1 00:00:02,750 --> 00:00:05,000 اینجا خیلی سرده 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 کشتی رو آخر هفته می برم سانتا پریسکا 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,500 چه خبره؟ 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 یکم هوا خرابه 5 00:00:25,286 --> 00:00:26,287 ...گزارش کنترل ترافیک هوایی میگه که 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,766 یک هلیکوپتر در خطره... 7 00:00:27,810 --> 00:00:28,985 ...چرا هربار میام 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,073 همیشه آشوبه؟... 9 00:00:34,121 --> 00:00:35,992 حالا قراره به ساختمان جدید سیور بخوره 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,255 مشکلی نیست بری رفته تو کارش 11 00:00:38,299 --> 00:00:39,735 تو کار چی رفتم؟ 12 00:01:23,561 --> 00:01:24,954 همیشه میخوای ورودت خفن باشه 13 00:01:24,997 --> 00:01:25,955 مگه نه کیدفلش؟ 14 00:01:25,998 --> 00:01:27,565 چی بگم فلش؟ 15 00:01:27,609 --> 00:01:29,263 خوبه که برگشتم 16 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 17 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh 18 00:01:58,640 --> 00:02:00,207 نیلوفر آبی 19 00:02:00,250 --> 00:02:02,296 خیلی خب خدایی ناجور زیباست 20 00:02:02,339 --> 00:02:03,427 بله ...باید بهم یاد بدی 21 00:02:03,471 --> 00:02:05,342 که چطور اینکارو بکنم... 22 00:02:05,386 --> 00:02:07,344 ...نیلوفر آبی یکی از هشت نماد مقدسه 23 00:02:07,388 --> 00:02:10,173 به معنی خلوص و کناره گیری 24 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 ...تمرینی که در حال حاضر توسط 25 00:02:12,219 --> 00:02:14,395 بیکونی آمالا ، راهبه بودایی می بینم... 26 00:02:14,438 --> 00:02:15,613 تو اردوگاه صلح مسئول منه 27 00:02:15,657 --> 00:02:19,226 خلوص و کناره گیری 28 00:02:19,269 --> 00:02:21,228 فکر کنم از دید من یعنی مشروب بیشتر 29 00:02:23,143 --> 00:02:26,537 ...اینجا بودن و جشن گرفتن با خانواده و دوستان جدید 30 00:02:26,581 --> 00:02:28,409 تنها شادیه که لازم دارم... 31 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 زِن تو داره بیرون می زنه 32 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 داره کار می کنه 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,201 اون کیه؟ 34 00:02:38,245 --> 00:02:40,595 برادرم والیه 35 00:02:40,638 --> 00:02:42,292 چه خوشحاله 36 00:02:44,816 --> 00:02:47,384 کاش اونجا بودم 37 00:02:51,736 --> 00:02:53,085 متاسفم 38 00:02:53,129 --> 00:02:54,478 نمیتونستم بیشتر نگهش دارم 39 00:02:55,697 --> 00:02:58,134 مشکلی نیست 40 00:02:58,178 --> 00:02:59,353 دیدنشون خوب بود 41 00:02:59,396 --> 00:03:02,312 حتی با اینکه کم بود... 42 00:03:04,053 --> 00:03:06,447 دلت برای خانواده ات تنگ شده 43 00:03:06,490 --> 00:03:09,319 بله خب ...من هفته هاس اینجا به دام افتادم 44 00:03:11,974 --> 00:03:15,282 دارم مثل یک جور رویا... حساب زمان رو از دست میدم 45 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 ...با اینحال خانواده ام اون بیرونه 46 00:03:17,501 --> 00:03:20,069 ...با اون موجود... 47 00:03:20,112 --> 00:03:22,463 که من نیستم... 48 00:03:22,506 --> 00:03:24,334 ...امیدوارم مثل جوزف که منو فراموش کرد 49 00:03:24,378 --> 00:03:26,815 به این سرعت فراموشت نکنن... 50 00:03:33,865 --> 00:03:36,607 هر روز به آینه من میومد ...و سعی می کرد بفهمه که 51 00:03:36,651 --> 00:03:38,261 چطور میتونه درم بیاره.... 52 00:03:42,657 --> 00:03:44,354 میدونه که هنوز اینجایی؟ 53 00:03:47,314 --> 00:03:48,532 نمیدونم 54 00:03:52,536 --> 00:03:54,016 بری به من میگه برق گیرش 55 00:03:55,887 --> 00:03:57,672 ...اون می گفت که میتونه منو 56 00:03:57,715 --> 00:03:59,282 هرجای جهان باشم ، پیدا کنه... 57 00:04:00,370 --> 00:04:02,372 ظاهرا کاری نیست که برات نکنه 58 00:04:06,550 --> 00:04:09,118 من سال هاست که شوهرم رو ندیدم 59 00:04:11,381 --> 00:04:14,036 ...هفتاد و دو ماهه که بهش دست نزدم 60 00:04:16,430 --> 00:04:19,650 ...سیصد و دوازده هفته 61 00:04:19,694 --> 00:04:22,131 دوهزار و 190 روز 62 00:04:22,174 --> 00:04:24,916 2,190. 2,190. 63 00:04:24,960 --> 00:04:26,788 2,190. 64 00:04:26,831 --> 00:04:30,574 2,190. 2,190. 65 00:04:30,618 --> 00:04:33,098 2,190. 2,190. 66 00:04:33,142 --> 00:04:35,318 ایوا ، بهم گوش کن نفس بکش 67 00:04:35,362 --> 00:04:36,319 2,190. 68 00:04:38,190 --> 00:04:41,324 2,190. 2,190. 69 00:04:41,368 --> 00:04:43,021 هی آیریس همه چیز مرتبه؟ 70 00:04:43,065 --> 00:04:44,545 بله 71 00:04:44,588 --> 00:04:47,374 درود بر ساکنین زمین پرایم 72 00:04:47,417 --> 00:04:49,767 عزیز ! چه زود اومدی خونه 73 00:04:52,596 --> 00:04:55,556 ...تو به نظر- میدونم نه؟- 74 00:04:55,599 --> 00:04:58,341 هی رفیق- هی- 75 00:04:58,385 --> 00:05:01,562 بالاخره برگشتی- برگشتم- 76 00:05:01,605 --> 00:05:03,694 ...خب بعد از مدتی که 77 00:05:03,738 --> 00:05:05,435 ...چیزای خلاف قاعده پس از بحران... 78 00:05:05,479 --> 00:05:07,219 به سراغ شما اومدن... 79 00:05:07,263 --> 00:05:10,571 ...و میخواستم که تمام بوی ماهی آتلانتیسی رو 80 00:05:10,614 --> 00:05:12,486 از روی این لباس بشورم... 81 00:05:12,529 --> 00:05:14,009 بغل از راه دور 82 00:05:15,445 --> 00:05:19,275 به خونه خوش اومدی؟ نباید زحمت می کشیدین 83 00:05:21,190 --> 00:05:22,452 شرمنده 84 00:05:22,496 --> 00:05:23,410 خب ، از دیدنت خوشحالم دوست من 85 00:05:23,453 --> 00:05:25,368 والی وست؟ 86 00:05:25,412 --> 00:05:28,197 چی؟ کجا بودی؟ 87 00:05:28,240 --> 00:05:29,372 به خونه خوش اومدی 88 00:05:30,765 --> 00:05:33,594 به خونه خوش اومدی که اینطور 89 00:05:33,637 --> 00:05:36,379 دارم مهمانی تو رو خراب می کنم 90 00:05:36,423 --> 00:05:37,598 میدونی که همیشه از برگشت تو خوشحال میشیم 91 00:05:37,641 --> 00:05:38,816 داندی کروکودیل 92 00:05:38,860 --> 00:05:40,035 بیا برات یه نوشیدنی درست کنم 93 00:05:40,078 --> 00:05:41,950 تو منو خوب می شناسی 94 00:05:44,996 --> 00:05:48,086 خیلی خب عزیز ، احتمالا باید ببریمت خونه 95 00:05:48,130 --> 00:05:51,176 آره حق با توست 96 00:05:51,220 --> 00:05:53,788 انگار ساعت 4 صبح آتلانتیسه 97 00:05:53,831 --> 00:05:56,399 بله قطعا باید به رختخواب برم 98 00:05:56,443 --> 00:05:58,619 بله. ما هم باید به خونه بریم و به پرستار بچه کمک کنیم 99 00:05:58,662 --> 00:06:00,795 عزیز. باید به دفتر برگردم 100 00:06:00,838 --> 00:06:02,405 چی؟ 101 00:06:02,449 --> 00:06:03,972 ...از وقتی نَش اومده تو سالن 102 00:06:04,015 --> 00:06:05,495 نمیتونم کار درست حسابی انجام بدم... 103 00:06:05,539 --> 00:06:06,844 من می رسونمت 104 00:06:06,888 --> 00:06:08,106 یه شیفت دیرهنگام در سیتیزن دارم 105 00:06:08,150 --> 00:06:09,586 عالیه 106 00:06:09,630 --> 00:06:10,979 شب بخیر عزیز- شب بخیر- 107 00:06:11,022 --> 00:06:12,067 بای بای 108 00:06:12,110 --> 00:06:14,635 با ما 109 00:06:14,678 --> 00:06:16,376 باشه بحثی نمی کنم 110 00:06:18,726 --> 00:06:21,772 پسر حاضری؟ بریم 111 00:06:29,911 --> 00:06:31,478 اون چی بود؟ 112 00:06:31,521 --> 00:06:35,612 هیچی 113 00:06:35,656 --> 00:06:40,661 یک سکسکه بود 114 00:06:40,704 --> 00:06:42,489 یک سکسکه کوچک 115 00:06:42,532 --> 00:06:45,666 سکسکه؟ اولین بارته؟ 116 00:06:45,709 --> 00:06:47,537 117 00:06:47,581 --> 00:06:48,408 هی بری 118 00:06:49,931 --> 00:06:51,541 خوبی مرد؟ 119 00:06:51,585 --> 00:06:54,892 نه. چند مشکل کوچک داشتم 120 00:06:56,285 --> 00:06:57,591 هنوز می سوزه 121 00:06:57,634 --> 00:06:59,506 شفای سرعتی من کمی عجیب غریب بوده 122 00:06:59,549 --> 00:07:01,508 ولی الان خوبم 123 00:07:01,551 --> 00:07:06,077 فقط بدنم هنوز در دوران ریکاوری بعد از بحرانه 124 00:07:07,731 --> 00:07:08,819 بری 125 00:07:10,734 --> 00:07:12,693 فقط برای دیدن خانواده برنگشتم 126 00:07:14,521 --> 00:07:17,393 ...اخیرا حس می کنم اسپیدفورس 127 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 یه مشکلی داره... 128 00:07:21,005 --> 00:07:23,355 ...یک اختلال 129 00:07:23,399 --> 00:07:24,922 در اسپیدفورس حس کردی... 130 00:07:24,966 --> 00:07:26,837 خیلی ناجوره یودا 131 00:07:26,881 --> 00:07:29,318 ...بیکونی آمالا بهم کمک کرد یه راه پیدا کنم 132 00:07:29,361 --> 00:07:32,060 ...تا با اسپیدفورس ارتباط برقرار کنم... 133 00:07:32,103 --> 00:07:35,672 تا دنبال راهنمایی بگردم ...با فرستادن هوشیاری ام به درون اون 134 00:07:35,716 --> 00:07:37,718 در حالی که بدنم اون بیرونه... 135 00:07:37,761 --> 00:07:40,416 دهنتو من نمیتونستم 136 00:07:40,460 --> 00:07:42,766 خودش معمولا سراغم میاد 137 00:07:42,810 --> 00:07:44,376 به شکل مادرت درسته؟ 138 00:07:44,420 --> 00:07:46,727 بله تو طوفان صاعقه یادم میاد 139 00:07:46,770 --> 00:07:48,903 برای من فرق داره 140 00:07:48,946 --> 00:07:51,514 بیشتر صداییه که تو سرم راهنمایی ام می کنه 141 00:07:51,558 --> 00:07:55,953 ولی چند ماه پیش ...اون صدا ساکت شد 142 00:07:55,997 --> 00:07:59,304 حالا هربار سعی می کنم بهش برسم سکوته 143 00:07:59,348 --> 00:08:02,482 آخرین بار کی بود که اسپیدفورس سراغت اومد؟ 144 00:08:03,918 --> 00:08:07,617 مدتی میشه 145 00:08:07,661 --> 00:08:10,185 ولی گوش کن ...فکر نمی کنم که 146 00:08:10,228 --> 00:08:12,927 اسپیدفورس مشکلی داشته باشه... 147 00:08:12,970 --> 00:08:16,234 میدونی اگه بود بهم خبر میداد. میدونی؟ 148 00:08:16,278 --> 00:08:18,106 نمیدونم ...تازه 149 00:08:18,149 --> 00:08:20,804 مطمئنم توضیح ساده ای برای همه این چیزا هست... 150 00:08:20,848 --> 00:08:21,892 باور کن 151 00:08:28,682 --> 00:08:31,119 یک وایبوچینو داغ با شیرجو و دو قند 152 00:08:31,162 --> 00:08:33,513 و سه تیکه دارچین 153 00:08:35,166 --> 00:08:38,996 من گفتم سه شکر و دو دارچین 154 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 آمریکایی های احمق 155 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 چی؟ 156 00:08:55,404 --> 00:08:56,623 الکسی؟ 157 00:08:59,626 --> 00:09:01,628 ...فکر کردم تو هلیکوپتر شیکت 158 00:09:01,671 --> 00:09:05,414 راحت سقوط می کنی و می میری... 159 00:09:05,457 --> 00:09:07,982 ...حدس می زنم حالا 160 00:09:08,025 --> 00:09:10,325 از راه سخت انجامش می دیم 161 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 فریدا 162 00:09:12,639 --> 00:09:13,939 سلام ماریا 163 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 و خداحافظ 164 00:09:36,097 --> 00:09:37,315 ماریا 165 00:09:49,850 --> 00:09:52,853 ماریا والکوا فرد بنام روسی 166 00:09:52,896 --> 00:09:55,333 ...یک لحظه اینجا داشت قهوه می خورد 167 00:09:55,377 --> 00:09:58,336 و بعدش مومیایی شد؟... 168 00:09:58,380 --> 00:10:01,252 این همون زنیه که از هلیکوپتر نجات دادم 169 00:10:01,296 --> 00:10:03,690 ولی اون جوان و مللو از زندگی بود 170 00:10:03,733 --> 00:10:06,910 ....خب . طبق نشانه های لنفوسیت تی اون 171 00:10:06,954 --> 00:10:09,696 موقع مرگ 110 سال داشته... 172 00:10:09,739 --> 00:10:11,567 دهنشو 173 00:10:11,611 --> 00:10:13,917 پس تصادف هلیکوپتر اتفاقی نبود 174 00:10:13,961 --> 00:10:15,658 یکی اونو هدف گرفت 175 00:10:15,702 --> 00:10:17,660 هرکسی هم نه 176 00:10:17,704 --> 00:10:19,880 انرژی جنبشی بدنش رو می بینید؟ 177 00:10:19,923 --> 00:10:21,446 بله تقریبا صفره 178 00:10:21,490 --> 00:10:22,839 انگار یکی همش رو حذف کرده 179 00:10:22,883 --> 00:10:24,885 در نتیجه قربانی رو کند کرده 180 00:10:24,928 --> 00:10:27,322 اینجوری ماریا این همه سال پیر شده 181 00:10:27,365 --> 00:10:29,541 میدونی با زمان واقعی انگار یک ثانیه گذشته 182 00:10:29,585 --> 00:10:31,805 ولی برای اون تقریبا صد ساله 183 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 چرا اینقدر آشناست؟ 184 00:10:33,502 --> 00:10:34,851 ....یکی نبود که می تونست کند 185 00:10:34,895 --> 00:10:36,592 اگه فکر می کنی لاکپشت بوده 186 00:10:36,636 --> 00:10:38,855 بله- نیست- 187 00:10:38,899 --> 00:10:40,944 این فرا-انسان فقط زمان رو کند نمی کنه 188 00:10:40,988 --> 00:10:44,295 ....میتونه میدان های انرژی بالقوه 189 00:10:44,339 --> 00:10:46,036 دور قربانی ها ایجاد کنه... 190 00:10:46,080 --> 00:10:49,039 و اونا رو در یک چشم به هم زدن صدها سال پیر کنه 191 00:10:49,083 --> 00:10:53,130 و این لاکپشت نبوده لاکپشت 2 بوده 192 00:10:56,177 --> 00:10:57,700 ...ببخشید منتظر بودم که 193 00:10:57,744 --> 00:10:58,962 یک اسم بهتر براش بگی... 194 00:10:59,006 --> 00:11:01,182 نه . لاکپشت 2 هست موثرتره 195 00:11:01,225 --> 00:11:02,792 خب اسم اصلیش هست که مهمه 196 00:11:02,836 --> 00:11:04,707 خانم فریدا نویکا 197 00:11:04,751 --> 00:11:06,753 ...ما اونو برای جرم بین المللی مربوط به مواد 198 00:11:06,796 --> 00:11:09,103 تو آپارتمانش دستگیرش کردیم... و به روسیه دیپورت کردیم 199 00:11:09,146 --> 00:11:10,974 خب ظاهرا یه جای ثابت نبوده 200 00:11:11,018 --> 00:11:14,369 هرجا سفر می کردم درباره نویکا داستان هایی می شنیدم 201 00:11:14,412 --> 00:11:16,327 زود به خونه برگشتم تا به پاتوق های قدیمی اون سر بزنم 202 00:11:16,371 --> 00:11:18,808 و شاید سرنخی درباره کارش پیدا کنم... 203 00:11:20,331 --> 00:11:22,420 فقط انتظار نداشتم که اونم به خونه برگرده 204 00:11:22,464 --> 00:11:24,335 خب ، بهتره بفهمیم که چرا برگشته 205 00:11:24,379 --> 00:11:25,902 قبل از اینکه یکی دیگه رو پیر کنه 206 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 بله میرم پرونده هاشو در میارم 207 00:11:27,774 --> 00:11:29,210 باشه- ممنونم- 208 00:11:29,253 --> 00:11:31,125 ...خب منم کار می کنم و تلاش می کنم 209 00:11:31,168 --> 00:11:33,431 و سعی می کنم گیرش بیارم... برای همیشه 210 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 هکر ولخرج برگشته 211 00:11:42,789 --> 00:11:44,747 ...این من و این ماجراجویی های 212 00:11:44,791 --> 00:11:48,098 جهانگرد بزرگ سیسکو-لورین 213 00:11:49,621 --> 00:11:51,449 بعدا درباره اش بهت میگم 214 00:11:51,493 --> 00:11:54,365 الان دارم سعی می کنم جلوی یک فرا-انسان رو بگیرم که میتونه زمان رو کند کنه 215 00:11:54,409 --> 00:11:56,803 و دارم روی فرمول ولاسیتی ایکس کار می کنم 216 00:11:56,846 --> 00:11:58,848 ...تا بهش سرعت بدم و انرژی جنبشی اونو 217 00:11:58,892 --> 00:12:02,156 خنثی کنم... بخاطر همین دارم روی اون تمرکز می کنم 218 00:12:03,505 --> 00:12:04,767 تق تق دکی ...میخوام که 219 00:12:04,811 --> 00:12:07,857 میخوام بدونم که 220 00:12:07,901 --> 00:12:10,425 در سفرت 221 00:12:10,468 --> 00:12:13,341 کسی از سایر زمین ها دیدی؟ 222 00:12:13,384 --> 00:12:15,691 آدمای دیگه؟- درسته- 223 00:12:15,735 --> 00:12:17,867 از زمین های دیگه؟- بله درسته- 224 00:12:17,911 --> 00:12:21,784 باشه . نه واقعا ...چون هر همزادی 225 00:12:21,828 --> 00:12:22,872 ...که تونسته بود به اینجا برسه... 226 00:12:22,916 --> 00:12:24,221 ...بخاطر انحطاط عصبی... 227 00:12:24,265 --> 00:12:27,834 تا حالا مُرده... 228 00:12:27,877 --> 00:12:29,574 اگه قبلا مُرده باشن ، چی؟ 229 00:12:38,192 --> 00:12:39,976 حتما دستم می اندازی 230 00:12:40,020 --> 00:12:41,630 چی؟ 231 00:12:41,673 --> 00:12:45,373 افسانه زدای بزرگ یهو به ارواح معتقده 232 00:12:45,416 --> 00:12:47,636 نه 233 00:12:47,679 --> 00:12:50,987 نه. ارواح رو نمیگم بازمانده ها رو میگم 234 00:12:51,031 --> 00:12:52,946 بازمانده ها 235 00:12:52,989 --> 00:12:54,817 بله- قطعا- 236 00:12:54,861 --> 00:12:58,995 ببخشید. بازمانده ها ، ازدواح هرچی اسمشون رو میزاری 237 00:12:59,039 --> 00:13:01,998 ممکن نیست بحران ترتیبشون رو داد 238 00:13:02,042 --> 00:13:03,826 یادته؟- ...من- 239 00:13:03,870 --> 00:13:05,741 تو هرگز نمیتونستی چنین چیزی رو ببینی 240 00:13:05,785 --> 00:13:07,003 خیلی خب باشه 241 00:13:07,047 --> 00:13:08,439 پس حتما یه چیزی رو از قلم انداختی 242 00:13:08,483 --> 00:13:09,658 من از قلم انداختم؟ 243 00:13:09,701 --> 00:13:10,833 ...چیزی رو از قلم انداختی 244 00:13:10,877 --> 00:13:11,834 ...میدونی چند ساعت 245 00:13:11,878 --> 00:13:13,705 ...چقدر زمان و انرژی رو... 246 00:13:13,749 --> 00:13:15,925 صرف طبقه بندی مشاهدات اون بیرونم کردم؟... 247 00:13:15,969 --> 00:13:18,014 من میخوام کمک کنی جوابی پیدا کنم که معنی بده، باشه؟ 248 00:13:19,799 --> 00:13:21,713 ...پس این ولاسیتی اف خودت رو ول کن- ایکس- 249 00:13:21,757 --> 00:13:24,455 ایکس ! و کمک کن چیزی رو ردگیری کنم که واقعا اهمیت داره 250 00:13:24,499 --> 00:13:27,023 من دارم جنایتکاری رو به دام می اندازم که هفته هاست دنبالشم 251 00:13:27,067 --> 00:13:28,851 این مهمه- برای تو - 252 00:13:28,895 --> 00:13:30,897 خب ، ظاهرا تو کل سفرهات 253 00:13:30,940 --> 00:13:34,030 بالاخره یاد گرفتی در کنار خودت روی یکی دیگه هم تمرکز کنی 254 00:13:34,074 --> 00:13:35,118 ! عمرا 255 00:13:39,383 --> 00:13:41,255 نَش؟ چیزی میخوای؟ 256 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 !نچ 257 00:13:47,522 --> 00:13:49,393 بری جوری رفتار می کنه انگار هیچ مشکلی نیست 258 00:13:50,525 --> 00:13:52,919 نباید ناامید بشم 259 00:13:52,962 --> 00:13:55,486 آمالا میگه که غرور دشمن آرامشه 260 00:13:55,530 --> 00:13:56,487 ها 261 00:13:56,531 --> 00:13:57,924 ...میدونی. فکر نکنم که بری 262 00:13:57,967 --> 00:13:59,447 ...همون رابطه که تو داشتی رو... 263 00:13:59,490 --> 00:14:00,927 با اسپیدفورس داشته ... 264 00:14:02,624 --> 00:14:04,582 نه بعد از اتفاقی که رخ داد 265 00:14:04,626 --> 00:14:05,888 منظورت چیه؟ 266 00:14:05,932 --> 00:14:07,498 خب داستان کاملش رو نمیدونم 267 00:14:07,542 --> 00:14:10,371 ولی پاییز گذشته ...بری و اسپیدفورس 268 00:14:10,414 --> 00:14:13,330 یک حادثه براشون پیش اومد... 269 00:14:14,766 --> 00:14:16,725 اینو بهم نگفت 270 00:14:17,944 --> 00:14:20,076 شاید میخواست شجاعتشو به دست بیاره؟ 271 00:14:20,120 --> 00:14:23,036 شاید ...اگه اون اختلالی که حس می کنی 272 00:14:23,079 --> 00:14:26,953 واقعیه... پس اینجا اتلاف وقت می کنی؟ 273 00:14:31,044 --> 00:14:32,915 خیلی خب ...شما دو تا واقعا 274 00:14:32,959 --> 00:14:35,526 بهترین خواهر و برادر جهان به نظر میایید... 275 00:14:35,570 --> 00:14:39,095 آبیداما به ما یاد داده که از تمجید خود اجتناب کنیم 276 00:14:39,139 --> 00:14:41,532 ولی شاید یه نسخه اش رو ازت بگیرم 277 00:14:41,576 --> 00:14:43,795 بعدا می بینمت 278 00:14:43,839 --> 00:14:45,623 خداحافظ 279 00:14:45,667 --> 00:14:47,408 دوربین باحالیه . نه؟ 280 00:14:47,451 --> 00:14:49,410 به سیسکو گفتم از آزمایشگاه کویمبی در آلمان بگیردش 281 00:14:49,453 --> 00:14:51,194 ولی قطعا اصطلاحاتی درش انجام داد 282 00:14:51,238 --> 00:14:53,022 باید سریع اون عکسو پاک کنی 283 00:14:53,066 --> 00:14:54,632 چرا؟ 284 00:14:54,676 --> 00:14:56,939 نباید از کارمندان سیتیزن عکس بگیریم 285 00:14:56,983 --> 00:14:58,985 ...منظورم اینه که اگه آنلاین بشه 286 00:14:59,028 --> 00:15:00,943 ...یک قاتل بلک-هول دیگه مثل هوشی... 287 00:15:00,987 --> 00:15:03,641 میتونه رد ما رو بگیره...- درسته. متاسفم- 288 00:15:07,000 --> 00:15:12,000 فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 289 00:15:13,564 --> 00:15:15,871 هی. با جو صحبت کردی؟ 290 00:15:15,915 --> 00:15:17,438 قرار بود پرونده نویکا رو در بیاره 291 00:15:17,481 --> 00:15:19,744 چه اتفاقی بین تو و اسپیدفورس افتاد ، بری؟ 292 00:15:21,181 --> 00:15:25,011 وای دارم روی یک پرونده کار می کنم. خب؟ 293 00:15:25,054 --> 00:15:27,143 ...اگه اتفاق بدی رخ داده 294 00:15:27,187 --> 00:15:29,189 شاید موجب این مشکلات... در قدرت ما شده 295 00:15:29,232 --> 00:15:31,669 گوش کن تو نمیدونی از چی صحبت می کنی 296 00:15:31,713 --> 00:15:34,411 فکر می کنم تو میتونی حلش کنی ، بری 297 00:15:34,455 --> 00:15:36,979 اگه با اسپیدفورس روبرو بشی 298 00:15:37,023 --> 00:15:39,025 نمیتونم- چرا نه؟- 299 00:15:39,068 --> 00:15:42,028 نمیخواد باهام صحبت کنه- از کجا میدونی؟- 300 00:15:42,071 --> 00:15:45,335 ...چون یک دشمن ذهنم رو آلوده کابوس ها 301 00:15:45,379 --> 00:15:46,641 و بینش ها کرد... 302 00:15:50,210 --> 00:15:52,995 وقتی اون سعی کرد بهم کمک کنه بهش حمله کردم 303 00:15:53,039 --> 00:15:55,258 پس اگه فکر می کنی اسپیدفورس میخواد از من چیزی بشنوه 304 00:15:55,302 --> 00:15:56,607 بری 305 00:15:56,651 --> 00:15:58,000 ....پس متوجه نیستی که 306 00:15:58,044 --> 00:15:59,088 اسپیدفورس چی میخواد... 307 00:15:59,132 --> 00:16:02,222 بری ما دیگه اینجاییم 308 00:16:08,924 --> 00:16:11,057 ما در اسپیدفورس هستیم 309 00:16:11,100 --> 00:16:12,710 منو به اینجا آوردی؟ 310 00:16:18,934 --> 00:16:20,022 یه چیزی غلطه 311 00:16:21,502 --> 00:16:24,026 باید پیداش کنیم 312 00:16:24,070 --> 00:16:25,854 این چه کوفتیه؟ 313 00:16:28,291 --> 00:16:29,510 والی 314 00:16:31,642 --> 00:16:33,209 این اتاق قدیمی منه 315 00:16:36,082 --> 00:16:37,518 چی؟ 316 00:16:41,304 --> 00:16:44,525 چه خبره؟ 317 00:16:44,568 --> 00:16:46,266 چه اتفاقی داره برای اسپیدفورس می افته؟ 318 00:16:46,309 --> 00:16:48,920 داریم می میریم ، بری آلن 319 00:16:50,357 --> 00:16:52,098 ...این 320 00:16:52,141 --> 00:16:54,143 چطور ممکنه؟ 321 00:16:54,187 --> 00:16:56,841 بخاطر کاری که تو کردی 322 00:17:04,284 --> 00:17:06,112 نه والی باید برگردیم 323 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 باید باهاش صحبت کنم 324 00:17:08,114 --> 00:17:11,726 بری چه کار کردی؟ 325 00:17:17,123 --> 00:17:18,950 اسپیدفورس داره می میره 326 00:17:18,994 --> 00:17:20,474 بخاطر همین قدرت های ما در هم شکسته 327 00:17:20,517 --> 00:17:22,693 این همون چیزیه که کل مدت حس می کردیم 328 00:17:22,737 --> 00:17:26,436 ببین این ، ممکن نیست خب؟ 329 00:17:26,480 --> 00:17:29,091 اسپیدفورس یک منبع بیکران انرژیه 330 00:17:29,135 --> 00:17:32,312 مثل جاذبه یا نوره همینطوری نمی میره 331 00:17:32,355 --> 00:17:33,878 نه همینطوری نمی میره بری 332 00:17:33,922 --> 00:17:36,316 گفت داره بخاطر کاری که تو کردی داره می میره 333 00:17:37,926 --> 00:17:41,364 بری تقصیر توست 334 00:17:43,105 --> 00:17:45,499 رمزی منو آلوده کرده بود راهی نداشتم 335 00:17:45,542 --> 00:17:47,892 من نمیگم که چه کارش کردی 336 00:17:47,936 --> 00:17:50,112 من کاریو میگم که بعدش کردی 337 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 تو ماه ها پیش به اسپیدفورس خیانت کردی 338 00:17:52,375 --> 00:17:54,290 و اون موقع چیزی نگفتی 339 00:17:54,334 --> 00:17:56,118 وقتی از بحران برگشتی هم چیزی نگفتی 340 00:17:56,162 --> 00:17:57,467 و کم کم متوجه شدی که 341 00:17:57,511 --> 00:17:58,642 قدرت های تو یه مشکلی دارند 342 00:17:58,686 --> 00:18:00,470 میتونستی بهم بگی ، بری 343 00:18:00,514 --> 00:18:02,255 شاید می رفتیم تو اسپیدفورس 344 00:18:02,298 --> 00:18:03,995 شاید قبل از دیر شدن نجاتش می دادیم 345 00:18:04,039 --> 00:18:05,258 ...من نمی 346 00:18:05,301 --> 00:18:06,868 ولی به جاش منو پیچوندی 347 00:18:06,911 --> 00:18:08,304 ...من- بارها و بارها- 348 00:18:08,348 --> 00:18:11,568 من ، والی نمیدونستم کسی دیگه هم تحت تاثیر قرار گرفته 349 00:18:11,612 --> 00:18:12,787 اوه- خب؟- 350 00:18:12,830 --> 00:18:14,571 متاسفم 351 00:18:14,615 --> 00:18:19,098 بری. متوجه نیستی همه ما مرتبط هستیم 352 00:18:19,141 --> 00:18:20,882 ...وقتی با اسپیدفورس صحبت می کردم 353 00:18:20,925 --> 00:18:23,537 گاهی بهم تصاویری از آینده های مختلف رو نشون می داد 354 00:18:23,580 --> 00:18:27,106 حالت های ممکن آینده 355 00:18:29,064 --> 00:18:31,371 همیشه یک بخش مشترک بود 356 00:18:31,414 --> 00:18:33,329 همیشه یک اسپیدستر بود 357 00:18:33,373 --> 00:18:35,679 که جای ما رو می گرفت 358 00:18:35,723 --> 00:18:38,813 انگار زنجیره صاعقه قرن ها ادامه داست 359 00:18:40,728 --> 00:18:43,992 ...من بچه هامو دیدم 360 00:18:44,035 --> 00:18:45,341 با بچه هاشون می دویدن... 361 00:18:46,777 --> 00:18:48,214 من نورا رو دیدم 362 00:18:50,651 --> 00:18:54,176 ...ولی حالا زنجیره صاعقه 363 00:18:54,220 --> 00:18:55,917 با ما به پایان می رسه... 364 00:18:55,960 --> 00:18:58,702 خیلی خب والی هنوز خیلی دیر نشده. خب؟ 365 00:18:58,746 --> 00:19:00,617 ما هنوز سرعتمون رو داریم 366 00:19:00,661 --> 00:19:02,489 میتونیم برگردیم اون تو میتونم نجاتش بدم 367 00:19:02,532 --> 00:19:03,968 نه. تو دیدیش بری 368 00:19:04,012 --> 00:19:06,406 اسپیدفورس رو دیگه نمیشه تعمیر کرد 369 00:19:06,449 --> 00:19:09,060 ...و اگه فکر می کنی که تو رو 370 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 بعد از همه کارهایی که کردی ...برمیگردونم... 371 00:19:11,802 --> 00:19:13,500 والی 372 00:19:13,543 --> 00:19:15,415 باید یک معلم دیگه پیدا کنی 373 00:19:15,458 --> 00:19:18,069 والی ما 374 00:19:56,499 --> 00:19:58,240 تقویت کننده تاکیون حاضره 375 00:19:58,284 --> 00:19:59,807 ...نمیتونم هوشیاری خودم رو 376 00:19:59,850 --> 00:20:01,417 وارد اسپیدفورس کنم... ...بخاطر همین بهت نیاز دارم 377 00:20:01,461 --> 00:20:03,463 تا موقعیت ام رو وقتی به طور فیزیکی واردش میشم... تحت نظر بگیری 378 00:20:03,506 --> 00:20:06,205 قطعا بری آلن 379 00:20:06,248 --> 00:20:07,423 باشه پروتکل رو شروع کن 380 00:20:17,172 --> 00:20:21,045 پسر قشنگم برگشتی 381 00:20:21,089 --> 00:20:22,873 البته که برگشتم 382 00:20:24,266 --> 00:20:26,268 گفتی اسپیدفورس داره می میره 383 00:20:27,835 --> 00:20:29,793 من این صاعقه رو همه جا می بینم 384 00:20:29,837 --> 00:20:31,317 میتونم درستش کنم 385 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 فقط بگو چه کاری میشه کرد 386 00:20:32,840 --> 00:20:35,146 و من می کنم- خیلی دیره- 387 00:20:35,190 --> 00:20:38,411 من اینو نمی پذیرم تقصیر منه 388 00:20:38,454 --> 00:20:40,848 باید نجاتت بدم 389 00:20:40,891 --> 00:20:42,458 تو بهم صدمه نزدی 390 00:20:42,502 --> 00:20:45,461 من بهت حمله کردم 391 00:20:45,505 --> 00:20:47,158 یادته؟ 392 00:20:47,202 --> 00:20:51,250 بری ...بخاطر اون نیست که دارم می میرم 393 00:20:51,293 --> 00:20:55,341 چند ماه پیش یک ماده وارد اسپیدفورس شد 394 00:20:55,384 --> 00:20:57,908 چیزی که هیچوقت باهاش برخورد نکرده بودیم 395 00:20:57,952 --> 00:21:01,172 سعی کردیم مهارش کنیم ولی ما رو آلوده کرد 396 00:21:01,216 --> 00:21:03,131 تعادل انرژی های ما رو بهم زد 397 00:21:04,785 --> 00:21:06,874 صاعقه سبز و سفید 398 00:21:06,917 --> 00:21:11,487 این قدرتی شیطانی فراتر از طبیعت ماست 399 00:21:14,142 --> 00:21:15,404 نه 400 00:21:15,448 --> 00:21:17,493 گفتی درک خوبی از جهان های چندگانه داری 401 00:21:17,537 --> 00:21:18,712 این شامل اسپیدفورس هم میشه؟ 402 00:21:19,974 --> 00:21:22,324 تو میتونی افزایش انرژی که میخوام رو بهم بدی 403 00:21:22,368 --> 00:21:25,501 ...تو بحران ، از اسپکتر خواستم که 404 00:21:25,545 --> 00:21:28,025 انرژی اش رو بهم بده تا بازم بتونم وارد اسپیدفورس بشم... 405 00:21:32,247 --> 00:21:33,814 تقصیر منه 406 00:21:36,120 --> 00:21:37,687 کار من بود 407 00:21:39,515 --> 00:21:41,343 من اسپیدفورس رو کشتم 408 00:21:43,432 --> 00:21:44,868 نمیدونستم 409 00:21:44,912 --> 00:21:46,217 ...اگه میدونستم اینکارو نمی کردم 410 00:21:46,261 --> 00:21:48,481 متاسفم نمیدونستم 411 00:21:48,524 --> 00:21:50,918 بری آلن ما تو رو می بخشیم 412 00:21:50,961 --> 00:21:55,531 تو کار درستی کردی تو جهان ما رو نجات دادی 413 00:21:55,575 --> 00:21:58,186 نمیتونستی ببینی بهای اینکار چیه 414 00:22:03,583 --> 00:22:05,324 فقط چند قدم برات مونده 415 00:22:05,367 --> 00:22:06,977 قبل از اینکه تا ابد از پیشت بریم 416 00:22:07,021 --> 00:22:10,459 ولی میدونم که به خوبی ازشون استفاده می کنی 417 00:22:10,503 --> 00:22:13,506 صاعقه تو رو انتخاب کرد 418 00:22:13,549 --> 00:22:15,986 ...و این بهترین تصمیمی بود که ما 419 00:22:16,030 --> 00:22:17,988 من تا حالا گرفتم... 420 00:22:18,032 --> 00:22:21,383 تو بزرگترین نیروی ممکن رو به ما نشون دادی 421 00:22:27,433 --> 00:22:31,567 دوستت دارم 422 00:22:33,656 --> 00:22:36,398 دوستت دارم 423 00:22:36,442 --> 00:22:40,968 پسر قشنگم 424 00:22:57,201 --> 00:22:58,551 اسپیدفورس مُرده؟ 425 00:22:58,594 --> 00:23:00,596 نمیدونم چی بگم 426 00:23:00,640 --> 00:23:02,598 تو هنوز قدرت هاتو داری؟ 427 00:23:02,642 --> 00:23:05,471 ...فکر می کنم هنوز دارم 428 00:23:05,514 --> 00:23:09,039 مقداری از اسپیدفورس درون ما باقی مونده 429 00:23:09,083 --> 00:23:12,565 ولی هرچی ازش استفاده کنیم کمتر میشه 430 00:23:12,608 --> 00:23:15,655 ...تا اینکه- تا اینکه برای همیشه از بین بره؟- 431 00:23:18,309 --> 00:23:19,659 خدای من ،پسرم ...نمیدو 432 00:23:19,702 --> 00:23:22,226 نمیتونم تصور کنم چی می کشی 433 00:23:22,270 --> 00:23:23,619 و بری؟ 434 00:23:23,663 --> 00:23:26,405 بابا این تقصیر اونه 435 00:23:26,448 --> 00:23:27,536 میتونست ماه ها پیش سراغم بیاد 436 00:23:27,580 --> 00:23:29,277 ممکن بود درستش کنیم 437 00:23:29,320 --> 00:23:31,410 ولی به جاش ...کاری رو کرد که همیشه می کنه 438 00:23:31,453 --> 00:23:33,455 و فرض کرد که تنها کسیه که میتونه... درستش کنه 439 00:23:33,499 --> 00:23:35,675 والی. اصلا لازم بود اینطوری بهش بگی؟ 440 00:23:35,718 --> 00:23:37,285 ...ما هردو می دونیم که بری 441 00:23:37,328 --> 00:23:39,809 خودش ، خودشو سرزنش می کنه... 442 00:23:39,853 --> 00:23:41,420 می کنه 443 00:23:46,120 --> 00:23:50,864 ظاهرا دور از شان زِن بودن من بود 444 00:23:50,907 --> 00:23:54,911 والی بشین لطفا 445 00:23:59,612 --> 00:24:02,310 یادته وقتی اولین بار همو دیدیم ، چطور بودی؟ 446 00:24:02,353 --> 00:24:03,703 چون من یادمه 447 00:24:03,746 --> 00:24:06,619 تو زودرنج و کله شق بودی 448 00:24:06,662 --> 00:24:08,142 هرچیز کوچکی اعصابتو بهم می ریخت 449 00:24:08,185 --> 00:24:10,361 تو پدر یا خواهر یا برادر نمیخواستی 450 00:24:10,405 --> 00:24:14,322 ولی ببین الان تبدیل به چه مردی شدی 451 00:24:14,365 --> 00:24:17,543 حساس ، باهوش ، مهربان شدی 452 00:24:17,586 --> 00:24:19,327 ...و این بخاطر این نیست که 453 00:24:19,370 --> 00:24:22,896 یک منبع انرژی عرفانی اون بیرونه... 454 00:24:22,939 --> 00:24:26,029 دلیلش این بود که خودت اینکارو کردی 455 00:24:26,073 --> 00:24:30,730 حالا مسئولیت تو اینه که به کارت ادامه بدی 456 00:24:30,773 --> 00:24:32,819 تا همون مرد باشی می فهمی چی میگم پسرم؟ 457 00:24:37,345 --> 00:24:38,607 بله؟ 458 00:24:38,651 --> 00:24:40,653 کاپیتان ...اون یکی مخبر 459 00:24:40,696 --> 00:24:42,350 در بازداشت منتظره...- مرسی- 460 00:24:42,393 --> 00:24:46,528 پرونده فریدا نویکا هست 461 00:24:46,572 --> 00:24:48,530 ...اون دیپورت شد چون 462 00:24:48,574 --> 00:24:50,532 دو تا از مخبرهای ما... در حلقه قاچاق اون بودند 463 00:24:50,576 --> 00:24:54,405 یکی شون دوستت در تصادف هلیکوپتر بود 464 00:24:54,449 --> 00:24:55,842 ماریا والکوا 465 00:24:55,885 --> 00:24:57,191 بخاطر همین نویکا ، ماریا رو هدف گرفت 466 00:24:57,234 --> 00:24:59,062 دنبال انتقام بود 467 00:24:59,106 --> 00:25:01,412 خب ، اون یکی مخبر رو دارم تحت قانون حفاظت از شهود قرار میدم 468 00:25:02,718 --> 00:25:06,374 بعدا پیدات می کنم خب؟ 469 00:25:07,593 --> 00:25:11,074 هی ...هر مشکلی داری 470 00:25:11,118 --> 00:25:14,338 ....با اسپیدفورس و قدرت هات... 471 00:25:14,382 --> 00:25:17,341 بری هم همین احساسو داره... 472 00:25:17,385 --> 00:25:20,301 اینو یادت باشه دوستت دارم 473 00:25:20,344 --> 00:25:21,694 دوستت دارم 474 00:25:29,136 --> 00:25:30,616 الان نه ، کیت 475 00:25:30,659 --> 00:25:32,008 الان مشغول واحد بری همراه هستم 476 00:25:32,052 --> 00:25:33,880 بزار ببینم درست فهمیدم یا نه 477 00:25:33,923 --> 00:25:37,231 تو در تلاش برای ساخت یک فرمول با مهندسی زیستی ...برای متوقف کردن یک فرا-انسان 478 00:25:37,274 --> 00:25:39,363 ...به جای اینکه به دوستت خبر بدی... 479 00:25:39,407 --> 00:25:42,976 که از قضا یک مهندس زیستیه... به بلوتوث متوسل شدی؟ 480 00:25:43,019 --> 00:25:45,587 بله سعی دارم اینجا جلوی لاکپشت 2 رو بگیرم 481 00:25:45,631 --> 00:25:47,589 بله میدونم همش سرت تو این کار بوده 482 00:25:47,633 --> 00:25:49,243 وقتی برای من نداری 483 00:25:49,286 --> 00:25:51,201 نَش وقتی ازت کمک خواست کلا پیچوندیش 484 00:25:51,245 --> 00:25:53,334 انگار تو سفرت هستی 485 00:25:53,377 --> 00:25:54,596 بله ...شاید سفر من 486 00:25:54,640 --> 00:25:55,815 دقیقا طبق برنامه ام پیش نرفت... 487 00:25:55,858 --> 00:25:57,773 چی میگی؟ 488 00:25:57,817 --> 00:26:02,604 تو به مقبره های مقصری یورش بردی و آتلانتیس رو کاوش کردی 489 00:26:02,648 --> 00:26:04,214 ...فکر کردم بعد از اون همه ماجراجویی 490 00:26:04,258 --> 00:26:06,477 مثل والی متفاوت برمیگردم... 491 00:26:06,521 --> 00:26:09,742 یا مثل تو و فراست میشم ...ولی کل جهان رو گشتم 492 00:26:09,785 --> 00:26:10,743 ...و من... 493 00:26:14,442 --> 00:26:17,619 و حس می کنم که به خانه اول برگشتم 494 00:26:17,663 --> 00:26:19,360 سیسکو میدونم احساس مسئولیت می کنی 495 00:26:19,403 --> 00:26:22,232 ولی ما جلوی لاکپشت 2 رو می گیریم قول میدم 496 00:26:22,276 --> 00:26:24,495 ما تیم فلش هستیم کارمون همینه 497 00:26:24,539 --> 00:26:29,500 ولی در این حین ...نمیدونم چرا نمیری 498 00:26:29,544 --> 00:26:32,634 ...یه مسئولیت های دیگه رو انجام بدی... 499 00:26:32,678 --> 00:26:34,767 که یکم به خونه نزدیک تر باشن... 500 00:26:37,900 --> 00:26:40,773 بله درست میگی 501 00:26:40,816 --> 00:26:41,817 حق با توست 502 00:26:44,994 --> 00:26:48,694 در این حین ...شاید دوست مهندس زیست من 503 00:26:48,737 --> 00:26:51,610 بتونه مسئولیت رو به عهده بگیره...- قطعا- 504 00:26:57,703 --> 00:26:58,834 دنبالت بودم ، مرد 505 00:27:00,662 --> 00:27:02,142 گفتم شاید خونه ای 506 00:27:03,796 --> 00:27:04,753 نه 507 00:27:07,800 --> 00:27:10,585 آماده نیستم تا به آیریس بگم 508 00:27:15,329 --> 00:27:16,809 آماده نیستم به هیچکس بگم 509 00:27:20,073 --> 00:27:22,815 فهمیدم که واقعا چی سر اسپیدفورس اومد 510 00:27:27,515 --> 00:27:29,996 بخاطر کاری که من در بحران کردم ، مُرد 511 00:27:30,039 --> 00:27:32,520 من انرژی اسپکتر رو گرفتم 512 00:27:32,563 --> 00:27:34,653 تا بتونم وارد اسپیدفورس بشم 513 00:27:36,263 --> 00:27:39,701 انرژی اون موجب ذوب شدن شد 514 00:27:39,745 --> 00:27:42,661 و حالا اون مُرده والی 515 00:27:44,837 --> 00:27:49,319 برای همیشه مُرده بخاطر کاری که من کردم 516 00:27:49,363 --> 00:27:51,495 تو سعی داشتی جهان رو نجات بدی 517 00:27:53,802 --> 00:27:55,674 هر قهرمانی چنین انتخابی می کرد 518 00:27:58,764 --> 00:28:00,156 منم بودم همونکارو می کردم 519 00:28:07,207 --> 00:28:09,731 آمالا یک بار بهم داستانی گفت 520 00:28:09,775 --> 00:28:12,995 درباره مادری که تنها پسرش رو از دست داده بود 521 00:28:15,519 --> 00:28:16,956 اون قلبش شکسته شده بود 522 00:28:16,999 --> 00:28:18,871 از بودا خواست تا اونو به زندگی برگردونه 523 00:28:21,308 --> 00:28:23,745 اون گفت اینکارو می کنه 524 00:28:23,789 --> 00:28:27,270 ولی یک درخواست داره 525 00:28:27,314 --> 00:28:30,143 ...گرفتن یک دانه خردل از خانواده ای 526 00:28:30,186 --> 00:28:31,840 که هیچ عزیزی رو از دست نداده باشه... 527 00:28:31,884 --> 00:28:35,975 بخاطر همین همسایه به همسایه سر زد و دنبال دانه بود 528 00:28:36,018 --> 00:28:37,890 و وقتی می پرسید 529 00:28:37,933 --> 00:28:39,892 کسی تو خانواده شما کسی رو از دست داده؟ 530 00:28:41,981 --> 00:28:44,766 جواب همیشه بله بود 531 00:28:44,810 --> 00:28:46,899 بودا سعی داشت اونو متوجه کنه که 532 00:28:46,942 --> 00:28:50,729 با وجود همه رنج هایی که کشیده اون تنها نیست 533 00:28:52,905 --> 00:28:56,430 وقتی فهمیدم که اسپیدفورس داره می میره 534 00:28:56,473 --> 00:28:58,649 یادم رفت تو هم چقدر رنج می بری 535 00:29:01,435 --> 00:29:03,393 و متاسفم 536 00:29:03,437 --> 00:29:05,178 هستم 537 00:29:05,221 --> 00:29:09,660 کار من بود سزاوار خشم تو هستم 538 00:29:09,704 --> 00:29:12,228 پس یه کاریش بکن 539 00:29:12,272 --> 00:29:14,578 ما نمیتونیم خودمون رو بخاطر اشتباهاتمون مجازات کنیم 540 00:29:14,622 --> 00:29:15,928 اون یک در بسته اس 541 00:29:17,973 --> 00:29:21,977 ولی میتونیم مسئولیت اعمال خودمون رو به عهده بگیریم 542 00:29:22,021 --> 00:29:26,025 مهم نیست موانع چقدر بزرگ هستند 543 00:29:26,068 --> 00:29:27,853 اینم آمالا یادت داده؟ 544 00:29:27,896 --> 00:29:28,984 نه 545 00:29:31,073 --> 00:29:31,987 تو یادم دادی 546 00:29:34,163 --> 00:29:35,991 بچه ها یه مشکلی داریم 547 00:29:36,035 --> 00:29:38,689 چهره فریدا نویکا در بیرون از پلیس سنترال سیتی شناسایی شده 548 00:29:44,086 --> 00:29:46,001 ....واقعا فکر می کنید یک جنایتکار 549 00:29:46,045 --> 00:29:47,568 ارزش این همه پشتیبانی رو داره؟... 550 00:29:47,611 --> 00:29:49,048 ...با فرض صحت این پرونده 551 00:29:49,091 --> 00:29:50,701 ...فکر نمی کنم که نویکا بیخیال بشه... 552 00:29:50,745 --> 00:29:52,573 ... و من یک مخبر دیگه رو وارد برنامه حفاظت از شهود نمی کنم... 553 00:29:52,616 --> 00:29:54,140 مگه اینکه حاضر باشیم... 554 00:30:00,015 --> 00:30:04,237 آروم بگیر کاپیتان 555 00:30:05,000 --> 00:30:10,000 فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 556 00:30:11,897 --> 00:30:13,855 اولگا ژورولو کجاست؟ 557 00:30:13,899 --> 00:30:17,293 میدونم اینجاست بیارش پیش من 558 00:30:17,337 --> 00:30:19,818 که اونو تبدیل به یه مشت استخون کنی؟ 559 00:30:19,861 --> 00:30:24,039 من فقط چیزی رو ازش می گیرم که از من دزدید زمان 560 00:30:24,083 --> 00:30:27,608 حالا پنج دقیقه وقت داری تا بیاریش پیش من 561 00:30:27,651 --> 00:30:30,089 و گرنه همه تون می میرین- جو پیش اونه- 562 00:30:30,132 --> 00:30:32,004 سیسکو داشت روی متوقف کردن نویکا کار می کرد 563 00:30:32,047 --> 00:30:33,222 الان کجاست؟ 564 00:30:36,573 --> 00:30:38,140 بیا تو 565 00:30:42,231 --> 00:30:45,365 میخواستم معذرت خواهی کنم که یک عوضی بودم 566 00:30:47,323 --> 00:30:51,327 ولی میخواستم درستش کنم خب تو میگی که 567 00:30:51,371 --> 00:30:54,461 ما یه سری روح فرا-جهانی داریم؟ 568 00:30:58,334 --> 00:31:02,773 هنوز پیامدهای بحران ادامه داره نه؟ 569 00:31:10,477 --> 00:31:12,000 تو نَش نیستی 570 00:31:14,002 --> 00:31:16,309 سلام سیسکو 571 00:31:21,575 --> 00:31:23,142 تاون- درسته- 572 00:31:23,185 --> 00:31:26,580 حالا کجا بودیم؟ 573 00:31:29,931 --> 00:31:31,193 خداحافظ 574 00:31:39,375 --> 00:31:42,944 تو در بدن نَش هستی قدرتی نداری 575 00:32:10,232 --> 00:32:12,408 برای کشتن تو به قدرت هام نیاز ندارم 576 00:32:26,988 --> 00:32:27,989 نَش؟ 577 00:32:29,556 --> 00:32:31,210 ولی چقدر با نفرت صحبت می کرد 578 00:32:33,342 --> 00:32:34,561 اون نَش نیست 579 00:32:37,694 --> 00:32:39,958 ولاسیتی ایکس جدید آماده استفاده روی نویکا هست 580 00:32:40,001 --> 00:32:41,437 فقط باید در یک سلاح تزریقی قرارش بدم 581 00:32:41,481 --> 00:32:43,526 باشه 582 00:32:43,570 --> 00:32:45,050 ولی نمیتونیم اونجا بدویم 583 00:32:45,093 --> 00:32:46,529 اگه بریم ...باید از سرعتمون استفاده کنیم 584 00:32:46,573 --> 00:32:47,966 و نمیدونیم چقدرش برامون مونده... 585 00:32:48,009 --> 00:32:49,184 بله میتونیم 586 00:32:49,228 --> 00:32:51,056 باید با مسئولیت ازش استفاده کنیم 587 00:32:54,059 --> 00:32:56,626 خیلی خب. سریعترین راه به پلیس سنترال سیتی در یک خط مستقیم 588 00:32:56,670 --> 00:32:58,977 میتونیم بدویم فقط باید در حین دویدن ، لمس ناپذیر بشیم 589 00:33:00,630 --> 00:33:01,675 حاضره 590 00:33:02,893 --> 00:33:05,200 با منی؟- همیشه- 591 00:33:19,171 --> 00:33:21,608 وقت تمومه کاپیتان 592 00:33:23,088 --> 00:33:26,265 نویکا ، وایسا مجبور نیستی اینکارو بکنی 593 00:33:26,308 --> 00:33:29,442 میدونم مجبور نیستم ولی دلم میخواد 594 00:34:12,876 --> 00:34:15,444 باز حرف بزنی هزار سال پیرش می کنم 595 00:34:15,488 --> 00:34:17,316 بهم گوش کن 596 00:34:17,359 --> 00:34:19,318 ما نمیتونیم زمانی که از دست دادی رو برگردونیم 597 00:34:19,361 --> 00:34:20,884 ...ولی اگه مسئولیت زمانی 598 00:34:20,928 --> 00:34:23,322 که برات مونده رو به عهده بگیری... 599 00:34:23,365 --> 00:34:27,065 دیگه از دستش نمیدی قول میدم 600 00:34:27,108 --> 00:34:30,198 لطفا بزار کمکت کنیم 601 00:34:30,242 --> 00:34:33,288 من کمک شما رو نمی خوام 602 00:34:33,332 --> 00:34:35,116 میدونیم 603 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 بخاطر این مرسی ، فلش 604 00:34:45,213 --> 00:34:49,304 ببینم با نسخه زمانی ما چطور کنار میای 605 00:34:57,182 --> 00:34:59,358 تو دستانم گرفتمش 606 00:35:02,404 --> 00:35:04,363 دوباره مرگش رو دیدم 607 00:35:08,932 --> 00:35:11,979 اسپیدفورس بخاطر من مُرد 608 00:35:12,022 --> 00:35:14,242 بخاطر انتخاب های من 609 00:35:14,286 --> 00:35:16,114 فقط میخواستم همه رو نجات بدم 610 00:35:18,203 --> 00:35:20,335 شما رو نجات بدم- دادی- 611 00:35:24,165 --> 00:35:26,776 بری هیچکدوم اینا تقصیر تو نیست 612 00:35:26,820 --> 00:35:28,561 حالا دیگه نمیتونم کسی رو نجات بدم 613 00:35:34,088 --> 00:35:36,569 بدون سرعتم قراره چه کار کنم؟ 614 00:35:39,746 --> 00:35:41,356 شاید این بهتر باشه 615 00:35:43,228 --> 00:35:44,316 چی؟ 616 00:35:44,359 --> 00:35:46,187 هرچیزی دلیلی داره نه؟ 617 00:35:48,320 --> 00:35:50,583 شاید قرار نبود برای همیشه فلش باشی 618 00:35:52,411 --> 00:35:54,326 ...فکر نمی کنی بعد از همه کارهایی که کردی 619 00:35:54,369 --> 00:35:55,631 ...هرچیزی که اسپیدفورس سرت آورد... 620 00:35:55,675 --> 00:35:57,198 ...اون همه درد و اندوه... 621 00:35:57,242 --> 00:35:58,330 ...اون همه مرگ... 622 00:36:00,462 --> 00:36:03,204 فکر نمی کنی لیاقت یک زندگی واقعی رو داری؟ 623 00:36:03,248 --> 00:36:06,164 بری کل مشکلات جهان روی دوش توئه 624 00:36:06,207 --> 00:36:08,340 این بار رو نباید تو به دوش بکشی 625 00:36:08,383 --> 00:36:09,689 تو جدی میگی 626 00:36:11,299 --> 00:36:12,735 بله 627 00:36:12,779 --> 00:36:16,391 این ممکنه شانس ما برای یک زندگی عادی باشه 628 00:36:16,435 --> 00:36:19,046 برای یک خانواده جدید 629 00:36:19,089 --> 00:36:21,701 لیاقت داری مثل همه خوشحال باشی 630 00:36:24,921 --> 00:36:27,054 اینو نمیخوای؟ 631 00:36:27,097 --> 00:36:29,230 بری . تو خط لوله ها لازمت داریم همین الان 632 00:36:29,274 --> 00:36:30,623 یه چیزی رو باید ببینی 633 00:36:42,069 --> 00:36:44,463 یه جوری اون بدن نَش رو گرفته 634 00:36:48,728 --> 00:36:50,599 سلام فلش- تاون- 635 00:36:52,862 --> 00:36:54,255 چی میخوای؟ 636 00:36:54,299 --> 00:36:56,126 همیشه چی میخوام؟ 637 00:36:59,304 --> 00:37:01,784 کشتن تو 638 00:37:01,828 --> 00:37:03,221 و دیگه از صبوری خسته شدم 639 00:37:07,355 --> 00:37:09,836 بی صبرانه منتظرم تا گلوت رو ببُرم 640 00:37:11,620 --> 00:37:15,581 وقتی اینکارو بکنم وقتی در بیام 641 00:37:15,624 --> 00:37:17,452 باور کن 642 00:37:19,759 --> 00:37:21,195 بالاخره در میام 643 00:37:23,502 --> 00:37:24,677 تو رو می کشم 644 00:37:27,506 --> 00:37:30,335 بعدش خانواده ات رو می کشم 645 00:37:30,378 --> 00:37:33,686 و بعدش دوستانت رو می کشم 646 00:37:37,733 --> 00:37:40,127 کل دوستانت رو می کشم 647 00:37:40,170 --> 00:37:43,391 با دوست جدیدت ، نَش شروع می کنم 648 00:37:45,088 --> 00:37:46,829 نه- نه؟- 649 00:37:46,873 --> 00:37:49,484 هرکاری باهاش کردی جلوتو می گیرم 650 00:37:52,357 --> 00:37:54,924 ...مگه این حقیقت نداره که 651 00:37:54,968 --> 00:37:57,753 ...طی چند هفته کوتاه آینده... 652 00:37:57,797 --> 00:38:02,758 قراره قدرتی نداشته باشی که جلوم رو بگیری... درسته؟ 653 00:38:02,802 --> 00:38:05,457 چون اسپیدفورس تو مُرده 654 00:38:05,500 --> 00:38:08,198 میتونم حسش کنم 655 00:38:08,242 --> 00:38:09,722 و این چیزیه که نصیبت میشه ، بری 656 00:38:09,765 --> 00:38:12,855 این نتیجه اعتماد به چنین نیروی ضعیف و رقت انگیزیه 657 00:38:12,899 --> 00:38:16,381 بخاطر همین من مال خودمو ساختم من دارم میام 658 00:38:19,558 --> 00:38:21,168 دارم میام سراغت 659 00:38:23,475 --> 00:38:24,954 کارمون اینجا تمومه 660 00:38:24,998 --> 00:38:27,522 تیک تاک 661 00:38:32,005 --> 00:38:33,093 هی 662 00:38:36,052 --> 00:38:38,359 منظورش چی بود که اسپیدفورس مُرده؟ 663 00:38:48,543 --> 00:38:49,370 هی 664 00:38:53,592 --> 00:38:55,420 مطمئنی که میخوای بری؟ 665 00:38:56,638 --> 00:38:58,379 ...اگه قراره به موقع به پروژه بعدی سپاه صلح برسم 666 00:38:58,423 --> 00:39:00,250 باید برم... 667 00:39:00,294 --> 00:39:01,513 ...میدونی اگه پرواز می گرفتی 668 00:39:01,556 --> 00:39:03,602 خیلی سریعتر میشد... 669 00:39:03,645 --> 00:39:06,300 میدونم ولی باید قدم بزنم 670 00:39:07,649 --> 00:39:08,955 ...باید ذهنی باز داشته باشم 671 00:39:08,998 --> 00:39:10,696 ...آماده دربرگرفتن روش های جدید باشم... 672 00:39:10,739 --> 00:39:12,393 که بتونم بدون قدرتم به سایرین کمک کنم... 673 00:39:13,873 --> 00:39:15,396 خیلی بخاطرش متاسفم ، پسرم 674 00:39:15,440 --> 00:39:17,050 ...مشخصا نمیخواستم که 675 00:39:17,093 --> 00:39:21,794 سفرت اینطوری تموم بشه... 676 00:39:21,837 --> 00:39:24,274 مشکلی نیست بابا 677 00:39:24,318 --> 00:39:28,061 حتی اگه اوضاع طبق انتظارت نبود 678 00:39:28,104 --> 00:39:30,977 ناامید یا تسلیم نشو 679 00:39:31,020 --> 00:39:34,197 کسی که به ماجراجویی ادامه بده... در آخر پیروزه 680 00:39:43,598 --> 00:39:45,557 الان بیشتر از من شبیه باباها شدی 681 00:39:45,600 --> 00:39:46,775 میدونی یه چیزی مربوط به زِن هست 682 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 دوستت دارم بابا 683 00:39:50,126 --> 00:39:53,391 منم دوستت دارم خیلی هم دارم 684 00:39:53,434 --> 00:39:55,915 مواظب باش. خب؟- بله- 685 00:39:58,700 --> 00:40:02,617 بابا . از طرف من حواست به آیریس باشه 686 00:40:04,314 --> 00:40:07,448 یه چیزیش فرق کرده 687 00:40:09,668 --> 00:40:11,409 فقط مطمئن شو حالش خوبه 688 00:40:12,714 --> 00:40:15,456 بله البته 689 00:40:18,111 --> 00:40:19,591 خداحافظ- خداحافظ- 690 00:40:28,643 --> 00:40:30,428 انرژی اسپکتر 691 00:40:31,951 --> 00:40:35,215 باشه. بله. اون انرژی رو هنوز درک نمی کنیم 692 00:40:35,258 --> 00:40:37,435 چیزی هست که بتونیم بفهمیم درسته؟ 693 00:40:37,478 --> 00:40:39,219 قطعا میتونیم چند آزمایش بکنیم 694 00:40:39,262 --> 00:40:40,873 و ببینیم چطور ردش رو بگیریم... 695 00:40:40,916 --> 00:40:45,225 مرسی بچه ها سر یه چیز دیگه کمکتون رو میخوام 696 00:40:45,268 --> 00:40:47,227 درباره حرف تاون فکر می کنم 697 00:40:47,270 --> 00:40:48,533 منظورت اینه که چطور میخواد همه مون رو بکشه؟ 698 00:40:48,576 --> 00:40:49,838 بله منم همینطور 699 00:40:49,882 --> 00:40:53,320 ...درباره اینکه چطور منبع قدرتش رو ساخت 700 00:40:53,363 --> 00:40:55,670 اسپیدفورس منفی 701 00:40:55,714 --> 00:40:57,629 ...اگه اون میتونه یکی بسازه ، پس 702 00:41:00,675 --> 00:41:01,676 ما هم میتونیم... 703 00:41:03,417 --> 00:41:06,028 میخوام کمک کنید یک اسپیدفورس مصنوعی بسازم 704 00:41:07,856 --> 00:41:09,379 اینجوری سرعتم رو پس می گیرم 705 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 706 00:41:18,214 --> 00:41:20,332 ناتوانی در حذف عکس فیلتر هنوز در حال لود شدن است 707 00:41:20,333 --> 00:41:22,266 فکر کردم پاکش کردم 708 00:41:23,105 --> 00:41:24,190 تشخیص علائم غیرطبیعی فیلتر منشور فعال گردد؟ 709 00:41:24,191 --> 00:41:24,748 اجازه فعالسازی 710 00:41:30,879 --> 00:41:32,490 آیریس؟ 711 00:41:32,533 --> 00:41:35,144 بله من آیریس نیستم 712 00:41:36,755 --> 00:41:37,712 متاسفم که اینطور فهمیدی 713 00:41:37,756 --> 00:41:38,757 صبر کن نه 714 00:41:45,000 --> 00:41:50,000 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh