1 00:00:19,024 --> 00:00:22,569 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:41,296 --> 00:00:42,130 Pomocy! 3 00:01:44,192 --> 00:01:48,696 Bez jaj. Mówiłam, że potrzebuję godzin. 4 00:01:49,114 --> 00:01:51,741 W tym tygodniu dałeś mi tylko trzy dni. 5 00:01:51,825 --> 00:01:53,827 Joelle ma pięć. Co ty świrujesz? 6 00:01:53,952 --> 00:01:55,954 Ona wchodzi tu z uśmiechem. 7 00:01:56,037 --> 00:01:58,331 Pewnie robi coś jeszcze. 8 00:01:59,707 --> 00:02:00,667 Rany. 9 00:02:05,755 --> 00:02:09,259 ELLENVILLE, STAN NOWY JORK, ROK 2010 10 00:02:33,575 --> 00:02:35,243 - Halo? - Pani Gilbert? 11 00:02:35,326 --> 00:02:37,745 Zawiesiliśmy pani córkę. 12 00:02:37,829 --> 00:02:40,665 - Jak to? - Narozrabiała w toalecie. 13 00:02:40,999 --> 00:02:43,084 - Pobiła kogoś? - Proszę przyjechać. 14 00:02:54,262 --> 00:02:55,722 - Wzięłaś leki? - Nie. 15 00:02:56,055 --> 00:02:58,057 Jestem po nich senna. 16 00:02:59,142 --> 00:03:02,228 Ale wtedy nie podpalasz ręczników w toalecie. 17 00:03:02,312 --> 00:03:03,396 Co z tobą? 18 00:03:07,066 --> 00:03:10,445 Wrócimy do tego. Kara cię nie ominie. 19 00:03:13,573 --> 00:03:14,407 Nieźle. 20 00:03:34,219 --> 00:03:38,223 ...jeden dostaje ekstra gażę, a kolejny chce jeszcze więcej. 21 00:03:38,348 --> 00:03:39,849 Muszą się zdecydować. 22 00:03:39,933 --> 00:03:44,687 Albo ograniczamy wysokość wypłat, albo mamy takie cyrki. 23 00:03:44,771 --> 00:03:46,564 Racja. Cóż... 24 00:03:51,444 --> 00:03:52,987 - Cześć, mamo. - Shannan. 25 00:03:53,071 --> 00:03:55,907 - W końcu cię złapałam. - Ściągnęłam cię myślami. 26 00:03:57,033 --> 00:03:59,452 - Jak tam? - Kolejny dzień w raju. 27 00:03:59,702 --> 00:04:01,913 - To znaczy? - Mam chujowego szefa. 28 00:04:01,996 --> 00:04:04,332 - Daje moje zmiany nowej. - A to chujek. 29 00:04:05,083 --> 00:04:09,379 - Mogę ci trochę pożyczyć. - Miło z twojej strony. 30 00:04:09,712 --> 00:04:11,089 - Oddam. - Wiem. 31 00:04:11,172 --> 00:04:13,508 Gdy tylko uporam się z problemami. 32 00:04:14,550 --> 00:04:17,011 Stęskniłam się. Mogę jutro wpaść? 33 00:04:17,095 --> 00:04:20,348 - No jasne! - Świetnie. 34 00:04:20,974 --> 00:04:23,101 - Dziewczynki się ucieszą. - Ja też. 35 00:04:23,768 --> 00:04:25,061 To do jutra. 36 00:04:25,603 --> 00:04:26,437 Super. 37 00:04:52,422 --> 00:04:55,008 SHANNAN, 1999 – KONKURS TALENTÓW 38 00:05:09,731 --> 00:05:12,108 Hej, Sherre. Shannan wpadnie na obiad. 39 00:05:13,484 --> 00:05:14,485 Skoro tak mówisz. 40 00:05:28,875 --> 00:05:31,002 Sama zapytała, czy może wpaść? 41 00:05:31,085 --> 00:05:33,755 Nie musi pytać. To nadal jej dom. 42 00:05:34,422 --> 00:05:37,050 Nadal jesteśmy rodziną. 43 00:05:37,717 --> 00:05:41,387 Może po obiedzie obejrzymy tamto nagranie z konkursu? 44 00:05:42,597 --> 00:05:44,140 Spodoba jej się. 45 00:05:45,224 --> 00:05:46,059 Co? 46 00:05:47,060 --> 00:05:47,894 Nic. 47 00:05:49,270 --> 00:05:51,105 Nie możesz też się cieszyć? 48 00:06:10,833 --> 00:06:12,335 Może praca ją zatrzymała. 49 00:06:16,047 --> 00:06:17,465 Pracowała wczoraj. 50 00:06:59,715 --> 00:07:04,011 Mówi Shannan. Nie mogę odebrać, robię coś fajnego. 51 00:07:06,097 --> 00:07:06,931 Diva? 52 00:07:07,849 --> 00:07:10,977 Wiem, że nie chciałaś, ale mama bardzo się przejęła. 53 00:07:11,310 --> 00:07:12,812 Mimo że tego nie przyzna. 54 00:07:15,731 --> 00:07:18,276 Powinnaś ją przeprosić. 55 00:07:20,736 --> 00:07:22,655 Dzwonił też twój chłopak. 56 00:07:25,032 --> 00:07:25,950 W każdym razie... 57 00:07:28,161 --> 00:07:29,162 tęsknię. 58 00:07:40,923 --> 00:07:43,843 COLLEGE SPOŁECZNY NORTH SARANAC 59 00:08:10,244 --> 00:08:11,913 - Wybacz za wczoraj. - Za co? 60 00:08:13,372 --> 00:08:16,584 Wiem, że czekałaś na Shannan. 61 00:08:16,667 --> 00:08:17,502 To nic. 62 00:08:17,877 --> 00:08:20,087 - Umyjesz się kiedyś? - Daj mi spokój. 63 00:08:20,296 --> 00:08:22,715 - Na pewno w porządku? - Chryste Panie! 64 00:08:23,090 --> 00:08:25,718 Świat nie kończy się na Shannan. 65 00:08:33,434 --> 00:08:34,268 Kto? 66 00:08:39,815 --> 00:08:40,650 Szlag! 67 00:08:42,693 --> 00:08:43,569 Kto mówi? 68 00:08:46,030 --> 00:08:47,865 Skąd ma pan ten numer? 69 00:08:49,325 --> 00:08:51,536 Nie wiem, czemu pyta pan mnie. 70 00:08:51,619 --> 00:08:55,790 Nie mieszka tu od 12. roku życia. A ja nie mam pieniędzy. 71 00:08:57,166 --> 00:08:59,794 - Kto dzwonił? - Jakiś doktor. Która godzina? 72 00:08:59,877 --> 00:09:01,045 Spóźnię się. 73 00:09:01,254 --> 00:09:02,964 Pytał, czy widziałam Shannan. 74 00:09:04,757 --> 00:09:06,634 Wczoraj dzwonił jej chłopak. 75 00:09:07,051 --> 00:09:10,429 Pytał, czy wiem, gdzie jest. Myślałam, że się pokłócili. 76 00:09:10,721 --> 00:09:13,808 Dzwoniłam pięć razy, ciągle poczta głosowa. 77 00:09:15,893 --> 00:09:16,727 Mamo. 78 00:09:18,563 --> 00:09:19,981 Wcześniej nie dzwonił. 79 00:09:23,818 --> 00:09:25,945 To pewnie nic. Daj jej dzień. 80 00:09:27,738 --> 00:09:28,781 Oddzwoni. 81 00:09:30,741 --> 00:09:31,784 Co z twoją ręką? 82 00:09:34,579 --> 00:09:36,622 - Co z nią? - Poparzyłam się. 83 00:10:31,177 --> 00:10:34,472 Minęło 48 godzin. Kiedy zaczniecie poszukiwania? 84 00:10:36,223 --> 00:10:37,183 To moja córka. 85 00:10:41,604 --> 00:10:43,606 - Rozłączył się. - Nie szukają jej? 86 00:10:44,106 --> 00:10:47,276 - Nie mają jej w systemie. - A ten doktor? 87 00:10:47,360 --> 00:10:48,778 Nie masz jego numeru? 88 00:10:49,028 --> 00:10:50,446 Dzwonił z zastrzeżonego. 89 00:10:51,739 --> 00:10:52,865 Z Long Island. 90 00:10:53,532 --> 00:10:55,534 Obdzwońmy szpitale. 91 00:10:55,618 --> 00:10:57,036 Są tam setki szpitali. 92 00:10:58,746 --> 00:11:00,164 Coś stało się Shannan? 93 00:11:35,991 --> 00:11:39,245 JERSEY CITY, STAN NEW JERSEY 94 00:11:45,668 --> 00:11:48,921 - Dzwonił z Long Island... - Poszukam jej w systemie. 95 00:11:54,844 --> 00:11:55,678 Idziemy. 96 00:11:57,638 --> 00:12:01,434 Nie mogę udzielić informacji, jeśli nie ma jej tu osobiście. 97 00:12:01,517 --> 00:12:04,645 Nikt nie wie, gdzie jest, a policja nie kiwnie palcem. 98 00:12:04,729 --> 00:12:11,026 Nie wyjdę stąd bez wykazu połączeń. Proszę wezwać kogoś, kto mi pomoże. 99 00:12:15,197 --> 00:12:17,074 - Ma ich pięć. - Pięć czego? 100 00:12:18,284 --> 00:12:19,326 Telefonów. 101 00:12:20,828 --> 00:12:22,747 Po co jej pięć telefonów? 102 00:12:23,456 --> 00:12:24,999 Gdzie mieszka jej chłopak? 103 00:12:30,087 --> 00:12:31,922 Kiedy ostatnio ją widziałeś? 104 00:12:33,799 --> 00:12:38,012 Pojechała do pracy na Long Island i nie wróciła. Chcesz wiedzieć więcej? 105 00:12:38,304 --> 00:12:41,891 Pogadaj z jej kierowcą. On miał ją stamtąd przywieźć. 106 00:12:41,974 --> 00:12:43,893 Co tam robiła? 107 00:12:43,976 --> 00:12:45,853 Sprzedawała ciasteczka. 108 00:12:46,395 --> 00:12:48,981 Gadaj, co jej zrobiłeś. 109 00:12:49,523 --> 00:12:50,858 Nie skrzywdziłbym jej. 110 00:12:50,941 --> 00:12:52,693 To czemu tak jej przywaliłeś, 111 00:12:52,777 --> 00:12:54,570 że miała płytkę w szczęce? 112 00:12:55,362 --> 00:12:57,239 Nie znasz mnie, mała. 113 00:12:57,448 --> 00:13:00,242 O niej też gówno wiecie. 114 00:13:01,118 --> 00:13:05,247 Przyjmujecie od niej prezenty, nie pytając, skąd to wszystko ma? 115 00:13:05,790 --> 00:13:08,709 Do kogo potem wraca? 116 00:13:10,211 --> 00:13:11,629 Może na mnie liczyć. 117 00:13:12,213 --> 00:13:13,047 A na was? 118 00:13:14,757 --> 00:13:16,383 Gdzie znajdę tego kierowcę? 119 00:13:28,604 --> 00:13:31,816 - Zaczekajcie tu. - Nie puszczę cię samej. 120 00:13:34,193 --> 00:13:37,571 Zablokuj drzwi, zaraz wracamy. Biorę telefon. 121 00:14:10,271 --> 00:14:13,148 Szukam Shannan Gilbert. Jestem jej matką. 122 00:14:13,816 --> 00:14:15,734 Ty jesteś Michael Pak, kierowca? 123 00:14:22,324 --> 00:14:23,617 Wyluzuj. 124 00:14:24,660 --> 00:14:25,578 Gdzie ona jest? 125 00:14:26,537 --> 00:14:27,997 Byliśmy w Oak Beach. 126 00:14:28,080 --> 00:14:31,750 Spotkała się z jakimś facetem. Chwilę później zaczęła świrować. 127 00:14:31,834 --> 00:14:34,336 - Co się stało? - Jestem kierowcą. 128 00:14:34,420 --> 00:14:38,549 Czekam w aucie, a potem odstawiam ją do domu. 129 00:14:38,632 --> 00:14:39,717 I to wszystko? 130 00:14:40,384 --> 00:14:41,927 Wtedy jej nie odwiozłeś. 131 00:14:42,720 --> 00:14:44,889 Twoja córka wpadła w histerię. 132 00:14:45,139 --> 00:14:48,434 Waliła w drzwi każdego domu, w którym paliło się światło. 133 00:14:48,976 --> 00:14:51,896 Wykrzykiwała dziwne rzeczy. 134 00:14:51,979 --> 00:14:55,983 Nie dała sobie pomóc, więc odpuściłem. 135 00:14:56,609 --> 00:14:57,735 Kurwa. 136 00:14:58,319 --> 00:14:59,194 Oak Beach? 137 00:14:59,486 --> 00:15:02,031 Jedziesz Ocean Parkway, mijając Jones Beach. 138 00:15:02,114 --> 00:15:03,824 To zamknięte osiedle. 139 00:15:07,202 --> 00:15:11,206 LONG ISLAND, STAN NOWY JORK 140 00:15:14,084 --> 00:15:16,086 KOMISARIAT POLICJI 141 00:15:16,211 --> 00:15:18,005 To jej ostatnia wiadomość. 142 00:15:18,130 --> 00:15:20,591 - UWAŻAJ NA SIEBIE. - ZAWSZE UWAŻAM! 143 00:15:21,383 --> 00:15:24,595 Mieszkacie w Ellenville, a córka w Jersey City. 144 00:15:25,971 --> 00:15:27,973 Co robicie w hrabstwie Suffolk? 145 00:15:28,057 --> 00:15:29,099 Dzwoniono do niej 146 00:15:29,183 --> 00:15:31,393 z kierunkowego Suffolk. 147 00:15:31,477 --> 00:15:33,270 Zgłosiła pani zaginięcie? 148 00:15:33,354 --> 00:15:35,856 W Jersey City nie mają nic w rejestrze. 149 00:15:36,231 --> 00:15:38,901 - Źle się czuję. - Jeszcze chwilka. 150 00:15:38,984 --> 00:15:40,611 To, że nie wróciła do domu... 151 00:15:41,445 --> 00:15:43,948 nie znaczy, że stała się tragedia. 152 00:15:44,073 --> 00:15:44,907 Prawda? 153 00:15:45,282 --> 00:15:50,412 Więc czemu jej ostatnie połączenie to 23-minutowa rozmowa z policją? 154 00:15:56,585 --> 00:15:58,587 Wsiadaj do auta. Co ty robisz? 155 00:16:01,423 --> 00:16:03,842 Proszę powiedzieć, gdzie pani jest. 156 00:16:03,926 --> 00:16:04,969 Co się dzieje? 157 00:16:06,470 --> 00:16:09,390 Nie mogę ustalić lokalizacji. 158 00:16:09,515 --> 00:16:11,517 Wracaj! 159 00:16:11,684 --> 00:16:12,977 Pomocy! 160 00:16:22,069 --> 00:16:22,987 No dobrze. 161 00:16:23,946 --> 00:16:26,198 Patrol dojechał na miejsce o 5.40. 162 00:16:26,657 --> 00:16:28,575 Mieszkańcy zeznali, 163 00:16:29,076 --> 00:16:31,954 że widzieli, jak pani córka oddala się w sposób... 164 00:16:32,955 --> 00:16:34,373 nie budzący podejrzeń. 165 00:16:37,292 --> 00:16:38,460 To jej kurtka. 166 00:16:38,711 --> 00:16:40,921 Mieszkańcy zeznali, 167 00:16:41,005 --> 00:16:42,923 że była pod wpływem narkotyków. 168 00:16:43,716 --> 00:16:45,092 Moja córka nie bierze. 169 00:16:46,218 --> 00:16:48,637 Utrzymuje pani bliskie stosunki z córką? 170 00:16:49,346 --> 00:16:50,305 Słucham? 171 00:16:50,806 --> 00:16:53,559 Co robiła na zamkniętym osiedlu... 172 00:16:54,143 --> 00:16:55,436 daleko od domu, 173 00:16:55,519 --> 00:16:56,979 w środku nocy? 174 00:16:58,355 --> 00:17:01,066 Mogę być z panią szczery? 175 00:17:02,526 --> 00:17:05,362 Gdy takie dziewczyny znikają... 176 00:17:05,446 --> 00:17:07,114 To niebezpieczne środowisko. 177 00:17:07,990 --> 00:17:11,076 Może uciekła i wkrótce się odnajdzie. 178 00:17:11,285 --> 00:17:14,747 Mogłabyś przestać, mała? 179 00:17:14,830 --> 00:17:15,748 Choć na chwilę. 180 00:17:16,123 --> 00:17:17,541 Moja córka nie ćpa. 181 00:17:18,375 --> 00:17:20,461 Nie uciekła. Zaginęła. 182 00:17:21,837 --> 00:17:23,255 Rozłączano się, 183 00:17:23,338 --> 00:17:25,716 zbywano mnie i ignorowano, 184 00:17:25,799 --> 00:17:27,426 ale nie dam się uciszyć. 185 00:17:28,719 --> 00:17:32,639 Twierdzi pan, że nie zaginęła, ale ja mam inne zdanie. 186 00:17:33,140 --> 00:17:37,644 Wezwała pomoc o 4.51, a wy dotarliście tam o 5.40. 187 00:17:37,728 --> 00:17:39,188 Jakim cudem 188 00:17:39,271 --> 00:17:41,023 zajęło to wam jebaną godzinę? 189 00:17:46,695 --> 00:17:47,529 Jezu. 190 00:17:48,906 --> 00:17:49,990 Teraz dałeś czadu. 191 00:18:26,443 --> 00:18:30,155 Droga łącząca Gilgo Beach z Oak Beach została wyłączona z ruchu. 192 00:18:30,531 --> 00:18:33,992 Policja mówi niewiele, ale wiemy, że pies podjął trop, 193 00:18:34,076 --> 00:18:37,663 a przewodnik, który słyszał o zaginięciu, 194 00:18:37,746 --> 00:18:38,997 wezwał grupę śledczą. 195 00:18:39,498 --> 00:18:40,916 Może dowiemy się więcej 196 00:18:40,999 --> 00:18:44,086 z konferencji prasowej komisarza Richarda Dormera. 197 00:18:45,087 --> 00:18:47,756 O Dormerze zrobiło się głośno, 198 00:18:47,840 --> 00:18:49,675 gdy cudem uniknął zwolnienia 199 00:18:49,758 --> 00:18:51,468 z powodu problemów kadrowych, 200 00:18:51,552 --> 00:18:54,429 które mogły doprowadzić do śmierci trzech osób. 201 00:18:57,307 --> 00:18:58,308 Cztery ciała. 202 00:18:59,518 --> 00:19:02,354 Same kości. Owinięte grubym płótnem. 203 00:19:03,939 --> 00:19:06,275 Leżą w równych odstępach. 204 00:19:06,358 --> 00:19:08,277 Jedno ciało jest tam, 205 00:19:08,777 --> 00:19:11,905 kolejne tam, tam i tam. 206 00:19:17,327 --> 00:19:21,248 Jeśli prasa zacznie mówić o seryjnym mordercy, zrobi się głośno. 207 00:19:21,915 --> 00:19:25,794 Utrzymuj to pod kontrolą albo czeka cię wcześniejsza emerytura. 208 00:19:25,878 --> 00:19:27,838 - Tak jest. - Do dzieła. 209 00:19:28,088 --> 00:19:28,922 Dziękuję. 210 00:19:29,673 --> 00:19:31,300 Jezu Chryste. 211 00:19:32,467 --> 00:19:35,345 Komisarzu, czekają na pana. 212 00:19:37,389 --> 00:19:38,891 Proszę tutaj. 213 00:19:40,434 --> 00:19:41,602 Podczas poszukiwań 214 00:19:42,978 --> 00:19:47,482 zaginionej prostytutki nasz funkcjonariusz natrafił... 215 00:19:48,525 --> 00:19:49,443 na cztery ciała 216 00:19:49,860 --> 00:19:52,070 nieopodal Ocean Parkway. 217 00:19:52,279 --> 00:19:56,491 - Czy ukryła je tu jedna osoba? - Nie mogę o tym mówić. 218 00:19:56,867 --> 00:19:59,119 To nietypowa sytuacja... 219 00:19:59,828 --> 00:20:01,330 Nie ma powodu do paniki. 220 00:20:02,372 --> 00:20:03,665 To wszystko. 221 00:20:03,999 --> 00:20:05,626 - Dziękuję. - Jedno pytanie... 222 00:20:06,001 --> 00:20:07,377 Restauracja Ellenville. 223 00:20:07,461 --> 00:20:10,047 Weźmiesz dziś moją zmianę? 224 00:20:10,130 --> 00:20:12,341 - Co się stało? - Muszę tam wrócić. 225 00:20:12,424 --> 00:20:13,258 Dokąd? 226 00:20:13,342 --> 00:20:15,969 - Na Long Island? - Tak, na komisariat. 227 00:20:16,345 --> 00:20:18,263 Znaleźli ciała. 228 00:20:18,639 --> 00:20:20,974 - Dziewczynki wiedzą? - Zaraz im powiem. 229 00:20:22,142 --> 00:20:25,896 Nie ma sprawy. Powodzenia. 230 00:20:26,104 --> 00:20:28,106 - Dzięki. - Pa. 231 00:20:31,026 --> 00:20:32,736 Wracamy do Suffolk. 232 00:20:33,570 --> 00:20:34,655 Co się dzieje? 233 00:20:36,949 --> 00:20:37,783 Mamo? 234 00:20:39,409 --> 00:20:41,036 Dowiemy się na miejscu. 235 00:20:57,594 --> 00:20:59,638 Gdy przybyli, już jej nie było. 236 00:20:59,846 --> 00:21:02,975 Mieszkańcy byli spokojni. Wszystko zdawało się być OK. 237 00:21:03,058 --> 00:21:07,771 Uznali to za zakłócanie porządku, które szybko się uspokoiło. 238 00:21:08,480 --> 00:21:09,856 Co wiesz o Oak Beach? 239 00:21:11,149 --> 00:21:14,778 Lubią tam czasem poimprezować. A co? 240 00:21:15,362 --> 00:21:17,239 - Poimprezować? - Daj spokój. 241 00:21:17,322 --> 00:21:20,867 Urodziny, bar micwy, quinceañera. Co ty? 242 00:21:21,910 --> 00:21:23,453 Myślisz, że to żarty? 243 00:21:23,704 --> 00:21:24,830 Nie. 244 00:21:25,789 --> 00:21:28,625 Nic mi do tego. 245 00:21:30,544 --> 00:21:33,130 Problemem jest tamta kobieta. 246 00:21:33,797 --> 00:21:34,715 Jest zadziorna. 247 00:21:42,222 --> 00:21:43,098 Zajmę się tym. 248 00:21:47,436 --> 00:21:51,523 Proszę za mną. 249 00:22:01,950 --> 00:22:03,035 Pani Gilbert. 250 00:22:04,494 --> 00:22:05,954 Dziękuję za przybycie. 251 00:22:06,246 --> 00:22:09,166 Jestem komisarz Dormer. 252 00:22:11,293 --> 00:22:12,753 - To długa... - To ona? 253 00:22:14,755 --> 00:22:15,756 Nie. 254 00:22:16,298 --> 00:22:19,593 Cały czas nad tym pracujemy. 255 00:22:19,885 --> 00:22:22,679 Jutro zaczniemy poszukiwania z powietrza. 256 00:22:22,763 --> 00:22:23,597 Zakładacie... 257 00:22:24,681 --> 00:22:26,058 Szukacie wszędzie? 258 00:22:29,936 --> 00:22:33,565 Chciałem zadać parę pytań na temat Shannan. 259 00:22:33,648 --> 00:22:35,650 Co wie pani na temat 260 00:22:36,193 --> 00:22:38,028 mężczyzn obecnych w jej życiu? 261 00:22:38,111 --> 00:22:40,489 Ma chłopaka, Alexa Diaza. 262 00:22:41,114 --> 00:22:42,574 Jest ktoś jeszcze? 263 00:22:43,200 --> 00:22:44,159 Kierowca. Pak. 264 00:22:44,242 --> 00:22:45,202 Michael Pak. 265 00:22:45,452 --> 00:22:46,661 A co z tym doktorem? 266 00:22:47,829 --> 00:22:48,789 Z kim? 267 00:22:49,456 --> 00:22:52,084 Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia. 268 00:22:52,542 --> 00:22:56,296 Twierdził, że jej pomógł. Prowadzi przytułek dla kobiet. 269 00:22:56,963 --> 00:22:58,006 Co z jej kurtką? 270 00:22:58,090 --> 00:22:59,383 Mamy ją, 271 00:22:59,466 --> 00:23:00,467 robimy badania. 272 00:23:03,845 --> 00:23:05,806 Pamięta pani jego nazwisko? 273 00:23:07,224 --> 00:23:08,058 Kurwa. 274 00:23:09,684 --> 00:23:11,395 Harper? Haskell? 275 00:23:12,187 --> 00:23:13,021 Zapomniałam. 276 00:23:13,105 --> 00:23:14,439 W porządku. 277 00:23:15,774 --> 00:23:19,236 Jest jeszcze wiele niewiadomych. 278 00:23:20,153 --> 00:23:25,409 Dlatego bardzo ważne jest, by nie rozmawiała pani z mediami. 279 00:23:25,826 --> 00:23:27,035 My się tym zajmiemy. 280 00:23:28,036 --> 00:23:32,165 Jedno niewłaściwe słowo i zrobią aferę. To leży w pani interesie. 281 00:23:33,041 --> 00:23:34,000 Sharon też. 282 00:23:35,377 --> 00:23:36,378 Shannan. 283 00:23:37,212 --> 00:23:40,132 Przepiękne plaże Long Island 284 00:23:40,215 --> 00:23:44,010 stały się niedawno tłem dla tajemniczego morderstwa. 285 00:23:44,094 --> 00:23:46,805 Ofiary parały się ryzykownym zajęciem 286 00:23:46,888 --> 00:23:51,351 bezpośrednio związanym z tymi morderstwami. 287 00:23:51,435 --> 00:23:55,939 Lekarz sądowy stwierdził, że wszystkie cztery kobiety uduszono. 288 00:23:56,773 --> 00:23:58,817 Każde z ciał owinięto... 289 00:23:58,900 --> 00:24:02,404 Shannan Gilbert, 24-letnia prostytutka... 290 00:24:05,490 --> 00:24:07,617 Mogliby nie nazywać jej prostytutką. 291 00:24:07,868 --> 00:24:10,245 A jak? Prawniczką? 292 00:24:11,413 --> 00:24:15,333 Zawsze wam powtarzam, że wasze wybory do was wrócą. 293 00:24:15,417 --> 00:24:16,835 Nigdy tak nie mówiłaś. 294 00:24:19,546 --> 00:24:21,256 Obwiniasz ją? 295 00:24:21,339 --> 00:24:25,218 Może obwinię ciebie, bo nie powiedziałaś, że była bita? 296 00:24:25,343 --> 00:24:27,846 Nie mówiłaś, że jest prostytutką. 297 00:24:29,097 --> 00:24:30,849 Czemu nic nie zrobiłaś? 298 00:24:36,688 --> 00:24:38,106 Co jeszcze ukrywasz? 299 00:24:46,823 --> 00:24:49,367 Jak zwykle czekałem w aucie. 300 00:24:50,243 --> 00:24:51,953 Grałem na telefonie. 301 00:24:52,829 --> 00:24:56,708 Nagle do auta podszedł klient, tłusty skurwiel, 302 00:24:56,791 --> 00:24:57,709 i powiedział: 303 00:24:58,335 --> 00:24:59,920 Zabieraj ją z mojego domu. 304 00:25:01,213 --> 00:25:02,380 Bez jaj. 305 00:25:03,173 --> 00:25:05,300 Wszedłem do środka i... 306 00:25:05,884 --> 00:25:09,346 Shannan klęczała za kanapą, cała drżała. 307 00:25:10,514 --> 00:25:12,390 - Wezwała policję. - Pomocy! 308 00:25:12,891 --> 00:25:14,184 Zaczęła krzyczeć. 309 00:25:14,518 --> 00:25:15,477 Co ty robisz? 310 00:25:15,852 --> 00:25:17,687 Shannan, stój! 311 00:25:19,523 --> 00:25:21,566 Powtarzałem, że chcę jej pomóc. 312 00:25:22,317 --> 00:25:23,652 W końcu postanowiłem 313 00:25:23,985 --> 00:25:26,696 sam pojechać do tego domu. 314 00:25:27,614 --> 00:25:28,907 Gadałem z klientem. 315 00:25:30,116 --> 00:25:33,495 Był też jakiś kulejący gość, który chciał mi pomóc. 316 00:25:35,497 --> 00:25:36,873 Jak nazywał się klient? 317 00:25:37,249 --> 00:25:38,083 Brewer. 318 00:25:39,543 --> 00:25:41,294 Czymś ją wystraszył. 319 00:25:53,431 --> 00:25:58,728 W związku z zaginięciem Shannan Gilbert trwa przesłuchanie mieszkańca Oak Beach. 320 00:25:58,812 --> 00:26:01,481 Policji udało się też zidentyfikować zwłoki. 321 00:26:01,565 --> 00:26:05,443 To Maureen Brainard-Barnes, Melissa Barthelemy, Amber Costello 322 00:26:05,527 --> 00:26:06,611 i Megan Waterman. 323 00:26:06,695 --> 00:26:09,281 To prostytutki ogłaszające się w internecie. 324 00:26:09,364 --> 00:26:12,367 Pierwsza z nich zaginęła w 2007 roku, 325 00:26:12,450 --> 00:26:14,995 ostatnia trzy miesiące temu. Komisarz... 326 00:26:15,078 --> 00:26:17,998 Czemu dowiadujemy się tego z wiadomości? 327 00:26:20,875 --> 00:26:21,710 Co sądzisz? 328 00:26:23,962 --> 00:26:26,172 MODLITWA ZA SHANNAN MARIĘ GILBERT 329 00:26:26,256 --> 00:26:27,757 Pozostałe też takie mają. 330 00:26:27,841 --> 00:26:29,092 Ale one nie żyją. 331 00:26:31,636 --> 00:26:33,263 Zaproszono nas na czuwanie. 332 00:26:33,346 --> 00:26:35,765 - Rozmawiałyście z nimi? - Przez internet. 333 00:26:35,849 --> 00:26:37,434 Nigdzie nie idziemy. 334 00:26:37,767 --> 00:26:40,103 - Czemu nie? - Bo Shannan żyje. 335 00:26:40,186 --> 00:26:43,273 - Policja. - Proszę z komisarzem Dormerem. 336 00:26:44,858 --> 00:26:48,945 Przekaż, że dzwoni Mari Gilbert. Jeśli nie oddzwoni w ciągu godziny, 337 00:26:49,237 --> 00:26:51,865 wpierdolę mu się autem do ogródka. 338 00:26:52,324 --> 00:26:53,408 Do potem. 339 00:26:58,872 --> 00:27:01,750 Joseph Brewer, klient Shannan Gilbert, 340 00:27:01,833 --> 00:27:05,545 został oczyszczony z zarzutów po badaniu wariografem. 341 00:27:05,629 --> 00:27:07,839 Wciąż pozostają dwa pytania: 342 00:27:08,340 --> 00:27:12,260 kto zabija prostytutki na Long Island i gdzie jest Shannan Gilbert? 343 00:27:12,636 --> 00:27:15,180 Zidentyfikowano ciała czterech kobiet... 344 00:27:15,430 --> 00:27:18,058 Dzwonię chyba dwudziesty raz! 345 00:27:18,725 --> 00:27:22,729 Co robią, by ją znaleźć, i czemu wypuścili tego chuja? 346 00:27:22,812 --> 00:27:23,647 Wynajął... 347 00:27:23,730 --> 00:27:27,776 Prostytutka zaginęła po wizycie u klienta z portalu Craigslist. 348 00:27:28,109 --> 00:27:32,113 Czy znajdziemy tam więcej zwłok kobiet, 349 00:27:32,614 --> 00:27:36,618 których wciąż nie odnaleziono? 350 00:27:36,701 --> 00:27:40,413 Nadajemy na żywo z plaży, która stała się miejscem ich pochówku. 351 00:27:40,497 --> 00:27:42,582 Dziewczyny były łatwo dostępne. 352 00:27:43,333 --> 00:27:47,671 Były podatne na atak. Nie miały rodzin, nikt ich nie szukał. 353 00:27:53,134 --> 00:27:57,472 ZAGINĘŁA 354 00:28:29,838 --> 00:28:31,047 Co się dzieje? 355 00:28:31,172 --> 00:28:35,301 Masz zjebany telefon albo tępą sekretarkę, bo dzwoniłam z 50 razy. 356 00:28:36,928 --> 00:28:40,181 To moja córka, Shannan Maria Gilbert. 357 00:28:40,640 --> 00:28:44,227 Każdy plakat oznacza jeden dzień. Będzie ich przybywać, 358 00:28:44,310 --> 00:28:47,313 póki jej nie znajdziecie. 359 00:28:47,731 --> 00:28:51,818 - Nie ignorujcie mnie. - Nikt pani nie ignoruje. 360 00:28:52,861 --> 00:28:57,532 Jeśli mi nie pomożecie, rozpętam prawdziwe piekło. 361 00:28:58,533 --> 00:29:01,953 I skończcie pierdolić, że moja córka to prostytutka! 362 00:29:11,629 --> 00:29:15,175 Napisz, że będziemy na czuwaniu, ale pierw chcemy je poznać. 363 00:29:15,258 --> 00:29:17,969 - Zaproś wszystkich. - W co ty się ubrałaś? 364 00:29:25,852 --> 00:29:27,353 DOBRE WIEŚCI – WPADNIEMY. 365 00:29:27,437 --> 00:29:29,189 ZOSTANIEMY W MOTELU 366 00:29:29,272 --> 00:29:30,857 DO NIEDZIELNEGO CZUWANIA. 367 00:29:30,940 --> 00:29:34,110 WIDZIMY SIĘ JUTRO W RESTAURACJI! 368 00:29:40,450 --> 00:29:41,284 Oak Beach 369 00:29:41,701 --> 00:29:43,036 jest kawał drogi stąd. 370 00:29:44,120 --> 00:29:46,247 - O czym rozmawialiście? - Nie wiem. 371 00:29:48,792 --> 00:29:49,626 O pracy. 372 00:29:51,211 --> 00:29:52,045 Pogodzie. 373 00:29:55,006 --> 00:29:59,052 Że wniosła żarcie na nowy film z Freddym. 374 00:30:01,346 --> 00:30:03,681 Wspominała o wizycie u mamy? 375 00:30:08,770 --> 00:30:10,814 Mówi pan serio? 376 00:30:14,984 --> 00:30:16,778 Wiecie cokolwiek o jej mamie? 377 00:30:20,824 --> 00:30:23,743 Ależ one są żałosne. 378 00:30:24,619 --> 00:30:28,248 Nie mówmy im za dużo. Nie muszą znać naszych prywatnych spraw. 379 00:30:30,291 --> 00:30:32,836 - Co to? - Mój notatnik. 380 00:30:39,759 --> 00:30:41,135 Może każda po kolei? 381 00:30:42,095 --> 00:30:42,929 Jestem Missy. 382 00:30:43,304 --> 00:30:46,432 Przyjechałam z Connecticut dla Maureen, mojej siostry. 383 00:30:47,308 --> 00:30:49,477 Dobrze w końcu się z wami spotkać. 384 00:30:50,687 --> 00:30:51,521 Mamo. 385 00:30:54,023 --> 00:30:54,899 Powiedz coś. 386 00:30:59,195 --> 00:31:00,071 Lorraine. 387 00:31:01,573 --> 00:31:03,283 Mama Megan. 388 00:31:06,411 --> 00:31:08,621 Sprzedałam TV, by tu przyjechać 389 00:31:08,788 --> 00:31:11,583 i mieć kasę, by zostać do czuwania. 390 00:31:12,876 --> 00:31:13,918 Jestem Lynn. 391 00:31:15,587 --> 00:31:18,006 Jestem mamą Melissy. 392 00:31:19,173 --> 00:31:22,844 To moja druga córka, Amanda. Przyjechałyśmy z Buffalo. 393 00:31:28,558 --> 00:31:29,434 Jest Kim. 394 00:31:33,688 --> 00:31:34,898 Sorka za spóźnienie. 395 00:31:36,065 --> 00:31:38,234 Właśnie się przedstawiałyśmy. 396 00:31:38,568 --> 00:31:39,777 Krótko o sobie. 397 00:31:40,653 --> 00:31:43,948 Jestem Kim z Karoliny Północnej. 398 00:31:44,490 --> 00:31:50,038 Lubię lody i spacery po plaży. Jestem siostrą Amber. 399 00:31:53,917 --> 00:31:54,918 Co przegapiłam? 400 00:31:58,212 --> 00:31:59,297 Mówi pan serio? 401 00:32:01,007 --> 00:32:02,926 Wiecie cokolwiek o jej mamie? 402 00:32:03,801 --> 00:32:05,595 Niezłe z niej ziółko. 403 00:32:06,721 --> 00:32:09,182 Porzuciła córkę, gdy była dzieckiem. 404 00:32:10,892 --> 00:32:13,561 Shannan tułała się po domach zastępczych. 405 00:32:14,437 --> 00:32:16,731 Matka tylko sępi od niej forsę. 406 00:32:18,566 --> 00:32:20,485 Nie obchodziło jej, jak zarabia. 407 00:32:22,487 --> 00:32:24,489 Byle tylko pożyczała. 408 00:32:26,240 --> 00:32:28,034 Moja córka miała trzy komórki. 409 00:32:28,910 --> 00:32:30,745 Moja też miała trzy. 410 00:32:31,371 --> 00:32:34,707 Ogłaszała się na Craigslist. 411 00:32:34,791 --> 00:32:36,542 Maureen też. 412 00:32:36,751 --> 00:32:37,919 I Melissa. 413 00:32:38,169 --> 00:32:42,715 Wszystkie to robiły. To jak wielki internetowy sklep. 414 00:32:43,299 --> 00:32:46,052 W końcu go dorwą. Musiał zostawić... 415 00:32:46,803 --> 00:32:48,513 jakiś cyfrowy ślad. 416 00:32:49,138 --> 00:32:50,556 To tak nie działa. 417 00:32:50,848 --> 00:32:52,475 Podajesz numer i dzwonią. 418 00:32:52,558 --> 00:32:54,769 Ich komórek nie da się namierzyć, 419 00:32:54,852 --> 00:32:56,229 bo były na kartę. 420 00:32:56,312 --> 00:32:57,897 Znasz się na rzeczy. 421 00:32:58,731 --> 00:33:01,234 Mają je za narkomanki. 422 00:33:01,317 --> 00:33:04,237 - Melissa nie brała. - Ani Maureen. 423 00:33:04,320 --> 00:33:05,196 Tylko piła. 424 00:33:05,279 --> 00:33:08,157 Alkohol ma tę przewagę, że jest legalny. 425 00:33:08,241 --> 00:33:10,535 Ale koks sprawdza się najlepiej. 426 00:33:11,494 --> 00:33:12,537 Więcej zarobisz. 427 00:33:13,997 --> 00:33:14,998 Wierzcie lub nie, 428 00:33:15,540 --> 00:33:16,833 one to wiedziały. 429 00:33:20,503 --> 00:33:23,047 Powiedzieli, że jest tam, gdzie chciała. 430 00:33:24,048 --> 00:33:24,882 Że... 431 00:33:26,884 --> 00:33:28,052 mnie nie kocha. 432 00:33:31,931 --> 00:33:34,600 To smutne, ale ulżyło mi. 433 00:33:35,393 --> 00:33:37,186 W końcu się nimi przejęli. 434 00:33:37,437 --> 00:33:38,271 Żartujecie? 435 00:33:39,731 --> 00:33:41,232 Myślicie, 436 00:33:41,315 --> 00:33:43,192 że one ich obchodzą? 437 00:33:44,110 --> 00:33:45,945 Nie szukali ich. 438 00:33:46,779 --> 00:33:50,616 Gliniarz zatrzymał się, bo psu chciało się srać. 439 00:33:51,034 --> 00:33:52,452 Znalazł je przypadkiem. 440 00:33:52,869 --> 00:33:54,078 Chodzi o to... 441 00:33:55,455 --> 00:33:59,083 że mówią o tym w wiadomościach, ludzie się o nich dowiedzieli. 442 00:33:59,959 --> 00:34:01,586 Oglądałaś wiadomości? 443 00:34:02,462 --> 00:34:04,338 „To ten policjant, poławiacz, 444 00:34:04,422 --> 00:34:07,258 a to jeszcze ktoś”. Wciąż tylko faceci. 445 00:34:08,301 --> 00:34:10,553 A kto mówi o naszych dziewczynkach? 446 00:34:11,304 --> 00:34:12,972 A gdy już mówią, nazywają je 447 00:34:13,723 --> 00:34:17,435 prostytutkami, dziwkami, paniami do towarzystwa. 448 00:34:18,561 --> 00:34:22,482 Nie przyjaciółkami, siostrami, matkami czy córkami. 449 00:34:23,816 --> 00:34:26,444 Mają to gdzieś. Obwiniają je. 450 00:34:28,362 --> 00:34:32,325 To my musimy zatroszczyć się, 451 00:34:33,326 --> 00:34:35,369 by o nich nie zapomniano. 452 00:34:36,954 --> 00:34:38,873 Więc przekładamy czuwanie? 453 00:34:39,665 --> 00:34:40,833 Nie. 454 00:34:41,167 --> 00:34:44,796 Wpieprzymy się z buciorami na Oak Beach. 455 00:35:10,947 --> 00:35:12,031 Kto dał im cynk? 456 00:35:16,452 --> 00:35:18,204 To prywatne osiedle. 457 00:35:18,287 --> 00:35:20,039 Wzywam policję! 458 00:35:20,373 --> 00:35:22,667 Śmiało. Dojadą dopiero za godzinę. 459 00:35:25,920 --> 00:35:28,297 - Pożyczysz telefon? - Jasne. 460 00:35:28,631 --> 00:35:31,175 - Po co ci? - Znają już mój numer. 461 00:35:35,930 --> 00:35:38,724 Po Oak Beach łazi jakaś wariatka. 462 00:35:40,935 --> 00:35:42,019 Tylko szybko. 463 00:36:08,421 --> 00:36:09,338 Kto tu mieszka? 464 00:36:11,299 --> 00:36:12,925 Jej pierdolony klient. 465 00:37:20,993 --> 00:37:21,827 Mamo? 466 00:37:26,791 --> 00:37:27,625 Mamo? 467 00:37:43,307 --> 00:37:44,308 Dwanaście minut. 468 00:37:46,018 --> 00:37:49,438 Umiecie dotrzeć na czas, a pańska sekretarka nie jest tępa. 469 00:37:50,356 --> 00:37:53,109 Porozmawiajmy o tym w biurze. 470 00:37:53,192 --> 00:37:54,318 Porozmawiamy tutaj. 471 00:37:56,320 --> 00:37:58,906 To prywatne osiedle. 472 00:37:59,490 --> 00:38:01,534 Więc mnie aresztujcie. 473 00:38:01,701 --> 00:38:05,913 Robię wam przysługę. Nie chcę, by wyprowadzili was w kajdankach. 474 00:38:05,997 --> 00:38:08,374 Gdy dotrze tu patrol, 475 00:38:08,457 --> 00:38:10,459 pozwą was o wtargnięcie. 476 00:38:10,960 --> 00:38:15,339 Gdy moja córka wzywa pomoc, patrol dociera po godzinie, 477 00:38:15,423 --> 00:38:19,552 ale gdy dzwonią tutejsze snoby, jesteście w okamgnieniu? 478 00:38:19,635 --> 00:38:23,639 Nie ma tu tego, czego pani szuka. 479 00:38:24,181 --> 00:38:26,976 Więc czemu moja córka znalazła kolczyk siostry 480 00:38:27,059 --> 00:38:29,437 pod domem faceta, którego wypuściliście? 481 00:38:30,479 --> 00:38:31,981 Shannan wołała o pomoc 482 00:38:32,064 --> 00:38:34,900 o 4.51 rano i nikt jej nie udzielił. 483 00:38:35,359 --> 00:38:37,486 Gdzie oburzenie? Gdzie troska? 484 00:38:38,279 --> 00:38:43,075 Gdyby to stało się na moim osiedlu, rozdmuchałabym sprawę. 485 00:38:44,160 --> 00:38:45,119 Co oni ukrywają? 486 00:38:47,580 --> 00:38:49,165 A co pani ukrywa? 487 00:38:50,499 --> 00:38:53,336 Nie mówiła pani, gdzie dorastała Shannan. 488 00:38:57,089 --> 00:39:01,010 A pan nie mówił, że prawie wyleciał za złe zarządzanie wydziałem. 489 00:39:03,888 --> 00:39:05,181 Oby tak dalej. 490 00:39:16,067 --> 00:39:16,901 Kurwa mać. 491 00:39:23,115 --> 00:39:25,993 Zapisałam numery domów i tablic rejestracyjnych. 492 00:39:26,744 --> 00:39:29,205 Musimy porozmawiać z tymi ludźmi. 493 00:39:30,081 --> 00:39:33,501 - Może ją widzieli. - Nic nie powiedzą. Nie chcą nas tam. 494 00:39:34,335 --> 00:39:38,255 Kryją się nawzajem. Mają przyjaciół na komendzie. 495 00:39:38,339 --> 00:39:41,759 Według policji wszyscy przeszli badanie wariografem. 496 00:39:42,218 --> 00:39:45,429 Każdy przechodzi je pomyślnie, gdy pytają 497 00:39:45,513 --> 00:39:47,390 o imię i ulubiony kolor. 498 00:39:48,641 --> 00:39:53,020 W rozmowie z policją słychać, jak Shannan ucieka przed kierowcą. 499 00:39:53,104 --> 00:39:54,271 To bez sensu. 500 00:39:54,939 --> 00:39:58,442 Nieważne, co się dzieje, trzymam się kierowcy. 501 00:39:58,526 --> 00:40:01,320 Jest gwarantem bezpieczeństwa. Za to mu płacę. 502 00:40:04,865 --> 00:40:07,284 Może wściekł się, bo mu nie zapłaciła? 503 00:40:07,868 --> 00:40:09,370 Czemu miałaby nie płacić? 504 00:40:13,374 --> 00:40:15,459 Może przeznaczała ją na dom? 505 00:40:18,212 --> 00:40:20,089 Więc tylko gdybasz. 506 00:40:20,548 --> 00:40:21,590 Przypuszczam. 507 00:40:21,799 --> 00:40:24,969 Pewnie była zmuszana do ćpania, picia... 508 00:40:25,469 --> 00:40:26,637 Nie była zmuszana. 509 00:40:26,720 --> 00:40:29,223 - Jak chcesz. - Też tak żyłam. 510 00:40:29,640 --> 00:40:31,642 Ale ty nie jesteś Shannan. 511 00:40:35,521 --> 00:40:37,314 Mari, współczuję ci... 512 00:40:38,399 --> 00:40:43,696 bardziej niż sobie i reszcie, bo Shannan wciąż się nie odnalazła. 513 00:40:44,947 --> 00:40:46,699 Niewiedza jest najgorsza. 514 00:40:49,285 --> 00:40:50,828 Ale nie myślisz chyba... 515 00:41:02,756 --> 00:41:05,718 Warto pogodzić się z tą drugą możliwością. 516 00:41:07,344 --> 00:41:09,889 A co to za możliwość, skoro tyle wiesz? 517 00:42:11,909 --> 00:42:13,410 Rozmawiam z Mari Gilbert? 518 00:42:14,078 --> 00:42:14,912 Tak. 519 00:42:15,371 --> 00:42:20,125 Nazywam się Joe Scalise. Mam dla pani pewne informacje. 520 00:43:14,221 --> 00:43:16,599 Jestem sąsiadem Brewera, jej klienta. 521 00:43:17,891 --> 00:43:20,936 Mam pani numer z plakatu. 522 00:43:21,478 --> 00:43:24,148 Policja mnie ignoruje. 523 00:43:25,691 --> 00:43:28,694 Dowie się pani, że mieszkańcy Oak Beach 524 00:43:29,987 --> 00:43:31,739 kierują się jednym. 525 00:43:32,156 --> 00:43:34,199 Wystrzegają się tych... 526 00:43:35,993 --> 00:43:38,495 którzy zaburzają panujący porządek. 527 00:43:38,579 --> 00:43:43,083 Jest pani przybyszem, którego się boją. 528 00:43:52,676 --> 00:43:54,845 Nie wiedziałam, że była prostytutką. 529 00:43:55,596 --> 00:43:57,973 Ani że wspierała nas finansowo. 530 00:43:59,975 --> 00:44:01,935 Nie pozwalała sobie pomóc. 531 00:44:03,812 --> 00:44:05,981 Myślałam, że jesteśmy w tym razem. 532 00:44:07,816 --> 00:44:09,234 To takie wkurwiające. 533 00:44:10,986 --> 00:44:12,071 Wybaczcie. 534 00:44:12,446 --> 00:44:15,074 - Nie śledziłyśmy was. - No, może trochę. 535 00:44:18,619 --> 00:44:19,745 O czym rozmawiacie? 536 00:44:20,704 --> 00:44:21,747 O rodzinie. 537 00:44:22,665 --> 00:44:23,499 Ano. 538 00:44:25,084 --> 00:44:26,960 Opowiedz coś miłego o Shannan. 539 00:44:28,879 --> 00:44:31,590 Ukończyła liceum dwa lata przed czasem. 540 00:44:33,258 --> 00:44:34,176 Była bystra. 541 00:44:35,386 --> 00:44:38,222 Jako pierwsza w rodzinie poszła na studia. 542 00:44:40,432 --> 00:44:42,267 Mówili jej „Diva”. 543 00:44:44,645 --> 00:44:45,813 Taka już była. 544 00:44:48,148 --> 00:44:52,611 Amber miała półtora metra wzrostu i nie ważyła więcej niż 45 kilo. 545 00:44:54,822 --> 00:44:57,491 Miała nogi jak kurczak. 546 00:45:01,912 --> 00:45:04,039 Rozmawiałam z nią w dniu zaginięcia. 547 00:45:07,042 --> 00:45:07,960 Kłóciłyśmy się. 548 00:45:29,773 --> 00:45:32,317 Tutaj morderca porzucał ciała. 549 00:45:33,152 --> 00:45:36,196 Przeniósł je bliżej drogi, bo cały obszar 550 00:45:36,280 --> 00:45:38,741 zostanie osuszony, by wybić komary. 551 00:45:42,035 --> 00:45:45,330 Będzie się tu kręcić sporo ludzi. 552 00:45:50,419 --> 00:45:52,212 Tutaj. Spójrz. 553 00:45:54,965 --> 00:45:56,967 Tutaj trzyma sprzęt. 554 00:45:58,010 --> 00:45:58,927 Gdzie? 555 00:46:04,183 --> 00:46:05,017 Ruchy. 556 00:46:08,395 --> 00:46:10,147 - I tak bywa. - Co się dzieje? 557 00:46:12,941 --> 00:46:14,401 Spokojnie. Po prostu... 558 00:46:28,582 --> 00:46:31,084 Joe Brewer nie zabił Shannan. 559 00:46:32,377 --> 00:46:35,255 Może i jest socjopatą, ale nie psychopatą. 560 00:46:35,339 --> 00:46:37,508 Tym drugim jest Peter Hackett. 561 00:46:40,093 --> 00:46:41,094 Dr Hackett? 562 00:46:49,102 --> 00:46:53,941 Wiem, że macie to gdzieś. Wkrótce przestanę się wam uprzykrzać. 563 00:46:54,024 --> 00:46:57,027 Póki co to moja sprawa. Dobra? 564 00:46:57,402 --> 00:46:59,446 Chcę nazwisko podejrzanego. 565 00:46:59,822 --> 00:47:03,826 Peter Hackett. Mieszka w Oak Beach. 566 00:47:04,451 --> 00:47:05,994 Miło znów panią widzieć. 567 00:47:06,328 --> 00:47:08,956 W szopie ma całe szpule płótna. 568 00:47:09,122 --> 00:47:13,836 Każdy poławiacz małży, dostawca czy projektant trzyma je w domu. 569 00:47:13,919 --> 00:47:15,003 Lekarz też? 570 00:47:15,712 --> 00:47:18,841 Może dasz policjantom wykonywać swoją pracę, skarbie? 571 00:47:18,924 --> 00:47:20,801 - Może possiesz pałę? - Klasa. 572 00:47:20,884 --> 00:47:24,638 Dzwonił do mnie w dniu jej zaginięcia, twierdząc, że jej pomógł. 573 00:47:26,014 --> 00:47:27,516 Nie zapiszecie tego? 574 00:47:27,599 --> 00:47:28,851 Chyba żartujesz. 575 00:47:30,811 --> 00:47:32,354 - Zapisz to. - Co? 576 00:47:33,230 --> 00:47:35,440 Kazałem ci to zapisać. 577 00:48:10,183 --> 00:48:14,271 Czytałam o lekach Sarry. To środki na poprawę nastroju. 578 00:48:18,358 --> 00:48:22,446 Zabrałaś ją do psychiatry. Czemu mi nie powiedziałaś? 579 00:48:23,614 --> 00:48:24,740 Nie ma o czym. 580 00:48:25,949 --> 00:48:29,953 Leki zaczną działać za sześć tygodni. Wtedy dowiemy się więcej. 581 00:49:18,543 --> 00:49:21,004 Mogę jakoś pomóc? 582 00:49:21,088 --> 00:49:23,924 BĄDŹ MIŁY ALBO ODEJDŹ 583 00:49:26,176 --> 00:49:28,345 Peter Hackett to cudowny sąsiad. 584 00:49:29,513 --> 00:49:32,307 Zawsze rwie się do pomocy. 585 00:49:32,391 --> 00:49:34,768 Pamięta pan cokolwiek z tamtej nocy? 586 00:49:35,602 --> 00:49:37,771 Tamta panna była nieźle naćpana. 587 00:49:37,854 --> 00:49:40,107 - Słucham? - Ledwie stała na nogach. 588 00:49:40,649 --> 00:49:43,986 Gdy rozmawialiśmy, ledwie stała na nogach. 589 00:49:44,444 --> 00:49:46,780 Czemu nie wezwał pan policji? 590 00:49:46,947 --> 00:49:47,781 Wezwałem. 591 00:49:48,949 --> 00:49:51,618 - Mówiła coś? - Nic sensownego. 592 00:49:52,160 --> 00:49:54,496 „Pomocy, zabiją mnie”. 593 00:49:54,913 --> 00:49:56,957 Posadziłem ją na werandzie 594 00:49:57,082 --> 00:49:59,376 i kazałem się uspokoić. 595 00:49:59,459 --> 00:50:02,754 Zapewniłem, że policja jest już w drodze. 596 00:50:03,547 --> 00:50:05,882 Gdy tylko to usłyszała, uciekła. 597 00:50:06,508 --> 00:50:08,969 - W każdym razie... - Co takiego? 598 00:50:09,052 --> 00:50:12,264 Spadła ze schodów i pobiegła w tamtą stronę. 599 00:50:16,184 --> 00:50:18,311 Czy te kamery działają? 600 00:50:31,116 --> 00:50:34,453 WSPÓLNOTA OAK ISLAND BEACH 601 00:50:37,748 --> 00:50:39,833 Trzymacie tu nagrania z kamer? 602 00:50:40,500 --> 00:50:41,585 Pani z telewizji? 603 00:50:42,252 --> 00:50:44,588 Nie mamy tamtego nagrania. 604 00:50:45,130 --> 00:50:47,883 Nadpisują się automatycznie. 605 00:50:47,966 --> 00:50:49,634 Ale policja ma kopię? 606 00:50:50,594 --> 00:50:52,596 To dziwne, ale nie pytali o nią. 607 00:50:55,891 --> 00:50:57,309 Z kim mam przyjemność? 608 00:50:59,978 --> 00:51:01,480 Czemu ich nie wydaliście? 609 00:51:01,938 --> 00:51:05,025 Skoczę po męża. On się tym zajmuje. 610 00:51:05,317 --> 00:51:07,319 Wpadłam tylko dać mu lunch. 611 00:51:20,540 --> 00:51:23,835 OAK ISLAND PARADA POLICJI 612 00:51:23,919 --> 00:51:27,964 HRABSTWO SUFFOLK POLICYJNE STOWARZYSZENIE DOBROCZYNNE 613 00:51:28,423 --> 00:51:29,382 Jak mogę pomóc? 614 00:51:30,217 --> 00:51:31,218 Dr Peter Hackett. 615 00:51:32,344 --> 00:51:34,763 Żona mówi, że jest pani reporterką. 616 00:51:35,263 --> 00:51:38,350 Mieszkam tu od 30 lat. Wiem wszystko o tym miejscu. 617 00:51:39,309 --> 00:51:42,604 Stworzyliśmy tu miniaturowy rząd, któremu przewodzę. 618 00:51:47,651 --> 00:51:49,945 Barbaro, zaparzysz kawy? 619 00:51:50,320 --> 00:51:51,321 Zaparzyłam. 620 00:51:52,447 --> 00:51:53,782 To ją podgrzej. 621 00:51:59,204 --> 00:52:03,708 Kojarzę panią z wiadomości. 622 00:52:04,459 --> 00:52:05,585 Tak mi przykro. 623 00:52:07,254 --> 00:52:08,088 Co się stało? 624 00:52:09,673 --> 00:52:12,801 To pytanie za milion. 625 00:52:13,927 --> 00:52:15,512 Dzwonił pan do mnie. 626 00:52:17,180 --> 00:52:18,056 Słucham? 627 00:52:23,395 --> 00:52:28,316 Na 17 kilometrze Ocean Parkway dostrzeżono ludzkie szczątki. 628 00:52:31,403 --> 00:52:33,280 Jestem na miejscu. Sprawdzę to. 629 00:52:59,139 --> 00:53:03,476 Zwłoki przy Ocean Parkway niedaleko Cedar Beach. 630 00:53:05,937 --> 00:53:06,771 Kurwa. 631 00:53:21,536 --> 00:53:22,913 Ostatnio widziano ją 632 00:53:22,996 --> 00:53:26,958 w monitorowanym miejscu, a Hackett miał nagranie z kamer. 633 00:53:27,500 --> 00:53:29,419 Zajmę się tym. 634 00:53:29,586 --> 00:53:30,670 Usunął je. 635 00:53:31,755 --> 00:53:33,298 Macie coś? 636 00:53:33,381 --> 00:53:35,759 Nie powinno tu pani być. Odwieziecie ją? 637 00:53:36,259 --> 00:53:37,302 Co znaleźliście? 638 00:53:38,803 --> 00:53:41,348 Puszczaj. Co jest w torbie? 639 00:53:42,307 --> 00:53:45,769 Zwłoki się różnią. Tamte ukryto półtora kilometra stąd. 640 00:53:46,394 --> 00:53:49,481 Te nie są owinięte płótnem i nie mają kości gnykowej. 641 00:53:52,025 --> 00:53:54,736 - Płytka w szczęce? - Nie stwierdzono. 642 00:53:57,739 --> 00:53:59,074 Zbierajmy się. 643 00:54:21,763 --> 00:54:26,726 Policyjni rekruci szukają zwłok w gęstwinie przy plaży. 644 00:54:27,519 --> 00:54:28,436 Poszerzono też 645 00:54:28,520 --> 00:54:30,397 całkowity obszar poszukiwań. 646 00:54:31,147 --> 00:54:34,734 Rekruci przeczesują obszar Cedar Beach. 647 00:54:35,360 --> 00:54:39,030 Leży między Gilgo i Oak Beach, gdzie ostatnio znaleziono ciała. 648 00:54:39,489 --> 00:54:43,535 Gęsta roślinność utrudnia poszukiwania. 649 00:54:43,910 --> 00:54:47,664 Wysokie, kłączaste zarośla i gęste pnącza 650 00:54:48,164 --> 00:54:50,709 ograniczają widoczność do trzech metrów. 651 00:54:58,258 --> 00:55:00,093 Dr Peter Hackett. 652 00:55:05,140 --> 00:55:06,391 Kim wróciła do pracy. 653 00:55:07,350 --> 00:55:10,437 Pod pseudonimem Carolina. Zamieściła to godzinę temu. 654 00:55:11,563 --> 00:55:14,107 Co ona sobie wyobraża? 655 00:55:19,154 --> 00:55:22,866 Jestem zajętym człowiekiem. Wykonuję i odbieram sporo połączeń. 656 00:55:23,199 --> 00:55:26,328 Ale po co miałbym dzwonić do obcej kobiety? 657 00:55:26,828 --> 00:55:29,956 Jestem lekarzem, nie magikiem. 658 00:55:34,336 --> 00:55:39,591 Powiedziałeś, że pomogłeś jej córce. 659 00:55:41,259 --> 00:55:43,219 Mam nadzieję, że nie obwinia się 660 00:55:44,179 --> 00:55:45,972 za życie, jakie wiodła córka. 661 00:55:47,182 --> 00:55:48,016 Ale... 662 00:55:49,392 --> 00:55:53,313 niedaleko pada jabłko od jabłoni. 663 00:55:57,067 --> 00:55:58,276 Więc... 664 00:55:58,360 --> 00:56:00,779 co pamiętasz z tamtej nocy? 665 00:56:01,988 --> 00:56:06,117 Chyba byłem z Barbarą na Florydzie. 666 00:56:07,702 --> 00:56:09,120 Łowiłeś kiedyś marliny? 667 00:56:09,913 --> 00:56:10,914 Byłeś tutaj. 668 00:56:11,748 --> 00:56:15,835 Gdy rano szukał jej chłopak... 669 00:56:17,170 --> 00:56:19,589 zaoferowałeś mu pomoc w poszukiwaniach. 670 00:56:20,882 --> 00:56:25,345 Na Florydzie musiałem być... tydzień wcześniej. 671 00:56:26,638 --> 00:56:27,472 Zgadza się. 672 00:56:28,181 --> 00:56:29,974 Widziałem, jak się błąka, 673 00:56:30,100 --> 00:56:33,603 a gdy mi się zwierzył, musiałem mu pomóc. 674 00:56:33,686 --> 00:56:36,147 Tutaj tak robimy. Pomagamy ludziom. 675 00:56:39,109 --> 00:56:41,653 Z całym szacunkiem, 676 00:56:42,862 --> 00:56:45,949 tabliczka na twoim domu głosi: 677 00:56:46,032 --> 00:56:47,826 „Bądź miły albo odejdź”. 678 00:56:48,952 --> 00:56:51,788 Zdaje się, że przekaz nieco się różni. 679 00:56:52,622 --> 00:56:56,793 Gdy przyjechała policja, stwierdzili, że wszystko gra. 680 00:56:57,085 --> 00:56:57,919 Jasne. 681 00:56:59,587 --> 00:57:00,422 Ale... 682 00:57:02,132 --> 00:57:04,926 czemu nie pokazałeś im nagrania z kamer? 683 00:57:05,468 --> 00:57:06,845 Bo nie pytali o to. 684 00:57:08,221 --> 00:57:10,682 To nie moje śledztwo, drogi Watsonie. 685 00:57:11,266 --> 00:57:12,851 Ty tu dowodzisz. 686 00:57:14,602 --> 00:57:16,271 Naucz ich tej pracy. 687 00:57:18,565 --> 00:57:21,443 Dziewczyna zaginęła, a ty masz nagranie. 688 00:57:24,529 --> 00:57:27,740 Twierdzisz, że nawet go nie obejrzałeś? 689 00:57:30,160 --> 00:57:32,245 To byłoby manipulowanie dowodami. 690 00:57:33,997 --> 00:57:34,831 Mam rację? 691 00:57:41,963 --> 00:57:44,799 WŁASNOŚĆ OAK ISLAND BEACH WSTĘP WZBRONIONY 692 00:58:07,322 --> 00:58:09,866 Hackett to zadufany w sobie chwalipięta. 693 00:58:10,408 --> 00:58:16,456 Fakt, że ma gdzieś śledztwo, to już wystarczający dowód. 694 00:58:16,998 --> 00:58:19,751 Skoro to prawda, czemu Shannan nie było 695 00:58:19,834 --> 00:58:21,252 wśród tamtych dziewczyn? 696 00:58:21,336 --> 00:58:23,838 Bo poszło nie po jego myśli. 697 00:58:23,922 --> 00:58:27,759 Zaczęła uciekać. Ludzie ją widzieli, przyjechała policja. 698 00:58:27,842 --> 00:58:29,844 Zrobiło się zbyt ryzykownie. 699 00:58:30,136 --> 00:58:33,306 Wmawia ludziom, że prowadzi przytułek dla kobiet, 700 00:58:33,389 --> 00:58:36,976 że ratuje je i pomaga wyjść z nałogu, a w rzeczywistości 701 00:58:37,393 --> 00:58:38,561 chowa ich ciała. 702 00:58:39,437 --> 00:58:41,147 W salonie ma stół do badań. 703 00:58:42,732 --> 00:58:48,488 Ten przytułek dla kobiet to w rzeczywistości cmentarz. 704 00:58:48,947 --> 00:58:50,031 To gdzie Shannan? 705 00:58:51,908 --> 00:58:53,368 W jego ogródku. 706 00:58:54,410 --> 00:58:55,286 Na bagnach. 707 00:59:08,216 --> 00:59:10,510 Tam nie szukali. 708 00:59:28,444 --> 00:59:29,404 Mamy kolejną. 709 00:59:30,280 --> 00:59:32,532 Kawałki ciała. 710 00:59:32,949 --> 00:59:36,703 Śledczy mówią, że pasują do nóg znalezionych w 1996 roku. 711 00:59:38,871 --> 00:59:40,873 - W 1996? - Zgadza się. 712 00:59:42,292 --> 00:59:48,339 Chcesz powiedzieć, że ktoś wyrzuca tam zwłoki od jebanych 15 lat? 713 00:59:48,798 --> 00:59:49,632 Cóż... 714 00:59:50,383 --> 00:59:51,301 Na to wygląda. 715 00:59:51,843 --> 00:59:53,511 Co to? 716 00:59:53,761 --> 00:59:55,305 Karta Shannan Gilbert? 717 00:59:55,680 --> 01:00:00,018 Szukasz odpowiedzi w jej dokumentacji medycznej? 718 01:00:01,185 --> 01:00:04,480 Znaleźlibyśmy ją, gdyby żyła. 719 01:00:05,273 --> 01:00:06,107 Poważnie. 720 01:00:06,274 --> 01:00:08,985 Kto poświęca tyle czasu zaginionej prostytutce? 721 01:00:18,786 --> 01:00:20,997 Daruj sobie przemowy. 722 01:00:22,206 --> 01:00:23,583 Już się nasłuchałam. 723 01:00:26,002 --> 01:00:30,548 Wiem, że jesteś silna i myślisz, że poradzisz sobie ze wszystkim... 724 01:00:31,633 --> 01:00:33,301 ale to czysta głupota. 725 01:00:35,845 --> 01:00:37,680 Każdy ma swoje przeznaczenie. 726 01:00:38,723 --> 01:00:41,434 Może Amber miała swoje, a ja swoje. 727 01:00:44,812 --> 01:00:46,356 Sama w to nie wierzysz. 728 01:00:49,484 --> 01:00:53,237 Robisz to, bo sądzisz, że tylko tyle jesteś warta, 729 01:00:53,321 --> 01:00:55,114 ale to nieprawda. 730 01:00:59,160 --> 01:01:00,453 Mówiłaś to Shannan? 731 01:01:10,004 --> 01:01:11,673 To ja wciągnęłam w to Amber. 732 01:01:17,720 --> 01:01:18,638 Próbowałaś. 733 01:01:28,022 --> 01:01:29,774 - Trzymaj. - Dziękuję. 734 01:01:29,857 --> 01:01:32,902 Chłopak Lynn je załatwił. Zakładamy je na czuwanie. 735 01:01:38,157 --> 01:01:39,784 - Włącz telewizor. - Co? 736 01:01:42,203 --> 01:01:47,667 Brakuje dowodów potwierdzających działania jednego mordercy. 737 01:01:48,167 --> 01:01:54,173 Mimo że Shannan Gilbert zaginęła w podobnych okolicznościach, 738 01:01:54,257 --> 01:01:56,217 nie pasuje do profilu ofiary. 739 01:01:56,300 --> 01:02:00,179 Tylko ona miała kierowcę, pozostałe kobiety były same. 740 01:02:01,681 --> 01:02:04,142 Będziemy kontynuować poszukiwania, 741 01:02:04,225 --> 01:02:06,853 ale póki nie znajdziemy dowodów przestępstwa, 742 01:02:07,311 --> 01:02:12,150 nie będziemy uznawać związku pani Gilbert z tą sprawą. 743 01:02:13,526 --> 01:02:15,153 - To na razie tyle. - Kurwa! 744 01:02:20,783 --> 01:02:22,577 Tu Mari Gilbert. 745 01:02:24,454 --> 01:02:26,038 Wszystko w porządku? 746 01:02:27,582 --> 01:02:29,083 Przestali szukać Shannan. 747 01:02:29,500 --> 01:02:31,085 Już jej nie szukają. 748 01:02:32,170 --> 01:02:33,713 - Już dobrze. - Co zrobimy? 749 01:02:35,339 --> 01:02:37,842 - Co oni... - Dlatego tu jesteśmy. 750 01:02:41,721 --> 01:02:42,722 Racja. 751 01:02:48,519 --> 01:02:49,395 Już dobrze. 752 01:03:02,074 --> 01:03:02,909 Zaraz wracam. 753 01:03:10,082 --> 01:03:14,378 Przecież widziano ją pięć kilometrów od miejsca znalezienia zwłok. 754 01:03:14,462 --> 01:03:16,756 Też miała dwadzieścia parę lat. 755 01:03:16,839 --> 01:03:20,760 Też była drobna i ogłaszała się w internecie. 756 01:03:20,968 --> 01:03:23,679 Gdyby nie ona, nie znaleziono by pozostałych. 757 01:03:23,763 --> 01:03:25,848 Nie przestaniemy jej szukać. 758 01:03:25,932 --> 01:03:26,766 Mamo? 759 01:03:26,849 --> 01:03:27,934 Co z Hackettem? 760 01:03:28,017 --> 01:03:29,727 Nawet jeśli do pani dzwonił... 761 01:03:30,394 --> 01:03:31,813 To nie świadczy o winie. 762 01:03:32,104 --> 01:03:33,439 Ale kłamanie tak. 763 01:03:33,523 --> 01:03:35,483 Rozumiem, że jest pani wściekła, 764 01:03:35,566 --> 01:03:39,028 ale policja kieruje się dowodami, 765 01:03:39,487 --> 01:03:40,530 nie gniewem. 766 01:03:40,613 --> 01:03:42,990 Wyczytał to pan w ciastku z wróżbą? 767 01:03:43,074 --> 01:03:45,993 - Wszyscy czekają. - Daj mi chwilę! 768 01:03:54,919 --> 01:03:59,841 Nie ma pan pojęcia, czym jest troska. 769 01:04:00,341 --> 01:04:03,177 Mamy dokumentację medyczną Shannan. 770 01:04:04,470 --> 01:04:05,596 I co tam napisali? 771 01:04:10,017 --> 01:04:11,686 Powiem, czego w niej nie ma. 772 01:04:12,979 --> 01:04:17,984 Nie napisali o wpychaniu palców w gardło i wymiotowaniu krwią. 773 01:04:18,901 --> 01:04:23,614 Ani o tym, jak pewnej zimy wybiegła z domu nago, niemal zamarzając, 774 01:04:24,156 --> 01:04:27,493 gdy ja robiłam nocki, żeby opłacić rachunki. 775 01:04:29,245 --> 01:04:32,665 Wiem, że oddałaś ją pod opiekę zastępczą. 776 01:04:32,748 --> 01:04:36,085 Myślisz, że teraz musisz sprowadzić ją do domu. 777 01:04:36,502 --> 01:04:38,170 To nie jest twój obowiązek. 778 01:04:39,797 --> 01:04:41,007 Jestem jej matką. 779 01:04:42,341 --> 01:04:43,676 To jest mój obowiązek. 780 01:04:57,064 --> 01:04:58,190 Oddałaś ją? 781 01:04:58,649 --> 01:05:02,361 Możemy pogadać o tym kiedy indziej? 782 01:05:03,613 --> 01:05:04,697 Okłamałaś mnie. 783 01:05:05,406 --> 01:05:06,741 Nieprawda. 784 01:05:06,991 --> 01:05:09,827 Mówiłaś, że odebrała ją opieka socjalna. 785 01:05:13,581 --> 01:05:15,082 A co miałam powiedzieć? 786 01:05:16,125 --> 01:05:19,879 Że mamusia oddała siostrę, bo nie potrafiła jej pomóc? 787 01:05:20,671 --> 01:05:22,465 Myślisz, że tego chciałam? 788 01:05:22,548 --> 01:05:24,550 Myślisz, że nie próbowałam 789 01:05:24,634 --> 01:05:26,802 pomóc jej na każdy możliwy sposób? 790 01:05:29,180 --> 01:05:32,516 Miała zaburzenia dwubiegunowe. Była w rozsypce. 791 01:05:33,100 --> 01:05:35,353 Chodziłam z nią po drogich lekarzach, 792 01:05:35,436 --> 01:05:39,148 a ona nie brała leków, których efekty uboczne były tak straszne, 793 01:05:39,231 --> 01:05:40,650 że nie mogłam patrzeć. 794 01:05:42,193 --> 01:05:43,611 Byłam jeszcze dzieckiem. 795 01:05:47,406 --> 01:05:48,950 Potrzebowała miłości. 796 01:05:50,534 --> 01:05:52,328 To jedyne, czego chciała... 797 01:05:54,038 --> 01:05:55,414 w całym jebanym życiu. 798 01:05:56,040 --> 01:06:00,002 - Skąd wiesz, jak się czuła? - Bo czuję się tak samo. 799 01:06:02,004 --> 01:06:04,882 Shannan odeszła, ale ja wciąż tu jestem. 800 01:06:07,551 --> 01:06:09,053 Wciąż tu jestem! 801 01:06:11,973 --> 01:06:15,393 Boże. Te babska wyprały ci mózg. 802 01:06:16,352 --> 01:06:18,688 Wiesz, czemu tak zależy im na czuwaniu? 803 01:06:19,689 --> 01:06:23,275 Zaprzeczają tak, jak strasznymi matkami i siostrami były. 804 01:06:23,359 --> 01:06:27,196 Wmówiły ci, że jesteśmy jak one, ale to nieprawda. 805 01:06:28,698 --> 01:06:29,573 Masz rację. 806 01:06:33,202 --> 01:06:34,996 Nie jesteśmy jak one. 807 01:06:36,539 --> 01:06:37,623 Bo one są rodziną. 808 01:06:41,085 --> 01:06:42,795 Chciałabym mieć taką rodzinę. 809 01:06:43,087 --> 01:06:47,216 Może opłacą ci też studia, bo mnie za chuja nie stać. 810 01:06:50,428 --> 01:06:52,430 Sarrę też oddasz? 811 01:08:34,240 --> 01:08:35,199 Wyjeżdżasz? 812 01:08:37,201 --> 01:08:38,035 Tak. 813 01:08:43,415 --> 01:08:44,250 Żegnaj. 814 01:09:08,232 --> 01:09:09,775 Opiekuj się dziewczynkami. 815 01:09:12,069 --> 01:09:12,987 Masz szczęście, 816 01:09:14,029 --> 01:09:14,864 wiesz? 817 01:09:35,968 --> 01:09:40,055 Mówi Shannan. Nie mogę odebrać, robię coś fajnego. 818 01:10:38,155 --> 01:10:39,573 Potrafisz być suką. 819 01:10:42,326 --> 01:10:43,786 Ale ludzie cię słuchają. 820 01:10:45,204 --> 01:10:47,539 A jeśli nie, przekonujesz ich. 821 01:10:50,459 --> 01:10:51,794 Ja tak nie mam. 822 01:10:55,130 --> 01:10:57,383 Żadna z nas tak nie ma. 823 01:10:57,967 --> 01:11:00,052 Nie walczyłyśmy o miano matki roku... 824 01:11:03,222 --> 01:11:04,848 ale w tych okolicznościach... 825 01:11:07,559 --> 01:11:08,560 masz mój głos. 826 01:11:46,181 --> 01:11:49,852 ROK PÓŹNIEJ 827 01:12:03,073 --> 01:12:04,783 ZAKŁAD PSYCHIATRYCZNY 828 01:13:34,873 --> 01:13:36,417 - Halo? - Rozmawiam z Mari? 829 01:13:37,251 --> 01:13:40,462 - Tak. - Tu Joe Scalise. Z Oak Beach. 830 01:13:41,505 --> 01:13:43,715 Dr Hackett sprzedaje swój dom. 831 01:13:44,383 --> 01:13:46,385 Super, zadzwoń do Robina Leecha. 832 01:13:47,136 --> 01:13:51,014 Wszystko już spakował. Wkrótce zniknie. 833 01:13:51,974 --> 01:13:55,018 Masz ostatnią szansę, by z nim porozmawiać. 834 01:14:23,046 --> 01:14:24,381 Chce pani porozmawiać? 835 01:14:25,257 --> 01:14:29,136 Po tym, jak wywróciła pani moje życie do góry nogami. 836 01:14:30,929 --> 01:14:35,517 Sugerowała pani, że ją goniłem. A ja sam za sobą nie nadążam. 837 01:14:41,732 --> 01:14:43,275 - Ale... - Gdy byłem młody, 838 01:14:44,276 --> 01:14:47,738 zostałem sam na łodzi. 839 01:14:49,072 --> 01:14:51,825 Na wodzie, w ciemności. 840 01:14:54,495 --> 01:14:56,705 Byłem tam zupełnie sam i bałem się... 841 01:14:57,706 --> 01:14:58,749 że umrę. 842 01:14:59,500 --> 01:15:00,792 Ale dostrzegłem łódź. 843 01:15:02,169 --> 01:15:03,504 Była bardzo daleko, 844 01:15:03,587 --> 01:15:06,381 ale zdołałem wystrzelić flarę 845 01:15:08,091 --> 01:15:09,426 i mnie uratowali. 846 01:15:11,595 --> 01:15:12,763 Następnego dnia 847 01:15:13,722 --> 01:15:16,642 zapisałem się na kurs medycyny ratunkowej. 848 01:15:20,562 --> 01:15:23,023 Dzięki tej specjalizacji... 849 01:15:24,983 --> 01:15:26,193 ratuję życia. 850 01:15:29,071 --> 01:15:31,281 Jeśli gdzieś tam jest, znajdziemy ją. 851 01:15:35,911 --> 01:15:37,204 Jest pani bohaterką. 852 01:15:39,206 --> 01:15:41,542 Matka, która zrobi wszystko 853 01:15:42,668 --> 01:15:43,752 dla własnej córki. 854 01:15:46,922 --> 01:15:49,341 Tym jest prawdziwe bohaterstwo. 855 01:15:58,559 --> 01:15:59,643 Pani Gilbert. 856 01:16:02,062 --> 01:16:03,564 Miło znów panią widzieć. 857 01:16:04,648 --> 01:16:07,025 Spokojnie, nie mam tu zszywacza. 858 01:16:08,610 --> 01:16:12,739 - Jak weszła pani do mojego gabinetu? - To już nie jest pana gabinet. 859 01:16:13,448 --> 01:16:15,158 Fakt. 860 01:16:16,785 --> 01:16:19,871 Jak to mówią, idę w odstawkę. 861 01:16:20,914 --> 01:16:23,333 Za co pana zapamiętają? 862 01:16:24,334 --> 01:16:25,877 W czym mogę pomóc? 863 01:16:29,214 --> 01:16:30,882 Czemu pominęliście bagna? 864 01:16:31,758 --> 01:16:34,177 Tylko tam nie szukaliście. 865 01:16:34,678 --> 01:16:37,931 Dorosły mężczyzna się tamtędy nie przedrze, 866 01:16:38,307 --> 01:16:40,517 co dopiero 50-kilowa dziewczyna. 867 01:16:40,642 --> 01:16:43,562 Ale graniczy z Anchor Way, gdzie widziano Shannan, 868 01:16:43,645 --> 01:16:46,023 i Larboard Court, gdzie mieszka Hackett. 869 01:16:46,106 --> 01:16:48,775 Więc chodzi o Hacketta. 870 01:16:49,401 --> 01:16:51,570 Oczyściliśmy go z zarzutów. 871 01:16:51,653 --> 01:16:53,697 Zapytajcie Joego Scalise’a. 872 01:16:54,031 --> 01:16:55,115 Joe Scalise 873 01:16:55,198 --> 01:16:57,784 to paranoiczny fan teorii spiskowych. 874 01:16:57,868 --> 01:16:59,536 On i Hackett się nienawidzą. 875 01:16:59,620 --> 01:17:01,830 Lata temu pokłócili się o ziemię. 876 01:17:02,247 --> 01:17:05,083 Chce pogrążyć Hacketta. Może dlatego ci pomaga. 877 01:17:06,001 --> 01:17:07,044 A jej kurtka? 878 01:17:08,170 --> 01:17:11,965 Jeśli Hackett miał z nią kontakt, kurtka by to potwierdziła. 879 01:17:12,049 --> 01:17:14,926 Zostawiłby na niej materiał genetyczny. 880 01:17:17,971 --> 01:17:19,306 Nie mamy kurtki. 881 01:17:20,515 --> 01:17:24,936 Gdy ją znaleziono, Shannan nie była oficjalnie zaginiona i kurtka przepadła. 882 01:17:27,648 --> 01:17:29,274 To zacieranie dowodów 883 01:17:29,650 --> 01:17:31,193 czy niekompetencja? 884 01:17:31,568 --> 01:17:34,071 Przeszukajcie bagna albo poinformuję media. 885 01:17:40,285 --> 01:17:42,746 SZCZĘŚLIWEJ EMERYTURY, RICHARD 886 01:18:21,618 --> 01:18:24,579 Rok temu policja odkryła 887 01:18:24,663 --> 01:18:28,625 szczątki trzech ciał porzuconych przy Ocean Park... 888 01:18:52,566 --> 01:18:54,443 - Co jest? - Osuszają bagna. 889 01:18:54,985 --> 01:18:56,194 Szukają prostytutki. 890 01:18:57,654 --> 01:18:58,488 Mari. 891 01:18:59,448 --> 01:19:00,282 Lorraine. 892 01:19:02,576 --> 01:19:03,535 Co tu robisz? 893 01:19:04,161 --> 01:19:07,456 Wpadłam na rocznicę czuwania. Dziewczyny są w drodze. 894 01:19:07,956 --> 01:19:09,124 Nie martw się. 895 01:19:09,624 --> 01:19:12,294 Pomożemy ci przez to przejść. 896 01:19:14,337 --> 01:19:16,089 W celu przeczesania mokradeł 897 01:19:16,173 --> 01:19:18,592 ściągnięto sporo ciężkiego sprzętu. 898 01:19:18,884 --> 01:19:20,343 Według komisarza 899 01:19:20,427 --> 01:19:23,513 teren był zbyt nieprzyjazny, by przedrzeć się pieszo. 900 01:19:24,473 --> 01:19:29,519 To właśnie w Oak Beach po raz ostatni widziano Shannan Gilbert, 901 01:19:29,603 --> 01:19:31,229 gdy opuszczała dom klienta. 902 01:19:31,313 --> 01:19:35,025 Podczas zeszłorocznych poszukiwań odnaleziono cztery inne ciała. 903 01:19:35,108 --> 01:19:39,404 Do tej pory znaleziono dziesięć zwłok, z czego połowy nie zidentyfikowano. 904 01:19:39,488 --> 01:19:43,366 Według policji zaginięcie Gilbert nie jest z nimi powiązane. 905 01:19:43,450 --> 01:19:46,036 Sądzimy, że Shannan uciekła tu 906 01:19:46,119 --> 01:19:47,245 w noc zaginięcia. 907 01:19:47,662 --> 01:19:49,539 Z pewnością gdzieś tu jest 908 01:19:49,623 --> 01:19:51,833 i zrobimy wszystko, by ją odnaleźć. 909 01:19:57,756 --> 01:19:59,800 Dzięki, Missy. Będę ci dłużna. 910 01:20:01,259 --> 01:20:02,469 Widzimy się wkrótce. 911 01:20:03,720 --> 01:20:05,514 Missy odbierze dziewczynki. 912 01:20:07,891 --> 01:20:09,017 Ręce ci drżą. 913 01:20:11,436 --> 01:20:14,689 Nie jestem taka pewna, czy lepiej jest wiedzieć. 914 01:20:16,107 --> 01:20:19,236 Czy jeśli ją znajdą i potwierdzą, że nie żyje... 915 01:20:20,111 --> 01:20:21,321 wciąż będę wściekła? 916 01:20:23,824 --> 01:20:25,242 Jeśli jej nie znajdą... 917 01:20:27,077 --> 01:20:28,245 będę żyła nadzieją. 918 01:20:31,373 --> 01:20:32,916 Nadal jesteś wściekła. 919 01:20:35,168 --> 01:20:36,545 Jak wyzbyć się gniewu? 920 01:20:38,338 --> 01:20:39,798 Przestając się obwiniać. 921 01:20:41,633 --> 01:20:44,135 To nie twoja wina. Dobra? 922 01:20:45,011 --> 01:20:47,389 - Mamy coś! - Co to? 923 01:20:49,015 --> 01:20:50,183 Weźcie kamerę. 924 01:20:50,267 --> 01:20:51,560 Odgrodzić teren. 925 01:21:15,625 --> 01:21:16,751 Co znaleźli? 926 01:21:18,587 --> 01:21:20,213 - Oddzwonię. - Pokażcie! 927 01:21:20,297 --> 01:21:21,923 - Przepuśćcie ją. - Z drogi! 928 01:21:22,424 --> 01:21:23,925 - Co macie? - Niech idzie. 929 01:21:24,509 --> 01:21:25,343 Co tam jest? 930 01:21:26,011 --> 01:21:28,054 Co tam macie? 931 01:21:28,138 --> 01:21:31,308 Gadaj, co znaleźliście! 932 01:21:32,017 --> 01:21:32,851 Proszę! 933 01:21:44,529 --> 01:21:45,363 Proszę. 934 01:23:03,024 --> 01:23:03,900 Przepraszam. 935 01:24:26,399 --> 01:24:27,859 Zabiorę cię do domu. 936 01:25:13,613 --> 01:25:15,782 Choć poświęcamy ten dzień Shannan, 937 01:25:15,865 --> 01:25:19,035 tu chodzi o nas wszystkich. 938 01:25:19,828 --> 01:25:23,581 Przyjaciół i rodzinę, których to dotknęło. 939 01:25:28,878 --> 01:25:30,213 Policja nas zawiodła. 940 01:25:31,047 --> 01:25:33,091 Zawiodła nasze dziewczynki. 941 01:25:34,384 --> 01:25:36,761 Nie ocaliła ich w chwilach grozy. 942 01:25:37,220 --> 01:25:40,056 Opieszale potraktowała ich zaginięcia. 943 01:25:40,140 --> 01:25:43,434 Nie skazała ludzi, którzy wykorzystali nasze dziewczynki. 944 01:25:43,518 --> 01:25:45,353 Może ukrywają się pośród nich. 945 01:25:46,646 --> 01:25:47,814 Ignorowano mnie 946 01:25:47,897 --> 01:25:52,861 jak zignorowano Shannan, która godzinę czekała na patrol. 947 01:26:01,369 --> 01:26:06,082 Czemu tylko nasze dziewczynki są winne? 948 01:26:08,126 --> 01:26:11,629 Pora znaleźć winnych. Zacznę od siebie. 949 01:26:37,697 --> 01:26:38,698 Jedźmy do domu. 950 01:26:57,717 --> 01:27:00,553 Niezależna autopsja zwłok Shannan Gilbert 951 01:27:00,637 --> 01:27:04,515 przeczy domniemaniom policji, jakoby zmarła z wychłodzenia, 952 01:27:04,599 --> 01:27:09,020 a obrażenia ciała wskazują na zabójstwo przez uduszenie. 953 01:27:12,065 --> 01:27:17,028 W jej organizmie nie wykryto narkotyków. 954 01:27:19,614 --> 01:27:21,532 Seryjnemu mordercy z Long Island 955 01:27:21,616 --> 01:27:24,577 przypisano ostatecznie dziesięć do szesnastu ofiar. 956 01:27:24,661 --> 01:27:26,496 Nikt nie usłyszał zarzutów. 957 01:27:29,499 --> 01:27:32,919 Potwierdzono też, że Peter Hackett dzwonił do Mari Gilbert. 958 01:27:33,002 --> 01:27:35,505 Ta wytoczyła mu sprawę o śmierć zawinioną. 959 01:27:36,923 --> 01:27:39,801 Dlatego tu jesteśmy. To moja córka Shannan. 960 01:27:40,134 --> 01:27:41,386 LUTY 2016 961 01:27:41,469 --> 01:27:45,098 Nigdy o niej nie zapomnimy. 962 01:27:45,306 --> 01:27:50,603 Będziemy walczyć tak długo, jak będzie trzeba. 963 01:27:51,896 --> 01:27:56,109 Aż sprawiedliwości stanie się zadość. 964 01:27:57,110 --> 01:27:59,487 W lipcu 2016 roku córka Mari, Sarra, 965 01:27:59,570 --> 01:28:03,700 przeżyła epizod psychotyczny po odstawieniu leków na schizofrenię. 966 01:28:04,033 --> 01:28:09,497 Wskutek interwencji Mari odniosła rany śmiertelne. 967 01:28:10,123 --> 01:28:16,963 Sherre Gilbert nadal reprezentuje Shannan w walce o sprawiedliwość. 968 01:28:34,314 --> 01:28:37,942 Na podstawie książki Lost Girls: An Unsolved American Mystery. 969 01:34:00,306 --> 01:34:03,684 Napisy: Bartosz Zieliński