01:17:31,563 --> 01:17:34,066 Przeszukajcie bagna albo poinformuję media. 887 01:17:40,280 --> 01:17:42,741 SZCZĘŚLIWEJ EMERYTURY, RICHARD 888 01:18:21,613 --> 01:18:24,574 Rok temu policja odkryła 889 01:18:24,658 --> 01:18:28,620 szczątki trzech ciał porzuconych przy Ocean Park... 890 01:18:52,561 --> 01:18:54,438 - Co jest? - Osuszają bagna. 891 01:18:54,980 --> 01:18:56,189 Szukają prostytutki. 892 01:18:57,649 --> 01:18:58,483 Mari. 893 01:18:59,443 --> 01:19:00,277 Lorraine. 894 01:19:02,571 --> 01:19:03,530 Co tu robisz? 895 01:19:04,156 --> 01:19:07,451 Wpadłam na rocznicę czuwania. Dziewczyny są w drodze. 896 01:19:07,951 --> 01:19:09,119 Nie martw się. 897 01:19:09,619 --> 01:19:12,289 Pomożemy ci przez to przejść. 898 01:19:14,332 --> 01:19:16,084 W celu przeczesania mokradeł 899 01:19:16,168 --> 01:19:18,587 ściągnięto sporo ciężkiego sprzętu. 900 01:19:18,879 --> 01:19:20,338 Według komisarza 901 01:19:20,422 --> 01:19:23,508 teren był zbyt nieprzyjazny, by przedrzeć się pieszo. 902 01:19:24,468 --> 01:19:29,514 To właśnie w Oak Beach po raz ostatni widziano Shannan Gilbert, 903 01:19:29,598 --> 01:19:31,224 gdy opuszczała dom klienta. 904 01:19:31,308 --> 01:19:35,020 Podczas zeszłorocznych poszukiwań odnaleziono cztery inne ciała. 905 01:19:35,103 --> 01:19:39,399 Do tej pory znaleziono dziesięć zwłok, z czego połowy nie zidentyfikowano. 906 01:19:39,483 --> 01:19:43,361 Według policji zaginięcie Gilbert nie jest z nimi powiązane. 907 01:19:43,445 --> 01:19:46,031 Sądzimy, że Shannan uciekła tu 908 01:19:46,114 --> 01:19:47,240 w noc zaginięcia. 909 01:19:47,657 --> 01:19:49,534 Z pewnością gdzieś tu jest 910 01:19:49,618 --> 01:19:51,828 i zrobimy wszystko, by ją odnaleźć. 911 01:19:57,751 --> 01:19:59,795 Dzięki, Missy. Będę ci dłużna. 912 01:20:01,254 --> 01:20:02,464 Widzimy się wkrótce. 913 01:20:03,715 --> 01:20:05,509 Missy odbierze dziewczynki. 914 01:20:07,886 --> 01:20:09,012 Ręce ci drżą. 915 01:20:11,431 --> 01:20:14,684 Nie jestem taka pewna, czy lepiej jest wiedzieć. 916 01:20:16,102 --> 01:20:19,231 Czy jeśli ją znajdą i potwierdzą, że nie żyje... 917 01:20:20,106 --> 01:20:21,316 wciąż będę wściekła? 918 01:20:23,819 --> 01:20:25,237 Jeśli jej nie znajdą... 919 01:20:27,072 --> 01:20:28,240 będę żyła nadzieją. 920 01:20:31,368 --> 01:20:32,911 Nadal jesteś wściekła. 921 01:20:35,163 --> 01:20:36,540 Jak wyzbyć się gniewu? 922 01:20:38,333 --> 01:20:39,793 Przestając się obwiniać. 923 01:20:41,628 --> 01:20:44,130 To nie twoja wina. Dobra? 924 01:20:45,006 --> 01:20:47,384 - Mamy coś! - Co to? 925 01:20:49,010 --> 01:20:50,178 Weźcie kamerę. 926 01:20:50,262 --> 01:20:51,555 Odgrodzić teren. 927 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 Co znaleźli? 928 01:21:18,582 --> 01:21:20,208 - Oddzwonię. - Pokażcie! 929 01:21:20,292 --> 01:21:21,918 - Przepuśćcie ją. - Z drogi! 930 01:21:22,419 --> 01:21:23,920 - Co macie? - Niech idzie. 931 01:21:24,504 --> 01:21:25,338 Co tam jest? 932 01:21:26,006 --> 01:21:28,049 Co tam macie? 933 01:21:28,133 --> 01:21:31,303 Gadaj, co znaleźliście! 934 01:21:32,012 --> 01:21:32,846 Proszę! 935 01:21:44,524 --> 01:21:45,358 Proszę. 936 01:23:03,019 --> 01:23:03,895 Przepraszam. 937 01:24:26,394 --> 01:24:27,854 Zabiorę cię do domu. 938 01:25:13,608 --> 01:25:15,777 Choć poświęcamy ten dzień Shannan, 939 01:25:15,860 --> 01:25:19,030 tu chodzi o nas wszystkich. 940 01:25:19,823 --> 01:25:23,576 Przyjaciół i rodzinę, których to dotknęło. 941 01:25:28,873 --> 01:25:30,208 Policja nas zawiodła. 942 01:25:31,042 --> 01:25:33,086 Zawiodła nasze dziewczynki. 943 01:25:34,379 --> 01:25:36,756 Nie ocaliła ich w chwilach grozy. 944 01:25:37,215 --> 01:25:40,051 Opieszale potraktowała ich zaginięcia. 945 01:25:40,135 --> 01:25:43,429 Nie skazała ludzi, którzy wykorzystali nasze dziewczynki. 946 01:25:43,513 --> 01:25:45,348 Może ukrywają się pośród nich. 947 01:25:46,641 --> 01:25:47,809 Ignorowano mnie 948 01:25:47,892 --> 01:25:52,856 jak zignorowano Shannan, która godzinę czekała na patrol. 949 01:26:01,364 --> 01:26:06,077 Czemu tylko nasze dziewczynki są winne? 950 01:26:08,121 --> 01:26:11,624 Pora znaleźć winnych. Zacznę od siebie. 951 01:26:37,692 --> 01:26:38,693 Jedźmy do domu. 952 01:26:57,712 --> 01:27:00,548 Niezależna autopsja zwłok Shannan Gilbert 953 01:27:00,632 --> 01:27:04,510 przeczy domniemaniom policji, jakoby zmarła z wychłodzenia, 954 01:27:04,594 --> 01:27:09,015 a obrażenia ciała wskazują na zabójstwo przez uduszenie. 955 01:27:12,060 --> 01:27:17,023 W jej organizmie nie wykryto narkotyków. 956 01:27:19,609 --> 01:27:21,527 Seryjnemu mordercy z Long Island 957 01:27:21,611 --> 01:27:24,572 przypisano ostatecznie dziesięć do szesnastu ofiar. 958 01:27:24,656 --> 01:27:26,491 Nikt nie usłyszał zarzutów. 959 01:27:29,494 --> 01:27:32,914 Potwierdzono też, że Peter Hackett dzwonił do Mari Gilbert. 960 01:27:32,997 --> 01:27:35,500 Ta wytoczyła mu sprawę o śmierć zawinioną. 961 01:27:36,918 --> 01:27:39,796 Dlatego tu jesteśmy. To moja córka Shannan. 962 01:27:40,129 --> 01:27:41,381 LUTY 2016 963 01:27:41,464 --> 01:27:45,093 Nigdy o niej nie zapomnimy. 964 01:27:45,301 --> 01:27:50,598 Będziemy walczyć tak długo, jak będzie trzeba. 965 01:27:51,891 --> 01:27:56,104 Aż sprawiedliwości stanie się zadość. 966 01:27:57,105 --> 01:27:59,482 W lipcu 2016 roku córka Mari, Sarra, 967 01:27:59,565 --> 01:28:03,695 przeżyła epizod psychotyczny po odstawieniu leków na schizofrenię. 968 01:28:04,028 --> 01:28:09,492 Wskutek interwencji Mari odniosła rany śmiertelne. 969 01:28:10,118 --> 01:28:16,958 Sherre Gilbert nadal reprezentuje Shannan w walce o sprawiedliwość. 970 01:28:34,309 --> 01:28:37,937 Na podstawie książki Lost Girls: An Unsolved American Mystery. 971 01:34:00,301 --> 01:34:03,679 Napisy: Bartosz Zieliński