1 00:00:01,679 --> 00:00:03,679 هماهنگ با نسخه تلویزیون HDTV Time 41:06 2 00:00:06,703 --> 00:00:10,011 لطفا لطفا اینکارو نکن 3 00:00:13,536 --> 00:00:14,841 اینکارو نکن 4 00:00:15,565 --> 00:00:17,565 از قبل انجام شده ، دخترعمو 5 00:00:20,513 --> 00:00:27,513 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم میکنند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 6 00:00:27,537 --> 00:00:32,537 قسمت 14 از فصل 7 سریال فلش پرتوی نور 7 00:00:32,561 --> 00:00:38,561 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 8 00:00:39,692 --> 00:00:41,912 اقیانوس هند؟- بله- 9 00:00:41,955 --> 00:00:43,522 یک جزیره عالی اونجاست 10 00:00:43,566 --> 00:00:46,569 اخیرا خیلی خلوت و ساکت شده 11 00:00:46,612 --> 00:00:49,354 بخاطر همین دارم آیریس رو برای یک تعطیلات کوچولو می برم 12 00:00:49,398 --> 00:00:51,313 راستش فکر چستر بود یادته؟ 13 00:00:51,356 --> 00:00:53,228 ! مگه میشه یادم بره 14 00:00:55,012 --> 00:00:56,622 هی چستر 15 00:00:56,666 --> 00:00:57,884 آیریس ! صبر کن 16 00:00:57,928 --> 00:01:00,713 اگه تو این پایینی ...و اونم این پایینه 17 00:01:00,757 --> 00:01:01,888 ! نه- ! نه- 18 00:01:01,932 --> 00:01:03,194 ! وای خدا 19 00:01:03,238 --> 00:01:05,153 با اینکه خودمم میخوام فراموشش کنم 20 00:01:07,372 --> 00:01:11,159 اونجا تلفن آنتن نمیده 21 00:01:11,202 --> 00:01:13,770 پس یه مدت در دسترس نیستیم 22 00:01:13,813 --> 00:01:16,207 خوبه که فقط روی همدیگه تمرکز کنیم 23 00:01:16,251 --> 00:01:18,688 ...درحالی که تلاش داریم 24 00:01:19,689 --> 00:01:22,344 منظورم اینه که من و آیریس ...تلاش می کنیم که 25 00:01:22,387 --> 00:01:24,389 تلاش برای ارتباط مجدد- ! آره همین- 26 00:01:24,433 --> 00:01:26,087 درسته. نه؟- ...آره چون- 27 00:01:26,130 --> 00:01:28,219 اگه اخیرا یکی تون در دنیای آینه ای ...گیر افتاده باشه 28 00:01:28,263 --> 00:01:29,568 دنیای آینه ای- ...و اون یکی 29 00:01:29,612 --> 00:01:32,005 در جهنم یک روانی نقابدار باشه... 30 00:01:32,049 --> 00:01:33,224 بله- درسته؟- 31 00:01:35,139 --> 00:01:36,793 ! باشه . حله- خیلی خب- 32 00:01:36,836 --> 00:01:37,924 خوش بگذره- ممنون- 33 00:01:37,968 --> 00:01:39,448 بله 34 00:01:40,971 --> 00:01:42,668 خب فراست ...حالا که آقا رییسه 35 00:01:42,712 --> 00:01:44,583 و خانم رییسه رفتن... لازمه کاری بکنیم؟ 36 00:01:44,627 --> 00:01:47,238 نچ. شرور که نیست یعنی در اختیار خودمونیم 37 00:01:47,282 --> 00:01:48,761 وقت استراحته 38 00:01:48,805 --> 00:01:51,547 حالا که گفتی استراحت ...چرا نمیایید با من 39 00:01:51,590 --> 00:01:55,681 سیاه‌چال‌ها و اژدهایان بازی کنیم؟... فراست...اگه بیکاری؟ 40 00:01:55,725 --> 00:01:57,422 ...میخوام از کمک یک جادوگر یخی استفاده کنم 41 00:01:57,466 --> 00:02:01,296 تا باهاش هیولای باتلاق بالاداک رو سلاخی کنم... 42 00:02:02,384 --> 00:02:03,689 قبول نمی کنم 43 00:02:03,733 --> 00:02:05,300 یک کار شخصی دارم 44 00:02:05,343 --> 00:02:07,867 کمک میخواد؟- ! نچ- 45 00:02:07,911 --> 00:02:10,696 ...میرم به 46 00:02:10,740 --> 00:02:12,394 خرید... 47 00:02:14,222 --> 00:02:16,137 حمله به قلعه ، خوش بگذره 48 00:02:16,180 --> 00:02:18,269 تو چی میگی خانم زیبا؟ 49 00:02:18,313 --> 00:02:20,489 میای اپیک کوئست بازی کنیم؟ 50 00:02:22,621 --> 00:02:23,796 ببخشید 51 00:02:23,840 --> 00:02:25,363 یک خبر داغ بهم رسیده 52 00:02:25,407 --> 00:02:27,626 باید برم سراغش بعدا باهات تماس می گیرم 53 00:02:27,670 --> 00:02:30,194 بله خوبه 54 00:02:30,238 --> 00:02:31,369 خبرها هرگز نمیخوابن 55 00:02:31,413 --> 00:02:33,328 خبرها هرگز نمیخوابن 56 00:02:41,183 --> 00:02:42,663 از پایگاه رفته بودم زمان استراحتم بود 57 00:02:42,706 --> 00:02:44,795 در یک کافه غذا می خوردم 58 00:02:44,839 --> 00:02:46,275 ...و سرگرد کرامر رو دیدم 59 00:02:46,318 --> 00:02:49,147 در یک غرفه دیگه با این یارو بحث می کرد... 60 00:02:49,191 --> 00:02:51,193 درباره؟- نمیدونم- 61 00:02:51,236 --> 00:02:54,022 ولی شنیدم که می گفت به نقشه بچسب 62 00:02:54,065 --> 00:02:55,893 و فردا همه چیز تموم میشه 63 00:02:55,937 --> 00:02:59,157 به نظرم ، چیز خوبی نمیومد 64 00:02:59,201 --> 00:03:03,031 ...این سربازی بود که همزمان با کرامر 65 00:03:03,074 --> 00:03:05,250 در فورت داکوتا ، خدمت می کرد... 66 00:03:05,294 --> 00:03:07,688 اونی که کرامر باهاش بحث می کرد رو شناسایی کردن؟ 67 00:03:07,731 --> 00:03:10,821 سربازی به نام آدام کریک 68 00:03:10,865 --> 00:03:13,389 ...همونه که شش سال پیش ، سربازان اونو 69 00:03:13,432 --> 00:03:15,913 به یک کمین رهنمود کرد... و همه رو به کشتن داد 70 00:03:15,957 --> 00:03:19,003 ...در شب این مکالمه ، خروج کرامر 71 00:03:19,047 --> 00:03:20,309 از پایگاه ثبت نشده... 72 00:03:20,352 --> 00:03:23,181 این یعنی این یک قرار مخفی بوده 73 00:03:23,225 --> 00:03:25,096 صبر کن ...داری میگی که 74 00:03:25,140 --> 00:03:27,142 کرامر درباره کمین میدونست... 75 00:03:27,185 --> 00:03:28,709 و شاید حتی در طراحی اش کمک کرده؟ 76 00:03:28,752 --> 00:03:30,536 نمیدونم 77 00:03:30,580 --> 00:03:32,713 هیچوقت بمبگذار رو نگرفتن و این شواهد به نظر بد میان 78 00:03:32,756 --> 00:03:38,022 ولی غریزه ام میگه که هنوز یه چیزی جور در نمیاد 79 00:03:38,066 --> 00:03:41,330 آخه سیسیل ، ببین من به چشمای کرامر زل زدم 80 00:03:41,373 --> 00:03:45,029 کار کردنشو دیدم ما با هم فرق داشتیم 81 00:03:45,073 --> 00:03:51,035 ولی هنوز حس می کنم اون پلیس خوبیه 82 00:03:51,079 --> 00:03:53,646 جو اون دیگه فقط یک پلیس نیست 83 00:03:53,690 --> 00:03:55,736 اون الان سرپرست پلیس سنترال سیتیه 84 00:03:55,779 --> 00:03:57,868 خب. شاید دیگه نشان نداشته باشم 85 00:03:57,912 --> 00:04:00,915 ولی میرم حقیقت رو درباره کریستن کرامر می فهمم... 86 00:04:00,958 --> 00:04:03,265 یک بار برای همیشه 87 00:04:06,268 --> 00:04:08,400 مرسی مرد 88 00:04:08,444 --> 00:04:10,054 هی 89 00:04:10,098 --> 00:04:12,840 انگار یکی رو برای بازی سیاهچالت پیدا کردی 90 00:04:17,845 --> 00:04:19,585 واقعا؟ 91 00:04:19,629 --> 00:04:22,023 من این همه راه تا اینجا اومدم ...و کسی بهم نگفت 92 00:04:22,066 --> 00:04:24,460 حتی مارکو که الان باهاش حرف زدم... 93 00:04:24,503 --> 00:04:26,984 ...خب. شاید اگه می گذاشتی به لشکر برگردم 94 00:04:27,028 --> 00:04:28,333 هواتو می داشتم... 95 00:04:28,377 --> 00:04:30,031 مثل نبرد موزوگ 96 00:04:30,074 --> 00:04:33,251 خیلی خب. استفاده از طلسم آتشین ...روی مبارز غیرمسلح 97 00:04:33,295 --> 00:04:36,472 شدیدا ممنوعه ، مارکو... 98 00:04:36,515 --> 00:04:38,953 ...تو که تازه وارد اون عواقبشو میدونه 99 00:04:40,345 --> 00:04:43,348 به هرحال. پیامکت رو گرفتم چه خبر؟ 100 00:04:43,392 --> 00:04:46,003 میدونی که یک پیام گرفته بودم؟ 101 00:04:46,047 --> 00:04:47,918 ...داشتم از 102 00:04:47,962 --> 00:04:50,616 خط اخبار سیتیزن استفاده می کردم.. ولی برای کار نبود 103 00:04:50,660 --> 00:04:53,358 یک خبر ناشناس بهم رسید 104 00:04:53,402 --> 00:04:56,622 که میتونه برای پیدا کردن دخترعموم بهم کمک کنه 105 00:04:56,666 --> 00:04:58,363 همون فرابنفش؟ 106 00:04:58,407 --> 00:05:01,236 ...همون فرا-انسان قاتل بلک-هول 107 00:05:01,279 --> 00:05:03,455 که هر بار می بیندت... میخواد تو رو بکشه؟ 108 00:05:03,499 --> 00:05:06,458 اسمش اسپرانزاست و میدونم چطور به نظر میاد 109 00:05:06,502 --> 00:05:09,940 ببین اون اهدافی رو از بین می برده 110 00:05:09,984 --> 00:05:12,551 اول اینجا در متروپلیس بعدش در اوپال سیتی 111 00:05:12,595 --> 00:05:16,077 فکر کنم قتل بعدی اش در سنترال سیتیه 112 00:05:16,947 --> 00:05:18,862 چاک ...اگه تیم فلش بتونه اینو 113 00:05:18,906 --> 00:05:23,214 فلش اینجا نیست- دقیقا. بری بود ، چه کار می کرد؟- 114 00:05:23,258 --> 00:05:26,043 پیداش می کرد و مجبورش می کرد دست نگه داره 115 00:05:26,087 --> 00:05:27,871 مجبورم همین کار رو بکنم 116 00:05:27,915 --> 00:05:31,005 اسپرانزا منو مقصر میدونه که ترکش کردم 117 00:05:31,048 --> 00:05:33,007 باید درستش کنم 118 00:05:33,050 --> 00:05:36,010 ...چون اگه بتونم روش اثر بگذارم 119 00:05:36,053 --> 00:05:38,316 شاید بتونیم دوباره یک خانواده باشیم... 120 00:05:47,364 --> 00:05:49,364 دنبال منی ، دخترعمو؟ 121 00:05:55,036 --> 00:05:58,036 قبرت ، منتظرته دخترعمو 122 00:05:58,060 --> 00:06:01,060 وقتشه مرگ رو بپذیری 123 00:06:06,564 --> 00:06:08,566 بهم گوش کن نمیخوام بجنگم 124 00:06:15,790 --> 00:06:17,357 صبر کن 125 00:06:24,060 --> 00:06:26,366 صبر کن. نمیگذارم به دوستام آسیب بزنی 126 00:06:29,587 --> 00:06:31,241 باشه 127 00:06:42,289 --> 00:06:45,289 در مرکز بزهکاران جوان هم نمیتونستی جلوشو بگیری 128 00:06:55,337 --> 00:06:58,337 این نور رو ببین ، دخترعمو 129 00:06:59,161 --> 00:07:01,161 هی هرزه ی منزوی 130 00:07:04,209 --> 00:07:06,209 اومدی قهوه بگیری؟ 131 00:07:06,733 --> 00:07:10,233 صف از پشت من شروع میشه 132 00:07:11,194 --> 00:07:13,065 فکر کنم تو هم دخالت داری 133 00:07:13,109 --> 00:07:15,981 ...خب. نمیشه انتظار داشته باشم که تنهایی 134 00:07:16,025 --> 00:07:17,504 در ماموریتت شکست بخوری... 135 00:07:17,548 --> 00:07:19,463 به جز اون یک بار در بلیز 136 00:07:19,506 --> 00:07:22,118 خنده دار بود 137 00:07:27,066 --> 00:07:29,066 دیگه دنبالم نیا 138 00:07:29,090 --> 00:07:32,090 و در کارم دخالت نکن 139 00:07:41,050 --> 00:07:42,703 کم داری؟ 140 00:07:42,747 --> 00:07:44,488 من دیدم فرابنفش ...صورت یکی رو ذوب کرد 141 00:07:44,531 --> 00:07:47,621 و در حال انجامش می خندید... 142 00:07:47,665 --> 00:07:50,624 چی باعث شد فکر کنی تنها سراغش رفتن فکر خوبیه؟ 143 00:07:50,668 --> 00:07:52,452 چاک و من میخواستیم با تیم مطرحش کنیم 144 00:07:52,496 --> 00:07:54,585 ولی اسپرانزا ما رو غافلگیر کرد- یک چیز رو هم من اضافه کنم- 145 00:07:54,628 --> 00:07:57,153 ایموجی دست دعاگو تقدیم به تو برای نجات دادنمون 146 00:07:57,196 --> 00:07:58,676 ولی چطور میدونستی ما به دردسر افتادیم؟ 147 00:07:58,719 --> 00:08:00,591 این یکی از دلایلیه که اینجا موندم 148 00:08:00,634 --> 00:08:04,116 شنیدم یکی از قاتل های سابق بلک-هول این نزدیکی هاست 149 00:08:04,160 --> 00:08:06,205 خوبه که رفتم شکار کنم 150 00:08:06,249 --> 00:08:09,121 حالا که گفتید اسلحه های بزرگ کجان؟ 151 00:08:09,165 --> 00:08:10,470 فراست در سکوت رادیوییه 152 00:08:10,514 --> 00:08:11,994 و بری و آیریس در دسترس نیستن 153 00:08:12,037 --> 00:08:14,692 ...پس برای بقیه امروز 154 00:08:14,735 --> 00:08:16,781 این تیم فلشه... 155 00:08:19,349 --> 00:08:23,701 ! خب. چه اطمینان خاطری گرفتم ...فکر نکنم بلد باشی 156 00:08:23,744 --> 00:08:27,183 که چطور صورت یکی رو با قدرت هات ذوب کنی... 157 00:08:30,012 --> 00:08:32,492 نه خوبه. عالیه 158 00:08:32,536 --> 00:08:34,407 خوبه فقط مچش آسیب دیده 159 00:08:34,451 --> 00:08:36,279 ...چون تقریبا هیچ شخص قدرتمندی 160 00:08:36,322 --> 00:08:37,497 برای این ماموریت نداریم... 161 00:08:37,541 --> 00:08:39,282 ولی من هنوز میتونم اسپرانزا رو نجات بدم 162 00:08:39,325 --> 00:08:41,719 میخوای نجاتش بدی؟- بله- 163 00:08:41,762 --> 00:08:43,590 میدونی مثل کاری که بری با آدم بدا می کنه 164 00:08:43,634 --> 00:08:48,682 منظورم اینه ، اونقدرا نمیشه گفت نجات منظورم اصلاح کردنشه 165 00:08:48,726 --> 00:08:52,208 گوش کن ...من فکر نمی کنم که بتونیم خودمون تنها 166 00:08:52,251 --> 00:08:56,038 سراغ فرابنفش بریم... دیگه نجات یک شبه اون به کنار 167 00:08:56,081 --> 00:08:59,345 فکر نمی کنم راهی داشته باشیم 168 00:08:59,389 --> 00:09:01,521 ...ببین. آلگرا گفت که فرابنفش اینجاست 169 00:09:01,565 --> 00:09:03,001 تا یکی رو بکشه... 170 00:09:03,045 --> 00:09:04,263 یعنی جون یکی در خطره 171 00:09:04,307 --> 00:09:07,179 این اولویت اصلی تیم فلش نیست؟ 172 00:09:11,140 --> 00:09:13,577 چستر راست میگه باید جلوشو بگیریم 173 00:09:20,714 --> 00:09:23,413 خیلی خب ...ولی خانواده باشه یا نباشه 174 00:09:23,456 --> 00:09:26,677 اگه پاش برسه ، سعی می کنه تو رو بکشه... 175 00:09:34,815 --> 00:09:37,122 این تمام مکان هاییه که ...طی 48 ساعت گذشته 176 00:09:37,166 --> 00:09:38,558 فرابنفش در اون دیده شده... 177 00:09:38,602 --> 00:09:41,126 پس تا حالا ، نتونستیم مکان فعلی اش رو شناسایی کنیم 178 00:09:41,170 --> 00:09:42,736 ماهواره ها چی؟ 179 00:09:42,780 --> 00:09:44,695 خب. انرژی اون براساس نوره ...چیزی که 180 00:09:44,738 --> 00:09:47,393 همیشه و همه جا هست... ...پس تقریبا غیرممکنه 181 00:09:47,437 --> 00:09:50,788 که رد اثر نوری خاص اونو بگیریم... 182 00:09:50,831 --> 00:09:52,268 اینجا میره 183 00:09:52,311 --> 00:09:54,270 این از الگوهای اکتشافی عادی بلک-هوله 184 00:09:54,313 --> 00:09:56,010 محوطه های اطراف رو بگردین 185 00:09:56,054 --> 00:09:58,100 در عین حال ، به هدف تون نزدیک بشین 186 00:09:58,143 --> 00:10:00,754 این یک کلینیک رایگان در مرکز شهره 187 00:10:00,798 --> 00:10:02,930 چرا اونجا باید کسی رو بکشه؟ 188 00:10:02,974 --> 00:10:07,326 نمیدونم ولی سوال بزرگتر اینه که چطور جلوشو بگیریم؟ 189 00:10:07,370 --> 00:10:10,808 با این این یک نارنجک فوتونی بی حس کننده اس 190 00:10:10,851 --> 00:10:13,550 ...هزینه تهیه این دو سفر به دهلی نو 191 00:10:13,593 --> 00:10:17,249 یک سقوط هلیکوپتر... و یک کینسه‌آنیرا ی بسیار مرگبار بود 192 00:10:17,293 --> 00:10:20,383 میرم مطمئن بشم که این کاملا شارژ شده 193 00:10:20,426 --> 00:10:21,667 تا ده دقیقه دیگه برمیگردم درباره نقشه صحبت می کنیم 194 00:10:21,711 --> 00:10:24,104 آماده رفتن باش 195 00:10:24,148 --> 00:10:26,367 بله 196 00:10:26,411 --> 00:10:30,633 وقتشه صورت خفنم رو بگیرم 197 00:10:30,676 --> 00:10:32,547 بله؟ 198 00:10:32,591 --> 00:10:34,941 نه؟- ...چاک- 199 00:10:34,985 --> 00:10:38,466 شاید بهتر باشه این یکی رو نیای- من میخوام کمک کنم- 200 00:10:38,510 --> 00:10:40,207 میدونم ولی تو صلح طلبی 201 00:10:40,251 --> 00:10:43,646 و باحال هم هست ولی این خیلی خطرناک میشه 202 00:10:43,689 --> 00:10:46,561 قبل از اینکه بفهمی ، اومدیم خب؟ 203 00:11:06,364 --> 00:11:08,583 ! نزدیکم نیا 204 00:11:08,627 --> 00:11:10,455 تا وقتی نمیری ، اینکارو نمی کنم 205 00:11:15,155 --> 00:11:16,809 ! فرار کن 206 00:11:26,036 --> 00:11:29,039 به هرکی استخدامت کرده بگو آدمکشی ، کنسل شد 207 00:11:29,082 --> 00:11:31,868 احمقا کسی استخدامم نکرده 208 00:11:33,304 --> 00:11:36,176 داشتم دکتری رو شکار می کردم که منو ساخته 209 00:11:36,220 --> 00:11:39,789 شما الان مردی رو نجات دادین که منو به یک هیولا تبدیل کرد 210 00:11:50,584 --> 00:11:54,370 اون دکتر واقعا برای بلک-هول کار می کرد؟ 211 00:11:57,939 --> 00:12:01,421 با ما صحبت کن و گرنه باید با پلیس حرف بزنی خودت میدونی 212 00:12:01,464 --> 00:12:04,206 با اینکه شنیدم سلول اونا اینقدر راحت نیست 213 00:12:05,030 --> 00:12:07,630 بدترش رو هم گذروندم 214 00:12:08,907 --> 00:12:12,388 میدونی این هدیه کوچکو چطور گرفتم؟ 215 00:12:12,432 --> 00:12:16,088 یادمه همه جا نور سفید می دیدم 216 00:12:16,131 --> 00:12:19,744 در حالی که گیر افتاده بودم منو کور می کردن 217 00:12:19,787 --> 00:12:21,963 درمانده بودم 218 00:12:22,007 --> 00:12:25,314 بعدش حس کردم چاقو داره منو می بُره 219 00:12:26,228 --> 00:12:29,666 مقابله به مثل کردم ولی منو بسته بودن 220 00:12:29,710 --> 00:12:32,408 فقط میتونستم جیغ بزنم 221 00:12:32,452 --> 00:12:36,761 تا اینکه صدامو ازم گرفتن 222 00:12:36,804 --> 00:12:39,415 خیلی متاسفم نمیدونستم 223 00:12:39,459 --> 00:12:40,808 دکتر اولسن کجاست؟ 224 00:12:40,852 --> 00:12:45,247 نمیدونیم 225 00:12:45,291 --> 00:12:47,206 اون باید بهاشو بده 226 00:12:47,249 --> 00:12:51,558 هنوز اون بیرونه و داره موش های آزمایشگاهی جدید رو ...برای هرکسی بیشتر پول بده 227 00:12:51,601 --> 00:12:53,081 تبدیل به سلاح می کنه... 228 00:12:53,125 --> 00:12:55,083 ...قربانی هایی رو می دزده که وقتی گم میشن 229 00:12:55,127 --> 00:12:57,216 کسی دنبالشون نمی گرده... مثل من 230 00:12:57,759 --> 00:13:01,285 من هیچوقت نمیخواستم این اتفاق بیفته قسم می خورم 231 00:13:01,328 --> 00:13:02,764 تو منو ترک کردی ، دخترعمو 232 00:13:02,808 --> 00:13:06,638 ولم کردی که دکتر اولسن پیدام کنه 233 00:13:06,662 --> 00:13:08,662 اون قصاب بود 234 00:13:09,586 --> 00:13:12,086 ولی چاقو ، تو بودی 235 00:13:18,824 --> 00:13:23,307 کمک می کنیم که اونو بگیری قول میدم 236 00:13:23,350 --> 00:13:26,005 بیا مشورت لطفا 237 00:13:27,049 --> 00:13:28,616 الان میخوای بهش ملحق بشی؟ 238 00:13:28,660 --> 00:13:30,357 باید جلوی این یارو اولسن رو گرفت 239 00:13:30,401 --> 00:13:32,925 قبل از اینکه به کسی دیگه آسیب بزنه ...و اسپرانزا تنها کسیه که 240 00:13:32,968 --> 00:13:34,448 تا حالا تونسته رد اونو بگیره... 241 00:13:34,492 --> 00:13:36,494 خیلی خب نمیتونیم به اون اطمینان کنیم 242 00:13:36,537 --> 00:13:38,234 ...بلک-هول ، ذهنشو طوری بهم ریخته 243 00:13:38,278 --> 00:13:39,627 که فکرشم نمی کنی... 244 00:13:39,671 --> 00:13:40,976 این قابل برگشت نیست 245 00:13:41,020 --> 00:13:43,849 نمیتونی مطمئن باشی- چرا میتونم- 246 00:13:43,892 --> 00:13:47,383 کار کردن با اون یعنی خودکشی 247 00:13:47,527 --> 00:13:49,616 اینو باید بدونی 248 00:13:54,360 --> 00:13:56,841 میدونم بری بود ، چه کار می کرد 249 00:13:59,931 --> 00:14:02,063 من میگم با هم سراغ این دکتر بریم 250 00:14:12,639 --> 00:14:14,380 پایه ای ، دخترعمو؟ 251 00:14:30,396 --> 00:14:32,659 بفرمایید 252 00:14:34,879 --> 00:14:37,620 خب غافلگیر شدم 253 00:14:40,580 --> 00:14:41,624 باید صحبت کنیم ، کاپیتان 254 00:14:41,668 --> 00:14:43,539 کاپیتان موقت 255 00:14:43,583 --> 00:14:45,367 ...و از اونجا که دیگه پلیس نیستید 256 00:14:45,411 --> 00:14:47,413 دقیقا چه حرفی باقی مونده؟... 257 00:14:59,599 --> 00:15:02,297 از کجا پیداش کردی؟- مهم نیست- 258 00:15:02,341 --> 00:15:05,561 مهم اینه که میتونستم باهاش پیش رییس سینگ برم 259 00:15:05,605 --> 00:15:08,173 ولی گفتم سراغ خودت بیام ...چون در اعماق وجودم 260 00:15:08,216 --> 00:15:11,350 حس می کنم تمام تلاشت رو می کنی... تا یک پلیس خوب باشی 261 00:15:11,393 --> 00:15:14,657 یعنی باید از دید تو هم داستان رو بشنوم 262 00:15:22,469 --> 00:15:24,123 بیرون- جان؟- 263 00:15:24,166 --> 00:15:26,430 من کار تو رو گرفتم و تو منو پایین می کشی؟ 264 00:15:26,473 --> 00:15:28,257 ...بخاطر همین رفتی یک چرت و پرت هایی پیدا کردی 265 00:15:28,301 --> 00:15:29,485 تا برای انتقام شخصی ات استفاده کنی؟... 266 00:15:29,629 --> 00:15:31,370 ...من- بسه- 267 00:15:31,413 --> 00:15:34,677 ...اگه بخوای بازم از این شیرین کاریا بکنی 268 00:15:34,721 --> 00:15:37,942 خودم میام دستگیرت می کنم... 269 00:15:37,985 --> 00:15:41,206 به نفع خودته که بری ، وست 270 00:15:41,249 --> 00:15:44,949 یک سرگرمی جدید پیدا کن و گورت رو از دفترم گم کن 271 00:16:05,708 --> 00:16:09,538 حالا یک پرتو بزن که هدفت رو نابود کنه 272 00:16:09,582 --> 00:16:11,801 و تمرکز کن 273 00:16:18,678 --> 00:16:21,550 اگه قراره با هم ...سراغ دکتر اولسن بریم 274 00:16:21,594 --> 00:16:25,250 باید جنگیدن رو یاد بگیری... سخت تر تلاش کن 275 00:16:35,418 --> 00:16:37,418 ! رقت انگیز 276 00:16:37,443 --> 00:16:40,443 تو به چه درد این آدما می خوری؟ 277 00:16:40,468 --> 00:16:42,984 دارم نهایت تلاشمو می کنم- به قدر کافی خوب نیست 278 00:16:43,028 --> 00:16:45,117 هنوز فکر می کنی میتونی عوضش کنی؟ 279 00:16:47,968 --> 00:16:52,668 اون این ایده دیوونه وار رو داشت که تو کاملا از دست نرفتی 280 00:16:52,712 --> 00:16:55,628 شرافتمندانه ولی احمقانه 281 00:16:55,671 --> 00:16:57,282 دخالت نکن 282 00:16:57,325 --> 00:16:59,240 فکر می کنی دخترعموت رو می شناسی 283 00:16:59,284 --> 00:17:03,331 من فرابنفش واقعی رو می شناسم بگذار نشونت بدم 284 00:17:03,855 --> 00:17:05,855 آخرین رقص؟ 285 00:17:09,003 --> 00:17:11,003 اسپرانزا آروم باش 286 00:17:19,434 --> 00:17:22,133 کی آماده اس تنقلات بزنیم؟ 287 00:17:26,137 --> 00:17:27,747 ! چاک 288 00:17:32,708 --> 00:17:35,450 هنوز نفس می کشه ممکن بود اونو بکشی 289 00:17:35,494 --> 00:17:40,107 که چی؟ اون بی مصرفه مثل تو 290 00:17:40,151 --> 00:17:42,414 خودم این کار رو تموم می کنم 291 00:17:42,438 --> 00:17:46,438 دیگه دنبالم نگرد 292 00:17:48,486 --> 00:17:54,486 دانلود و تماشای بروزترین فیلم و سریال های جهان در وب سایت مای سریز www.My3eriesTv.space 293 00:17:54,492 --> 00:17:56,492 ...فکرشم نمی کنی که 294 00:17:56,517 --> 00:17:57,692 چقدر خوش شانس بودی... 295 00:17:57,735 --> 00:17:59,215 ...یک قدم سمت راست تر بودی 296 00:17:59,259 --> 00:18:01,957 یک سوراخ بزرگ تو سینه ات بوجود میومد... 297 00:18:02,000 --> 00:18:04,264 دریافت شد 298 00:18:06,222 --> 00:18:08,572 ولی هی من خوبم 299 00:18:08,616 --> 00:18:11,706 بله. نه احتمالا از اون چیزی که به نظر میاد ، بدتره 300 00:18:11,749 --> 00:18:13,882 بله. نه ...رانک من آماده ی 301 00:18:13,925 --> 00:18:16,711 نه. رانک من باید همینجا بمونه 302 00:18:16,754 --> 00:18:19,670 بهت برای دردت یکم ناپروکسن میدم 303 00:18:19,714 --> 00:18:21,803 دستور دکتره 304 00:18:23,544 --> 00:18:27,330 چاک همش تقصیر منه 305 00:18:27,374 --> 00:18:30,290 نه اونقدرا بد نیست 306 00:18:30,333 --> 00:18:32,727 دخترعموت کجاست؟ واقعا رفت؟ 307 00:18:32,770 --> 00:18:35,556 بله خوب از شرش خلاص شدیم 308 00:18:36,992 --> 00:18:39,473 نباید بریم سراغش؟ 309 00:18:45,870 --> 00:18:48,264 نمیدونم 310 00:18:49,918 --> 00:18:52,312 رانک. اون هنوز درست فکر نمی کنه 311 00:18:52,355 --> 00:18:54,444 باید کمک کنی سر عقلش بیارم 312 00:18:54,488 --> 00:18:58,056 چرا من؟- چون ازت خوشش میاد. بهت گوش می کنه- 313 00:18:58,100 --> 00:19:01,930 خب آره ما دوستیم و این جور چیزا 314 00:19:01,973 --> 00:19:04,672 ولی فکر نمی کنم که بتونم نظرشو عوض کنم 315 00:19:04,715 --> 00:19:05,847 روی این قضیه ، نه 316 00:19:05,890 --> 00:19:09,285 خیلی خب ، باشه پس خودم انجامش میدم 317 00:19:09,329 --> 00:19:10,939 ...خودش باید بفهمه که 318 00:19:10,982 --> 00:19:13,202 ...یک تتوی خیابانی یینگ یانگی با یکی دیگه... 319 00:19:13,246 --> 00:19:16,379 به این معنی نیست که تا ابد با هم پیوند دارین... 320 00:19:18,294 --> 00:19:22,255 تتوی یین یانگی؟ 321 00:19:22,298 --> 00:19:25,910 ! رائوی بزرگ 322 00:19:27,869 --> 00:19:31,351 دستگیرت کنه؟ مطمئنی کرامر جدی می گفت؟ 323 00:19:31,394 --> 00:19:33,440 باید می دیدیش ، سیسیل 324 00:19:33,483 --> 00:19:35,703 دقیقا واکنش یک آدم گناهکار بود 325 00:19:36,791 --> 00:19:38,662 ...پس یعنی واقعا در 326 00:19:38,706 --> 00:19:41,187 کشته شدن نیروهاش دست داشت... خدای من 327 00:19:41,230 --> 00:19:42,623 ...اگه این حقیقت داشته باشه 328 00:19:42,666 --> 00:19:44,799 باید مستقیم به دفتر فرماندار برم... 329 00:19:44,842 --> 00:19:46,104 خیلی مسئله بزرگیه 330 00:19:46,148 --> 00:19:48,237 عزیزم. پلیس سنترال سیتی خونه دومم بود 331 00:19:48,281 --> 00:19:50,848 بیشتر افسرهای اونجا رو تعلیم دادم 332 00:19:50,892 --> 00:19:52,546 مثل خانواده من هستن 333 00:19:52,589 --> 00:19:55,201 حالا همش به این فکر می کنم که بچه هامو به دست کی سپردم؟ 334 00:19:55,244 --> 00:19:56,506 تقصیر تو نیست 335 00:19:56,550 --> 00:19:58,682 من نشانم رو پایین گذاشتم و کرامر برش داشت 336 00:19:58,726 --> 00:20:00,206 همش تقصیر منه 337 00:20:03,600 --> 00:20:06,342 کرامره میخواد همدیگه رو ببینیم 338 00:20:06,386 --> 00:20:08,257 جو ! نه شاید برات تله گذاشته باشه 339 00:20:08,301 --> 00:20:10,259 نمیتونی بری- میدونم- 340 00:20:10,303 --> 00:20:12,218 ولی عزیزم ...نمیتونم به این فکر نکنم که 341 00:20:12,261 --> 00:20:14,437 مسئله بیشتر از این چیزاست... 342 00:20:14,481 --> 00:20:16,047 خب چه کار کنم؟ 343 00:20:26,449 --> 00:20:29,060 تو مرد خوبی هستی ، جو وست 344 00:20:29,104 --> 00:20:31,367 همه چیز اون پوشه رو فراموش می کنی 345 00:20:31,411 --> 00:20:35,284 قلبت همیشه بهترین راهنمات بوده 346 00:20:35,328 --> 00:20:37,591 پس بهش اعتماد کن 347 00:20:37,634 --> 00:20:40,507 به قلبت اعتماد کن بهت نشون میده چی درسته 348 00:20:58,176 --> 00:21:00,266 تلاش خوبی بود 349 00:21:01,441 --> 00:21:03,573 ولی فرابنفش هرگز عوض نمیشه 350 00:21:03,617 --> 00:21:05,096 باید بیخیال بشی 351 00:21:05,140 --> 00:21:07,490 قبل از اینکه خودت یا کسی دیگه رو به کشتن بدی 352 00:21:07,534 --> 00:21:10,188 نمیتونم همینطوری ترکش کنم اون خانواده منه 353 00:21:10,232 --> 00:21:12,756 بله. می فهمم- نه. نمی فهمی- 354 00:21:12,800 --> 00:21:16,586 تو در یک عمارت با یک پدر و مادر که عاشقت بودن بزرگ شدی 355 00:21:16,630 --> 00:21:21,287 ولی بیشتر عمرم ، فقط اسپرانزا و من بودیم 356 00:21:21,330 --> 00:21:22,897 اون برام بیشتر از دخترعمو بوده 357 00:21:22,940 --> 00:21:26,335 بخاطر اون اینقدر زنده موندم که الان اینجا هستم 358 00:21:26,379 --> 00:21:29,338 باید نجاتش بدم 359 00:21:29,382 --> 00:21:32,602 بعضیا رو نمیشه نجات داد 360 00:21:32,646 --> 00:21:35,039 حتی اگه خانواده باشن 361 00:21:35,083 --> 00:21:37,041 چطور میتونی اینو بگی؟ تو برای نجات خانواده ات ، با بلک هول جنگیدی 362 00:21:37,085 --> 00:21:39,957 مثل هم نیستن- چرا نیست؟- 363 00:21:40,001 --> 00:21:42,308 چرا خانواده تو برای نجات ، به قدر کافی خوب هست ولی مال من نیست؟ 364 00:21:42,351 --> 00:21:44,571 چون من نجاتشون ندادم 365 00:21:46,834 --> 00:21:49,837 ...وقتی پدر و مادرمو از بلک-هول در آوردم 366 00:21:49,880 --> 00:21:52,361 خیلی دیر شده بود... 367 00:21:52,405 --> 00:21:55,669 اونا که بزرگم کرده بودن از دست رفته بودن 368 00:22:01,370 --> 00:22:05,896 کارور پدر و مادرمو مسئول کل حسابهای بین المللی کرده بود 369 00:22:05,940 --> 00:22:07,594 اون بهشون 10 درصد داد 370 00:22:07,637 --> 00:22:10,814 ...مشروط بر اینکه اونا تمام حساب های خارجی بلک-هول رو 371 00:22:10,858 --> 00:22:14,905 از دولت ایالات متحده مخفی کنن... 372 00:22:14,949 --> 00:22:19,693 کارور وفاداری والدینم رو با میلیاردها پول خرید 373 00:22:21,738 --> 00:22:25,351 و همین که مزه اون پولو چشیدن بیشتر میخواستن 374 00:22:26,787 --> 00:22:30,443 و بعد از مرگ کارور ، چی شد؟ 375 00:22:30,486 --> 00:22:33,010 والدینم خیلی درگیرش شده بودن 376 00:22:33,054 --> 00:22:37,363 و بدتر از اون این بود که خیلی به این سبک زندگی ، عادت کرده بودن 377 00:22:37,406 --> 00:22:42,542 و هرچقدر تلاش می کردم نمیتونستم اونا رو در بیارم 378 00:22:46,110 --> 00:22:48,025 چون نمیخواستن در بیان 379 00:22:49,766 --> 00:22:54,467 بخاطر همین باید با همه وجودت تلاش کنی 380 00:22:55,468 --> 00:22:59,776 وقتی اولین بار تیم فلش رو دیدم در دستبند بودم 381 00:22:59,820 --> 00:23:02,518 وقتی اولین بار تو رو دیدن بانک می زدی 382 00:23:02,562 --> 00:23:04,564 ما هم کمک نمیخواستیم 383 00:23:04,607 --> 00:23:07,871 ولی این تیم ، هیچوقت امیدشو به ما از دست نداد 384 00:23:11,571 --> 00:23:15,313 پس مرسی که یادم آوردی 385 00:23:15,357 --> 00:23:18,708 میخوای بری می فهمم 386 00:23:18,752 --> 00:23:21,494 ولی من میرم که دخترعموم رو پیدا کنم 387 00:23:31,852 --> 00:23:33,419 ...چه غلطی- ! خالکوبی ات- 388 00:23:33,462 --> 00:23:36,247 یک نماد یین یانگه 389 00:23:36,291 --> 00:23:41,731 دو چیز متفاوت ولی یکسان 390 00:23:41,775 --> 00:23:44,734 خیلی خب. ببخشید ببین. میدونم چطور رد فرابنفش رو بگیرم 391 00:23:44,778 --> 00:23:48,607 ...نمیتونستیم علامت نوری خاص فرابنفش رو ردگیری کنیم 392 00:23:48,865 --> 00:23:51,654 چون با نورهای دیگه شهر که زیاد هم هستن... تداخل داره 393 00:23:51,698 --> 00:23:54,440 ولی تو و فرابنفش یک قدرت دارین 394 00:23:54,483 --> 00:23:56,485 ...پس اگه ازت بعنوان سیگنال ورودی استفاده کنیم 395 00:23:56,529 --> 00:23:58,574 ماهواره ها دنبال سیگنال همتا می گردن... 396 00:23:58,618 --> 00:24:03,144 به عبارتی یین به یانگ تو فرابنفش 397 00:24:05,929 --> 00:24:11,805 فقط انرژی ات رو اینجا متمرکز کن نور بزن 398 00:24:27,777 --> 00:24:30,954 کار کرد- چی؟- 399 00:24:30,998 --> 00:24:32,956 پیداش کردیم- چی؟- 400 00:24:33,000 --> 00:24:35,524 ! آی دستم- ! ببخشید- 401 00:24:35,568 --> 00:24:38,092 مشکلی نیست 402 00:24:38,135 --> 00:24:40,007 ...ظاهرا اون در یک انبار داغونه 403 00:24:40,050 --> 00:24:41,791 که چندین تن ، فناوری مشکوک داره... 404 00:24:41,835 --> 00:24:43,532 حتما مخفی گاه اولسنه 405 00:24:43,576 --> 00:24:44,968 خیلی خب. بهتره بجنبیم- نه- 406 00:24:45,012 --> 00:24:47,275 نه یک بار داشتم به کشتن می دادمت 407 00:24:47,318 --> 00:24:49,320 اسپرانزا مشکل منه باید تنها انجامش بدم 408 00:24:49,364 --> 00:24:51,018 ببین. میدونم مثل شماها جنگیدن بلد نیستم 409 00:24:51,061 --> 00:24:52,846 ولی بازم میتونم به دوستام کمک کنم 410 00:24:52,889 --> 00:24:54,978 به قدر کافی کمک کردی ...نمیتونم ریسک 411 00:24:55,022 --> 00:24:57,938 آلگرا جواب نه رو نمی پذیرم 412 00:24:57,981 --> 00:25:00,418 دیگه نه 413 00:25:28,751 --> 00:25:34,148 بیمار محبوبم 414 00:25:34,191 --> 00:25:36,542 قبلا غافلگیرم کردی 415 00:25:39,719 --> 00:25:42,678 خوشحالم که این بار تلافی کنم 416 00:25:46,856 --> 00:25:50,207 دکتر اولسن آماده مرگی؟ 417 00:25:50,251 --> 00:25:52,079 بستگی داره 418 00:25:56,518 --> 00:26:01,828 برای آخرین آزمایش آماده ای؟ 419 00:26:15,757 --> 00:26:17,410 خیلی خب آلگرا من آماده ام 420 00:26:17,454 --> 00:26:19,891 ...عملیات دخترعموت رو پیدا کن 421 00:26:19,935 --> 00:26:22,590 و قانعش کن خونه بیاد ، آماده اس... 422 00:26:22,633 --> 00:26:24,504 خیلی خب 423 00:26:24,548 --> 00:26:28,421 علائم نوری اون از طبقه پایینت میاد 424 00:26:29,422 --> 00:26:31,642 رسیدن به اون ، دشواره 425 00:26:31,686 --> 00:26:33,644 مهمون دارم 426 00:26:33,688 --> 00:26:36,734 یک چیز دارم که خوراک اون تفنگ های الکترومغناتیسیه 427 00:26:36,778 --> 00:26:39,215 بپا برق نگیردت 428 00:26:44,960 --> 00:26:47,005 ...این الکترومغناتیس از چستر پی 429 00:26:47,049 --> 00:26:49,747 به شما تقدیم شد... 430 00:26:49,791 --> 00:26:53,316 خیلی خب میرم پایین 431 00:26:57,929 --> 00:27:00,976 صبر کن اون یاروها کمک دارن 432 00:27:05,328 --> 00:27:07,286 یک الکترومغانتیس دیگه الان عالی میشه 433 00:27:07,330 --> 00:27:09,680 ...واحد همراه به قدر کافی انرژی 434 00:27:09,724 --> 00:27:11,639 برای یک پالس دیگه نداره... 435 00:27:21,736 --> 00:27:24,826 برو دخترعموت رو پیدا کن اینا با من 436 00:27:35,880 --> 00:27:38,927 نگران نباشید ، پسرا آروم کار می کنم 437 00:28:03,865 --> 00:28:05,997 اسپرانزا 438 00:28:06,041 --> 00:28:09,479 باید باهام بیای ...وقت هیچ جور 439 00:28:15,375 --> 00:28:17,375 هشدار دادم که دنبالم نیای 440 00:28:17,400 --> 00:28:21,012 اون نیست که وقتش کمه عزیزم 441 00:28:21,056 --> 00:28:22,361 باهاش چه کار کردی؟ 442 00:28:22,405 --> 00:28:26,235 اونو تبدیل به یک سلاح بی صدا کردم 443 00:28:27,018 --> 00:28:30,935 ...و این دست ها ، تنها دست هایی هستن 444 00:28:30,979 --> 00:28:34,809 که میتونه چیزی که گرفته شده رو برگردونه... پس معامله ای کردیم 445 00:28:34,852 --> 00:28:37,333 ...من به دخترعموت ، صداشو پس میدم 446 00:28:37,376 --> 00:28:42,904 به شرط اینکه هرکسی که میدونه ذات واقعی کارم چیه رو از بین ببره 447 00:28:45,515 --> 00:28:48,779 یعنی تو و تیمت 448 00:28:59,921 --> 00:29:02,227 سو آلگرا پشتیبانی میخواد 449 00:29:02,271 --> 00:29:06,014 بله می فهمم 450 00:29:22,944 --> 00:29:25,903 بخوابین ، پسرا 451 00:29:40,962 --> 00:29:43,268 اون بهت دروغ میگه ، دخترعمو بهم گوش کن 452 00:29:43,312 --> 00:29:45,140 من خانواده تو هستم ما همخونیم 453 00:29:45,183 --> 00:29:47,795 خون یک مایعه راحت می ریزه 454 00:29:48,317 --> 00:29:52,669 قدرت ابدیه و پول ، اونو بوجود میاره 455 00:29:53,452 --> 00:29:55,237 ...پس حالا که جوزف کارور مُرده 456 00:29:55,280 --> 00:29:57,326 من برای هرکی بیشتر پول بده ، کار می کنم... 457 00:29:57,369 --> 00:30:00,416 و نمیخوام که به این زودی از کار کنار برم 458 00:30:04,942 --> 00:30:07,553 کارشو تموم کن و صدات رو پس بگیر 459 00:30:15,910 --> 00:30:19,304 لطفا اینکارو نکن 460 00:30:19,348 --> 00:30:20,828 اینکارو نکن 461 00:30:21,752 --> 00:30:24,752 از قبل انجام شده ، دخترعمو 462 00:30:44,025 --> 00:30:46,201 مبارزه متقابل ، بی فایده اس بچه 463 00:30:46,244 --> 00:30:49,639 تو هیچوقت از اون قوی تر نمیشی 464 00:30:49,682 --> 00:30:52,120 قدرت نوری تو از نفرت ریشه می گیره 465 00:30:53,991 --> 00:30:55,863 ! مال من اینطور نیست 466 00:31:15,665 --> 00:31:17,536 ! بله ! آخ 467 00:31:19,584 --> 00:31:25,584 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 468 00:31:47,697 --> 00:31:49,568 خوبی؟ 469 00:31:52,180 --> 00:31:54,530 مشکلی نداریم 470 00:32:07,197 --> 00:32:08,763 خوب میشه؟- خوب میشه- 471 00:32:08,807 --> 00:32:10,243 فقط داره استراحت می کنه 472 00:32:10,287 --> 00:32:12,158 ...و اگه کسی بتونه از یک دوز سنگین 473 00:32:12,202 --> 00:32:13,681 از انرژی نوری زنده بمونه... اونه 474 00:32:13,725 --> 00:32:17,294 ...اون ابرنواختر که اونجا بوجود آوردم 475 00:32:17,337 --> 00:32:19,035 دوباره اونطور میشه؟... 476 00:32:19,078 --> 00:32:22,603 شاید . این عادیه که قدرت های فرا-انسانی ...در شرایط استرس 477 00:32:22,647 --> 00:32:26,956 به بالاترین حد برسن... سطحت ارتقا پیدا کرده ، آلگرا 478 00:32:29,480 --> 00:32:31,090 کارت اون بیرون خوب بود میدونی؟ 479 00:32:31,134 --> 00:32:33,440 مطمئن نیستم که رییس موافق باشه 480 00:32:33,484 --> 00:32:36,791 وقتی بری نبود ، یک عملیات ناجور ترتیب دادم 481 00:32:36,835 --> 00:32:39,446 داشتم سو و چاک رو به کشتن می دادم 482 00:32:39,490 --> 00:32:41,013 ولی از قلبت پیروی کردی 483 00:32:41,057 --> 00:32:43,973 و بری هم اگه بود همین کار رو می کرد 484 00:32:44,016 --> 00:32:46,932 و دکتر اولسن هم حالا زندانیه 485 00:32:46,976 --> 00:32:50,588 و اینم این 486 00:33:03,644 --> 00:33:04,819 هی 487 00:33:04,863 --> 00:33:08,127 ...پس 488 00:33:08,171 --> 00:33:09,824 کیتلن چند تا آزمایش کرد 489 00:33:09,868 --> 00:33:15,613 میگه خوب میشی ...ببخشید که مجبور بودم ...میدونی 490 00:33:15,656 --> 00:33:19,921 چطور اون کار رو کردی؟ 491 00:33:19,965 --> 00:33:21,488 نمیدونم 492 00:33:21,532 --> 00:33:24,187 دکتر اولسن گفت که قدرت های ما ناشی از نفرته 493 00:33:24,230 --> 00:33:27,494 ولی من به یک چیز دیگه فکر می کردم 494 00:33:28,713 --> 00:33:30,671 خانواده 495 00:33:33,370 --> 00:33:38,505 بعد از همه کارهایی که کردم تو منو اونطور صدا می کنی 496 00:33:38,549 --> 00:33:40,855 همیشه 497 00:33:40,899 --> 00:33:45,686 کاری که باهات کردن هویت واقعی ات نیست ، اسپرانزا 498 00:33:45,730 --> 00:33:49,516 تو بیشتر از این حرفایی خودت میدونی 499 00:33:49,560 --> 00:33:51,779 و منم میدونم 500 00:33:51,823 --> 00:33:53,999 یک چیز دیگه هم هست 501 00:33:54,043 --> 00:33:57,394 اینا رو از دکتر اولسن گرفتیم 502 00:33:57,437 --> 00:34:01,572 پرونده های کاریه که با تو کرد 503 00:34:01,615 --> 00:34:05,750 مسئله اینه که کیتلن فکر می کنه میتونه ازش استفاده کنه 504 00:34:05,793 --> 00:34:07,360 که چه کار کنه؟ 505 00:34:07,404 --> 00:34:10,842 درمانت کنه برای همیشه 506 00:34:20,895 --> 00:34:22,636 ممنونم که این وقت شب به دیدنم اومدی 507 00:34:22,680 --> 00:34:27,337 بعد از اون طرز برخوردم مطمئن نبودم که بیای 508 00:34:27,380 --> 00:34:31,341 مطمئنم دلیل داشتی 509 00:34:31,384 --> 00:34:36,302 مثل همون دلیلی که ناچار شدی اینجا منو ببینی 510 00:34:38,304 --> 00:34:41,002 ...بله.ظاهرا برای یک روز 511 00:34:41,046 --> 00:34:44,005 به قدر کافی به روحیه پلیس سنترال سیتی ، آسیب زدم... 512 00:34:44,049 --> 00:34:47,835 ببین وست ...اوایل امروز 513 00:34:47,879 --> 00:34:50,621 من غیرحرفه ای برخورد کردم 514 00:34:52,275 --> 00:34:54,190 و تو حق داشتی مشکوک بشی 515 00:34:54,233 --> 00:34:56,540 منظورم اینه که کل مدارک اینطور به نظر میومدن 516 00:34:59,064 --> 00:35:01,414 ولی کل داستان همین نیست نه؟ 517 00:35:14,210 --> 00:35:16,777 سربازی که به واحدت خیانت کرد 518 00:35:16,821 --> 00:35:19,911 اسمش آدام کریکه 519 00:35:19,954 --> 00:35:22,348 برادرم هم هست 520 00:35:22,392 --> 00:35:24,350 خونی نه 521 00:35:24,394 --> 00:35:27,310 ولی بعضی پیوندها عمیق ترن 522 00:35:30,835 --> 00:35:33,490 بعنوان 2 بچه بومی که ...بدون نظارت بزرگ شدیم 523 00:35:33,533 --> 00:35:36,754 زیاد در جامعه ، محبوب نبودیم... 524 00:35:38,451 --> 00:35:39,757 ولی هنوز بخشی از جامعه بودیم 525 00:35:39,800 --> 00:35:42,803 بخاطر همین ، به روش خودمون در تماس بودیم 526 00:35:42,847 --> 00:35:47,156 ولی پیوند من و آدام اینطور بود 527 00:35:50,898 --> 00:35:54,424 زیاد حمایت نداشتیم ...ولی 528 00:35:54,467 --> 00:35:57,557 حداقل همدیگه رو داشتیم... 529 00:35:59,646 --> 00:36:03,998 به هرحال درباره بحث شب قبل ما ، حق داشتی 530 00:36:04,042 --> 00:36:06,523 درباره ماموریت 531 00:36:06,566 --> 00:36:10,614 ولی نمیدونستم که اون واحد ما رو فروخته 532 00:36:10,657 --> 00:36:14,400 آدام تلاش داشت که منو قانع کنه که به ماموریت نرم 533 00:36:14,444 --> 00:36:16,315 گفت که نسبت بهش احساس بدی داره 534 00:36:16,359 --> 00:36:20,450 میخواست ازت محافظت کنه 535 00:36:20,493 --> 00:36:23,844 و تو خودت رو سرزنش می کنی که متوجهش نشدی 536 00:36:25,281 --> 00:36:27,979 من مسئول زندگی اونا بودم 537 00:36:34,725 --> 00:36:39,120 کار من بود که اونا رو خونه و پیش خانواده شون برگردونم 538 00:36:39,164 --> 00:36:42,472 دوازده نفر که با هم نون و نمک خوردیم مُردن 539 00:36:42,515 --> 00:36:45,431 چون من سرنخ ها رو درک نکردم 540 00:36:46,998 --> 00:36:49,696 خیلی کور و احمق بودم 541 00:36:54,571 --> 00:36:58,227 ...باور به کسی که دوستش داری 542 00:36:58,270 --> 00:37:00,359 خجالتی درش نیست... 543 00:37:05,190 --> 00:37:06,931 بیا 544 00:37:06,974 --> 00:37:12,719 شاید یه روز به کسی اونقدر اعتماد داشته باشی که باهاش در میونش بگذاری 545 00:37:15,983 --> 00:37:18,638 به نظرت چرا گفتم بیای اینجا؟ 546 00:37:28,822 --> 00:37:33,958 من شش سال ، خودم دنبال آدام گشتم 547 00:37:34,001 --> 00:37:36,613 کمک کن بگیرمش 548 00:37:52,759 --> 00:37:54,587 خب. بعدش کجا میری؟ 549 00:37:54,631 --> 00:37:56,110 یه محل عجیب غریب؟ 550 00:37:56,154 --> 00:38:00,767 راستش به فکر اینم که بمونم 551 00:38:00,811 --> 00:38:03,640 شاید با مامان بابام هم حرف زدم 552 00:38:05,729 --> 00:38:09,994 بله. فکر کنم میتونی بگی که بالاخره نور رو دیدم 553 00:38:14,390 --> 00:38:16,348 فعلا خداحافظ 554 00:38:18,742 --> 00:38:21,614 ...خب . فکر کنم به طور رسمی در 555 00:38:21,658 --> 00:38:24,530 ماموریت غیرقابل نجاتمون ، زنده موندیم... 556 00:38:24,574 --> 00:38:26,924 مرسی که هوامو داشتی ، چاک 557 00:38:26,967 --> 00:38:28,969 واقعا بدون تو نمیتونستم اینکارو بکنم 558 00:38:29,013 --> 00:38:31,494 کاری نبود که 559 00:38:31,537 --> 00:38:34,453 ولی ما تیم تقریبا خوبی میشیم 560 00:38:34,497 --> 00:38:38,849 قهوه ای چیزی میخوای؟ 561 00:38:38,892 --> 00:38:40,024 هرجایی جز جیترز 562 00:38:40,067 --> 00:38:42,200 بله دوست دارم 563 00:38:42,243 --> 00:38:46,639 ولی امشب ترتیب بازی "سیاه‌چال‌ها و اژدهایان" رو دادم 564 00:38:46,683 --> 00:38:51,122 حتما یا شاید من بتونم بهتون ملحق بشم 565 00:38:52,515 --> 00:38:54,604 واقعی؟ ...میخوای که 566 00:38:54,647 --> 00:38:56,997 با من؟ 567 00:38:57,041 --> 00:38:58,521 بله 568 00:38:58,564 --> 00:39:02,351 مشکلیه؟- نه. خیلی هم عالی- 569 00:39:02,394 --> 00:39:04,918 فقط انتظارشو نداشتم ولی غافلگیری خوبی بود 570 00:39:04,962 --> 00:39:08,531 دارم عجیب جلوه اش میدم؟ 571 00:39:08,574 --> 00:39:11,360 بله نه. چه میدونم 572 00:39:11,403 --> 00:39:13,231 فقط یک بازیه- دقیقا- 573 00:39:13,274 --> 00:39:17,104 بله. با قهوه با قهوه لاته 574 00:39:17,148 --> 00:39:19,368 بله. راهو نشون بده 575 00:39:20,760 --> 00:39:22,501 چه سر حالی 576 00:39:22,545 --> 00:39:24,677 مرسی- بله. سفرتون چطور بود؟- 577 00:39:24,721 --> 00:39:28,246 عالی. خیلی خوب ...آیریس و من 578 00:39:30,248 --> 00:39:34,861 آیریس و من داریم به گرفتن یک مکان مشترک فکر می کنیم (مکان هایی که چند نفر دنگی پول میدن تا به نوبت استفاده کنن) 579 00:39:34,905 --> 00:39:37,168 امروز چی شد؟ 580 00:39:43,217 --> 00:39:44,915 !هیچی- !هیچی- 581 00:39:53,687 --> 00:40:00,687 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم کردند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 582 00:40:11,963 --> 00:40:16,228 ! برفی از دیدنت خوشحالم 583 00:40:16,272 --> 00:40:18,622 البته ...با اینکه منم اندازه بعدی 584 00:40:18,665 --> 00:40:22,017 عاشق نمایش قدرت هستم... من سلولم رو بهت دادم 585 00:40:22,060 --> 00:40:23,757 ...میدونی تفاوت های زیادی 586 00:40:23,801 --> 00:40:25,977 بین تماس گرفتن و مشت زدن هست؟... 587 00:40:26,021 --> 00:40:28,153 خفه شو ...وقتی نورواک بهم گفت که 588 00:40:28,197 --> 00:40:29,981 از آیرون هایتز فرار کردی... باورم نشد 589 00:40:30,025 --> 00:40:33,158 و با این حال اینجایی 590 00:40:33,202 --> 00:40:36,466 بیا برت می گردونم. دوباره 591 00:40:36,509 --> 00:40:40,949 انگار یکی خبرا رو نشنیده 592 00:40:43,255 --> 00:40:47,564 من یک معامله کردم سابقه ام رو پاک کردن 593 00:40:47,607 --> 00:40:49,261 حالا منم مثل تو هستم 594 00:40:49,305 --> 00:40:51,524 یکی از آدم خوبا 595 00:40:51,548 --> 00:40:57,548 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh