1
00:00:04,260 --> 00:00:05,220
ادی؟
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,350
آیرس
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,660
خیلی دلم برات تنگ شده بود
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,610
امکان نداره
5
00:00:11,660 --> 00:00:12,750
...تو
6
00:00:12,790 --> 00:00:15,710
حالت خوبه، عزیزم؟
7
00:00:15,750 --> 00:00:18,530
انگار صورتت سرخ شده
8
00:00:18,580 --> 00:00:19,840
آره، تب دارم
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,760
میخوای چیزی برات بیارم؟ آب میخوای؟
10
00:00:21,800 --> 00:00:22,840
نه، خوبم
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,540
نه، من میدونم چی میخوای
12
00:00:24,580 --> 00:00:27,590
نوشیدنی مورد علاقت: چای بابونه
13
00:00:27,630 --> 00:00:29,150
نگران هم نباش
14
00:00:29,200 --> 00:00:30,850
،میدونم خیلی وقته نبودم
15
00:00:30,890 --> 00:00:36,550
ولی تا حالت خوب نشه نمیرم
16
00:00:36,600 --> 00:00:38,250
باشه؟
17
00:00:38,290 --> 00:00:40,120
آیرس؟
18
00:00:40,170 --> 00:00:43,430
اون مرد مو طلایی جذاب
توی آشپزخونهت چیکار میکنه؟
19
00:00:43,470 --> 00:00:44,730
هی
20
00:00:44,780 --> 00:00:48,170
.من ادیم
ادی ثاون
21
00:00:48,220 --> 00:00:49,610
نامزد آیرس
22
00:00:49,614 --> 00:00:54,610
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
23
00:00:54,610 --> 00:01:02,610
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
24
00:01:02,610 --> 00:01:06,110
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
25
00:01:11,222 --> 00:01:17,688
«مترجمین: فاطیماموسوی، علیرضا شیخ عارفی و سپهرطهماسبی»
::. Fatima, A.SHRFE & SepSensi .::
26
00:01:17,940 --> 00:01:20,730
پس از کشتار وحشتناکی
...که امشب رخ داد
27
00:01:20,770 --> 00:01:23,730
ادارهی پلیس سنترال سیتی
منع رفت و آمد سراسری اعلام کرد
28
00:01:23,770 --> 00:01:27,170
...شخص مهاجم هنوز دستگیر نشده
29
00:01:27,210 --> 00:01:29,170
هیچ نشونی از دثاستورم نیست
30
00:01:29,210 --> 00:01:31,090
اوضاع چطوره؟ -
خوبه -
31
00:01:31,130 --> 00:01:33,960
محفظهی تقویت ذهنی
،همونطوریه که یادم میاد
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,660
...شش هفتهای که توش زندگی کردم رو
33
00:01:35,700 --> 00:01:36,740
نمیتونم فراموش کنم
34
00:01:36,790 --> 00:01:38,010
...پس قراره
35
00:01:38,050 --> 00:01:40,270
فراست رو تبدیل به ضد دثاستورم کنیم؟
36
00:01:40,310 --> 00:01:42,360
...میدونیم که دثاستورم
37
00:01:42,400 --> 00:01:46,320
،از انرژی خالص ترمودینامیکی ساخته شده
...پس از محفظهی تقویت ذهنی استفاده میکنیم
38
00:01:46,360 --> 00:01:48,710
...تا ذرات بعد اصلیش رو مهار کنیم
39
00:01:48,760 --> 00:01:52,110
و بعد اونها رو به ذهن تو بفرستیم
40
00:01:52,150 --> 00:01:54,150
...واکنشش اینه که بدن فراست رو
41
00:01:54,200 --> 00:01:56,370
شبیه به دثاستورم میکنه
42
00:01:56,420 --> 00:01:59,330
،تو میتونی آتش تولید کنی
...جاذبه رو نادیده بگیری
43
00:01:59,370 --> 00:02:01,460
و از منبع انرژی دثاستورم تغذیه کنی
44
00:02:01,510 --> 00:02:04,950
بعد از اون که تموم انرژی دثاستورم
...که از "غم" ناشی میشه رو جذب کنی
45
00:02:04,990 --> 00:02:07,640
برای همیشه متوقفش میکنم
46
00:02:07,690 --> 00:02:09,170
،خب، به طور رسمی آره
47
00:02:09,210 --> 00:02:11,470
عجیبترین برنامهای که تا حالا داشتیم
48
00:02:11,520 --> 00:02:12,910
،پس بیاین بزنم به دیوونگی
49
00:02:12,950 --> 00:02:14,260
...چون نمیذارم
50
00:02:14,300 --> 00:02:16,170
دوباره دست اون هیولا به خواهرم برسه
51
00:02:16,220 --> 00:02:18,350
الان مدارهای سرمایی
،محفظهی تقویت ذهنی رو تموم میکنم
52
00:02:18,390 --> 00:02:19,870
و بهتره که بریم
53
00:02:19,920 --> 00:02:21,400
...یچهها بیاین آزمایشگاه
54
00:02:21,440 --> 00:02:22,700
کیتلینه
55
00:02:25,050 --> 00:02:26,490
حالش خوبه؟ -
نمیدونم -
56
00:02:26,530 --> 00:02:28,400
...بیومتریکش ثابته ولی
57
00:02:28,577 --> 00:02:32,444
یه موج بزرگی از غم رو
ازش حس میکنم
58
00:02:32,800 --> 00:02:34,760
همهش تصویر مرگ پدر جلوی چشامه
59
00:02:34,800 --> 00:02:37,670
فقط اون رو ببینم
60
00:02:37,720 --> 00:02:39,460
...کف اتاق
61
00:02:39,500 --> 00:02:40,890
چش شده؟
62
00:02:40,940 --> 00:02:43,110
،یادته دثاستورم کیتلین رو برد
63
00:02:43,160 --> 00:02:45,160
...میخواست اون رو به یه چیز دیگه تبدیل کنه
64
00:02:45,200 --> 00:02:48,030
ولی هنوز میخواد ازش
...غم بیشتری بگیره
65
00:02:48,080 --> 00:02:49,510
قبل از اینکه کاملا تبدیلش کنه
به یه چیز دیگه
66
00:02:49,560 --> 00:02:51,470
حتما رفته سراغ
یکی از بدترین خاطراتش
67
00:02:51,510 --> 00:02:53,860
.حالت خوب میشه
ما یه نقشه داریم
68
00:02:53,910 --> 00:02:55,210
اگه جواب نده چی؟
69
00:02:55,260 --> 00:02:56,870
اگه تا ابد اینطور بمونم چی؟
70
00:02:56,910 --> 00:02:59,040
اصلا اینطور فکر نکن
71
00:02:59,090 --> 00:03:01,220
،برو استراحت کن
و وقتی بیدار شدی من اینجام
72
00:03:03,830 --> 00:03:06,270
چقدر دیگه طول میکشه چستر
مدار سرمایی رو آماده کنه؟
73
00:03:06,310 --> 00:03:09,050
نمیدونم. شاید یه ساعت
74
00:03:09,100 --> 00:03:10,750
اونقدر وقت نداریم
75
00:03:10,790 --> 00:03:12,270
زنگ میزنم پشتیبان بیاد
76
00:03:15,930 --> 00:03:17,890
باید دثاستورم رو پیدا کنیم
77
00:03:17,930 --> 00:03:20,240
میدونم -
چیزی حس میکنی؟ -
78
00:03:20,280 --> 00:03:23,760
نه. انگار غیب شده
79
00:03:26,510 --> 00:03:29,600
♪ خازن به القاگر وصل شد ♪
80
00:03:29,640 --> 00:03:33,080
♪ القاگر وصل شده به مدار سرمایی ♪
81
00:03:33,120 --> 00:03:34,900
♪...مدار سرمایی وصل شده به ♪
82
00:03:37,860 --> 00:03:39,520
گندش بزنن
83
00:03:57,230 --> 00:03:58,970
...هنوز دلیل ناراحتی زمانی
84
00:03:59,020 --> 00:04:01,320
آیرس وست آلن رو متوجه نشدم
85
00:04:01,370 --> 00:04:04,020
باشه، به تلاشت ادامه بده، گیدین
86
00:04:04,060 --> 00:04:06,330
...تو همین حین میتونی دربارهی
87
00:04:06,370 --> 00:04:08,240
...انرژیهای فرا بعدی
88
00:04:08,290 --> 00:04:10,510
یا ناهنجاریهای گداخت سرد
توی منطقه تحقیق کنی؟
89
00:04:10,550 --> 00:04:12,070
البته، بری آلن
90
00:04:12,120 --> 00:04:13,550
...تحقیق کن
91
00:04:15,990 --> 00:04:17,900
گیدین؟
92
00:04:28,520 --> 00:04:31,050
اون اینجاست -
راستش من همه جا هستم -
93
00:04:33,440 --> 00:04:35,970
و در عین حال هیچجا
94
00:04:36,010 --> 00:04:39,140
...خیلی وقت پیش
95
00:04:39,190 --> 00:04:42,580
،قبل از مالتوس، قبل از ستارهها
96
00:04:42,620 --> 00:04:46,280
در تنهایی و شبهای تاریک به دنیا اومدم
97
00:04:48,720 --> 00:04:53,200
وقتی اولین بخار ابر نشست پیدا کرد
و فرو ریخت من اونجا بودم
98
00:04:54,770 --> 00:04:56,680
...وقتی اولین موجودات
99
00:04:56,730 --> 00:04:59,830
آخرین نفسهاشون رو میکشیدن
من اونجا بودم
100
00:04:59,830 --> 00:05:00,380
من زوالم
آخرین نفسهاشون رو میکشیدن
من اونجا بودم
101
00:05:00,380 --> 00:05:01,870
من زوالم
102
00:05:01,910 --> 00:05:03,700
من بینظمیم
103
00:05:03,740 --> 00:05:07,440
من ارباب مرگ و ساکنانش هستم
104
00:05:16,450 --> 00:05:19,410
پسر زیبای من
105
00:05:26,110 --> 00:05:28,460
...بچهها، پدرم
106
00:05:28,510 --> 00:05:29,460
برگشته
107
00:05:29,510 --> 00:05:30,550
اسپرانزا اینجاست
108
00:05:30,590 --> 00:05:31,550
...به پشتیبان نیاز دارم
109
00:05:33,250 --> 00:05:34,950
این بهتره
110
00:05:34,990 --> 00:05:38,250
از اونجایی که من میام
سر و صدای زیادی وجود نداره
111
00:05:38,300 --> 00:05:41,130
اگه یه قدم به سمت
،کیتی برداری
112
00:05:41,170 --> 00:05:43,830
میفرستمت همون جهنمی که بودی
113
00:05:43,870 --> 00:05:47,090
خونهی من از جهنم دورتره
114
00:05:47,130 --> 00:05:49,400
...کسی اونجا نیست
115
00:05:49,440 --> 00:05:53,100
یا حداقل تا وقتی که رانی
توی تکینگی مرد کسی نبود
116
00:05:53,140 --> 00:05:55,490
،ذهنش من رو پیدا کرد
117
00:05:55,530 --> 00:05:57,270
،غمش تبدیل به غذای من شد
118
00:05:57,320 --> 00:06:00,580
و عشقش راهنمای من شد
119
00:06:00,620 --> 00:06:04,060
میخوای خواهرم رو ببری
چون احساس تنهایی میکنی؟
120
00:06:04,110 --> 00:06:06,850
احساسات رانی بهم نشون میده
چطور رنجم رو پایان بدم
121
00:06:06,890 --> 00:06:08,420
رنج رو نشونت میدم
122
00:06:13,720 --> 00:06:17,860
،نمیتونی به من آسیب برنی
...هنوز داری
123
00:06:19,340 --> 00:06:21,300
مثل پدرت میجنگی
124
00:06:24,610 --> 00:06:26,960
...پدرم رو توی یه اتاق دیگه مخفی کردی
125
00:06:27,000 --> 00:06:29,390
تا بتونی روحش رو به جونم بندازی؟
126
00:06:29,440 --> 00:06:33,010
اشباح من فقط برای کسایی ظاهر میشن
،که بتونن اونها رو غمگین کنن
127
00:06:33,050 --> 00:06:35,660
واسه همین هیچ شبحی سمت تو نمیاد
128
00:06:35,700 --> 00:06:38,310
منظورت چیه؟ -
سادهست -
129
00:06:38,360 --> 00:06:42,060
،تو برای کسی غصه نمیخوری
چون غصههات واقعی نیستن
130
00:06:42,100 --> 00:06:44,230
کاش تموم شبهایی که
...توی اوشانسی مست میکردم
131
00:06:44,280 --> 00:06:47,370
این رو میدونستم
132
00:06:47,410 --> 00:06:50,810
...غمی که تو تجربه میکنی
133
00:06:50,850 --> 00:06:52,500
...کپی بردارین
134
00:06:52,550 --> 00:06:55,680
و بازتاب احساسات احساسات واقعیاند
135
00:06:55,720 --> 00:06:58,250
مثل بقیه احساساتت
136
00:06:58,290 --> 00:06:59,860
مثل خودت
137
00:06:59,900 --> 00:07:01,340
داری چرت میگی
138
00:07:01,380 --> 00:07:05,120
پس چرا نمیتونم هیچ فقدانی رو
توی ذهنت حس کنم؟
139
00:07:05,170 --> 00:07:07,600
...چرا نمیتونم اون هورمونهایی که
140
00:07:07,650 --> 00:07:10,690
گیرندههای عصبیت شناورن رو حس کنم؟
141
00:07:10,740 --> 00:07:13,780
،چون توماس تو رو توی آزمایشگاهش ساخت
142
00:07:13,830 --> 00:07:16,740
و هر چی که برای مراقبت از کیتلین
لازم بود بهت داد
143
00:07:16,790 --> 00:07:21,100
...انجماد جنبشی، بهبود دادن، خشم
144
00:07:21,140 --> 00:07:23,270
،ولی برای چیزای دیگهت
145
00:07:23,320 --> 00:07:25,270
هر چی که درون اون بود رو
روی تو کپی کرد
146
00:07:25,320 --> 00:07:27,890
،کمی از احساسات اون رو نسخه برداری کرد
147
00:07:27,930 --> 00:07:30,110
،و با ویژگیهای شخصیتی اون ترکیب کرد
148
00:07:30,150 --> 00:07:33,940
ولی هیچ احساس واقعی بهت نداد
149
00:07:33,980 --> 00:07:38,900
اون آگاهی واقعیت و روحت رو نساخته
150
00:07:38,940 --> 00:07:41,380
حقیقت نداره -
...غم و درد -
151
00:07:41,420 --> 00:07:43,990
،باعث میشه آدمها زنده بمونن
152
00:07:44,030 --> 00:07:47,080
تو اونها رو نداری -
خفه شو -
153
00:07:47,120 --> 00:07:50,040
چون تو یه آدم واقعی نیستی
154
00:07:50,080 --> 00:07:52,390
،تو نتیجه یه آزمایش معیوبی
155
00:07:52,430 --> 00:07:54,650
که نمیتونه مثل بقیه
توی اهدافم بهم کمک کنه
156
00:07:54,700 --> 00:07:56,610
!گفتم خفه شو
157
00:08:04,140 --> 00:08:06,450
!زود باشین
158
00:08:06,490 --> 00:08:07,530
!داخل اینجاست
159
00:08:14,580 --> 00:08:16,330
بذار حدس بزنم، روح پدر تو هم برگشته؟
160
00:08:16,370 --> 00:08:18,070
آره. توی سالن گمش کردم
161
00:08:18,110 --> 00:08:19,420
صبر کن، نمیفهمم
162
00:08:19,460 --> 00:08:20,980
اونها میتونن از دیوارها عبور کنن
163
00:08:21,030 --> 00:08:22,240
چرا نیومدن اینجا؟
164
00:08:22,290 --> 00:08:23,590
...نمیدونم، ولی
165
00:08:23,640 --> 00:08:25,600
اینجا داره گرم میشه؟ -
آره -
166
00:08:28,030 --> 00:08:30,770
لعنتی، درها
167
00:08:30,820 --> 00:08:32,520
راه خروج نداریم
168
00:08:34,130 --> 00:08:35,870
عمدا ما رو کشوندن اینجا
169
00:08:40,830 --> 00:08:42,180
نه، این واقعی نیست
170
00:08:44,660 --> 00:08:46,270
تو مادر من نیستی
171
00:08:50,320 --> 00:08:52,750
.خواهش میکنم، عزیزم، بس کن
به خودت آسیب میزنی
172
00:08:54,450 --> 00:08:57,110
یه حقهی دیگهست
173
00:08:57,150 --> 00:09:00,240
تو یه بخشی از دثاستورمی
که میخوای ذهن من رو فریب بدی
174
00:09:00,280 --> 00:09:01,460
چرا راجعبه من اینطور حرف میزنی؟
175
00:09:01,500 --> 00:09:03,680
...من مادرتم -
!نه، نیستی -
176
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
...اومدم بهت کمک کنم
177
00:09:05,030 --> 00:09:07,070
چون خیلی دوستت دارم، خیلی
178
00:09:08,990 --> 00:09:11,340
باید باورم کنی
179
00:09:11,380 --> 00:09:15,650
،همیشه میدیدمت
180
00:09:15,690 --> 00:09:18,650
آیرس رو میدیدم
181
00:09:18,690 --> 00:09:21,040
،هیچ درمانی برای ناراحتی زمانی وجود نداره
182
00:09:21,090 --> 00:09:23,040
هیچ جوابی براش نیست
183
00:09:23,090 --> 00:09:26,870
برای همیشه از دستش میدی
184
00:09:26,920 --> 00:09:28,440
حقیقت نداره
185
00:09:28,480 --> 00:09:30,830
.شرایطش داره پایدار میشه
هنوزم میتونم نجاتش بدم
186
00:09:30,880 --> 00:09:32,970
مثل وقتی که من رو نجات دادی؟
187
00:09:33,010 --> 00:09:35,140
دارم بهت هشدار میدم، بری
188
00:09:35,190 --> 00:09:37,670
نمیتونی یه خانواده داشته باشی
189
00:09:37,710 --> 00:09:41,280
،پدرت مرده، من مردهم
190
00:09:41,320 --> 00:09:44,810
الان هم زن مریضت میخواد بمیره
191
00:09:44,850 --> 00:09:47,110
و هیچ راهی نیست جلوش رو بگیری
192
00:09:56,820 --> 00:09:58,300
مطمئنی قهوه نمیخوای؟
193
00:09:58,340 --> 00:10:01,870
نه، ممنون
194
00:10:01,910 --> 00:10:03,220
ادی
195
00:10:05,910 --> 00:10:10,350
میدونی الان چی خوبه؟
196
00:10:10,400 --> 00:10:12,700
!یکم سوپ -
سوپ؟ واقعا؟ -
197
00:10:12,750 --> 00:10:14,050
...چطوره از سوپ مرغ معروف
198
00:10:14,100 --> 00:10:15,580
عمو رابن درست کنم؟
199
00:10:15,620 --> 00:10:17,750
آره، خوشمزهست، عزیزم
200
00:10:17,790 --> 00:10:20,450
یکم مرغ میخوام
201
00:10:22,100 --> 00:10:27,280
میدونی چی باهاش خوب میشه؟
202
00:10:27,330 --> 00:10:29,070
یکم فلفل مکزیکی بریزی توش
203
00:10:29,110 --> 00:10:31,160
خوشمزه میشه، داریم؟
204
00:10:31,200 --> 00:10:33,250
آره، همونجاست
205
00:10:33,290 --> 00:10:35,900
خوب نگاه کن
206
00:10:35,940 --> 00:10:38,080
نه، فلفل نمیبینم
207
00:10:39,600 --> 00:10:41,640
ولی سو دیربورون، تو رو میبینم
208
00:10:42,860 --> 00:10:44,130
زود باش. بیا بریم
209
00:10:50,740 --> 00:10:53,130
زود باشین، بچهها
210
00:10:53,180 --> 00:10:57,100
تا وقتی که حال آیرس خوب نشه
کسی اینجا رو ترک نمیکنه
211
00:11:01,840 --> 00:11:04,100
.تیم افتاد توی تله
کیتی چطوره؟
212
00:11:04,150 --> 00:11:09,110
،انگار داره بدتر میشه
من هم نمیدونم چرا
213
00:11:09,150 --> 00:11:11,850
خدای من! یه چیزی داره میاد
214
00:11:11,890 --> 00:11:15,160
خیلیخب، صبر کن، مامان -
غم بیشتره -
215
00:11:16,290 --> 00:11:17,990
مامان -
کیتی، نه -
216
00:11:21,820 --> 00:11:24,770
داره توی تب میسوزه
217
00:11:24,820 --> 00:11:27,430
دائم داره تغییر میکنه
و معلوم نیست دثاستورم کجاست
218
00:11:27,470 --> 00:11:30,950
نه، دثاستورم نیست
219
00:11:31,000 --> 00:11:33,130
.این غم رو قبلا حس کردم
مربوط به تیمه
220
00:11:33,170 --> 00:11:39,270
مال بری، آلگرا و چستر و حتی آیرسه
221
00:11:39,310 --> 00:11:43,400
...دارم حس میکنم درد و رنجشون
222
00:11:43,450 --> 00:11:47,580
از اونها به درون کیتلین جاری میشه
223
00:11:49,320 --> 00:11:50,970
واسه همین اشباح رو فرستاد دنبالشون
224
00:11:51,020 --> 00:11:54,200
،هرچقدر بیشتر غمگین باشن
غم بیشتر وارد کیتی میشه
225
00:11:54,240 --> 00:11:56,150
و به زودی میشه عروسش
226
00:11:56,200 --> 00:11:57,420
بسوز
227
00:11:58,330 --> 00:12:03,030
به خاطر خانه بسوز
228
00:12:12,520 --> 00:12:14,300
خواهش میکنم بگو میتونی کاری کنی
،که جلوی این غم و غصه گرفته شه
229
00:12:14,350 --> 00:12:16,390
یا اینکه میتونی با استفاده از قدرتات
یه جوری بهش کمک کنی
230
00:12:16,440 --> 00:12:19,310
فراست، مطمئن باش
سعیمو میکنم
231
00:12:19,350 --> 00:12:20,733
همه حالتون خوبه؟
232
00:12:21,400 --> 00:12:23,010
.بالاخره اومدی
چرا اینقدر طول کشید؟
233
00:12:23,050 --> 00:12:24,970
امنیت بخش سردشناسی آزمایشگاه فست ترک
234
00:12:25,010 --> 00:12:26,620
،چند وقتیه خیلی پیشرفت کرده
235
00:12:26,660 --> 00:12:28,400
ولی نه اونقدری که فکر میکردن
236
00:12:28,450 --> 00:12:31,840
،بفرمایید، خانوم
اینم مدار سرمایی مخصوص خودت
237
00:12:31,890 --> 00:12:34,320
واو، تو باید همون مارک معروف باشی
238
00:12:34,370 --> 00:12:36,500
این خوشگله
239
00:12:36,540 --> 00:12:38,200
احتمالا بتونه محفظهی تقویت ذهنی رو
،بدون هیچ مشکلی درست کنه
240
00:12:38,240 --> 00:12:41,330
...و بعدش میتونیم موقتا تبدیلت کنیم به
241
00:12:41,370 --> 00:12:43,030
قرار بود به چی تبدیلت کنیم؟
242
00:12:43,070 --> 00:12:45,990
ضددثاستورم -
دقیقا -
243
00:12:46,030 --> 00:12:48,770
پسر، شما اعضای تیم فلش
کارای خیلی خفنی میکنین
244
00:12:51,640 --> 00:12:53,340
کیتلین حالش خوب میشه؟
245
00:12:53,390 --> 00:12:55,690
آره، به محض اینکه محفظه رو
راه بندازیم
246
00:12:55,740 --> 00:12:56,780
بریم
247
00:12:59,000 --> 00:13:00,440
من هواشو دارم
248
00:13:10,140 --> 00:13:12,060
خیلیخب
249
00:13:12,100 --> 00:13:14,840
بیخیال سوراخ کردن در
250
00:13:14,880 --> 00:13:17,190
این در از چی ساخته شده؟ تیتانیوم؟
251
00:13:17,240 --> 00:13:18,930
،راستش آره
252
00:13:18,980 --> 00:13:23,720
تمام وسایلم تحت تاثیر گرما از کار افتادن
253
00:13:23,760 --> 00:13:27,510
و ترموستات هم توی دمای 137 درجه
254
00:13:27,550 --> 00:13:29,900
از کار افتاد
255
00:13:29,940 --> 00:13:32,640
،عالی شد
،الان نه تنها اینجا گیر افتادیم
256
00:13:32,690 --> 00:13:34,340
بلکه دما رو هم نمیدونیم؟
257
00:13:34,380 --> 00:13:38,340
گرمازدگی توی انسانا
،در دماهای بیشتر از حدود 200 درجهی فارنهایت اتفاق میفته
258
00:13:38,390 --> 00:13:40,560
--به این معنی که
259
00:13:40,610 --> 00:13:42,300
حدود 20 دقیقه وقت داری
260
00:13:44,910 --> 00:13:47,440
،وقتی دمای داخل بدنت به 105 درجه برسه
261
00:13:47,480 --> 00:13:49,570
جریان خون شروع به کاهش میکنه
262
00:13:49,620 --> 00:13:52,050
توی دمای 107 درجه، اندامها
از کار میفتن و فعالیت مغز کند میشه
263
00:13:52,100 --> 00:13:57,100
،توی دمای حدود 109 درجه
کمکم وا میدی
264
00:13:57,140 --> 00:13:58,710
به حرفاش گوش نده، چاک
265
00:13:58,750 --> 00:14:02,240
هیچکدوم از حرفاش معنیای ندارن
266
00:14:02,280 --> 00:14:04,020
چاک؟
267
00:14:04,060 --> 00:14:06,330
بهش اجازه دادی با این اسم صدات کنه؟
268
00:14:06,370 --> 00:14:10,330
.نه. حق با اونه
تو واقعی نیستی
269
00:14:10,380 --> 00:14:12,510
الان اون درو باز میکنم
270
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
چستر، چرا ما عاشق علمیم؟
271
00:14:17,600 --> 00:14:21,120
چون فرقی نمیکنه
،کی داره آزمایش رو انجام میده
272
00:14:21,170 --> 00:14:23,210
،نتایج میتونن درست یا غلط باشن
273
00:14:23,260 --> 00:14:24,870
...سیاه یا سفید
274
00:14:26,700 --> 00:14:29,480
درست مثل همین موقعیت
275
00:14:29,520 --> 00:14:32,830
،من چه واقعی باشم، چه نباشم
شما همو دوست دارین
276
00:14:34,570 --> 00:14:38,620
...و الانم اینجا توی یه اتاق گیر افتادین
277
00:14:41,320 --> 00:14:43,670
و مجبورین مردن هم دیگه رو تماشا کنین
278
00:14:47,190 --> 00:14:48,670
...و وقتی که بمیرین
279
00:14:50,650 --> 00:14:54,850
ما هم میایم
تا شاهد آخرین تراژدیتون باشیم
280
00:15:01,820 --> 00:15:04,990
دیگه از بازیات خسته شدم
281
00:15:05,040 --> 00:15:08,130
،تو میتونی همین الان منو زنده زنده بسوزونی
ولی این کارو نمیکنی
282
00:15:08,170 --> 00:15:11,260
حالا بگو چی میخوای؟ -
میخوام آمادهت کنم، بری -
283
00:15:11,310 --> 00:15:14,830
مرگ قریبالوقوع آیریس
به این معنی نیست که دیگه برای همیشه مُرده
284
00:15:14,870 --> 00:15:18,010
بلکه به این معنیه که نورا و بارت
دیگه هیچوقت به وجود نمیان
285
00:15:20,100 --> 00:15:22,400
،نمیخام بیرحم به نظر بیام
286
00:15:22,450 --> 00:15:26,670
اما حقیقت اینه که
تو از خودت قهرمان بودن به جا نمیذاری
287
00:15:29,280 --> 00:15:30,890
بلکه دلشکستگی به جا میذاری
288
00:15:32,890 --> 00:15:36,850
میدونی افرادی مثل تو چیو هیچوقت نمیفهمن؟
289
00:15:36,900 --> 00:15:41,990
عشق قدرته
نه مسئولیت
290
00:15:42,030 --> 00:15:44,640
اون دلشکستگیهایی که
برای من پیش اومده؟
291
00:15:44,690 --> 00:15:47,300
افرادی که از دست دادمشون؟
292
00:15:47,340 --> 00:15:50,520
نمیتونن جلومو بگیرن
293
00:15:50,560 --> 00:15:53,830
بلکه باعث میشن
،بیشتر و بیشتر بجنگم
294
00:15:53,870 --> 00:15:55,260
و الانم میخوام برای آیریس بجنگم
295
00:15:55,310 --> 00:15:57,090
چرا برای من نجنگیدی؟
296
00:15:57,130 --> 00:16:00,220
چرا وقتی ثاون میخواست بهم چاقو بزنه
همونجا وایستاده بودی؟
297
00:16:00,270 --> 00:16:03,230
!ثاون تو رو نکشت
298
00:16:03,270 --> 00:16:07,140
بلکه مامانمو کشت
299
00:16:07,190 --> 00:16:12,060
،برام خیلی سخت بود
اما مرگشو قبول کردم
300
00:16:14,500 --> 00:16:16,240
بقیهشون چی؟
301
00:16:17,760 --> 00:16:19,460
--من و مادرت -
!نه -
302
00:16:19,500 --> 00:16:21,900
بابت همهچی ممنون
303
00:16:25,550 --> 00:16:27,250
مرگای همهی اونا رو هم قبول کردی؟
304
00:16:29,380 --> 00:16:31,080
بری بهمون راجع به دثاستورم
305
00:16:31,120 --> 00:16:33,130
و روحی که دنبال چستر فرستاد تعریف کرد
306
00:16:33,170 --> 00:16:35,690
تو هم یکی از همون
روحها هستی، مگه نه؟
307
00:16:35,740 --> 00:16:38,520
بری عزیزت الان کجاست؟
308
00:16:38,570 --> 00:16:42,180
،طبق معمول هیچجا پیداش نیست
309
00:16:42,220 --> 00:16:46,530
،تو هم اینجایی
و منتظری که بمیری
310
00:16:46,570 --> 00:16:49,230
آیریس نمیمیره
311
00:16:49,270 --> 00:16:50,580
مطمئن باش
312
00:16:50,620 --> 00:16:54,970
به عنوان یه مُرده میگم
که اون کارش تمومه
313
00:16:56,630 --> 00:16:59,810
و خودشم میدونه
314
00:16:59,850 --> 00:17:02,200
همونطور که منم میدونستم
315
00:17:02,240 --> 00:17:05,250
فکر میکردم فداکاریم ارزشی داره
316
00:17:05,290 --> 00:17:09,120
فکر میکردم میتونم جلوی به وجود اومدن
ریورس فلش رو بگیرم
317
00:17:09,160 --> 00:17:14,120
فکر میکردم بالاخره میتونم یه قهرمان باشم
318
00:17:15,780 --> 00:17:18,210
،اما بعدش
،یوبارد ثاون برگشت
319
00:17:18,260 --> 00:17:24,530
و بارها دوباره برگشت
320
00:17:24,570 --> 00:17:29,490
کاری که من انجام دادم دیگه ارزشی نداشت
321
00:17:31,360 --> 00:17:34,710
،من بیهوده مردم
322
00:17:34,750 --> 00:17:37,800
و حالا تو هم همین اشتباهو کردی
323
00:17:37,840 --> 00:17:39,850
جون خودتو بیهوده فدا کردی
324
00:17:39,890 --> 00:17:44,810
،من بری رو نجات دادم
و کمک کردم جلوی آرماگدون گرفته بشه
325
00:17:44,850 --> 00:17:46,940
بعدش چی شد؟
326
00:17:46,980 --> 00:17:48,590
،خط زمانی دوباره به حالت اول برگشت
ولی عواقبش
327
00:17:48,640 --> 00:17:51,380
هنوز دامنگیرتن
328
00:17:51,420 --> 00:17:52,900
مگه نمیبینی؟
329
00:17:52,950 --> 00:17:55,770
مرگ تو هم قراره مثل مرگ من
بیهوده بشه
330
00:18:00,650 --> 00:18:03,650
یه جای کار میلنگه
331
00:18:03,700 --> 00:18:06,610
...چرا تو
332
00:18:06,650 --> 00:18:08,180
خوشحالی؟
333
00:18:08,220 --> 00:18:09,350
کی؟ من؟
334
00:18:09,400 --> 00:18:11,530
خب جوابش سادهست
335
00:18:11,570 --> 00:18:15,710
،من جوونم، پولدارم
و خیلی هم خوشگلم
336
00:18:15,750 --> 00:18:17,800
راستی، قبل از اینکه
337
00:18:17,840 --> 00:18:20,230
یکی دیگه از گوشیای جدیدمو بیرحمانه خراب کنی
338
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
از اینجا فرار میکنم
339
00:18:21,800 --> 00:18:24,060
سلام، کارآگاه بچه خوشگل
340
00:18:26,200 --> 00:18:27,850
قبل از اینکه اثرش از بین بره زود فرار کنین
341
00:18:27,890 --> 00:18:28,680
!یالا
342
00:18:32,720 --> 00:18:35,550
مامانبزرگ؟
343
00:18:35,600 --> 00:18:38,210
!نه! خواهش میکنم نرو
344
00:18:38,250 --> 00:18:39,690
شایر؟
345
00:18:39,730 --> 00:18:42,260
.شایر، صبر کن، پسر
خواهش میکنم
346
00:18:42,300 --> 00:18:43,690
...شایر
347
00:18:43,740 --> 00:18:45,430
باهاشون چیکار کردی؟
348
00:18:45,480 --> 00:18:48,350
بهشون مرگ عزیزانشونو نشون دادم
349
00:18:50,390 --> 00:18:53,790
،و حالا، به کمک غم و اندوهشون
350
00:18:53,830 --> 00:18:56,700
فرایند تبدیل عروس کامل میشه
351
00:19:01,750 --> 00:19:04,320
خیلیخب، مدار سرمایی
،قابل استفادهست
352
00:19:04,360 --> 00:19:06,060
و آمادهی ترکیب سلولهای گداخت سردت
353
00:19:06,110 --> 00:19:08,720
با ذرات بُعدی دوش-استورمـه
354
00:19:12,630 --> 00:19:13,940
باید جواب بده
355
00:19:13,980 --> 00:19:16,640
،هی، من یه متخصص ژنتیک سرماییام
356
00:19:16,680 --> 00:19:17,822
نه فقط یه مرد خوشتیپ
357
00:19:17,955 --> 00:19:18,666
بهم اعتماد کن
358
00:19:19,510 --> 00:19:21,950
خیلیخب، مدار سرمایی روشنه
359
00:19:21,990 --> 00:19:24,650
فعالسازی گیرندههای تقویت
360
00:19:28,910 --> 00:19:31,390
فرستادن ذرات بُعدی
361
00:19:45,580 --> 00:19:47,450
هی، حالت خوبه؟
362
00:19:47,490 --> 00:19:49,450
جواب داد؟
363
00:19:49,500 --> 00:19:51,020
الان ضددثاستورمی؟
364
00:19:51,060 --> 00:19:52,760
فقط یه راه برای فهمیدنش هست
365
00:20:02,160 --> 00:20:04,120
چی شده؟
366
00:20:04,160 --> 00:20:07,730
.تبدیل شدم به فقط خودم
نه قدرت آتشینی، نه هیچی
367
00:20:07,780 --> 00:20:09,950
این دستگاه احمقانه کار نکرد
368
00:20:10,000 --> 00:20:11,690
منطقی نیست
369
00:20:11,740 --> 00:20:14,650
--باید روی همه کار میکرد
هر موجود زنده
370
00:20:14,700 --> 00:20:17,610
یا موجودی که درک و احساس داشته باشه
371
00:20:17,660 --> 00:20:20,220
یا هر کسی که واقعا زنده باشه
372
00:20:21,830 --> 00:20:23,490
برای همین فکر کنم میدونیم
مشکل چیه
373
00:20:25,490 --> 00:20:27,360
مشکل از منه
374
00:20:34,540 --> 00:20:35,800
چهطور ممکنه مشکل از تو باشه؟
375
00:20:35,850 --> 00:20:37,460
آخه با عقل جور در نمیاد
376
00:20:37,500 --> 00:20:40,160
خب، خودتم گفتی
که واکنشش بستگی داره
377
00:20:40,200 --> 00:20:41,980
به اینکه محفظه بتونه
ذرات رو
378
00:20:42,030 --> 00:20:44,330
توی قوهی هوشیاری کسی بذاره یا نه
379
00:20:44,380 --> 00:20:46,030
اگه طرف هوشیاری نداشته باشه چی؟
380
00:20:46,070 --> 00:20:48,160
منظورت چیه؟
381
00:20:48,210 --> 00:20:49,770
البته که تو هوشیاری داری
382
00:20:49,820 --> 00:20:52,730
طبق حرفای دثاستورم هوشیاری ندارم
383
00:20:52,780 --> 00:20:54,340
من و اون با هم یه گفتوگوی کوچیک
384
00:20:54,390 --> 00:20:56,000
راجع به این داشتیم که چهطور
یه روح
385
00:20:56,040 --> 00:20:58,260
با تمام اعضای تیم فلش به جز من
ملاقات داشته
386
00:21:00,310 --> 00:21:03,530
اون گفت که من نمیتونم غم و اندوه
رو حس کنم
387
00:21:03,570 --> 00:21:05,050
،چون وقتی توماس منو درست کرد
388
00:21:05,090 --> 00:21:08,140
بهم یه نسخه از تمام عواطف و احساسات
کیتی داد
389
00:21:08,180 --> 00:21:11,710
معلومه که میخواد اذیتت کنه
390
00:21:11,750 --> 00:21:15,020
نذار اون عجیبالخلقهی آتیشی
ذهنتو تحت کنترل بگیره
391
00:21:15,060 --> 00:21:17,850
اگه اذیتم نکنه چی؟
392
00:21:17,890 --> 00:21:21,720
میدونی دورترین خاطرهی توی ذهنم چیه؟
393
00:21:21,760 --> 00:21:24,070
لالایی خوندن کارلا نیست
394
00:21:24,110 --> 00:21:27,380
یا اینکه توماس منو روی شونههاش میذاشت
395
00:21:27,420 --> 00:21:29,290
بلکه تصادف کیتی با ماشینه
396
00:21:34,430 --> 00:21:37,210
،چون اون اولین باری بود که بیدار شدم
397
00:21:37,260 --> 00:21:38,740
تا تصادف کنم
398
00:21:40,170 --> 00:21:44,650
و بعدش، رفتم توی
،ضمیر ناخودآگاهش
399
00:21:44,700 --> 00:21:47,960
،و سالها اون تو گیر افتاده بودم
400
00:21:48,010 --> 00:21:52,920
و زندگی کردن و دوست پیدا کردن
کیتی رو تماشا میکردم
401
00:21:52,970 --> 00:21:54,880
،و میدونی
402
00:21:54,930 --> 00:21:59,370
وقتی بالاخره شروع کردم
،به بیشتر بیرون اومدن
403
00:21:59,410 --> 00:22:00,760
میخواستم زمان از دست رفته رو
،جبران کنم
404
00:22:00,800 --> 00:22:04,980
و بالاخره یه زندگیای برای خودم داشته باشم
405
00:22:08,460 --> 00:22:13,210
خیلی احمق بودم که فکر میکردم
،همچین چیزی ممکنه
406
00:22:13,250 --> 00:22:15,510
چون اصلا مهم نیست
407
00:22:15,560 --> 00:22:17,780
،فرقی نمیکنه چندتا مشاور داشته باشم
408
00:22:17,820 --> 00:22:20,260
،یا اینکه بدن خودمو به دست بیارم
409
00:22:20,300 --> 00:22:23,780
،یا کار هنری انجام بدم
،یا دوستپسر داشته باشم
410
00:22:23,820 --> 00:22:29,180
چون تا ابد یه نسخه از کیتی
باقی میمونم
411
00:22:29,220 --> 00:22:31,880
یه پژواک
412
00:22:31,920 --> 00:22:34,920
چون من هیچوقت واقعا زنده نبودم
413
00:22:34,970 --> 00:22:37,190
و حالا، این موضوع قراره
کیتی رو به کشتن بده
414
00:22:40,230 --> 00:22:42,150
...فراست
415
00:22:44,450 --> 00:22:48,940
،اگه تو واقعا زنده نیستی
پس من باید چیکار کنم؟
416
00:22:48,980 --> 00:22:50,810
تو تنها کسی هستی
417
00:22:50,850 --> 00:22:52,640
،که بیشتر از خودم بهش اهمیت میدادم
418
00:22:52,680 --> 00:22:56,860
یا حداقل به اندازهی خودم
419
00:22:56,900 --> 00:22:59,120
پس فکر کنم هر دومون به فنا رفتیم
420
00:22:59,160 --> 00:23:01,300
آره، درسته
421
00:23:03,730 --> 00:23:05,650
ببین، فکر میکنم
422
00:23:05,690 --> 00:23:09,170
من و تو کلی ماجرا داشتیم، مگه نه؟
423
00:23:09,220 --> 00:23:12,090
،و حین اینهمه فراز و نشیب
424
00:23:12,130 --> 00:23:14,610
خود من به شخصه
احساسات و عواطف زیادی از تو دیدم
425
00:23:14,660 --> 00:23:16,880
--همه جور احساساتی
426
00:23:16,920 --> 00:23:19,270
خصوصا وقتی مسئله راجع به کیتلینه
427
00:23:19,310 --> 00:23:22,190
تو خیلی خواهرتو دوست داری
428
00:23:22,230 --> 00:23:23,970
--و این عشق از هر جا که اومده
429
00:23:24,020 --> 00:23:26,670
،حالا چه از موقعی که به دنیا اومدی همراهت بوده
430
00:23:26,710 --> 00:23:28,930
،یا اینکه بابات بهت دادهش
431
00:23:28,980 --> 00:23:32,980
،یا اینکه خودت در طول زمان تشکیلش دادی
432
00:23:33,020 --> 00:23:36,810
--و با درد و رنج ساختیش
433
00:23:36,850 --> 00:23:40,640
این عشق کاملا واقعیه
434
00:23:42,730 --> 00:23:45,560
باور کن
435
00:23:48,520 --> 00:23:51,520
پس چرا دثاستورم اصلا از غم و اندوهم
بر علیهم استفاده نکرد؟
436
00:23:51,560 --> 00:23:54,350
گفت اصلا نمیتونه توی وجودم
پیداش کنه
437
00:23:54,390 --> 00:23:56,000
خب، شاید نمیتونسته پیداش کنه
438
00:23:56,050 --> 00:23:57,350
چون تو اونو
439
00:23:57,400 --> 00:23:59,570
در اعماق ذهنت مخفیش کرده بودی
440
00:23:59,620 --> 00:24:02,660
شاید چون اینقدر توی وجودت عشق هست
441
00:24:02,710 --> 00:24:06,620
که خودت میدونی اون جزء دیگه
هیچ کاری از دستش بر نمیاد
442
00:24:06,670 --> 00:24:09,500
آره، اخیرا هم یه خرده
گوشهگیر شده بودم
443
00:24:11,760 --> 00:24:14,330
متاسفم، برفی
444
00:24:14,370 --> 00:24:16,720
،غم و اندوه بخش ضروریای از زندگیه
445
00:24:16,760 --> 00:24:19,070
و تو خیلی سرزندهای
446
00:24:22,600 --> 00:24:24,380
هی، فهمیدم
447
00:24:24,420 --> 00:24:26,340
!آره
448
00:24:26,380 --> 00:24:28,730
،فراست، محفظه تمام مدت درست کار میکرده
449
00:24:28,780 --> 00:24:33,740
اما واکنش شیمیایی یه مادهی ضروری کم داشته
450
00:24:33,780 --> 00:24:37,040
فراست، فکر کنم بدونم چهطور میشه
تبدیلتو کامل کرد
451
00:24:38,960 --> 00:24:41,660
سو، بابا، چیزایی که میبینین واقعی نیست
452
00:24:41,700 --> 00:24:44,570
.شماها از این حرومزاده قویترین
453
00:24:44,620 --> 00:24:47,970
این لحن درستی برای صحبت دربارهی نامزدت نیست
454
00:24:48,010 --> 00:24:49,970
،میدونم که تو غم مارو میخوای
455
00:24:50,010 --> 00:24:52,060
اما حتی یه کوچولوش هم بهت نمیدم
456
00:24:52,100 --> 00:24:53,930
.میدونم که تو ادی واقعی نیستی
457
00:24:53,970 --> 00:24:59,020
نه، نیستم، چون اون مرده
458
00:25:03,200 --> 00:25:06,120
.دقیقاً همونطور که تو قراره بمیری
459
00:25:08,680 --> 00:25:10,770
.نه، واقعی نیست
460
00:25:10,820 --> 00:25:13,990
.البته که هست
461
00:25:14,040 --> 00:25:16,950
--حالا قراره همهچیتو از دست بدی، آیریس
462
00:25:17,000 --> 00:25:19,480
،خونوادت، آیندت
463
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
.هرچی که خیلی سخت براش تلاش کردی
464
00:25:23,960 --> 00:25:26,010
درد داره، نه؟
465
00:25:42,890 --> 00:25:46,070
،من و تو ، یه گذشته داشتیم
466
00:25:46,110 --> 00:25:48,990
.اما تو و اون یه آینده داشتین
467
00:25:49,030 --> 00:25:52,510
و اون خیلی بدتره، نه؟
468
00:25:52,550 --> 00:25:55,470
،چون فقط قرارنیست مردنشو ببینی
469
00:25:55,510 --> 00:25:59,130
داری مرگ هرچی که میتونستی به اشتراک بذاری رو میبینی
470
00:26:02,910 --> 00:26:04,180
میتونی هرچقدر میخوای تلاش کنی
471
00:26:04,220 --> 00:26:06,130
اما هیچوقت از اینجا بیرون نمیری، پسر
472
00:26:09,090 --> 00:26:11,790
و اونم نمیره
473
00:26:11,830 --> 00:26:13,840
اون قراره بمیره
474
00:26:13,880 --> 00:26:16,360
.چون تو انقدر باهوش نیستی که یه راه خروج پیدا کنی
475
00:26:18,540 --> 00:26:22,020
تموم مدت داشتی با وسایل سروکله میزدی
476
00:26:22,060 --> 00:26:23,800
ابزار مکانیکی بیشمار میساختی
477
00:26:23,850 --> 00:26:27,020
-ولی یه بار که باید یه ایدهی بزرگ پیدا کنی
478
00:26:27,070 --> 00:26:30,420
-یه بار که خیلی مهمه
479
00:26:30,460 --> 00:26:32,730
نمیتونی هیچ غلطی بکنی
480
00:26:35,420 --> 00:26:36,250
چاک
481
00:26:36,290 --> 00:26:38,860
گرفتمت
482
00:26:38,910 --> 00:26:40,300
اشکال نداره
483
00:26:42,210 --> 00:26:43,780
خیلی هم اشکال داره
484
00:26:43,820 --> 00:26:45,780
خیلی متاسفم که نمیتونم درستش کنم، الگرا
485
00:26:45,830 --> 00:26:49,090
نه، نه، حس بد نداشته باش
486
00:26:49,130 --> 00:26:52,180
اون میخواد که همین حسو پیدا کنیم
487
00:26:52,220 --> 00:26:56,920
،اما چاک، حقیقت اینه که
488
00:26:56,970 --> 00:27:01,880
الان، کنار تو
489
00:27:01,930 --> 00:27:05,060
من خوشحالم
490
00:27:05,110 --> 00:27:06,850
خوشحالم که باهات آشنا شدم
491
00:27:09,240 --> 00:27:11,850
منم همینطور. منم همینطور
492
00:27:23,250 --> 00:27:24,520
.اولیور به خاطر تو سرزندگیش معامله کرد
493
00:27:24,560 --> 00:27:26,170
بسه! تمومش کن -
نه -
494
00:27:26,210 --> 00:27:27,610
تو مقاومت نکن، بری
495
00:27:27,650 --> 00:27:31,130
دردو بپذیر، دردی که همیشه حس میکنی
496
00:27:31,180 --> 00:27:35,090
...بذار اندوه تورو دربر بگیره
497
00:27:35,140 --> 00:27:39,230
بذار عروس دوباره متولد بشه
498
00:27:39,270 --> 00:27:42,360
میتونم ببینمشون
499
00:27:42,400 --> 00:27:46,580
.ستارهها، ستارههای بیپایان
500
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
هی، کیتی
501
00:27:52,460 --> 00:27:53,810
حتی مطمئن نیستم که میتونی صدامو بشنوی
502
00:27:53,850 --> 00:27:57,680
اما یه چیزی هست که باید بهت بگم
503
00:28:00,070 --> 00:28:05,860
میدونی، من همیشه میترسیدم چون ما یه بدن مشترک داشتیم
504
00:28:05,910 --> 00:28:09,520
قرار بود فقط یه زندگی نصفه داشته باشم
505
00:28:09,560 --> 00:28:12,220
که فقط توش قراربود یه آدم نصفه باشم
506
00:28:13,830 --> 00:28:17,480
الان متوجه میشم که اون درست نیست
507
00:28:20,660 --> 00:28:23,920
تو هیچی از من نگرفته بودی
508
00:28:26,490 --> 00:28:30,500
درحقیقت، برعکسه
509
00:28:34,060 --> 00:28:36,150
تو زندگیمو کامل کردی
510
00:28:39,500 --> 00:28:40,900
رک بگم که الان یکم نگرانم
511
00:28:40,940 --> 00:28:44,380
که دیگه هیچوقت دوباره باهم نباشیم
512
00:28:44,420 --> 00:28:46,600
و برای همیشه از دستت بدم
513
00:28:49,910 --> 00:28:52,340
و نمیتونم با این کنار بیام
514
00:28:52,390 --> 00:28:53,910
من میمیرم
515
00:28:58,310 --> 00:29:01,350
من تورو از هرچیزی بیشتر دوست دارم
516
00:29:06,270 --> 00:29:07,840
این طبیعیه؟
517
00:29:07,880 --> 00:29:10,190
!آه! آآآآه
518
00:29:14,450 --> 00:29:16,020
محفظهی تقویت ذهنی تموم مدت خوب کارمیکرده
519
00:29:16,060 --> 00:29:18,850
اما واکنش شیمیایی یه ماده کم داشت
520
00:29:18,890 --> 00:29:23,240
.جرقهای که به دثاستورم جون داده بود ... غم
521
00:29:23,290 --> 00:29:25,290
فراست به خودش اجازه داد که اونو حس کنه
522
00:29:35,430 --> 00:29:38,820
لعنتی، هیچوقت انقدر احساس گرما نکرده بودم
523
00:29:38,870 --> 00:29:40,260
همون قدرته
524
00:29:40,300 --> 00:29:44,310
فراست، میتونم حس کنم که داره از تو ساطع میشه
525
00:29:44,350 --> 00:29:46,880
به خاطره اینه که من فقط فراست نیستم
526
00:29:46,920 --> 00:29:48,700
من هلفراستم
527
00:30:17,470 --> 00:30:19,730
سو، بابا، حالتون خوبه؟
528
00:30:19,780 --> 00:30:22,080
آره، خوبم
خوبیم
529
00:30:22,130 --> 00:30:26,740
تیم، همشون خوبن
530
00:30:26,790 --> 00:30:30,620
خب، آتیشپاره، حالا چیکارکنیم؟
531
00:30:30,660 --> 00:30:34,970
میریم یکم دهن سرویس کنیم و خواهرمو نجات بدیم
532
00:30:41,060 --> 00:30:42,500
خیلی خفن شدی -
ممنون
533
00:30:42,540 --> 00:30:44,800
خودمم احساس خفنی میکنم اما کیتی حالش خوب نیست
534
00:30:44,850 --> 00:30:46,410
درحقیقت، سیسیل میگه که بدتر شده
535
00:30:46,460 --> 00:30:47,810
خب تموم نشده
536
00:30:47,850 --> 00:30:49,760
دثاستورم به بُعد خودش برگشته
537
00:30:49,810 --> 00:30:51,770
که یعنی هنوز میتونه توی کیتلین احساس گناه قراربده
538
00:30:51,810 --> 00:30:53,460
یا ارواح بیشتریو دنبال شما بفرسته
539
00:30:53,510 --> 00:30:55,550
آره، با آیریس حرف زدم
540
00:30:55,600 --> 00:30:58,120
دثاستورم یکی هم به خونه فرستاده
541
00:30:58,160 --> 00:30:59,340
تو کل تیمو نجات دادی
542
00:30:59,380 --> 00:31:00,950
و حالا میخوام کیتی رو
543
00:31:00,990 --> 00:31:03,000
با خاموش کردن این حرومزاده نجات بدم
544
00:31:03,040 --> 00:31:04,560
خب، هی، وقتی اون چیز برگرده اینجا
545
00:31:04,610 --> 00:31:06,130
تو یکم پشتیبانی لازم داری -
نه -
546
00:31:06,170 --> 00:31:07,960
من تنها کسیم که میتونه اینکارو انجام بده
547
00:31:08,000 --> 00:31:09,440
حتی صاعقهی بری هم نمیتونه جلوشو بگیره
548
00:31:09,480 --> 00:31:10,870
...و اگه چیزی اشتباه پیش بره
549
00:31:10,920 --> 00:31:12,530
منو با یه فلش از اونجا خارج میکنی
550
00:31:14,490 --> 00:31:16,400
وایسا ببینم، "فلش"؟"صاعقه"؟
551
00:31:16,440 --> 00:31:19,970
...داری میگی که اون
552
00:31:20,010 --> 00:31:21,360
وای
553
00:31:24,410 --> 00:31:25,970
،اما اگه اون نمیتونه کمکت کنه
554
00:31:26,020 --> 00:31:27,800
باید بذاری دستکشهارو تنظیم کنم
555
00:31:27,850 --> 00:31:29,410
و خروجیهای یخی رو فعال کنم
556
00:31:29,460 --> 00:31:31,110
وقت نیست
557
00:31:31,150 --> 00:31:32,760
پس شاید باید یکم وقت بسازیم
558
00:31:32,810 --> 00:31:36,770
ببین، بهت که گفتم
برای این متولد شدم
559
00:31:36,810 --> 00:31:39,290
اما یه چیزی بهت میدم که
باهاش منو از یاد نبری
560
00:31:46,430 --> 00:31:47,820
اه، لعنتی
561
00:31:47,870 --> 00:31:50,390
هنوز خیلی چیزا مونده
562
00:31:50,430 --> 00:31:53,000
... من
563
00:31:53,050 --> 00:31:55,220
شوکه شدی؟
564
00:31:55,260 --> 00:31:58,880
...نه، من،من
565
00:31:58,920 --> 00:32:02,790
برو خواهرتو نجات به، وقتی برگردی من اینجام
566
00:32:07,020 --> 00:32:08,580
خیلیخب
567
00:32:08,630 --> 00:32:10,370
تموم مدت داشتین اینکارو میکردین؟
568
00:32:10,410 --> 00:32:12,410
آره، کارمونه
569
00:32:12,460 --> 00:32:14,410
چطور انقدر آرومید؟
570
00:32:14,460 --> 00:32:16,850
مثل جهنم میمونه
571
00:32:16,900 --> 00:32:18,900
به ابرقهرمانی 101 خوشاومدی
572
00:32:24,470 --> 00:32:25,430
خودشه
573
00:32:37,090 --> 00:32:41,350
میتونم همهی اون اندوه درونتو حس کنم، کیت
574
00:32:41,400 --> 00:32:44,530
تقریباً آمادهای
575
00:32:44,580 --> 00:32:47,750
خیلی صبرکردم تا به تنهاییم پایان بدم
576
00:32:47,800 --> 00:32:49,750
وقتشه که ماه عسلمونو شروع کنیم، عروس من
577
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
چون میخوام اون تاابدی که گفتیم از الان شروع شه
578
00:32:56,940 --> 00:33:00,420
سوپرایز
579
00:33:00,460 --> 00:33:01,420
چیکارکردی؟
580
00:33:01,460 --> 00:33:02,640
حالا بیا جشن بگیریم
581
00:33:08,730 --> 00:33:10,300
مطمئنی که میـونه؟
582
00:33:10,340 --> 00:33:11,950
باید بهش اعتماد کنی
583
00:33:16,820 --> 00:33:19,130
!به خاکستر تبدیلت میکنم
584
00:33:20,610 --> 00:33:23,570
!اول تو
585
00:33:26,490 --> 00:33:29,450
زودباش، فراست
جهنمو بهش بده
586
00:33:56,340 --> 00:33:59,210
نمیتونی منو از عروسم دور نگه داری
587
00:33:59,260 --> 00:34:01,430
فکرمیکنی کی هستی؟
588
00:34:01,480 --> 00:34:03,570
بیشتر از چیزی که از پسش بربیای
589
00:34:03,610 --> 00:34:05,130
!برو به جهنم
590
00:34:08,660 --> 00:34:12,270
حالا وقتشه که من تغذیه کنم
591
00:34:12,310 --> 00:34:14,620
!نه
592
00:34:30,720 --> 00:34:32,990
!همینه
593
00:34:33,030 --> 00:34:34,990
همهی اثرات گداخت سرد
594
00:34:35,030 --> 00:34:37,170
!و ناهنجاریهای بارومتریک رفتن
595
00:34:40,210 --> 00:34:41,650
چه اتفاقی افتاد؟
596
00:34:41,690 --> 00:34:43,260
فراست نجاتت داد
597
00:34:46,700 --> 00:34:48,610
!هلفراست، تو موق شدی
598
00:34:48,660 --> 00:34:49,960
.البته که انجامش دادم
599
00:34:50,000 --> 00:34:51,620
دختر خودمه
600
00:34:51,660 --> 00:34:53,880
کیتی چطوره؟
601
00:34:56,180 --> 00:34:58,270
حالش خوبه -
خداروشکر -
602
00:34:58,320 --> 00:35:00,620
هی، یه شراب بوربن دارم
603
00:35:00,670 --> 00:35:02,230
که اینجا منتظرته
604
00:35:02,280 --> 00:35:04,850
...عالی به نظرمیرسه
605
00:35:04,890 --> 00:35:06,850
بچهها، خیلی احساس داغی نمیکنم
606
00:35:11,030 --> 00:35:13,030
علائم حیاتیش دارن سقوط میکنن -
چی؟ -
607
00:35:16,250 --> 00:35:18,340
!فراست
608
00:35:29,390 --> 00:35:30,610
تو الان از کما بیدارشدی
609
00:35:30,650 --> 00:35:31,610
مطمئنی میتونی؟
610
00:35:31,660 --> 00:35:32,960
باید بتونم
611
00:35:33,000 --> 00:35:34,570
چه اتفاقی افتاده؟ -
مارک -
612
00:35:34,610 --> 00:35:35,700
هی،هی،هی
چرا تکون نمیخوره؟ -
613
00:35:35,750 --> 00:35:36,830
نمیدونیم
نمیدونیم
614
00:35:36,880 --> 00:35:38,490
اما کیتلین داره روش کارمیکنه
615
00:35:38,530 --> 00:35:40,100
و قراره نجاتش بده
616
00:35:40,140 --> 00:35:41,880
خب، میتونم کمک کنم -
نه، نمیتونی
617
00:35:41,930 --> 00:35:43,410
ببخشید اما باید بری
618
00:35:43,450 --> 00:35:44,410
...نمیتونم همینطوری -
مارک، هی -
619
00:35:44,450 --> 00:35:45,410
خوب میشه
620
00:35:45,450 --> 00:35:46,410
کیتلین باید تمرکزکنه
621
00:35:46,450 --> 00:35:47,630
.هی
622
00:35:47,670 --> 00:35:49,370
فقط یکم فضا بهش بده، باشه؟
623
00:35:51,460 --> 00:35:53,680
خب، مردمک چشمش گشاد شده
ضربان قلبش نامرتبه
624
00:35:53,720 --> 00:35:55,370
حرف بزن. بگو اون بیرون چی شد
625
00:35:55,420 --> 00:35:57,770
ما قدرتای یخیشو با محفظهی تقویت ذهنی دستکاری کردیم
626
00:35:57,810 --> 00:35:59,250
تا بتونه انرژی دثاستورمو جذب کنه
627
00:35:59,290 --> 00:36:00,900
چیزیه که نجاتت داد -
اما دثاستورم -
628
00:36:00,950 --> 00:36:02,380
یه میلیون سال مشغول اینکار بوده، پس فکرمیکنم
629
00:36:02,420 --> 00:36:04,250
میتونه خیلی بیشتر از اون قدرت داشته باشه
630
00:36:05,780 --> 00:36:08,520
داره ایست قلبی میکنه
631
00:36:08,560 --> 00:36:11,650
اه، خب، باید گداخت سردو بهش وصل کنم
632
00:36:11,700 --> 00:36:12,910
،اون فراستو برمیگردونه
633
00:36:12,960 --> 00:36:14,650
و بعد وارد درمان یخیش میشه
634
00:36:22,880 --> 00:36:25,750
زودباش، فراست
برگرد پیشم
635
00:36:44,510 --> 00:36:46,730
تو تونستی
636
00:37:00,050 --> 00:37:02,270
نه، نه، نه، نه
غیرممکنه
637
00:37:02,310 --> 00:37:03,830
درمان یخیش کارنمیکنه
638
00:37:03,880 --> 00:37:06,450
داره میمیره
شوکهارو بیار
639
00:37:06,490 --> 00:37:07,660
بیا، بیا
640
00:37:10,140 --> 00:37:11,320
!آماده
641
00:37:13,670 --> 00:37:15,670
!آماده
642
00:37:49,400 --> 00:37:50,710
کیتلین
643
00:37:52,620 --> 00:37:53,580
کیتلین
644
00:37:53,620 --> 00:37:55,020
کیتلین، هی
645
00:38:24,310 --> 00:38:27,090
اداره پلیس سنترال سیتی حکومت نظامی شهری رو حذف کرد
646
00:38:27,130 --> 00:38:29,220
حدودا یک ساعت پیش تایید کرد که
647
00:38:29,270 --> 00:38:31,530
قاتل مرموزی که درحال آلوده کردن شهرمون بود
648
00:38:31,570 --> 00:38:33,050
.دیگه تهدید حساب نمیشه
649
00:38:33,100 --> 00:38:35,140
...شهروندان میتونن کاملا به زندگی
650
00:38:35,190 --> 00:38:38,580
.خب، دثاستورم بالاخره رفته
651
00:38:38,620 --> 00:38:41,240
فراست یه قهرمان واقعیه
652
00:38:41,280 --> 00:38:44,060
کیتلین و بری خیلی وقته اونجان
653
00:38:44,110 --> 00:38:46,240
فراست از پسش برمیاد
654
00:38:48,680 --> 00:38:49,940
حالت خوبه، مارک؟
655
00:38:51,990 --> 00:38:53,250
آره، ممنون، پسر
656
00:38:53,290 --> 00:38:55,550
خیلی ذهنم درگیره، میدونی؟
657
00:38:57,770 --> 00:39:02,080
من و فراست کلی برنامه داشتیم
658
00:39:02,130 --> 00:39:04,000
من برنامهی یه سفر به هیمالیا داشتم
659
00:39:04,040 --> 00:39:07,090
که از یه هلیکوپتر پایین میپری و اسکی سواری میکنی
660
00:39:07,130 --> 00:39:08,960
و درآخر، توی کمپ
661
00:39:09,000 --> 00:39:10,310
یه رستوران خوشگل و کوچیک دارن
662
00:39:10,350 --> 00:39:14,050
که همهی دسرا از یخ درست شدن
663
00:39:14,090 --> 00:39:16,920
میدونم احتمالا میگه که احمقانست
664
00:39:16,970 --> 00:39:20,840
اما مخفیانه از هیچکدوم بدش نمیاد
665
00:39:20,880 --> 00:39:23,150
یه جورایی دقیقاً مثل حسیه که بهم داره
666
00:39:26,190 --> 00:39:28,240
فقط میخوام بخندونمش
667
00:39:31,940 --> 00:39:34,810
هیچی بهتر از اون نیست
668
00:39:34,850 --> 00:39:37,070
خوششانسه که تورو توی زندگیش داره
669
00:39:37,120 --> 00:39:39,510
همه میدونیم که من خوششانسم که اونو دارم
670
00:39:44,260 --> 00:39:46,340
بری
671
00:39:55,220 --> 00:39:57,360
یه ... یه اتفاقی افتاد
672
00:40:01,930 --> 00:40:03,230
کجاست؟
673
00:40:06,840 --> 00:40:08,410
اون-اون کجاست؟
674
00:40:10,720 --> 00:40:12,890
فراست مرد
675
00:40:19,770 --> 00:40:21,860
این ممکن نیست
676
00:40:24,950 --> 00:40:28,390
متاسفم، دووم نیاورد
677
00:40:28,430 --> 00:40:29,910
اون رفته
678
00:40:30,514 --> 00:40:36,510
«مترجمین: فاطیماموسوی، علیرضا شیخ عارفی و سپهرطهماسبی»
::. Fatima, A.SHRFE & SepSensi .::
679
00:40:36,510 --> 00:40:40,010
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
680
00:40:40,010 --> 00:40:48,010
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]