1 00:00:00,001 --> 00:00:00,601 هماهنگ با نسخه تلویزیون HDTV Time 41:51 2 00:00:00,625 --> 00:00:02,335 این شهر در آشوبه 3 00:00:02,377 --> 00:00:04,170 و بیمارستان ها پر از آدم هستن 4 00:00:04,212 --> 00:00:07,007 پلیس سنترال سیتی به شما توصیه می کنه ...از اونجا که جنگ اسپیدسترها داره تشدید میشه 5 00:00:07,048 --> 00:00:09,509 ...داخل خونه تون بمونید.... 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,264 آیریس 7 00:00:14,305 --> 00:00:16,433 باید برگردم اون بیرون 8 00:00:16,474 --> 00:00:17,851 بابا 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 یه مشکلی هست 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,229 ...خانواده مون 11 00:00:21,271 --> 00:00:22,647 ...آینده مون 12 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 همش عوض شده 13 00:00:26,568 --> 00:00:27,777 فلش باید یه کاری بکنه 14 00:00:27,819 --> 00:00:29,154 قبل از اینکه خیلی دیر بشه 15 00:00:32,866 --> 00:00:35,368 ! نورا 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,962 چه خبره؟ 17 00:00:45,986 --> 00:00:52,986 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم میکنند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 18 00:00:53,010 --> 00:00:58,010 قسمت 16 از فصل 7 سریال فلش اسیر 19 00:00:58,034 --> 00:01:04,034 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh 20 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 ...به مردم در دفترها 21 00:01:11,529 --> 00:01:13,156 ...ماشین ها و خونه هاشون... 22 00:01:13,198 --> 00:01:14,407 حمله میشه... 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,784 و ظاهرا این حملات اتفاقی انجام میشن. 24 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 ...پس 25 00:01:17,535 --> 00:01:19,871 گاداسپیدها الان تو خونه مردم بهشون حمله می کنن؟ 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 ...یعنی ممکن بود الان تو خونه باشم 27 00:01:21,790 --> 00:01:23,458 ...در حالی که آهنگ نستی از ناس رو گوش میدم... 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,168 و قهوه می خورم... ...یک گاداسپید 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,253 گاداسپیدها باز رفتن 30 00:01:27,295 --> 00:01:29,005 صدمه دیدی چی شد؟ 31 00:01:29,047 --> 00:01:31,549 وقتی تالار شهر رو تخلیه می کردم برام کمین کردن 32 00:01:31,591 --> 00:01:33,009 شانس آوردم که زنده موندم 33 00:01:33,051 --> 00:01:34,094 خیلی خب بیا ببریمت به بخش پزشکی 34 00:01:34,135 --> 00:01:35,178 چستر میتونی به آیریس خبر بدی؟ 35 00:01:35,220 --> 00:01:36,805 بله حتما- نه- 36 00:01:36,846 --> 00:01:38,348 اون هنوز تو خونه مریضه بگذار استراحت کنه 37 00:01:38,389 --> 00:01:40,558 فراست اون بیرون داره کمک می کنه 38 00:01:40,600 --> 00:01:42,894 چستر. چطور طول می کشه تا این دفعه بیان؟ 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,270 دور و ور 8 ساعت 40 00:01:44,312 --> 00:01:46,147 ولی حرکاتشون قابل پیشبینی نیست 41 00:01:46,189 --> 00:01:47,565 ...و هنوز نمیدونیم وقتی ناپدید میشن 42 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 کجا میرن... 43 00:01:49,317 --> 00:01:50,985 میتونی بفهمی دفعه بعد کی میان؟ 44 00:01:51,027 --> 00:01:53,738 میتونم روی یک الگوریتم پیشبینی کار کنم 45 00:01:53,780 --> 00:01:55,281 درسته. خیلی خب ...اگه حرکات عجیب غریب اونا 46 00:01:55,323 --> 00:01:57,408 الگویی داشته باشه ، پیداش می کنم... 47 00:01:57,450 --> 00:02:00,954 ...حتی اگه بفهمیم که دفعه بعد، چه زمانی حمله می کنن 48 00:02:00,995 --> 00:02:03,623 هنوز نمیدونیم که این کلون ها... چی میخوان 49 00:02:03,665 --> 00:02:05,625 اون شش تای اولی سرعتت رو میخواستن 50 00:02:05,667 --> 00:02:07,127 ...و درست وقتی میخواستن بگیرنش 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,878 شش تا دیگه اومدن و نجاتت دادن... 52 00:02:08,920 --> 00:02:10,088 درسته ولی چرا؟ 53 00:02:10,130 --> 00:02:12,006 چرا؟ 54 00:02:12,048 --> 00:02:14,509 ...منظورم اینه که چطور جلوی جنگ داخلی رو بگیریم 55 00:02:14,551 --> 00:02:15,885 ...وقتی نمیدونیم که دو طرف درگیر 56 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 برای چی با هم می جنگن؟... 57 00:02:17,887 --> 00:02:19,514 هی 58 00:02:19,556 --> 00:02:21,057 کسی از جو خبری نداره؟ 59 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 ساعت ها پیش با کرامر از شهر رفت 60 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 نتونستم باهاش تماس بگیرم 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,812 فکر می کنم میدونم چرا 62 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 این جنگ گاداسپیدها باعث تجمع الکتریسیته شده 63 00:02:28,606 --> 00:02:30,316 ...و مثل یک قفس فارادی 64 00:02:30,358 --> 00:02:32,068 سنترال سیتی رو دربر گرفته... 65 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 هر سیگنال الکترونیکی رو داخل خودش نگه می داره 66 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 ...پس کسی در شهر 67 00:02:36,322 --> 00:02:38,241 نمیتونه به بیرون شهر زنگ بزنه... یا پیامک بده 68 00:02:38,283 --> 00:02:40,034 متاسفم 69 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 سیسیل ...اگه جو یک کار بلد باشه 70 00:02:42,120 --> 00:02:43,788 اون اینه که هوای خودشو داشته باشه... 71 00:02:43,830 --> 00:02:46,624 و حالا ، هرجایی از سنترال سیتی ایمن تره 72 00:03:03,641 --> 00:03:05,059 در رفتید 73 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 دو نفر علیه یکی 74 00:03:11,399 --> 00:03:12,942 منصفانه نیست 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 وقت شکاره 76 00:03:32,337 --> 00:03:34,047 پس اون کریک بود 77 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 چطور میدونستی ما در تیررس اونیم؟ 78 00:03:36,007 --> 00:03:37,133 اون نور 79 00:03:37,175 --> 00:03:38,635 ...من علایم پالس تفنگ آدام رو 80 00:03:38,676 --> 00:03:40,970 هرجایی تشخیص میدم... 81 00:03:41,012 --> 00:03:42,847 خوبی؟ 82 00:03:42,889 --> 00:03:44,349 زنده ام پس خوبم 83 00:03:44,390 --> 00:03:46,184 ولی باید پشتیبانی بگیریم 84 00:03:46,226 --> 00:03:47,769 لعنتی 85 00:03:47,810 --> 00:03:49,437 سیگنال نمیده 86 00:03:49,979 --> 00:03:53,483 داره شبکه رو مسدود می کنه که ما تنها بمونیم 87 00:03:53,524 --> 00:03:57,195 یعنی میدونه که ما در انفجار نمردیم 88 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 باید راه بیفتیم 89 00:04:06,037 --> 00:04:07,288 آروم 90 00:04:07,330 --> 00:04:08,915 هنوز شش دنده شکسته داری 91 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 و یکم خونریزی داخلی هم داری 92 00:04:10,667 --> 00:04:12,543 با یک ساعت شفای سرعتی دیگه خوب میشم 93 00:04:12,585 --> 00:04:14,629 اون گاداسپیدها خیلی زود برمیگردن 94 00:04:14,671 --> 00:04:16,339 باید آماده باشم- ...ببین- 95 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 ...اونقدر سرهم بندی و درمانت کردم که بدونم 96 00:04:18,091 --> 00:04:20,760 ...مسئله چند تا استخون شکسته نیست... 97 00:04:20,802 --> 00:04:22,345 یا به کلون ها ربطی نداره... ...یا 98 00:04:22,387 --> 00:04:24,514 حتی به ناخوش بودن آیریس هم ربطی نداره 99 00:04:25,473 --> 00:04:26,975 یک رویا درباره نورا داشتم 100 00:04:28,351 --> 00:04:30,520 نورای من از آینده 101 00:04:30,561 --> 00:04:32,689 راستش رویای دوم بود 102 00:04:32,730 --> 00:04:34,816 این بار خیلی ترسیده بود 103 00:04:36,818 --> 00:04:38,569 گفت که آینده عوض شده ...و 104 00:04:38,611 --> 00:04:40,405 باید یه کاری بکنم... 105 00:04:42,824 --> 00:04:45,201 میدونم فقط یک رویا بود ...ولی 106 00:04:47,287 --> 00:04:50,081 کیتلن من خیلی نگرانم 107 00:04:50,123 --> 00:04:53,001 گاداسپید در سال 2049 دشمن نورا بود 108 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 ...اگه همه این گاداسپیدها الان اینجان 109 00:04:54,794 --> 00:04:57,297 چه معنایی برای آینده خانواده ام داره؟... 110 00:04:57,338 --> 00:04:59,299 ...اگه یه جورایی معنیش این باشه که 111 00:04:59,340 --> 00:05:01,426 نورای تو دیگه وجود نداره 112 00:05:03,344 --> 00:05:05,346 میتونی بری بهش سر بزنی 113 00:05:05,388 --> 00:05:07,056 به آینده بری 114 00:05:07,098 --> 00:05:10,310 میخوام ولی خطر یک فلشپوینت دیگه رو داره 115 00:05:10,351 --> 00:05:13,021 در ضمن ،هر لحظه ممکنه که گاداسپیدهای بیشتری بیان 116 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 اینطور اینجا نیستی که باهاشون بجنگی 117 00:05:14,564 --> 00:05:15,690 می فهمم درست میگی 118 00:05:15,732 --> 00:05:17,066 نمیتونم برم 119 00:05:17,108 --> 00:05:19,193 نه وقتی که در شهر جنگ داخلیه 120 00:05:19,235 --> 00:05:21,070 شاید بتونم در این کار کمک کنم 121 00:05:23,448 --> 00:05:25,241 جان؟ ! دیگ- 122 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 بری کیتلن 123 00:05:27,952 --> 00:05:29,495 براتون یه چیزی آوردم 124 00:05:29,537 --> 00:05:30,496 چی هست؟ 125 00:05:30,538 --> 00:05:32,248 ...اگه خوش شانس باشیم 126 00:05:32,290 --> 00:05:35,043 یک راه برای پایان جنگ ... قبل از اینکه کسی کشته بشه 127 00:05:46,388 --> 00:05:48,891 بهش میگن تله آنتروپی 128 00:05:48,932 --> 00:05:51,143 و امیدوارم که این شهر شما رو نجات بده 129 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 صبر کن 130 00:05:52,603 --> 00:05:54,480 ...یعنی میگی که جان دیگل 131 00:05:54,521 --> 00:05:56,357 قراره به ما کمک کنه که... جنگ گاداسپیدها رو پایان بدیم؟ 132 00:05:56,398 --> 00:05:57,900 یعنی همون اسپارتان 133 00:05:57,941 --> 00:05:59,526 یعنی دست راست الیور کویین 134 00:05:59,568 --> 00:06:03,113 یعنی قلب و روح تیم ارو؟ 135 00:06:03,155 --> 00:06:05,491 بله 136 00:06:07,493 --> 00:06:09,328 ...و این چیزیه که سیسکو بعد از تماس شما 137 00:06:09,370 --> 00:06:12,289 و اطلاعاتی که از سنترال سیتی بهش دادین... ساخت 138 00:06:12,331 --> 00:06:14,166 دیگ ...وقتی کمک میخواستیم 139 00:06:14,208 --> 00:06:16,126 فکرشو نمی کردیم که اون ... تو رو بفرسته 140 00:06:16,168 --> 00:06:17,503 نفرستاد 141 00:06:17,544 --> 00:06:18,879 من داوطلب شدم ، مرد 142 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 تو در حال جنگ هستی بری 143 00:06:21,882 --> 00:06:23,550 این چیزا سرم میشه 144 00:06:23,592 --> 00:06:24,802 ...و با یک سرباز باسابقه مثل تو 145 00:06:24,843 --> 00:06:26,720 ...در تیم مون... 146 00:06:26,762 --> 00:06:27,805 حتما می بریم... 147 00:06:28,722 --> 00:06:31,225 ...این صفحه حرکت یاب 148 00:06:31,266 --> 00:06:33,185 ...زمان واکنشش... 149 00:06:33,227 --> 00:06:34,686 یک پیکو ثانیه اس... 150 00:06:39,858 --> 00:06:41,568 و حالا فعاله 151 00:06:41,610 --> 00:06:43,237 اونو بهم میدی؟ 152 00:06:44,238 --> 00:06:45,906 بله حتما 153 00:06:45,948 --> 00:06:48,367 منظورم اینه که چرا ندم؟ ....من 154 00:06:48,409 --> 00:06:50,160 راستی من عضو جدیدم 155 00:06:50,202 --> 00:06:51,245 چستر 156 00:06:51,286 --> 00:06:52,496 طرفدار پر و پاقرصتم ، مرد 157 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 ممنون 158 00:06:54,164 --> 00:06:56,542 خیلی خب بچه ها شاید بخواین برین عقب 159 00:07:02,256 --> 00:07:05,008 وای داگ 160 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 ...پس موج پلاسمایی تمام آنتروپی ها رو 161 00:07:06,510 --> 00:07:08,554 ...از هر شی یا شخصی... 162 00:07:08,595 --> 00:07:10,347 حذف می کنه... 163 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 بله 164 00:07:11,890 --> 00:07:13,559 بی حرکتش می کنه 165 00:07:21,608 --> 00:07:23,527 بچه ها 166 00:07:23,986 --> 00:07:26,530 ...اگه بتونیم یکی از این گاداسپیدها رو به دام بندازیم 167 00:07:26,572 --> 00:07:27,865 ...و راهی برای مکالمه با اون پیدا کنیم... 168 00:07:27,906 --> 00:07:29,074 ...میتونیم بفهمیم چی میخوان 169 00:07:29,116 --> 00:07:30,325 و چرا دارن می جنگن... 170 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 و این ماجرا رو تموم کنیم 171 00:07:32,619 --> 00:07:33,912 ...وقتی یکی رو گرفتیم 172 00:07:33,954 --> 00:07:35,205 میاریمش اینجا که ازش سوال کنیم... 173 00:07:35,247 --> 00:07:36,957 وای 174 00:07:36,999 --> 00:07:38,417 میخوای دشمن رو به خونه ات دعوت کنی ، بری؟ 175 00:07:38,459 --> 00:07:39,793 فکر خوبیه؟ 176 00:07:40,294 --> 00:07:44,298 ببین. این گاداسپیدهای جدید دیشب جونم رو نجات دادن 177 00:07:44,339 --> 00:07:47,426 ...اگه فرصتی باشه که در این جنگ ، متحد پیدا کنیم 178 00:07:47,468 --> 00:07:49,636 بین اوناست... 179 00:07:49,678 --> 00:07:50,888 درسته 180 00:07:54,975 --> 00:07:56,143 خوبی؟ 181 00:07:56,185 --> 00:07:57,352 بله 182 00:07:59,480 --> 00:08:00,606 بله خوبم 183 00:08:02,232 --> 00:08:03,901 بریم یک اسپیدستر بگیریم 184 00:08:06,570 --> 00:08:09,156 این نوار از جنس همون آلیاژ ماسک تو ساخته شده 185 00:08:09,198 --> 00:08:10,616 اینطوری بدنت اونو پس نمی زنه 186 00:08:10,657 --> 00:08:12,826 ساختار حنجره ات رو حفظ می کنه 187 00:08:12,868 --> 00:08:14,161 خیلی خب روبراهی 188 00:08:14,203 --> 00:08:16,538 دیگه آپدیت نمیخواد جراحی هم لازم نیست 189 00:08:16,580 --> 00:08:18,457 می گذارم با هم صحبت کنید 190 00:08:25,964 --> 00:08:27,883 جایی میری؟ 191 00:08:27,925 --> 00:08:29,259 کار دارم 192 00:08:35,224 --> 00:08:37,809 اینا مال یک جوخه امنیتی قدیمی بلک-هول ـه 193 00:08:39,394 --> 00:08:40,896 صبر کن 194 00:08:40,938 --> 00:08:42,606 جدی هستی؟ 195 00:08:42,648 --> 00:08:44,566 ...هنوز تاثیر بیهوشی کامل از بین نرفته 196 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 بعد تو میخوای بری سراغ بلک-هول؟... 197 00:08:46,360 --> 00:08:47,778 دلت میخواد بمیری؟ 198 00:08:48,237 --> 00:08:50,280 ...اونا که از سلطنت کارور نجات پیدا کردن 199 00:08:50,322 --> 00:08:52,699 ...رفتن سراغ حساب های بانکی قدیمی... 200 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 و به همون دکترا که بهم آسیب زدن... پول میدن 201 00:08:56,328 --> 00:08:58,580 همون شیاطین هستن که از جهنم برگشتن 202 00:08:59,540 --> 00:09:01,625 می فهمم اینا آدم های بدی هستن 203 00:09:01,667 --> 00:09:03,502 واقعا بد هستن 204 00:09:03,544 --> 00:09:06,255 ولی میتونن صبر کنن چون اول باید خوب بشی 205 00:09:06,357 --> 00:09:08,357 شیطان صبر نمی کنه 206 00:09:08,382 --> 00:09:11,385 من الان فرصت دارم که جلوشون رو بگیرم 207 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 ممکنه فرصت دیگه ای نصیبم نشه 208 00:09:13,470 --> 00:09:16,181 فرصتت برای یک شروع تازه ، چی؟ 209 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 کیتلن تازه صدات و احتمالا زندگی ات رو نجات داد 210 00:09:19,101 --> 00:09:22,187 میخوای برای ته مونده های بلک-هول به خطر بندازیش؟ 211 00:09:24,064 --> 00:09:26,024 لعنتی اسپرانزا 212 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 تو به قدر کافی قوی نیستی که با اونا بجنگی 213 00:09:28,235 --> 00:09:29,861 ! پس کمکم کن 214 00:09:29,903 --> 00:09:31,321 که دستات بیشتر به خون آغشته بشه؟ 215 00:09:31,363 --> 00:09:32,447 نه 216 00:09:33,907 --> 00:09:35,117 باشه 217 00:09:36,451 --> 00:09:37,786 کسی رو نمی کشیم 218 00:09:37,828 --> 00:09:40,330 ولی این کار رو با هم انجام می دیم 219 00:09:40,372 --> 00:09:42,583 بعنوان یک خانواده 220 00:09:42,607 --> 00:09:45,207 و کاری می کنیم که بهاش رو بپردازن 221 00:09:45,544 --> 00:09:46,795 نمیتونم 222 00:09:46,837 --> 00:09:48,630 باید صبر کنی 223 00:09:48,672 --> 00:09:51,758 یک جنگ در جریانه ، دخترعمو 224 00:09:51,800 --> 00:09:53,594 جون خیلی ها در خطره 225 00:09:53,635 --> 00:09:54,928 این شهر بهم نیاز داره 226 00:09:54,970 --> 00:09:56,555 تیم فلش بهم نیاز داره 227 00:09:56,597 --> 00:09:58,765 من بهت نیاز دارم 228 00:09:58,807 --> 00:10:01,852 اگه من کاری نکنم ، این دکترها بقیه رو هم شکنجه می کنن 229 00:10:01,893 --> 00:10:03,812 فقط صبر کن 230 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 ...همین که این ماجرا تموم بشه 231 00:10:06,023 --> 00:10:07,816 ...قول میدم... 232 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 بهت کمک می کنم... 233 00:10:10,675 --> 00:10:14,675 همه باید یک راه رو انتخاب کنیم دخترعمو 234 00:10:17,123 --> 00:10:19,123 امروز باید تنها برم 235 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 کلون ها برگشتن 236 00:10:31,173 --> 00:10:32,132 ...انگار این بار میتونن 237 00:10:32,174 --> 00:10:33,342 خیلی سریع برگردن... 238 00:10:33,383 --> 00:10:34,384 فلش مهمون داریم 239 00:10:36,595 --> 00:10:39,014 من حاضرم، چستر انجامش بده 240 00:10:42,893 --> 00:10:44,186 سیگنال فعال شد 241 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 خیلی خب . لباس فلش داره ...یک سیگنال منتشر می کنه 242 00:10:50,901 --> 00:10:52,736 که با گاداسپیدهای اصلی یکسانه... 243 00:10:52,778 --> 00:10:55,155 اینطوری گاداسپیدهای جدید فکر می کنن ...که اون رقیبشونه 244 00:10:55,197 --> 00:10:56,615 در حالی که اون یک طعمه اس 245 00:11:00,494 --> 00:11:01,995 یکی رو گرفتیم 246 00:11:23,350 --> 00:11:24,685 چی شد؟ 247 00:11:24,726 --> 00:11:26,144 کار کرد؟ 248 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 خوب کار کرد 249 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 چیزیه که هر روز نمی بینی 250 00:11:44,998 --> 00:11:46,959 خیلی خب ...پس 251 00:11:47,000 --> 00:11:48,252 چرا حرف نمی زنه؟ 252 00:11:48,293 --> 00:11:49,878 اون یک سربازه 253 00:11:49,920 --> 00:11:52,339 وقتی آماده شد صحبت می کنه 254 00:11:52,381 --> 00:11:53,924 نه یک لحظه زودتر 255 00:11:58,053 --> 00:11:59,513 خب 256 00:11:59,555 --> 00:12:00,806 ...تو آرگوس میگن که 257 00:12:00,848 --> 00:12:02,516 سطحت رفته بالا ، سیسیل... 258 00:12:03,684 --> 00:12:04,727 ...شما روی ماها آدم های عادی 259 00:12:04,768 --> 00:12:06,437 نظارت دارین... 260 00:12:06,478 --> 00:12:08,605 حدس می زنم این یعنی فراتر از عادی هستی 261 00:12:10,566 --> 00:12:12,151 حالا که بحثش شد ...میتونی حس کنی 262 00:12:12,192 --> 00:12:13,652 که در ذهن اون چی می گذره؟... 263 00:12:13,694 --> 00:12:15,112 نه بری یک بار داد که تلاش کنم 264 00:12:15,154 --> 00:12:16,405 ...و تنها چیزی که تونستم حس کنم 265 00:12:16,447 --> 00:12:19,533 نفرت بود... 266 00:12:19,575 --> 00:12:21,118 همینطور اراده مصمم 267 00:12:21,160 --> 00:12:22,494 ...چرا تلاش نمی کنه که 268 00:12:22,536 --> 00:12:23,495 با بقیه تیمش ، ارتباط بگیره؟... 269 00:12:23,537 --> 00:12:25,038 داره تلاش می کنه 270 00:12:25,080 --> 00:12:26,790 من دارم پارازیت می اندازم 271 00:12:26,832 --> 00:12:28,333 نمیتونه ازشون رد بشه 272 00:12:28,375 --> 00:12:30,335 اون مسدود کننده سیگنال شخصی ماست 273 00:12:30,377 --> 00:12:32,713 تو میدان نبرد به درد می خوره 274 00:12:32,755 --> 00:12:34,965 کل تیم ، سطحشون رفته بالا 275 00:12:38,886 --> 00:12:41,597 بچه ها شاید نفهمه چی میگم 276 00:12:41,638 --> 00:12:43,724 فکر می کنی از دور کنترل میشه؟ 277 00:12:43,766 --> 00:12:45,267 شاید 278 00:12:45,309 --> 00:12:46,769 مترجمت رو آماده کن 279 00:12:46,810 --> 00:12:49,938 ترجمه لازم نمیشه 280 00:12:53,275 --> 00:12:54,735 پس میتونی صحبت کنی 281 00:12:54,777 --> 00:12:56,028 بله 282 00:12:56,069 --> 00:12:58,405 ...ولی خیلی حرفا داریم 283 00:12:58,447 --> 00:12:59,865 بری آلن... 284 00:13:10,793 --> 00:13:12,920 حالا کجا میتونی باشی؟ 285 00:13:23,597 --> 00:13:25,849 میخوای بگی که چرا میخواد ما رو بکشه؟ 286 00:13:25,891 --> 00:13:27,518 نمیدونم 287 00:13:27,559 --> 00:13:29,812 ارتش بهش کشتن رو یاد داده ...پس 288 00:13:29,853 --> 00:13:30,979 باید بریم... 289 00:13:31,021 --> 00:13:33,273 هی ...اگه شمال بریم 290 00:13:33,315 --> 00:13:34,983 ممکنه تا یه ساعت دیگه... به جاده اصلی برسیم 291 00:13:35,025 --> 00:13:36,610 نمیگذارم در بره 292 00:13:36,652 --> 00:13:39,404 من وارد یک عملیات انتحاری نمیشم 293 00:13:39,446 --> 00:13:42,157 ببین تو هرکاری میخوای ، بکن 294 00:13:42,199 --> 00:13:45,911 اون 12 سرباز که آدام کشت خانواده من بودن 295 00:13:45,953 --> 00:13:49,414 قول دادم که هرکاری می کنم که عدالت رو در حقشون اجرا کنم 296 00:13:49,456 --> 00:13:51,458 عدالت اون طرفیه 297 00:13:51,500 --> 00:13:53,627 پس من هرکاری می کنم که این کار رو تموم کنم 298 00:13:53,669 --> 00:13:55,045 از تو همین رو نمیخوام 299 00:13:55,087 --> 00:13:57,256 هی ...من نمی گذارم که 300 00:13:57,297 --> 00:13:58,882 تنها سراغش بری... 301 00:13:58,924 --> 00:14:01,301 هواتو دارم ...ولی کرامر 302 00:14:01,343 --> 00:14:03,136 ...اگه همه تلاشش رو کرده 303 00:14:03,178 --> 00:14:06,098 ...که مطمئن بشه که در عملیات گریفین نباشی... 304 00:14:06,139 --> 00:14:08,851 چرا الان میخواد تو رو بکشه؟... 305 00:14:08,892 --> 00:14:11,603 اون نمیدونه دنبال کیه 306 00:14:12,980 --> 00:14:15,858 ...اگه نمیدونه میخواد کی رو بکشه 307 00:14:15,899 --> 00:14:17,901 میدونم چطور میتونیم بگیریمش... 308 00:14:17,943 --> 00:14:20,237 و میدونم که چی لازم داریم 309 00:14:20,279 --> 00:14:21,989 بریم 310 00:14:28,036 --> 00:14:30,372 کل مدت گوش می دادی 311 00:14:31,540 --> 00:14:32,875 چرا الان صحبت می کنی؟ 312 00:14:32,916 --> 00:14:34,751 باید مطمئن می شدم 313 00:14:34,793 --> 00:14:38,422 در این جنگ ، با نسخه های دیگه خودمون مبارزه می کنیم 314 00:14:38,463 --> 00:14:40,757 ...ولی وقتی 2 طرف ، قدرت برابری داشته باشن 315 00:14:40,799 --> 00:14:42,217 کسی نمی بره... 316 00:14:42,259 --> 00:14:44,303 فقط زجر بی پایانه 317 00:14:44,344 --> 00:14:46,513 حالا میدونم که تو قوی هستی 318 00:14:46,555 --> 00:14:50,017 تو همون برتری هستی که برای رسیدن به هدف مون لازم داریم 319 00:14:50,058 --> 00:14:51,143 که چی باشه؟ 320 00:14:51,184 --> 00:14:52,936 ! زنده موندن 321 00:14:52,978 --> 00:14:54,688 ما نخواستیم که زاده بشیم 322 00:14:54,730 --> 00:14:57,316 ! ولی میخوایم که نمیریم 323 00:14:57,357 --> 00:14:59,443 ...بقیه سرعت تو رو میخوان 324 00:14:59,484 --> 00:15:02,487 که اونو به اربابشون بدن... آگوست هارت 325 00:15:02,529 --> 00:15:04,531 ...ولی با پایان ماموریتشون 326 00:15:04,573 --> 00:15:07,910 مطیع فرمان نهایی اون میشن... 327 00:15:07,951 --> 00:15:09,828 تسلیم مطلق 328 00:15:09,870 --> 00:15:11,663 ...و همین که این کار رو بکنن 329 00:15:11,705 --> 00:15:12,748 می میرن؟ 330 00:15:12,789 --> 00:15:15,584 ما این سرنوشت رو نمیخوایم 331 00:15:17,961 --> 00:15:21,548 می فهمم که لازمه از خودتون دفاع کنید 332 00:15:21,590 --> 00:15:24,092 ولی اگه از آینده هستین چرا جنگ خودتون رو اینجا آوردین؟ 333 00:15:24,134 --> 00:15:25,969 راهی نداشتیم 334 00:15:26,011 --> 00:15:28,055 آگوست هارت اصلی اینجاست 335 00:15:28,096 --> 00:15:29,932 در این زمان 336 00:15:29,973 --> 00:15:31,475 این کار رو می کردن 337 00:15:31,516 --> 00:15:32,726 این کار رو می کردن 338 00:15:32,768 --> 00:15:34,853 اونا دنبال آگوست هارت می گردن 339 00:15:34,895 --> 00:15:36,396 ...و هرکی اول اونو پیدا می کنه 340 00:15:36,438 --> 00:15:38,440 کل این نبرد لعنتی رو می بره 341 00:15:39,483 --> 00:15:42,110 من و تو در یک جناح هستیم 342 00:15:42,152 --> 00:15:44,029 یک هدف داریم 343 00:15:44,071 --> 00:15:47,199 ...متوقف کردن مردی که دنبال چنان قدرت عظیمیه 344 00:15:47,240 --> 00:15:49,326 که میتونه همه ما رو نابود کنه... 345 00:15:49,368 --> 00:15:51,536 پس به ما ملحق شو ، فلش 346 00:15:51,578 --> 00:15:55,332 و با این کار میتونی این جنگ رو پایان بدی 347 00:15:55,374 --> 00:15:58,418 و شهر خودت و خانواده ات رو نجات بدی 348 00:15:58,460 --> 00:16:01,088 ...اگه کمک کنم 349 00:16:01,129 --> 00:16:03,298 وقتی آگوست هارت رو پیدا کنیم... چی سرش میاد؟ 350 00:16:03,340 --> 00:16:04,841 ما اونو می کشیم 351 00:16:05,842 --> 00:16:07,302 ...تا اون نمُرده 352 00:16:07,344 --> 00:16:09,721 آزادی ما در خطره... 353 00:16:10,764 --> 00:16:12,557 من کسی رو نمی کشم 354 00:16:12,599 --> 00:16:14,977 حتی دشمن رو 355 00:16:15,018 --> 00:16:16,812 ...پس اینو بدون 356 00:16:16,853 --> 00:16:19,356 ...هرکسی که سر راه ما بایسته... 357 00:16:19,398 --> 00:16:21,692 با اون می میره... 358 00:16:23,068 --> 00:16:24,736 ...علائم بیومتری گاداسپید 359 00:16:24,778 --> 00:16:26,530 نشون میده که اون به سرعت خودش رسیده... 360 00:16:26,571 --> 00:16:27,906 بری تله رو روشن کن 361 00:16:42,546 --> 00:16:43,964 ...اگه متحد نیستی 362 00:16:44,006 --> 00:16:46,591 پس یک دشمنی... 363 00:16:51,304 --> 00:16:52,764 ولش کن بره 364 00:16:55,688 --> 00:17:01,688 دانلود و تماشای بروزترین فیلم و سریال های جهان در وب سایت مای سریز www.My3eriesTv.space 365 00:17:10,784 --> 00:17:12,327 همه خوبن؟ 366 00:17:12,369 --> 00:17:13,912 چطور رفت بیرون؟- نمیدونم- 367 00:17:13,954 --> 00:17:16,915 سلول فرا-انسان ها باید اونو بی قدرت می کرد ...ولی 368 00:17:16,957 --> 00:17:18,500 اوه مرد 369 00:17:18,542 --> 00:17:21,127 گاداسپیدها از فرمول ولاسیتی تغذیه میشن 370 00:17:21,169 --> 00:17:23,171 یک جایگزین شیمیایی برای اسپیدفورس 371 00:17:23,213 --> 00:17:24,548 یعنی اون یک فرا-انسان مصنوعیه 372 00:17:24,589 --> 00:17:26,633 پس تعدیل کننده ها روی اون اثری ندارن 373 00:17:26,675 --> 00:17:28,385 ...پس چرا وقتی از سکون در آوردیمش 374 00:17:28,426 --> 00:17:29,928 خیلی آروم اومد؟... 375 00:17:29,970 --> 00:17:32,180 ما فکر می کردیم که ازش بازجویی می کنیم 376 00:17:32,222 --> 00:17:33,723 در واقع اون از ما بازجویی می کرد 377 00:17:34,724 --> 00:17:36,434 چستر باید اینو تعمیر کنی 378 00:17:36,476 --> 00:17:38,478 متاسفم ...ولی 379 00:17:38,520 --> 00:17:41,314 سیسکو این هسته رو با تله زمانی اولیه ساخت 380 00:17:41,356 --> 00:17:42,566 فناوری اش منحصر به فرده 381 00:17:42,607 --> 00:17:43,942 نمیتونم- مجبوری- 382 00:17:43,984 --> 00:17:45,318 تنها راه متوقف کردن یکی از اوناست 383 00:17:45,360 --> 00:17:47,279 بری. این آت و آشغال نیست خب؟ 384 00:17:47,320 --> 00:17:49,864 ...بدون دسترسی به اجزای زمانی پیشرفته 385 00:17:49,906 --> 00:17:51,741 ...این فقط...- پس یک راه دیگه پیدا کن- 386 00:17:56,538 --> 00:17:58,498 چستر آلگرا 387 00:17:58,540 --> 00:18:00,417 یک لحظه منو با بری تنها بگذارید 388 00:18:10,135 --> 00:18:12,137 ...میخوای بهم بگی چی اینقدر ناراحتت کرده 389 00:18:12,178 --> 00:18:14,180 که با هم تیمی هات ، اینطور صحبت می کنی؟... 390 00:18:14,222 --> 00:18:16,391 و نگو بخاطر یک تکنولوژی خراب شده اس ، بری 391 00:18:17,434 --> 00:18:18,768 دخترمه 392 00:18:20,228 --> 00:18:21,313 نورا 393 00:18:23,356 --> 00:18:26,026 قبل از اینکه به ما ملحق بشه در آینده زندگی می کرد 394 00:18:27,068 --> 00:18:28,361 2049 395 00:18:29,529 --> 00:18:31,906 همون زمانی که گاداسپید ازش اومده 396 00:18:31,948 --> 00:18:33,867 ...خیلی خب. و با این اتفاقات 397 00:18:33,908 --> 00:18:35,702 به نظرت آینده، تحت تاثیر قرار می گیره؟... 398 00:18:35,744 --> 00:18:36,786 ...دیگ. اگه 399 00:18:36,828 --> 00:18:38,788 ...اگه آگوست هارت اینجا باشه 400 00:18:38,830 --> 00:18:40,332 چه معنایی برای نورا داره؟... 401 00:18:40,373 --> 00:18:41,958 همینطور آینده خانواده مون؟ 402 00:18:42,000 --> 00:18:43,710 یعنی اون خوبه؟ 403 00:18:43,752 --> 00:18:45,879 من و آیریس هنوز خانواده ای خواهیم داشت؟ 404 00:18:45,920 --> 00:18:48,298 اصلا نورا هنوز در آینده زنده اس؟ 405 00:18:50,884 --> 00:18:53,178 حالا فقط میخوام به سال 2049 برم 406 00:18:53,219 --> 00:18:55,388 و مطمئن بشم که نورا خوبه 407 00:18:55,430 --> 00:18:58,016 با چشمای خودم ببینم که دخترم در امانه 408 00:18:59,017 --> 00:19:01,144 ولی نمیتونم- چرا نه؟- 409 00:19:01,186 --> 00:19:03,647 دیگ ...تو بهتر از هرکسی 410 00:19:03,688 --> 00:19:06,066 میدونی که اگه اینکارو می کردم... چی میشد 411 00:19:06,650 --> 00:19:10,403 در ضمن مرد این جنگ داخلی داره شهر رو نابود می کنه 412 00:19:10,445 --> 00:19:12,322 کار درست اینه که اینجا بمونم و بجنگم 413 00:19:12,364 --> 00:19:13,657 نه نیست 414 00:19:14,115 --> 00:19:17,160 بری من در این زمین ، زندگی درازی داشتم 415 00:19:17,202 --> 00:19:19,954 جاسوس بودم ، پارتیزان بودم سرباز بودم 416 00:19:19,996 --> 00:19:22,749 حتی گرین ارو هم بودم 417 00:19:22,791 --> 00:19:25,460 مهمترین کاری که داشتم ، بابا بودن بود 418 00:19:25,502 --> 00:19:27,462 و گلوله ای نیست که نخورم 419 00:19:27,504 --> 00:19:29,923 و خط زمانی نیست که خطر تغییرش رو نپذیرم 420 00:19:29,964 --> 00:19:32,050 که خانواده ام رو حفظ کنم 421 00:19:33,301 --> 00:19:34,969 حالا میدونم 422 00:19:35,011 --> 00:19:37,097 لایلا 423 00:19:37,138 --> 00:19:39,057 بچه هام ، اونا قلب من هستن ، مرد 424 00:19:40,225 --> 00:19:42,769 روحم ، کل دنیام 425 00:19:43,895 --> 00:19:45,730 میگی براشون تا کجا پیش میرم؟ 426 00:19:45,772 --> 00:19:48,108 هرچقدر لازمه ، مرد 427 00:19:49,067 --> 00:19:50,610 گور بابای بقیه چیزا 428 00:19:52,779 --> 00:19:54,698 ...از اینکه همینکارو کنی 429 00:19:54,739 --> 00:19:56,574 ترسی نداشته باش... 430 00:20:08,294 --> 00:20:09,295 هی 431 00:20:09,337 --> 00:20:10,380 سلام 432 00:20:10,422 --> 00:20:11,423 گاداسپیدها دوباره رفتن 433 00:20:11,464 --> 00:20:12,716 اوضاعت چطوره؟ 434 00:20:15,343 --> 00:20:18,430 سیسیل ...تا وقتی این گاداسپیدها اینجان 435 00:20:18,471 --> 00:20:19,806 ...نمیتونم به این فکر نکنم که ... 436 00:20:19,848 --> 00:20:21,808 آینده خانواده ام در خطره... 437 00:20:24,269 --> 00:20:25,562 ...بخاطر همین باید برم و مطمئن بشم 438 00:20:25,603 --> 00:20:27,021 که دخترم خوبه... 439 00:20:27,063 --> 00:20:29,190 نورا؟ چطور؟ 440 00:20:29,232 --> 00:20:30,650 میخوام به سال 2049 برم 441 00:20:30,692 --> 00:20:32,110 میدونم 442 00:20:32,152 --> 00:20:33,820 خطرناکه ...ولی 443 00:20:33,862 --> 00:20:36,322 برای ایمنی این خانواده ، هرچیزی رو به خطر می اندازم 444 00:20:36,364 --> 00:20:37,741 بله خب 445 00:20:37,782 --> 00:20:39,159 هردومون اینطوریم 446 00:20:39,200 --> 00:20:41,661 بخاطر همین داشتم اینو می خوندم 447 00:20:41,703 --> 00:20:42,954 دفتر نورا؟- بله- 448 00:20:42,996 --> 00:20:44,664 آیریس بهم داد 449 00:20:44,706 --> 00:20:46,416 ...ظاهرا 450 00:20:46,458 --> 00:20:49,127 ...اون دنبال هر اطلاعاتی 451 00:20:49,169 --> 00:20:51,004 از آگوست هارت اصلی بود... 452 00:20:51,045 --> 00:20:52,881 بله. میدونم ...دختر محبوبت حتی وقتی مریضه 453 00:20:52,922 --> 00:20:54,257 به فکر کمک به ماست... 454 00:20:54,299 --> 00:20:55,842 ...حالا ظاهرا 455 00:20:55,884 --> 00:20:57,969 ...نورا به چند جایی اشاره کرده.. 456 00:20:58,011 --> 00:21:00,096 که برای هارت ، اهمیت شخصی دارن... 457 00:21:00,138 --> 00:21:02,474 ...پس اگه واقعا اینجا در سال 2021 باشه 458 00:21:02,515 --> 00:21:05,101 به نظر آیریس ، در یکی از اینا مخفی شده... 459 00:21:05,143 --> 00:21:07,228 ...بدون اون تله آنتروپی 460 00:21:07,270 --> 00:21:09,898 زودتر پیدا کردن هارت... بهترین راه برای پایان این نبرده 461 00:21:09,939 --> 00:21:11,775 دقیقا ...و حالا که آیریس نیست 462 00:21:11,816 --> 00:21:13,651 من به جاش ، اطلاعات می گیرم... 463 00:21:13,693 --> 00:21:14,778 سیسیل 464 00:21:14,819 --> 00:21:17,030 ...اینکه تنها سراغ هارت بری 465 00:21:17,071 --> 00:21:18,448 خطرناکه... 466 00:21:18,490 --> 00:21:20,784 خیلی خب 467 00:21:20,825 --> 00:21:22,577 پس جان و آلگرا رو با خودم می برم 468 00:21:34,464 --> 00:21:35,590 بخاطر اومدنت ممنونم 469 00:21:35,632 --> 00:21:37,300 خوشحالم که کمک می کنم- آلگرا کجاست؟- 470 00:21:37,342 --> 00:21:38,927 یک قدرت آتش اضافی به دردمون می خوره 471 00:21:38,968 --> 00:21:40,804 بله. نه. تماس گرفتم . پیامک زدم خبری نشد 472 00:21:43,431 --> 00:21:45,058 می شنوی؟ 473 00:21:45,099 --> 00:21:46,059 می شنوی؟ 474 00:21:46,100 --> 00:21:47,101 نه جان 475 00:21:47,143 --> 00:21:48,645 جان 476 00:21:48,686 --> 00:21:50,104 خوبی؟ 477 00:21:50,146 --> 00:21:51,689 ...این سردردها 478 00:21:51,731 --> 00:21:53,566 خیلی از بقیه بدتره... 479 00:21:53,608 --> 00:21:54,818 خیلی خب 480 00:21:54,859 --> 00:21:56,486 مطمئنی که همش همینه؟ 481 00:22:03,493 --> 00:22:04,953 ! خیلی زیاده 482 00:22:04,994 --> 00:22:06,496 ...مثل 483 00:22:06,538 --> 00:22:08,915 نبرد با یک طوفانه.. 484 00:22:14,420 --> 00:22:16,422 خیلی خب ، جان 485 00:22:16,464 --> 00:22:18,132 رفیق نمیدونم اون چی بود 486 00:22:18,174 --> 00:22:20,093 ولی خیلی بیشتر از یک سردرد بود 487 00:22:20,134 --> 00:22:22,762 یه چیزی حس کردم 488 00:22:22,804 --> 00:22:24,472 نمیدونم چی بود 489 00:22:24,514 --> 00:22:27,725 ولی خیلی عظیم بود 490 00:22:27,767 --> 00:22:29,185 نه 491 00:22:30,270 --> 00:22:32,397 ...بیشتر یه چیز 492 00:22:32,438 --> 00:22:34,399 بیکران بود... 493 00:22:34,440 --> 00:22:37,026 جان شاید باید همین جا بمونی 494 00:22:37,068 --> 00:22:38,862 نه 495 00:22:38,903 --> 00:22:41,239 من خوبم قول میدم 496 00:22:41,281 --> 00:22:43,449 ...اگه واقعا مشکلی داشتم 497 00:22:43,491 --> 00:22:45,285 دکترها در گاتهام می فهمیدن... 498 00:22:46,411 --> 00:22:48,538 ...من 499 00:22:48,580 --> 00:22:50,498 واقعا میگم ...هرچی باشه 500 00:22:50,540 --> 00:22:52,125 وقتی کارمون اینجا تموم شد ، بهش می رسم... 501 00:22:58,006 --> 00:23:01,092 بیا تا وقتی میتونیم هارت رو پیدا کنیم 502 00:23:05,263 --> 00:23:07,765 بنابردلایلی ، بی سیم ها در اسپیدفورس کار نمی کنن 503 00:23:07,807 --> 00:23:09,517 ولی گیدیونِ همراه، باهاته 504 00:23:09,559 --> 00:23:10,810 خیلی خب 505 00:23:12,061 --> 00:23:14,314 چستر 506 00:23:14,355 --> 00:23:17,317 یکم پیش ، رفتار درستی نداشتم 507 00:23:17,358 --> 00:23:18,902 متاسفم 508 00:23:19,986 --> 00:23:21,613 مرسی که میگی 509 00:23:21,654 --> 00:23:24,407 و ببین کاملا می فهمم 510 00:23:24,449 --> 00:23:26,534 همه تلاش داریم که شهر رو ایمن نگه داریم 511 00:23:26,576 --> 00:23:27,785 بله 512 00:23:27,827 --> 00:23:28,995 موفق باشی 513 00:23:54,520 --> 00:23:57,774 حالا در حال گذر از سال 2022 هستی 514 00:23:57,815 --> 00:23:59,567 2023 515 00:23:59,609 --> 00:24:01,235 اخطار ، بری آلن 516 00:24:01,277 --> 00:24:04,155 گذرگاه زمانی توسط نیروهای مهاجم مسدود شده 517 00:24:04,197 --> 00:24:05,698 اخطار 518 00:24:20,672 --> 00:24:22,256 دیون؟ 519 00:24:22,298 --> 00:24:23,883 خوبی؟ 520 00:24:24,968 --> 00:24:26,219 بله ...من 521 00:24:26,260 --> 00:24:28,012 خوبه 522 00:24:28,054 --> 00:24:30,473 چون خیلی حرفا داریم 523 00:24:35,397 --> 00:24:37,024 دیون چه خبره؟ 524 00:24:37,065 --> 00:24:39,151 یکم پیش در اسپیدفورس بودم 525 00:24:39,193 --> 00:24:40,736 اون کلون ها بهم حمله کردن 526 00:24:40,777 --> 00:24:42,905 میدونم دیوونگیه. نه؟ 527 00:24:42,946 --> 00:24:44,156 ...اصلا چرا اونا 528 00:24:44,198 --> 00:24:45,491 اونجا بودن؟... 529 00:24:45,532 --> 00:24:47,534 تغذیه از انرژی خالص اسپیدفورس 530 00:24:47,576 --> 00:24:49,786 به مذاق سلول های مصنوعی شون خوش اومده 531 00:24:49,828 --> 00:24:51,955 ولی براشون زیاد دوام نمیاره 532 00:24:51,997 --> 00:24:53,832 بخاطر همین برمی گردن که بازم بگیرن 533 00:24:53,874 --> 00:24:55,167 اسپیدفورس میدونه؟ 534 00:24:55,209 --> 00:24:56,293 معلومه که آره 535 00:24:56,335 --> 00:24:57,836 مرد ...اون متظاهرهای سفید 536 00:24:57,878 --> 00:25:00,506 مثل سوسک ، اسپیدفورس رو آلوده کردن... 537 00:25:00,547 --> 00:25:02,216 ...حالا آبجی بزرگه 538 00:25:02,257 --> 00:25:04,635 سعی داره اونا رو نابود کنه... 539 00:25:04,676 --> 00:25:06,345 بخاطر همین ، من اومدم 540 00:25:06,386 --> 00:25:07,513 صبر کن ، دیون 541 00:25:07,554 --> 00:25:08,639 تو میتونی زمان رو کنترل کنی 542 00:25:08,680 --> 00:25:10,432 میتونی منو به سال 2049 ببری 543 00:25:10,474 --> 00:25:12,226 نه مرد اول باید کار اون تموم بشه 544 00:25:12,267 --> 00:25:14,311 تا اون موقع فقط سفر انفرادی 545 00:25:14,353 --> 00:25:16,438 خب؟ برای بقیه خطرناکه 546 00:25:18,774 --> 00:25:20,067 در ضمن 547 00:25:21,735 --> 00:25:23,487 یه جورایی قدرتشو ندارم 548 00:25:24,655 --> 00:25:26,240 الان سرم شلوغه 549 00:25:26,281 --> 00:25:28,283 چه کار داری می کنی؟ 550 00:25:28,325 --> 00:25:29,701 منو در امان نگه می داره 551 00:25:33,413 --> 00:25:34,623 آیریس؟ 552 00:25:37,084 --> 00:25:38,835 اینجا چه کار می کنی؟ 553 00:25:38,877 --> 00:25:41,171 ظاهرا مریضی ام بیشتر از یک سرماخوردگی عادیه 554 00:25:42,756 --> 00:25:45,217 مشکل چیه؟ 555 00:25:45,259 --> 00:25:46,760 من خوبم 556 00:25:46,802 --> 00:25:48,554 من خوبم 557 00:25:48,595 --> 00:25:50,097 به لطف دیون 558 00:25:51,306 --> 00:25:52,808 بری ...یه چیزی باعث شده که 559 00:25:52,849 --> 00:25:54,768 در خط زمانی مون وارد و خارج بشم... 560 00:25:55,978 --> 00:25:57,187 چطور ممکنه؟ 561 00:25:57,229 --> 00:25:59,398 نمیدونیم ...ولی 562 00:25:59,439 --> 00:26:02,192 مامان در سطح گیجگاهی اش ارتعاش داره 563 00:26:02,234 --> 00:26:03,944 ببین. نمیدونم چرا ...ولی همین که حسش کردم 564 00:26:03,986 --> 00:26:05,362 میدونستم باید بیام و کمک کنم... 565 00:26:05,404 --> 00:26:07,447 ...از تمام قدرت سکون خودم استفاده کردم 566 00:26:07,489 --> 00:26:09,700 تا حالشو ثابت نگه دارم... 567 00:26:09,741 --> 00:26:12,578 و گرنه در طول زمان ، شکسته میشد 568 00:26:12,619 --> 00:26:14,621 میتونم زنده نگهش دارم 569 00:26:14,663 --> 00:26:16,540 تا وقتی اینجا با من باشه ، در امانه 570 00:26:17,541 --> 00:26:19,293 ببین متاسفم. خب؟ 571 00:26:19,334 --> 00:26:21,211 میدونم باید می گفتم که چه کاری می کنم 572 00:26:21,253 --> 00:26:22,546 ولی وقت نبود 573 00:26:22,588 --> 00:26:24,715 نه. مشکلی نیست 574 00:26:24,756 --> 00:26:27,884 مرسی که هوامون رو داری 575 00:26:27,926 --> 00:26:30,637 تا کی باید اینجا بمونی؟ 576 00:26:30,679 --> 00:26:32,139 نمیدونم 577 00:26:32,180 --> 00:26:34,057 ولی به دیون اعتماد دارم 578 00:26:34,099 --> 00:26:35,684 ممنونم ...ولی 579 00:26:35,726 --> 00:26:37,436 ببین ...با اینجا نگه داشتن تو 580 00:26:37,477 --> 00:26:38,770 دارم از کل انرژی ام ، مایه می گذارم... 581 00:26:38,812 --> 00:26:40,063 ...باید تو رو 582 00:26:40,105 --> 00:26:42,065 داخل انرژی زمانی خالص برگردونم... 583 00:26:42,107 --> 00:26:44,276 همین الان- من باهاش میام- 584 00:26:44,318 --> 00:26:46,403 مرد. نمیتونی ...رفت و آمد در چنین نیرویی 585 00:26:46,445 --> 00:26:48,113 اصلا توصیه نمیشه... 586 00:26:48,155 --> 00:26:50,073 حتی برای یک اسپیدستر 587 00:26:50,115 --> 00:26:52,492 در ضمن ، مرد تو یک جنگ داری 588 00:26:53,952 --> 00:26:56,371 ...آیریس. نمیتونیم- بری. مجبوریم- 589 00:26:57,914 --> 00:26:59,666 تنها شانس منه 590 00:27:02,419 --> 00:27:03,962 باید بریم 591 00:27:05,922 --> 00:27:07,883 دیون ...باید یک درمان برای این بیماری 592 00:27:07,924 --> 00:27:09,676 و هر چیزی در جریانه ، پیدا کنی... 593 00:27:09,718 --> 00:27:11,053 می کنم 594 00:27:11,094 --> 00:27:13,305 ...آیریس . من عاشقت 595 00:27:20,312 --> 00:27:21,271 ! هی سفیده 596 00:27:21,313 --> 00:27:22,856 ! یه چیزی برات دارم 597 00:27:25,192 --> 00:27:26,401 ننایتز 598 00:27:26,443 --> 00:27:28,945 هدیه ری پالمر 599 00:27:36,995 --> 00:27:38,789 چیزیت نمیشه 600 00:27:38,830 --> 00:27:39,915 برو یه جای امن 601 00:27:39,956 --> 00:27:41,083 برو 602 00:27:46,380 --> 00:27:48,507 دنیاها منتظرن- دنیاها منتظرن- 603 00:27:48,548 --> 00:27:51,259 دنیاها منتظرن- دنیاها منتظرن- 604 00:27:51,301 --> 00:27:53,220 دنیاها منتظرن- دنیاها منتظرن- 605 00:27:53,261 --> 00:27:58,058 ولم کن 606 00:28:03,146 --> 00:28:04,731 اسپارتان مواظب باش 607 00:28:09,778 --> 00:28:11,154 خوبی؟ 608 00:28:13,740 --> 00:28:15,409 بله. چون تو هوامو داشتی 609 00:28:15,450 --> 00:28:16,952 بازم اینطور شد 610 00:28:16,993 --> 00:28:18,078 من از اینجا می برمت 611 00:28:18,120 --> 00:28:19,621 کیتلن باید معاینه ات کنه 612 00:28:19,663 --> 00:28:20,706 نه 613 00:28:22,165 --> 00:28:23,834 نه تا وقتی هارت اون بیرونه 614 00:28:31,258 --> 00:28:32,551 نه 615 00:28:32,592 --> 00:28:34,094 نه 616 00:28:37,389 --> 00:28:39,015 ...نباید همون لحظه 617 00:28:39,057 --> 00:28:40,517 که می رفت ، برمیگشت؟... 618 00:28:40,559 --> 00:28:41,852 بله 619 00:28:41,893 --> 00:28:43,270 ...وقتی برنگشته 620 00:28:43,311 --> 00:28:45,105 یعنی یه مشکلی پیش اومده... 621 00:28:47,607 --> 00:28:49,109 بری؟ 622 00:28:49,151 --> 00:28:50,152 ...نورا 623 00:28:50,193 --> 00:28:51,445 نورا نه 624 00:28:52,320 --> 00:28:53,822 آیریس 625 00:29:06,710 --> 00:29:08,670 اسپرانزا؟ 626 00:29:08,712 --> 00:29:10,255 اسپرانزا؟ 627 00:29:18,904 --> 00:29:21,904 خوب میشی فقط دوام بیار 628 00:29:21,928 --> 00:29:25,528 تو دیر رسیدی 629 00:29:26,229 --> 00:29:27,355 متاسفم 630 00:29:27,397 --> 00:29:28,899 نباید می گذاشتم بری 631 00:29:28,940 --> 00:29:30,233 باید تو رو انتخاب می کنم 632 00:29:30,275 --> 00:29:31,610 خانواده واقعی ام رو 633 00:29:31,651 --> 00:29:33,403 همون لحظه که ازم خواستی 634 00:29:33,445 --> 00:29:36,698 ولی این کار رو نکردی 635 00:29:38,241 --> 00:29:41,119 من تنها جنگیدم 636 00:29:44,831 --> 00:29:48,084 حالا تنها می میرم 637 00:29:49,002 --> 00:29:51,588 ولی نمی ترسم 638 00:29:54,436 --> 00:29:56,436 ...مرگ 639 00:29:56,460 --> 00:29:59,160 امتداد زندگیه... 640 00:29:59,346 --> 00:30:00,722 نه 641 00:30:00,764 --> 00:30:03,058 نه منو ترک نکن 642 00:30:03,099 --> 00:30:04,434 نه 643 00:30:04,458 --> 00:30:06,458 ...لطفا 644 00:30:06,482 --> 00:30:08,482 با من بمون... 645 00:30:14,277 --> 00:30:15,695 نه 646 00:30:41,807 --> 00:30:43,893 بهتره سریع تر عمل کنید 647 00:30:43,934 --> 00:30:45,603 مطمئنی که اینجاست؟ 648 00:30:45,644 --> 00:30:48,230 ...بله. نوشته های آیریس گفت که آگوست 649 00:30:48,272 --> 00:30:50,066 در سال 2049 ، اینجا کار می کرد... 650 00:30:50,107 --> 00:30:52,860 ولی در زمان ما ،آزمایشگاه های دیتون هنوز ساخته نشده 651 00:30:52,902 --> 00:30:54,695 این آخرین مکان لیستت بود؟ 652 00:30:54,737 --> 00:30:56,364 بله 653 00:30:58,157 --> 00:30:59,492 دیدی؟ 654 00:31:01,202 --> 00:31:02,661 صبر کن 655 00:31:03,788 --> 00:31:05,456 اون ترسیده میتونم حسش کنم 656 00:31:09,710 --> 00:31:11,337 صبر کن کاریت نداریم 657 00:31:11,379 --> 00:31:12,713 بهت آسیبی نمی زنیم 658 00:31:12,755 --> 00:31:13,839 سلام 659 00:31:13,881 --> 00:31:15,883 من سیسیل هورتون هستم 660 00:31:15,925 --> 00:31:17,051 تو خوبی؟ 661 00:31:18,469 --> 00:31:19,637 بله 662 00:31:19,678 --> 00:31:21,097 اسمت چیه؟ 663 00:31:21,138 --> 00:31:24,058 ...من 664 00:31:24,100 --> 00:31:26,560 نمیدونم 665 00:31:26,602 --> 00:31:27,728 خیلی خب 666 00:31:27,770 --> 00:31:29,522 خیلی خب خب. ببین 667 00:31:29,563 --> 00:31:30,981 ما از اینجا خارجت می کنیم اینجا امن نیست 668 00:31:31,023 --> 00:31:33,025 نه نمیتونم. نمیتونم برم 669 00:31:33,067 --> 00:31:34,318 اونجاست 670 00:31:34,360 --> 00:31:36,362 ...اینجا 671 00:31:36,404 --> 00:31:37,780 جای مهمیه... 672 00:31:37,822 --> 00:31:39,782 مهمه 673 00:31:39,824 --> 00:31:41,742 میتونم حسش کنم 674 00:31:43,619 --> 00:31:45,538 میدونی چرا اینقدر برات مهمه؟ 675 00:31:45,579 --> 00:31:46,747 نه 676 00:31:46,789 --> 00:31:47,998 نه 677 00:31:51,627 --> 00:31:53,295 تو میدونی؟ 678 00:31:55,343 --> 00:32:01,343 فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 33 تومن در : T.me/king_Of_Nord_VPN 679 00:32:04,640 --> 00:32:06,475 خب حال داد 680 00:32:06,517 --> 00:32:08,018 چیه؟ 681 00:32:08,060 --> 00:32:09,437 هیچی؟ 682 00:32:09,478 --> 00:32:11,397 هنوز دنبال راه فراری؟ 683 00:32:11,439 --> 00:32:12,606 نیست 684 00:32:12,648 --> 00:32:14,608 میتونی تلاش کنی 685 00:32:14,650 --> 00:32:16,235 میتونی بهم شلیک کنی 686 00:32:16,277 --> 00:32:17,903 آتیش به روم بکشی 687 00:32:17,945 --> 00:32:19,864 میدونم یک تله اس 688 00:32:19,905 --> 00:32:21,824 ولی من قبلا مُردم 689 00:32:21,866 --> 00:32:24,076 راستش هفده بار 690 00:32:24,118 --> 00:32:26,287 پس چرا نهایت زورت رو نشونم نمیدی؟ 691 00:32:26,328 --> 00:32:28,122 چون من کشته بشو نیستم 692 00:32:28,164 --> 00:32:30,791 ...بخاطر همین 12 سرباز بیگناه 693 00:32:30,833 --> 00:32:32,334 از فورت داکوتا رو کشتی؟... 694 00:32:32,376 --> 00:32:34,879 چون میدونستی اونا می میرن و خودت نمی میری؟ 695 00:32:37,756 --> 00:32:39,175 کریستن؟ 696 00:32:47,224 --> 00:32:50,019 تو مثل برادرم بودی ، آدام 697 00:32:50,060 --> 00:32:52,313 چطور تونستی اینکارو بکنی؟ 698 00:32:52,354 --> 00:32:53,939 بهت میگم 699 00:32:53,981 --> 00:32:56,150 درست بعد از اینکه بگی تو کدوم خری هستی؟ 700 00:32:57,818 --> 00:33:00,029 چون کریستن کرامر در اون انفجار مُرد 701 00:33:01,530 --> 00:33:03,824 و این یعنی تو مُردی 702 00:33:04,867 --> 00:33:06,494 چی میگه کرامر؟ 703 00:33:06,535 --> 00:33:07,828 نمیدونم 704 00:33:08,954 --> 00:33:11,332 و برام مهم نیست 705 00:33:11,373 --> 00:33:14,001 فقط این برام مهمه که چرا واحد ما رو کشتی 706 00:33:14,043 --> 00:33:15,586 بخاطر پول بود؟ 707 00:33:15,628 --> 00:33:17,588 اگه مشکل داشتی بهت کمک می کردم 708 00:33:19,507 --> 00:33:21,217 مشکل؟ 709 00:33:23,010 --> 00:33:25,679 گوش کن من نامیرا هستم 710 00:33:25,721 --> 00:33:27,097 ...و وقتی اینو فهمیدم 711 00:33:27,139 --> 00:33:28,974 ...فهمیدم که دنیا برای منه... 712 00:33:29,016 --> 00:33:30,392 چون حقمه... 713 00:33:30,434 --> 00:33:32,561 چیزی که حقته زندگی در زندانه 714 00:33:32,603 --> 00:33:33,646 واقعا؟ 715 00:33:33,687 --> 00:33:35,606 من جونمو برای ارتش دادم 716 00:33:35,648 --> 00:33:37,525 و ارتش بهم چی داد؟ ها؟... 717 00:33:37,566 --> 00:33:39,985 کابوس و ناامیدی 718 00:33:40,027 --> 00:33:43,113 ...اونجا فهمیدم یا میتونم با سقوط خودم ، داغون بشم 719 00:33:43,155 --> 00:33:44,740 یا اوج بگیرم و پولدار بشم... 720 00:33:44,782 --> 00:33:46,242 ...چون خیلیا اون بیرون حاضرن 721 00:33:46,283 --> 00:33:48,202 برای توانایی های جدیدم... پول خوبی بدن 722 00:33:48,244 --> 00:33:49,662 نگاش کن 723 00:33:49,703 --> 00:33:51,580 میخواد بفهمه من چی ام 724 00:33:51,622 --> 00:33:52,915 قبلا فهمیدم 725 00:33:52,957 --> 00:33:54,291 تو یک جور فرا-انسانی 726 00:33:54,333 --> 00:33:56,043 که باعث بدنامی بقیه میشی 727 00:33:57,127 --> 00:33:58,671 تو بیگناها رو کشتی 728 00:33:58,712 --> 00:34:00,130 من یک کار رو تموم کردم 729 00:34:00,172 --> 00:34:01,924 تو یک مزدوری 730 00:34:01,966 --> 00:34:03,592 اصلا هیچوقت می شناختمت؟ 731 00:34:03,634 --> 00:34:06,512 تو تنها کسی هستی که منو می شناسی ، کریس 732 00:34:06,554 --> 00:34:09,348 البته من هرکسی رو با یه قیمت خوب ، می کشم 733 00:34:09,390 --> 00:34:11,183 ...ولی نصف پولمو برمیدارم 734 00:34:11,225 --> 00:34:13,143 و به ریز برمیگردونم... 735 00:34:13,185 --> 00:34:16,021 تا یک چیز خوب ساخته بشه چیزی که ما هیچوقت نداشتیم 736 00:34:16,063 --> 00:34:18,774 انجام کارای خوب ، کارای شیطانی رو از بین نمی بره 737 00:34:18,816 --> 00:34:19,775 عه؟ 738 00:34:19,817 --> 00:34:21,443 ...اینو به اون بچه ها بگو 739 00:34:21,485 --> 00:34:23,153 که عین من و تو هستن... 740 00:34:23,195 --> 00:34:25,531 اونا الان آینده ای دارن 741 00:34:25,573 --> 00:34:27,074 ...هر کاری کردم رو 742 00:34:27,116 --> 00:34:28,075 دوباره می کنم... 743 00:34:29,201 --> 00:34:30,578 حتی متاسف نیستی 744 00:34:30,619 --> 00:34:32,580 کرامر دست نگه دار 745 00:34:34,832 --> 00:34:36,208 کریستن 746 00:34:37,876 --> 00:34:39,420 ارزششو نداره 747 00:34:46,468 --> 00:34:47,428 زود باش 748 00:35:03,694 --> 00:35:07,114 ...اگه این آگوست هارت واقعیه 749 00:35:07,156 --> 00:35:09,992 ...نباید الان ،چه میدونم... 750 00:35:10,034 --> 00:35:11,785 در بازداشت سفت و سخت آرگوس یا همچین چیزی باشه؟... 751 00:35:11,827 --> 00:35:13,829 خب. الان فقط یک احساسه 752 00:35:13,871 --> 00:35:15,372 بله باید یه راه برای اثباتش پیدا کنیم 753 00:35:15,414 --> 00:35:17,041 هرجور شده 754 00:35:17,082 --> 00:35:18,417 آیریس بود ، همینو میخواست 755 00:35:18,459 --> 00:35:19,835 ...طبق حرفایی که زدی 756 00:35:19,877 --> 00:35:21,295 ...اینکه پیش دیون باشه... 757 00:35:21,337 --> 00:35:22,421 برای آیریس از همه چیز ایمن تره... 758 00:35:22,463 --> 00:35:23,797 بله ...آخه همه دیدیم که 759 00:35:23,839 --> 00:35:25,090 استیل-فورس چه کارایی میتونه بکنه... 760 00:35:25,132 --> 00:35:26,800 ...اگه کسی بتونه اونو در امان نگه داره 761 00:35:26,842 --> 00:35:28,052 اون دیونه... 762 00:35:29,470 --> 00:35:31,138 ...خیلی خب. فعلا بیایید روی 763 00:35:31,180 --> 00:35:32,389 ایمن نگه داشتن شهر ، تمرکز کنیم.. 764 00:35:32,431 --> 00:35:33,932 درسته خیلی خب 765 00:35:33,974 --> 00:35:35,392 ....الان الگوریتم ناپدیدی گاداسپیدها رو 766 00:35:35,434 --> 00:35:38,062 به پایان رسوندم... 767 00:35:38,103 --> 00:35:39,730 ...ظاهرا این کلون ها 768 00:35:39,772 --> 00:35:41,732 هربار سریع تر برمیگردن... 769 00:35:41,774 --> 00:35:43,025 چقدر وقت داریم؟ 770 00:35:43,067 --> 00:35:44,735 اولش هشت ساعت بود 771 00:35:44,777 --> 00:35:45,903 بعدش 4 772 00:35:45,944 --> 00:35:47,196 و حالا؟ 773 00:35:47,237 --> 00:35:48,864 اگه شانس بیاریم ، 90 دقیقه 774 00:35:48,906 --> 00:35:50,908 نبرد داره شدید میشه 775 00:35:52,785 --> 00:35:55,037 سیسیل چیزی از این یارو حس می کنی؟ 776 00:35:55,079 --> 00:35:56,580 بله سعی کردم 777 00:35:56,622 --> 00:35:58,332 ...تنها همون ترس رو ازش می گیرم 778 00:35:58,374 --> 00:36:00,626 که اونا که حافظه شون رو از دست دادن... حس می کنن 779 00:36:00,668 --> 00:36:03,504 ...این یارو هرکی هست 780 00:36:03,545 --> 00:36:06,507 ظاهرا کسیه که کمک نیاز داره... 781 00:36:06,548 --> 00:36:08,384 یک معاینه کامل روی اون انجام دادم 782 00:36:08,425 --> 00:36:11,053 اثری از نیروی سرعت در اون نیست 783 00:36:11,095 --> 00:36:12,596 چه ارگانیک چه مصنوعی 784 00:36:12,638 --> 00:36:14,556 ولی اینو ببینید 785 00:36:14,598 --> 00:36:17,601 اسکن های عصبی اون تخریب شدید حافظه رو نشون میده 786 00:36:17,643 --> 00:36:20,979 ولی سلول های حافظه جسمی اش ... هنوز دست نخورده هستن 787 00:36:21,021 --> 00:36:22,523 فقط غیرفعال هستن 788 00:36:22,564 --> 00:36:23,857 میشه بهشون دسترسی داشت؟ 789 00:36:23,899 --> 00:36:24,983 ...میتونم یک دوز نانو 790 00:36:25,025 --> 00:36:26,402 از ایجاد کننده دارک متر بهش بدم... 791 00:36:26,443 --> 00:36:28,195 شاید سلول های اونو دوباره فعال کنه 792 00:36:28,237 --> 00:36:29,613 ولی خطرناکه 793 00:36:29,655 --> 00:36:31,699 و تاثیرش موقته 794 00:36:31,740 --> 00:36:33,367 ...فکر کنم اگه شانسی باشه 795 00:36:33,409 --> 00:36:37,413 ...که چیزی که تو سرشه ، بتونه جون کسی رو نجات بده... 796 00:36:37,454 --> 00:36:38,789 ارزش امتحان رو داره... 797 00:36:40,124 --> 00:36:42,251 به شرط اینکه موافق باشه 798 00:36:42,292 --> 00:36:43,544 تزریق رو آماده کن 799 00:36:43,585 --> 00:36:45,546 برم بپرسم ببینم حاضره کمک کنه؟ 800 00:36:49,800 --> 00:36:53,595 به سیسکو بگو که تک تک عناصر رو اسکن کردم 801 00:36:53,637 --> 00:36:55,431 و درگیر کارم 802 00:36:55,472 --> 00:36:58,100 ...اگه راهی برای تکثیر این تله زمانی باشه 803 00:36:58,142 --> 00:36:59,476 پیداش می کنیم... 804 00:36:59,518 --> 00:37:00,936 میدونم اینکارو می کنی 805 00:37:00,978 --> 00:37:02,146 تو با استعدادی ، مرد 806 00:37:02,187 --> 00:37:03,814 این تیم خوش شانسه که تو رو داره 807 00:37:03,856 --> 00:37:06,275 ممنونم مرد 808 00:37:06,316 --> 00:37:07,776 پس بزودی می بینمت؟ 809 00:37:07,818 --> 00:37:09,278 حتما 810 00:37:09,319 --> 00:37:10,654 مواظب خودت باش 811 00:37:17,703 --> 00:37:19,455 میری؟ 812 00:37:22,124 --> 00:37:24,251 یه چیزی بود که مدت ها به تاخیر می انداختمش 813 00:37:24,293 --> 00:37:25,753 و امروز تقریبا داشت منو به کشتن می داد 814 00:37:32,718 --> 00:37:35,304 و حالا باید باهاش روبرو بشم 815 00:37:35,345 --> 00:37:36,889 می فهمم ...این 816 00:37:36,930 --> 00:37:38,390 اینجا یک جنگه 817 00:37:38,432 --> 00:37:41,018 به هر کمکی ، نیاز داریم 818 00:37:41,059 --> 00:37:44,062 بری فکر کردی نمیدونم؟ 819 00:37:44,104 --> 00:37:45,481 ...با این همه با تمام وجود 820 00:37:45,522 --> 00:37:47,649 ...میخوام بمونم و در مبارزه کمکت کنم... 821 00:37:47,691 --> 00:37:50,694 ...از درون قلب و روحم میدونم که... 822 00:37:50,736 --> 00:37:52,863 نمی تونم بیشتر از این... عقب بندازمش 823 00:37:53,947 --> 00:37:55,491 خیلی خب ...هر چی هست 824 00:37:55,532 --> 00:37:56,575 اگه چیزی لازم داشتی... خبرمون کن 825 00:37:56,617 --> 00:37:58,035 بله 826 00:37:58,076 --> 00:38:00,078 ممنون مرد 827 00:38:05,209 --> 00:38:06,585 و بری 828 00:38:07,753 --> 00:38:09,379 موفق باشی 829 00:38:09,421 --> 00:38:11,006 در همه چیز 830 00:38:11,048 --> 00:38:12,591 ممنونم 831 00:38:25,103 --> 00:38:26,480 درد داره؟ 832 00:38:26,522 --> 00:38:28,065 نه 833 00:38:30,609 --> 00:38:32,444 مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 834 00:38:32,486 --> 00:38:34,696 باید بدونم کی هستم 835 00:38:36,073 --> 00:38:38,867 ...و اگه شما فکر می کنید این واقعا کمک می کنه 836 00:38:40,661 --> 00:38:43,205 ...پس... 837 00:38:43,247 --> 00:38:44,498 انجامش بده... 838 00:38:56,760 --> 00:38:58,595 میتونی اسمت رو بهم بگی؟ 839 00:38:58,637 --> 00:39:01,557 ...اسم من 840 00:39:05,394 --> 00:39:06,645 ...اسم من 841 00:39:06,687 --> 00:39:08,689 مشکلی نیست عجله نکن 842 00:39:13,652 --> 00:39:15,320 آگوست 843 00:39:18,671 --> 00:39:24,671 کانال دی سی امپایر کبیر و وب سایت مای سریز با افتخار تقدیم نمودند t.me/D_C_EMPIRE t.me/MY3ERIES 844 00:39:24,746 --> 00:39:27,249 خودشه. آگوست هارت گاداسپید واقعی 845 00:39:27,291 --> 00:39:29,501 این همه چیزی بود که تونستیم ازش بیرون بکشیم 846 00:39:29,543 --> 00:39:32,588 فراموشی خیلی شدیدی گرفته 847 00:39:32,629 --> 00:39:35,173 پس حالا که پیداش کردیم به خونه اول برگشتیم 848 00:39:38,093 --> 00:39:39,511 لعنتی 849 00:39:39,553 --> 00:39:40,846 بری ...نگفتی که وقتی 850 00:39:40,888 --> 00:39:43,140 به سال 2049 رفتی ، چی شد؟... 851 00:39:43,181 --> 00:39:44,516 نتونستم برم 852 00:39:44,558 --> 00:39:45,976 اون کلون ها راهمو بسته بودن 853 00:39:46,018 --> 00:39:47,978 نتونستم ازشون بگذرم 854 00:39:48,020 --> 00:39:50,314 حالا نمیتونم به نورا سر بزنم و به آیریس هم نمیتونم کمک کنم 855 00:39:51,565 --> 00:39:53,358 این جنگ داره بدتر میشه 856 00:39:54,568 --> 00:39:56,111 سیسیل ...حتی با تمام سرعتم 857 00:39:56,153 --> 00:39:58,405 تا حالا اینقدر حس درماندگی نداشتم... 858 00:39:58,447 --> 00:40:00,282 بری 859 00:40:01,450 --> 00:40:03,160 ...اینکه بترسی یا عصبانی باشی 860 00:40:03,201 --> 00:40:06,121 ایرادی نداره... 861 00:40:06,163 --> 00:40:08,874 ...ولی فقط میخوام که یک جای کوچیک 862 00:40:08,916 --> 00:40:10,834 برای امید هم نگه داری... 863 00:40:10,876 --> 00:40:12,711 ...چون مهم نیست اوضاع چقدر بد به نظر بیاد 864 00:40:12,753 --> 00:40:15,505 ما از این ماجرا می گذریم... 865 00:40:19,426 --> 00:40:22,888 خب؟ من میرم به چستر سر بزنم 866 00:40:22,930 --> 00:40:25,223 میخواد کمک کنه با جو تماس بگیرم 867 00:40:25,265 --> 00:40:27,184 خیلی خب 868 00:40:36,318 --> 00:40:37,611 هی بابا- ! نورا- 869 00:40:37,653 --> 00:40:39,446 و بله ...قبل از اینکه چیزی بگی 870 00:40:39,488 --> 00:40:40,906 میدونم که قرار نیست اینجا باشم... 871 00:40:40,948 --> 00:40:43,033 ولی قضیه واقعا مهمه قول میدم 872 00:40:43,075 --> 00:40:44,993 خداروشکر که خوبی 873 00:40:46,995 --> 00:40:49,831 خب. بله . هستم چرا نباشم؟ 874 00:40:49,873 --> 00:40:51,124 ...چون من 875 00:40:51,166 --> 00:40:52,876 خب نتونستم به آینده بیام 876 00:40:52,918 --> 00:40:55,420 ...و بعدش با رفتن آیریس 877 00:40:55,462 --> 00:40:56,797 صبر کن ...اگه تو اینجایی ، یعنی 878 00:40:56,838 --> 00:40:58,548 درسته 879 00:40:58,590 --> 00:41:00,634 نگران نباش مامان چیزیش نمیشه 880 00:41:00,676 --> 00:41:03,553 من مدرک اینم که همه چیز درست پیش میره 881 00:41:03,595 --> 00:41:05,305 هردومون مدرک این حرفیم 882 00:41:06,473 --> 00:41:08,016 تو 883 00:41:08,058 --> 00:41:10,060 تو و آیریس؟ 884 00:41:10,102 --> 00:41:12,396 نه دقیقا 885 00:41:13,855 --> 00:41:15,399 ...ولی هی 886 00:41:15,440 --> 00:41:17,693 ...منظورم اینه که اگه از دیدن من خوشحالی 887 00:41:17,734 --> 00:41:20,278 ...تا یک لحظه دیگه... 888 00:41:20,320 --> 00:41:21,863 قراره دو برابر خوشحال بشی... 889 00:41:26,535 --> 00:41:28,662 ! چیو از دست دادم؟ 890 00:41:28,704 --> 00:41:30,831 بابا با پسرت بارت ، آشنا شو 891 00:41:30,872 --> 00:41:32,874 هی بابا چه خبر؟ 892 00:41:32,916 --> 00:41:34,459 یا پاپز. میشه پاپز صدات کنم؟ (پاپز هم معنی بابا میده) 893 00:41:34,501 --> 00:41:35,836 بعدا وقتی پاپز صدا می کنم ، خوشت میاد 894 00:41:35,877 --> 00:41:37,170 البته زمان دقیقشو یادم نمیاد 895 00:41:37,212 --> 00:41:39,965 ! عجب جاییه باو 896 00:41:42,813 --> 00:41:48,813 مترجم : فواره Instagram.com/thefawareh