1 00:00:29,439 --> 00:00:32,067 Excusez-moi. Désolé. 2 00:00:32,985 --> 00:00:34,403 Désolé. 3 00:00:34,403 --> 00:00:36,196 Excusez-moi. J'aimerais passer. 4 00:00:38,073 --> 00:00:40,034 Ce soir, Le prétendu magicien Lionel Shrike 5 00:00:40,034 --> 00:00:42,536 va tenter une nouvelle fois d'attirer votre attention 6 00:00:42,536 --> 00:00:46,081 en effectuant ce qu’il nomme « l’impossible exploit ». 7 00:00:46,081 --> 00:00:49,418 Le coffre-fort est fait d’acier très résistant 8 00:00:49,418 --> 00:00:52,587 qui ne peut-être traversé ou forcé. 9 00:00:52,587 --> 00:00:57,092 Encore une fois, Lionel Shrike pense qu’il sera capable de s’y extirper. 10 00:00:57,092 --> 00:00:59,053 Papa ! Papa ! 11 00:01:00,387 --> 00:01:01,763 Hé, fiston. 12 00:01:01,763 --> 00:01:03,640 Tu as réussi à venir ! 13 00:01:03,640 --> 00:01:07,227 Tu vois ce fauteuil là-bas ? Il est pour toi. 14 00:01:07,227 --> 00:01:13,107 Est-ce que Lionel Shrike sera le magicien qui pourra le traverser ? 15 00:01:13,107 --> 00:01:16,110 ou restera-t-il à jamais au dessus de lui ? 16 00:01:16,110 --> 00:01:17,612 C’est ce que nous verrons. 17 00:01:17,612 --> 00:01:18,780 Qu’est-ce qu’il y a ? 18 00:01:18,780 --> 00:01:20,156 Je ne veux pas que tu le fasses. 19 00:01:20,156 --> 00:01:22,367 Dylan, viens. Nous avons déjà parler de cela. 20 00:01:22,367 --> 00:01:24,661 Tu te rappelles ? C’est ce que je fais. 21 00:01:24,661 --> 00:01:27,330 Je vais prouver à tous ses rabats joie qu’ils ont tort. 22 00:01:27,330 --> 00:01:30,249 Ok ? En plus, … 23 00:01:30,249 --> 00:01:33,336 J’ai toujours un p’tit tour dans ma manche. 24 00:01:33,336 --> 00:01:35,463 Alors, tu as ta montre comme ton père ? 25 00:01:36,214 --> 00:01:38,132 Ok. Combien de secondes ? 26 00:01:38,132 --> 00:01:38,892 300. 27 00:01:39,593 --> 00:01:41,260 300, peut-être un peu moins. 28 00:01:45,306 --> 00:01:47,100 Je t'aime tellement. 29 00:01:48,684 --> 00:01:51,645 Ok. On se voit après, bonhomme. 30 00:01:51,645 --> 00:01:56,442 Mesdames et messieurs, Lionel Shrike ! 31 00:01:57,818 --> 00:02:00,071 Sera-t-il capable de retenir sa respiration ? 32 00:02:00,071 --> 00:02:03,699 Sera-t-il capable de s'échapper du coffre ? 33 00:02:07,411 --> 00:02:09,455 Trois, deux, un... 34 00:02:14,752 --> 00:02:16,337 Deux, trois, 35 00:02:16,337 --> 00:02:20,841 quatre, cinq, six, sept, huit... 36 00:02:21,675 --> 00:02:23,844 296... 37 00:02:23,844 --> 00:02:29,141 297, 298, 299, 300. 38 00:02:32,269 --> 00:02:35,188 303, 304... 39 00:02:36,189 --> 00:02:37,274 Cela fait 5 minutes, 40 00:02:37,274 --> 00:02:43,321 et nous n’avons encore aucune nouvelle de Lionel Shrike. 41 00:02:43,321 --> 00:02:44,531 Dégagez ! 42 00:02:45,741 --> 00:02:46,867 Papa ! 43 00:02:48,243 --> 00:02:50,704 Papa ! 44 00:02:52,539 --> 00:02:54,124 Lâchez-moi ! 45 00:02:54,749 --> 00:02:56,168 Papa ! 46 00:02:57,294 --> 00:02:58,420 Non ! Papa ! 47 00:03:00,255 --> 00:03:02,340 Papa ! Lâchez-moi ! 48 00:03:03,383 --> 00:03:04,634 Trouvez-le ! 49 00:03:24,737 --> 00:03:26,155 L'œil. 50 00:03:26,739 --> 00:03:28,741 Il ne ment peut-être pas... 51 00:03:28,741 --> 00:03:32,412 mais n'allez pas croire qu'on ne peut pas lui mentir. 52 00:03:34,163 --> 00:03:36,916 Voir, c'est croire. 53 00:03:36,916 --> 00:03:38,918 Mais est-ce la vérité ? 54 00:03:38,918 --> 00:03:42,379 Les gens voient les Quatre Cavaliers comme des nouveaux Robin des Bois. 55 00:03:42,379 --> 00:03:43,548 Le sont-ils vraiment ? 56 00:03:43,548 --> 00:03:46,759 Où sont-ils des voleurs lambda ? 57 00:03:46,759 --> 00:03:48,260 Tout dépend de votre point de vue. 58 00:03:49,386 --> 00:03:54,600 Vous savez qu'ils ont volé une banque à Paris depuis une scène de Las Vegas. 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,310 Ils ont plumé un magnat des assurances 60 00:03:56,310 --> 00:03:57,854 de plusieurs millions de dollars 61 00:03:57,854 --> 00:04:00,606 avant de disparaître d'un toit à New York. 62 00:04:00,606 --> 00:04:04,818 Arrosant au passage leurs fans avec de l'argent. 63 00:04:04,818 --> 00:04:06,778 Voici ce que vous ne savez pas. 64 00:04:06,778 --> 00:04:08,948 Ils ont laissé un homme derrière eux. 65 00:04:08,948 --> 00:04:10,907 Un homme qu'ils ont piégé. 66 00:04:11,742 --> 00:04:12,784 Moi. 67 00:04:14,453 --> 00:04:16,538 Alors, écoutez-moi bien, les Cavaliers. 68 00:04:16,538 --> 00:04:19,750 Quand vous réapparaîtrez, et vous le ferez... 69 00:04:20,792 --> 00:04:23,837 je serai là à vous attendre. 70 00:04:23,837 --> 00:04:26,298 Car retenez bien ceci, 71 00:04:26,298 --> 00:04:29,301 vous récolterez ce que vous avez semé. 72 00:04:29,301 --> 00:04:31,678 Et vous en serez les premiers surpris. 73 00:04:32,679 --> 00:04:35,306 Vous aurez ce que vous méritez. 74 00:04:35,306 --> 00:04:38,309 Car comme dit l'adage dont j'ai fait ma devise. 75 00:04:38,309 --> 00:04:41,605 Œil pour œil. 76 00:05:58,848 --> 00:06:00,766 Bienvenue, Daniel Atlas. 77 00:06:01,725 --> 00:06:03,060 À qui ai-je l'honneur ? 78 00:06:04,519 --> 00:06:06,605 J'exige de voir qui se cache derrière tout ça. 79 00:06:07,857 --> 00:06:09,733 Tu as posé beaucoup de questions. 80 00:06:09,733 --> 00:06:12,319 Et fait beaucoup de requêtes. 81 00:06:12,319 --> 00:06:14,404 Crois bien que nous les avons entendues. 82 00:06:14,404 --> 00:06:15,905 Vraiment ? Car j'ai pas... 83 00:06:15,905 --> 00:06:17,407 confiance ? 84 00:06:17,407 --> 00:06:20,077 En qui, en ton chef ? Tes partenaires ou en nous ? 85 00:06:20,077 --> 00:06:25,749 Ce qui ne me plaît pas c'est d'avoir dû rester cachés pendant plus d'un an. 86 00:06:25,749 --> 00:06:27,959 Et que chaque message de Dylan soit : 87 00:06:27,959 --> 00:06:29,503 "Attendez. Soyez patients." 88 00:06:29,503 --> 00:06:30,754 "L'œil a un plan." 89 00:06:30,754 --> 00:06:33,089 Attends. Sois patient. 90 00:06:33,089 --> 00:06:34,549 L'œil a un plan. 91 00:06:34,549 --> 00:06:37,594 C'est une vaste farce et ça ne m'intéresse pas. 92 00:06:37,594 --> 00:06:41,097 Tu te dis que tu devrais être à la tête des Cavaliers, 93 00:06:41,097 --> 00:06:42,599 pas Dylan. 94 00:06:44,434 --> 00:06:45,685 Si c'est ce que tu veux, 95 00:06:45,685 --> 00:06:48,062 persévère. 96 00:06:48,062 --> 00:06:50,106 Crois bien que tes talents uniques 97 00:06:50,106 --> 00:06:54,027 et ton intelligence seront appréciés à leurs justes valeurs. 98 00:06:54,027 --> 00:06:56,780 Nous avons une nouvelle mission pour les Cavaliers. 99 00:06:56,780 --> 00:06:59,908 Dylan a un plan et il vous réunira bientôt. 100 00:07:01,034 --> 00:07:02,744 Maintenant, va-t'en ! 101 00:07:16,715 --> 00:07:19,052 ... la Caroline du Nord, la Floride, le Maryland, le Maine. 102 00:07:19,052 --> 00:07:21,637 On parle de toute la côte Est. 103 00:07:21,637 --> 00:07:23,597 J'ai besoin de résultats. 104 00:07:23,597 --> 00:07:25,516 Désolé. 105 00:07:25,516 --> 00:07:27,601 Ce sera rapide. Je peux vous voir rapidement ? 106 00:07:27,601 --> 00:07:28,852 Je suis occupée, Dylan. 107 00:07:28,852 --> 00:07:30,813 Je sais, pardon. Désolé tout le monde. 108 00:07:30,813 --> 00:07:33,023 Désolé pour ça. 109 00:07:33,023 --> 00:07:34,442 Appelez le maire. 110 00:07:34,442 --> 00:07:36,819 Merci. Des jumeaux ? Super. 111 00:07:37,653 --> 00:07:39,029 Il vient aussi ? 112 00:07:39,029 --> 00:07:41,156 Je ne vous aurais pas dérangé 113 00:07:41,156 --> 00:07:42,825 à moins que ce ne soit important. 114 00:07:42,825 --> 00:07:45,160 C'est au sujet des Cavaliers. 115 00:07:45,160 --> 00:07:48,539 Quelque chose se passe et ça arrivera bientôt. 116 00:07:48,539 --> 00:07:51,166 Je l'ai lu sur un forum. L'élite des magiciens en parle. 117 00:07:51,166 --> 00:07:53,794 Il y a des ragots au sujet des Cavaliers 118 00:07:53,794 --> 00:07:56,630 et d'Octa, le géant de l'industrie du numérique. 119 00:07:56,630 --> 00:07:58,131 Je sais ce qu'est Octa. 120 00:07:58,131 --> 00:07:59,967 Pardon, madame, mais il y a 2 mois, 121 00:07:59,967 --> 00:08:01,468 on est allés à Philadelphie car... 122 00:08:01,468 --> 00:08:02,552 Et j'ai eu tort. 123 00:08:02,552 --> 00:08:04,179 Car il croyait au retour 124 00:08:04,179 --> 00:08:05,180 des Cavaliers. 125 00:08:05,180 --> 00:08:06,473 J'ai des preuves. 126 00:08:06,473 --> 00:08:07,850 - Laissez le parler. - Merci. 127 00:08:07,850 --> 00:08:09,476 Ils communiquent. 128 00:08:09,476 --> 00:08:13,521 Des contacts entre ce qui semble être Daniel Atlas 129 00:08:13,521 --> 00:08:16,149 et Merritt McKinney. 130 00:08:16,149 --> 00:08:18,193 Et vous avez quoi ? Des emails ? Des appels ? 131 00:08:18,193 --> 00:08:19,694 Des retranscriptions ? 132 00:08:19,694 --> 00:08:21,863 - Des pigeons. - Quoi ? 133 00:08:21,863 --> 00:08:24,199 Vous voulez dire des indics ? 134 00:08:24,199 --> 00:08:26,951 Non, de vrais pigeons. Comme les pigeons voyageurs. 135 00:08:26,951 --> 00:08:28,536 Les magiciens ont 136 00:08:28,536 --> 00:08:29,996 - des pigeons. - Des colombes. 137 00:08:31,080 --> 00:08:33,625 Vous allez comprendre. 138 00:08:33,625 --> 00:08:35,835 Ce pigeon juste ici... 139 00:08:35,835 --> 00:08:38,588 c'est le même pigeon que celui de Daniel Atlas. 140 00:08:38,588 --> 00:08:39,714 East Village. 141 00:08:39,714 --> 00:08:41,466 Le même pigeon à West Village. 142 00:08:41,466 --> 00:08:44,135 La 42e rue, même pigeon. La 65e rue, idem. 143 00:08:44,135 --> 00:08:47,096 Jusqu'au pont George Washington 144 00:08:47,096 --> 00:08:49,641 sur un bateau de pêche avec un homme 145 00:08:49,641 --> 00:08:51,851 qui ressemble à Merritt McKinney. 146 00:08:51,851 --> 00:08:53,227 Et ça veut dire quoi ? 147 00:08:53,227 --> 00:08:54,562 Je sais ce que ça veut dire. 148 00:08:54,562 --> 00:08:55,855 C'est que des conneries. 149 00:08:55,855 --> 00:08:57,690 - Vous pourriez changer de disque ? - Non. 150 00:08:57,690 --> 00:08:59,734 Il y a deux ans, vous étiez si proche... 151 00:08:59,734 --> 00:09:02,236 Vous pensez que je me suis démené pour foirer mon enquête ? 152 00:09:02,236 --> 00:09:06,532 Non, vous êtes malin, mais vous voulez que tout le monde vous croit stupide. 153 00:09:06,532 --> 00:09:08,575 Bon, arrêtez. 154 00:09:08,575 --> 00:09:11,662 Cowan, je sais que je suis nouvelle ici, mais pour autant que je puisse dire, 155 00:09:11,662 --> 00:09:13,956 même ceux qui vous connaissent peu vous prennent pour un con. 156 00:09:14,874 --> 00:09:18,961 Et vous, vous ne me connaissez pas, mais à l'époque où j'étais étudiante, 157 00:09:18,961 --> 00:09:20,354 vous avez fait une conférence. 158 00:09:20,354 --> 00:09:22,089 Le "long terme", ça s'intitulait. 159 00:09:22,089 --> 00:09:24,883 Vous parliez de l'intégrité. 160 00:09:24,883 --> 00:09:27,094 Et combien elle était essentielle dans ce métier. 161 00:09:28,887 --> 00:09:31,265 Et je me suis dit : "Quel homme. 162 00:09:31,265 --> 00:09:34,226 "Un jour, je serais comme lui." 163 00:09:35,852 --> 00:09:38,564 Mais aujourd'hui... Un pigeon ? 164 00:09:38,564 --> 00:09:40,774 C'était plusieurs pigeons, mais je vous comprends. 165 00:09:40,774 --> 00:09:42,276 Voilà ce que je vais faire. 166 00:09:42,276 --> 00:09:43,860 Prenez un congé pour enquêter. 167 00:09:43,860 --> 00:09:48,824 Mais je ne mobiliserai pas d'autres agents pour un tir aux pigeons. 168 00:09:48,824 --> 00:09:51,993 Je suis venue nettoyer ce bordel, pas pour en rajouter. Désolée. 169 00:09:51,993 --> 00:09:53,119 Merci, patronne. 170 00:09:53,119 --> 00:09:55,664 Promis, ce ne sera pas un tir aux pigeons. 171 00:09:55,664 --> 00:09:58,041 On va choper ces Cavaliers. 172 00:09:58,041 --> 00:09:59,167 Elle est géniale. 173 00:09:59,167 --> 00:10:00,961 Le problème 174 00:10:00,961 --> 00:10:04,005 quand on joue un double jeu, c'est qu'on finit toujours par perdre pied. 175 00:10:04,005 --> 00:10:05,674 Et quand ça arrivera, 176 00:10:05,674 --> 00:10:07,300 je serai là. 177 00:10:07,884 --> 00:10:09,135 C'est noté. 178 00:10:30,615 --> 00:10:32,158 - Salut ! - Vous êtes qui ? 179 00:10:32,158 --> 00:10:33,993 - Pourquoi vous... - Drôle d'histoire. 180 00:10:33,993 --> 00:10:35,703 Vous avez forcé ma porte. 181 00:10:35,703 --> 00:10:37,997 C'est drôle, en fait. Mais pas forcément comique. 182 00:10:37,997 --> 00:10:40,165 Ou peut-être juste pas pour vous. 183 00:10:40,165 --> 00:10:42,668 Mais pour moi, ça l'est. Tout est relatif. 184 00:10:42,668 --> 00:10:44,670 En fait, j'étais... Non, c'est pas ça... 185 00:10:44,670 --> 00:10:46,881 Je suis arrivée dans le quartier et me voilà, 186 00:10:46,881 --> 00:10:48,173 et peut-être... 187 00:10:52,177 --> 00:10:54,013 Sérieusement, comment vous êtes entrée ? 188 00:10:54,013 --> 00:10:56,015 Vous êtes une de ces fans cinglées ? 189 00:10:56,015 --> 00:10:58,017 Non, c'est bon, je vous ai reconnue. 190 00:10:58,017 --> 00:10:59,769 C'est vous qu'avez fait ce tour dégueu, 191 00:10:59,769 --> 00:11:01,186 où vous sortiez un... 192 00:11:01,186 --> 00:11:02,354 chapeau d'un lapin. 193 00:11:02,354 --> 00:11:03,773 Un chapeau d'un lapin, exact. 194 00:11:03,773 --> 00:11:04,940 Oui, ça a foiré. 195 00:11:04,940 --> 00:11:06,066 Non, c'était dégueu. 196 00:11:06,066 --> 00:11:11,030 Pas très original ce petit tour et ce mannequin, il a fait son temps. 197 00:11:11,030 --> 00:11:12,281 Vous pourriez 198 00:11:12,281 --> 00:11:14,616 sortir de mon canapé et... 199 00:11:18,078 --> 00:11:20,873 Et me voilà assise ici. C'est fou ! 200 00:11:20,873 --> 00:11:22,832 D'ailleurs, le tour avec le lapin ? 201 00:11:22,832 --> 00:11:24,668 C'était il y a 8 ans. 202 00:11:24,668 --> 00:11:26,295 Je me suis améliorée depuis. 203 00:11:26,295 --> 00:11:28,047 - Vraiment ? - Oui. 204 00:11:28,047 --> 00:11:29,298 Tu veux quoi au juste ? 205 00:11:29,298 --> 00:11:31,008 Te rencontrer. Les autres aussi, en fait. 206 00:11:31,008 --> 00:11:32,842 Je veux faire partie de l'œil. 207 00:11:32,842 --> 00:11:35,887 Je l'ai dit. Et je veux utiliser ma magie pour faire le bien. 208 00:11:35,887 --> 00:11:39,224 Comme toi, Merritt et Jack, surtout lui. 209 00:11:39,224 --> 00:11:41,310 Exact. Je sais que Jack est en vie. 210 00:11:41,310 --> 00:11:42,769 Alors qu'il a feint sa mort. 211 00:11:42,769 --> 00:11:44,103 J'adore quand on fait ça. 212 00:11:44,103 --> 00:11:45,730 C'était dingue ! 213 00:11:45,730 --> 00:11:47,231 C'est quoi ça ? Tu m'attaches ? 214 00:11:47,231 --> 00:11:49,108 - Oui. - C'est nul. 215 00:11:49,108 --> 00:11:51,235 Super gênant. 216 00:11:51,235 --> 00:11:54,280 D'ailleurs, je suis vraiment désolée qu'Henley t'ait quitté. 217 00:11:54,280 --> 00:11:56,199 - Merde ! - Désolé. 218 00:11:56,199 --> 00:11:57,701 C'est un peu mieux en fait. 219 00:11:57,701 --> 00:11:58,868 Tu sais ce qui se dit ? 220 00:11:58,868 --> 00:12:02,747 Qu'elle en a eu marre d'attendre. 221 00:12:02,747 --> 00:12:05,208 Que l'inactivité lui a fait perdre la foi, qu'elle a voulu partir 222 00:12:05,208 --> 00:12:07,168 et que l'œil a dit oui. 223 00:12:07,168 --> 00:12:08,419 C'est peut-être faux. 224 00:12:08,419 --> 00:12:10,672 En matière de cœur, c'est dur à dire. 225 00:12:10,672 --> 00:12:13,091 Elle en a peut-être eu marre de toi. T'y as déjà pensé ? 226 00:12:13,091 --> 00:12:16,302 Toi qui adores tout contrôler. Tu l'as peut-être pas serrée assez fort. 227 00:12:16,302 --> 00:12:17,887 Voilà ce qu'il va se passer. 228 00:12:17,887 --> 00:12:20,181 Tu vas rester ici et te taire. 229 00:12:20,181 --> 00:12:21,807 Je vais passer un coup de fil, 230 00:12:21,807 --> 00:12:24,143 et dans environ 5 minutes, des gens vont... 231 00:12:30,733 --> 00:12:32,901 Tout est dans le poignet. 232 00:12:32,901 --> 00:12:35,988 Donne l'impulsion et c'est la carte qui fait le reste. 233 00:12:37,156 --> 00:12:39,117 Le dernier, je l'appelle la chute. 234 00:12:41,827 --> 00:12:43,412 Pas mal. 235 00:12:43,412 --> 00:12:45,122 Tu veux voir un truc impressionnant ? 236 00:12:45,122 --> 00:12:46,957 - Avec plaisir. - Allez. 237 00:12:46,957 --> 00:12:49,209 Et bingo bango bongo. 238 00:12:51,128 --> 00:12:53,964 Jolie chute. Non, sérieux, vaut mieux rester positif 239 00:12:53,964 --> 00:12:55,466 quand on a pas progressé en un an. 240 00:12:56,759 --> 00:12:58,761 Alors que concernant l'hypnose, 241 00:12:58,761 --> 00:13:01,096 l'élève a quasiment dépassé le maître. 242 00:13:01,096 --> 00:13:03,306 Tu fais le malin, 243 00:13:03,306 --> 00:13:05,851 mais tu progresses sûrement parce que ton prof assure. 244 00:13:06,977 --> 00:13:10,480 T'as raison, ton prof est qu'un imposteur. 245 00:13:10,480 --> 00:13:12,482 Au fait, c'est ta carte d'hier ? 246 00:13:12,482 --> 00:13:13,817 En effet. 247 00:13:13,817 --> 00:13:15,027 Je le savais. 248 00:13:15,027 --> 00:13:16,779 C'est pas mal. 249 00:13:21,825 --> 00:13:24,161 Si j'hypnotise Danny avant que tu le touches avec une carte, 250 00:13:24,161 --> 00:13:25,495 je prends le lit du dessus. 251 00:13:25,495 --> 00:13:27,497 OK, ça marche. 252 00:13:27,497 --> 00:13:31,168 Danny, ça va ? Fixe la paume de ta main, dès que ton œil s'accommodera, 253 00:13:31,168 --> 00:13:32,460 tu commenceras à... 254 00:13:32,460 --> 00:13:36,839 Ça marchera pas. Deviens pas comme. lui, merci. 255 00:13:36,839 --> 00:13:38,425 J'ignorais que vous faisiez vos tours 256 00:13:38,425 --> 00:13:40,218 sans qu'y ait de gourgandines à draguer. 257 00:13:40,218 --> 00:13:42,512 On a arrêté de vouloir draguer les gourgandines 258 00:13:42,512 --> 00:13:44,889 depuis au moins les années 30. 259 00:13:44,889 --> 00:13:47,016 Quelqu'un est entré chez moi. 260 00:13:47,016 --> 00:13:48,851 Une amatrice qui savait tout sur moi, 261 00:13:48,851 --> 00:13:50,144 sur le départ de Henley, 262 00:13:50,144 --> 00:13:51,354 et tout sur nous. 263 00:13:51,354 --> 00:13:52,480 C'est elle. 264 00:13:54,190 --> 00:13:55,317 Coucou ! 265 00:13:55,317 --> 00:13:56,443 Tu connais Lula. 266 00:13:56,443 --> 00:13:59,111 Si, on veut. Qu'est-ce qu'elle fait là ? 267 00:13:59,111 --> 00:14:01,030 Je suis le nouveau Cavalier ! 268 00:14:02,406 --> 00:14:04,158 Je suis la fille Cavalière. 269 00:14:08,037 --> 00:14:09,205 Non. Personne. 270 00:14:09,205 --> 00:14:10,539 Jack ? Quelque chose ? 271 00:14:10,539 --> 00:14:12,541 Dylan, tu peux expliquer. 272 00:14:12,541 --> 00:14:17,296 Lula est dans le métier depuis déjà 10 ans, 273 00:14:17,296 --> 00:14:19,048 et elle a un vrai potentiel, 274 00:14:19,048 --> 00:14:21,133 elle sera idéale pour accompagner 275 00:14:21,133 --> 00:14:23,302 - Merrit et Daniel sur scène. - Quoi ? 276 00:14:23,302 --> 00:14:25,262 T'es sérieux, mec ? 277 00:14:25,262 --> 00:14:26,889 Après qu'Henley soit partie, tu as dit que je pourrais revenir sur scène. 278 00:14:26,889 --> 00:14:28,265 Pas quelqu'un qui débarque. 279 00:14:28,265 --> 00:14:32,436 Et j'ai vraiment besoin de toi en coulisses avec moi un peu plus longtemps 280 00:14:32,436 --> 00:14:34,855 Dylan, j'ai été dans les coulisses toute ma vie. 281 00:14:34,855 --> 00:14:37,358 Ce qui est un crime, si je peux me permettre. Vous avez vu ce visage ? 282 00:14:38,567 --> 00:14:42,446 L'ajout de féminité dans le groupe, 283 00:14:42,446 --> 00:14:44,906 encore et encore ce qu'apporte Atlas... 284 00:14:44,906 --> 00:14:47,243 Je crois que le vrai problème c'est qu'on est dans ce... 285 00:14:47,243 --> 00:14:49,578 Le problème c'est qu'on a répété pendant des mois 286 00:14:49,578 --> 00:14:52,414 pour quelque chose qu'on ne sait même pas ce que c'est. 287 00:14:52,414 --> 00:14:53,499 Et vous allez continuer à travailler jusqu'à... 288 00:14:53,499 --> 00:14:54,583 Jusqu'à ce qu'on ne forme qu'un. 289 00:14:54,583 --> 00:14:55,876 Je sais, je savais que tu dirais ça. 290 00:14:55,876 --> 00:14:59,880 Je crois que tu fais référence à nous, pas toi. 291 00:14:59,880 --> 00:15:02,173 Je tiens mes ordres directement de l'Oeil. 292 00:15:02,173 --> 00:15:03,842 Et ensuite je te les transmets. 293 00:15:03,842 --> 00:15:05,260 Maintenant, si ça ne te plait pas, tu peux t'en aller. 294 00:15:05,260 --> 00:15:06,553 Je ne vais nulle part. Mais je.. 295 00:15:06,553 --> 00:15:09,430 Les gars, est-ce que je peux intervenir vraiment rapidement ? 296 00:15:09,430 --> 00:15:11,099 Car je crois savoir ce qu'il se passe ici. 297 00:15:11,099 --> 00:15:14,019 Vous êtes une famille génialement soudée. 298 00:15:14,019 --> 00:15:16,354 Je suis nouvelle... On est tout sauf une famille. 299 00:15:16,354 --> 00:15:18,314 Ma mère 300 00:15:18,314 --> 00:15:20,441 a littéralement tranché la gorge de mon père une fois. 301 00:15:20,441 --> 00:15:22,485 Donc vous êtes en quelque sorte ma famille. 302 00:15:22,485 --> 00:15:23,945 - Littéralement ? - Mais oui. 303 00:15:23,945 --> 00:15:25,947 C'était un accident, je crois. 304 00:15:25,947 --> 00:15:29,075 Est-ce que ça veut dire qu'on va faire quelque chose ? 305 00:15:29,075 --> 00:15:31,202 Oui. 306 00:15:31,202 --> 00:15:35,623 Vous connaissez tous Octa et leur directeur beau-gosse, Owen Case. 307 00:15:35,623 --> 00:15:38,293 Son partenaire, Walter Mabry est mort il y a environ un an. 308 00:15:38,293 --> 00:15:39,627 Vous voulez savoir ou ça les mène ? 309 00:15:39,627 --> 00:15:43,298 Octa anime la lancement de la nouvelle génération de portable. 310 00:15:43,298 --> 00:15:45,258 Un fois que ces téléphones seront dans les rues, 311 00:15:45,258 --> 00:15:48,178 Ils détourneront les infos de leurs utilisateurs sur le marché noir. 312 00:15:48,178 --> 00:15:51,972 Ça veut dire qu'Octa vend de l'intimité pour son profit. 313 00:15:51,972 --> 00:15:54,975 L'Oeil a donc décidé de les exposer pour ça. 314 00:15:54,975 --> 00:15:57,144 Notre mission est de détourner le spectacle. 315 00:15:57,937 --> 00:15:59,980 La répétition est terminée. 316 00:15:59,980 --> 00:16:01,566 C'est ça qu'on attendait. 317 00:16:01,566 --> 00:16:03,150 Il est temps de se mettre au boulot. 318 00:16:10,240 --> 00:16:12,451 Bienvenue, adeptes d'Octa, 319 00:16:12,451 --> 00:16:17,539 Nous sommes ravis que vous vous joignez à nous pour participer à notre fête. 320 00:16:17,539 --> 00:16:19,416 Aujourd'hui marque le début 321 00:16:19,416 --> 00:16:21,585 d'un nouveau voyage brillant dans le monde des réseaux sociaux. 322 00:16:21,585 --> 00:16:23,337 Notre dernier produit, Octa 8... 323 00:16:23,337 --> 00:16:25,505 Les clés, les portables, les iPads, à la poubelle. 324 00:16:26,298 --> 00:16:28,175 Merci, monsieur. 325 00:16:28,175 --> 00:16:32,679 Vous ne pouvez pas tweeter, enregistrer ou manger. 326 00:16:32,679 --> 00:16:35,432 Désolé, on va vraiment prendre soin de ça pour vous. 327 00:16:36,558 --> 00:16:38,268 D'ailleurs. 328 00:16:38,268 --> 00:16:40,062 Mémo sur la sécurité venant de Case lui-même. 329 00:16:40,062 --> 00:16:43,523 Quelques invités surprises. Suis l'exemple, d'accord ? 330 00:16:43,523 --> 00:16:45,525 On est bons. Je me dirige vers la salle de contrôle. 331 00:16:45,525 --> 00:16:47,194 Merci, Jack. 332 00:16:48,027 --> 00:16:49,529 Atlas, Vas-y. 333 00:16:49,529 --> 00:16:51,573 Non, Dylan je ne peux pas... 334 00:16:51,573 --> 00:16:52,949 Quoi ? Quel est le problème ? 335 00:16:52,949 --> 00:16:54,033 Il y a trop de monde... 336 00:16:54,033 --> 00:16:56,370 Atlas, Owen va débarquer maintenant. 337 00:16:56,370 --> 00:16:57,996 Ok, j'y vais. 338 00:16:57,996 --> 00:16:59,581 Arrêtez. 339 00:17:01,040 --> 00:17:02,417 Merci. 340 00:17:02,417 --> 00:17:03,543 Pascal, on a besoin de toi en cuisine. 341 00:17:23,062 --> 00:17:24,397 Le discours est sur la liberté. 342 00:17:24,397 --> 00:17:26,190 C'est ce qu'on essaie de vendre ici, la liberté. 343 00:17:26,190 --> 00:17:27,608 Qu'est-ce que tu ne comprends pas ? 344 00:17:27,608 --> 00:17:28,985 - Pour l'amour de dieu ! - Je sais, Je suis désolée. 345 00:17:28,985 --> 00:17:30,403 Mr Case. John de la juridique. 346 00:17:30,403 --> 00:17:32,238 J'ai besoin de votre signature pour la publication. 347 00:17:32,238 --> 00:17:33,990 Merci beaucoup. 348 00:17:33,990 --> 00:17:35,449 Clôturez ça et revenez vers moi. 349 00:17:43,082 --> 00:17:44,208 Hey mon pote, un sourire ! 350 00:17:44,208 --> 00:17:46,544 - Qui es-tu ? Qu'est-ce qui se passe ? - Qui je suis ? 351 00:17:46,544 --> 00:17:48,462 C'est le jour de la photo. Julie ne te l'a pas dit ? 352 00:17:48,462 --> 00:17:50,464 - Jour de la photo ? De quoi tu... - Politique des grandes entreprises. 353 00:17:50,464 --> 00:17:52,591 - Écoutes, j'ai du boulot. - J'ai du boulot également. 354 00:17:52,591 --> 00:17:54,009 Attend une seconde. C'est quoi ça ? 355 00:17:54,009 --> 00:17:55,303 Je vais avoir besoin de renforts ici. 356 00:17:55,303 --> 00:17:56,262 Qui t'es en train d'appeler ? c'est mon badge. 357 00:17:56,262 --> 00:17:57,430 Sécurité, je m'appelle 358 00:17:57,430 --> 00:17:59,056 - Bo Walsh, merci. - Je suis Bo Walsh ! 359 00:17:59,056 --> 00:18:00,433 Pas ce type. Il n'est pas Bo Walsh. 360 00:18:00,433 --> 00:18:01,517 Calme-toi je t'en prie. 361 00:18:01,517 --> 00:18:03,143 Qu'est-ce qu'il se passe ? 362 00:18:03,143 --> 00:18:04,645 ce mec vient d'arriver et m'a mis un flash dans les yeux. 363 00:18:04,645 --> 00:18:07,064 J'essaie de faire mon boulot. Ce mec, vérifiez son badge. 364 00:18:07,064 --> 00:18:08,649 Qui est cet homme ? Je suis Bo Walsh, pas lui. 365 00:18:08,649 --> 00:18:10,693 Il est écrit ici, "Centre de Psychiatrie Evans". 366 00:18:10,693 --> 00:18:12,277 "Mark D. Stooge." Attendez une seconde. 367 00:18:12,277 --> 00:18:13,403 Je n'ai jamais vu ça de ma vie. 368 00:18:13,403 --> 00:18:16,073 Allez Mr. Stooge. Attendez. Il n'est pas Mr Walsh. 369 00:18:16,073 --> 00:18:17,783 Allez, on y va. Que se passe t-il ici ? 370 00:18:17,783 --> 00:18:19,660 Je suis Bo Walsh, pas lui ! 371 00:18:19,660 --> 00:18:24,122 On ne peut plus croire personne dans cette ville non ? 372 00:18:24,122 --> 00:18:25,791 Lachez-moi ! J'aimerai passer un coup de fil. 373 00:18:25,791 --> 00:18:27,751 J'aimerai appeler mon patron. - Qu'est-ce qu'il se passe ? 374 00:18:27,751 --> 00:18:29,795 Je veux appeler mon patron, et ce connard... 375 00:18:29,795 --> 00:18:31,755 Passez votre appel. C'est votre droit, monsieur. 376 00:18:31,755 --> 00:18:34,174 C'est mon droit. 377 00:18:34,174 --> 00:18:36,134 - C'est quoi ce bordel ? - Vous êtes fou, on y va. 378 00:18:36,134 --> 00:18:37,719 Ce n'est pas... Où est mon téléphone ? 379 00:18:37,719 --> 00:18:39,596 Où est mon téléphone ? 380 00:18:39,596 --> 00:18:41,473 Atlas, Stooge vient de quitter l'immeuble. 381 00:18:41,473 --> 00:18:45,268 Le circuit imprimé est à nous. Je quitte les coulisses. 382 00:18:46,561 --> 00:18:50,273 - Mesdames et Messieurs, - Owen Case. 383 00:18:50,273 --> 00:18:52,817 Très bien. Lula, montre leur de quel bois tu te chauffes. 384 00:18:59,657 --> 00:19:01,659 Je vais prendre le relais. Clark a dit que tu étais en pause. 385 00:19:02,577 --> 00:19:04,078 Quelle pause ? Qui est Clark ? 386 00:19:04,078 --> 00:19:05,663 " Qui est Clark ? " C'est marrant. 387 00:19:05,663 --> 00:19:08,165 Imagine que je le dises à Roger, il serait flippé. 388 00:19:08,165 --> 00:19:10,167 Ne fait pas ça ! Quoi ? 389 00:19:10,167 --> 00:19:11,503 Qui est Roger ? 390 00:19:11,503 --> 00:19:13,170 Est-ce que Lisa sait que tu ne connais pas Roger ? 391 00:19:13,170 --> 00:19:14,839 Je ne sais pas qui est Lisa. Vous vous foutez de moi encore ? 392 00:19:14,839 --> 00:19:16,508 - Tu ne sais pas qui est Lisa ? - Non je ne sais pas. Va t'en. 393 00:19:16,508 --> 00:19:18,718 C'est une dangereuse... Tu rates le repas. 394 00:19:18,718 --> 00:19:20,469 Ne me fait pas aller voir Brian ! 395 00:19:20,469 --> 00:19:22,096 Je ne sais pas qui est Brian ! Pourquoi agis-tu ainsi ? 396 00:19:22,096 --> 00:19:23,514 Je vais allez le voir. Donne moi ça ! 397 00:19:24,515 --> 00:19:26,517 Mon Dieu ! 398 00:19:29,270 --> 00:19:31,272 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 399 00:19:31,272 --> 00:19:33,357 - Aidez-moi ! - Aidez là. 400 00:19:34,691 --> 00:19:37,319 Allez chercher de l'eau. 401 00:19:37,319 --> 00:19:40,156 Je vois dans votre regard que vous avez peur, par l'afflux de sang, 402 00:19:40,156 --> 00:19:41,698 qui est pleinement réparable en un claquement 403 00:19:41,698 --> 00:19:45,369 en vous concentrant et suivant le rythme de mes mots. 404 00:19:45,369 --> 00:19:47,704 comme si vous voliez et flottiez, 405 00:19:47,704 --> 00:19:50,707 c'est pourquoi vous vous concentrez sur mes ordres. 406 00:19:50,707 --> 00:19:52,251 Vous l'avez fait toute votre vie 407 00:19:52,251 --> 00:19:54,836 en écoutant une voix, la voix dans votre tête. 408 00:19:54,836 --> 00:19:56,797 C'est cette voix. 409 00:19:59,258 --> 00:20:00,717 Regardez la lumière. 410 00:20:00,717 --> 00:20:03,679 Écoutez votre voix. 411 00:20:07,891 --> 00:20:10,561 Mon Dieu. 412 00:20:13,397 --> 00:20:16,316 C'est quoi ça ? C'est une serviette miracle ? 413 00:20:16,316 --> 00:20:17,901 Merci beaucoup. Tu sais quoi ? 414 00:20:17,901 --> 00:20:21,530 Tu m'as montré que je ne suis pas faite pour ce genre de boulot. 415 00:20:21,530 --> 00:20:23,281 Je démissionne ! 416 00:20:23,281 --> 00:20:24,365 Apportez une autre serviette. 417 00:20:25,408 --> 00:20:27,452 Merci et au revoir. 418 00:20:27,452 --> 00:20:29,495 Mon dieu. 419 00:20:31,581 --> 00:20:33,792 Bienvenue à tous ! 420 00:20:33,792 --> 00:20:36,795 Et maintenant, le moment que vous attendez tous... 421 00:20:37,921 --> 00:20:39,923 - Joli travail, mademoiselle. - Merci. 422 00:20:39,923 --> 00:20:42,884 La révolution de la musique avec Octa 2. 423 00:20:44,844 --> 00:20:47,722 Je suis nerveux, et je ne monte même pas sur scène. 424 00:20:47,722 --> 00:20:50,266 Tu sais, j'ai entendu dire que si tu es nerveux, 425 00:20:50,266 --> 00:20:53,228 ça peut aider qu'on s'imagine nu. 426 00:20:53,228 --> 00:20:54,895 en fait c'est imaginer le public nu. 427 00:20:54,895 --> 00:20:56,772 Non, c'est nouveau. c'est une nouvelle science. 428 00:20:56,772 --> 00:20:58,316 Donc je ne sais pas. 429 00:20:58,316 --> 00:20:59,609 Tu veux... On devrait essayer. 430 00:20:59,609 --> 00:21:01,527 Je suis pas d'humeur. 431 00:21:01,527 --> 00:21:03,238 J'imagine qu'il reste toi et moi vieux frère. 432 00:21:03,238 --> 00:21:05,323 Quoi ? S'imaginer n... Non, merci. 433 00:21:06,866 --> 00:21:09,201 J'admets que psychologiquement il y a des problèmes. 434 00:21:09,201 --> 00:21:12,330 Mais physiquement, le David. 435 00:21:12,330 --> 00:21:13,748 Owen Case. 436 00:21:15,708 --> 00:21:17,251 Bonjour, Octaphiles. 437 00:21:17,251 --> 00:21:18,836 Bonjour, Octaphiles. 438 00:21:20,295 --> 00:21:24,634 Je peux vous assurer que Octa 8 c'est de la magie pure. 439 00:21:24,634 --> 00:21:27,720 Mais à dire vrai, c'est une des choses que je dis... 440 00:21:27,720 --> 00:21:31,306 c'est une des choses que je dis... 441 00:21:31,306 --> 00:21:32,975 ...quand en fait je pense à autre chose. 442 00:21:33,643 --> 00:21:34,852 ...quand en fait 443 00:21:36,436 --> 00:21:37,813 je pense à autre chose. 444 00:21:37,813 --> 00:21:43,235 Je suis là pour vous remplir avec un de mes 445 00:21:43,235 --> 00:21:45,570 mensonges fabuleux et l'hypocrisie, 446 00:21:45,570 --> 00:21:49,616 et pour vous jouer un des numéros les plus éblouissant que vous n'ayez vus... 447 00:21:49,616 --> 00:21:52,369 Ce sont les meilleurs... ...magiciens au monde 448 00:21:52,369 --> 00:21:55,247 Ici pour montrer le charlatan que je suis réellement. 449 00:21:55,247 --> 00:21:56,456 Mesdames et messieurs, 450 00:21:56,456 --> 00:21:59,584 Voici les Cavaliers. 451 00:22:13,348 --> 00:22:14,433 Bonjour, New York ! 452 00:22:15,266 --> 00:22:17,018 Merci infiniment. 453 00:22:17,018 --> 00:22:18,895 C'est génial de revenir ici. 454 00:22:18,895 --> 00:22:22,356 Vous connaissez notre nouvelle cavalière, Lula ? 455 00:22:25,527 --> 00:22:27,361 - Ça fait du bien, non ? - Carrément ! 456 00:22:27,862 --> 00:22:29,447 Ça fait du bien ! 457 00:22:31,658 --> 00:22:33,618 Merci, Merci. 458 00:22:33,618 --> 00:22:35,411 On voudrait vous parler de votre intimité. 459 00:22:35,411 --> 00:22:37,538 Qu'est-ce que votre intimité représente pour vous ? 460 00:22:37,538 --> 00:22:40,041 Car a priori pour Owen Case, ça ne représente absolument rien. 461 00:22:40,041 --> 00:22:42,877 En fait, ça représente moins qu'absolument rien. 462 00:22:42,877 --> 00:22:44,712 Il se fout de votre intimité. 463 00:22:44,712 --> 00:22:49,050 Et on ne parle pas seulement des choses que vous avez déjà accepté 464 00:22:49,050 --> 00:22:51,510 quand vous avez signé sans regarder 465 00:22:51,510 --> 00:22:54,680 les conditions d'Octa 1 à 7. 466 00:22:58,434 --> 00:23:01,354 Dylan, le FBI est là. 467 00:23:01,354 --> 00:23:03,606 Très bien. Pas d’inquiétude. 468 00:23:03,606 --> 00:23:05,691 On passe au plan C-4. 469 00:23:06,859 --> 00:23:08,777 Verrouille les portes. 470 00:23:08,777 --> 00:23:10,529 Content de vous voir ici, patronne. 471 00:23:10,529 --> 00:23:12,490 Pas maintenant. 472 00:23:12,490 --> 00:23:14,825 Les gars, il faut qu'on les encercle, passez par l'arrière. 473 00:23:14,825 --> 00:23:16,494 Ces Cavaliers sont rusés. 474 00:23:16,494 --> 00:23:19,705 Ils ont des plans de secours par dessus leurs plans de secours. 475 00:23:19,705 --> 00:23:21,832 Désolé, je veux pas jubiler, mais je te l'avais dit. 476 00:23:21,832 --> 00:23:25,419 On a reçu un appel anonyme il y a une heure. 477 00:23:25,419 --> 00:23:26,754 Confirmant tout ce que je lui ai dit. 478 00:23:26,754 --> 00:23:28,046 De quoi tu parles ? 479 00:23:28,046 --> 00:23:31,925 Vous criez au loup donc on ne voulait pas les envoyer ici. 480 00:23:31,925 --> 00:23:33,426 S'il vous plaît, patronne. 481 00:23:33,426 --> 00:23:38,682 Dites-moi que vous n'êtes pas rentré dans la paranoïa folle furieuse de Cowan. 482 00:23:38,682 --> 00:23:44,062 Owen a consenti a quelques de nos conditions. 483 00:23:44,062 --> 00:23:47,107 Donc, tout ce qu'il a considéré comme privé avant... 484 00:23:48,650 --> 00:23:51,819 ce qu'il pense être vraiment privé... 485 00:23:51,819 --> 00:23:55,865 Oui, tout ce qu'il a considéré comme privé avant est maintenant... 486 00:23:55,865 --> 00:23:56,950 Mon. 487 00:24:01,121 --> 00:24:03,040 Comme les Cavaliers aiment à dire, 488 00:24:03,040 --> 00:24:06,042 la magie c'est contrôler la perception. 489 00:24:06,042 --> 00:24:10,130 Vous les voyez comme les champions de la vérité, mais le sont-ils ? 490 00:24:10,130 --> 00:24:13,132 Ou est-ce juste une autre de leurs illusions ? 491 00:24:13,132 --> 00:24:15,802 - Que se passe t-il, Rhodes ? - C'est fou. 492 00:24:15,802 --> 00:24:17,429 Il nous faut tout le monde à l'autre entrée. 493 00:24:17,429 --> 00:24:19,639 - Allez, tous derrière. - Non. Vous restez ici. 494 00:24:19,639 --> 00:24:22,434 Vu qu'ils aiment clairement les secrets... 495 00:24:22,434 --> 00:24:24,936 Révélons quelques-uns des leurs. 496 00:24:24,936 --> 00:24:26,771 Danny, tout le monde, sortez de scène. 497 00:24:26,771 --> 00:24:28,815 On annule. 498 00:24:28,815 --> 00:24:30,483 Jack, pars avec eux. 499 00:24:30,483 --> 00:24:34,904 Vous rappelez-vous de la mort de Jack Wilder ? 500 00:24:34,904 --> 00:24:39,867 Et si je vous disais qu'il est vivant mais qu'il est présent ici. 501 00:24:46,874 --> 00:24:48,793 Et savez-vous qui d'autre est ici ? 502 00:24:48,793 --> 00:24:50,419 Le FBI. 503 00:24:50,419 --> 00:24:52,629 Faisons les entrer, si vous le voulez bien ? 504 00:24:53,965 --> 00:24:55,716 Et maintenant, pour la grande révélation. 505 00:24:55,716 --> 00:24:58,594 Allez ! On bouge ! Sur scène. 506 00:24:58,594 --> 00:25:00,637 Il y a un cinquième Cavalier, 507 00:25:00,637 --> 00:25:03,557 Et c'est le plus grand criminels de tous. 508 00:25:03,557 --> 00:25:06,102 L'agent du FBI, Dylan Rhodes. 509 00:25:07,728 --> 00:25:09,521 - Je le savais. - Quoi ? 510 00:25:10,856 --> 00:25:12,649 C'est bien plus profond que vous le savez, patronne. 511 00:25:12,649 --> 00:25:13,817 Vous pensez regarder une chose, 512 00:25:13,817 --> 00:25:15,527 mais vous n'avez pas idée. - Qui êtes-vous ? 513 00:25:15,527 --> 00:25:17,028 Le même homme que j'ai toujours été. 514 00:25:17,028 --> 00:25:19,114 Messieurs, je suis désolé. 515 00:25:27,831 --> 00:25:29,583 C'est une plaisanterie. 516 00:25:29,583 --> 00:25:33,211 - On bouge ! - Qui sont ces gars ? 517 00:25:33,211 --> 00:25:34,630 On s'en fout ? Allez ! 518 00:25:34,630 --> 00:25:35,881 - On se dépêche ! - On ne s'arrête pas ! 519 00:25:35,881 --> 00:25:37,549 Comment ça a pu arriver ? 520 00:25:37,549 --> 00:25:38,759 Je pensais que Dylan avait tout sous contrôle. 521 00:25:38,759 --> 00:25:40,594 Apparemment pas. 522 00:25:40,594 --> 00:25:42,053 tu es peut-être la fuite, Dan. 523 00:25:42,053 --> 00:25:43,722 dans quoi tu t'es fourré ? 524 00:25:43,722 --> 00:25:45,181 N'ose même pas insinuer que j'ai... 525 00:25:45,181 --> 00:25:46,767 Je n'insinue rien. 526 00:25:46,767 --> 00:25:48,727 On va au camion, allez ! 527 00:25:48,727 --> 00:25:50,228 - On reste groupés ! - On bouge ! 528 00:25:50,228 --> 00:25:52,063 Allez, Lula ! 529 00:25:52,063 --> 00:25:54,024 J'arrive ! 530 00:26:02,657 --> 00:26:06,244 Dors. Dors. Dors. Dors. 531 00:26:16,796 --> 00:26:18,256 Qu'est-ce qu'il se passe ? 532 00:26:18,256 --> 00:26:19,590 Ce n'était pas censé être un camion ? 533 00:26:19,590 --> 00:26:20,758 Ou est-ce qu'on est ? 534 00:26:22,927 --> 00:26:24,136 Allez! 535 00:26:24,136 --> 00:26:26,096 Attends, t'aurai pas foiré le tube ? 536 00:26:26,096 --> 00:26:27,932 Non, je l'ai mis dans le camion. Je sais que je l'ai fait ! 537 00:26:27,932 --> 00:26:29,600 Car on est pas vraiment dans le camion. 538 00:26:29,600 --> 00:26:33,938 Je bouge, on se détend ! Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas. 539 00:26:37,525 --> 00:26:39,735 Pourquoi on est là ? 540 00:26:39,735 --> 00:26:41,779 Pourquoi je suis affamée ? 541 00:26:41,779 --> 00:26:43,948 Je suis étrangement affamé aussi. 542 00:26:43,948 --> 00:26:46,241 Ça n'a pas de sens. 543 00:27:10,099 --> 00:27:11,641 Désolée. 544 00:27:12,809 --> 00:27:15,687 Au moins, et je sais que ce n'est pas réconfortant, 545 00:27:15,687 --> 00:27:18,022 mais apparemment on est entourés de bouffe Chinoise. 546 00:27:18,022 --> 00:27:19,191 N'est-ce pas ? 547 00:27:19,191 --> 00:27:23,778 Je pense que la où nous sommes, ils n'appellent pas ça "bouffe Chinoise." 548 00:27:23,778 --> 00:27:25,029 Ils appellent ça 549 00:27:25,822 --> 00:27:26,906 "bouffe." 550 00:27:30,994 --> 00:27:33,830 Attends, qu'est-ce que tu dis ? Comment c'est possible ? 551 00:27:36,124 --> 00:27:40,294 Je crois que ton jargon, le mot est 552 00:27:40,294 --> 00:27:41,671 "magie." 553 00:27:41,671 --> 00:27:44,215 Ce mec te ressemble. 554 00:27:44,215 --> 00:27:47,301 Il te ressemble. Tu te rends compte ? 555 00:27:47,301 --> 00:27:48,637 Chase. 556 00:27:48,637 --> 00:27:52,724 C'est comme ce que j'ai entendu sur les Rolling Stones. 557 00:27:52,724 --> 00:27:54,683 Ils sont plus petits en vrai. 558 00:27:54,683 --> 00:27:57,645 Tu te rappelles que je t'avais dit qu'un mec me soulait tout le temps ? 559 00:27:57,645 --> 00:28:00,982 Voilà mon frère jumeau, Chase. 560 00:28:00,982 --> 00:28:02,733 Vous avez fait ça ? 561 00:28:04,986 --> 00:28:06,946 Comme vous pouvez le voir, 562 00:28:06,946 --> 00:28:08,864 mon patron ne plaisante pas. 563 00:28:08,864 --> 00:28:11,700 Je ne comprends vraiment pas du tout ce qu'il se passe ici. 564 00:28:11,700 --> 00:28:13,827 Laissez moi vous analyser la situation. 565 00:28:13,827 --> 00:28:17,873 Vous avez sauté d'un toit à New York et vous avez atterri à Macau. 566 00:28:17,873 --> 00:28:22,002 Alias le Vegas de la Chine. 567 00:28:22,002 --> 00:28:23,879 Et illico-presto. 568 00:28:23,879 --> 00:28:25,088 Vous n'aimez pas ça ? 569 00:28:25,088 --> 00:28:27,215 Les "meilleurs magiciens au monde" 570 00:28:27,215 --> 00:28:29,885 font l'objet d'un tour de quelqu'un d'autre ? 571 00:28:29,885 --> 00:28:32,054 N'est-ce pas poétique ? 572 00:28:33,347 --> 00:28:35,724 Non ? Vous savez quoi, 573 00:28:35,724 --> 00:28:37,810 Je ne vais vous laisser me couper l'appétit. 574 00:28:37,810 --> 00:28:40,228 Shoo-shoo ou mu-shu. Peu importe. 575 00:28:41,647 --> 00:28:43,774 Et vous savez ce qu'ils disent, 576 00:28:43,774 --> 00:28:46,318 "Ce qu'il se passe à Macau..." 577 00:28:46,318 --> 00:28:47,945 Je ne connais pas le reste, 578 00:28:47,945 --> 00:28:49,780 car c'est en chinois... 579 00:28:49,780 --> 00:28:51,406 Merci, les gars ! 580 00:29:10,925 --> 00:29:13,345 Le bruit court que les infâmes Cavaliers 581 00:29:13,345 --> 00:29:15,680 ont détourné le lancement de produit Octa aujourd'hui. 582 00:29:15,680 --> 00:29:20,768 On a appris également la miraculeuse résurrection de Jack Wilder. 583 00:29:20,768 --> 00:29:23,938 Et la révélation stupéfiante que l'agent du FBI Dylan Rhodes 584 00:29:23,938 --> 00:29:26,316 travaillait comme une taupe au sein du bureau. 585 00:29:26,316 --> 00:29:27,900 Les questions abondent aujourd'hui 586 00:29:27,900 --> 00:29:30,069 comme la chasse à l'homme internationale en cours 587 00:29:30,069 --> 00:29:33,698 pour Dylan Rhodes et son groupe criminel d’illusionnistes insaisissable. 588 00:29:35,032 --> 00:29:37,326 Sérieusement, Vous êtes où les gars ? 589 00:29:37,326 --> 00:29:38,786 Je suis au point de rendez-vous. Je vous ai laissé des messages. 590 00:29:38,786 --> 00:29:39,871 Je n'ai pas de nouvelles de personne. 591 00:29:39,871 --> 00:29:41,789 Appelez-moi, s'il vous plaît. 592 00:29:41,789 --> 00:29:45,793 Jeudi, il y aura de gros gains et des petites pertes. 593 00:29:47,128 --> 00:29:48,838 Dites-moi que vous êtes en sécurité. Où êtes-vous ? 594 00:29:48,838 --> 00:29:51,423 Là ou vous m'avez laissé. il y a 18 mois, 595 00:29:51,423 --> 00:29:53,134 Agent Rhodes. 596 00:29:53,134 --> 00:29:54,385 Thaddeus ? 597 00:29:54,385 --> 00:29:56,345 Qu'est-ce que ça fait de tout perdre ? 598 00:29:56,345 --> 00:30:00,307 Ton travail. Ton identité. Ta raison de vivre. 599 00:30:00,307 --> 00:30:03,727 Qu'est-ce que ça fait de ne pas tout contrôler, pour la première fois ? 600 00:30:06,063 --> 00:30:09,316 Vous êtes un idiot, Agent Rhodes. Vous l'avez toujours été. 601 00:30:11,152 --> 00:30:12,194 Où sont-ils ? 602 00:30:12,194 --> 00:30:13,320 Je ne le vous dirait pas au téléphone ! 603 00:30:13,320 --> 00:30:18,492 Et si vous vous demandiez si je suis derrière leur débâcle récente, 604 00:30:18,492 --> 00:30:20,327 Je vais vous laisser le découvrir. 605 00:30:20,327 --> 00:30:22,163 Je vous ai grillé une fois, Je le referai. 606 00:30:22,163 --> 00:30:23,414 Je ne plaisante pas, Thaddeus. 607 00:30:23,414 --> 00:30:26,250 Ce n'est pas ma partie, Agent Rhodes. C'est la vôtre. 608 00:30:26,250 --> 00:30:28,877 Vous l'avez commencé quand vous m'avez enfermé dans une cellule. 609 00:30:28,877 --> 00:30:30,504 C'est juste mon tour. 610 00:30:30,504 --> 00:30:32,506 C'est à vous le prochain. 611 00:30:35,926 --> 00:30:37,260 Non! 612 00:30:38,053 --> 00:30:39,763 Lâchez-moi ! 613 00:30:40,389 --> 00:30:43,183 Papa ! Aidez-moi ! 614 00:30:45,101 --> 00:30:47,437 Papa ! 615 00:31:04,079 --> 00:31:06,081 Tout est question d'angle mort. 616 00:31:06,081 --> 00:31:08,416 Quand tu fixes quelque chose, 617 00:31:08,416 --> 00:31:11,044 et tu ne le vois pas. Pourquoi ? 618 00:31:11,544 --> 00:31:13,379 Angles morts. 619 00:31:13,379 --> 00:31:15,215 On a appris ça ensemble. Hein, frérot ? 620 00:31:15,215 --> 00:31:18,551 Il vous a dit qu'on a été partenaires une fois ? 621 00:31:18,551 --> 00:31:21,971 Non ? Je ne pense pas. Les "Mini-McKinneys." 622 00:31:29,937 --> 00:31:32,022 Cool. 623 00:31:32,022 --> 00:31:36,277 Et puis un jour, on avait 12 ans 624 00:31:36,277 --> 00:31:38,571 et Virginia von Welsheim 625 00:31:38,571 --> 00:31:41,907 faisait une fête plutôt cool dans la rue. 626 00:31:41,907 --> 00:31:44,577 J'avais un peu mal au ventre, Je n'ai pas pu y aller. 627 00:31:44,577 --> 00:31:49,248 Petit Mer y est allé seul, et a goûté aux plaisirs seul, 628 00:31:51,416 --> 00:31:52,877 et il m'a mis de côté. 629 00:31:52,877 --> 00:31:54,253 Mon dieu. 630 00:31:54,253 --> 00:31:57,256 Chase, tu as gagné ! Je le concèdes. 631 00:31:57,256 --> 00:32:04,429 Un livreur est venu il y a environ un mois, pour une petite za. 632 00:32:05,139 --> 00:32:06,223 Za ? 633 00:32:06,223 --> 00:32:09,268 Pizza. 634 00:32:09,268 --> 00:32:12,104 On est bien au D3375 ? 635 00:32:12,104 --> 00:32:13,188 Pas du tout. 636 00:32:17,609 --> 00:32:18,902 Dors ! 637 00:32:19,403 --> 00:32:20,612 tu te détends, tu flottes, 638 00:32:20,612 --> 00:32:22,947 tu te sens partir, tu rêves... 639 00:32:22,947 --> 00:32:25,284 Tu tombes. 640 00:32:25,284 --> 00:32:27,577 Ce qu'a fait mon petit pote, 641 00:32:27,577 --> 00:32:31,581 c'est qu'il a téléchargé toutes vos infos privées, 642 00:32:31,581 --> 00:32:35,001 et mon employeur a eu tout ce qu'il voulait. 643 00:32:35,001 --> 00:32:36,336 Merci. 644 00:32:36,336 --> 00:32:39,298 Comment savais-tu où le trouver ? 645 00:32:39,298 --> 00:32:42,467 C'est une très bonne question, Atlas. 646 00:32:59,651 --> 00:33:03,487 Suivez les gardes, ils vous mèneront à mon patron. 647 00:33:06,991 --> 00:33:10,619 Ce fût drôle de jouer au chat et à la souris avec toi, frangin. 648 00:33:10,619 --> 00:33:12,580 Miaou. 649 00:33:14,248 --> 00:33:17,085 Amusez-vous bien au Sands. 650 00:33:20,338 --> 00:33:22,465 Je suis vraiment désolé. 651 00:33:22,465 --> 00:33:26,635 Ne m'accuse plus jamais de nous trahir tu veux ? 652 00:33:39,064 --> 00:33:41,942 Avez-vous déjà pensé que L'Oeil voit ça? 653 00:33:41,942 --> 00:33:44,362 C'est peut-être ce qu'ils veulent ? 654 00:33:46,364 --> 00:33:48,156 Et au moment opportun, 655 00:33:48,156 --> 00:33:50,367 Ils vont faire une descente, et on sera, 656 00:33:50,367 --> 00:33:52,369 "Merci, mon dieu, vous êtes là !" 657 00:33:52,369 --> 00:33:54,955 "Pile à l'heure, Oeil !" 658 00:33:54,955 --> 00:33:56,624 Et puis on célébrera ça, 659 00:33:56,624 --> 00:33:59,042 comme si ça en valait la peine au final ? 660 00:34:03,088 --> 00:34:05,215 Je ne le pense pas vraiment non plus donc... 661 00:34:05,215 --> 00:34:07,217 C'est bien. 662 00:34:23,483 --> 00:34:24,567 Ta-da! 663 00:34:26,194 --> 00:34:28,321 Tellement content de travailler avec vous. 664 00:34:28,321 --> 00:34:30,073 Entrez, entrez. 665 00:34:32,242 --> 00:34:34,244 Désolé, comment ça travailler avec nous ? 666 00:34:34,244 --> 00:34:36,579 Tout autant qu'un magicien sort un lapin d'un chapeau 667 00:34:36,579 --> 00:34:39,541 c'est travailler avec ce lapin. 668 00:34:39,541 --> 00:34:42,043 On va travailler ensemble. En effet. 669 00:34:42,043 --> 00:34:46,130 Vous êtes Walter Mabry. Vous êtes mort il y a un an. 670 00:34:46,130 --> 00:34:47,715 Oui, une idée que j'ai eu de vous, Mr Wilder. 671 00:34:47,715 --> 00:34:49,717 Feindre votre mort, le monde baisse sa garde. 672 00:34:49,717 --> 00:34:51,761 Je suis à même de gérer quelques entreprises 673 00:34:51,761 --> 00:34:54,096 également celle de mon vieux partenaire Owen, 674 00:34:54,096 --> 00:34:56,599 en tant que consortium appelé Les actionnaires anonymes. 675 00:34:56,599 --> 00:34:59,143 Et cela viole combien de lois de la commission des échanges ? 676 00:34:59,143 --> 00:35:00,436 Je crois que ça les enfreint toutes. 677 00:35:00,436 --> 00:35:02,021 Toutes. 678 00:35:02,021 --> 00:35:04,732 Vous voulez tous un public. 679 00:35:04,732 --> 00:35:07,026 Vous en avez désespérément besoin d'un. 680 00:35:07,026 --> 00:35:08,319 C'est triste, vraiment. 681 00:35:08,319 --> 00:35:10,446 d'où, mon habilité à vous pincer. 682 00:35:10,446 --> 00:35:13,407 Moi, d'un autre côté, je veux tout le contraire. 683 00:35:13,407 --> 00:35:16,035 Je veux juste être, et je suis 684 00:35:16,035 --> 00:35:17,744 à 100% déconnecté. 685 00:35:17,744 --> 00:35:19,288 Vous savez quoi ? 686 00:35:19,288 --> 00:35:21,707 Car le réseau c'est pour les humains actuels. 687 00:35:21,707 --> 00:35:24,293 Non, car dans un monde où la surveillance est totale, 688 00:35:24,293 --> 00:35:27,463 La seule vraie liberté est de ne pas être vu. 689 00:35:27,463 --> 00:35:29,715 Vous ne pouvez pas contrôler le réseau de l'intérieur. 690 00:35:29,715 --> 00:35:31,717 Suivez-moi. 691 00:35:31,717 --> 00:35:33,594 Suivez-moi. 692 00:35:33,594 --> 00:35:36,097 Vous avez sorti un chapeau d'un lapin. C'était très coloré. 693 00:35:36,097 --> 00:35:37,764 Il y a presque 8 ans et demi. 694 00:35:37,764 --> 00:35:39,600 Pas besoin de le rappeler. 695 00:35:39,600 --> 00:35:42,311 On ne peut pas être tenus responsables des ados que nous étions. 696 00:35:42,311 --> 00:35:44,480 N'est-ce pas, Magicolio ? 697 00:35:44,480 --> 00:35:47,065 Magicolio, c'était il y a 15 ans. 698 00:35:47,065 --> 00:35:52,488 Comme vous et beaucoup d'autres qui je suppose n'ont pas fait l'amour au lycée, 699 00:35:52,488 --> 00:35:54,406 Je m'y suis essayé. 700 00:35:54,406 --> 00:35:56,575 Mais contrairement à vous, j'ai été capable de m'élever 701 00:35:56,575 --> 00:35:58,702 au delà de la simple magie. 702 00:35:58,702 --> 00:36:00,411 Science, vous l'avez peut-être entendu comme telle. 703 00:36:03,373 --> 00:36:07,753 Voulez-vous savoir mes amis, Comme je vous ai amené ici ? 704 00:36:07,753 --> 00:36:09,170 On sait comment vous avez fait. 705 00:36:09,170 --> 00:36:11,214 Je ne crois pas. 706 00:36:11,214 --> 00:36:13,174 Vous avez volé nos fichiers pour le spectacle puis vous nous avez hypnotisés. 707 00:36:13,174 --> 00:36:17,137 le stroboscope était une combinaison de rythmes binaires, tout comme... 708 00:36:17,137 --> 00:36:19,472 J'ai dit stop ! 709 00:36:19,472 --> 00:36:23,226 Vous ne vous amusez peut-être pas, mais moi oui. 710 00:36:23,226 --> 00:36:25,311 Vous avez une manière peu commune de le montrer. 711 00:36:25,770 --> 00:36:26,854 Donc... 712 00:36:27,605 --> 00:36:28,689 Comment ai-je fait ? 713 00:36:29,524 --> 00:36:33,861 Les magiciens aiment contrôler la perception des autres gens. 714 00:36:33,861 --> 00:36:35,530 Dans votre état d'agitation le plus avancé, 715 00:36:35,530 --> 00:36:37,865 Vous avez vu les signaux les plus simples. Tube noir, toit. 716 00:36:37,865 --> 00:36:40,493 Et vos esprits ont fait le reste. 717 00:36:40,493 --> 00:36:43,371 Mais le tube que vous étiez censé prendre était 10 mètres à droite. 718 00:36:43,371 --> 00:36:45,498 Allez-y, asseyez-vous. Il n'y a personne sur votre chemin. 719 00:36:45,498 --> 00:36:46,624 Ça ne vous embête pas si je le fais. 720 00:36:48,793 --> 00:36:51,128 Bref, une fois dans le tube, vous avez raison. 721 00:36:51,128 --> 00:36:53,130 Le stroboscope contenait 722 00:36:53,130 --> 00:36:54,882 des lettres UV qui pulsait le mot "dormir". 723 00:36:54,882 --> 00:37:00,805 Et ça combiné au bruit, vous a mis dans un état alpha instantané. 724 00:37:00,805 --> 00:37:03,683 Dormir, dormir, dormir. 725 00:37:03,683 --> 00:37:05,434 Et à partir de là, c'est devenu très drôle. 726 00:37:05,434 --> 00:37:06,686 Et je peux vous assurer, 727 00:37:06,686 --> 00:37:08,813 Vous ne savez pas ce qu'il s'est passé. 728 00:37:13,567 --> 00:37:14,694 Ça fait peur. 729 00:37:14,694 --> 00:37:16,570 vraiment peur. 730 00:37:19,239 --> 00:37:20,657 C'est pas cool. 731 00:37:20,657 --> 00:37:22,367 C'est facile, la magie, 732 00:37:23,577 --> 00:37:25,162 Si on y met du sien. 733 00:37:25,162 --> 00:37:27,206 Ça suffit. Pourquoi sommes nous là, d'ailleurs ? 734 00:37:27,206 --> 00:37:29,833 A part le fait de montrer que vous êtes étonnamment intelligent. 735 00:37:29,833 --> 00:37:32,752 Commençons par l'homme que vous avez volé l'an dernier, 736 00:37:32,752 --> 00:37:34,213 il s'avère que j'ai investi 737 00:37:34,213 --> 00:37:35,589 pas mal d'argent dans ses entreprises. 738 00:37:35,589 --> 00:37:38,842 donc beaucoup de ce que vous avez volé m’appartenait en fait. 739 00:37:38,842 --> 00:37:41,720 La bonne nouvelle c'est qu'il est très facile pour vous de me rembourser. 740 00:37:41,720 --> 00:37:44,598 J'ai juste besoin de vos talents. 741 00:37:44,598 --> 00:37:47,476 Owen et moi étions comme les Beatles, si les Beatles avaient été... 742 00:37:47,476 --> 00:37:48,602 des elfes ? 743 00:37:48,602 --> 00:37:49,936 ... des génies. 744 00:37:49,936 --> 00:37:51,730 Je suis presque sûre que les Beatles étaient des génies. 745 00:37:51,730 --> 00:37:53,273 Et tout comme eux, on avait un rêve. 746 00:37:54,858 --> 00:37:58,695 Pourrions-nous créer de la véritable magie ? 747 00:37:58,695 --> 00:38:02,198 et je parie que l'un des deux a réussi et ce n'était pas vous ? 748 00:38:02,198 --> 00:38:05,368 C'est ce qu'il voulait que vous croyez. 749 00:38:05,368 --> 00:38:10,582 Ma vision était un parfait mélange d'élégance et de technologie. 750 00:38:10,582 --> 00:38:12,876 Mais Owen voulait tout pour lui donc il m'a humilié 751 00:38:12,876 --> 00:38:16,295 en montrant mes fichiers privés au comité de direction 752 00:38:16,295 --> 00:38:17,714 et les a convaincus que j'étais instable. 753 00:38:17,714 --> 00:38:19,883 Est-ce que vous avez pris une photo de lui quand il dormait ? 754 00:38:19,883 --> 00:38:21,467 Il m'a fait viré de ma propre entreprise, 755 00:38:21,467 --> 00:38:25,638 tiré crédit d'une puce qui n'est pas juste la clé d'un seul ordinateur, 756 00:38:25,638 --> 00:38:28,766 mais de tout les ordinateurs de la planète. 757 00:38:28,766 --> 00:38:31,895 Elle peut tout décrypter, cracker tout les pare-feux, 758 00:38:31,895 --> 00:38:34,772 manipuler les marchés, et espionner n'importe qui. 759 00:38:34,772 --> 00:38:36,649 Et maintenant, elle est vendue au plus offrant. 760 00:38:36,649 --> 00:38:38,359 Si vous êtes si riche, pourquoi vous ne l'achetez pas ? 761 00:38:38,359 --> 00:38:39,777 Pour qu'il ait l'argent ? 762 00:38:39,777 --> 00:38:41,987 et le plaisir ? Non. 763 00:38:41,987 --> 00:38:45,491 Pourquoi je l’achèterais alors que vous pourriez la voler pour moi ? 764 00:38:45,491 --> 00:38:49,328 Elle est présentée demain aux différents intéressés, 765 00:38:49,328 --> 00:38:50,829 Ce qui inclue vos cibles, 766 00:38:50,829 --> 00:38:52,498 un groupe mené par un gangster sud-africain. 767 00:38:52,498 --> 00:38:55,751 Comment votre équipe passera la sécurité, c'est votre problème. 768 00:38:55,751 --> 00:38:58,754 Mais une fois fait, il faudra l'inspecter et la voler. 769 00:38:58,754 --> 00:39:01,882 C'est parfait pour vous non ? 770 00:39:01,882 --> 00:39:03,676 Vous êtes des magiciens et des voleurs. 771 00:39:03,676 --> 00:39:05,844 Qu'est-ce qui peut vous faire penser qu'on va le faire ? 772 00:39:05,844 --> 00:39:09,347 J'avais une raison. C'était quoi ? ah oui. 773 00:39:09,347 --> 00:39:10,891 Là-bas, vous êtes des criminels recherchés. 774 00:39:10,891 --> 00:39:14,352 Mais ici, Je contrôle la police, les casinos, les médias. 775 00:39:14,352 --> 00:39:17,605 Je peux vous donner une nouvelle vie, sans devoir vous cacher. 776 00:39:19,024 --> 00:39:20,984 Et si vous ne le faites pas, Je vous ferais tuer. 777 00:39:22,945 --> 00:39:24,029 Vous savez quoi ? 778 00:39:24,029 --> 00:39:25,697 Je ne volerais rien pour vous. 779 00:39:25,697 --> 00:39:27,532 Seulement si Dylan me dit que c'est bon. 780 00:39:27,532 --> 00:39:29,701 Vraiment ? Et où est Dylan ? 781 00:39:29,701 --> 00:39:32,871 Je suis avec lui. Donc, allez-y, tuez-nous 782 00:39:32,871 --> 00:39:34,915 car je ne volerais rien pour vous non plus. 783 00:39:34,915 --> 00:39:38,668 Il semble qu'un consensus est en train de se former, Walter, 784 00:39:38,668 --> 00:39:40,378 et je dis que vous bluffez. 785 00:39:41,879 --> 00:39:43,965 - En fait, on va le faire. - Quoi ? 786 00:39:43,965 --> 00:39:46,843 On est à Macau, Le plus vieux magasin de magie se trouve ici. 787 00:39:46,843 --> 00:39:50,388 On prend ce qu'il nous faut, et on le fera. 788 00:39:50,847 --> 00:39:52,807 Merci. 789 00:39:52,807 --> 00:39:57,520 Chase vous emmènera au magasin demain matin. 790 00:40:02,567 --> 00:40:03,610 Badge. 791 00:40:07,363 --> 00:40:08,573 Vraiment ? 792 00:40:10,575 --> 00:40:11,951 Merci. 793 00:40:11,951 --> 00:40:13,035 Agent Cowan. 794 00:40:15,329 --> 00:40:16,581 Votre badge. 795 00:40:16,581 --> 00:40:17,999 Merci. 796 00:40:22,003 --> 00:40:24,630 On dirait que M. Bradley dîne encore. 797 00:40:24,630 --> 00:40:27,466 Dites-lui que la récréation est terminée. 798 00:40:35,349 --> 00:40:36,392 Quoi ? 799 00:40:54,535 --> 00:40:58,079 Où sont-ils ? J'ai pas le temps pour vos conneries. 800 00:40:58,079 --> 00:41:00,749 J'ai tout le temps du monde, grâce à vous. 801 00:41:00,749 --> 00:41:02,501 Et je n'ai pas pu finir mon homard. 802 00:41:02,501 --> 00:41:04,002 Ce qui me rend vraiment grincheux. 803 00:41:04,002 --> 00:41:06,963 Arrêtons les conneries. Qu'est-ce que vous voulez ? 804 00:41:06,963 --> 00:41:10,383 Vous pouvez commencer par arrêter de jouer le dur. 805 00:41:10,383 --> 00:41:12,844 Vous êtes trop désespéré pour être croyable. 806 00:41:14,930 --> 00:41:17,641 J'ai dit, qu'est-ce que vous voulez ? 807 00:41:17,641 --> 00:41:19,976 Vous avez utilisé un formulaire 219 pour fouiller ma chambre. 808 00:41:19,976 --> 00:41:23,980 Vous avez trouvé une connexion entre Les 4 Cavaliers et moi. 809 00:41:23,980 --> 00:41:26,107 Ce qui veut dire que 810 00:41:26,107 --> 00:41:28,693 vous pouvez me sortir d'ici en 24h. 811 00:41:28,693 --> 00:41:29,986 Vous voulez que je vous fasse sortir ? 812 00:41:31,112 --> 00:41:33,698 Je veux que vous me fassiez sortir. 813 00:41:33,698 --> 00:41:35,992 Tout ce qu'il vous faut c'est un ordre d'extradition, 814 00:41:35,992 --> 00:41:37,953 que vous trouverez sur mon imprimante. 815 00:41:39,829 --> 00:41:45,126 Je n'ai rien à voir avec la disparition des Cavaliers. 816 00:41:45,126 --> 00:41:47,837 Vous êtes tombé dans un piège. 817 00:41:47,837 --> 00:41:50,881 Et comme Dorothy l'a fait quand elle a atterri au pays d'Oz, 818 00:41:50,881 --> 00:41:53,092 Vous commençait à réaliser 819 00:41:53,092 --> 00:41:55,761 que la seule porte de sortie 820 00:41:55,761 --> 00:41:57,137 est de la traverser. 821 00:41:57,137 --> 00:41:59,765 Et je suis le seul à pouvoir vous y emmener. 822 00:42:01,100 --> 00:42:02,560 Vous avez préparé tout ça. 823 00:42:02,560 --> 00:42:04,729 Vous n'avez pas besoin de moi pour sortit d'ici 824 00:42:04,729 --> 00:42:06,772 Tout est question de vengeance. 825 00:42:06,772 --> 00:42:09,108 Je crois que Oeil pour oeil. 826 00:42:09,108 --> 00:42:10,693 Donc vous voulez me détruire ? 827 00:42:10,693 --> 00:42:13,195 Vous pensez que je vais continuer à jouer votre petit jeu ? 828 00:42:13,195 --> 00:42:14,989 Je sais que vous le ferez. 829 00:42:14,989 --> 00:42:17,032 Car peu importe combien vous essayerez 830 00:42:17,032 --> 00:42:19,034 de trouver un coupable derrière tout ça, 831 00:42:19,034 --> 00:42:21,621 Vous allez juste vous blâmer vous. 832 00:42:21,621 --> 00:42:26,208 Quand votre petite vendetta a cessé et que vous m'avez enfermé il y a 18 mois, 833 00:42:26,208 --> 00:42:30,045 Vous êtes devenu négligent. Vous avez arrêté d'être attentif. 834 00:42:30,045 --> 00:42:32,131 Et c'est ce qui vous a perdu. 835 00:42:35,217 --> 00:42:36,886 Donc 836 00:42:36,886 --> 00:42:38,888 Vous pouvez vous sauver, 837 00:42:40,597 --> 00:42:42,892 ou vous pouvez passer un accord avec moi, 838 00:42:42,892 --> 00:42:45,060 et sauver les 4 Cavaliers, 839 00:42:45,060 --> 00:42:48,522 Et arrêter de nous faire notre temps à tout les 2. 840 00:42:50,649 --> 00:42:53,068 Voler quelque chose 841 00:42:53,068 --> 00:42:56,029 pour ce petit homme narcissique ? Je n'aime pas ça. 842 00:42:56,029 --> 00:42:57,989 Mais ce que j'aime encore moins c'est toi qui décide pour nous. 843 00:42:57,989 --> 00:43:00,909 Tu aimes qu'on soit la risée du monde de la magie ? 844 00:43:00,909 --> 00:43:02,786 et les fugitifs de ce monde ? 845 00:43:02,786 --> 00:43:04,621 Walter a raison. On a nul part où aller. 846 00:43:04,621 --> 00:43:05,914 Mais on peut y remédier. 847 00:43:05,914 --> 00:43:07,165 - Y remédier ? - Oui. 848 00:43:07,165 --> 00:43:08,792 Donc tu fais officiellement partie de l'équipe maintenant ? 849 00:43:08,792 --> 00:43:10,710 Excusez-moi ? Je suis sur que c'est ce que Dylan 850 00:43:10,710 --> 00:43:12,837 voulait dire quand il a dit qu'on devrait ne faire qu'un. 851 00:43:12,837 --> 00:43:16,090 C'est un conte de fées que Dylan se raconte et nous raconte. 852 00:43:16,090 --> 00:43:18,927 Même si on chope cette clé, il ne nous laissera jamais partir. 853 00:43:18,927 --> 00:43:21,262 On ne peut pas faire confiance à Walter d'accord ? 854 00:43:21,262 --> 00:43:23,056 L'Oeil a une histoire à Macau. 855 00:43:23,056 --> 00:43:24,098 On ne peut compter que sur eux. 856 00:43:24,098 --> 00:43:26,059 Si on arrive à les atteindre, 857 00:43:26,059 --> 00:43:27,518 Ils pourront nous innocenter et nous sortir d'ici. 858 00:43:27,518 --> 00:43:29,020 C'est un mauvais plan, mec. 859 00:43:39,113 --> 00:43:40,573 Salut, comment ça va? 860 00:43:40,614 --> 00:43:42,658 On a besoin de quelque chose fait sur mesure. 861 00:43:42,658 --> 00:43:44,202 En fait, pour demain. On est un peu pressé. 862 00:43:44,202 --> 00:43:45,954 Et... 863 00:43:45,954 --> 00:43:47,705 Tu n'as aucune idée de ce dont je te parle, hein? 864 00:43:54,128 --> 00:43:57,590 Bienvenue chez Iong. Mon nom est Li. Pas Bruce Lee. 865 00:43:57,590 --> 00:43:58,841 Quoi? Je t'ai eu. 866 00:43:58,841 --> 00:43:59,967 Ok. Regarde. 867 00:44:05,556 --> 00:44:07,266 Et maintenant c'est par ma tête. C'est amusant. 868 00:44:07,266 --> 00:44:08,976 20$. 20$? 869 00:44:08,976 --> 00:44:10,978 Non merci. On est un peu pressé. 870 00:44:10,978 --> 00:44:13,230 10$. Non. 871 00:44:13,230 --> 00:44:16,233 Très bien, d'accord. Donne nous juste les pouces. ok? 872 00:44:16,233 --> 00:44:18,694 Ok. Merci beaucoup, Jack. Prends ça s'il te plait. 873 00:44:18,694 --> 00:44:21,321 On a donc besoin d'un holdout Kepplinger, 874 00:44:21,321 --> 00:44:24,700 et on a aussi besoin de spray collant, d'un gimmick Sanada, 875 00:44:24,700 --> 00:44:27,578 des manches, de traces. Le tout en plastique, si possible. 876 00:44:31,999 --> 00:44:33,041 Quoi? 877 00:44:35,168 --> 00:44:40,007 Ma grand-mère veut savoir pourquoi le plastique ? C'est bas de gamme. 878 00:44:40,007 --> 00:44:42,342 Désolé, on a besoin de plastique car on... 879 00:44:42,342 --> 00:44:46,013 On va devoir passer un détecteur de métaux très sensible, d'accord ? 880 00:44:46,013 --> 00:44:48,932 Donc le plastique, rien. Le métal... 881 00:44:50,976 --> 00:44:52,185 sera détecté. 882 00:44:57,607 --> 00:44:59,317 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 883 00:44:59,317 --> 00:45:02,028 Elle a dit que le fait que vous parliez doucement et que vous bougez les mains 884 00:45:02,028 --> 00:45:04,030 ne va pas faire qu'elle va soudainement comprendre l'anglais. 885 00:45:04,030 --> 00:45:05,114 Ouais. 886 00:45:05,114 --> 00:45:06,908 Tellement désolé. C'est un raciste. 887 00:45:06,908 --> 00:45:11,162 Écoute, je sais que le seul truc avec lequel on est tombé d'accord 888 00:45:11,162 --> 00:45:15,041 c'est que nos parents ont eu beaucoup trop d'enfants. 889 00:45:15,041 --> 00:45:18,210 Donc pourquoi on ne laisse pas les enfants jouer avec leurs jouets 890 00:45:18,210 --> 00:45:19,837 et on va prendre un verre ? 891 00:45:19,837 --> 00:45:21,297 Si c'est gratuit, compte sur moi. 892 00:45:21,297 --> 00:45:22,757 Super. 893 00:45:22,757 --> 00:45:25,176 Les gars, on revient. 894 00:45:25,176 --> 00:45:28,971 Les enfants, les chaperons vous surveillent. 895 00:45:28,971 --> 00:45:31,223 Pas de bêtise. 896 00:45:32,224 --> 00:45:34,351 Amusez-vous bien tout les deux. 897 00:45:38,230 --> 00:45:40,191 Je peux utiliser votre téléphone ? C'est important. 898 00:45:40,191 --> 00:45:42,359 Bien sûr 899 00:45:42,359 --> 00:45:44,111 C'est pour moi. Merci. 900 00:45:45,779 --> 00:45:48,365 Je m'arrange pour remettre la clé. 901 00:45:48,365 --> 00:45:50,242 Alors c'est comme ça qu'on contactait l'Oeil ? 902 00:45:50,242 --> 00:45:51,702 Tu le faisais par toi-même ? 903 00:45:51,702 --> 00:45:52,869 Peut être. 904 00:45:52,869 --> 00:45:55,247 Mon dieu. Dylan ne va pas aimer ça. 905 00:45:55,247 --> 00:45:56,873 Je ne suis pas vraiment concerné par ce que Dylan aime. 906 00:45:56,873 --> 00:45:58,834 Ok ? Je le fais pour nous. 907 00:46:00,919 --> 00:46:03,339 Qu'est-ce qui ne va pas avec cette chose? 908 00:46:03,339 --> 00:46:04,715 Hé, relax, c'est juste un jouet d'enfant. 909 00:46:04,715 --> 00:46:06,049 Ouais, c'est ce que je pensais. 910 00:46:06,091 --> 00:46:07,384 Ok. Laisse moi juste... 911 00:46:07,384 --> 00:46:10,011 Désolé, désolé. Jésus. 912 00:46:11,930 --> 00:46:14,350 Vous pouvez ouvrir ? 913 00:46:18,937 --> 00:46:20,981 C'est comme la naissance. 914 00:46:20,981 --> 00:46:23,191 Une personne entre à l'hôpital, 915 00:46:23,191 --> 00:46:24,443 deux en sortent. 916 00:46:24,443 --> 00:46:26,069 Marchez en parlant. 917 00:46:26,069 --> 00:46:28,363 Je te le dirais dans l'avion. 918 00:46:28,363 --> 00:46:30,699 Quel avion ? 919 00:46:30,699 --> 00:46:33,744 Mes sources m'ont dit que tes Cavaliers sont à Macau. 920 00:46:34,327 --> 00:46:35,453 Pourquoi ce regard ? 921 00:46:35,453 --> 00:46:36,788 Cela ne vous regarde pas. 922 00:46:36,788 --> 00:46:38,039 Qui sont vos sources ? 923 00:46:40,709 --> 00:46:42,794 De vieux amis. 924 00:46:49,467 --> 00:46:52,720 Quand on aura la carte, Ou dois-je aller ? 925 00:46:52,720 --> 00:46:55,098 Et 0 sur 52. 926 00:46:55,140 --> 00:46:58,184 C'est parfait. C'est un score parfait. 927 00:46:59,227 --> 00:47:02,105 Qu'en est-il des filles ? 928 00:47:02,105 --> 00:47:03,981 comme dans, relations ? 929 00:47:03,981 --> 00:47:05,191 Quoi ? 930 00:47:09,028 --> 00:47:12,740 Ce n'est pas quelque chose dont je suis fier, 931 00:47:12,740 --> 00:47:16,327 mais chaque fille dont je me rapproche, 932 00:47:16,327 --> 00:47:18,829 je leur prend leur confiance. 933 00:47:18,829 --> 00:47:21,331 Et puis leur portefeuille. 934 00:47:21,916 --> 00:47:23,083 Alors... 935 00:47:25,377 --> 00:47:27,004 Tu leur prends leurs portefeuilles ? 936 00:47:27,004 --> 00:47:28,088 Ouais. 937 00:47:30,215 --> 00:47:32,384 Tu as déjà pris leurs ceintures ? 938 00:47:33,886 --> 00:47:35,054 où alors 939 00:47:35,054 --> 00:47:38,307 des cacahuètes du bar de l’hôtel ? 940 00:47:38,307 --> 00:47:41,310 Je ne sais pas pourquoi tu as pris ça. 941 00:47:41,310 --> 00:47:44,479 Désolée, tu pensais que j'étais comme les autres filles ? 942 00:47:46,023 --> 00:47:47,942 Jack. 943 00:47:53,447 --> 00:47:55,865 Il y a un marché plus bas dans la rue. 944 00:47:55,865 --> 00:47:58,035 et je vais rencontrer un homme avec un chapeau bleu. 945 00:47:58,035 --> 00:48:00,870 Il donnera la clé aux bonnes personnes et nous ramènera chez nous. 946 00:48:00,870 --> 00:48:02,914 Tu vas chercher Merritt, d'accord ? On a pas mal de choses à faire. 947 00:48:02,914 --> 00:48:04,791 Et, remets ta ceinture. 948 00:48:04,791 --> 00:48:08,503 C'est pas ça... Elle me l'a volé et... 949 00:48:08,503 --> 00:48:11,465 Tu sais, le moment le plus déchirant de ma vie 950 00:48:11,465 --> 00:48:13,800 a été quand j'ai découvert 951 00:48:13,800 --> 00:48:16,303 que tu avais volé tout mon argent et avais partagé. 952 00:48:16,303 --> 00:48:18,472 Je n'avais pas réalisé jusque maintenant 953 00:48:18,472 --> 00:48:21,057 combien de cet argent tu avais mis dans ta tête. 954 00:48:21,057 --> 00:48:25,812 Vraiment, c'est pas bizarre d'avoir plus de cheveux dans ton nez que sur ta tête ? 955 00:48:25,812 --> 00:48:28,356 D'ailleurs, la prochaine fois que tu te mets des implant capillaires, 956 00:48:28,356 --> 00:48:31,150 tu devrais demander 957 00:48:31,150 --> 00:48:34,070 autre chose que des poils pubiens de vieux. 958 00:48:34,070 --> 00:48:38,199 Tu sais quoi ? Tu n'es qu'un bouffon, Mer. 959 00:48:38,199 --> 00:48:40,201 Et ce petit subterfuge pour gagner 960 00:48:40,201 --> 00:48:44,372 du temps pendant que tes amis entubent mon patron ? 961 00:48:44,372 --> 00:48:46,082 Ça ne marchera pas. 962 00:48:48,334 --> 00:48:50,211 Chase ! Quand tu fixes mes yeux, 963 00:48:50,211 --> 00:48:52,588 tu te rendras compte que tu veux dormir. 964 00:48:52,588 --> 00:48:55,133 Quand tu te réveilleras, tu demanderas pardon à Merritt 965 00:48:55,133 --> 00:48:58,594 et tu réaliseras que tu ne seras jamais la moitié de l'homme qu'il est. 966 00:49:00,554 --> 00:49:01,847 Merritt, 967 00:49:01,847 --> 00:49:07,270 Je suis sincèrement désolé 968 00:49:07,270 --> 00:49:10,106 de comment ton élève est pathétique. 969 00:49:10,106 --> 00:49:13,359 Un petit conseil sur ta technique de surprise. 970 00:49:13,359 --> 00:49:17,154 Ça manque de l'essence même de l'élément de surprise. 971 00:49:18,239 --> 00:49:20,491 C'était drôle, Mer. 972 00:49:20,491 --> 00:49:22,576 On devrait le refaire. 973 00:49:27,540 --> 00:49:31,084 J'ai eu suffisament de temps pour faire des recherches et vous savez, 974 00:49:31,126 --> 00:49:35,923 je pense que l'Oeil est bien réel. 975 00:49:35,923 --> 00:49:37,382 Je pensais que vous n'y croyez pas. 976 00:49:37,382 --> 00:49:39,426 Je mentirais si je disais que je ne pensais pas 977 00:49:39,426 --> 00:49:42,971 que cette route nous mènerait au grand magicien derrière le rideau 978 00:49:42,971 --> 00:49:45,473 et, à la fin, je verrai enfin son visage. 979 00:49:45,473 --> 00:49:48,435 Même si le destin des Cavaliers en dépend ? 980 00:49:48,435 --> 00:49:49,937 Écoutez-moi bien. Je vous ai sorti de là. 981 00:49:49,937 --> 00:49:51,188 On ne va rien changer maintenant. 982 00:49:51,188 --> 00:49:52,439 - Vous m'y avez mis ! - Ouais, 983 00:49:52,439 --> 00:49:54,024 parce que vous le méritiez. 984 00:49:54,024 --> 00:49:56,651 Écoute, je n'ai pas tué ton père. 985 00:49:56,651 --> 00:50:00,572 Très bien, Arrêtons les conneries. 986 00:50:00,572 --> 00:50:03,033 Je sais qui vous êtes. 987 00:50:03,033 --> 00:50:04,284 Shrike. 988 00:50:05,493 --> 00:50:07,579 Je sais que tu m'en veux pour la mort de ton père. 989 00:50:07,579 --> 00:50:11,624 Je sais que tu penses que je l'ai poussé à faire un tour impossible. 990 00:50:11,624 --> 00:50:14,043 Je sais que le temps en prison était le résultat 991 00:50:14,043 --> 00:50:16,213 de 30 d'un complot de revanche contre moi. 992 00:50:16,213 --> 00:50:18,923 En supposant que tout soit vrai, tu penses que je te le dirais maintenant ? 993 00:50:21,926 --> 00:50:23,052 30 ans. 994 00:50:23,511 --> 00:50:29,225 et le plus long tour de magie jamais créé. 995 00:50:29,225 --> 00:50:31,603 juste pour me mettre derrière les barreaux. 996 00:50:34,564 --> 00:50:36,524 Qu'est-ce que ça t'a fait de me voir là-bas ? 997 00:50:37,484 --> 00:50:39,318 Avais-tu tout ce que tu voulais ? 998 00:50:39,360 --> 00:50:40,528 Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. 999 00:50:40,528 --> 00:50:41,696 Tu mens. 1000 00:50:42,614 --> 00:50:45,074 C'était une expérience vide. 1001 00:50:45,074 --> 00:50:47,159 Et tu veux savoir comment je le sais ? 1002 00:50:48,202 --> 00:50:51,080 Je le sais car tu le sais. 1003 00:50:52,248 --> 00:50:55,501 Il y a toujours plus, 1004 00:50:55,501 --> 00:50:57,336 - que ce qu'il y a à la surface. - Alors quoi, 1005 00:50:57,336 --> 00:50:58,963 ça ne s'est jamais produit, et vous n'êtes pas celui que je pense ? 1006 00:50:58,963 --> 00:51:00,547 Ne me dit pas qu'en 30 ans 1007 00:51:00,547 --> 00:51:03,425 c'est la première fois que tu te poses la question. 1008 00:51:04,093 --> 00:51:05,594 Je ne suis pas mon père. 1009 00:51:05,594 --> 00:51:07,429 Vous ne rentrez pas dans ma tête d'accord ? 1010 00:51:07,429 --> 00:51:10,099 Vous pensez m'attirer dans un piège ? c'est non. 1011 00:51:10,099 --> 00:51:12,684 Je suis désespéré, ce qui veut dire que je suis dangereux. 1012 00:51:12,684 --> 00:51:16,313 Ma seule inquiétude c'est la santé et le bien-être des Cavaliers. 1013 00:51:16,313 --> 00:51:19,107 Et vous allez me mener à eux. Si vous ne le faites pas, 1014 00:51:19,107 --> 00:51:21,109 Je vous promets que vous finirez bien pire que 1015 00:51:21,109 --> 00:51:23,695 dans une cellule de prison peinard. 1016 00:51:37,250 --> 00:51:40,754 Et si les Cavaliers n'avaient pas besoin de toi pour les sauver ? 1017 00:51:45,341 --> 00:51:48,053 Très bien. Le labo est fait de 2 couches distinctes, 1018 00:51:48,053 --> 00:51:49,345 Le périmètre de sécurité 1019 00:51:49,345 --> 00:51:51,347 et la salle de nettoyage. 1020 00:51:51,347 --> 00:51:53,391 La clé qu'on cherche devrait être dans ce cœur. 1021 00:51:53,433 --> 00:51:55,435 Il va falloir qu'on passe par en dessous, qu'on l'extrait, 1022 00:51:55,435 --> 00:51:57,353 et qu'on le remplace par un leurre. 1023 00:51:57,353 --> 00:52:03,318 Par chance, son poids et sa taille est similaire à celle d'une carte à jouer, 1024 00:52:03,318 --> 00:52:05,278 on va donc devoir réviser nos tours de carte. 1025 00:52:12,702 --> 00:52:14,079 C'est pas bon. 1026 00:52:23,463 --> 00:52:25,715 Comment on entre ? Hannes Pike. 1027 00:52:25,715 --> 00:52:27,592 C'est le fils d'un gangster Sud-Africain. 1028 00:52:27,592 --> 00:52:29,552 Il entre avec ce qui ressemble 1029 00:52:29,552 --> 00:52:31,429 à 2 membres de sa garde rapprochée. 1030 00:52:31,471 --> 00:52:34,474 Un docteur pour l'examiner, je suppose et quelqu'un qui s'appelle Buffy. 1031 00:52:34,474 --> 00:52:38,268 Apparemment, il voyage avec une bimbo différente chaque semaine. 1032 00:52:38,268 --> 00:52:40,312 Je me demandes qui de nous va devoir jouer la bimbo. 1033 00:52:49,488 --> 00:52:51,448 Est-ce que je peux jouer ? 1034 00:52:53,200 --> 00:52:54,702 Au doux son des jetons 1035 00:52:54,702 --> 00:52:58,288 tu sombres dans un état serein de sommeil. 1036 00:52:59,623 --> 00:53:04,086 Ils penseront que tu es Hannes, donc sors-les et occupe les. 1037 00:53:04,086 --> 00:53:06,296 Tu crois ton équipe implicitement. 1038 00:53:06,296 --> 00:53:08,340 Tu va faire en sorte qu'ils s'occupent de tout, 1039 00:53:08,340 --> 00:53:09,758 Et tu attendras dans la voiture. 1040 00:53:09,758 --> 00:53:13,470 avec les yeux grands ouverts. Allez. 1041 00:53:13,512 --> 00:53:15,389 Excusez-moi. Ces gens me suivent. 1042 00:53:15,389 --> 00:53:16,640 Vous devriez vérifier leurs poches. 1043 00:53:20,644 --> 00:53:22,437 Ensuite notre temps sera compté pour infiltrer le labo 1044 00:53:22,437 --> 00:53:23,813 et amener la carte au marché, 1045 00:53:23,855 --> 00:53:25,315 Où je la donnerais à l'Oeil, 1046 00:53:25,315 --> 00:53:26,316 pour qu'enfin on rentre chez nous. 1047 00:53:45,710 --> 00:53:47,546 Hannes, mon vieil ami. 1048 00:53:47,546 --> 00:53:49,255 Ravi que tu sois là. 1049 00:53:49,255 --> 00:53:52,383 Je savais que tu as un faible pour la guerre des enchères à l'ancienne. 1050 00:53:52,383 --> 00:53:53,509 Comment vas-tu ? 1051 00:53:53,551 --> 00:53:55,679 J'ai une confiance aveugle en mes gars. 1052 00:53:55,679 --> 00:54:00,433 Certainement. Mais je suis sûr que tu voudrais le voir par toi-même. 1053 00:54:00,433 --> 00:54:03,269 Le tenir dans tes mains, vérifier sa qualité. 1054 00:54:05,563 --> 00:54:08,274 Ou pas. C'est bien aussi. 1055 00:54:08,274 --> 00:54:10,359 Si vous voulez bien me suivre. 1056 00:54:13,737 --> 00:54:16,365 Vous allez devoir enlever tout ce que vous avez de métallique. 1057 00:54:16,365 --> 00:54:17,575 Montres, boucles d'oreilles, etc. 1058 00:54:17,575 --> 00:54:18,826 Bien sûr. 1059 00:54:18,826 --> 00:54:20,703 Pardon de demander... 1060 00:54:20,703 --> 00:54:22,621 On ne se serait pas déjà vus ? 1061 00:54:23,831 --> 00:54:26,375 Je ne sais pas, probablement à l'un de mes nombreux colloques. 1062 00:54:26,375 --> 00:54:27,543 La veste livre ! 1063 00:54:27,585 --> 00:54:29,212 Je dois vous le dire, Dr. Michaelakis, 1064 00:54:29,253 --> 00:54:30,463 Je suis un grand fan. 1065 00:54:30,463 --> 00:54:32,423 Merci beaucoup. 1066 00:54:32,423 --> 00:54:35,884 Quel livre ? Il y en a eu beaucoup. 1067 00:54:35,926 --> 00:54:38,762 Est-ce que la traînée de Hannes parle toujours pour vous docteur ? 1068 00:54:40,598 --> 00:54:41,640 Docteur ? 1069 00:54:44,392 --> 00:54:48,230 Pardon, Quand vous dîtes "traînée" vous parlez de Buffy ici présente ? 1070 00:54:48,230 --> 00:54:49,397 Bien sûr. 1071 00:54:51,316 --> 00:54:53,443 Hannes préfère le terme "pouffe" 1072 00:54:53,443 --> 00:54:55,738 pour tout ses gigolos. 1073 00:54:55,738 --> 00:54:58,782 En effet. C'est bon. C'est noté. 1074 00:54:58,782 --> 00:55:00,909 D'ailleurs, J'ai bien eu votre email Dr. Michaelakis. 1075 00:55:00,909 --> 00:55:02,535 Vous aviez une requête sur notre habileté 1076 00:55:02,535 --> 00:55:04,662 à maintenir la cohérence quantique de la température de la pièce 1077 00:55:04,662 --> 00:55:06,581 Sans faire l'usage de dilution, frigos 1078 00:55:06,623 --> 00:55:09,334 ou des erreurs de corrections. 1079 00:55:09,334 --> 00:55:10,919 Souhaitez-vous l'élucider ? 1080 00:55:10,961 --> 00:55:12,462 Oui. 1081 00:55:12,462 --> 00:55:14,464 Oui, j'ai bien envoyé cet email. 1082 00:55:14,464 --> 00:55:16,258 L'autre jour, je vous ai vu. c'était moi, je l'ai envoyé. 1083 00:55:16,299 --> 00:55:17,509 Qu'en est-il ? 1084 00:55:17,509 --> 00:55:18,926 Je suis désolé, il en est... 1085 00:55:18,969 --> 00:55:20,595 Je pense que ce qu'elle essaie de dire... 1086 00:55:20,637 --> 00:55:22,639 Les grandes personnes discutent, Buffy. 1087 00:55:23,973 --> 00:55:25,392 Tu veux bien tenir ça ? 1088 00:55:25,392 --> 00:55:27,227 - Bien sûr, Docteur. - Merci. 1089 00:55:27,227 --> 00:55:29,646 Alors, chaque élève de cinquième, même les plus débiles, 1090 00:55:29,646 --> 00:55:31,773 connaissent la deuxième loi des thermodynamiques. 1091 00:55:31,814 --> 00:55:33,775 "Tout système tend vers le désordre." 1092 00:55:33,775 --> 00:55:35,568 Désordre ! 1093 00:55:35,568 --> 00:55:39,447 je vais donc vous le demander encore une fois, monsieur, Qu'en est-il ? 1094 00:55:45,912 --> 00:55:49,290 C'est en fait un ordre quantique topologique. 1095 00:55:49,290 --> 00:55:52,376 L'émergence d'effets quantiques au niveau macroscopique. 1096 00:55:52,376 --> 00:55:55,337 Donc voilà, ce qu'il en est. 1097 00:56:00,342 --> 00:56:01,427 Merci. 1098 00:56:07,809 --> 00:56:11,938 Tu sais, Buffy c'est pas un si mauvais nom pour toi. 1099 00:56:11,938 --> 00:56:15,649 Tu sais, musclé, ferme, crispé. 1100 00:56:15,691 --> 00:56:17,568 C'est bon. Tu viens de trouver un dictionnaire des synonymes ? 1101 00:56:17,568 --> 00:56:18,860 Nubile. 1102 00:56:18,860 --> 00:56:20,612 - C'est bon. - Merci. 1103 00:56:20,612 --> 00:56:22,031 On y est. 1104 00:56:32,374 --> 00:56:34,042 Désolé, Désolé. 1105 00:56:41,049 --> 00:56:43,510 La clé est en métal. Comment on va le faire sortir ? 1106 00:56:43,510 --> 00:56:44,720 Je ne sais pas. 1107 00:56:45,846 --> 00:56:47,723 Voici le boîtier. 1108 00:56:47,723 --> 00:56:51,768 820 millions de kilomètres qubit d'une résonance digi-synaptique. 1109 00:56:57,733 --> 00:57:00,318 Mais bien sûr, ce qui nous différencie du reste de la planète 1110 00:57:00,318 --> 00:57:01,862 c'est le processeur, 1111 00:57:01,862 --> 00:57:04,865 qui réfère malicieusement aux balais magiques. 1112 00:57:04,906 --> 00:57:05,991 Le balai ? 1113 00:57:05,991 --> 00:57:07,450 il a le pouvoir d'effacer le contenu 1114 00:57:07,450 --> 00:57:09,786 de n'importe quel système informatique sur la planète 1115 00:57:09,786 --> 00:57:12,580 et puis le balayer magiquement dans votre poubelle 1116 00:57:12,580 --> 00:57:15,333 Balai. C'est amusant. 1117 00:57:15,333 --> 00:57:18,003 Jetez-y un oeil, Examinez-le autant que vous le voulez, 1118 00:57:18,003 --> 00:57:20,546 et dites à Hannes que les enchères commencent Lundi. 1119 00:57:20,546 --> 00:57:21,756 Merci. 1120 00:57:23,758 --> 00:57:26,594 Je dois être allergique à quelque chose ici. 1121 00:57:26,594 --> 00:57:28,388 A quoi pourriez-vous être allergique ici ? 1122 00:57:28,388 --> 00:57:29,430 Cette pièce est hermétiquement scellé. 1123 00:57:29,930 --> 00:57:31,766 C'est ça. 1124 00:57:31,766 --> 00:57:35,603 Si vous pouviez l'éloigner de l'ordinateur, s'il vous plaît. 1125 00:57:35,603 --> 00:57:37,021 C'est la seule chose. 1126 00:57:37,021 --> 00:57:38,398 Jusqu'à ce qu'il ait récupéré. 1127 00:57:38,398 --> 00:57:39,899 Nous allons avoir besoin d'antibactérien... 1128 00:57:40,941 --> 00:57:42,818 Est-ce que nous avons des lingettes imbibé d'alcool ? 1129 00:57:42,818 --> 00:57:45,363 Vos mains doivent être stérile si vous avez l'intention de l'approcher. 1130 00:57:45,363 --> 00:57:47,573 Est-ce que je me suis bien fait comprendre ? 1131 00:57:49,074 --> 00:57:50,660 Désolé. Nous ne pouvions pas... 1132 00:57:50,660 --> 00:57:51,952 Non, je vais bien. 1133 00:57:51,952 --> 00:57:53,412 ...Prend ses médicaments dans le pays. 1134 00:57:53,412 --> 00:57:54,580 Ouais. 1135 00:57:57,917 --> 00:58:00,502 On ne peut pas risquer toute contamination. 1136 00:58:00,502 --> 00:58:03,088 Vous allez devoir rester éloigné des mécanismes internes. 1137 00:58:03,130 --> 00:58:04,632 Merci beaucoup. Merci. 1138 00:58:04,632 --> 00:58:06,425 Bien. si tu as fini... Voilà. 1139 00:58:06,425 --> 00:58:08,052 Désolé pour ça. Ça va. Je vais bien. 1140 00:58:08,052 --> 00:58:10,095 Cela lui arrive de temps en temps. Ça va passer. Des allergies. 1141 00:58:10,137 --> 00:58:12,431 Des allergies. Rien que tu ne puisses faire. 1142 00:58:12,431 --> 00:58:14,433 Quelque chose que vous pouvez faire, docteur. 1143 00:58:34,453 --> 00:58:35,537 D'accord ? 1144 00:58:42,544 --> 00:58:43,587 Fouillez-le, s'il vous plaît. 1145 00:58:43,587 --> 00:58:44,963 Ne venons nous pas juste de le faire ? 1146 00:58:45,004 --> 00:58:47,966 D'accord, je vais faire un diagnostique complet du système. 1147 00:58:50,427 --> 00:58:52,178 C'est complètement inutile. 1148 00:59:21,749 --> 00:59:23,001 Levez, levez. 1149 00:59:23,001 --> 00:59:24,168 D'accord. 1150 00:59:44,480 --> 00:59:46,857 Je peux marcher tout seul. 1151 00:59:57,660 --> 00:59:58,702 Désolé. 1152 01:00:17,637 --> 01:00:19,639 Je peux faire ça moi-même. 1153 01:00:19,639 --> 01:00:21,892 On vient juste de se rencontrer, mec. 1154 01:00:21,934 --> 01:00:23,226 Les mains, les mains, les mains. 1155 01:00:37,699 --> 01:00:40,202 Mes yeux sont ici, mec. 1156 01:00:40,202 --> 01:00:41,744 Comment l'aimes-tu ? 1157 01:01:04,141 --> 01:01:05,267 Je vais bien. 1158 01:01:06,978 --> 01:01:08,020 Tournez-vous. 1159 01:01:26,122 --> 01:01:27,581 Est-ce que vous avez quelque chose ? 1160 01:01:27,581 --> 01:01:29,166 Je ne sais pas. On ne peut faire confiance à personne. 1161 01:01:30,709 --> 01:01:31,877 Je vais bien. 1162 01:01:31,877 --> 01:01:32,962 Rien à signaler. 1163 01:01:34,296 --> 01:01:36,298 Faites votre fouille finale et sortez les d'ici. 1164 01:01:36,298 --> 01:01:38,800 Nous allons encore de ce côté. 1165 01:01:44,181 --> 01:01:47,934 Je ne parle pas la langue. 1166 01:01:54,190 --> 01:01:55,734 Vous voyez ? 1167 01:01:55,734 --> 01:01:57,653 Qu'est-ce que je t'avais dis ? Nous n'avons rien. 1168 01:01:58,654 --> 01:02:01,114 Merci mon pote. J'apprécie ça. 1169 01:02:17,047 --> 01:02:19,674 Quelque chose à propos d'une grande piste de danse blanche. 1170 01:02:19,674 --> 01:02:20,884 Ça me donne envie de danser. 1171 01:02:20,884 --> 01:02:22,343 Merci de nous avoir reçu. 1172 01:02:23,762 --> 01:02:25,763 C'est un sacré truc. 1173 01:02:31,769 --> 01:02:35,690 Les gars, vous êtes plutôt sérieux à propos de la sécurité ? 1174 01:02:38,984 --> 01:02:40,695 D'accord. 1175 01:02:40,736 --> 01:02:43,198 Est-ce que j'ai toutes mes affaires ? J'ai l'impression d'être venu 1176 01:02:43,198 --> 01:02:44,865 Avec plus d'affaires. Suis-je suis venu avec plus de trucs ? 1177 01:02:46,909 --> 01:02:48,035 Tu ne penses pas ? 1178 01:02:51,206 --> 01:02:53,916 Monsieur, je pense que vous avez mon porte-feuille. 1179 01:02:53,916 --> 01:02:56,711 Souvenez-vous, je vous l'ai donné quand je suis rentré ? 1180 01:02:56,711 --> 01:02:58,879 Ce serait bien de partir avec. 1181 01:03:03,676 --> 01:03:04,719 Le porte-feuille passe à travers. 1182 01:03:12,351 --> 01:03:14,061 Désolé, ma ceinture 1183 01:03:21,276 --> 01:03:23,362 J'imagine que c'est tout? 1184 01:03:23,362 --> 01:03:24,696 Merci. 1185 01:03:24,696 --> 01:03:27,157 - Ce n'est pas un jouet, Buffy. - Désolé 1186 01:03:32,287 --> 01:03:34,039 On s'en va ! 1187 01:03:40,420 --> 01:03:42,381 Bien, maintenant déposez moi au marché 1188 01:03:42,381 --> 01:03:47,761 Vous m'avez demandé d'appeler quand ils courraient comme des poulets sans tête 1189 01:03:48,762 --> 01:03:50,096 Ben, c'est ce qui se passe. 1190 01:04:04,861 --> 01:04:07,406 C'est ici que vos sources vous ont dit qu'il serait? 1191 01:04:07,406 --> 01:04:11,325 Non, c'est ici que mes sources m'ont dit que nous trouverions des réponses 1192 01:04:22,420 --> 01:04:24,297 Elle doit avoir l'habitude de votre travail. 1193 01:04:24,297 --> 01:04:25,924 Excusez-moi. 1194 01:04:25,924 --> 01:04:28,259 Madame, avez-vous vu ces gens ? 1195 01:04:39,812 --> 01:04:42,148 Elle dit que son petit fils à parler avec leur chef 1196 01:04:42,190 --> 01:04:43,357 Il est à l'arrière 1197 01:04:44,067 --> 01:04:45,318 Quoi? 1198 01:04:45,318 --> 01:04:47,278 Pas de "wouaw, tu parles mandarin ?" 1199 01:05:18,934 --> 01:05:21,103 Le cercueil de l'Au-delà. 1200 01:05:22,395 --> 01:05:24,940 Il y a toujours un rabat, 1201 01:05:24,940 --> 01:05:27,150 Une trappe ou un miroir. 1202 01:05:28,235 --> 01:05:31,154 Le public pensait qu'il avait juste disparu 1203 01:05:32,823 --> 01:05:35,826 Mais il était toujours caché quelque part à l'intérieur 1204 01:05:47,295 --> 01:05:52,134 J'imagine que c'est le prototype que ton père à fabriqué. 1205 01:05:52,134 --> 01:05:53,385 Lui, comme beaucoup d'autres au fil du temps, 1206 01:05:53,385 --> 01:05:54,594 commandait ses fournitures ici. 1207 01:05:57,555 --> 01:05:59,391 Évidemment. 1208 01:05:59,432 --> 01:06:01,268 C'est pour ça que tu m'as jeté ce regard 1209 01:06:01,268 --> 01:06:03,227 Quand je t'ai dit qu'ils étaient à Macau. 1210 01:06:03,227 --> 01:06:05,397 Ton père avait l'habitude de venir ici quand tu étais jeune. 1211 01:06:05,397 --> 01:06:07,273 Je peux avoir un peu plus d'intimité là ? 1212 01:06:12,570 --> 01:06:15,197 Tu penses que tu es le seul qui ait voulu savoir depuis 30 ans 1213 01:06:15,197 --> 01:06:16,991 Ce qu'il s'était passé ? 1214 01:06:16,991 --> 01:06:18,576 C'est pas le cas. 1215 01:06:18,618 --> 01:06:21,120 Lionel était un maître magicien. 1216 01:06:21,120 --> 01:06:22,580 Soit il jouait sur les charnières, 1217 01:06:22,580 --> 01:06:26,250 afin de taper dans la porte avec son pied jusqu'à ce qu'elles cèdent, 1218 01:06:26,292 --> 01:06:28,878 Soit il avait accès au cadenas depuis l'intérieur 1219 01:06:28,878 --> 01:06:30,171 afin de l'ouvrir. 1220 01:06:30,171 --> 01:06:31,881 Le fin mot est que 1221 01:06:31,881 --> 01:06:35,009 le coffre était fait d'un métal bon marché et qu'il a cédé. 1222 01:06:35,009 --> 01:06:40,556 Pourtant, il avait toujours plus d'un tour dans son sac. 1223 01:06:40,556 --> 01:06:44,601 A moins qu'il n'ait atteint la limite de ses capacités 1224 01:06:44,643 --> 01:06:47,354 Et que le temps lui ait manqué. 1225 01:06:52,025 --> 01:06:53,902 Excusez-moi. 1226 01:06:53,902 --> 01:06:56,238 Ma grand-mère a quelque chose que vous voudriez peut-être. 1227 01:07:00,367 --> 01:07:02,578 Ça appartenait à votre père. 1228 01:07:02,578 --> 01:07:04,996 Il en avait plusieurs. 1229 01:07:24,265 --> 01:07:25,308 Et les Cavaliers? 1230 01:07:26,685 --> 01:07:29,062 Je les ai entendu parler. 1231 01:07:29,062 --> 01:07:31,982 L'un d'eux, Atlas, va rencontrer quelqu'un 1232 01:07:32,023 --> 01:07:33,483 Au marché d'à côté. 1233 01:07:50,708 --> 01:07:52,418 Pour ce qui est de l'ancien agent Rhodes, 1234 01:07:52,418 --> 01:07:55,171 Son emplacement est maintenant votre top priorité 1235 01:07:55,171 --> 01:07:57,340 On a lancé un avis de recherche international 1236 01:07:57,382 --> 01:07:59,675 Incluant la coopération des autorités locales. 1237 01:07:59,717 --> 01:08:01,511 Agent Cowan. 1238 01:08:01,511 --> 01:08:03,346 Je présume que ce n'était pas vous 1239 01:08:03,388 --> 01:08:05,180 qui vous baladiez dans la prison fédérale de Newburgh, 1240 01:08:05,180 --> 01:08:08,183 puis en ressortir 30 minutes après avec Thadeus Bradley ? 1241 01:08:08,183 --> 01:08:10,185 - Quoi ? - Il a utilisé votre badge. 1242 01:08:14,189 --> 01:08:16,233 Qu'es-tu en train de faire Rhodes ? 1243 01:08:43,552 --> 01:08:45,679 - Atlas. - Dylan. 1244 01:08:45,679 --> 01:08:47,347 - J'ai foiré, je suis désolé. - Qu'est ce que tu fais là ? 1245 01:08:47,347 --> 01:08:48,557 Je suis là pour vous aider. 1246 01:08:48,598 --> 01:08:50,100 Ok, on a absolument pas besoin de ton aide. 1247 01:08:50,100 --> 01:08:51,393 Je sais, j'ai merdé, d'accord ? 1248 01:08:51,435 --> 01:08:53,020 Tu as mis la vie de tout le monde en danger. 1249 01:08:53,020 --> 01:08:55,397 - Où sont les autres ? - Où sont les autres ? 1250 01:08:55,439 --> 01:08:57,149 Je ne peux pas être vu avec toi pour le moment. 1251 01:08:57,149 --> 01:08:58,733 - J'ai pigé maintenant. - J'apprecie que tu prennes le temps 1252 01:08:58,775 --> 01:09:00,068 de reprendre tout en charge pour un moment 1253 01:09:00,110 --> 01:09:01,278 Hey, en fait je... 1254 01:09:01,278 --> 01:09:03,029 J'ai pigé maintenant, d'accord ? 1255 01:09:03,029 --> 01:09:04,698 Vraiment ? Tu as l'air d'avoir besoin de repos, mon pote. 1256 01:09:04,698 --> 01:09:06,241 Qui viens-tu rencontrer ? 1257 01:09:06,241 --> 01:09:07,617 Je ne viens voir personne. 1258 01:09:07,617 --> 01:09:09,244 Ils m'ont dit chez Iong que tu venais voir quelqu'un ici. 1259 01:09:09,286 --> 01:09:11,245 Chez Iong ? 1260 01:09:11,288 --> 01:09:13,081 Oui, non, je... 1261 01:09:14,165 --> 01:09:16,585 Je viens voir une personne de l'Oeil. 1262 01:09:16,585 --> 01:09:21,089 échanger cette puce électronique contre nos vies. 1263 01:09:21,089 --> 01:09:24,258 J'espère que tu es content de la situation dans laquelle tu nous as mise 1264 01:09:24,258 --> 01:09:25,719 Tu communiques avec l'Oeil ? 1265 01:09:25,719 --> 01:09:27,053 Ouais. 1266 01:09:27,053 --> 01:09:28,763 Tu communiques avec l'Oeil ? 1267 01:09:29,723 --> 01:09:31,307 Atlas. 1268 01:09:31,307 --> 01:09:32,726 Atlas, donne moi la clé. 1269 01:09:32,726 --> 01:09:35,269 Dylan, tu n'es plus notre leader. d'accord ? 1270 01:09:35,269 --> 01:09:36,604 Tu n'es pas notre sauveur. 1271 01:09:36,604 --> 01:09:38,064 Tu n'es pas du FBI. 1272 01:09:38,064 --> 01:09:39,398 Tu n'es pas un magicien. 1273 01:09:39,398 --> 01:09:41,067 Tu n'es rien en fait. 1274 01:09:41,067 --> 01:09:43,736 Et nous t'avons fait confiance pendant un an. 1275 01:09:43,736 --> 01:09:46,405 Alors si tu veux vraiment nous aider... 1276 01:09:46,405 --> 01:09:49,158 Si tu veux vraiment nous aider, tu devrais partir. 1277 01:09:57,458 --> 01:09:59,627 J'ai pigé, cool. 1278 01:09:59,627 --> 01:10:00,669 Salut. 1279 01:10:18,437 --> 01:10:22,149 Coucou, c'est moi que vous avez appelé à la boutique de magie. 1280 01:10:23,108 --> 01:10:24,610 C'est tellement amusant cependant, 1281 01:10:24,610 --> 01:10:26,153 de savoir que vous vous précipiteriez loin de moi au labo 1282 01:10:26,153 --> 01:10:27,445 juste pour me l'apporter plus tard. 1283 01:10:27,445 --> 01:10:29,322 Vous pensiez sérieusement que j'allais vous laissez partir ? 1284 01:10:29,322 --> 01:10:30,490 Comment avez vous fait ? 1285 01:10:30,533 --> 01:10:32,117 Tout le monde a son bouton. 1286 01:10:32,117 --> 01:10:33,493 Vous appuyez dessus et ils deviennent aveugles. 1287 01:10:33,535 --> 01:10:35,578 Et le votre, apparemment, est votre ego. 1288 01:10:36,329 --> 01:10:37,665 "Gardez le cap." 1289 01:10:37,665 --> 01:10:40,500 "De grands changements sont à venir." 1290 01:10:40,542 --> 01:10:43,170 "Crois que tes talents uniques 1291 01:10:43,211 --> 01:10:44,712 ne resteront pas inconnus." 1292 01:10:45,839 --> 01:10:47,507 - C'était vous. - Ouais. 1293 01:10:47,507 --> 01:10:49,134 Merritt a téléchargé tout les fichiers, 1294 01:10:49,134 --> 01:10:51,803 Mais comment croyez-vous qu'on l'ait trouvé ? 1295 01:10:54,806 --> 01:10:56,849 J'ai demandé à voir le visage derrière tout ça. 1296 01:10:56,891 --> 01:10:59,811 Ce sur quoi vous avez posé votre téléphone était un siphon à 2 voies. 1297 01:11:01,521 --> 01:11:03,690 Encore une fois, 1298 01:11:03,690 --> 01:11:06,276 la science bat la magie. 1299 01:11:06,276 --> 01:11:08,611 - Alors, la clé ? - Non. 1300 01:11:11,614 --> 01:11:12,699 J'ai compris. 1301 01:11:12,699 --> 01:11:14,284 J'ai compris. 1302 01:11:16,243 --> 01:11:18,204 Va chier, Dylan ! Attendez, Laissez-les ! 1303 01:11:18,245 --> 01:11:19,706 Tu penses vraiment que j'allais me tirer ? 1304 01:11:19,706 --> 01:11:21,833 Donne-moi la clé ! 1305 01:11:21,833 --> 01:11:24,877 Très bien. Ne me questionne plus jamais. 1306 01:11:24,919 --> 01:11:26,170 Prends ça ! 1307 01:11:37,389 --> 01:11:39,516 - Alors, la clé. - Allez en enfer. 1308 01:11:40,309 --> 01:11:41,352 Les garçons. 1309 01:11:53,655 --> 01:11:55,657 Je suis désolé ! Je suis désolé ! 1310 01:12:11,798 --> 01:12:13,425 Vous êtes 10. 1311 01:12:13,425 --> 01:12:15,302 Il vous ruse simplement. 1312 01:12:15,302 --> 01:12:17,263 Il est là ! Allez-y ! 1313 01:13:40,720 --> 01:13:44,765 Dylan, regarde les jolis petits oiseaux voler. Et dors 1314 01:13:45,850 --> 01:13:46,934 Ça ne marche pas sur moi. 1315 01:13:46,934 --> 01:13:49,353 Même pas comme distraction ? 1316 01:13:51,856 --> 01:13:54,566 Joli travail. C'est cool d'être impliqué. 1317 01:14:04,826 --> 01:14:06,453 Je viens de voir Dylan. Il s'est passé quelque chose. 1318 01:14:06,453 --> 01:14:07,579 Qu'est-ce que tu veux dire par tu viens de voir Dylan ? 1319 01:14:07,579 --> 01:14:09,664 Dylan est ici ? Que s'est-il passé ? 1320 01:14:09,664 --> 01:14:12,084 - Atlas. - Je ne sais pas. 1321 01:14:16,921 --> 01:14:18,340 Qu'est-ce qu'ils font ? 1322 01:14:18,340 --> 01:14:20,717 Ce sont les hommes de Walter. 1323 01:14:20,759 --> 01:14:23,887 C'est ce qu'ils veulent. 1324 01:14:23,887 --> 01:14:26,097 C'est quoi ce bordel ? Comment tu peux l'avoir encore ? 1325 01:14:31,019 --> 01:14:32,896 C'est le coffre de Lionel Shrike. 1326 01:14:32,896 --> 01:14:35,565 Qu'est-ce qu'ils veulent en tirer ? 1327 01:14:35,565 --> 01:14:37,400 Il faut qu'on suive ce camion. 1328 01:14:37,400 --> 01:14:40,737 Ils doivent détenir Dylan. On a pas beaucoup de temps. 1329 01:14:45,033 --> 01:14:46,492 Qu'est-ce que vous voulez ? 1330 01:14:46,492 --> 01:14:50,079 Vous à comprendre quelque chose de très important. 1331 01:14:51,039 --> 01:14:52,707 Nous 1332 01:14:52,707 --> 01:14:54,500 sommes des images miroirs. 1333 01:14:54,500 --> 01:14:58,087 Je partage une très profonde connexion avec mon père. 1334 01:14:59,547 --> 01:15:02,050 Et comme vous, rien ne m'empêchera 1335 01:15:02,050 --> 01:15:04,552 de venger tout le mal qu'on lui a fait. 1336 01:15:09,015 --> 01:15:12,726 Vous savez la seule différence entre votre père et le mien ? 1337 01:15:12,726 --> 01:15:14,687 Le mien est encore en vie. 1338 01:15:15,396 --> 01:15:16,605 Levez-le. 1339 01:15:29,952 --> 01:15:31,662 Donc, 1340 01:15:31,662 --> 01:15:34,498 C'est l'homme 1341 01:15:34,498 --> 01:15:37,626 qui a passé toute sa vie à comploter contre moi. 1342 01:15:39,628 --> 01:15:41,922 Je n'aurais jamais connu votre visage 1343 01:15:41,922 --> 01:15:45,593 s'il avait été sur un panneau devant la fenêtre de ma chambre. 1344 01:15:45,593 --> 01:15:47,803 Mais vous avez passé, quoi, 30 ans 1345 01:15:47,845 --> 01:15:49,179 à pensé au mien ? 1346 01:15:49,179 --> 01:15:50,806 Quand mon père est mort, 1347 01:15:50,848 --> 01:15:52,808 Votre compagnie d'assurance a refusé à ma mère ce qu'il lui était dû. 1348 01:15:52,850 --> 01:15:54,142 - Je ne savais même pas... - Elle est morte pauvre ! 1349 01:15:54,184 --> 01:15:56,103 ... qui était votre mère. 1350 01:15:56,103 --> 01:15:57,145 Elle n'était qu'un chiffre, 1351 01:15:57,187 --> 01:16:00,816 un nanobyte dans une masse de données. 1352 01:16:00,858 --> 01:16:02,817 Car rien n'est personnel pour vous 1353 01:16:02,817 --> 01:16:05,070 et tout n'est que chiffre, n'est-ce pas ? 1354 01:16:05,070 --> 01:16:07,822 C'est là que vous avez tort, Mr. Rhodes. 1355 01:16:07,864 --> 01:16:12,827 Une fois que vous vous faites connaitre cela devient personnel. 1356 01:16:13,995 --> 01:16:15,913 - Mon fils... - Le sociopathe. 1357 01:16:15,913 --> 01:16:17,457 La chose marrante c'est, 1358 01:16:17,457 --> 01:16:20,710 que j'ai sept enfants soi-disant légitimes. 1359 01:16:20,710 --> 01:16:22,212 Pleurnichards, snobinards, 1360 01:16:22,212 --> 01:16:24,130 stupides avortons. 1361 01:16:24,130 --> 01:16:27,717 Je n'ai qu'un enfant illégitime qui me ressemble beaucoup. 1362 01:16:27,717 --> 01:16:30,094 Le fait est, qu'il veut quelque chose, 1363 01:16:30,094 --> 01:16:31,804 et comme tout bon parent, 1364 01:16:31,804 --> 01:16:34,181 Rien ne m'empêchera 1365 01:16:34,223 --> 01:16:35,517 de l'obtenir pour lui. 1366 01:16:35,517 --> 01:16:37,184 Vos Cavaliers le détiennent. 1367 01:16:37,226 --> 01:16:39,729 Vous avez le récupérer et ensuite 1368 01:16:39,729 --> 01:16:41,689 nous le donner, maintenant. 1369 01:16:41,689 --> 01:16:42,857 Non. 1370 01:16:46,569 --> 01:16:49,155 Dylan, je voudrais que vous preniez ce moment 1371 01:16:49,155 --> 01:16:50,865 car c'est la conséquence 1372 01:16:50,907 --> 01:16:52,867 de votre vendetta personnelle qui prend vie 1373 01:16:52,867 --> 01:16:54,744 et vous revient en plein visage. 1374 01:16:54,744 --> 01:16:56,495 Je veux que vous sachiez que quand vous serez mort, 1375 01:16:56,495 --> 01:16:59,874 On va détruire tout ce en quoi vous croyez, 1376 01:16:59,874 --> 01:17:02,043 À commencer par les Cavaliers, et en finir avec l'Oeil. 1377 01:17:02,043 --> 01:17:03,961 Maintenant, souvenez-vous 1378 01:17:03,961 --> 01:17:07,131 vous tenant là, le long de la rivière regardant votre père descendre, 1379 01:17:07,131 --> 01:17:09,175 déshonoré et discrédité. 1380 01:17:09,175 --> 01:17:12,053 L'horrible douleur psychique que vous revivez depuis des années. 1381 01:17:12,761 --> 01:17:14,888 J'ai ressenti la même chose 1382 01:17:14,930 --> 01:17:17,766 quand vous avez vidé pas seulement que la fortune de mon père, 1383 01:17:17,766 --> 01:17:19,851 mais sa dignité ! 1384 01:17:19,851 --> 01:17:21,895 Et vous y avez pris du plaisir de surcroît . 1385 01:17:24,731 --> 01:17:27,234 Cela devrait raviver quelques souvenirs d'enfance. 1386 01:17:54,720 --> 01:17:56,680 - Voudrais-tu du thé ? - Merci. 1387 01:18:12,112 --> 01:18:14,614 - Prêt ? - À toi l'honneur. 1388 01:18:26,083 --> 01:18:27,627 Travail accompli ! 1389 01:18:43,100 --> 01:18:46,145 L'enfer va ressembler à un jour au spa 1390 01:18:46,145 --> 01:18:49,106 avant que l'on s'en prenne à ces Cavaliers. 1391 01:18:49,106 --> 01:18:51,901 - Tu ne penses pas ? - Tu m'as perdu à "enfer". 1392 01:19:08,750 --> 01:19:11,128 Je t'aime tellement. 1393 01:19:13,713 --> 01:19:16,091 Toujours avoir un tour dans son sac. 1394 01:20:34,960 --> 01:20:38,088 J'aimerai pouvoir ressentir du plus profond de mon âme 1395 01:20:38,088 --> 01:20:40,258 une once de remords, 1396 01:20:40,258 --> 01:20:42,217 mais je n'y arrive pas. 1397 01:20:42,217 --> 01:20:45,471 Je m'en tiens donc aux affaires en cours 1398 01:20:45,471 --> 01:20:48,056 et essayer de ne pas arborer un trop large sourire. 1399 01:20:48,807 --> 01:20:51,727 Et, merci 1400 01:20:51,727 --> 01:20:54,104 de m'avoir apporté Mr. Dylan Rhodes. 1401 01:20:54,897 --> 01:20:56,774 Je prends ça pour acquis. 1402 01:20:57,941 --> 01:20:59,985 Il a littéralement touché le fond. 1403 01:21:00,402 --> 01:21:01,444 Maintenant, 1404 01:21:02,404 --> 01:21:04,197 Où sont les Cavaliers ? 1405 01:21:04,197 --> 01:21:06,199 Ce sont des artistes. 1406 01:21:06,199 --> 01:21:08,451 Leur fierté, leur ego... 1407 01:21:08,493 --> 01:21:11,955 Leur besoin d'être adorée est trop puissant 1408 01:21:11,955 --> 01:21:13,874 pour les maintenir loin des projecteurs pour un long moment. 1409 01:21:13,874 --> 01:21:17,085 S'ils ne se font pas connaître, 1410 01:21:17,085 --> 01:21:19,379 Vous vous retrouverez 1411 01:21:19,379 --> 01:21:21,881 dans une position similaire 1412 01:21:21,881 --> 01:21:23,425 à celle de Mr. Rhodes. 1413 01:21:23,425 --> 01:21:25,260 Sommes nous bien clair ? 1414 01:21:25,260 --> 01:21:27,345 Aussi clair que l'eau dans laquelle il est ? 1415 01:21:34,894 --> 01:21:36,521 Vous aurez le reste 1416 01:21:36,521 --> 01:21:38,398 quand j'aurai les Cavaliers. 1417 01:22:10,512 --> 01:22:11,848 Dylan ! 1418 01:22:13,140 --> 01:22:15,476 Allez, Dylan, mon pote, respire ! 1419 01:22:15,476 --> 01:22:16,936 - Dylan. - Dylan ? 1420 01:22:16,936 --> 01:22:19,063 Allez, Dylan ! 1421 01:22:23,192 --> 01:22:26,028 Ça va aller. 1422 01:22:26,028 --> 01:22:28,864 Tu nous as fait peur, mec ! 1423 01:22:28,864 --> 01:22:30,074 Tout va bien, frérot ? 1424 01:22:30,366 --> 01:22:32,493 Ok ! 1425 01:22:32,493 --> 01:22:34,495 - Merci ! - C'est le moins que je puisse faire. 1426 01:22:34,495 --> 01:22:36,497 Non. Tu aurais pu faire beaucoup moins. 1427 01:22:36,497 --> 01:22:37,998 Ce n'était pas une option. 1428 01:22:37,998 --> 01:22:39,958 Tu as pris une balle pour nous, c'était énorme. 1429 01:22:39,958 --> 01:22:41,252 Tu l'as vraiment fait , mec. 1430 01:22:44,505 --> 01:22:46,298 Merci de m'avoir sorti. Sérieusement. 1431 01:22:47,215 --> 01:22:48,550 Ouais. 1432 01:22:48,550 --> 01:22:50,886 Tu t'es sorti de là On a fait le plus simple. 1433 01:22:50,886 --> 01:22:52,513 Dans mon cas, littéralement, 1434 01:22:52,513 --> 01:22:53,889 Je me tenais juste sur le rivage pendant qu'Atlas a sauté 1435 01:22:53,889 --> 01:22:54,973 pour t'attraper. 1436 01:22:54,973 --> 01:22:56,558 Je suis sérieuse. 1437 01:22:56,600 --> 01:22:58,519 Les gars. Quelque chose ne va pas. 1438 01:22:58,519 --> 01:22:59,978 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Quoi ? 1439 01:23:01,980 --> 01:23:03,064 C'est un faux. 1440 01:23:03,064 --> 01:23:04,315 Quoi ? 1441 01:23:06,026 --> 01:23:07,527 Non, j'avais la clé. 1442 01:23:07,527 --> 01:23:09,612 La vraie clé. Je le jures, je l'avais dans ma main. 1443 01:23:09,612 --> 01:23:12,240 Au labo. Et puis je l'ai mise dans la petite pochette. 1444 01:23:12,240 --> 01:23:13,408 Et je l'ai donnée à Atlas. 1445 01:23:13,408 --> 01:23:17,412 Y-a t-il une chance que tu l'aies perdu? 1446 01:23:17,412 --> 01:23:21,416 Je te l'ai prise et remise en place dans ta veste 1447 01:23:21,416 --> 01:23:23,418 quand je t'ai repoussé. 1448 01:23:23,418 --> 01:23:26,254 Dans tout les cas, on n'a qu'un bon gros sac de rien. 1449 01:23:26,254 --> 01:23:29,007 Mais ils vont quand même venir pour nous si on a quelque chose. 1450 01:23:29,007 --> 01:23:31,259 Non. Je suis d'accord que quelqu'un a pris le dessus sur nous. 1451 01:23:31,259 --> 01:23:34,970 Mais je ne suis pas d'accord qu'on ait un sac de rien. 1452 01:23:34,970 --> 01:23:36,181 Car on est tous là. 1453 01:23:36,181 --> 01:23:38,183 C'est un sac plein de quelque chose. 1454 01:23:39,099 --> 01:23:45,940 On sait tous que Walter ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas cet puce. 1455 01:23:45,940 --> 01:23:49,444 Et nous sommes les seuls à savoir qu'il est en vie. 1456 01:23:49,444 --> 01:23:52,154 on ne peut pas s'en aller. 1457 01:23:52,154 --> 01:23:54,198 Ce n'est pas ce que font les Cavaliers. 1458 01:23:56,951 --> 01:23:58,661 Il y a une citation. 1459 01:23:58,661 --> 01:24:00,287 Elle vient d'un magicien 1460 01:24:00,287 --> 01:24:02,081 qui m'a donné envie de faire ça. 1461 01:24:02,081 --> 01:24:04,083 C'est... 1462 01:24:04,083 --> 01:24:08,420 "La plus grande puissance d'un magicien se tient 1463 01:24:08,420 --> 01:24:10,673 dans son poignet vide." 1464 01:24:10,673 --> 01:24:13,217 "Et l'idée même qu'il peut convaincre le monde 1465 01:24:13,217 --> 01:24:16,386 est qu'il emporte avec lui un secret." 1466 01:24:16,386 --> 01:24:18,055 C'est Lionel Shrike. 1467 01:24:18,055 --> 01:24:19,139 Exact. 1468 01:24:20,474 --> 01:24:24,394 Ce qui veut dire qu'on devrait faire comme si on a quelque chose qu'on a pas ? 1469 01:24:28,023 --> 01:24:29,524 Quelle est la plus grande peur de Walter ? 1470 01:24:30,150 --> 01:24:31,986 Être vu. 1471 01:24:31,986 --> 01:24:33,195 Et qu'est-ce que fait cette clé ? 1472 01:24:33,195 --> 01:24:35,489 la clé peut décrypter n'importe quoi. 1473 01:24:35,489 --> 01:24:38,950 elle peut ouvrir une porte d'accès dans n'importe quel ordinateur 1474 01:24:38,950 --> 01:24:40,494 sur la planète. 1475 01:24:40,494 --> 01:24:42,329 - ainsi que le sien. - Ouais. 1476 01:24:44,206 --> 01:24:46,625 On ne va pas seulement lui faire croire qu'on l'a, 1477 01:24:46,625 --> 01:24:50,962 mais qu'on va l'utiliser pour l'exposer et le détruire. 1478 01:24:50,962 --> 01:24:52,088 Il nous faut un plan. 1479 01:24:52,088 --> 01:24:54,341 Mais on a pas le temps. 1480 01:24:54,341 --> 01:24:57,969 On se soutient et on est 5. 1481 01:24:57,969 --> 01:25:01,014 Mais il nous faut des affaires. Et des moyens. 1482 01:25:01,014 --> 01:25:04,225 Et probablement plus que 5 personnes. 1483 01:25:04,225 --> 01:25:08,187 Tu penses vraiment que tu n'as pas d'aide ? 1484 01:25:08,187 --> 01:25:11,065 Elle parle Anglais. Bien sûr. 1485 01:25:11,065 --> 01:25:16,487 Savez-vous pourquoi l'excuse est la carte la plus puissante au tarot ? 1486 01:25:16,487 --> 01:25:20,241 Pas parce que la personne qui l'a dessiné est une excuse. 1487 01:25:20,241 --> 01:25:21,742 C'est une excuse 1488 01:25:21,742 --> 01:25:24,662 car il ne prend pas parti, 1489 01:25:24,662 --> 01:25:27,206 et par conséquent, peut devenir 1490 01:25:27,206 --> 01:25:28,666 ce qu'il veut. 1491 01:25:28,666 --> 01:25:30,168 Vous avez été choisis. 1492 01:25:30,709 --> 01:25:32,628 Tous. 1493 01:25:32,628 --> 01:25:35,214 Pas pour ce que vous êtes, 1494 01:25:35,214 --> 01:25:38,051 mais pour ce que vous pourriez devenir. 1495 01:25:39,510 --> 01:25:40,719 Quand vous dîtes "choisi"... 1496 01:25:40,719 --> 01:25:43,389 Êtes-vous membre de l'Oeil ? 1497 01:25:43,389 --> 01:25:44,557 Oui. 1498 01:25:44,557 --> 01:25:47,560 Nous faisons parti de l'Oeil. 1499 01:25:47,560 --> 01:25:50,771 Vous avez chacun douté de notre existence. 1500 01:25:51,564 --> 01:25:53,441 À vous demander 1501 01:25:53,441 --> 01:25:56,068 si, en effet, on vous regardez. 1502 01:25:59,572 --> 01:26:01,114 On vous regardez. 1503 01:26:01,114 --> 01:26:03,241 On l'a toujours fait. 1504 01:26:03,241 --> 01:26:05,744 C'est le meilleur magasin de magie au monde. 1505 01:26:05,744 --> 01:26:07,037 Tu vois ce qu'elle veut dire, non ? 1506 01:26:07,037 --> 01:26:08,163 Oui. 1507 01:26:08,163 --> 01:26:10,498 Que maintenant on a de l'aide et des moyens. 1508 01:26:12,334 --> 01:26:13,669 Merci. 1509 01:26:16,171 --> 01:26:17,798 Qui en est ? 1510 01:26:21,593 --> 01:26:23,053 Moi. 1511 01:26:23,053 --> 01:26:24,346 Moi. 1512 01:26:27,140 --> 01:26:28,225 Faisons ça. 1513 01:26:45,742 --> 01:26:47,535 Non. 1514 01:26:50,205 --> 01:26:52,332 Il n'y a pas si longtemps, on a été piégés. 1515 01:26:52,332 --> 01:26:55,377 On m'a exposé et ramené à la vie. 1516 01:26:55,377 --> 01:26:58,254 On a donc pensé qu'il était normal que nous faisions la même chose 1517 01:26:58,254 --> 01:27:00,172 à la personne qui nous a fait ça. 1518 01:27:00,172 --> 01:27:02,634 Minuit, 31 décembre. Londres. 1519 01:27:02,634 --> 01:27:04,385 On fera une série de spectacles 1520 01:27:04,385 --> 01:27:06,095 qui seront en lien avec le grand final, 1521 01:27:06,095 --> 01:27:08,264 faites donc attention à chaque tour. 1522 01:27:08,264 --> 01:27:09,431 Appelez mon père. 1523 01:27:11,475 --> 01:27:15,813 Je veux Interpol, Scotland Yard, quiconque se trouve à Londres. 1524 01:27:15,813 --> 01:27:17,273 Qu'est-ce qu'on sait sur Rhodes ? 1525 01:27:17,273 --> 01:27:19,233 Quelque soit l'endroit où sont les Cavaliers, il y est. 1526 01:27:19,233 --> 01:27:26,115 car nous aussi, allons ramener quelqu'un à la vie. 1527 01:27:26,115 --> 01:27:27,784 On bouge, tout le monde ! 1528 01:27:27,784 --> 01:27:29,785 Devant la plus grande au monde... 1529 01:27:29,785 --> 01:27:31,787 Le monde actuel. 1530 01:27:31,787 --> 01:27:33,830 Tu sais qu'ils se moquent de toi non ? 1531 01:27:33,830 --> 01:27:35,666 T’entraîner dans un piège ? 1532 01:27:35,666 --> 01:27:37,543 Mais la menace est réelle. 1533 01:27:37,543 --> 01:27:40,212 Cette carte peut pirater n'importe quel système au monde même le notre. 1534 01:27:40,212 --> 01:27:42,506 Ils l'ont, pourquoi ils l'utiliseraient pour nous exposer ? 1535 01:27:42,506 --> 01:27:44,175 Moi. Tout ce qu'on a fait. 1536 01:27:44,175 --> 01:27:46,260 Est-ce que c'est vrai, Mr. McKinney ? 1537 01:27:53,517 --> 01:27:54,768 La menace est réelle. 1538 01:27:54,768 --> 01:27:57,228 Alors, comment on garde une longueur d'avance sur eux ? 1539 01:27:57,228 --> 01:27:59,606 Il faut qu'on arrive à Londres avant minuit. 1540 01:28:08,281 --> 01:28:12,410 Ce 31 décembre, la foule s'amoncellera. 1541 01:28:12,410 --> 01:28:13,829 Les passants et les touristes 1542 01:28:13,829 --> 01:28:16,206 se préparent pour la fête de l'année. 1543 01:28:16,206 --> 01:28:18,208 Une vidéo qui a fait le buzz des infâmes 1544 01:28:18,208 --> 01:28:20,168 magiciens Cavaliers a fait surface. 1545 01:28:20,168 --> 01:28:24,923 Mais cela aboutira t-il à leur arrestation à la télévision ? 1546 01:28:24,923 --> 01:28:26,717 Ou une sorte d'apologie ? 1547 01:28:26,717 --> 01:28:32,763 Mais ce qu'on sait, quoi qu'il en soit, c'est que les gens regarderont. 1548 01:28:35,308 --> 01:28:37,560 Les messages, tweets, Instagrams. 1549 01:28:37,560 --> 01:28:40,313 Tout ce qui mentionne "Cavaliers", qui se vante d'avoir vu les Cavaliers, 1550 01:28:40,313 --> 01:28:41,939 Marquez-les et groupez les. 1551 01:28:41,939 --> 01:28:44,484 Papa, on a qui sur la sécurité ? Tes gars ? 1552 01:28:44,484 --> 01:28:47,320 On les veut tous et tout leurs amis. 1553 01:28:47,320 --> 01:28:51,699 Stationnés à travers la ville, pour qu'ils soient partout en 60 secondes. 1554 01:29:05,838 --> 01:29:08,298 Bonjour ! 1555 01:29:10,217 --> 01:29:12,720 Je m'appelle Jack Wilder. 1556 01:29:12,720 --> 01:29:14,764 Que ça fait du bien d'être de retour. 1557 01:29:14,764 --> 01:29:17,266 Rassemblez-vous. 1558 01:29:17,266 --> 01:29:21,228 Je veux vous parler de quelque chose vraiment rapidement. 1559 01:29:21,228 --> 01:29:24,690 Vous connaissez tous le bonneteau, aussi connu comme "trouver la dame" ? 1560 01:29:24,690 --> 01:29:28,986 un tour joué par des voleur de rue dans le monde. Et pourquoi des voleurs ? 1561 01:29:28,986 --> 01:29:31,613 Car dès que vous vous levez de la table, vous avez perdu. 1562 01:29:31,613 --> 01:29:33,740 À chaque fois. Laissez-moi vous le montrer. 1563 01:29:34,825 --> 01:29:40,664 Pendant qu'on y est, Allons chercher notre Reine. 1564 01:29:40,664 --> 01:29:42,707 Madame, cela vous dérangerait d'être ma reine ? 1565 01:29:45,919 --> 01:29:47,879 Pas d'inquiétude. Je vous promets 1566 01:29:47,879 --> 01:29:49,756 Il y a 50 % de chance que vous la récupériez après le spectacle. 1567 01:29:49,756 --> 01:29:51,633 La tête par ici. Merci beaucoup. 1568 01:29:51,633 --> 01:29:55,304 Très bien. Allons trouver des valets pour servir notre reine ! 1569 01:29:55,304 --> 01:29:56,596 Faites-moi confiance, messieurs. 1570 01:29:56,596 --> 01:29:58,807 Je sais comment comment ils travaillent maintenant. 1571 01:29:58,807 --> 01:30:00,475 Ils vont commencer par une mise en bouche. 1572 01:30:00,475 --> 01:30:02,519 quelques petites apparitions. 1573 01:30:02,519 --> 01:30:05,480 Quelque chose pour vous leurrer. Comme... 1574 01:30:05,480 --> 01:30:09,651 Comme au bonneteau, quand le mec dit, 1575 01:30:09,651 --> 01:30:12,361 "Regardez ici, mais non, non, regardez ici !" 1576 01:30:12,361 --> 01:30:16,365 Excepté que quand tout les petits tours sont faits, 1577 01:30:16,365 --> 01:30:18,493 la seule chose que vous regarderez 1578 01:30:18,493 --> 01:30:22,581 c'est l'intérieur de votre côlon, avec les mots 1579 01:30:22,581 --> 01:30:25,583 "Cavaliers" écrit dessus. 1580 01:30:26,334 --> 01:30:27,836 En sang. 1581 01:30:27,836 --> 01:30:31,464 On a compris l'idée, Mr. McKinney. 1582 01:30:31,464 --> 01:30:33,842 Et dégagez de ma chaise. 1583 01:30:33,842 --> 01:30:35,802 Bonjour tout le monde ! 1584 01:30:35,802 --> 01:30:37,846 Venez plus près, allez ! 1585 01:30:37,846 --> 01:30:39,848 D'accord, d'accord, alors écoutez. 1586 01:30:39,848 --> 01:30:43,642 Ce soir, je vais faire voler quelque chose 1587 01:30:43,642 --> 01:30:45,478 en utilisant la magie. 1588 01:30:45,478 --> 01:30:47,355 - Vous êtes prêt ? - Ouais ! 1589 01:30:47,355 --> 01:30:50,441 Je vais prendre un très grand vaisseau, 1590 01:30:50,441 --> 01:30:54,695 Je vais le faire voler et le faire atterrir sur la Tamise. 1591 01:30:54,695 --> 01:30:56,697 Est-ce que vous le croyez ? 1592 01:30:56,697 --> 01:30:58,407 Les mêmes règles qu'auparavant. 1593 01:30:58,407 --> 01:31:00,534 Tout ce que vous devez faire c'est de garder un œil sur la Reine. 1594 01:31:00,534 --> 01:31:01,869 C'est aussi simple que ça. 1595 01:31:01,869 --> 01:31:03,704 - Vous êtes prêts ? - Ouais ! 1596 01:31:03,704 --> 01:31:06,540 Papa, regarde ça. 1597 01:31:06,540 --> 01:31:09,710 Près de la rivière. On dirait que les spectacles ont commencé. 1598 01:31:09,710 --> 01:31:11,712 Mais nous ne sommes pas les seuls à les avoir trouvé. 1599 01:31:11,712 --> 01:31:13,422 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - C'est sur la première chaine. 1600 01:31:21,597 --> 01:31:22,890 - Mets la 2. - Voilà. 1601 01:31:22,890 --> 01:31:25,601 Je l'ai. On a son emplacement. 1602 01:31:25,601 --> 01:31:27,603 C'est Jack Wilder. Voilà les Cavaliers. 1603 01:31:27,603 --> 01:31:29,647 On bouge. Allez-y, allez-y. 1604 01:31:33,066 --> 01:31:35,819 Tournez-vous. Cachez-vous avec les cartes. 1605 01:31:36,486 --> 01:31:38,613 Et on y va. 1606 01:31:41,033 --> 01:31:42,450 Vous avez toujours vos yeux sur elle ? 1607 01:31:42,450 --> 01:31:43,451 Vous voulez que je recommence ? 1608 01:31:43,451 --> 01:31:44,912 Très bien, on continue. 1609 01:31:44,912 --> 01:31:46,579 Et changez. 1610 01:31:48,498 --> 01:31:49,582 Où est-elle ? 1611 01:31:50,792 --> 01:31:52,919 Au bout ? Vous en êtes sûrs ? 1612 01:31:52,919 --> 01:31:55,797 Est-ce que je peux avoir un roulement de tambour de mon pote au fond ? 1613 01:31:55,797 --> 01:31:57,424 Merci beaucoup. 1614 01:32:03,638 --> 01:32:06,098 Voilà ma copine. 1615 01:32:06,098 --> 01:32:08,601 Pas MA copine. C'est la tienne à 100%. 1616 01:32:08,601 --> 01:32:10,395 Mais juste dans ce cas. 1617 01:32:10,395 --> 01:32:12,939 Mais il faut que je m'échauffe un peu d'accord ? 1618 01:32:12,939 --> 01:32:16,943 Alors, laissez-moi juste faire voler quelque chose de petit comme... 1619 01:32:16,943 --> 01:32:19,070 Vole, Vole, Vole ! 1620 01:32:19,070 --> 01:32:20,905 Regardez ça ! 1621 01:32:20,905 --> 01:32:22,699 Allez les gars. 1622 01:32:22,699 --> 01:32:25,660 Public exigeant. Vous, braguette ! 1623 01:32:25,660 --> 01:32:26,869 - Moi ? Vérifiez votre braguette. 1624 01:32:29,664 --> 01:32:31,958 Vous aimez ça ? 1625 01:32:31,958 --> 01:32:33,960 Vous soutenez cette relation ? 1626 01:32:33,960 --> 01:32:36,921 Ce mec avait un oiseau dans son caleçon c'est dégoûtant. 1627 01:32:40,591 --> 01:32:42,676 Bien reçu. On a 2 événements signalés. 1628 01:32:42,676 --> 01:32:45,679 On se dirige vers le marché de Greenwich. - Passez-moi Thaddeus. 1629 01:32:45,679 --> 01:32:47,974 Thaddeus, le FBI est là. Il se déplace. 1630 01:32:47,974 --> 01:32:49,725 Laissez-les se déplacer. 1631 01:32:49,725 --> 01:32:52,936 - Et s'ils y arrivent en premier ? Cela ne ne peut pas arriver. 1632 01:32:52,936 --> 01:32:55,106 Je vous le garantis qu'ils n'y seront pas 1633 01:32:55,106 --> 01:32:56,523 Trouver le modèle. 1634 01:32:57,441 --> 01:32:58,734 Faites ça, 1635 01:32:58,734 --> 01:33:00,819 et vous serez capable de les interrompre 1636 01:33:00,819 --> 01:33:02,821 avant qu'ils n'arrivent au tour final. 1637 01:33:02,821 --> 01:33:04,490 Si ça peut vous apaiser, 1638 01:33:04,490 --> 01:33:06,658 je m'occupe du FBI. 1639 01:33:20,839 --> 01:33:22,466 Je crois que vous m'avez trouvé ! 1640 01:33:22,466 --> 01:33:23,967 On a un troisième endroit. 1641 01:33:23,967 --> 01:33:26,637 Très bien, tout le monde, on a un modèle. 1642 01:33:28,847 --> 01:33:30,849 Donnez-moi 2, 1643 01:33:32,100 --> 01:33:33,977 13 et 21. 1644 01:33:35,020 --> 01:33:36,062 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1645 01:33:36,855 --> 01:33:37,939 Bougez plus et zoomez. 1646 01:33:39,983 --> 01:33:42,861 Comment cela a pu se produire ? 1647 01:33:42,861 --> 01:33:46,072 Il est mort. On l'a vu se noyer. Comment cela a pu se produire ? 1648 01:33:46,072 --> 01:33:48,491 c'est arrivé, mais la question pertinente c'est, 1649 01:33:48,491 --> 01:33:49,742 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1650 01:33:49,742 --> 01:33:51,161 On va l'arrêter, Papa. On va l'arrêter. 1651 01:33:51,161 --> 01:33:52,828 Où est mon imper ? 1652 01:33:52,828 --> 01:33:55,665 Walter, pour info, je n'ai jamais aimé les bonnes idées. 1653 01:33:55,665 --> 01:33:57,167 Je sais où ils vont. 1654 01:33:57,167 --> 01:33:59,877 Le prochain spectacle c'est Merritt et c'est près de la rivière. 1655 01:33:59,877 --> 01:34:03,506 On peut donc trouver le point d'entrée du final des Cavaliers. 1656 01:34:09,053 --> 01:34:10,638 J'ai une confession à faire 1657 01:34:10,638 --> 01:34:12,890 On m'a dit que j'ai des problèmes de contrôle. 1658 01:34:12,890 --> 01:34:16,226 J'ai appris qu'il est très difficile de contrôler les gens. 1659 01:34:16,226 --> 01:34:18,228 Je vais donc essayer de contrôler quelque chose 1660 01:34:18,228 --> 01:34:20,230 bien plus simple qu'une personne. 1661 01:34:20,230 --> 01:34:21,774 je vais essayer de contrôler la météo. 1662 01:34:21,774 --> 01:34:23,943 la pluie... 1663 01:34:26,070 --> 01:34:27,822 Ce serait difficile de faire tomber la pluie n'est-ce pas ? 1664 01:34:27,822 --> 01:34:30,741 C'est quelque chose que seul Dieu pourrait faire non ? 1665 01:34:30,741 --> 01:34:33,035 Je vais faire quelque chose que Dieu ne peut pas faire. 1666 01:34:33,035 --> 01:34:35,955 Je vais pas juste la faire se dissiper. Non, non, non. 1667 01:34:35,955 --> 01:34:38,123 Je vais la faire s'arrêter. 1668 01:34:51,303 --> 01:34:52,721 Est-ce que Dieu peut faire ça? 1669 01:34:52,721 --> 01:34:54,723 Je ne crois pas, non. 1670 01:34:54,723 --> 01:34:57,059 Et si on la faisait monter ? 1671 01:35:04,733 --> 01:35:06,776 Vous êtes toujours avec moi ? 1672 01:35:06,776 --> 01:35:08,695 Regardez bien la reine sur la gauche. C'est parti. 1673 01:35:08,695 --> 01:35:09,904 Tournez-vous. 1674 01:35:13,116 --> 01:35:14,284 Changez. 1675 01:35:17,996 --> 01:35:19,205 Montrez-moi la dame. 1676 01:35:19,205 --> 01:35:22,125 Montrez-moi la dame ! 1677 01:35:22,125 --> 01:35:23,292 Au bout ? Au bout ? 1678 01:35:25,837 --> 01:35:27,922 Vous savez quoi ? Je commence à me sentir mal. 1679 01:35:28,965 --> 01:35:30,634 C'est parce que je peux ressentir 1680 01:35:30,634 --> 01:35:32,093 que vous êtes vraiment attentifs. 1681 01:35:32,093 --> 01:35:36,598 c'est dommage, car c'est pas la bonne attention. 1682 01:35:38,600 --> 01:35:41,019 Il nous faut un oiseau plus frais. 1683 01:35:42,145 --> 01:35:45,314 il est si beau ! 1684 01:35:45,314 --> 01:35:48,151 Tuons-le d'accord ? 1685 01:35:48,151 --> 01:35:50,236 Merritt, mets-toi en position. 1686 01:35:50,236 --> 01:35:52,196 Bien reçu. Dylan. 1687 01:35:52,196 --> 01:35:53,990 Je suis en route. Je te verrai là-bas. 1688 01:35:53,990 --> 01:35:56,367 Lula, reste en retrait, d'accord ? 1689 01:35:56,367 --> 01:35:58,911 Et si elle devenait, je ne sais pas, si elle devenait dingue ? 1690 01:36:08,254 --> 01:36:10,673 Des rumeurs affluent de tout Londres 1691 01:36:10,673 --> 01:36:14,385 que les Cavaliers sont apparus et pris la ville d'assaut pour leur spectacle. 1692 01:36:17,388 --> 01:36:21,183 Salut, mon frérot, Tu vas où ? 1693 01:36:21,183 --> 01:36:22,685 - S'il te plaît frangin, ne fait pas ça. - Tu vas où ? 1694 01:36:22,685 --> 01:36:24,395 Au nord, au sud, à l'est ? 1695 01:36:25,270 --> 01:36:26,897 À l''est. la Tour de Londres ? 1696 01:36:26,897 --> 01:36:29,775 Tower Bridge ? À côté de Tower Bridge ? La Tamise ! 1697 01:36:29,775 --> 01:36:33,028 Tu vas à la Tamise ! 1698 01:36:33,028 --> 01:36:34,863 Tu es tellement prévisible ! 1699 01:36:34,863 --> 01:36:37,032 Frérot, s'il y a une chance qu'on ait déjà eu une relation... 1700 01:36:37,032 --> 01:36:39,660 Elle n'existe pas. Où est ton point d'entrée ? 1701 01:36:39,660 --> 01:36:41,870 South Bank ? Greenwich ? 1702 01:36:41,870 --> 01:36:43,330 Greenwich. 1703 01:36:43,330 --> 01:36:46,374 Je sais où tu vas. Je sais où... 1704 01:36:48,335 --> 01:36:49,878 Fais attention, clodo. 1705 01:36:52,755 --> 01:36:55,217 Merritt. Dis-moi que tu plaisantes. Comment ? 1706 01:36:56,969 --> 01:36:58,345 Quand ? 1707 01:36:58,345 --> 01:37:01,098 Merde. Très bien. Je m'en occupe. 1708 01:37:01,098 --> 01:37:03,225 Ne t'en fait pas. Je préviens les autres. 1709 01:37:06,103 --> 01:37:07,895 Désolée. 1710 01:37:10,398 --> 01:37:11,691 Quoi ? je viens de vous dire... 1711 01:37:11,691 --> 01:37:12,734 Coup de fil. 1712 01:37:14,068 --> 01:37:15,195 - Allô ? - Lula 1713 01:37:15,195 --> 01:37:16,446 Dylan. Ouais. 1714 01:37:16,446 --> 01:37:18,740 Je suis un peu occupée en ce moment. 1715 01:37:18,740 --> 01:37:20,867 Remballe. Rejoins-moi au point de rendez-vous maintenant. 1716 01:37:20,867 --> 01:37:21,909 - Quoi ? - Maintenant ! 1717 01:37:23,244 --> 01:37:25,246 Était-ce un acte de Dieu ? 1718 01:37:25,246 --> 01:37:28,416 Non, c'était un acte de moi 1719 01:37:28,416 --> 01:37:29,917 et des stroboscopes 1720 01:37:29,917 --> 01:37:31,794 et des machines à pluie. 1721 01:37:31,794 --> 01:37:33,796 Et j'espère que vous avez prêté attention. 1722 01:37:33,796 --> 01:37:35,965 Car vous allez devoir savoir tout ça pour le final. 1723 01:37:39,426 --> 01:37:41,220 Donc comment j'ai fait ? 1724 01:37:41,220 --> 01:37:42,722 Est-ce que j'ai utilisé un piège Barry ? 1725 01:37:42,722 --> 01:37:44,348 Peut-être quelques changements ou quelques copies ? 1726 01:37:44,348 --> 01:37:45,767 Jack, va t-en maintenant ! 1727 01:37:45,767 --> 01:37:47,268 Vous savez quoi ? Je déteste dire ça. 1728 01:37:47,268 --> 01:37:49,103 Vous allez devoir attendre pour le découvrir. Je sais. 1729 01:37:49,103 --> 01:37:51,022 Je suis navré. Je vous aime. 1730 01:37:54,984 --> 01:37:56,110 Lula, vas-y ! 1731 01:37:56,110 --> 01:37:58,279 Il faut que j'y aille. 1732 01:38:17,047 --> 01:38:19,090 Écartez-vous, FBI ! 1733 01:38:19,090 --> 01:38:21,302 Bougez ! Allez ! 1734 01:38:21,302 --> 01:38:23,136 Mettez des hommes dans ce parc ! 1735 01:38:23,136 --> 01:38:26,473 Vous allez tous mettre sur les amuse-gueule ? 1736 01:38:26,473 --> 01:38:29,267 Ou en garder un peu pour le plat de résistance ? 1737 01:38:29,267 --> 01:38:31,144 Où sont les Cavaliers ? 1738 01:38:31,144 --> 01:38:35,065 Vous allez brasser de l'air en vous mordant la queue. 1739 01:38:36,024 --> 01:38:38,902 Ou vous pouvez les laisser venir à vous. 1740 01:38:38,902 --> 01:38:40,445 Alors, Qu'en sera t-il ? 1741 01:38:40,445 --> 01:38:41,822 Les chasser ? 1742 01:38:42,781 --> 01:38:44,115 ou passer un accord avec moi ? 1743 01:38:50,413 --> 01:38:52,332 Encore ? Comment ont-ils pu nous trouver encore ? 1744 01:38:52,332 --> 01:38:54,167 C'est bon. On va abréger le final. 1745 01:38:54,167 --> 01:38:55,877 Où est Merritt ? - Je ne sais pas. 1746 01:38:55,877 --> 01:38:56,920 Je suis là. 1747 01:38:56,920 --> 01:38:58,839 - Où est Lula ? - Juste ici ! 1748 01:38:58,839 --> 01:39:00,798 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 1749 01:39:00,798 --> 01:39:02,508 - Mon putain de frère est apparu. - Ne t'inquiète pas. 1750 01:39:02,508 --> 01:39:03,843 Il faut qu'on rejoigne la destination. 1751 01:39:03,843 --> 01:39:04,928 Lula, Peux-tu gérer ce truc ? 1752 01:39:04,928 --> 01:39:06,387 Je peux le piloter. 1753 01:39:06,387 --> 01:39:07,847 Tu as posé la même question aux mecs ou juste à moi ? 1754 01:39:07,847 --> 01:39:08,931 Bien vu. 1755 01:39:08,931 --> 01:39:10,350 - On y va ! - Non, Jack. 1756 01:39:15,355 --> 01:39:16,397 Merde ! 1757 01:39:19,317 --> 01:39:20,860 Jack est à terre. On doit l'aider. 1758 01:39:24,113 --> 01:39:25,240 Allez, on bouge ! 1759 01:39:30,536 --> 01:39:32,997 - Jack ! Allez ! - C'est le frein. 1760 01:39:32,997 --> 01:39:34,540 C'est les gazs. Tu t'en rendras compte. 1761 01:39:34,540 --> 01:39:36,375 Suis-moi ! 1762 01:39:37,502 --> 01:39:38,544 C'est tout ? 1763 01:39:55,227 --> 01:39:57,021 - Prêt ? - Ouais. 1764 01:40:03,610 --> 01:40:05,154 Monte. 1765 01:40:08,407 --> 01:40:09,491 Ouais ! 1766 01:40:09,491 --> 01:40:12,036 J'arrive ! 1767 01:40:12,036 --> 01:40:13,412 Jésus ! 1768 01:40:14,913 --> 01:40:16,581 J'arrive ! 1769 01:40:24,881 --> 01:40:26,591 Lève-toi ! Allez ! 1770 01:40:28,009 --> 01:40:29,261 Vous m'avez eu. 1771 01:40:29,261 --> 01:40:31,471 Ces choses sont vraiment dangereuses ! 1772 01:40:33,181 --> 01:40:34,933 - Allez ! - C'est parti ! 1773 01:40:37,185 --> 01:40:39,395 Mettez le dedans ! Bougez-le ! 1774 01:40:43,900 --> 01:40:45,527 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1775 01:40:45,527 --> 01:40:47,946 Où sont-ils ? 1776 01:40:47,946 --> 01:40:49,989 Ils devraient arrivés d'une seconde à l'autre. 1777 01:40:51,157 --> 01:40:53,617 c'est à dire qu'ils devraient être là pour minuit. 1778 01:41:05,964 --> 01:41:07,631 Je sens de la peur. 1779 01:41:08,549 --> 01:41:09,675 Peur. 1780 01:41:09,675 --> 01:41:10,969 Colère, colère. 1781 01:41:12,053 --> 01:41:13,387 Full ! 1782 01:41:13,387 --> 01:41:15,139 Ça suffit. 1783 01:41:16,557 --> 01:41:18,142 J'avais fini. 1784 01:41:19,017 --> 01:41:23,147 c'est bien de tous vous voir à nouveau. 1785 01:41:23,147 --> 01:41:26,275 Mais comme nous sommes de vieux amis, 1786 01:41:26,275 --> 01:41:28,652 passons les formalités. 1787 01:41:29,570 --> 01:41:31,196 L'un d'entre vous 1788 01:41:31,196 --> 01:41:34,450 a quelque chose que je veux. 1789 01:41:36,118 --> 01:41:37,661 alors donnez-le moi. 1790 01:41:46,086 --> 01:41:48,296 Rien du tout ? 1791 01:41:49,422 --> 01:41:50,507 Vraiment ? 1792 01:41:53,636 --> 01:41:55,595 Assied-toi ! 1793 01:42:02,227 --> 01:42:03,686 Allez ! Allez ! 1794 01:42:04,980 --> 01:42:09,026 Dépêchez et déplacez-les vite avant qu'ils puissent faire quelque chose. 1795 01:42:09,026 --> 01:42:10,277 Enlevez-moi ces lumières ! 1796 01:42:16,033 --> 01:42:17,534 Montez dans l'avion ! 1797 01:42:24,332 --> 01:42:25,375 Montez dans l'avion ! 1798 01:42:36,344 --> 01:42:38,346 Décollage immédiat. 1799 01:42:41,558 --> 01:42:44,351 Vous savez, vous avez rendu ça trop facile ? 1800 01:42:44,351 --> 01:42:46,228 même vos tentatives hilarantes 1801 01:42:46,228 --> 01:42:48,147 pour vous rendre imprévisible, 1802 01:42:48,147 --> 01:42:50,107 vous suivez le même modèle à chaque fois. 1803 01:42:50,107 --> 01:42:52,151 Piège, piège, piège. 1804 01:42:52,151 --> 01:42:56,030 Qui ce soir devait prendre place à minuit, 1805 01:42:56,030 --> 01:42:58,615 au milieu de la Tamise ? Dites-moi si je chauffe. 1806 01:43:03,454 --> 01:43:07,374 Il y aura une grand révélation, et elle va arriver maintenant 1807 01:43:09,126 --> 01:43:11,503 La clé, mon cher. 1808 01:43:12,671 --> 01:43:14,090 - Non. - Bien. 1809 01:43:14,548 --> 01:43:16,758 Commencez par elle. 1810 01:43:21,388 --> 01:43:24,766 Donne-la lui. Danny, donne-lui la carte. 1811 01:43:24,766 --> 01:43:26,643 - Donne-lui. - Allez, Danny. 1812 01:43:36,653 --> 01:43:37,779 On va jeter un coup d'oeil. 1813 01:43:46,371 --> 01:43:48,414 Je vous dois des excuses. 1814 01:43:48,414 --> 01:43:50,250 Tu aurais dû prévoir un échappatoire d'accord ? 1815 01:43:50,250 --> 01:43:52,418 C'est nous deux, c'est nous deux. 1816 01:43:52,418 --> 01:43:54,087 Arrêtez ! 1817 01:43:54,087 --> 01:43:55,797 Toi, pour sauver ta petite amie ! 1818 01:43:55,797 --> 01:43:57,799 Sauvez ma... Il avait un couteau sur sa tête ! 1819 01:43:57,799 --> 01:43:59,300 Je suis une Cavalière, débile ! 1820 01:43:59,300 --> 01:44:00,593 Vous savez quoi ? Ce n'est pas le moment ! 1821 01:44:00,593 --> 01:44:02,178 Et toi, c'est quoi ton problème ? 1822 01:44:02,178 --> 01:44:03,429 Il n'y aura pas de sang 1823 01:44:03,429 --> 01:44:05,766 Ils vont probablement nous jeter de l'avion. 1824 01:44:05,766 --> 01:44:07,475 - Vraiment ? - Désolé de vous interrompre; 1825 01:44:07,475 --> 01:44:09,644 Mais je dois dire, félicitations. 1826 01:44:09,644 --> 01:44:10,854 et merci ! 1827 01:44:12,480 --> 01:44:13,689 C'est réel. 1828 01:44:13,689 --> 01:44:15,316 Qu'est-ce ? 1829 01:44:15,316 --> 01:44:16,776 Qui est réel ? 1830 01:44:18,486 --> 01:44:19,570 Balancez-les. 1831 01:44:19,570 --> 01:44:20,738 Tu as dit que c'est réel ? 1832 01:44:20,738 --> 01:44:21,781 De quoi il parle ? 1833 01:44:21,781 --> 01:44:23,199 Bougez ! 1834 01:44:23,199 --> 01:44:24,659 Bien joué, mon garçon. 1835 01:44:28,538 --> 01:44:31,166 Champagne Cote du Marisule. 1836 01:44:31,166 --> 01:44:33,793 C'est la bouteile la plus chère 1837 01:44:33,793 --> 01:44:35,295 sur Terre. 1838 01:44:36,170 --> 01:44:38,339 1,2 million de dollars. 1839 01:44:38,339 --> 01:44:42,385 Et je l'ai gardée pour cette occasion. 1840 01:44:42,385 --> 01:44:46,221 Honnêtement la même bouteille à Carrefour, 700 000. 1841 01:44:48,474 --> 01:44:49,809 Vous avez eu ce que vous vouliez. 1842 01:44:49,809 --> 01:44:52,520 Est-ce que ça veut dire que vous nous laissez partir ? 1843 01:44:52,520 --> 01:44:55,523 Sachant ce que vous savez sur nous ? Non. 1844 01:44:55,523 --> 01:44:56,691 Vous êtes sûr ? 1845 01:44:56,691 --> 01:44:58,693 Chase, qu'est-ce qu'on devrait faire ? 1846 01:45:00,861 --> 01:45:03,238 Bazardez-les. 1847 01:45:03,238 --> 01:45:05,490 Dites vos dernières paroles rapidement tout le monde ! 1848 01:45:07,702 --> 01:45:09,703 Non ! Non ! 1849 01:45:09,703 --> 01:45:10,746 Adieu. 1850 01:45:11,538 --> 01:45:13,748 Non ! 1851 01:45:14,917 --> 01:45:17,461 Attendez ! Je voudrais juste dire. 1852 01:45:17,461 --> 01:45:19,713 Je suis venu au monde dans la mauvaise famille, 1853 01:45:19,713 --> 01:45:21,798 mais je pars avec la bonne. 1854 01:45:21,798 --> 01:45:23,508 Je vous aime les gars ! 1855 01:45:23,508 --> 01:45:24,593 Non ! Non ! 1856 01:45:26,386 --> 01:45:28,805 C'est comme ça que je t'ai éjecté de l'utérus. 1857 01:45:31,516 --> 01:45:32,809 À qui le tour ? 1858 01:45:38,898 --> 01:45:40,859 Non ! Attendez ! Laissez-moi partir ! 1859 01:45:40,859 --> 01:45:43,362 Lâchez-moi ! 1860 01:45:43,362 --> 01:45:44,779 Non ! Non ! 1861 01:45:45,697 --> 01:45:47,240 - Lâchez-moi ! - Balancez- la ! 1862 01:45:52,787 --> 01:45:54,247 Dépêchez-vous et fermez la porte ! 1863 01:45:54,247 --> 01:45:55,874 Il fait froid ici. 1864 01:45:55,874 --> 01:45:57,876 Met les voiles, Jack ! 1865 01:46:03,422 --> 01:46:04,590 Non ! 1866 01:46:05,884 --> 01:46:08,344 Beaucoup de cerveau, mais pas beaucoup de muscles. 1867 01:46:11,931 --> 01:46:12,974 C'était marrant ! 1868 01:46:15,810 --> 01:46:17,478 Santé ! 1869 01:46:17,478 --> 01:46:18,897 Bien joué, mon garçon. 1870 01:46:24,777 --> 01:46:26,988 C'est censé avoir ce goût ? 1871 01:46:26,988 --> 01:46:28,656 Non, pas du tout. 1872 01:46:48,467 --> 01:46:49,968 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1873 01:46:59,937 --> 01:47:01,647 Venez les chercher ! 1874 01:47:02,815 --> 01:47:04,650 - Venez. - Sortez. 1875 01:47:17,913 --> 01:47:19,622 Mesdames et Messieurs... 1876 01:47:19,622 --> 01:47:21,834 Les Cavaliers ! 1877 01:47:42,019 --> 01:47:44,522 Vous devez vous sentir super bien mec. 1878 01:47:44,522 --> 01:47:45,815 Vous avez tout prédit correctement. 1879 01:47:45,815 --> 01:47:48,067 La Tamise, sur les coups de minuit. 1880 01:47:48,067 --> 01:47:49,986 31 décembre. Bonne Année ! 1881 01:47:56,951 --> 01:47:59,704 - Tout le monde bouge. - Tout à changé. 1882 01:47:59,704 --> 01:48:02,540 - Tout les renforts en position ! - On arrive. 1883 01:48:03,875 --> 01:48:05,001 - Vous restez là ! 1884 01:48:05,001 --> 01:48:06,043 - Bien sûr. 1885 01:48:13,467 --> 01:48:15,511 Bougez ! Écartez-vous ! 1886 01:48:15,511 --> 01:48:17,722 Merci beaucoup Londres ! 1887 01:48:17,722 --> 01:48:20,641 On voulait remercier pas seulement notre vieil ami 1888 01:48:20,641 --> 01:48:24,728 Mais son brillant et jeune fils, Walter Mabry. 1889 01:48:24,728 --> 01:48:27,398 Qui a joué l'un des plus grands exploits de l'illusion 1890 01:48:27,398 --> 01:48:28,941 qu'on ait jamais vu. 1891 01:48:28,941 --> 01:48:33,362 Il est revenu de manière exceptionnelle d'entre les morts ! 1892 01:48:33,362 --> 01:48:35,947 Mais avant de faire ça, 1893 01:48:35,947 --> 01:48:37,491 Il a révélé quelqu'un. 1894 01:48:37,491 --> 01:48:40,411 Et nous pensons que c'est normal de lui faire 1895 01:48:40,411 --> 01:48:42,663 sa propre introduction. 1896 01:48:42,663 --> 01:48:45,541 C'est notre ami mais aussi notre chef. 1897 01:48:45,541 --> 01:48:46,750 Dylan Shrike ! 1898 01:48:46,750 --> 01:48:48,752 - Viens ici ! - Ouais ! 1899 01:48:54,633 --> 01:48:56,760 Donc, normalement 1900 01:48:56,760 --> 01:49:01,598 seul le magicien, son assistant et quelques personnes de confiance 1901 01:49:01,598 --> 01:49:03,767 connaissent les secrets d'un tour. 1902 01:49:03,767 --> 01:49:06,853 Mais ce soir, avec tout ça, 1903 01:49:06,853 --> 01:49:09,981 Vous tous, autour de la Tamise. 1904 01:49:09,981 --> 01:49:12,067 Et comme on diffuse en direct, 1905 01:49:12,067 --> 01:49:14,778 chaque personne au monde 1906 01:49:14,778 --> 01:49:17,447 savait déjà tout. 1907 01:49:17,447 --> 01:49:21,576 Seuls ces gars ont été mis sur le côté. 1908 01:49:21,576 --> 01:49:24,579 Voyons donc à quel point vous avez regardé nos spectacles. 1909 01:49:24,579 --> 01:49:27,707 Vous vous souvenez quand on a joué au bonneteau ? 1910 01:49:27,707 --> 01:49:29,792 J'ai dit qu'on a utilisé un piège Barry. 1911 01:49:30,961 --> 01:49:34,714 Quelques changements et quelques copies ? 1912 01:49:34,714 --> 01:49:38,176 C'est comme ça qu'on a changé le conducteur du camion. 1913 01:49:41,179 --> 01:49:43,598 qui nous a emmené à une copie du hangar 1914 01:49:43,598 --> 01:49:45,891 Où on a fait appel à votre besoin de vous dépêcher, 1915 01:49:45,891 --> 01:49:49,479 et votre peur d'être vu a fait le reste. 1916 01:49:49,479 --> 01:49:50,771 Éloignez-moi ces lumières ! 1917 01:49:52,523 --> 01:49:54,609 Alors l'avion 1918 01:49:54,609 --> 01:49:56,193 Comment on l'a fait voler ? 1919 01:49:57,820 --> 01:49:59,822 On a utilisé des ventilateurs, 1920 01:49:59,822 --> 01:50:02,700 des lumières et des machines à pluie. 1921 01:50:07,830 --> 01:50:12,627 Évidemment, tout ça était indépendant du fait d'être attrapé. 1922 01:50:12,627 --> 01:50:16,046 vous aurez fait exactement ce qu'on voulait que vous fassiez 1923 01:50:16,046 --> 01:50:17,673 une fois chopés. 1924 01:50:17,673 --> 01:50:19,549 Mon frère Chase, 1925 01:50:19,549 --> 01:50:23,846 qui était conseiller technique pour l'équipe perdante. 1926 01:50:23,846 --> 01:50:26,640 il nous a dit que tout était question d'angles morts. 1927 01:50:26,640 --> 01:50:28,183 Je sais où tu vas ! 1928 01:50:28,183 --> 01:50:31,896 Et surprise ! 1929 01:50:33,688 --> 01:50:35,149 Fait attention, clodo. 1930 01:50:35,149 --> 01:50:36,900 Pourquoi tu ne regardes pas la montre que je porte, 1931 01:50:36,900 --> 01:50:39,778 Le où tu regardes, et dors ! 1932 01:50:39,778 --> 01:50:41,821 Ce sera ton idée de balancer les Cavaliers 1933 01:50:41,821 --> 01:50:43,157 de l'avion. 1934 01:50:43,157 --> 01:50:45,492 Si tout cela te perturbe, 1935 01:50:45,492 --> 01:50:47,786 je pourrais peut-être te le l'expliquer plus tard. 1936 01:50:47,786 --> 01:50:50,205 de 3 à 5 ? 1937 01:50:51,248 --> 01:50:53,500 Allez, tape m'en cinq. 1938 01:50:53,500 --> 01:50:54,959 Un prêté pour un rendu, frérot ! 1939 01:50:56,210 --> 01:50:59,213 On leur a tout montré. 1940 01:50:59,213 --> 01:51:04,719 Pour nous voler le truc qui est dans votre poche à présent. 1941 01:51:11,810 --> 01:51:14,270 Vous savez, ce truc ici, 1942 01:51:14,270 --> 01:51:17,649 Que vous avez dit, servirait à ajuster les marchés, 1943 01:51:17,649 --> 01:51:19,233 Manipuler des gouvernements, 1944 01:51:19,233 --> 01:51:26,199 Vous avez également dit pouvoir contrôler les gens sans être vu. 1945 01:51:27,741 --> 01:51:33,039 Ces hommes détruisent la vie des gens. 1946 01:51:33,039 --> 01:51:37,085 Espionner le monde, voler votre droit à l'intimité. 1947 01:51:37,085 --> 01:51:40,588 Et ils le font en se cachant. 1948 01:51:40,588 --> 01:51:45,093 Dans la tradition des Cavaliers, On est ici pour les exposer. 1949 01:51:45,093 --> 01:51:47,052 Ce soir, ils, 1950 01:51:47,928 --> 01:51:50,223 comme nous tous, 1951 01:51:50,223 --> 01:51:53,100 vont enfin entrer dans la lumière. 1952 01:51:57,563 --> 01:52:00,899 Nous sommes les Cavaliers et nous serons très vite de retour ! 1953 01:52:03,611 --> 01:52:05,988 Cinq, quatre, trois, 1954 01:52:05,988 --> 01:52:07,698 deux, un ! 1955 01:52:24,297 --> 01:52:27,050 On est à l'heure. Il faut qu'on bouge. 1956 01:52:30,095 --> 01:52:33,348 - Il y en a plus à l'intérieur. - Ne me touchez pas ! 1957 01:52:33,348 --> 01:52:35,142 Les Cavaliers sont au dessus du... 1958 01:52:37,936 --> 01:52:39,354 Merde ! 1959 01:52:40,022 --> 01:52:41,940 Reste avec eux ! 1960 01:52:41,940 --> 01:52:43,984 Dispersez-vous ! 1961 01:52:43,984 --> 01:52:45,943 Personne ne quitte cette berge ! 1962 01:52:47,820 --> 01:52:50,948 Rhodes, On ne bouge plus ! 1963 01:52:56,621 --> 01:52:58,206 Ceci contient tout. 1964 01:52:58,206 --> 01:53:01,334 Pas juste Walter et Tressler, mais toutes leurs affaires. 1965 01:53:01,334 --> 01:53:04,379 Tout leurs contacts, Le réseau complet. 1966 01:53:04,379 --> 01:53:06,798 Et pourquoi je vous croirais ? 1967 01:53:06,798 --> 01:53:08,633 Je vous l'ai dit. 1968 01:53:08,633 --> 01:53:10,635 J'ai toujours été le même. 1969 01:53:10,635 --> 01:53:13,054 On y va ! Allez ! 1970 01:53:13,054 --> 01:53:15,890 Je ne fais pas partie de cette organisation ! Je suis Merritt. 1971 01:53:15,890 --> 01:53:18,184 Je suis un bouc-émissaire ! Je suis un bouc-émissaire ! 1972 01:53:20,061 --> 01:53:21,312 10 minutes. 1973 01:53:23,815 --> 01:53:25,942 Maintenant vous jouez sur le long terme. 1974 01:53:39,788 --> 01:53:42,041 Papa, je te promets que je vais arranger ça. 1975 01:53:42,041 --> 01:53:44,376 Tu ne peux pas. Arrête de m'appeler Papa. 1976 01:53:44,376 --> 01:53:48,422 Il y avait tellement de femmes, Je ne savais pas quel petit con tu es. 1977 01:53:48,422 --> 01:53:52,093 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - Volatilisé, disparu. Venez avec moi. 1978 01:53:52,093 --> 01:53:53,927 Comment ça, disparu ? 1979 01:53:53,927 --> 01:53:55,887 Les gens ne disparaissent pas comme ça. 1980 01:53:55,887 --> 01:53:58,724 Vous réalisez qu'il n'a pas de pouvoirs magiques ! 1981 01:54:39,805 --> 01:54:42,183 - C'est bon de tous vous voir. - C'est bon de te voir, Li. 1982 01:54:43,268 --> 01:54:44,435 Entrez. 1983 01:54:47,730 --> 01:54:49,065 Bonjour. 1984 01:54:49,399 --> 01:54:50,483 Bienvenue. 1985 01:54:52,985 --> 01:54:54,904 Je suis fier de vous. 1986 01:54:54,904 --> 01:54:56,447 De vous tous. 1987 01:54:56,447 --> 01:54:58,949 J'ai beaucoup à vous montrer. 1988 01:54:58,949 --> 01:55:00,160 Venez. 1989 01:55:01,286 --> 01:55:02,495 Venez. 1990 01:55:13,964 --> 01:55:15,174 Papa. 1991 01:55:32,482 --> 01:55:34,234 Oui. 1992 01:55:34,234 --> 01:55:37,112 Ton père et moi étions associés. 1993 01:55:37,112 --> 01:55:40,282 Notre numéro était celui des rivaux. 1994 01:55:41,366 --> 01:55:44,328 J'étais le réaliste qui ouvre les yeux. 1995 01:55:44,328 --> 01:55:47,164 Il était le rêveur idéaliste. 1996 01:55:47,164 --> 01:55:50,000 On pensait que c'était parfait pour détourner l'attention. 1997 01:55:51,001 --> 01:55:54,838 Oui, en public, Je l'ai provoqué. 1998 01:55:54,838 --> 01:55:56,798 La seule qu'on avait pas prévu 1999 01:55:57,549 --> 01:55:59,426 c'est que ça se passerait mal. 2000 01:56:03,472 --> 01:56:05,349 Pourquoi ? 2001 01:56:05,349 --> 01:56:07,267 Pourquoi vous ne me l'avez jamais dit ? 2002 01:56:07,267 --> 01:56:08,935 Je ne sais pas. 2003 01:56:09,978 --> 01:56:11,313 Y mettre un nom. 2004 01:56:11,313 --> 01:56:13,357 Honte, culpabilité. 2005 01:56:13,357 --> 01:56:14,858 Regrets. 2006 01:56:18,445 --> 01:56:21,448 Vous devriez venir jeter un œil à ça. 2007 01:56:25,577 --> 01:56:27,036 Regardez. 2008 01:56:27,036 --> 01:56:28,872 Je vous ai mis en prison. 2009 01:56:28,872 --> 01:56:31,249 Pourquoi n'avoir rien dit à ce moment là ? 2010 01:56:31,249 --> 01:56:34,377 Tu sais, j'allais le faire. 2011 01:56:34,377 --> 01:56:38,381 Mais ensuite, tu étais tellement pressé de montrer ce qui te motiver que... 2012 01:56:40,258 --> 01:56:42,051 À vrai dire, 2013 01:56:42,051 --> 01:56:43,845 tu as dévoilé la combine pour moi. 2014 01:56:43,845 --> 01:56:45,179 J'ai montré ma faiblesse. 2015 01:56:45,179 --> 01:56:48,057 Tu as montré que tu n'étais pas prêt. 2016 01:56:48,057 --> 01:56:50,851 Mais quand tu es revenu dans ma cellule, 2017 01:56:50,851 --> 01:56:54,897 Il fallait que tu te décharges de cette vendetta vielle de 30 ans contre moi 2018 01:56:56,149 --> 01:56:57,525 pour tes Cavaliers. 2019 01:56:59,193 --> 01:57:01,904 Et je me suis dit 2020 01:57:01,904 --> 01:57:03,989 "C'est le fils de Lionel." 2021 01:57:04,615 --> 01:57:07,243 Et je savais qu'il était de mon devoir 2022 01:57:07,243 --> 01:57:12,080 De voir le magicien que tu étais prédestiné à devenir. 2023 01:57:12,080 --> 01:57:14,417 Tout a été abandonné mais 2024 01:57:16,209 --> 01:57:17,461 j'ai touché le fond. 2025 01:57:18,253 --> 01:57:19,547 Donc le coffre, 2026 01:57:19,547 --> 01:57:21,507 La montre de mon père, 2027 01:57:21,507 --> 01:57:23,175 c'était vous ? 2028 01:57:25,928 --> 01:57:29,264 Walter et Tressler faisaient parti de ça également ? 2029 01:57:29,264 --> 01:57:32,225 On savait que Walter se cachait. 2030 01:57:32,225 --> 01:57:36,063 Le spectacle Octa était un coup monté pour l'exposer au grand public. 2031 01:57:39,232 --> 01:57:41,359 Et tu avais raison au sujet des Cavaliers. 2032 01:57:41,359 --> 01:57:46,281 Ils avaient besoin d'apprendre à ne faire qu'un. 2033 01:57:53,997 --> 01:57:56,583 Maintenant je sais pourquoi vous me paraissez si familier. 2034 01:57:56,583 --> 01:57:58,168 Vous êtes les Cavaliers n'est-ce pas ? 2035 01:58:05,967 --> 01:58:09,596 Mais ça ne peut pas être tout. 2036 01:58:09,596 --> 01:58:11,598 Tu sais, les meilleurs tours 2037 01:58:11,598 --> 01:58:14,141 Fonctionnent sur différents niveaux. 2038 01:58:14,141 --> 01:58:16,060 et le plus profond , 2039 01:58:16,060 --> 01:58:18,187 du moins pour moi 2040 01:58:18,187 --> 01:58:21,065 est ce moment maintenant. 2041 01:58:24,486 --> 01:58:26,153 Je suis désolé, Dylan. 2042 01:58:26,654 --> 01:58:29,323 Ton père me manque. 2043 01:58:29,323 --> 01:58:33,035 30 ans c'est long pour traîner quelque chose non ? 2044 01:58:33,035 --> 01:58:34,621 C'est vrai 2045 01:58:44,505 --> 01:58:46,007 Et maintenant? 2046 01:58:48,300 --> 01:58:51,262 Maintenant je ne suis plus dans le coup 2047 01:58:51,262 --> 01:58:55,099 Tu es celui qui disait qu'il croyait que ce chemin 2048 01:58:55,099 --> 01:58:57,018 menait au plus grand magicien, celui derrière le rideau 2049 01:58:57,018 --> 01:59:01,272 Et que tu pourrais enfin le regarder dans les yeux 2050 01:59:01,688 --> 01:59:03,440 C'est ce que je fais. 2051 01:59:09,238 --> 01:59:11,698 C'est ton tour maintenant 2052 01:59:11,698 --> 01:59:14,451 Joue le le temps que tu le vois fonctionner. 2053 01:59:15,577 --> 01:59:18,038 Mon opinion, cependant, 2054 01:59:18,038 --> 01:59:21,542 est que tu t'es trouvé un successeur. 2055 01:59:21,542 --> 01:59:23,502 Bonjour, donc... 2056 01:59:23,502 --> 01:59:25,671 Nous avons évidemment quelques questions. 2057 01:59:25,671 --> 01:59:27,631 N'est-ce pas ? 2058 01:59:27,631 --> 01:59:29,466 ... Par "quelques," je pense qu'il veut dire, genre, 5 millions. 2059 01:59:29,466 --> 01:59:31,176 Ouais. Bien. 2060 01:59:31,176 --> 01:59:33,094 Bonne chance à tous. 2061 01:59:33,094 --> 01:59:34,680 Quoi ! D'accord. C'est pas juste. 2062 01:59:34,680 --> 01:59:36,014 Allez. Ce n'est pas juste. 2063 01:59:36,014 --> 01:59:37,265 Ça va me mettre vraiment en colère ! 2064 01:59:37,265 --> 01:59:38,516 Pas maintenant. 2065 01:59:38,516 --> 01:59:40,268 Au fait... 2066 01:59:42,395 --> 01:59:45,065 Ne faites pas attention au rideau. 2067 01:59:47,733 --> 01:59:49,235 Il y a un rideau. 2068 01:59:49,235 --> 01:59:50,611 Allez, allez. 2069 02:00:00,038 --> 02:00:02,582 Voir c'est croire. 2070 02:00:02,582 --> 02:00:04,500 Mais est-ce la vérité ? 2071 02:00:04,500 --> 02:00:07,253 Tout dépend de votre point de vue. 2072 02:00:07,253 --> 02:00:09,755 Vous entendez, Les Cavaliers ? 2073 02:00:09,755 --> 02:00:11,799 Quand vous sortirez, 2074 02:00:11,799 --> 02:00:14,260 et vous le ferez... 2075 02:00:14,260 --> 02:00:17,430 Je serai là à vous attendre. 2076 02:00:17,430 --> 02:00:20,140 Car retenez bien ceci, 2077 02:00:20,140 --> 02:00:23,185 Vous verrez ce qu'il va se passer. 2078 02:00:23,185 --> 02:00:25,771 De manière inattendue. 2079 02:00:26,606 --> 02:00:29,400 Mais tellement méritée. 2080 02:00:29,400 --> 02:00:32,612 Car il y a bien une chose en laquelle je crois. 2081 02:00:32,612 --> 02:00:34,655 C'est oeil 2082 02:00:34,655 --> 02:00:36,574 pour oeil.