1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 کاری از @DC_MARVEL_EMPIRE مترجم Aschkahnn_Wayne 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,549 اون باهوش ترین ذهنی بود که تا حالا ملاقات کرده بودم 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,972 همه شون بودن 4 00:00:14,014 --> 00:00:18,309 هر مشکلی که بود، می تونستی روی یه ولز حساب کنی 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,896 یه گروه از اونا 6 00:00:21,938 --> 00:00:25,233 برای جواب گرفتن 7 00:00:25,275 --> 00:00:29,571 حالا همه شون رفتن 8 00:00:37,203 --> 00:00:40,623 ما باید خودمون جواب رو پیدا کنیم 9 00:00:59,267 --> 00:01:01,394 چرا همیشه برای ما این احساس وجود داره که برای بردن مون 10 00:01:01,436 --> 00:01:03,229 باید چند تامون از دست برن [ ببازن]؟ 11 00:01:07,442 --> 00:01:11,071 این دیوار با نام تمام کسانی که از دست دادیم 12 00:01:11,112 --> 00:01:13,615 نانو حکاکی شده 13 00:01:13,656 --> 00:01:16,451 پس اهمیتی نداره که خط زمانی چجوری تغییر کنه 14 00:01:18,495 --> 00:01:21,289 اونا هرگز فراموش نمیشن 15 00:01:28,213 --> 00:01:31,091 اون ولز ها 16 00:01:31,132 --> 00:01:34,677 بعضی ها بهشون عادت کرده بودن ،‌ مگه نه؟ 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,140 اگه ما چیزی ازشون یاد گرفته باشیم 18 00:01:39,182 --> 00:01:43,019 بزرگترین سلاح مون علیه تاریکی 19 00:01:43,061 --> 00:01:46,022 ابر قدرت مون نیست 20 00:01:49,609 --> 00:01:54,280 انسانیتمونه 21 00:01:54,322 --> 00:01:56,491 و عشق مون به همدیگه 22 00:02:07,043 --> 00:02:08,545 بار؟ 23 00:02:11,131 --> 00:02:14,592 بار، میدونم داری چیکار می کنی 24 00:02:16,052 --> 00:02:17,428 اینکار رو نکن 25 00:02:17,470 --> 00:02:21,599 خودت رو مقصر ندون 26 00:02:21,641 --> 00:02:25,103 اما چیزی که تو الان گفتی 27 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 رمزی منو آلوده می کنه 28 00:02:26,813 --> 00:02:30,316 اوا از یه کپی استفاده می کنه تا احساسات منو فریب بده 29 00:02:32,652 --> 00:02:37,282 اخیرا، احساس می کنم قلبم بزرگترین سلاح دشمنمه 30 00:02:37,323 --> 00:02:41,035 ایمان داشته باش پسرم 31 00:02:41,077 --> 00:02:43,663 ما آیریس رو برمی گردونیم 32 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 من اینو با قلبم احساس کردم 33 00:03:33,796 --> 00:03:35,256 این چه 34 00:04:02,909 --> 00:04:06,579 این قرار بود یه دروازه به جهان آینه ها باز کنه؟ 35 00:04:06,621 --> 00:04:08,998 آره اینطور بود 36 00:04:09,040 --> 00:04:10,833 فکر کردم می تونم از فناوری آتلانتیان استفاده کنم 37 00:04:10,875 --> 00:04:12,710 تا احساس همیشگی رو قطع کنم 38 00:04:12,752 --> 00:04:14,462 یکی از بزرگترین مشکلات علم 39 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 اما ببین چی رو پیدا کردم که منتظرمه؟ 40 00:04:21,261 --> 00:04:22,971 مشکلات بیشتر 41 00:04:23,012 --> 00:04:24,973 این بی مصرفه 42 00:04:30,228 --> 00:04:32,897 نمی دونم چیکار کنم 43 00:04:32,939 --> 00:04:36,526 دوستم رو از دست دادم 44 00:04:36,567 --> 00:04:40,530 دوست دخترم توی یه بعد دیگه گیر افتاده 45 00:04:40,571 --> 00:04:42,407 و هیچ فکری به ذهنم نمی رسه که منو 46 00:04:42,448 --> 00:04:45,034 به این نزدیک کنه که‌نجاتش بدم 47 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 من بهت قول میدم اونا رو بر میگردونیم 48 00:04:47,787 --> 00:04:50,748 کامیلا ، آیریس سینگ 49 00:04:50,790 --> 00:04:52,792 همه شون رو 50 00:04:55,837 --> 00:04:57,338 آره 51 00:05:00,008 --> 00:05:02,844 باشه 52 00:05:02,885 --> 00:05:04,846 دوباره تمرکز کن 53 00:05:04,887 --> 00:05:07,807 پس چستر رفته خونه مادربزرگ رانک 54 00:05:07,849 --> 00:05:10,018 اما خوش به حالمون که،اون داشت کسب علم می کرد 55 00:05:10,059 --> 00:05:12,729 بین راند های مسابقه بینگو، و اون به نطر می رسه فکر کنه 56 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 دو تا مشکل هست که ما باید حل کنیم 57 00:05:14,605 --> 00:05:16,524 اگه بخوایم دروازه مون رو باز کنیم 58 00:05:16,566 --> 00:05:18,318 مشکل شماره یک 59 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 تو روشی رو پیدا نکردی که پایستگی مولکولی 60 00:05:24,824 --> 00:05:26,784 موانع ابعادی که آسیب های ارگانیک زدن رو 61 00:05:26,826 --> 00:05:29,329 باز سازماندهی کنی؟ 62 00:05:30,705 --> 00:05:32,206 آره 63 00:05:32,248 --> 00:05:34,751 آره، درسته از کجا می دونستی ؟ 64 00:05:34,792 --> 00:05:36,544 دیدم که نوشتی اش 65 00:05:36,586 --> 00:05:39,505 نه ندیدی 66 00:05:39,547 --> 00:05:41,049 فکر کنم دیدم 67 00:05:41,090 --> 00:05:43,301 می خواستم بنویسم 68 00:05:47,055 --> 00:05:48,306 اما درست حدس زدی 69 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 اوا از خون رمزی استفاده کرده 70 00:05:50,099 --> 00:05:52,894 تا اون مشکل رو رفع کنه و دروازه اش رو باز کنه 71 00:05:52,935 --> 00:05:54,771 متاسفانه برای ما، بدون جایگزین 72 00:05:54,812 --> 00:05:57,774 برای احساس‌ ذائقه شیطانی رمزی ، ما یجورایی به فنا رفتیم 73 00:05:57,815 --> 00:06:00,735 که این ما رو می رسونه به مشکل شماره دو 74 00:06:00,777 --> 00:06:03,613 [chaotic chatter] 75 00:06:03,654 --> 00:06:05,823 درگیری کوانتومی از ذرات برعکس شده هیگز بوسون 76 00:06:05,865 --> 00:06:07,617 که الگوریتم فضایی رو مختل می کنه 77 00:06:07,658 --> 00:06:10,953 جلو ما رو برای موقعیت یابی مردم در میرورورس می گیره [جهان آینه ای] 78 00:06:10,995 --> 00:06:12,580 یعنی ما باید جای کامیلا ، سینگ و 79 00:06:12,622 --> 00:06:15,708 آیریس رو بدونیم تا بکشیمشون بیرون 80 00:06:19,212 --> 00:06:20,421 تو عجیبی 81 00:06:20,463 --> 00:06:23,925 می دونم اونا کجا می تونن باشن 82 00:06:23,966 --> 00:06:27,345 آیریس برای کامیلا و سینگ تو میرورورس پیام فرستاده 83 00:06:27,387 --> 00:06:29,722 بهشون گفته امشب تو اسپیدلب ملاقاتش کنن [آزمایشگاه سرعت] 84 00:06:29,764 --> 00:06:31,808 ازم نپرس چطور اینو فهمیدم ،‌ چون هیچ نظری ندارم 85 00:06:31,849 --> 00:06:33,684 گذرگاه عصبی آیریس با فرکانس هارمونیک به یه 86 00:06:33,726 --> 00:06:35,520 توازن و تعادل رسیدن 87 00:06:35,561 --> 00:06:37,563 که شامل ابعاد همسطح ترسناک هستن 88 00:06:44,237 --> 00:06:47,156 اون عجیبه 89 00:07:04,799 --> 00:07:07,009 ماموریت مون داره بهتر از اون چیزی میشه که انتظار داشتیم 90 00:07:07,051 --> 00:07:09,470 حمله هوشی و الترا وایولت [فرابنفش] در انبار های بلک هول [سیاه چاله] 91 00:07:09,512 --> 00:07:12,932 جعبه فناوری آینه ای شما رو باز کردن 92 00:07:12,974 --> 00:07:14,308 خوبه 93 00:07:14,350 --> 00:07:18,187 راولینز تو متوجه تفاوتی درباره 94 00:07:18,229 --> 00:07:21,274 من شدی؟ 95 00:07:21,315 --> 00:07:23,151 ببخشید؟ 96 00:07:23,192 --> 00:07:25,778 چیز متفاوتی می بینی؟ 97 00:07:32,618 --> 00:07:35,705 بله حالا که به اشاره کردید 98 00:07:37,707 --> 00:07:40,084 خسته به نظر میاید، میزتون به هم ریخته اس 99 00:07:40,126 --> 00:07:43,212 و قهوه تون رو امروز نخواستید 100 00:07:43,254 --> 00:07:45,339 مچمو گرفتی 101 00:07:45,381 --> 00:07:49,385 اما یه چیز 102 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 آشنایی هست 103 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 اون نگاه تو چشماتون 104 00:07:55,057 --> 00:07:59,020 کارور وقتی که از ما رازی رو از ما حفظ می کرد اینجوری نگاه می کرد 105 00:07:59,061 --> 00:08:02,899 من هیچ چیزم شبیه جوزف نیست من هیچوقت بهتون دروغ نمیگم 106 00:08:02,940 --> 00:08:06,694 قول میدم 107 00:08:06,736 --> 00:08:10,072 خوبه چون ما انبار بعدی مون رو پیدا کردیم 108 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 می خواهید که سه تا قاتل رو جمع کنم ؟ 109 00:08:11,699 --> 00:08:13,284 نه 110 00:08:13,326 --> 00:08:15,077 یه مدتی از موقعی که من از در هم شکستن 111 00:08:15,119 --> 00:08:17,205 امپراتوری شوهرم لذت بردم می گذره 112 00:08:17,246 --> 00:08:21,542 پس این یکی رو خودم انجام میدم 113 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 پس اون الان چیه، یه نابغه؟ 114 00:08:26,005 --> 00:08:28,382 نه من نابغه ام 115 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 آدم من در یه سطح کامل دیگه اس 116 00:08:30,301 --> 00:08:32,762 اعصاب اون دارن توی ابر سرعت آتیش می گیرن 117 00:08:32,803 --> 00:08:35,681 ارتباط سیناپسی خارج از رونده 118 00:08:35,723 --> 00:08:37,391 کامپیوتر کوانتومی حتی نمی تونه پردازش نتایج اش رو 119 00:08:37,433 --> 00:08:39,810 باهاش هماهنگ کنه 120 00:08:39,852 --> 00:08:41,354 اسپید فورس مصنوعی [نیروی سرعت] 121 00:08:41,395 --> 00:08:44,732 فرآیند اسپیدفورس مصنوعی 122 00:08:44,774 --> 00:08:46,317 نه تنها بهت قدرت قدیمی ات رو داده 123 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 بلکه بهت یه چیز جدید هم داده 124 00:08:47,902 --> 00:08:50,071 افزایش شناخت بوسیله اسپیدفورس 125 00:08:50,112 --> 00:08:52,031 شلیک تقویت شده 126 00:08:52,073 --> 00:08:53,407 ها؟ 127 00:08:53,449 --> 00:08:55,284 بری الان می تونه سریع فکر کنه 128 00:08:55,326 --> 00:08:57,036 چه خفن 129 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 چقدر سریع؟ 130 00:08:59,622 --> 00:09:02,625 بذار بفهمیم، میشه؟ 131 00:09:02,667 --> 00:09:06,921 خانم ها و آقایان، این 132 00:09:06,963 --> 00:09:08,506 یه توپ کوانتومیه 133 00:09:08,548 --> 00:09:10,341 علامت تجاری معلق تا حالا در موردش شنیدی؟ 134 00:09:10,383 --> 00:09:12,134 معلومه که نشنیدی ولی خواهی شنید 135 00:09:12,176 --> 00:09:13,594 حرف هامو نشون کن ، یه روزی 136 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 توپ کوانتومی، علامت تجاری معلق 137 00:09:15,263 --> 00:09:17,848 بزرگترین رویداد ورزشی جهان خواهند بود 138 00:09:17,890 --> 00:09:21,269 ببینید این گوی کوچک انرژی جنبشی رو تقویت می کنه 139 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 در جهات مختلف شلیک می کنه 140 00:09:22,937 --> 00:09:27,275 که فقط می تونه با غیر قابل پیش بینی توصیف بشه 141 00:09:27,316 --> 00:09:28,901 اما نه برای شما 142 00:09:28,943 --> 00:09:31,237 شناخت افزایش یافته شما باید بهتون اجازه بده که هر متغیری رو در 143 00:09:31,279 --> 00:09:34,991 هر سناریویی تحلیل کنید 144 00:09:35,032 --> 00:09:38,119 و اون غیر قابل پیش بینی رو پیش بینی کنید 145 00:09:38,160 --> 00:09:40,121 بری الن 146 00:09:40,162 --> 00:09:42,456 لطفا خواهش می کنم 147 00:09:50,715 --> 00:09:51,882 صداش کن 148 00:09:53,467 --> 00:09:56,053 عه تقلب نکن بچرخ 149 00:10:03,894 --> 00:10:07,982 آماده 150 00:10:08,024 --> 00:10:10,151 دیوار ، لامپ 151 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 لوله، سیم پوش ، اردک 152 00:10:12,236 --> 00:10:13,529 حالا 153 00:10:23,664 --> 00:10:25,750 من ابرسرعت تفکر دارم 154 00:10:27,918 --> 00:10:30,838 میدونم که چطور یه دروازه به میرورورس باز‌ کنم 155 00:10:35,926 --> 00:10:38,304 آه، چی؟ آره تکرارش کن 156 00:10:38,346 --> 00:10:40,097 برای آلگرا 157 00:10:40,139 --> 00:10:43,267 خیلی خب، متاسفم آم 158 00:10:43,309 --> 00:10:44,852 بذار بهت نشون بدم 159 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 سلول های خاص رمزی یه پیوند کووالانسی قطبی با 160 00:10:49,148 --> 00:10:51,067 مولکول های دروازه آینه اوا ساختن 161 00:10:51,108 --> 00:10:52,610 این دلیلیه که اون به خونش نیاز داره 162 00:10:52,652 --> 00:10:54,779 درسته، شکل گرفته، مثل 163 00:10:54,820 --> 00:10:57,239 یه پوسته زیستی دوستانه روی مانع ابعادی داخلی 164 00:10:57,281 --> 00:10:59,158 پس ما به خون رمزی نیاز داریم ما اینو میدونیم 165 00:10:59,200 --> 00:11:01,327 نه ما بهش نیاز نداریم خونش ممکنه با ذرات الکترونگاتیو [منفی] 166 00:11:01,369 --> 00:11:02,787 ترکیب شده باشه 167 00:11:02,828 --> 00:11:04,664 و به ماده سیاه فوتون تبدیل شده باشه 168 00:11:04,705 --> 00:11:07,208 اون ذرات فقط توی دروازه آینه ای باقی نمیمونن 169 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 نه اونا نمیمونن 170 00:11:08,584 --> 00:11:10,961 اونا خودشون رو به اوا متصل می کنن 171 00:11:11,003 --> 00:11:12,546 اون فوتون ها هنوز درون اوا هستن 172 00:11:12,588 --> 00:11:15,257 اگه ما می تونستیم جمع آوری شون کنیم ، می تونستیم دروازه خودمون رو باز کنیم 173 00:11:15,299 --> 00:11:16,884 اما این حدود سال ها طول می کشه 174 00:11:16,926 --> 00:11:19,303 که یه نمونه آزمایشی که بتونه این کار رو بکنه رشد بکنه 175 00:11:20,971 --> 00:11:22,682 نه اگه شبکه عصبی رو یکپارچه کنیم 176 00:11:22,723 --> 00:11:24,517 روی صندلی ثینکر [اندیشمند کاراکتر فصل چهار ] ، با یه پل نانایت سازگار میشه 177 00:11:24,558 --> 00:11:27,770 که افزایش دهنده تاکیونی حلقه غیر کاهش دهنده رو تغذیه می کنه 178 00:11:27,812 --> 00:11:30,981 نه اما صبر کن نمیشه 179 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 خب 180 00:11:33,484 --> 00:11:36,529 خب ، آره ، فکر کنم ، جواب بده 181 00:11:36,570 --> 00:11:38,447 اما مگه اوا هنوز مرکز فناوری مک کالاک 182 00:11:38,489 --> 00:11:40,574 رو اداره نمی کنه؟ ما هیچوقت بهش نزدیک نمیشیم 183 00:11:40,616 --> 00:11:42,034 یه تخته دیگه میاری؟ 184 00:11:43,577 --> 00:11:45,246 عاملیت در تحلیل های جغرافیایی 185 00:11:45,287 --> 00:11:46,831 احتمال پنهان بودن 186 00:11:46,872 --> 00:11:49,166 اینا انبار هایی هستن که بلک هول در اونا نگه داری میشه 187 00:11:49,208 --> 00:11:53,170 97.6% شانس وجود داره که اوا بعدی رو اینجا بزنه 188 00:11:56,799 --> 00:11:58,175 درسته درسته 189 00:11:58,217 --> 00:12:01,095 پس اینجاس که ما میریم 190 00:12:01,137 --> 00:12:02,430 و این کاریه که ما می کنیم 191 00:12:03,973 --> 00:12:06,142 فقط ای کاش زودتر می دیدمش 192 00:12:07,852 --> 00:12:09,770 این تقصیر تو نیست 193 00:12:09,812 --> 00:12:11,355 ما توی این بدبختی نمی بودیم اگه من زودتر درون 194 00:12:11,397 --> 00:12:14,024 نسخه دوم آیریس رو می دیدم 195 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 اوا اولین کسی نیست که از احساسات من سو استفاده می کنه 196 00:12:17,361 --> 00:12:19,447 بذار مطمئن شیم که آخریش باشه 197 00:12:25,953 --> 00:12:28,622 کامیلا؟ آیریس 198 00:12:28,664 --> 00:12:30,040 خدا رو شکر 199 00:12:30,082 --> 00:12:31,459 وقتی غیب ات زد ، فکر کردم 200 00:12:31,500 --> 00:12:33,085 اون بیماری اختلال عصبی تو رو در بر گرفت 201 00:12:33,127 --> 00:12:34,628 آره، خب اون تلاش کرد تا علیه من ازش استفاده کنه 202 00:12:34,670 --> 00:12:36,714 اما من قادر بودم که باهاش بجنگم 203 00:12:36,756 --> 00:12:38,382 فکر می کنم برای مدت طولانی اینجا بودم 204 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 که کنترل اش رو بدست آوردم 205 00:12:39,925 --> 00:12:41,302 فکر کنم اینجوری بود که من تونستم 206 00:12:41,343 --> 00:12:42,887 به تو و سینگ اون پیام رو بفرستم 207 00:12:42,928 --> 00:12:44,221 این شگفت انگیزه 208 00:12:44,263 --> 00:12:45,848 سینگ چطور؟ 209 00:12:45,890 --> 00:12:47,600 توی بیمارستان پیداش کردی؟ 210 00:12:47,641 --> 00:12:49,935 همه جا رو گشتم، اما 211 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 آیریس اگه هیچوقت پیداش نکنیم چی؟ 212 00:12:51,687 --> 00:12:53,230 اگه هیچوقت فرار نکنیم؟ 213 00:12:53,272 --> 00:12:54,940 اگه انقدر اینجا بمونیم 214 00:12:54,982 --> 00:12:56,776 که ذهن مون کاملا نابود بشه و 215 00:12:56,817 --> 00:13:00,946 کامیلا ما به اندازه سهم خودمون توی خطر بودیم 216 00:13:00,988 --> 00:13:02,573 پس اهمیتی نداره توی چه بُعدی هستیم 217 00:13:02,615 --> 00:13:04,742 مهم نیست با چه شروری رو به رو بشیم 218 00:13:04,784 --> 00:13:06,035 هیچ چیزی نیست که بتونه متوقفمون کنه 219 00:13:06,076 --> 00:13:08,913 تا وقتی که باهم باشیم 220 00:13:08,954 --> 00:13:10,289 تو با منی؟ 221 00:13:10,331 --> 00:13:12,124 بریم انجامش بدیم 222 00:13:12,166 --> 00:13:13,667 خوبه 223 00:13:13,709 --> 00:13:16,170 چون فکر می کنم اگه پیام ام به تو رسیده پس 224 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 میتونه به سینگ هم رسیده باشه 225 00:13:17,922 --> 00:13:19,173 پس بریم پیداش کنیم 226 00:13:19,215 --> 00:13:20,925 زودباش 227 00:13:28,516 --> 00:13:31,352 اون به تو تعلق نداره 228 00:13:31,393 --> 00:13:34,814 دوباره ، اون هیچوقت به شوهر من هم تعلق نداشته 229 00:13:34,855 --> 00:13:37,066 اون فناوری چیپ انعکاسی بوده 230 00:13:37,107 --> 00:13:39,693 که چرخیده تا سلاح من رو خلق کنه 231 00:13:39,735 --> 00:13:43,739 پس مال منه برای این که استفاده بشه یا نابود کنه 232 00:13:43,781 --> 00:13:47,034 حالا برید کنار 233 00:13:53,666 --> 00:13:54,959 حق با تو بود 234 00:13:55,000 --> 00:13:57,711 اوا اینجاست و تقویت شده 235 00:13:57,753 --> 00:14:01,257 حالا فانتوم ات رو چجوری دوست داری ، جوزف؟ 236 00:14:01,298 --> 00:14:03,425 روزی نیست که تعدادمون کم باشه 237 00:14:03,467 --> 00:14:04,635 اتفاقا ما خوبیم من با گردن کلفت 238 00:14:04,677 --> 00:14:06,178 تماس گرفتم 239 00:14:17,481 --> 00:14:19,024 چه خبر؟ 240 00:14:19,066 --> 00:14:21,026 راستی ، لباس قشنگیه 241 00:14:21,068 --> 00:14:23,028 تو چرا اینجایی؟ 242 00:14:23,070 --> 00:14:25,364 می دونی، برای تفریح 243 00:14:25,406 --> 00:14:27,491 [blaster whooshing] 244 00:14:27,533 --> 00:14:29,994 به نظر می رسه یه نفر به 100% برگشته 245 00:14:30,035 --> 00:14:31,745 زنده باد ملکه برفی 246 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 اوا از من سریع تره 247 00:14:33,414 --> 00:14:34,790 فراست نابودش می کنه 248 00:14:34,832 --> 00:14:36,292 در حالی که من با افزایش دهنده تاکیونی فرار می کنم 249 00:14:36,333 --> 00:14:37,751 و ذراتی که میخوایم رو جمع آوری می کنم 250 00:14:37,793 --> 00:14:40,170 ما احتمالا فقط یه شانس با این داریم 251 00:14:40,212 --> 00:14:41,422 بذار مجبورش کنیم بشمره 252 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 فلش 253 00:15:19,418 --> 00:15:20,836 بری، بهش کمک کن 254 00:15:35,434 --> 00:15:38,020 فراست 255 00:15:38,062 --> 00:15:41,106 فراست فراست 256 00:15:45,736 --> 00:15:47,821 تو اجازه دادی اون ضربه بزنه 257 00:15:55,871 --> 00:15:57,748 هر چیزی که اوا باهاش به فراست ضربه زده، سبکه 258 00:15:57,790 --> 00:15:59,166 قدرت درمانش تلاش می کنه که جبران کنه 259 00:15:59,208 --> 00:16:00,751 اما این کافی نیست 260 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 من نمی تونم بدون کیتلین درستش کنم 261 00:16:08,884 --> 00:16:10,719 اون چیه؟ یه درمان 262 00:16:10,761 --> 00:16:13,973 آزمایش شده؟ من 2371 بار در ذهنم آزمایش اش کردم 263 00:16:14,014 --> 00:16:15,391 ما خوبیم بری ،این 264 00:16:15,432 --> 00:16:16,934 چیکار می کنی؟ 265 00:16:29,655 --> 00:16:31,115 چه اتفاقی افتاد؟ 266 00:16:31,156 --> 00:16:32,741 تو بار رو از روی لیزر انفجاری اوا برداشتی 267 00:16:32,783 --> 00:16:33,867 تا به ما کمک کنی 268 00:16:33,909 --> 00:16:35,119 من فقط لطف تون رو جبران کردم 269 00:16:35,160 --> 00:16:36,370 با یه سنگر برودتی 270 00:16:36,412 --> 00:16:37,663 کوکتیلِ درمانی 271 00:16:37,705 --> 00:16:39,373 اون سنگر دیوارهای سلولی من بود 272 00:16:39,415 --> 00:16:41,041 آره این جواب میده 273 00:16:41,083 --> 00:16:42,501 البته تو لازم نبود که سنگر‌ برودتی 274 00:16:42,543 --> 00:16:43,919 بذاری اگه بری اجازه نمی داد 275 00:16:43,961 --> 00:16:45,295 در بار اول ضربه بخوری 276 00:16:45,337 --> 00:16:47,006 سیسکو بذار توضیح بدم 277 00:16:47,047 --> 00:16:48,882 بری 278 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 به چی داشتی فکر می کردی؟ 279 00:16:50,467 --> 00:16:51,885 دیدمت 280 00:16:51,927 --> 00:16:53,637 تو زمان داشتی که از سر راه ببری اش کنار 281 00:16:53,679 --> 00:16:56,640 و تو فقط اونجا وایسادی انگار که می خوای اون ضربه بخوره 282 00:16:56,682 --> 00:17:00,227 یه شانس 0.0002% وجود داشت که افزایش دهنده تاکیونی 283 00:17:00,269 --> 00:17:02,062 در اون سناریو ضربه بخوره 284 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 می نمی تونستم ریسک کنم 285 00:17:03,689 --> 00:17:05,566 من همینطور می دونستم می تونم هر نوع اثر بیماری رو برعکس کنم 286 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 که فراست از اسلحه انفجاری اوا دریافت می کنه 287 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 اینا اثرات بیماری نیستن 288 00:17:08,944 --> 00:17:10,654 اون یه جراحت سبک بود مثل اونی که 289 00:17:10,696 --> 00:17:12,448 تقریبا به کشتنش داد و ما فقط پشتش بودیم 290 00:17:12,489 --> 00:17:14,658 سیسکو مشکلی نیست 291 00:17:14,700 --> 00:17:17,077 من خوبم و حالا ما شانس داریم که دوستامون رو نجات بدیم 292 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 من یه روزی یه ضربه بخاطر اون می زنم 293 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 تو شانس آوردی با اون کوکتِیل 294 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 این به شانس ربطی نداشت 295 00:17:31,300 --> 00:17:34,762 پس ابر سرعت تفکر ، ها ؟ 296 00:17:34,803 --> 00:17:36,597 این چجوریه؟ 297 00:17:36,638 --> 00:17:41,143 بعضی وقتا مثل رگبار تصاویر که درونم پرواز می کنه 298 00:17:41,185 --> 00:17:45,314 بقیه اوقات ، مثل صحنه هایی که توی ذهنم پلی میشن 299 00:17:45,355 --> 00:17:50,027 خب ذهن سریع ات میگه حرکت بعدی مون چیه؟ 300 00:17:50,069 --> 00:17:52,738 تو پیام آیریس رو دیدی ، " اوا میبینه" 301 00:17:52,780 --> 00:17:54,615 اون بدون شک تلاش های ما برای باز کردن دروازه 302 00:17:54,656 --> 00:17:56,533 به جهان آینه ای رو می بینه و متوقف مون می کنه 303 00:17:56,575 --> 00:17:58,535 من لازمه که یه راه حل پیدا کنم 304 00:17:58,577 --> 00:18:01,205 تو باید حدود 14.2 دقیقه بهبود پیدا کنی 305 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 بعدش به سیسکو کمک کن پردازنده مک کالاک مون رو جمع کنه 306 00:18:03,040 --> 00:18:05,334 تا من بتونم با داده هامون از اوا ‌ارجاع متقابل بدم 307 00:18:05,375 --> 00:18:07,336 من باید جمع کنم 308 00:18:12,758 --> 00:18:14,259 ها 309 00:18:15,260 --> 00:18:16,637 واو بری به نظر می رسه 310 00:18:16,678 --> 00:18:19,431 همه چیز رو مشتش داره 311 00:18:19,473 --> 00:18:21,016 آره اون احتمالا داره 312 00:18:21,058 --> 00:18:23,852 این وضعیت اوا هیچ وقت خاتمه پیدا نکرده 313 00:18:27,606 --> 00:18:30,984 تو به نش فکر می کنی 314 00:18:31,026 --> 00:18:32,444 متاسفم 315 00:18:32,486 --> 00:18:34,780 عزیزم ، من فقط... قابلیت های همدلی ام 316 00:18:34,822 --> 00:18:37,491 اونا بعضی وقتا خودشون به ذهنم میان 317 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 مشکلی نیست 318 00:18:39,243 --> 00:18:43,080 فقط 319 00:18:43,122 --> 00:18:45,999 پدرم قبل اینکه من بتونم راه برم تنهام گذاشت 320 00:18:46,041 --> 00:18:47,626 و بعد اون 321 00:18:47,668 --> 00:18:50,045 کسی بوده که بتونه به شکل 322 00:18:50,087 --> 00:18:52,673 یه پدر بیاد؟ 323 00:18:52,714 --> 00:18:55,843 آره 324 00:18:55,884 --> 00:18:57,928 من اونا رو از زندگیم بیرون کردم 325 00:18:57,970 --> 00:19:00,305 قبل از اینکه اونا منو از زندگیشون بیرون کنن 326 00:19:00,347 --> 00:19:03,433 این دلیلییه که من به نش فشار آوردم 327 00:19:03,475 --> 00:19:05,686 به هر حال من فقط باید ازش بگذرم 328 00:19:05,727 --> 00:19:08,480 اون رفته فقط در صورتی که تو بذاری بره 329 00:19:10,482 --> 00:19:13,735 میدونستی قانون تو خانواده من 330 00:19:13,777 --> 00:19:15,612 موروثیه؟ 331 00:19:15,654 --> 00:19:17,322 آره بابا بزرگم 332 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 اولین دستیار وکیل تو اوکلاهما بود 333 00:19:19,867 --> 00:19:23,412 و مامانم اولین مشاور حقوقی در 334 00:19:23,453 --> 00:19:25,622 ایالت تگزاس بود 335 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 جفتشون پیشرو بودن 336 00:19:28,125 --> 00:19:30,294 برای عدالت اجتماعی و قهرمان های من بودن 337 00:19:30,335 --> 00:19:33,130 میگم آره 338 00:19:33,172 --> 00:19:36,216 همین الان ، جعبه پرونده پدربزرگم 339 00:19:36,258 --> 00:19:39,595 تو گوشه دفترمه 340 00:19:39,636 --> 00:19:42,264 و من هر روز کیف اسناد مادرم رو با خودم 341 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 به دادگاه می برم 342 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 عزیزم افرادی که دوسشون داریم 343 00:19:47,519 --> 00:19:51,857 اونا فقط وقتی میمیرن که ما بردن شون با خودمون رو متوقف کنیم 344 00:19:53,275 --> 00:19:55,611 این که چطور نش رو با خودت ببری ، به خودت بر می گرده 345 00:20:04,119 --> 00:20:05,662 من رازش رو فهمیدم 346 00:20:05,704 --> 00:20:08,582 این جهان اون نیست هیچوقت نبوده 347 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 ممنون آریل 348 00:20:14,504 --> 00:20:16,298 خوشحالم که اینجام 349 00:20:16,340 --> 00:20:18,300 من خوشبختم که هر جایی هستم 350 00:20:18,342 --> 00:20:19,718 در حقیقت 351 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 بذار مستقیما بریم سراغش 352 00:20:21,261 --> 00:20:23,263 تو امروز اومدی اینجا تا یه تبلیغ بکنی 353 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 بله 354 00:20:25,641 --> 00:20:28,685 قبل از این که دزدیده بشم ، من داشتم توسعه فناوری ها رو انجام میدادم 355 00:20:28,727 --> 00:20:31,605 با قول این که جهان پیشرفت کنه 356 00:20:31,647 --> 00:20:36,318 آب تازه ، محصولات سالم تر ، پاکیزه، انرژی تجدید پذیر 357 00:20:36,360 --> 00:20:40,656 من هیجان زده ام که بالاخره به زندگی حرفه ایم بر می گردم 358 00:20:40,697 --> 00:20:42,282 جهانمون رو بهبود بدیم 359 00:20:42,324 --> 00:20:44,034 چرا ما اینو می بینیم؟ 360 00:20:44,076 --> 00:20:45,911 توی انبار ، اوا به خودش به عنوان 361 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 فانتوم [شبح] اشاره کرد 362 00:20:47,412 --> 00:20:49,039 این منو یاد جملات کارور موقع مرگش انداخت 363 00:20:49,081 --> 00:20:51,875 وقتی اوا اون رو کشت که همسرش نبود 364 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 من الگوهای رفتاری ، زبان بدن، حتی دستخط گرافولوژیکال [خط شناسی] 365 00:20:54,002 --> 00:20:56,129 رو تحلیل کردم 366 00:20:56,171 --> 00:20:58,006 اون 367 00:20:58,048 --> 00:21:00,425 اوا مک کالاک نیست 368 00:21:00,467 --> 00:21:02,552 چی؟ منظورت چیه؟ 369 00:21:02,594 --> 00:21:05,514 اون اونجا می شینه با ریچل مدو نسخه 2.0 صحبت می کنه 370 00:21:05,555 --> 00:21:08,058 من توی یه تخت با نسخه کپی آیریس خوابیدم 371 00:21:08,100 --> 00:21:09,685 بدون این که تفاوت ها رو بفهمم 372 00:21:09,726 --> 00:21:12,604 تو همین کار رو با کامیلا کردی 373 00:21:12,646 --> 00:21:14,982 پس تو فکر می کنی این یه آینه از اوا ست؟ 374 00:21:15,023 --> 00:21:17,359 پایگاه داده ای امنیتی مک کالاک بهمون نشون میده 375 00:21:19,027 --> 00:21:20,320 آره موفق باشی 376 00:21:20,362 --> 00:21:21,530 من یه هفته پیش تلاش کردم هک شون کنم 377 00:21:23,365 --> 00:21:25,993 چی؟ چجوری 378 00:21:26,034 --> 00:21:28,245 جعبه سیاه سرورهای مک کالاک یه سیستم اثبات مسئله 379 00:21:28,287 --> 00:21:30,747 دورگه با مدل چکینگ دارن 380 00:21:35,294 --> 00:21:37,587 ذهنش داره سریعتر میشه 381 00:21:37,629 --> 00:21:40,132 بله همینطوره 382 00:21:44,136 --> 00:21:46,096 اون مُرده؟ 383 00:21:46,138 --> 00:21:47,472 اوه خدای من 384 00:21:47,514 --> 00:21:51,435 نه کمک 385 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 یکی کمک کنه 386 00:21:54,855 --> 00:21:57,733 که ما رو می رسونه به این که چرا تو امروز اینجا هستی 387 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 دقیقا 388 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 اجازه بده معرفی کنم 389 00:22:00,736 --> 00:22:05,324 فناوری مک کالاک برای انسانيت 390 00:22:07,159 --> 00:22:08,618 واو، با اون فیلم چیکار می کنی؟ 391 00:22:08,660 --> 00:22:10,495 حقیقت رو نشون میدم 392 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 اوا؟ 393 00:22:20,005 --> 00:22:22,758 نه نه نه 394 00:22:22,799 --> 00:22:25,969 لطفا زودباش با من بمون 395 00:22:26,011 --> 00:22:27,763 فکر نمی کنم این ایده خوبی باشه 396 00:22:30,390 --> 00:22:32,809 کمک نه نه نه متوقفش کن 397 00:22:32,851 --> 00:22:34,353 متوقفش کن یکی کمک کنه 398 00:22:34,394 --> 00:22:36,938 نه نه نه نه نه متوقفش کن متوقفش کن نه نه 399 00:22:36,980 --> 00:22:38,982 متوقفش کن 400 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 متاسفم 401 00:22:42,069 --> 00:22:43,987 متاسفم اون فیلمی که ما دیدیم 402 00:22:44,029 --> 00:22:46,823 نشون میده که تو اوا مک کالاک واقعی رو کشتی؟ 403 00:22:46,865 --> 00:22:49,076 نه البته من اینکارو نمی کنم 404 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 من اینکارو نکردم 405 00:22:50,535 --> 00:22:54,081 تو چی هستی، یه فراانسان؟ یه تغییر شکل دهنده؟ 406 00:22:54,122 --> 00:22:56,291 نه جهان جواب می خواد 407 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 ما حقمونه که بدونیم راولینز 408 00:22:58,377 --> 00:23:00,796 اگه تو اوا مک کالاک نیستی 409 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 تو چی یا کی هستی؟ 410 00:23:02,506 --> 00:23:04,966 من هیولا نیستم 411 00:23:05,008 --> 00:23:07,010 من هیولا نیستم 412 00:23:15,102 --> 00:23:16,436 چیکار کردی؟ 413 00:23:16,478 --> 00:23:19,022 اوا می تونه‌بهمون این حس‌ کنه که داریم یه دروازه رو باز می کنیم 414 00:23:19,064 --> 00:23:21,608 حالا اون خیلی حواسش پرته که آگاه بشه 415 00:23:21,650 --> 00:23:23,777 و راه دیگه ای نیست که بتونیم حواسش رو پرت کنیم 416 00:23:23,819 --> 00:23:27,489 141 راه بود این موثرترین شون بود 417 00:23:27,531 --> 00:23:29,491 اوه من مطمئن نیستم که شکست احساسی 418 00:23:29,533 --> 00:23:31,868 یه شرور عجیب موثر بوده باشه 419 00:23:31,910 --> 00:23:34,204 سخنرانی تاریخی ، وقتی دشمن هامون ناراحتن 420 00:23:34,246 --> 00:23:35,789 که دقیقا چیزیه که من موفق شدم 421 00:23:35,831 --> 00:23:37,165 اونا اشتباه می کنن 422 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 ما باید دستگاه دروازه رو وقتی اوا روی 423 00:23:38,625 --> 00:23:40,377 پاشنه هاش هست امتحان کنیم 424 00:23:40,419 --> 00:23:44,339 و بعد اهداف مون رو باز پس‌ بگیریم 425 00:23:44,381 --> 00:23:48,051 منظورت دوستامونه 426 00:23:48,093 --> 00:23:49,636 جفتشون یکی ان 427 00:23:54,141 --> 00:23:56,268 سیسکو؟ می دونم 428 00:23:58,103 --> 00:24:00,605 بری یه مشکل جدی ای داره 429 00:24:07,696 --> 00:24:09,531 سلام بری الن 430 00:24:09,573 --> 00:24:12,200 سیگنال های بیولوژیکال شما نشون دهنده وضعیت پریشانی شماست 431 00:24:12,242 --> 00:24:13,618 می تونم کمکتون کنم؟ 432 00:24:13,660 --> 00:24:15,787 من به یه نظریه دوم نیاز دارم، گیدیون 433 00:24:15,829 --> 00:24:17,789 من تازه محاسبات لازم رو انجام دادم 434 00:24:17,831 --> 00:24:20,500 تا ابزار دروازه سیسکو رو بهره برداری کنم 435 00:24:20,542 --> 00:24:23,420 نتایج نگرانم کرده 436 00:24:23,462 --> 00:24:25,839 تحلیل داده فاصله ای زمانی 437 00:24:25,881 --> 00:24:28,925 زمان تخمین زده شده برای تکمیل محاسبات کوانتومی 438 00:24:28,967 --> 00:24:30,927 18,4 ساعت 439 00:24:30,969 --> 00:24:33,555 شورتکات فینمن رو وارونه کن و با نسبت 1/2 فعالش کن 440 00:24:33,597 --> 00:24:37,392 زمان ولوسیتی [شتاب ] برای نابودی تاکیون تنظیم کن 441 00:24:37,434 --> 00:24:39,853 ممنونم برای روش موثر تر 442 00:24:41,062 --> 00:24:43,607 محاسبات کامل شد 443 00:24:50,906 --> 00:24:52,991 من درست گفتم 444 00:24:53,033 --> 00:24:56,411 ما نمی تونیم همه شون رو نجات بدیم ما باید انتخاب کنیم 445 00:24:56,453 --> 00:25:00,499 میخوای به بقیه تیم اطلاع بدم؟ 446 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 منظورت چیه ما باید انتخاب کنیم؟ 447 00:25:02,751 --> 00:25:05,712 ساده اس هر چقدر فرد بلند تر باشه در میرورورس 448 00:25:05,754 --> 00:25:08,882 ماده سیاه فوتون بیشتری برای بیرون کشیدن اش لازمه 449 00:25:08,924 --> 00:25:11,510 کامیلا و سینگ برای مدت زمان کمتری گیر افتادن 450 00:25:11,551 --> 00:25:13,887 بنابراین اونا رو راحت میشه برگردوند 451 00:25:13,929 --> 00:25:16,473 با آیریس 452 00:25:16,515 --> 00:25:19,684 هر چیزی که داریم لازمه تا برش گردونیم 453 00:25:19,726 --> 00:25:21,561 خب باید راه دیگه ای باشه 454 00:25:24,981 --> 00:25:28,318 بری ذهن سریع ات چی بهت میگه؟ 455 00:25:28,360 --> 00:25:30,237 ما باید انتخاب کنیم 456 00:25:30,278 --> 00:25:33,573 کامیلا و سینگ یا آیریس 457 00:25:33,615 --> 00:25:34,950 این تنها راهشه 458 00:25:36,701 --> 00:25:38,703 چجوری باید این کار رو انجام بدیم؟ 459 00:25:39,913 --> 00:25:42,249 حدس می زنم رای بدیم؟ 460 00:25:42,290 --> 00:25:44,042 روی این؟ نمی دونم رفیق 461 00:25:44,084 --> 00:25:46,378 راه دیگه ای که عادلانه باشه بلدی 462 00:25:48,213 --> 00:25:50,924 این از یه چخ رفتن هم اونور تره 463 00:25:52,342 --> 00:25:55,887 اما اگه این تنها راهشه 464 00:25:57,681 --> 00:26:00,475 کی فکر می کنه ما باید آیریس رو نجات بدیم؟ 465 00:26:07,857 --> 00:26:10,151 و کامیلا و سینگ؟ 466 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 ببخشید بری 467 00:26:23,164 --> 00:26:24,374 اعداد حرف می زنن 468 00:26:31,381 --> 00:26:33,425 تو خوبی ، بری الن؟ 469 00:26:33,466 --> 00:26:35,218 تو به نظر حواست پرته 470 00:26:35,260 --> 00:26:38,722 من یه شبیه سازی کردم که این چطور تموم میشه 471 00:26:38,763 --> 00:26:40,473 می خوای که من بقیه تیم رو از این پیشرفت 472 00:26:40,515 --> 00:26:42,976 مطلع کنم؟ نه 473 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 این چیزیه که تنها باید انجام بدم 474 00:26:45,312 --> 00:26:46,563 مطمئنی این بهترین حالتشه 475 00:27:06,750 --> 00:27:09,127 این چیزها چیه؟ 476 00:27:09,169 --> 00:27:11,421 نظری ندارم 477 00:27:14,090 --> 00:27:17,385 آیریس کمکم کن لطفا 478 00:27:17,427 --> 00:27:19,471 دیوید 479 00:27:22,432 --> 00:27:24,351 دیوید، میتونی صدامو بشنوی؟ 480 00:27:24,392 --> 00:27:28,647 اختلال عصبیه؟ نه اما شبیهشه 481 00:27:28,688 --> 00:27:30,815 این عوارض جانبی فرستاده شدن به میرورورسه 482 00:27:30,857 --> 00:27:32,984 به وسیله میرورگان به جای اوا 483 00:27:33,026 --> 00:27:35,570 سینگ رو درون آینه اتاق اداره اش می کشه 484 00:27:35,612 --> 00:27:39,115 تو چطور اینو می دونی؟ 485 00:27:39,157 --> 00:27:41,326 نمی دونم فقط حدس می زنم 486 00:27:41,368 --> 00:27:45,330 آیریس من هم پرتاب شده بودم وو 487 00:27:50,126 --> 00:27:52,253 کامیلا 488 00:28:05,183 --> 00:28:07,519 هی 489 00:28:07,560 --> 00:28:08,770 یه لحظه صحبت کنیم؟ 490 00:28:10,230 --> 00:28:13,733 البته مشکل لباس چیه؟ 491 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 ما به بازکردن یه دروازه به میرورورس نزدیکیم 492 00:28:16,152 --> 00:28:18,863 یکی باید آماده بشه 493 00:28:18,905 --> 00:28:21,449 درسته در مورد اون 494 00:28:21,491 --> 00:28:24,244 من شماتیک رو بررسی کردم و من فکر می کنم ممکنه 495 00:28:24,285 --> 00:28:26,746 اسپیدفورس مصنوعی مشکلی داشته باشه 496 00:28:29,124 --> 00:28:31,960 یادته تاون چطور از احساسات منفی استفاده کرد 497 00:28:32,001 --> 00:28:34,963 تا دستگاه اسپید فورس اش رو ثابت کنه؟ 498 00:28:35,004 --> 00:28:37,924 خب از اونجایی که ما نمی خواهیم همون اشتباه رو تکرار کنیم 499 00:28:37,966 --> 00:28:41,094 ما از یه ماده خنثی ، ترکیب آرگون گزنون استقاده کردیم 500 00:28:41,136 --> 00:28:45,473 که هیچ ریزش احساسی رو گسترش نمیده 501 00:28:45,515 --> 00:28:49,060 اما من فکر می کنم این یه اشتباهه 502 00:28:49,102 --> 00:28:52,355 آره، ای اف اس بهت داده بود 503 00:28:52,397 --> 00:28:55,817 عملکرد شناختی افزایش یافته 504 00:28:55,859 --> 00:29:00,697 بالای هزار بار ، اما 505 00:29:00,739 --> 00:29:03,867 اون دقیقا مخالف پاسخ احساسی تو جواب میده 506 00:29:03,908 --> 00:29:06,369 من اینجوری برام بهتره 507 00:29:06,411 --> 00:29:08,663 تیم اینجوری امن تره 508 00:29:15,712 --> 00:29:17,881 ببین مرد 509 00:29:17,922 --> 00:29:22,177 میدونم فکر می کنی از قلبت علیه ات استفاده شده 510 00:29:22,218 --> 00:29:24,804 اما این یه ضعف نیست 511 00:29:24,846 --> 00:29:27,056 این چیزیه که تو رو تبدیل به انسان می کنه 512 00:29:27,098 --> 00:29:29,225 منظورم اینه که ، بدون این 513 00:29:36,107 --> 00:29:38,485 چرا دروازه هدف برای آیریس تنطیم شده؟ 514 00:29:42,322 --> 00:29:43,865 پس نجات بقیه چی؟ 515 00:29:43,907 --> 00:29:45,742 ما به اندازه کافی ماده سیاه فوتون نداریم 516 00:29:45,784 --> 00:29:47,660 تا هر سه تاشون رو نجات بدیم 517 00:29:54,584 --> 00:29:58,755 پس به جای این که با تیمت مشورت کنی 518 00:29:58,797 --> 00:30:00,423 خودت تصمیم گرفتی؟ 519 00:30:00,465 --> 00:30:03,134 من قبلا برون داد این بحث رو دیدم [میدونم ته این بحث ها چیه] 520 00:30:03,176 --> 00:30:05,678 تو بالاخره به نجات کامیلا و سینگ رای دادی 521 00:30:05,720 --> 00:30:07,347 لعنتی 522 00:30:07,388 --> 00:30:09,974 من هیچوقت سر همچین چیزی رای نمیدم 523 00:30:10,016 --> 00:30:11,893 اگه تو میومدی پیشم، بهت می گفتم 524 00:30:11,935 --> 00:30:14,354 ما یه راه دیگه پیدا می کنیم این کاریه که همیشه می کنیم 525 00:30:14,395 --> 00:30:17,190 احساسات تو غیر منطقی ات می کنه 526 00:30:17,232 --> 00:30:19,984 و نبود احساسات درون تو باعث اشتباهات ات میشه 527 00:30:20,026 --> 00:30:21,694 تو نمی تونی پیش بینی کنی چه کاری می تونم انجام بدم 528 00:30:21,736 --> 00:30:24,113 چون تو نمی تونی احساسات رو پیش بینی کنی 529 00:30:30,787 --> 00:30:33,665 بری من می دونم 530 00:30:33,706 --> 00:30:35,667 قلبت رو می شناسم، و می دونم 531 00:30:35,708 --> 00:30:37,669 که این کار رو می کنی جون دلتنگ آیریس هستی 532 00:30:37,710 --> 00:30:39,921 احساسات من بی ربطن 533 00:30:39,963 --> 00:30:41,673 آیریس دانش اوا رو داره 534 00:30:41,714 --> 00:30:43,716 که می تونه به ما یه مزیت تاکتیکی میده 535 00:30:43,758 --> 00:30:47,720 بنابراین، آیریس انتخاب منطقی برای آزاد کردنه 536 00:30:47,762 --> 00:30:49,764 حقیقت اینه که 537 00:30:49,806 --> 00:30:53,059 سینگ و کامیلا بی مصرفن 538 00:31:07,657 --> 00:31:09,742 بی مصرف؟ 539 00:31:21,546 --> 00:31:23,256 هیچوقت کامیلا رو بی مصرف صدا نکن 540 00:31:36,686 --> 00:31:39,355 ما قلب ات رو برمی گردونیم بری 541 00:31:39,397 --> 00:31:42,108 و اون با انتخاب خواهد بود 542 00:31:45,820 --> 00:31:47,780 یا با زور 543 00:31:56,831 --> 00:31:58,750 مجبورمون نکن این کار رو بکنیم بری 544 00:32:07,842 --> 00:32:09,594 آیریس باهامون موافق خواهد بود 545 00:32:09,636 --> 00:32:12,513 نه اون موافق نیست 546 00:32:12,555 --> 00:32:19,646 ♪ ♪ 547 00:32:21,564 --> 00:32:24,233 تو با ولوسیتی زیرو شارژ ضربه خوردی 548 00:32:24,275 --> 00:32:26,945 اون موقتا سرعت ات رو کاهش میده 549 00:32:26,986 --> 00:32:29,364 تو تنها کسی نیستی که میتونه واکنش ها رو پیش بینی کنه 550 00:33:45,690 --> 00:33:47,984 شکست تو اجتناب ناپذیره 551 00:33:48,026 --> 00:33:51,320 ولوسیتی اکس درون بدنت داره تقریبا خالی میشه 552 00:33:51,362 --> 00:33:53,823 زمان ات به عنوان یه اسپیداستر داره تموم میشه 553 00:33:53,865 --> 00:33:57,118 شاید 554 00:33:57,160 --> 00:34:00,371 اما من تنها اسپیداستر نیستم 555 00:34:20,224 --> 00:34:23,102 پروتکل بابل فقط میدان نیرو و فناوری نیستن 556 00:34:23,144 --> 00:34:24,562 اون ماییم 557 00:34:24,604 --> 00:34:25,980 ببخشید برای عشق سرسخت مون 558 00:34:26,022 --> 00:34:28,232 اما ما لازم داریم که تو واقعی برگردی 559 00:34:28,274 --> 00:34:30,234 نگران نباش ما اسپیدفورس مصنوعی رو خاموش می کنیم 560 00:34:30,276 --> 00:34:33,613 و ذهن ات رو درست می کنیم 561 00:34:40,661 --> 00:34:43,039 تو این مبارزه رو باختی قبل از این که حتی شروع بشه 562 00:34:45,875 --> 00:34:47,585 مراقب باش 563 00:34:48,000 --> 00:35:35,000 کاری از @DC_MARVEL_EMPIRE مترجم Aschkahnn_Wayne 564 00:35:36,008 --> 00:35:37,385 کافیه بچه ها من شما رو به مدلب می برم [آزمایشگاه پزشکی ] 565 00:35:37,426 --> 00:35:39,220 و ما شما رو 566 00:35:51,065 --> 00:35:54,652 بری ؟ 567 00:35:54,694 --> 00:35:56,612 اوه خدای من 568 00:35:58,030 --> 00:35:59,949 لطفا بهم بگو این یه حقه نیست 569 00:35:59,991 --> 00:36:02,827 پیام تو به کامیلا و سینگ ما رو به اینجا رسوند 570 00:36:02,869 --> 00:36:05,621 من آماده ام که الان ببرمت خونه 571 00:36:05,663 --> 00:36:07,039 باشه 572 00:36:07,081 --> 00:36:08,374 آم، من فقط اول می خوام 573 00:36:08,416 --> 00:36:09,917 کامیلا و سینگ رو ببرم 574 00:36:09,959 --> 00:36:11,335 اونا تو حالت بدی ان و 575 00:36:11,377 --> 00:36:12,545 اونا به کمک 576 00:36:12,587 --> 00:36:14,797 نیاز دارن فقط تو 577 00:36:14,839 --> 00:36:16,966 ما نمی تونیم همه تون رو برگردونیم 578 00:36:17,008 --> 00:36:20,553 تو بیشتر اونجا بودی تو بیشتر در مورد اوا می دونی 579 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 بنابراین پس گرفتن تو انتخاب منطقیه 580 00:36:23,890 --> 00:36:26,017 شنیدید چی گفتم ؟ 581 00:36:26,058 --> 00:36:28,186 بری اونا ممکنه بمیرن اونا بهت نیاز دارن که نجات شون بدی 582 00:36:32,148 --> 00:36:35,151 این اون برون دادی نیست که من پیش بینی کرده بودم 583 00:36:35,193 --> 00:36:36,527 چی؟ 584 00:36:36,569 --> 00:36:39,155 تو لازمه که الان بری 585 00:36:53,252 --> 00:36:55,630 آیریس کافیه 586 00:36:55,671 --> 00:36:57,173 مقاومت تو انرژی دروازه رو 587 00:36:57,215 --> 00:36:58,758 بی ثبات می کنه 588 00:36:58,799 --> 00:37:01,093 این خطرناکه بری 589 00:37:01,135 --> 00:37:03,930 بری این تو نیستی این درست نیست 590 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 آیریس؟ 591 00:37:54,105 --> 00:37:57,191 آیریس ؟ هی هی 592 00:37:57,233 --> 00:37:59,360 هی آیریس 593 00:38:02,863 --> 00:38:06,325 من اینو ندیده بودم 594 00:38:06,367 --> 00:38:07,743 نه 595 00:38:07,785 --> 00:38:09,829 نه نه نه 596 00:38:11,414 --> 00:38:12,456 نه 597 00:38:12,498 --> 00:38:13,916 نه نه نه نه 598 00:38:29,390 --> 00:38:33,644 [breathing heavily] Iris. 599 00:39:04,717 --> 00:39:07,803 این دنیای من نیست 600 00:39:07,845 --> 00:39:11,432 این دنیای من نیست این دنیای من نیست 601 00:39:11,474 --> 00:39:13,893 این دنیای من نیست این دنیای من نیست 602 00:39:13,934 --> 00:39:16,395 این دنیای من نیست این دنیای من نیست 603 00:39:16,437 --> 00:39:19,190 این دنیای من نیست این دنیای من نیست 604 00:39:19,231 --> 00:39:23,486 این دنیای من نیست این دیگه دنیای من نیست 605 00:39:23,527 --> 00:39:25,112 این دنیای من نیست این ... 606 00:39:43,756 --> 00:39:45,674 اما میتونه باشه 607 00:39:55,851 --> 00:39:57,478 شب بخیر هاوک شاو 608 00:39:57,520 --> 00:39:59,021 به گوئن بگو ممنون برای برونی ها 609 00:39:59,063 --> 00:40:02,900 حتما میگم 610 00:40:32,430 --> 00:40:35,307 کمک 611 00:40:35,349 --> 00:40:36,642 می بینی 612 00:40:36,684 --> 00:40:38,352 اونا نمیان که تو رو نجات بدن 613 00:40:38,394 --> 00:40:42,356 اونا میان که منو نجات بدن 614 00:40:42,398 --> 00:40:43,774 آه 615 00:40:43,816 --> 00:42:19,777 کاری از @DC_MARVEL_EMPIRE مترجم Aschkahnn_Wayne 616 00:42:19,912 --> 00:42:21,372 گرگ کله رو تکون بده