1 00:00:09,892 --> 00:00:13,305 ! بری لطفا 2 00:00:13,306 --> 00:00:16,107 !اون من نیستم 3 00:00:20,013 --> 00:00:23,648 !این اتفاق نمیتونه رخ بده 4 00:00:23,717 --> 00:00:25,584 تو واقعی هستی؟ 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,086 نه. البته که نیستی 6 00:00:28,155 --> 00:00:29,854 همینه. حتما همینه 7 00:00:29,923 --> 00:00:32,190 بالاخره خل شدم 8 00:00:32,258 --> 00:00:34,826 مشکلی نیست من واقعی ام 9 00:00:42,236 --> 00:00:43,435 ..اوه خدای 10 00:00:45,639 --> 00:00:47,138 ...من 11 00:00:47,207 --> 00:00:50,274 اوه . من ، من 12 00:00:50,343 --> 00:00:52,778 باورم نمیشه دارم با یک آدم دیگه صحبت می کنم 13 00:00:52,846 --> 00:00:55,146 خیلی وقت شده 14 00:00:55,215 --> 00:00:56,447 صبر کن من می شناسمت 15 00:00:56,516 --> 00:00:57,882 تو و شوهرت...جوزف کارور 16 00:00:57,951 --> 00:00:59,584 شما مک کالک تکنولوژیز رو بنا کردین 17 00:00:59,653 --> 00:01:02,020 تو ایوا مک-کالک هستی 18 00:01:02,088 --> 00:01:04,689 ولی قرار بود مُرده باشی 19 00:01:04,758 --> 00:01:06,558 نه 20 00:01:06,627 --> 00:01:08,292 نمُردم 21 00:01:08,361 --> 00:01:10,028 فقط گیر افتادم 22 00:01:12,966 --> 00:01:14,666 حالا تو هم گیر افتادی 23 00:01:18,738 --> 00:01:23,738 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 24 00:01:29,481 --> 00:01:33,980 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh 25 00:01:34,221 --> 00:01:37,589 ...تا الان اینجا یک جهان کامل 26 00:01:37,658 --> 00:01:41,059 با یک سکنه بود 27 00:01:41,127 --> 00:01:43,194 من- اینجا حتما یک زمین دیگه اس- 28 00:01:43,263 --> 00:01:45,864 همون زمینه ولی یه بُعد دیگه اس 29 00:01:45,932 --> 00:01:48,333 می بینی یک ورژن آینه ای از سنترال سیتی 30 00:01:48,402 --> 00:01:52,537 همون شهر ، همون ساختمان ها فقط خالی 31 00:01:54,642 --> 00:01:57,942 اصلا تو کی هستی؟ 32 00:01:58,011 --> 00:01:59,277 من آیریس وست آلن هستم 33 00:01:59,345 --> 00:02:01,480 من گزارشگر "سی سی سیتیزن" هستم 34 00:02:01,548 --> 00:02:03,148 اسمشو نشنیدم 35 00:02:03,216 --> 00:02:04,749 حالا نه اینکه مهم باشه 36 00:02:04,818 --> 00:02:06,652 ...خدایا چه خوبه که مکالمه ای داشته باشی 37 00:02:06,720 --> 00:02:08,853 که یک طرفه نباشه... 38 00:02:08,922 --> 00:02:11,956 همه چیز معکوسه 39 00:02:12,025 --> 00:02:13,291 ...ایوا. گفتی این مکان 40 00:02:13,360 --> 00:02:15,727 یک نسخه آینه ای از جهان ماس... 41 00:02:15,796 --> 00:02:17,896 چطور ممکنه؟ 42 00:02:17,964 --> 00:02:20,665 اینطور بهش فکر کن 43 00:02:20,734 --> 00:02:23,001 در واقعیت ما ، سه بُعد قابل مشاهده هستن 44 00:02:23,070 --> 00:02:24,803 عرض ، عمق ، طول 45 00:02:24,872 --> 00:02:26,437 ...نظریه ابرریسمان ثابت می کنه که 46 00:02:26,506 --> 00:02:28,773 ...واقعیت های دیگه ای هم هستن... 47 00:02:28,842 --> 00:02:32,477 بُعدهای فراکتالی که انسان ها نمیتونن ببینن... 48 00:02:32,545 --> 00:02:34,579 پس 49 00:02:34,648 --> 00:02:36,715 دو سمت داره 50 00:02:36,784 --> 00:02:39,150 یکی جهان ما 51 00:02:39,219 --> 00:02:42,287 اون یکی یک بازتاب خالی 52 00:02:44,290 --> 00:02:45,457 من مهندس کوانتوم هستم 53 00:02:45,526 --> 00:02:48,660 حوزه تخصص منه 54 00:02:54,635 --> 00:02:57,669 بله. این اثر جانبی این بُعد هست 55 00:02:57,738 --> 00:03:01,740 دیگه زیاد این حس اذیتم نمی کنه 56 00:03:03,009 --> 00:03:04,843 چطور کارت به اینجا کشید ، ایوا؟ 57 00:03:04,912 --> 00:03:06,378 ...شش سال پیش 58 00:03:06,447 --> 00:03:09,681 ...من داشتم یک تکنولوژی رو توسعه می دادم... 59 00:03:09,750 --> 00:03:12,250 تا درها رو به سوی سایر موجودیت های ممکن باز کنم... 60 00:03:12,319 --> 00:03:14,052 من تو دفترم بودم 61 00:03:14,121 --> 00:03:17,822 همون شبی که رویای هریسون ولز دود شد 62 00:03:28,602 --> 00:03:30,535 از اون موقع اینجام 63 00:03:30,604 --> 00:03:32,804 حتما دارک متر به آینه برخورده کرده 64 00:03:32,873 --> 00:03:34,773 و یک گذرگاه ایجاد کرده 65 00:03:34,841 --> 00:03:37,709 منم وقتی داخل کشیده شدم در دفتر بودم 66 00:03:37,778 --> 00:03:39,845 ولی همش همین نیست 67 00:03:39,913 --> 00:03:41,679 یکی دیگه اون طرف آینه هست 68 00:03:41,748 --> 00:03:42,714 یک نسخه دیگه از من 69 00:03:42,783 --> 00:03:44,783 چطور این ممکنه ، ایوا؟ 70 00:03:44,851 --> 00:03:48,186 یک متغیر فراکتالی ناشی از آینه 71 00:03:48,255 --> 00:03:50,321 یک کپی از تو 72 00:03:50,390 --> 00:03:51,990 ...منظورت اینه که آینه یک کلون از من رو 73 00:03:52,058 --> 00:03:53,792 در دنیای واقعی گذاشت؟... 74 00:03:53,860 --> 00:03:54,993 ما از اینجا بیرون میریم 75 00:03:55,061 --> 00:03:56,895 من شش سال تلاش کردم 76 00:03:56,963 --> 00:03:59,497 من در جهنم شخصی خودم بودم 77 00:03:59,566 --> 00:04:01,700 ایوا. من باید به خونه برم 78 00:04:01,768 --> 00:04:04,469 متاسفم ...تو اینجا گیر افتادی. ولی 79 00:04:06,740 --> 00:04:10,341 فکر کردم قراره اینجا تنها بمیرم 80 00:04:10,410 --> 00:04:12,944 حداقل الان دو نفریم 81 00:04:14,681 --> 00:04:16,648 ...تحقیقات روی ناپدیدی 82 00:04:16,717 --> 00:04:18,650 شخص مهم جامعه ، سو دیبورن... 83 00:04:18,719 --> 00:04:22,754 ...الان 274 روز از 84 00:04:22,823 --> 00:04:26,224 زمان استخدام من توسط والدینش برای یافتن اون می گذره... 85 00:04:28,061 --> 00:04:30,762 به روز رسانی وضعیت 86 00:04:30,831 --> 00:04:32,097 هیچی 87 00:04:32,165 --> 00:04:33,865 ...رد اون در میدوی سیتی گم شد 88 00:04:33,934 --> 00:04:36,835 بعد از اینکه رمینگتون مایستر به بن بست خورد... 89 00:04:36,904 --> 00:04:39,471 هرچند که اون اونجا بود 90 00:04:39,540 --> 00:04:41,606 مایستر همینقدر رو تونست تایید کنه 91 00:04:41,674 --> 00:04:45,410 هی. چرا هنوز اینجایی. عِه؟ خدایی؟ 92 00:04:45,479 --> 00:04:47,045 رالف ...دیشب که رفتم 93 00:04:47,114 --> 00:04:49,414 تو همینجا ایستاده بودی و به همین تابلو زل زده بودی... 94 00:04:49,482 --> 00:04:50,982 شب قبلترش هم همینطور 95 00:04:51,051 --> 00:04:52,183 ...عزیز. فکر نمی کنی که وقتشه 96 00:04:52,252 --> 00:04:53,718 یکم کمک بگیری و همینطور یک دوش؟ 97 00:04:53,786 --> 00:04:56,454 سیسیل. این پروسه منه 98 00:04:56,522 --> 00:04:58,489 ...من فقط با یک نفر کار میکنم 99 00:04:58,558 --> 00:05:00,992 که میتونه پا به پای ذهن زیبای من بیاد.. 100 00:05:01,061 --> 00:05:02,593 خودم- میتونستی با من کار کنی- 101 00:05:02,662 --> 00:05:04,829 رد اون یارو مال آژانس اضطراری رو با هم گرفتیم. خیلی خوب بود 102 00:05:04,898 --> 00:05:06,731 دوست نداری خیلی خب 103 00:05:07,309 --> 00:05:08,099 سیسیل تو منو می شناسی 104 00:05:08,168 --> 00:05:10,468 من دوست دارم کارها رو به روش خودم انجام بدم 105 00:05:10,537 --> 00:05:12,070 رالف 106 00:05:12,138 --> 00:05:14,105 هر هولمز به یک واتسون نیاز داره 107 00:05:15,408 --> 00:05:17,508 صبر کن 108 00:05:19,479 --> 00:05:20,879 چیه؟ 109 00:05:20,947 --> 00:05:22,781 خب ، چند ماه پیش ...من این زنگ هشدارها رو 110 00:05:22,849 --> 00:05:25,550 روی حساب ها و کارت های اعتباری سو دیبورن... گذاشتم 111 00:05:25,618 --> 00:05:29,120 ...ظاهرا یک مقدار کمی پول رو 112 00:05:29,189 --> 00:05:31,990 برای آپارتمانی در سنترال سیتی کنار گذاشته... 113 00:05:32,059 --> 00:05:33,424 دیدی؟ نگفتم؟ 114 00:05:33,494 --> 00:05:36,060 تنها همکاری که لازم دارم ، ایشونه 115 00:05:37,022 --> 00:05:38,629 می بینمت 116 00:05:41,234 --> 00:05:43,868 وای. قطعا یه چیزی به تازگی اینجا مُرده 117 00:05:51,363 --> 00:05:52,444 لکس لوتر جایزه مرد فردا را تصاحب کرد 118 00:05:52,445 --> 00:05:54,078 کارا و لکس لوتر؟ 119 00:05:54,147 --> 00:05:55,480 ...مرد ، این دنیای پس از بحران 120 00:05:55,548 --> 00:05:56,881 درکش هر روز سخت تر میشه... 121 00:05:56,950 --> 00:05:58,616 نه؟ 122 00:05:58,685 --> 00:06:00,385 مرد- چیه؟- 123 00:06:00,453 --> 00:06:02,053 هنوز درد می کنه 124 00:06:02,122 --> 00:06:05,156 بخاطر اون قرار دوتایی مون با امیونت و گلدفیس 125 00:06:05,225 --> 00:06:06,391 چه عجیبه 126 00:06:06,459 --> 00:06:07,859 شاید باید امروز خونه بمونی 127 00:06:07,928 --> 00:06:09,828 نه. نه 128 00:06:09,897 --> 00:06:12,163 روی چیزمیزای بلک-هول کار می کنی؟ 129 00:06:12,232 --> 00:06:13,865 ...بله.فکر می کنم که دارم 130 00:06:13,934 --> 00:06:17,068 به گرفتن این حرومزاده نزدیک میشم... 131 00:06:17,137 --> 00:06:19,170 بله 132 00:06:19,239 --> 00:06:20,604 این سلاح آینه ای هست؟ 133 00:06:20,673 --> 00:06:22,240 بله. تکنولوژی مشابه ای داره 134 00:06:22,308 --> 00:06:23,741 تکنولوژی میکروچیپ انعکاسی 135 00:06:23,810 --> 00:06:25,376 ...اگه بتونم از نزدیک ، سلاح رو بررسی کنم 136 00:06:25,445 --> 00:06:27,378 ...شاید بتونم یک سرنخ کوچک پیدا کنم... 137 00:06:27,447 --> 00:06:29,680 ...که اسلحه رو به بلک-هول مرتبط کنه... 138 00:06:29,749 --> 00:06:32,450 چون مک کالک اونو ساخته... 139 00:06:32,518 --> 00:06:34,986 هنوز تو استار-شیو هست. نه؟ 140 00:06:35,055 --> 00:06:36,888 بله. هست 141 00:06:36,957 --> 00:06:40,525 میتونی برام بیاریش؟ 142 00:06:42,963 --> 00:06:44,462 ...خب باز کردن چنین سلاحی 143 00:06:44,530 --> 00:06:46,230 به نظر فکر بدی میاد... 144 00:06:46,299 --> 00:06:48,433 بری. منم ها؟ 145 00:06:48,501 --> 00:06:50,868 ...میدونم ولی بعد از اتفاقی که اخیرا بین تو 146 00:06:50,937 --> 00:06:52,670 و کارور افتاد... ...نکنه اگه سلاح 147 00:06:52,739 --> 00:06:54,138 دست آدمای ناجور بیفته؟... 148 00:06:54,207 --> 00:06:55,273 مثل قضیه تفنگ سرمازا و اسنارت 149 00:06:55,341 --> 00:06:57,175 نمی افته بهم اطمینان کن 150 00:06:57,243 --> 00:06:59,443 آیریس. ببین من بهت اطمینان دارم 151 00:06:59,512 --> 00:07:01,146 ...ولی اون یارو که سعی کرد 152 00:07:01,214 --> 00:07:03,114 ...تو رو بکشه... 153 00:07:03,183 --> 00:07:04,448 به اون اعتماد ندارم... 154 00:07:04,517 --> 00:07:06,952 ...اگه بلک-هول سلاحی داشته باشه 155 00:07:07,020 --> 00:07:08,452 که به قدرت سلاح آینه ای باشه... 156 00:07:08,521 --> 00:07:10,822 لازم به ذکر نیست که چی ممکنه بشه 157 00:07:10,891 --> 00:07:12,991 آره. درسته. من 158 00:07:13,060 --> 00:07:14,259 از یک راه دیگه امتحان می کنم 159 00:07:16,563 --> 00:07:18,129 من جانب احتیاط رو گرفتم 160 00:07:18,198 --> 00:07:20,664 بله.میدونم گرفتم 161 00:07:20,733 --> 00:07:22,466 خوش بگذره 162 00:07:22,535 --> 00:07:24,736 خیلی خب 163 00:07:39,386 --> 00:07:41,719 زیاد شیک نیست 164 00:07:47,794 --> 00:07:49,160 ! بخواب 165 00:07:55,869 --> 00:07:57,402 چه خبره ، خانم؟ 166 00:07:57,470 --> 00:07:59,237 هی. الان جونت رو نجات دادم 167 00:07:59,306 --> 00:08:01,039 به هرحال قابلی نداشت 168 00:08:03,710 --> 00:08:06,711 خدای من 169 00:08:06,780 --> 00:08:08,913 تویی 170 00:08:08,981 --> 00:08:11,015 تو سو دیبورن هستی 171 00:08:11,084 --> 00:08:13,484 ! خودمم 172 00:08:13,553 --> 00:08:16,587 و تو؟ 173 00:08:19,347 --> 00:08:21,525 کسی تعقیبمون نکرد جامون امنه 174 00:08:21,526 --> 00:08:24,127 سو من دنبالت بودم 175 00:08:24,196 --> 00:08:26,096 اونم نُه ماه- آخ- 176 00:08:26,165 --> 00:08:27,897 امیدوارم دستمزدت ساعتی نباشه 177 00:08:27,966 --> 00:08:29,432 کجا بودی؟ 178 00:08:29,501 --> 00:08:31,368 و چرا آپارتمانت تو صورتم منفجر شد؟ 179 00:08:31,437 --> 00:08:32,802 بله. چقدر بدم میاد که اینطور میشه 180 00:08:32,872 --> 00:08:34,604 ببین. جدی میگم کی اون بمب رو گذاشت؟ 181 00:08:34,674 --> 00:08:36,039 چرا سعی دارن تو رو بکشن 182 00:08:36,108 --> 00:08:38,142 و چند وقته که اینجوریه؟ 183 00:08:38,468 --> 00:08:40,744 دوست پسر سابقم چون اطلاعات زیادی ازش داشتم 184 00:08:40,813 --> 00:08:43,046 و 9 ماهه که اینطوره تموم شد؟ 185 00:08:43,115 --> 00:08:44,648 نه. قطعا تموم نشده 186 00:08:44,716 --> 00:08:47,885 چرا دوست پسرت آب نبات انفجاری می فرسته؟ 187 00:08:49,081 --> 00:08:51,088 ! جنس ارزون 188 00:08:53,859 --> 00:08:56,426 ببین نوشیدنی باشه واسه بعد 189 00:08:56,495 --> 00:08:58,862 تا حالا داستان تراژدیک گفتی؟ 190 00:08:58,931 --> 00:09:00,730 الان میگی - باشه- 191 00:09:00,799 --> 00:09:03,166 من عاشق یک قاتل شدم 192 00:09:03,235 --> 00:09:05,468 دلت خنک شد؟ 193 00:09:10,041 --> 00:09:11,474 جان لورینگ 194 00:09:11,543 --> 00:09:15,145 ظاهرا آقای خوش هیکل ...و پر کاریزما 195 00:09:15,214 --> 00:09:17,814 یک دلال سلاح بزرگ در بازار سیاه هم هست... 196 00:09:17,883 --> 00:09:19,583 پس چرا لورینگ میخواد بمیری؟ 197 00:09:19,651 --> 00:09:22,886 چون به لیست مشتری هاش دسترسی پیدا کردم 198 00:09:22,955 --> 00:09:24,621 ساخت سلاح ، همه چیز 199 00:09:24,689 --> 00:09:27,157 و ثابت کردم که موجود کثیفیه 200 00:09:27,226 --> 00:09:29,459 ...اولین بار که تلاش کرد منو بکشه 201 00:09:29,528 --> 00:09:31,361 خواب بودم... 202 00:09:31,430 --> 00:09:32,963 خیلی خب 203 00:09:34,500 --> 00:09:36,233 به کی زنگ می زنی ، آدم پوست قشنگ؟- به والدینت- 204 00:09:36,302 --> 00:09:39,069 بهشون بگم جات امنه 205 00:09:40,572 --> 00:09:43,841 باو میخواستمش 206 00:09:43,909 --> 00:09:45,608 جان میتونه رد تلفنت رو بگیره 207 00:09:45,677 --> 00:09:47,811 به والدینم زنگ بزنی ، اونا می میرن 208 00:09:47,879 --> 00:09:49,646 خیلی خب پس میریم پیش پلیس 209 00:09:49,715 --> 00:09:51,381 یک کاپیتان حوزه رو می شناسم که میتونه کمکمون کنه 210 00:09:51,450 --> 00:09:54,418 آخرین بار که اینکارو کردم اونا هم سعی کردن منو بکشن 211 00:09:54,486 --> 00:09:55,853 ...جان در هر شهری کار کنه 212 00:09:55,921 --> 00:09:58,054 پلیسا حقوق بگیرش هستن... 213 00:10:00,259 --> 00:10:02,859 پس برنامه ات برای خروج از این ماجرا چیه؟ 214 00:10:02,928 --> 00:10:06,963 سو. تو نمیتونی تا ابد فرار کنی 215 00:10:07,032 --> 00:10:08,332 کی گفته فرار می کنم؟ 216 00:10:09,901 --> 00:10:12,436 تو و لورینگ همدیگه رو شکار می کنید 217 00:10:12,504 --> 00:10:14,004 بخاطر همین در سنترال سیتی هستی 218 00:10:14,073 --> 00:10:16,206 جان برای یک فروش بزرگ در شهره 219 00:10:16,275 --> 00:10:19,442 ...اگه مدرکی از کارهاش به دست بیارم 220 00:10:19,511 --> 00:10:21,211 اون میره به زندان... 221 00:10:21,280 --> 00:10:22,412 و من به خونه میرم 222 00:10:22,481 --> 00:10:25,348 بوی راز میاد 223 00:10:25,417 --> 00:10:27,417 ...ولی من 224 00:10:27,486 --> 00:10:28,786 بوی شیر فاسد می فهمم 225 00:10:28,854 --> 00:10:30,287 ببین. همه چیز درست میشه 226 00:10:30,356 --> 00:10:32,055 ...والدینت منو استخدام کردن که به هر قیمتی 227 00:10:32,124 --> 00:10:33,190 تو رو با سلامت به خونه برسونم... 228 00:10:33,258 --> 00:10:35,458 و همینکار رو هم می کنم 229 00:10:35,527 --> 00:10:37,561 چطور؟- ساده اس- 230 00:10:37,629 --> 00:10:39,963 من لورینگ رو پیدا می کنم برات شواهد جور می کنم 231 00:10:40,031 --> 00:10:41,398 بعدش می برمت به پلیس سنترال سیتی 232 00:10:41,466 --> 00:10:43,733 و بعدش می برمت خونه 233 00:10:43,803 --> 00:10:47,771 جان یک قاتله تو جونت رو به خطر می اندازی 234 00:10:47,839 --> 00:10:49,706 برای من 235 00:10:49,775 --> 00:10:54,644 ...اگه کشته بشی 236 00:10:54,713 --> 00:10:57,381 والدینم پول زیادی از دست میدن... 237 00:10:57,449 --> 00:10:59,349 من باهات میام 238 00:11:02,021 --> 00:11:05,488 1,322. 1,322. 239 00:11:05,557 --> 00:11:10,694 1,322. 1,322 خیلی خب 240 00:11:10,762 --> 00:11:13,096 ...ایوا. حتما راهی برای خروج از اینجا هست 241 00:11:13,164 --> 00:11:14,298 که هنوز به فکرمون نرسیده... 242 00:11:14,366 --> 00:11:16,065 نیست 243 00:11:16,134 --> 00:11:18,735 اینجا فقط 2 راه هست 244 00:11:18,803 --> 00:11:21,471 زنده بمونی یا دیوانه بشی 245 00:11:21,540 --> 00:11:22,806 1,322... 246 00:11:22,875 --> 00:11:25,609 ایوا. شوهرم دنبال من می گرده لطفا 247 00:11:25,677 --> 00:11:29,246 اینجوری شروع میشه حالیته؟ 248 00:11:29,315 --> 00:11:31,781 می شینی و فکر می کنی که همه چیز درست میشه 249 00:11:31,851 --> 00:11:34,150 میگی ممکن نیست تا ابد اینجا بمونی 250 00:11:34,219 --> 00:11:39,122 و بعدش 1322 251 00:11:39,191 --> 00:11:41,258 این تعداد تلاش های من برای فرار از اینجاست 252 00:11:41,327 --> 00:11:44,428 این تعداد شکست های منه 253 00:11:44,496 --> 00:11:47,297 ...عدد 1322 یادم میاره 254 00:11:47,366 --> 00:11:50,300 که من هیچوقت اینجا رو ترک نمی کنم... 255 00:11:52,404 --> 00:11:55,939 ...پس لطفا بهم 256 00:11:56,008 --> 00:11:58,141 یک عدد دیگه اضافه نکن... 257 00:12:06,051 --> 00:12:09,152 امروز خیلی موهام بده 258 00:12:12,524 --> 00:12:14,891 ...ببخشید . من 259 00:12:14,960 --> 00:12:18,395 خیلی وقته که تنها بودم 260 00:12:18,464 --> 00:12:20,830 خب. دیگه نیستی 261 00:12:20,899 --> 00:12:23,400 فقط باید یک راه برای خروج از اینجا پیدا کنیم ، ایوا 262 00:12:23,469 --> 00:12:25,034 همین 263 00:12:29,408 --> 00:12:32,009 سم اسکادر 264 00:12:32,077 --> 00:12:33,510 کی؟ 265 00:12:33,579 --> 00:12:36,446 اون یکی از آدم بدها هست ... اون یکی رو 266 00:12:36,515 --> 00:12:39,015 چندسال پیش تو آینه به دام انداخت... 267 00:12:39,084 --> 00:12:41,918 و دوستانم با رسوندن دما به صفر مطلق... اونو بیرون آوردن 268 00:12:41,987 --> 00:12:43,353 ...ما 269 00:12:43,422 --> 00:12:45,755 ایوا. فقط باید نیتروژن مایع پیدا کنیم 270 00:12:45,824 --> 00:12:47,357 خب. پایین یه آزمایشگاه دارم 271 00:12:47,426 --> 00:12:49,025 حتما اونجا هست 272 00:12:49,094 --> 00:12:51,561 نیتروژن حتما سرعت مولکول های آینه رو کاهش میده 273 00:12:51,630 --> 00:12:54,264 به پایین ترین حالت درون‌گرمی ممکن... 274 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 خدای من 275 00:12:56,402 --> 00:12:58,368 ممکنه جواب بده 276 00:13:04,843 --> 00:13:06,710 هی بر صبح بخیر 277 00:13:06,778 --> 00:13:08,245 هی- یه لحظه وقت داری؟- 278 00:13:08,314 --> 00:13:09,546 بله. چی شده کاپیتان؟ 279 00:13:09,615 --> 00:13:10,948 بله . هیچوقت قدیمی نمیشه 280 00:13:11,016 --> 00:13:12,915 خب. یکمی شده گوش کن 281 00:13:12,984 --> 00:13:16,453 یک آتش سوزی در خیابان بتون ماه گذشته رخ داد 282 00:13:16,521 --> 00:13:17,921 خیلی خب- ...مالک اونجا- 283 00:13:17,989 --> 00:13:19,456 بخاطر استنشاق دود مُرد... 284 00:13:19,524 --> 00:13:22,091 با خودم گفتم یه نگاه دیگه بهش می کنی؟ 285 00:13:22,160 --> 00:13:24,261 جو. این پرونده قبلا بعنوان تصادف اعلام شده 286 00:13:24,329 --> 00:13:26,296 بله 287 00:13:26,365 --> 00:13:29,799 فقط میخوام یکی دیگه هم نگاهش کنه 288 00:13:29,868 --> 00:13:31,935 باشه. قراره دنبال چی بگردم؟ 289 00:13:32,004 --> 00:13:34,571 هرچی پیدا کردی 290 00:13:34,639 --> 00:13:36,439 جو. کلی پرونده سرم ریخته 291 00:13:36,508 --> 00:13:37,741 باید روشون کار کنم 292 00:13:37,809 --> 00:13:39,509 اونا قبلا حل هم نشدن 293 00:13:39,578 --> 00:13:42,445 خیلی خب ...اینجور بگم 294 00:13:42,514 --> 00:13:44,814 این لطفو در حق می کنی... 295 00:13:44,883 --> 00:13:46,649 و هرچی پیدا کردی ، بر 296 00:13:46,718 --> 00:13:49,386 مستقیما به خودم میگی 297 00:13:49,454 --> 00:13:51,488 خیلی خب 298 00:13:51,557 --> 00:13:53,390 دمت گرم 299 00:13:58,897 --> 00:14:00,163 جان مالک اون انباره 300 00:14:00,232 --> 00:14:02,699 معاملات اونجا انجام میشه 301 00:14:02,767 --> 00:14:04,701 کجا؟ 302 00:14:04,770 --> 00:14:06,869 با تو میام- نه نه- 303 00:14:06,938 --> 00:14:08,472 ببین. می فهمم 304 00:14:08,540 --> 00:14:09,939 شوالیه‌گری مکتب توست 305 00:14:10,008 --> 00:14:11,508 تو فارغ التحصیل ام آی تی هستی و شش زبان صحبت می کنی 306 00:14:11,577 --> 00:14:13,009 و چوگان بازی می کنی 307 00:14:13,077 --> 00:14:14,711 تو باید در یک باشگاه باشی نه در زمین 308 00:14:14,849 --> 00:14:17,947 ...تو با این حالت نجات دادن زن همیشه در خطر 309 00:14:18,016 --> 00:14:19,783 شبیه قرن نوزدهمی ها شدی... 310 00:14:19,851 --> 00:14:21,918 لورینگ نمیدونه من دارم میام 311 00:14:21,986 --> 00:14:24,287 پس من عنصر غافلگیری رو دارم 312 00:14:24,356 --> 00:14:25,688 بر عکس تو 313 00:14:25,757 --> 00:14:27,056 اون شاید بدونه تو داری میای 314 00:14:27,125 --> 00:14:29,692 ترجمه: در ماشین بمون . لطفا 315 00:14:51,516 --> 00:14:55,017 امیدوارم لباس نارنجی به لورینگ بود 316 00:14:57,606 --> 00:15:00,990 فکر نکنم تو یک پرنده‌نگر باشی 317 00:15:16,675 --> 00:15:17,840 هی وین دیزل 318 00:15:22,665 --> 00:15:25,314 هنوز میخوای تو ماشین بمونم؟ 319 00:15:28,738 --> 00:15:33,738 فروش اکانت قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، اپل موزیک و نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 10 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 320 00:15:34,454 --> 00:15:37,589 میخوای بهم بگی چطور هنرهای رزمی رو بلدی؟ 321 00:15:37,657 --> 00:15:39,524 والدینم منو تابستون به کیوتو فرستادن 322 00:15:39,593 --> 00:15:41,393 من زیر نظر یک سنسی پیر تعلیم دیدم 323 00:15:41,462 --> 00:15:43,661 اون بهم همه چیز رو یاد داد- خدایی؟- 324 00:15:43,730 --> 00:15:45,064 نه 325 00:15:45,132 --> 00:15:47,967 من در "وای-ام-سی-ای" زیر نظر شخصی به نام فرانک آموزش دیدم 326 00:15:48,035 --> 00:15:49,467 آروم می گیری؟ 327 00:15:49,536 --> 00:15:51,703 ما اینجا امن هستیم جان احمق نیست 328 00:15:51,772 --> 00:15:53,241 یعنی بیاد منو در یه جای عمومی بکشه؟ 329 00:15:54,092 --> 00:15:54,439 عمرا 330 00:15:54,508 --> 00:15:57,176 ...ببخشید . فکر کنم آپارتمان تو رو ترکوند 331 00:15:57,244 --> 00:15:58,243 تا بهت برسه... 332 00:15:58,312 --> 00:15:59,311 ...اون ساختمان قرار بود 333 00:15:59,380 --> 00:16:00,745 ماه دیگه تخریب بشه... ولی 334 00:16:00,815 --> 00:16:03,515 حالا میدونه که یکی دنبالشه 335 00:16:03,584 --> 00:16:05,117 اینجوری رسیدن بهش سخت تر میشه 336 00:16:05,185 --> 00:16:06,351 به لطف شما 337 00:16:08,322 --> 00:16:09,955 کجا؟ 338 00:16:10,024 --> 00:16:11,056 ببخشید پوست قشنگ 339 00:16:11,125 --> 00:16:12,424 ...نمیتونم با کسی همکار بشم که 340 00:16:12,492 --> 00:16:13,625 فکر می کنه از پس خودم برنمیام... 341 00:16:13,693 --> 00:16:15,460 صبر کن سو صبر کن 342 00:16:15,529 --> 00:16:17,997 یک لحظه وایمیسی لطفا؟ 343 00:16:18,065 --> 00:16:19,798 ببخشید ...وقتی من پرونده ای رو می گیرم 344 00:16:19,866 --> 00:16:22,067 تا آخرشو می بینم... 345 00:16:22,136 --> 00:16:24,502 و این پرونده تمومی نداره تا جای تو امن باشه 346 00:16:24,571 --> 00:16:26,438 بهم اعتماد داری ، رالف؟ 347 00:16:28,175 --> 00:16:30,175 من تازه دیدمت 348 00:16:30,244 --> 00:16:31,943 ولی تو نجاتم دادی 349 00:16:32,012 --> 00:16:35,347 دو بار این یعنی بهت مدیونم 350 00:16:35,416 --> 00:16:36,581 و من همیشه دینم رو ادا می کنم 351 00:16:36,650 --> 00:16:39,084 اینو بله فرض می کنم 352 00:16:39,153 --> 00:16:40,552 پس 353 00:16:40,620 --> 00:16:43,121 ...بدون اون عکس ها- برگشتیم به خونه اول- 354 00:16:43,190 --> 00:16:45,090 خوشبختانه هنوز دفتر جان رو داریم 355 00:16:45,159 --> 00:16:46,891 ...اون آمار همه معامله هایی که کرده رو 356 00:16:46,960 --> 00:16:47,893 در اون ثبت می کنه... 357 00:16:47,962 --> 00:16:49,328 سال ها شواهد علیه اون 358 00:16:49,396 --> 00:16:50,462 ...ولی دفترش در طبقه هفتم 359 00:16:50,531 --> 00:16:51,997 در اون انبار هست... 360 00:16:52,066 --> 00:16:53,632 که تا حالا حتما امنیت رو بیشتر کرده 361 00:16:53,701 --> 00:16:55,167 ولی سیستم فاضلاب راه خوبی برای وارد شدنه 362 00:16:55,236 --> 00:16:56,769 اون تونل ها ، مستقیما به وسط ساختمان راه دارن 363 00:16:56,837 --> 00:16:58,303 ...و زمانی وارد می شیم که 364 00:16:58,372 --> 00:16:58,818 ...نگهبانا... 365 00:16:58,819 --> 00:17:00,419 تغییر شیفت میدن 366 00:17:00,420 --> 00:17:02,274 و وقتی به دفتر لورینگ برسیم 367 00:17:02,342 --> 00:17:03,441 جایزه مون رو می گیریم 368 00:17:03,510 --> 00:17:05,009 خب. چقدر پوست قشنگ هستی 369 00:17:05,079 --> 00:17:09,314 خدای من رالف پیداش کردی 370 00:17:09,383 --> 00:17:11,583 از نظر فنی من اونو پیدا کردم 371 00:17:13,254 --> 00:17:14,820 سو دیبورن 372 00:17:14,889 --> 00:17:16,088 سلام- سلام- 373 00:17:16,156 --> 00:17:17,656 سیسیل هورتون وکیل فرا-انسان ها 374 00:17:17,725 --> 00:17:20,092 ...ولی 20 سال هم تجربه 375 00:17:20,160 --> 00:17:21,459 در دفاع از غیرفرا-انسان ها دارم... 376 00:17:21,528 --> 00:17:23,361 قانون بازی منه سیسیل اسم منه 377 00:17:23,430 --> 00:17:25,497 ...این مدت هرکاری کردی 378 00:17:25,565 --> 00:17:26,765 هواتو دارم...- یک لحظه کارت دارم- 379 00:17:26,834 --> 00:17:31,003 فهمیدم یک لحظه 380 00:17:31,071 --> 00:17:32,838 ...گوش کن. ما 381 00:17:32,907 --> 00:17:35,039 وسط یک ماجرایی هستیم 382 00:17:35,109 --> 00:17:36,741 سو سال گذشته رو فرار می کرد 383 00:17:36,810 --> 00:17:39,111 ظاهرا یکی دنبالشه 384 00:17:40,514 --> 00:17:43,315 و تو شوالیه ای با زره درخشان هستی؟ 385 00:17:43,384 --> 00:17:45,884 رالف عاشقشم 386 00:17:45,953 --> 00:17:48,087 راستی شما دو تا؟ 387 00:17:48,155 --> 00:17:50,989 وقتی شما رو با قدرتم می خونم 388 00:17:51,058 --> 00:17:53,125 به سختی میتونم تفکیکتون کنم 389 00:17:53,193 --> 00:17:55,593 ...انگار از نظر احساسی 390 00:17:55,662 --> 00:17:59,832 تو و سو قطعا در یک موج به سر می برین 391 00:17:59,900 --> 00:18:01,199 فقط سعی دارم در امان نگهش دارم 392 00:18:01,268 --> 00:18:03,335 اینطور نیست که ما قرار بزاریم 393 00:18:03,367 --> 00:18:05,111 قهوه میخوری؟ 394 00:18:05,112 --> 00:18:06,552 نه، دمت گرم 395 00:18:09,043 --> 00:18:13,045 باورم نمیشه قبلا بهش فکر نکردم 396 00:18:14,481 --> 00:18:17,282 بالاخره به فکرت می رسید 397 00:18:29,696 --> 00:18:32,030 چی شده؟ 398 00:18:40,574 --> 00:18:42,540 نه 399 00:18:42,609 --> 00:18:44,142 باید کار می کرد 400 00:18:44,211 --> 00:18:45,643 نه 401 00:18:48,015 --> 00:18:50,515 نه 402 00:19:02,830 --> 00:19:06,631 واقعا فکر کردم که به زندگی سابقم برمیگردم 403 00:19:06,700 --> 00:19:08,466 ایوا برمیگردی 404 00:19:08,535 --> 00:19:11,670 دیگه اهمیت نداره 405 00:19:13,673 --> 00:19:16,774 جوزف عزیزم 406 00:19:16,843 --> 00:19:18,510 چقدر عاشق هم بودیم 407 00:19:21,481 --> 00:19:24,749 من تو آینه دیدمش 408 00:19:24,818 --> 00:19:26,318 من پنج سال اونو می دیدم 409 00:19:26,386 --> 00:19:31,990 دیدم چطور ناله و زاری کرد 410 00:19:32,058 --> 00:19:34,692 و ادامه داد 411 00:19:34,761 --> 00:19:38,029 و من نمیتونم 412 00:19:38,098 --> 00:19:40,632 نمیتونم ادامه بدم 413 00:20:09,986 --> 00:20:12,264 خدای من نَش 414 00:20:12,333 --> 00:20:15,200 فکر نمیکردم کسی دیگه این پایین باشه 415 00:20:16,570 --> 00:20:18,070 من این پایین یه چیزی رو گم کردم 416 00:20:18,138 --> 00:20:20,138 اوه درسته معنی میده 417 00:20:20,206 --> 00:20:22,740 این استارشیو خیلی بزرگه 418 00:20:22,809 --> 00:20:25,110 خیلی خب- خیلی خب- 419 00:20:26,480 --> 00:20:28,213 ببخشید تو این پایین چه می کردی؟ 420 00:20:28,282 --> 00:20:30,515 سیسکو ازم خواست جای اون رو بگیرم 421 00:20:30,584 --> 00:20:31,916 ... در این حین که اون 422 00:20:31,985 --> 00:20:33,385 میخواست آمار و وضعیت رو بررسی کنم 423 00:20:33,454 --> 00:20:35,487 پس منم باید اینکارو بکنم خیلی کار بیخودیه 424 00:20:35,555 --> 00:20:36,688 دروغه 425 00:20:42,104 --> 00:20:43,228 تو اینجا چه می کنی؟ 426 00:20:43,297 --> 00:20:44,863 من دفتر نورا رو گم کردم 427 00:20:44,932 --> 00:20:47,031 چند هفته اس که ندیدمش 428 00:20:47,100 --> 00:20:48,666 و 429 00:20:48,735 --> 00:20:50,568 میدونی ...تنها چیزیه که از دخترم 430 00:20:50,637 --> 00:20:52,170 برام باقی مونده... پس 431 00:20:52,239 --> 00:20:56,240 حتما سخته- تو که میدونی. نه؟- 432 00:20:56,310 --> 00:20:58,843 حالا که فکر می کنم ...احتمالا 433 00:20:58,912 --> 00:21:00,678 دارم همش گذشته رو پیش می کشم 434 00:21:00,747 --> 00:21:02,948 و میدونی ...شاید من 435 00:21:03,017 --> 00:21:06,084 باید در زمان حال زندگی کنم... 436 00:21:06,153 --> 00:21:07,586 همه باید بکنیم 437 00:21:07,654 --> 00:21:09,854 ولی برای تو سخته 438 00:21:09,923 --> 00:21:11,890 نه نَش؟ 439 00:21:11,959 --> 00:21:15,027 کلی کار ناتموم هست 440 00:21:15,095 --> 00:21:16,695 ببین نَش- درسته- 441 00:21:16,763 --> 00:21:19,498 بری از این قضیه خبر نداره 442 00:21:19,566 --> 00:21:20,832 ...خیلی داغون میشه اگه بفهمه 443 00:21:20,901 --> 00:21:23,034 چیزی از نورا گم کردم... پس 444 00:21:23,103 --> 00:21:26,738 ...میشه نگی که 445 00:21:26,807 --> 00:21:28,273 من این پایین بودم؟... 446 00:21:28,342 --> 00:21:31,743 شاید تو باید بگی که چرا این پایین هستی 447 00:21:31,811 --> 00:21:33,178 این راز کوچک ماست 448 00:21:33,247 --> 00:21:35,647 همیشه میدونستم ازت خوشم میاد 449 00:21:42,874 --> 00:21:45,546 خاطرات هریسون "هری" ولز 450 00:22:04,311 --> 00:22:06,311 دفتر لورینگ بالای پله هاست 451 00:22:06,380 --> 00:22:10,182 اونجا نوشیدنی جینگلد هم پیدا میشه 452 00:22:10,250 --> 00:22:11,583 هی 453 00:22:11,651 --> 00:22:13,718 ! ایست ! و گرنه شلیک می کنم 454 00:22:21,728 --> 00:22:23,561 حداقل موش کُپه‌ساز نیست- تمرکز کن- 455 00:22:27,267 --> 00:22:29,000 پیدا نمیشه- سریعتر بگرد- 456 00:22:31,705 --> 00:22:33,805 فکر کنم یک چیزی پیدا کردم- دفتر نیست- 457 00:22:33,873 --> 00:22:36,174 نه. کلید یک صندوق اماناته 458 00:22:36,243 --> 00:22:37,875 در بانک تجارت سنترال سیتی 459 00:22:37,944 --> 00:22:41,913 فکر کنم دوست پسر سابقت دفتر رو یه جای امن نگه میداره 460 00:22:41,982 --> 00:22:44,916 نکته خوبی بود وقت رفتنه 461 00:22:52,490 --> 00:22:53,658 ما یه مشکلی داریم 462 00:22:53,727 --> 00:22:56,761 بهم اعتماد داری؟- خیلی دارم- 463 00:22:56,830 --> 00:22:58,196 ! بچسب 464 00:22:58,265 --> 00:22:59,664 دیوونه ای؟ 465 00:22:59,733 --> 00:23:01,065 گاهی؟ 466 00:23:01,134 --> 00:23:02,634 ! ولم نکن 467 00:23:15,616 --> 00:23:17,381 ...ما الان 468 00:23:17,451 --> 00:23:19,818 ...تو الان 469 00:23:19,886 --> 00:23:21,420 تو مرد درازشونده هستی؟ 470 00:23:21,488 --> 00:23:23,755 بله. من پر از سوپرایزم 471 00:23:29,191 --> 00:23:31,330 ...چطور تو تبدیل به 472 00:23:31,331 --> 00:23:33,427 مرد درازشونده شدی؟... 473 00:23:34,322 --> 00:23:35,554 ...سال ها توسط یک سازمان مخفی 474 00:23:35,623 --> 00:23:37,356 روی من آزمایش های ظالمانه ای انجام شد... 475 00:23:37,425 --> 00:23:40,493 منو مجبور به مصرف ترکیبات لاستیک-محور کردن 476 00:23:40,562 --> 00:23:43,196 واقعا؟- نه- 477 00:23:43,264 --> 00:23:45,598 من سوار یک اتوبوس شدم 478 00:23:45,666 --> 00:23:51,303 پس تو یک ابرقهرمان واقعی هستی؟ 479 00:23:51,372 --> 00:23:52,605 چطوریه؟ 480 00:23:52,674 --> 00:23:53,939 مثل هرکاریه که دوستش داشته باشی 481 00:23:54,008 --> 00:23:57,342 در ازاش سرویس میشی 482 00:23:57,411 --> 00:24:00,145 ولی پسر. ساعت ها؟ نگم برات 483 00:24:00,214 --> 00:24:01,714 واقعا 484 00:24:01,782 --> 00:24:04,917 ...تو شبیه 485 00:24:04,985 --> 00:24:05,984 یه آدم خوبی... 486 00:24:06,053 --> 00:24:07,220 من در گرفتن کلید ، کمکت کردم 487 00:24:07,288 --> 00:24:08,187 نه دفتر 488 00:24:08,255 --> 00:24:09,388 ...خب ، دفتر لورینگ 489 00:24:09,456 --> 00:24:11,357 ...قطعا در صندوقه... 490 00:24:11,426 --> 00:24:12,758 که با این باز میشه... 491 00:24:12,827 --> 00:24:14,360 حالا میدونیم صندوق کجاست 492 00:24:14,429 --> 00:24:16,362 حالا فقط باید بازش کنیم 493 00:24:16,431 --> 00:24:19,298 و بعدش میتونی به زندگی ات برگردی 494 00:24:19,367 --> 00:24:21,834 گوش کن 495 00:24:21,903 --> 00:24:24,737 ...میخوام بدونی چقدر قدردان توام که 496 00:24:24,805 --> 00:24:27,907 برای رازت بهم اطمینان کردی... 497 00:24:27,975 --> 00:24:30,743 خیلی مهمه 498 00:24:35,116 --> 00:24:36,515 میتونم به دوستانم در پلیس سنترال سیتی خبر بدم 499 00:24:36,584 --> 00:24:38,951 و یک حکم برای صندوق لورینگ بگیرم 500 00:24:39,019 --> 00:24:40,085 بیش از یک روز طول نمی کشه 501 00:24:40,155 --> 00:24:41,854 یک روز وقت نداریم 502 00:24:41,923 --> 00:24:43,189 لورینگ الانم گوش به زنگه 503 00:24:43,258 --> 00:24:44,690 ممکنه هر لحظه صندوق رو جابجا کنه 504 00:24:44,759 --> 00:24:46,925 ...حس می کنم تنها شانس ما 505 00:24:46,994 --> 00:24:48,360 نه ، دیوانگیه- زود باش- 506 00:24:48,429 --> 00:24:50,262 افکارت رو در میون بگذار 507 00:24:51,866 --> 00:24:53,766 ...چی میشد اگه 508 00:24:55,603 --> 00:24:58,638 الان ما به بانک تجارت سنترال سیتی دستبرد بزنیم؟ 509 00:24:58,706 --> 00:24:59,839 فقط ما 510 00:24:59,907 --> 00:25:01,174 و دفتر رو برداریم 511 00:25:01,242 --> 00:25:02,808 به نظرم این کار اسمش دزدیه 512 00:25:02,877 --> 00:25:05,210 بیخیال پوست قشنگ 513 00:25:05,279 --> 00:25:06,845 تو یک کارآگاه خصوصی هم هستی 514 00:25:06,914 --> 00:25:09,281 تو که نمیتونی بگی همیشه همه چیز قانونی پیش میره 515 00:25:09,350 --> 00:25:12,885 نه. ولی من هیچوقت مرتکب جنایت نمیشم 516 00:25:15,389 --> 00:25:16,822 می فهمم 517 00:25:16,891 --> 00:25:18,724 و بهش احترام می گذارم 518 00:25:18,793 --> 00:25:21,360 ولی رالف من یک قهرمان نیستم 519 00:25:21,428 --> 00:25:23,262 ...پس اگه این تنها شانسیه که دارم 520 00:25:23,330 --> 00:25:26,265 ...که دوباره والدینم رو ببینم... 521 00:25:26,333 --> 00:25:28,701 باید اینکارو بکنم... 522 00:25:28,770 --> 00:25:30,669 سو 523 00:25:30,738 --> 00:25:31,970 قهرمان بودن 524 00:25:32,039 --> 00:25:35,508 یعنی به آدم های بی گناه کمک کنی 525 00:25:35,576 --> 00:25:38,477 من نمیگذارم تنها اینکارو بکنی 526 00:25:38,546 --> 00:25:40,213 نمیگذاری؟- نه- 527 00:25:40,281 --> 00:25:42,514 ولی به روش من انجامش می دیم 528 00:25:42,583 --> 00:25:44,717 میریم تو دفتر رو می گیریم 529 00:25:44,786 --> 00:25:48,186 و سریعا به دوستان من در پلیس سنترال سیتی تحویلش میدیم 530 00:25:48,255 --> 00:25:51,089 قبول یا نه؟ 531 00:25:53,694 --> 00:25:55,361 قبول 532 00:25:58,433 --> 00:26:00,633 خب؟ چی فهمیدی؟ 533 00:26:00,701 --> 00:26:01,967 این سوختگی ها 534 00:26:02,036 --> 00:26:03,235 سوختگی های بزرگی هستن 535 00:26:03,303 --> 00:26:05,671 مثل نور خورشید از درون ذره بین 536 00:26:05,740 --> 00:26:08,173 پس از نظر کارشناسی تو 537 00:26:08,242 --> 00:26:10,876 آتش با اشعه فرابنفش شروع شده 538 00:26:10,945 --> 00:26:15,014 همونطوری که دکتر لایت ، سیتیزن رو زیر آتش گرفت 539 00:26:16,284 --> 00:26:17,917 خیلی خب جو 540 00:26:17,985 --> 00:26:19,318 چه خبره؟ 541 00:26:19,387 --> 00:26:22,321 ببین ...این تنها پرونده ای نیست که پیدا کردم 542 00:26:22,390 --> 00:26:26,024 که توش انگار چیزی از قلم افتاده... 543 00:26:26,093 --> 00:26:30,195 همه این پرونده ها مربوط به مرگ های تصادفی هستن 544 00:26:30,264 --> 00:26:31,731 ...همه این قربانی ها ارتباطی 545 00:26:31,799 --> 00:26:33,999 با این یارو ، جوزف کارور داشتند.... 546 00:26:34,068 --> 00:26:37,703 دارم فکر می کنم که یکی اینجا در پلیس سنترال سیتی 547 00:26:37,772 --> 00:26:40,105 داره بهش در این لاپوشونی کمک می کنه 548 00:26:43,944 --> 00:26:45,410 فکر می کنی اینجا مخبر هست؟ 549 00:26:45,479 --> 00:26:47,947 کارور نفوذ عمیقی داره ، مرد 550 00:26:48,015 --> 00:26:50,850 فرماندارها ، شهردار ، مدیرعامل ها 551 00:26:50,918 --> 00:26:53,586 خیلی خب ، باشه 552 00:26:53,654 --> 00:26:56,388 ببین. آیریس هم روی همین تحقیق می کنه 553 00:26:56,457 --> 00:26:59,291 ...ردش به این سلاح آینه ای می خوره 554 00:26:59,360 --> 00:27:01,661 که ما پارسال از مک کالک تکنولوژیز دزدیدیم 555 00:27:01,729 --> 00:27:04,530 به جایی نرسید چون من بهش نمی دادمش 556 00:27:04,599 --> 00:27:05,931 چرا نمی دادی؟ 557 00:27:06,000 --> 00:27:07,400 خطرناک بود؟- بله- 558 00:27:07,468 --> 00:27:08,934 ممکن بود اونو به خطر بندازه 559 00:27:09,003 --> 00:27:10,069 ...بله. من نمیتونم تصور کنم که 560 00:27:10,137 --> 00:27:11,504 دنیا با وجود اون تفنگ ، چه جور جایی میشه... 561 00:27:11,572 --> 00:27:13,105 بله. دنیا دیوانه اس 562 00:27:13,174 --> 00:27:16,141 ولی واضحه که کارور هم خیلی خطرناکه 563 00:27:16,210 --> 00:27:18,711 آیریس شریک تو و خانواده توئه 564 00:27:18,779 --> 00:27:20,613 ...و فکر نمی کنم الان بتونیم در این زمینه 565 00:27:20,681 --> 00:27:24,282 جز خانواده ، به کسی دیگه اعتماد کنیم... 566 00:27:27,922 --> 00:27:29,388 متاسفم که دیگه شوهرت رو نمی بینی 567 00:27:29,456 --> 00:27:31,457 ولی اگه قبولش کنی ، ساده تر میشه 568 00:27:31,526 --> 00:27:36,095 ایوا. گفتی میخوای به زندگی سابقت برگردی 569 00:27:36,163 --> 00:27:39,631 ببین. شاید از بین رفته باشه ولی میتونی یک زندگی جدید شروع کنی 570 00:27:40,768 --> 00:27:43,202 خوشحالم که شکست 571 00:27:45,139 --> 00:27:47,506 خوشحالم که شکست 572 00:27:49,377 --> 00:27:53,145 خسته شدم که اینقدر دنبال دنیایی بودم که منو نمیخواد 573 00:27:53,213 --> 00:27:57,249 خسته شدم که منتظر موندم تا کسی بیاد و نجاتم بده 574 00:27:57,317 --> 00:28:00,019 ...و خسته شدم از آدمایی که 575 00:28:00,087 --> 00:28:03,055 میان بهم میگن همه چیز درست میشه... 576 00:28:03,124 --> 00:28:04,824 چون اینطور نیست 577 00:28:04,892 --> 00:28:07,960 هیچوقت درست نمیشه 578 00:28:08,028 --> 00:28:10,028 ! هرگز 579 00:28:18,705 --> 00:28:22,141 چی شد؟ 580 00:28:22,209 --> 00:28:25,177 فکر میکنم یه راه خروج پیدا کردیم 581 00:28:27,048 --> 00:28:29,247 و مطمئنید این لازمه؟ 582 00:28:29,316 --> 00:28:31,049 یک خبر موثق به پلیس سنترال سیتی رسید 583 00:28:31,118 --> 00:28:34,186 و گفت این شعبه هدف سرقت هست پس بله 584 00:28:34,255 --> 00:28:37,490 خب ، این تنها راه ورود و خروج به محفظه اس 585 00:28:37,558 --> 00:28:38,791 ...دروازه داخلی دارای 586 00:28:38,859 --> 00:28:40,526 سیستم ضدسرقت الکتریکی هست... 587 00:28:40,595 --> 00:28:43,262 ...باز و بسته کردنش بدون کلید مدیر 588 00:28:43,330 --> 00:28:46,198 به طور خودکار 50 هزار ولت برق رو فعال می کنه... 589 00:28:46,267 --> 00:28:48,300 حصار الکتریکی برای فرار نکردن گاوها 590 00:28:48,368 --> 00:28:49,869 بله- هوشمندانه اس- 591 00:28:49,937 --> 00:28:51,203 مرسی رفیق 592 00:28:53,407 --> 00:28:57,076 ! یا حضرت موسی 593 00:29:00,332 --> 00:29:03,648 حالا می فهمم چرا وقتی اینکارو می کنم مردم چندششون میشه 594 00:29:03,717 --> 00:29:05,117 نوبت توئه ، پوست قشنگ 595 00:29:05,185 --> 00:29:06,751 خیلی خب 596 00:29:11,859 --> 00:29:14,159 ...میدونی. افزون بر علاقه ات به نبرد با مشت 597 00:29:14,228 --> 00:29:16,128 مهارت کارآگاهی هم داری... 598 00:29:16,197 --> 00:29:18,864 تا حالا فکر کردی پشت یه میز بشینی؟ 599 00:29:19,657 --> 00:29:21,800 از مدرسه شبانه روزی من ، بدتر به نظر میاد 600 00:29:21,869 --> 00:29:23,468 ...یا مثلا وقتی که والدینم مجبورم کردن 601 00:29:23,537 --> 00:29:24,903 درس های اسب سواری بگیرم... 602 00:29:24,972 --> 00:29:27,305 یا هر یکشنبه فرانسوی یاد بگیرم 603 00:29:27,374 --> 00:29:31,076 اونم در سفارت آمریکا در پاریس 604 00:29:33,280 --> 00:29:37,316 انگار کودکی وحشتناکی داشتی 605 00:29:37,384 --> 00:29:40,319 نگفتم وحشتناک بود 606 00:29:40,387 --> 00:29:43,456 فقط من نبودم 607 00:29:43,524 --> 00:29:44,857 حقیقت اینه که 608 00:29:44,925 --> 00:29:48,526 همیشه از اینکه آدم مهمی در جامعه باشم بیزار بودم 609 00:29:48,595 --> 00:29:51,230 ...بخاطر همین یه روز بیدار شدم و فهمیدم 610 00:29:51,298 --> 00:29:53,966 نمیدونستم که کی هستم... 611 00:29:54,035 --> 00:29:57,302 حدس می زنم هنوز نفهمیده بودم که دقیقا به کجا تعلق دارم... 612 00:29:58,439 --> 00:29:59,938 دختر کوچولوی بیچاره پولدار 613 00:30:00,007 --> 00:30:01,941 چطور ممکنه اینقدر سردرگم باشه؟ 614 00:30:02,009 --> 00:30:05,911 نه می فهمم 615 00:30:05,980 --> 00:30:08,681 من قبلا اون یونیفرم رو می پوشیدم 616 00:30:08,749 --> 00:30:11,450 من یک پلیس بودم پلیس خوبی هم بودم 617 00:30:11,518 --> 00:30:15,654 و بعدش یهو دورانم به پایان رسید و منم خودمو گم کردم 618 00:30:15,722 --> 00:30:19,758 و سوار اون اتوبوس شدم و فهمیدم که به کجا تعلق دارم 619 00:30:19,827 --> 00:30:22,327 پس داری میگی هنوز برای من امید هست؟ 620 00:30:22,396 --> 00:30:25,698 از دید من هست 621 00:30:29,269 --> 00:30:31,403 خب شریک 622 00:30:33,740 --> 00:30:37,209 این لحظه بزرگیه میشه افتخارشو به من بدی؟ 623 00:30:37,278 --> 00:30:40,045 البته 624 00:30:40,114 --> 00:30:42,147 حقته 625 00:30:52,159 --> 00:30:54,326 پیداش کردم- حتما دفتر کوچکی هست- 626 00:30:54,394 --> 00:30:56,428 خب حالا نظرت چیه از اینجا بزنیم بیرون ...و ماریو کارت بازی ک 627 00:31:01,468 --> 00:31:02,835 آخه چرا؟ 628 00:31:06,073 --> 00:31:09,774 فکر کنم تو تنها کسی نیستی که پر از سورپرایز هستی 629 00:31:09,798 --> 00:31:14,798 فروش اکانت قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، اپل موزیک و نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 10 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 630 00:31:15,234 --> 00:31:16,867 ما خیلی به گرفتن لورینگ نزدیک بودیم 631 00:31:19,882 --> 00:31:22,516 پس چرا اینکارو می کنی؟ 632 00:31:22,585 --> 00:31:25,752 لورینگ خر کیه؟ من حتی طرف رو نمی شناسم 633 00:31:25,821 --> 00:31:27,254 ...هرچند میدونم که 634 00:31:27,322 --> 00:31:29,790 کجا چیزای قیمتی اش رو نگه میداره... 635 00:31:33,762 --> 00:31:35,762 دفتری در کار نبود 636 00:31:35,831 --> 00:31:37,330 ادامه بده- ...بخاطر همین یک آپارتمان رو 637 00:31:37,399 --> 00:31:39,399 در سنترال سیتی اجاره کردی... 638 00:31:39,467 --> 00:31:42,035 میدونستی من دنبالتم 639 00:31:42,104 --> 00:31:45,172 پس برام دام گذاشتی 640 00:31:45,240 --> 00:31:47,874 تو در آپارتمان خودت بمب گذاشتی 641 00:31:47,943 --> 00:31:49,743 برای چی؟ ...فقط برای اینکه داستان 642 00:31:49,812 --> 00:31:52,379 احساس برانگیز یک دختر مهم رو بهم تحویل بدی... که برای جونش فرار می کنه؟ 643 00:31:52,447 --> 00:31:54,847 تو باورت شد 644 00:31:54,917 --> 00:31:57,050 ولی حس بدی نداشته باش 645 00:31:57,119 --> 00:31:58,652 تو آدم خوبی هستی 646 00:31:58,721 --> 00:32:00,253 و یک قهرمان 647 00:32:00,322 --> 00:32:02,422 تو احتمالا بهترین وجه یه آدم رو می بینی 648 00:32:02,491 --> 00:32:06,093 ولی من چیزی که میخوام رو می بینم 649 00:32:06,161 --> 00:32:07,828 و برش میدارم 650 00:32:07,897 --> 00:32:09,162 تو از ذهن کارآگاهی من استفاده کردی 651 00:32:09,231 --> 00:32:12,265 تا به صندوق لورینگ برسی 652 00:32:12,334 --> 00:32:15,202 تو همه رو بازی دادی 653 00:32:15,270 --> 00:32:19,740 والدینت در به در دنبالت هستن 654 00:32:19,808 --> 00:32:21,208 اونا اصلا میدونن تو کی هستی؟ 655 00:32:21,276 --> 00:32:24,277 نه این راز کوچک ماست 656 00:32:24,346 --> 00:32:29,282 ...اگه بفهمن تنها دخترشون یک دزده 657 00:32:29,351 --> 00:32:30,817 داغون میشن... 658 00:32:30,885 --> 00:32:33,019 پس نگو من کی هستم 659 00:32:33,088 --> 00:32:35,655 منم نمیگم تو کی هستی 660 00:32:35,724 --> 00:32:38,859 قبوله ، مرد درازشونده؟ 661 00:32:38,927 --> 00:32:43,096 سو هیچکدوم از حرفایی که بهم زدی، حقیقت داشت؟ 662 00:32:43,165 --> 00:32:45,365 بله 663 00:32:45,433 --> 00:32:46,633 و نه 664 00:32:46,702 --> 00:32:47,968 می بینمت ، پوست قشنگ 665 00:33:03,651 --> 00:33:05,485 پلیس سنترال سیتی 666 00:33:05,554 --> 00:33:06,786 شما همه بازداشتین 667 00:33:06,855 --> 00:33:08,288 تلاش خوبی بود ، افسر 668 00:33:08,356 --> 00:33:11,124 ولی یک آلارم خاموش روی صندوق سپرده ام گذاشتم 669 00:33:11,193 --> 00:33:13,526 اینجور با خبر شدم داری ازم دزدی می کنی 670 00:33:15,764 --> 00:33:17,263 تلفنی نیست 671 00:33:17,332 --> 00:33:18,598 از میله ها هم نمی تونم کش بیام 672 00:33:18,666 --> 00:33:21,201 و گرنه حسابی برشته میشم 673 00:33:25,407 --> 00:33:27,340 همیشه مجهز میام 674 00:33:27,409 --> 00:33:29,876 تو نمیخوای اینکارو بکنی- چرا میخوام- 675 00:33:29,945 --> 00:33:31,612 من اینجوری ام 676 00:33:45,093 --> 00:33:46,927 به این راحتی نمیتونی از شرم خلاص بشی 677 00:33:48,363 --> 00:33:50,931 یک لحظه ببخشید- هر دو رو بکشید- 678 00:33:54,669 --> 00:33:56,036 من داخل تو هستم؟ 679 00:33:56,105 --> 00:33:57,503 میدونی چقدر این چندشه؟ 680 00:33:57,572 --> 00:34:00,040 من دارم جونتو نجات میدم- نه نمیدی- 681 00:34:00,108 --> 00:34:01,374 ما شریک نیستیم 682 00:34:01,443 --> 00:34:02,642 من قبلا هم تیر خوردم 683 00:34:02,711 --> 00:34:04,044 چرا غافلگیرم نمی کنه؟ 684 00:34:04,112 --> 00:34:05,846 بزار برم بیرون- باشه ، میزارم بری بیرون- 685 00:34:05,914 --> 00:34:07,280 و همین که این احمقا ...گلوله شون تموم شد 686 00:34:07,349 --> 00:34:09,649 مستقیما به آیرون هایتز می برمت... 687 00:34:12,151 --> 00:34:13,520 هیچوقت خفه میشی؟ یه کاری بکن 688 00:34:13,889 --> 00:34:15,488 دارم می کنم 689 00:34:15,557 --> 00:34:17,024 تو در این سناریوی جالب چه نقشی داری؟ 690 00:34:17,092 --> 00:34:18,258 اوه صبر کن هیچی 691 00:34:18,327 --> 00:34:20,360 همش تقصیر توئه 692 00:34:23,065 --> 00:34:25,231 همیشه مجهز میام 693 00:34:43,432 --> 00:34:45,032 سلام سو 694 00:34:45,056 --> 00:34:47,456 فکر کنم چیزی داری که مال منه 695 00:34:48,457 --> 00:34:50,490 کسی هست که نخواد تو رو بکشه؟ 696 00:34:50,558 --> 00:34:52,325 نه واقعا 697 00:34:57,873 --> 00:35:00,173 فرار نکن ، دوست قدیمی 698 00:35:00,269 --> 00:35:02,202 باید اسپانیایی رو یاد بگیرم 699 00:35:13,348 --> 00:35:15,482 الماس رو میخوای؟ 700 00:35:15,550 --> 00:35:16,783 بیا بگیرش 701 00:35:16,807 --> 00:35:18,807 تو یک احمقی 702 00:35:19,131 --> 00:35:22,131 یک احمق که بازم میتونه سرویست کنه 703 00:35:23,179 --> 00:35:25,179 خیلی خب 704 00:35:25,203 --> 00:35:27,203 بیا تانگو برقصیم 705 00:36:09,704 --> 00:36:12,905 انگار هردوی ما گول خوردیم 706 00:36:18,080 --> 00:36:20,513 خوب نرمش کرده 707 00:36:20,582 --> 00:36:22,081 بیا کارشو تموم کنیم 708 00:36:29,657 --> 00:36:30,923 همه مال شما ، کاپیتان وست 709 00:36:30,992 --> 00:36:33,693 ممنونم فلش مرتبش کنید بچه ها 710 00:36:33,761 --> 00:36:35,762 هی رفیق- فلش- 711 00:36:35,830 --> 00:36:36,963 بله- اون بود- 712 00:36:37,031 --> 00:36:38,898 اون بود که به ما دستبرد زد 713 00:36:38,967 --> 00:36:40,300 ببخشید؟ 714 00:36:40,368 --> 00:36:41,734 این پرونده تشخیص هویت اشتباهه 715 00:36:41,803 --> 00:36:44,237 مطمئنم کاپیتان وست میتونن توضیح بدن 716 00:36:44,306 --> 00:36:47,374 مشکلی نیست 717 00:36:47,442 --> 00:36:49,141 هی مرد متاسفم که دیر با خبر شدم 718 00:36:49,211 --> 00:36:51,478 ولی کل اینجا رو گشتم فرابنفش رفته بود 719 00:36:51,546 --> 00:36:54,681 نتونستم جلوی اونو بگیرم- نگران نباش . ما می گیریمش- 720 00:36:54,682 --> 00:36:55,330 قول میدم- 721 00:36:55,331 --> 00:36:59,186 درباره فرابنفش صحبت نمی کردم 722 00:37:03,210 --> 00:37:04,776 لورینگ در بازداشته ..ولی 723 00:37:04,845 --> 00:37:06,878 ...تشخیص چهره ، اون دختر رو در 724 00:37:06,947 --> 00:37:08,679 سنترال سیتی نشون نمیده... 725 00:37:08,748 --> 00:37:11,549 ظاهرا سو دیبورن ناپدید شده 726 00:37:11,618 --> 00:37:13,084 دوباره 727 00:37:13,153 --> 00:37:15,153 تقصیر منه 728 00:37:15,222 --> 00:37:16,220 منو بازی داد ، آیریس (نواخت) 729 00:37:16,289 --> 00:37:19,624 مثل ساکسیفون جان کولترین 730 00:37:19,693 --> 00:37:21,392 رالف. نمیتونی خودتو ملامت کنی 731 00:37:21,462 --> 00:37:23,628 تو که نمیدونستی با چی سر و کار داری 732 00:37:23,696 --> 00:37:26,497 من قرار بود کارآگاه خبره باشم 733 00:37:26,566 --> 00:37:28,499 ...رالف. ما همه به آدم هایی اعتماد کردیم 734 00:37:28,568 --> 00:37:31,102 که به ما خیانت کردن... خدا میدونه چند بار خودم اینکارو کردم 735 00:37:31,171 --> 00:37:33,972 میرم تخته جنایاتم رو پاره کنم 736 00:37:37,911 --> 00:37:41,913 یه مدت طول می کشه با این قضیه کنار بیاد 737 00:37:42,850 --> 00:37:46,685 هی . جو بهم گفت که امروز به پلیس سنترال سیتی رفته بودی 738 00:37:46,753 --> 00:37:48,720 فکر می کنم میدونم که چرا نیومدی تا سلام کنی 739 00:38:01,768 --> 00:38:04,268 این قضیه نیفتادنش به دست آدم اشتباه چی شد؟ 740 00:38:04,337 --> 00:38:07,305 این دست ها مطمئن هستن 741 00:38:07,373 --> 00:38:10,341 ...جو و من مدارکی پیدا کردیم که آدمکش های کارور رو 742 00:38:10,410 --> 00:38:11,642 به قتل های بیشتری مرتبط می کنه... 743 00:38:11,711 --> 00:38:14,545 جنایاتی که پلیس سنترال سیتی اونا رو تصادف میدونسته 744 00:38:14,614 --> 00:38:18,717 بلک-هول خطرناک تر از چیزیه که فکرشو می کردم 745 00:38:18,785 --> 00:38:21,953 ولی اگه بتونی از این ...در تحقیقاتت استفاده کنی 746 00:38:22,022 --> 00:38:24,055 ...تا هرچه زودتر کارور و افرادش رو گرفتار کنی... 747 00:38:24,124 --> 00:38:28,026 این یک کار مثبت قلمداد میشه... 748 00:38:28,095 --> 00:38:32,797 و با اینکه به سایر آدم های جهان اعتماد ندارم 749 00:38:32,865 --> 00:38:35,133 به تو دارم 750 00:38:35,202 --> 00:38:37,135 همه جوره 751 00:38:42,309 --> 00:38:45,143 ممنونم 752 00:38:51,585 --> 00:38:53,684 تو با این آینه ارتباط داری ...حتی 753 00:38:53,753 --> 00:38:57,722 وقتی شکسته اس... 754 00:38:57,791 --> 00:39:00,191 حالا کی دیوانه اس؟ 755 00:39:00,260 --> 00:39:02,994 من در شش سال گذشته خیلی چیزای عجیب دیدم 756 00:39:03,063 --> 00:39:06,097 این که تو میتونی آینه رو کنترل کنی کمترین اوناست 757 00:39:06,166 --> 00:39:08,666 سم اسکادر حتی می تونست بین اونا سفر کنه 758 00:39:08,735 --> 00:39:11,369 خب ، من یک فرا-انسان جنایتکار نیستم ...که از آینه ها بپرم 759 00:39:11,437 --> 00:39:13,071 و بانک بزنم... 760 00:39:13,140 --> 00:39:14,872 میدونم 761 00:39:14,941 --> 00:39:16,574 بیش از اینایی 762 00:39:16,643 --> 00:39:18,443 ما تنها آدم های این جهان هستیم ، ایوا 763 00:39:18,511 --> 00:39:22,547 پس وقتی میگم از چیزی که فکر می کنی ، قوی تر هستی بهم اعتماد کن 764 00:39:22,615 --> 00:39:25,583 تو یک نجات یافته ای 765 00:39:25,652 --> 00:39:31,489 حالا ثابتش کن 766 00:39:37,864 --> 00:39:40,331 تونستی حالا ادامه بده 767 00:40:15,869 --> 00:40:19,437 1,323... 768 00:40:38,491 --> 00:40:40,591 من هنوز باهاتم 769 00:40:53,039 --> 00:40:55,740 چطور اینکارو کردم؟ 770 00:41:00,180 --> 00:41:02,713 نمیدونم 771 00:41:02,782 --> 00:41:05,250 ولی بهت قول میدم که یه فکری براش می کنیم 772 00:41:06,098 --> 00:41:11,098 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 773 00:41:13,146 --> 00:41:18,146 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh 774 00:41:46,659 --> 00:41:49,527 بازی شروع شد