1 00:00:01,118 --> 00:00:02,440 آنچه در فلش گذشت 2 00:00:02,441 --> 00:00:05,406 دکتر هریسون نَش ولز 3 00:00:05,407 --> 00:00:06,607 من دنبال یک ماده هستم 4 00:00:06,675 --> 00:00:08,242 که ظاهرا حاوی اترنیوم هست 5 00:00:08,311 --> 00:00:10,079 ناپدید شدن سو دیربون 6 00:00:10,147 --> 00:00:12,515 تا حالا ندیده بودم اینقدر خودتو درگیر یک پرونده بکی 7 00:00:12,584 --> 00:00:14,553 اچ-ال-اچ فقط بیماری مادرم نیست 8 00:00:14,622 --> 00:00:15,821 حالا داره منم می کشه 9 00:00:15,889 --> 00:00:17,924 تو هم داری می میری مگه نه، بری؟ 10 00:00:17,993 --> 00:00:20,729 تنها خط زمانی که همه زنده موندند 11 00:00:20,798 --> 00:00:22,098 اون بود که من درش می مُردم 12 00:00:22,166 --> 00:00:23,700 و هیچکدوم از شما نمیتونید تلاش کنید تا نجاتم بدین 13 00:00:23,769 --> 00:00:25,937 آنالیز خون میچ رومرو 14 00:00:26,005 --> 00:00:27,940 نشون داده که این ماده میتونه 15 00:00:28,009 --> 00:00:30,176 هر ضعفی در بدن انسان رو شفا بده 16 00:00:30,245 --> 00:00:31,378 که شامل اچ-ال-اچ هم میشه 17 00:00:31,447 --> 00:00:33,454 بیشتر میخوام 18 00:00:34,118 --> 00:00:37,760 19 00:00:46,579 --> 00:00:47,779 دکتر روسو 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,047 نمیخواستم اینجوری از پشت بیام 21 00:00:49,116 --> 00:00:50,415 خب ، تقریبا هالووین شده 22 00:00:50,484 --> 00:00:52,351 فکر می کنم همه دنبال اینیم که خوب بترسونیم نه؟ 23 00:00:54,455 --> 00:00:56,022 چی باعث شده این وقت شب به اینجا بیایید؟ 24 00:00:56,090 --> 00:00:58,857 با یک همکار دیدار دارم 25 00:00:58,927 --> 00:01:01,095 بله ، باید نیم ساعت پیش می رسیدم 26 00:01:01,163 --> 00:01:03,430 پس اگه منو ببخشید....؟ 27 00:01:03,499 --> 00:01:05,265 البته 28 00:01:05,334 --> 00:01:06,600 از دیدن شما خوشحال شدم 29 00:01:54,389 --> 00:01:57,090 ای کاش کار به اینجا نمی کشید 30 00:01:58,826 --> 00:02:00,526 و تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 31 00:02:00,595 --> 00:02:02,495 نه ولی 32 00:02:04,066 --> 00:02:06,167 باید قبول کنم هنوز سایرینی وجود دارن 33 00:02:06,235 --> 00:02:07,768 که میتونیم نجاتشون بدیم 34 00:02:07,836 --> 00:02:10,704 بله ، بچه ها ببینید شش هفته دیگه 35 00:02:10,773 --> 00:02:12,974 زندگی همه ما در خطر می افته 36 00:02:13,043 --> 00:02:15,343 پس باید حاضر بشیم 37 00:02:15,412 --> 00:02:17,679 بله ولی اون چی؟ 38 00:02:17,748 --> 00:02:18,980 ...من همینجوری نمی شینم 39 00:02:19,049 --> 00:02:21,317 ببینم توسط پاد-ماده ، تبخیر میشه... 40 00:02:21,385 --> 00:02:23,519 باید یه کاری کنیم که زندگی اش رو نجات بده 41 00:02:23,588 --> 00:02:25,221 نمیتونی 42 00:02:25,290 --> 00:02:26,522 نمیتونی سیسکو 43 00:02:26,591 --> 00:02:29,659 بخاطر همین میخوام دیگه نگرانم نباشی 44 00:02:32,732 --> 00:02:33,730 اگه بری گزینه دیگه ای داشت 45 00:02:33,799 --> 00:02:36,299 ما انجامش میدیم.... 46 00:02:36,368 --> 00:02:37,734 فکر می کنم باید از این مسئله بگذری 47 00:02:41,474 --> 00:02:44,308 بله ، می گذرم 48 00:02:50,518 --> 00:02:53,954 چطور میشه بهترین دوستتو قانع کنی که جونت رو نجات نده؟ 49 00:02:53,955 --> 00:02:57,024 معلم ما تویی یه راهی پیدا می کنی 50 00:02:58,360 --> 00:02:59,559 خب ، اون فعلا باشه واسه بعد 51 00:02:59,628 --> 00:03:01,594 پلیس سنترال سیتیه 52 00:03:10,106 --> 00:03:11,939 اومد 53 00:03:12,007 --> 00:03:13,173 مثلا روز تعطیلمه 54 00:03:13,242 --> 00:03:15,075 چی داریم؟- یه چیز چندش- 55 00:03:15,144 --> 00:03:17,276 یکی دیشب به این تاسیسات دستبرد زده 56 00:03:17,344 --> 00:03:18,577 و ده لیتر خون دزدیده 57 00:03:18,646 --> 00:03:20,545 فیلم دوربین امنیتی نداریم؟ 58 00:03:20,613 --> 00:03:22,646 اصلا این بخش بیمارستان، دوربین نداره 59 00:03:22,715 --> 00:03:24,347 فکر می کنی کار یک فرا-انسانه؟ 60 00:03:24,416 --> 00:03:26,083 از تو می پرسم 61 00:03:26,151 --> 00:03:28,117 منظورم اینه که 62 00:03:28,186 --> 00:03:30,552 دزدهای فرا-انسان معمولا کارهای بزرگتر می کنن 63 00:03:30,621 --> 00:03:32,454 و این قفل رو می بینی؟ 64 00:03:32,522 --> 00:03:35,923 از طرز شکستنش معلومه یکی با ابر-قدرت اینکارو کرده 65 00:03:35,992 --> 00:03:38,192 نمیدونم شاید بچه ها هستن 66 00:03:38,260 --> 00:03:40,360 دارن واسه هالووین سرکارمون میزارن 67 00:03:40,462 --> 00:03:41,995 خوبه من فکر کردم که 68 00:03:42,064 --> 00:03:44,062 یک فرا-انسان خون آشامه 69 00:03:44,131 --> 00:03:46,730 یک جنایتکار عادی با یک ذهن بیمار 70 00:03:46,799 --> 00:03:48,032 خب ، از اونجا که من کاپیتان هستم 71 00:03:48,101 --> 00:03:50,066 می مونم تا نتیجه اش معلوم بشه 72 00:03:50,135 --> 00:03:51,734 می سپارمش به تو خب؟ 73 00:03:53,871 --> 00:03:54,904 خوبی؟ 74 00:03:56,974 --> 00:04:00,675 آره فقط ، این بحرانه تو راهه 75 00:04:00,743 --> 00:04:03,077 سیسکو زیاد باهاش خوب کنار نمیاد 76 00:04:03,145 --> 00:04:04,478 بزار حدس بزنم 77 00:04:04,546 --> 00:04:06,345 سیسکو خیلی شبیه توئه 78 00:04:06,414 --> 00:04:09,647 نجات سایرین تو ذاتشه 79 00:04:09,716 --> 00:04:12,950 مخصوصا در این شرایط 80 00:04:13,019 --> 00:04:14,384 بعدا می بینمت 81 00:04:14,453 --> 00:04:16,245 درسته 82 00:04:18,041 --> 00:04:19,765 ممنونم جو 83 00:04:19,834 --> 00:04:21,028 واسه چی؟ 84 00:04:21,097 --> 00:04:23,020 فکر می کنم میدونم چطور سیسکو رو مشغول کنم 85 00:04:26,411 --> 00:04:27,738 آزمایش ها قطعی هستن 86 00:04:27,806 --> 00:04:32,953 خون سیاه عجیبی که از میچ رومرو گرفتم 87 00:04:33,022 --> 00:04:37,470 به طور موقت سرطان اچ-ال-اچ خونم رو درمان کرد 88 00:04:37,539 --> 00:04:40,294 ولی کافی نبود 89 00:04:40,362 --> 00:04:41,955 بازم خون میخوام 90 00:04:42,024 --> 00:04:44,613 تا بتونم یک درمان دائم بسازم 91 00:04:44,681 --> 00:04:46,771 و جونم رو نجات بدم 92 00:04:46,839 --> 00:04:49,727 اضافه کردن سلول های رومرو به این خون جدید 93 00:04:49,795 --> 00:04:53,448 باید راه بازسازی ساختار سلولی من باشه 94 00:05:05,175 --> 00:05:07,963 امیدوارم به قدر کافی وقت داشته باشم 95 00:05:08,032 --> 00:05:09,757 چرا بهم نگفتی؟ این عالیه 96 00:05:09,826 --> 00:05:10,946 تو پسر منی 97 00:05:11,015 --> 00:05:12,783 بایدم تحت تاثیر قرار بگیری 98 00:05:12,852 --> 00:05:15,843 تو کارهای قشنگی واسه این جهان خواهی کرد 99 00:05:15,913 --> 00:05:18,461 خوبی؟ 100 00:05:19,722 --> 00:05:21,420 مامان؟ 101 00:05:23,837 --> 00:05:26,078 شرایط من وخیمه 102 00:05:28,733 --> 00:05:31,112 پیامکت رو گرفتم باز چیه؟ 103 00:05:31,183 --> 00:05:36,078 میدونم بخاطر بحران ناراحتی ، سیسکو 104 00:05:36,148 --> 00:05:37,097 و درباره اش فکر می کردم 105 00:05:37,167 --> 00:05:38,288 و حق با تو بود 106 00:05:38,358 --> 00:05:41,484 میتونیم کارهای بیشتری از آماده شدن واسه نبرد انجام بدیم 107 00:05:42,779 --> 00:05:44,818 میتونی جون یک نفرو نجات بدی 108 00:05:46,656 --> 00:05:48,932 میدونستم راه میای 109 00:05:49,002 --> 00:05:50,666 نه سیسکو ...من 110 00:05:50,737 --> 00:05:52,299 من نیستم 111 00:05:53,355 --> 00:05:56,448 میخوایم رمزی روسو رو نجات بدیم 112 00:06:00,627 --> 00:06:01,849 مسئله اینه 113 00:06:01,919 --> 00:06:04,841 طی چند سال گذشته در استارلبز 114 00:06:04,911 --> 00:06:06,099 کارهای دیوانه واری انجام دادیم 115 00:06:06,170 --> 00:06:08,209 ولی درمان یک سرطان خون نادر 116 00:06:08,278 --> 00:06:11,167 فراتر از منابع ماست 117 00:06:11,237 --> 00:06:13,853 یعنی نباید تلاش کنیم؟ 118 00:06:13,923 --> 00:06:18,104 بیا بگو تلاش کردیم و یه جوری موفق هم شدیم 119 00:06:18,174 --> 00:06:21,335 قراره بقیه وقتی که زنده ای رو اینجا بشینیم 120 00:06:21,404 --> 00:06:24,327 و هرکس که بیماری سرطان داره رو درمان کنیم؟ 121 00:06:24,398 --> 00:06:26,537 منظورم اینه که - با یک نفر شروع می کنیم- 122 00:06:27,662 --> 00:06:30,551 ببین ، شنیدی که کیتلن درباره رمزی چی گفت 123 00:06:30,621 --> 00:06:33,782 اون یکی بهترین دکترهای این سیاره اس 124 00:06:36,606 --> 00:06:38,033 میخوام تو این قضیه کمکم کنی 125 00:06:39,429 --> 00:06:40,788 خیلی زود متوجه میشی 126 00:06:40,858 --> 00:06:42,693 ...ببین ، من 127 00:06:42,762 --> 00:06:47,138 برای درمان اچ-ال-اچ چی لازمه؟ 128 00:06:47,207 --> 00:06:49,512 راستشو بگم؟ 129 00:06:49,581 --> 00:06:51,115 یه حرکت از خدا 130 00:06:51,184 --> 00:06:52,620 یا 131 00:06:56,966 --> 00:06:58,234 یه حرکت علمی 132 00:06:58,303 --> 00:06:59,336 و من میدونم راهش چیه 133 00:06:59,406 --> 00:07:01,008 حدس می زنم این همون ولز هست 134 00:07:01,076 --> 00:07:02,144 که درباره اش بهم می گفتی 135 00:07:02,213 --> 00:07:03,708 بله ، نش ولز 136 00:07:03,777 --> 00:07:05,605 کاوشگر بین جهانی 137 00:07:05,674 --> 00:07:07,668 و ارائه دهنده معجزات علمی 138 00:07:07,737 --> 00:07:10,397 تو ، حدس می زنم که 139 00:07:10,466 --> 00:07:13,325 بری آلن باشی فلش 140 00:07:13,394 --> 00:07:14,557 چطور تو ، از کجا؟ 141 00:07:14,625 --> 00:07:15,588 دستگاه نظارت مخفی 142 00:07:15,657 --> 00:07:16,887 تو در استارلبز ابزار جاسوسی گذاشتی؟ 143 00:07:16,956 --> 00:07:20,281 نه دقیقا 144 00:07:20,349 --> 00:07:21,246 در تو گذاشتم 145 00:07:21,314 --> 00:07:22,478 نه ، نگذاشتی 146 00:07:22,546 --> 00:07:23,875 چرا گذاشتم 147 00:07:23,943 --> 00:07:25,939 رفقا ، به مکالمه شما گوش می دادم 148 00:07:26,007 --> 00:07:27,768 و پیشنهادی دارم 149 00:07:27,837 --> 00:07:29,965 من به مدار رمزنگاری ضد ارتعاش نیاز دارم 150 00:07:30,034 --> 00:07:31,096 تا کارم رو در این زمین کامل کنم 151 00:07:31,165 --> 00:07:32,394 شما هم به کمک من در این ماموریت نیاز دارین ، درسته؟ 152 00:07:32,463 --> 00:07:33,725 خب ، شما مدار منو بسازین 153 00:07:33,793 --> 00:07:34,857 چون میدونم قابلیتشو دارین 154 00:07:34,926 --> 00:07:36,887 و من به شما یه چیز گرانبها میدم 155 00:07:36,956 --> 00:07:39,050 تا در ماموریت شما بهتون کمک کنه 156 00:07:39,119 --> 00:07:40,548 کارت؟ 157 00:07:40,616 --> 00:07:44,441 کارت چیه؟- حفاری حرارتی- 158 00:07:44,510 --> 00:07:46,071 تو یک افسانه زدای کیهانی هستی 159 00:07:46,140 --> 00:07:49,166 بعد زمین شناس هم هستی؟ 160 00:07:49,235 --> 00:07:50,335 البته 161 00:07:50,404 --> 00:07:51,370 البته 162 00:07:51,439 --> 00:07:52,441 بیا مشورت 163 00:07:54,713 --> 00:07:56,081 این مشکل بزرگیه 164 00:07:56,150 --> 00:07:58,018 آره 165 00:07:58,087 --> 00:07:59,789 دوباره بگم 166 00:07:59,858 --> 00:08:02,161 هر ولزی معمولا به یک دلیلی میاد 167 00:08:02,229 --> 00:08:03,730 رفقا؟- بله؟- 168 00:08:03,798 --> 00:08:05,769 میدونید که اون هنوز تحت جاسوسیه نه؟ 169 00:08:05,837 --> 00:08:07,204 کجا کار گذاشتی؟ من که چیزی نمی بینم 170 00:08:07,273 --> 00:08:08,273 تو کفشت نیست 171 00:08:08,341 --> 00:08:10,378 همینقدر بدونی کافیه- بیا بگیم بهت اعتماد داریم- 172 00:08:10,447 --> 00:08:12,082 که نداریم- قطعا نداریم- 173 00:08:12,151 --> 00:08:13,786 فهمیدم 174 00:08:13,855 --> 00:08:15,388 چی رو پیشنهاد می کنی؟ 175 00:08:15,456 --> 00:08:18,754 پیشنهاد به شما چیزیه که به شما کمک می کنه جون رمزی روسو رو نجات بدین 176 00:08:25,177 --> 00:08:27,414 من یه چیزی برات دارم 177 00:08:27,482 --> 00:08:28,449 بسته آمازون؟ 178 00:08:28,519 --> 00:08:29,751 نخیر 179 00:08:29,820 --> 00:08:32,356 این پرونده که چندماهه روش کار می کردی؟ 180 00:08:32,357 --> 00:08:33,791 خانم دیربون؟ 181 00:08:33,859 --> 00:08:35,660 خب میدونم کمی دیر شده 182 00:08:35,730 --> 00:08:38,799 بنابراین یک چیز ویژه هالووین برات دارم 183 00:08:38,868 --> 00:08:39,834 سرنخ 184 00:08:39,903 --> 00:08:41,069 عِه؟- آره- 185 00:08:41,138 --> 00:08:42,671 من با این حسابدار در میدوی سیتی مصاحبه کردم 186 00:08:42,740 --> 00:08:43,641 اون برای یه شرکت امنیتی کار می کنه 187 00:08:43,709 --> 00:08:45,176 و یکی از نگهبانان اونا 188 00:08:45,245 --> 00:08:47,848 برای یک مراسم خیریه کار می کنه و ادعا می کنه کسی رو دیده که 189 00:08:47,916 --> 00:08:50,018 شبیه سو دیربورن بوده 190 00:08:50,120 --> 00:08:54,624 سیسیل هم کمک کرد و گزارش شاهد رو بیرون کشید 191 00:08:54,693 --> 00:08:57,162 عالیه. ممنون آیریس 192 00:09:03,942 --> 00:09:05,008 چیز دیگه ای لازم نداری؟ 193 00:09:07,214 --> 00:09:08,782 نه :( 194 00:09:08,850 --> 00:09:11,185 همین 195 00:09:12,889 --> 00:09:14,190 خوبه 196 00:09:15,594 --> 00:09:19,031 خیلی خب باشه ، حله بعدا می بینمت 197 00:09:25,978 --> 00:09:28,045 ساخت سروم خونی کامل شد 198 00:09:29,616 --> 00:09:31,418 به نظر میاد که با اون ماده 199 00:09:31,487 --> 00:09:33,587 که از میچ رومرو گرفتم ، یکی هست 200 00:09:35,860 --> 00:09:37,293 اگه این جواب بده 201 00:09:37,362 --> 00:09:40,699 نه تنها درمان رو واسه خودم دارم 202 00:09:40,768 --> 00:09:43,303 بلکه واسه همه اونا هم هست که سرطان اچ-ال-اچ دارن 203 00:10:04,974 --> 00:10:06,975 کار نمی کنه 204 00:10:08,545 --> 00:10:10,080 شکست خوردم 205 00:10:10,148 --> 00:10:11,950 شکست خوردم 206 00:10:14,256 --> 00:10:16,123 اونجاست تو فناوری مک-کالک 207 00:10:16,192 --> 00:10:17,492 چی اونجاست؟ 208 00:10:17,560 --> 00:10:20,230 خب ، یه سروم بازسازی کننده بسیار کمیاب 209 00:10:20,299 --> 00:10:22,400 که میتونه بافت های طبیعی رو درمان کنه 210 00:10:22,469 --> 00:10:23,769 مهم نیست چه نوع آسیبی دیده باشن 211 00:10:23,837 --> 00:10:25,605 پس برای هدفتون چه کاری می کنید؟ 212 00:10:25,674 --> 00:10:27,341 راحت اونو به سلول های سالم دوستتون تزریق می کنید 213 00:10:27,410 --> 00:10:28,911 اون سلول های سالم ، همانندسازی می کنند 214 00:10:28,979 --> 00:10:30,846 و جایگزین سلول های ناسالم میشن 215 00:10:30,915 --> 00:10:32,783 خیلی سریع معجزه رخ میده 216 00:10:32,852 --> 00:10:34,887 هرچند ، نباید خیلی دیر ازش استفاده بشه 217 00:10:34,956 --> 00:10:38,026 چون ممکنه دیگه جواب نده 218 00:10:38,095 --> 00:10:40,028 این بیش از حد خوبه که بتونه واقعی باشه 219 00:10:40,097 --> 00:10:41,157 آره ، راست میگه 220 00:10:41,225 --> 00:10:42,682 چطور فناوری مک-کالک 221 00:10:42,750 --> 00:10:44,440 چنین چیزی پیشرفته ای رو ساخت؟... 222 00:10:44,509 --> 00:10:45,933 نساختن ، دزدیدن 223 00:10:46,001 --> 00:10:46,995 مال سوان-مون هست 224 00:10:47,064 --> 00:10:48,090 سیاره دامنیتورها ؟ 225 00:10:48,157 --> 00:10:49,483 بله ، همون 226 00:10:49,551 --> 00:10:51,175 اونا از داستان تهاجم چند سال پیش به دست آوردنش 227 00:10:51,243 --> 00:10:52,302 بگذریم داستان داره 228 00:10:52,370 --> 00:10:53,529 هستین یا نه؟ 229 00:10:53,597 --> 00:10:56,146 خب اگه این بعنوان سلاح دست آدم بدی بیفته چقدر میتونه خطرناک باشه؟ 230 00:10:56,147 --> 00:10:58,305 خب از مقیاس 1 تا 10 231 00:10:58,374 --> 00:11:00,062 12 232 00:11:00,131 --> 00:11:02,394 باید اینو به دست بیاریم 233 00:11:03,241 --> 00:11:06,381 درسته ، من میرم دوربین های امنیتی خارجی رو غیرفعال کنم 234 00:11:10,506 --> 00:11:11,789 از تو در رد شد 235 00:11:13,591 --> 00:11:14,655 چه باحال 236 00:11:14,656 --> 00:11:16,215 از کجا میدونی این اینجاست؟ 237 00:11:16,285 --> 00:11:18,986 بچه جون ، ما کاوشگر بین جهانی هستیم باید این چیزا رو بدونیم 238 00:11:20,374 --> 00:11:21,994 و سروم؟ 239 00:11:22,064 --> 00:11:24,967 میتونه کسی رو از پاد-ماده نجات بده؟ 240 00:11:25,612 --> 00:11:27,131 فکر می کنم نیاز به گفتن نداره 241 00:11:31,594 --> 00:11:32,606 دوربین ها غیرفعال شدن 242 00:11:33,824 --> 00:11:35,985 خیلی خب ، پسرا 243 00:11:39,705 --> 00:11:42,474 حالش از اینجا شروع میشه 244 00:11:44,639 --> 00:11:46,427 خیلی خب 245 00:11:46,497 --> 00:11:47,712 اسپیدستر یالا 246 00:11:47,782 --> 00:11:49,604 با سرعت برو به سمت اتاق انبار 247 00:11:49,673 --> 00:11:50,787 نه ، نمیتونم 248 00:11:50,857 --> 00:11:51,936 یعنی چی نمیتونی؟ 249 00:11:52,005 --> 00:11:53,626 اونا تعدیل کننده قدرت فرا-انسان ها رو 250 00:11:53,696 --> 00:11:54,673 در کل این ساختمون گذاشتن... 251 00:11:54,743 --> 00:11:56,566 قدرت ها من اینجا بی مصرف هستن 252 00:11:56,636 --> 00:11:58,019 یعنی تو اینجا بی مصرفی 253 00:11:59,372 --> 00:12:00,316 ما مجبور نیستیم مدار تو رو بسازیم 254 00:12:00,386 --> 00:12:01,398 اینطوریه؟ 255 00:12:01,467 --> 00:12:02,649 شاخ شدی؟ فکر کردی اگه مدارم رو نسازی 256 00:12:02,719 --> 00:12:03,832 بعدش میخوای چه کار کنی؟... 257 00:12:03,901 --> 00:12:06,500 هی بیشعورها بسه 258 00:12:06,570 --> 00:12:09,205 ! ایست !هردوتون 259 00:12:09,274 --> 00:12:11,232 هر دو مون؟ 260 00:12:21,186 --> 00:12:22,502 ما می تونیم توضیح بدیم 261 00:12:22,572 --> 00:12:26,119 فکر نکنم اول سوال بپرسن 262 00:12:37,306 --> 00:12:38,673 نَش؟ 263 00:12:39,744 --> 00:12:40,743 هی رفقا 264 00:12:40,812 --> 00:12:41,780 ...اعصاب شنوایی شما 265 00:12:41,848 --> 00:12:43,083 چی؟ 266 00:12:43,151 --> 00:12:46,422 گوش های شما تا چند دقیقه دیگه خوب میشه 267 00:12:46,491 --> 00:12:49,027 برعکس این دو تا حالا 268 00:12:49,096 --> 00:12:50,864 کجا بودیم؟ 269 00:12:52,503 --> 00:12:53,970 خیلی خب عجله کنیم 270 00:12:54,039 --> 00:12:55,940 یک زندگی دیگه هست که به ما بستگی داره 271 00:13:08,634 --> 00:13:09,834 هی رالف 272 00:13:09,903 --> 00:13:11,605 قضیه دیربون به کجا رسید؟ 273 00:13:11,673 --> 00:13:15,979 ...میدونی ، فکر می کنم حتما مسئله ی 274 00:13:16,049 --> 00:13:17,048 مهمیه... 275 00:13:17,117 --> 00:13:20,187 نه ، تصمیم گرفتم بیخیالش بشم 276 00:13:20,257 --> 00:13:22,057 چی؟ چرا؟ 277 00:13:22,125 --> 00:13:23,993 فایده نداره ، آیریس 278 00:13:24,062 --> 00:13:25,294 کل این قضیه سو ، بیهوده و عبث بود 279 00:13:25,363 --> 00:13:27,697 پس باید کنار بکشم که بیشتر وقتمو هدر ندم 280 00:13:27,766 --> 00:13:28,765 رالف نمیتونی کنار بکشی 281 00:13:28,833 --> 00:13:29,934 تو سخت دنبال پیدا کردنش بودی 282 00:13:30,003 --> 00:13:32,136 باید ادامه بدی 283 00:13:32,204 --> 00:13:34,039 آیریس ، برخلاف تعالیم تیم فلش 284 00:13:34,108 --> 00:13:36,942 گاهی باید بعضی چیزا رو بیخیال بشی 285 00:13:37,010 --> 00:13:38,444 میدونی ...من اگه جات بودم ، می رفتم 286 00:13:38,513 --> 00:13:40,613 بیشتر با شوهرم وقت می گذروندم... 287 00:13:40,682 --> 00:13:42,716 تا وقتی که اینجاست... 288 00:13:49,369 --> 00:13:51,045 289 00:13:51,046 --> 00:13:51,883 290 00:13:54,333 --> 00:13:55,765 خیلی خب 291 00:13:55,834 --> 00:13:58,236 بیایید جستجو رو شروع کنیم 292 00:13:58,305 --> 00:13:59,671 اوه مرد 293 00:13:59,739 --> 00:14:02,006 بدون ابرسرعت یک دقیقه طول می کشه 294 00:14:02,075 --> 00:14:03,409 لازم نیست همه جا رو بگردیم 295 00:14:03,478 --> 00:14:04,843 فقط جاهای سرد ، خب؟ 296 00:14:04,912 --> 00:14:06,945 چون سرومی که دنبالش هستیم 297 00:14:07,014 --> 00:14:09,582 دمای منفی 15 درجه میخواد 298 00:14:09,651 --> 00:14:11,718 این میگه منفی 15 299 00:14:13,655 --> 00:14:15,756 خب ، بیا 300 00:14:15,825 --> 00:14:18,159 خیلی خب- راحته- 301 00:14:18,228 --> 00:14:19,695 وقتشه بت طلایی مون رو بدزدیم 302 00:14:24,402 --> 00:14:26,235 شما هم می شنوید؟ 303 00:14:26,304 --> 00:14:27,203 چی ، نه؟ 304 00:14:27,272 --> 00:14:28,904 من چیزی نمی شنوم 305 00:14:31,310 --> 00:14:32,876 بله ، شنیدم زنگ خطره؟ 306 00:14:32,946 --> 00:14:35,379 بهتره نباشه وقت بیشتری برای هک این میخوام 307 00:14:35,448 --> 00:14:36,781 میرم تو کارش 308 00:14:36,850 --> 00:14:38,116 هی- آره بسپار به من- 309 00:14:38,184 --> 00:14:40,018 من میرم دنبالش 310 00:14:40,086 --> 00:14:43,055 نش 311 00:14:44,926 --> 00:14:45,634 خیلی خب 312 00:14:45,636 --> 00:14:47,649 313 00:14:47,650 --> 00:14:48,271 314 00:14:59,944 --> 00:15:02,578 نمیدونم کجا رفت 315 00:15:02,646 --> 00:15:03,780 گرفتمش- آره؟- 316 00:15:03,848 --> 00:15:06,149 بله 317 00:15:06,218 --> 00:15:07,684 نه 318 00:15:07,753 --> 00:15:09,720 دیر رسیدیم- نه ، نمیتونه اینطور شده باشه- 319 00:15:09,789 --> 00:15:12,090 حتما مک-کالک قبلا اونو فروخته 320 00:15:12,158 --> 00:15:15,060 ما برای نجات رمزی بهش نیاز داشتیم 321 00:15:15,129 --> 00:15:16,762 پسرا 322 00:15:16,830 --> 00:15:18,097 مهمون داریم 323 00:15:18,165 --> 00:15:19,631 همیشه دلم میخواست این دیالوگو بگم 324 00:15:19,700 --> 00:15:21,601 هی بیایید 325 00:15:23,171 --> 00:15:24,103 این چیه؟ 326 00:15:24,170 --> 00:15:25,168 این 327 00:15:25,237 --> 00:15:26,167 راه خروج ماست 328 00:15:26,235 --> 00:15:27,234 چی میگی؟ 329 00:15:27,303 --> 00:15:28,400 با این باید چه کنیم؟ 330 00:15:28,468 --> 00:15:30,499 ساده است فقط بندازینش 331 00:15:30,568 --> 00:15:32,297 مثلا الان 332 00:15:33,999 --> 00:15:37,396 خب ، چه هیجانی بود نه رفقا؟ 333 00:15:37,463 --> 00:15:39,594 سالن؟ ....چطور 334 00:15:39,662 --> 00:15:41,093 زیاد نگران نحوه رسیدن ما به سالن نباش 335 00:15:41,162 --> 00:15:44,824 و بیشتر روی ساخت مدار من تمرکز کن 336 00:15:44,893 --> 00:15:46,990 دیگه چنین اتفاقی نمی افته 337 00:15:47,058 --> 00:15:47,990 بزار حرفتو اصلاح کنم بری آلن 338 00:15:48,058 --> 00:15:48,989 بله می افته 339 00:15:49,058 --> 00:15:50,088 ما قراری داشتیم نه؟ 340 00:15:50,157 --> 00:15:51,821 من شما رو به سمت یه چیز گرانبها رهنمود می کنم 341 00:15:51,890 --> 00:15:54,287 که کردم.... تقصیر من نبود که سروم نبود 342 00:15:54,356 --> 00:15:56,885 پس حالا شما دو تا 343 00:15:56,954 --> 00:15:58,950 باید دستگاه منو بسازین 344 00:16:00,851 --> 00:16:02,615 نمی فهمم 345 00:16:02,684 --> 00:16:03,914 چرا این خون دوباره کار نمی کنه؟ 346 00:16:10,347 --> 00:16:12,378 چی رو اشتباه کردم؟ 347 00:16:13,479 --> 00:16:15,276 پیداش کردم درمانی برای تو 348 00:16:15,345 --> 00:16:18,408 عامل پیوند در این درمان دارک متر هست 349 00:16:18,476 --> 00:16:19,873 پس قضیه اینه 350 00:16:19,941 --> 00:16:22,039 داری تصمیم می گیری وا بدی و بمیری 351 00:16:22,107 --> 00:16:23,938 کسی تا ابد زنده نمی مونه 352 00:16:24,007 --> 00:16:25,304 نه 353 00:16:25,373 --> 00:16:27,403 من تسلیم نمیشم 354 00:16:27,472 --> 00:16:29,402 این انتخاب توئه 355 00:16:30,304 --> 00:16:32,234 رمزی 356 00:16:32,302 --> 00:16:33,899 من دشمن تو نیستم 357 00:16:33,968 --> 00:16:35,802 میدونم 358 00:16:35,871 --> 00:16:37,739 ....دشمن اصلی 359 00:16:37,807 --> 00:16:39,775 مرگه... 360 00:16:45,352 --> 00:16:46,785 میدونی نش هیچ جا نمیره 361 00:16:46,853 --> 00:16:48,787 تا این مدار رمزنگاری رو بسازیم 362 00:16:48,856 --> 00:16:49,822 چطور پیش میره؟ 363 00:16:49,891 --> 00:16:51,559 تقریبا تمومه 364 00:16:51,627 --> 00:16:52,793 خیلی خب 365 00:16:54,831 --> 00:16:56,499 نمیدونم باید اینکارو بکنی یا نه 366 00:16:56,567 --> 00:16:57,833 خب ، منظورت چیه؟ 367 00:16:57,902 --> 00:17:00,771 حس نمی کنی یه جای این قضیه 368 00:17:00,840 --> 00:17:02,775 سرمون بی کلاه مونده؟... 369 00:17:02,843 --> 00:17:04,142 بله میدونم 370 00:17:04,212 --> 00:17:06,146 یه یارو اومده که تکنولوژی ما رو میخواد 371 00:17:06,215 --> 00:17:07,715 معامله ای برای کمک به ما می کنه 372 00:17:07,784 --> 00:17:10,619 و خیلی راحت اون چیز که میخوایم اونجا نیست 373 00:17:10,688 --> 00:17:12,955 درسته 374 00:17:13,024 --> 00:17:14,925 خب ، منظورم اینه که 375 00:17:14,994 --> 00:17:17,261 فکر می کنی به ما دروغ میگه؟ 376 00:17:17,330 --> 00:17:19,998 اولین بار نیست که یک ولز نقشه ای مخفی داشته 377 00:17:20,067 --> 00:17:21,868 آره 378 00:17:27,345 --> 00:17:29,847 چی اینجاست؟ 379 00:17:29,916 --> 00:17:33,118 جای وسایل فراسته 380 00:17:34,121 --> 00:17:36,289 میدونی که چطوره 381 00:17:41,398 --> 00:17:44,634 از وقتی اومدم تو چشمام نگاه نکردی 382 00:17:51,746 --> 00:17:53,213 صبر کن 383 00:18:01,928 --> 00:18:04,096 این چه کوفتیه که جلو چشامه؟ 384 00:18:07,469 --> 00:18:08,556 سیسکو 385 00:18:17,577 --> 00:18:19,616 دقیقا میدونی که این چیه 386 00:18:19,687 --> 00:18:22,033 برام مهم نیست که چه قدرت هایی داری 387 00:18:22,103 --> 00:18:24,347 ...اگه اینو میخوای 388 00:18:24,417 --> 00:18:27,478 باید از رو نعش من رد بشی... 389 00:18:31,847 --> 00:18:33,310 از چی صحبت می کنی؟ 390 00:18:33,552 --> 00:18:35,694 و چه غلطی داری می کنی 391 00:18:35,764 --> 00:18:38,177 دارم جونتو نجات میدم 392 00:18:38,248 --> 00:18:39,505 چون یه نفر باید اینکارو بکنه 393 00:18:39,576 --> 00:18:42,125 ...نجات رمزی 394 00:18:42,196 --> 00:18:43,146 نجات رمزی ، انتخاب منه 395 00:18:43,217 --> 00:18:44,303 انتخاب اشتباهیه 396 00:18:44,373 --> 00:18:46,074 ولی اون انتخابیه که من کردم 397 00:18:46,143 --> 00:18:48,626 گاهی بعنوان رهبر باید تصمیمات سخت بگیری 398 00:18:48,696 --> 00:18:49,851 تا یک هدف والاتر رو تامین کنی 399 00:18:49,921 --> 00:18:51,791 میدونی منم یک تصمیم سخت گرفتم 400 00:18:51,862 --> 00:18:52,914 و برای تو این تصمیمو گرفتم 401 00:18:52,984 --> 00:18:54,752 ولی گفتم که تو نمیتونی منو نجات بدی 402 00:18:54,821 --> 00:18:56,044 من تو کتم نمی ره 403 00:18:56,115 --> 00:18:57,338 باید بره 404 00:18:57,408 --> 00:18:59,822 فدا کردن خودم ، همه چیز و همه کس رو نجات میده 405 00:18:59,892 --> 00:19:01,184 خودم دیدم 406 00:19:01,254 --> 00:19:04,247 و چشم انداز این کار واسه من چیه؟ 407 00:19:04,317 --> 00:19:06,800 بیدار شدن در دنیایی بدون فلش؟ 408 00:19:06,869 --> 00:19:08,025 یک زندگی بدون بهترین دوستم؟ 409 00:19:08,094 --> 00:19:09,283 به جاش زنده می مونی 410 00:19:11,191 --> 00:19:12,278 همه تون زنده می مونید 411 00:19:12,348 --> 00:19:14,694 نگو 412 00:19:20,890 --> 00:19:23,849 ببین مرد 413 00:19:23,919 --> 00:19:26,741 من هفته هاست با این سرو کله می زنم 414 00:19:26,812 --> 00:19:28,954 فکر می کنم که بعد از رفتن من چی میشه 415 00:19:29,023 --> 00:19:31,166 و بقیه چه کار می کنن 416 00:19:31,235 --> 00:19:33,139 بخاطر همین میخواستم که من و تو با هم 417 00:19:33,209 --> 00:19:35,283 جون رمزی رو نجات بدیم... 418 00:19:38,417 --> 00:19:40,729 میخواستی یکی که نمی شناسیم رو نجات بدیم 419 00:19:40,799 --> 00:19:42,464 تا من با مُردنت ، اوکی بشم؟ 420 00:19:42,534 --> 00:19:43,799 نه 421 00:19:43,868 --> 00:19:47,265 میخواستم جون یک نفر رو نجات بدیم 422 00:19:47,334 --> 00:19:50,898 تا بتونی تصمیمات سخت رو درک کنی 423 00:19:50,967 --> 00:19:53,965 اون فداکاری که یک رهبر باید انجام بده 424 00:19:56,467 --> 00:19:58,732 چون تو رو انتخاب کردم 425 00:20:00,134 --> 00:20:02,932 تو اونی هستی که میخوام بعد از مرگم ، استارلبز 426 00:20:03,000 --> 00:20:06,199 و این تیم رو مدیریت کنه 427 00:20:06,267 --> 00:20:07,565 کل روز سعی کردم بهت اینو یاد بدم که 428 00:20:07,634 --> 00:20:10,632 این مسئولیت چقدر میتونه سخت باشه 429 00:20:12,466 --> 00:20:13,899 و تو چیزی رو دزدیدی 430 00:20:13,967 --> 00:20:17,397 که قرار بود جون یک نفر دیگه رو نجات بده... 431 00:20:17,466 --> 00:20:19,498 تازه توجیهش هم می کنی 432 00:20:21,967 --> 00:20:23,664 و دوباره اینکارو می کنم 433 00:20:30,733 --> 00:20:32,965 شاید تصمیم اشتباهی گرفتم 434 00:21:00,565 --> 00:21:02,164 سروم مال خودت 435 00:21:15,332 --> 00:21:16,497 بری 436 00:21:16,566 --> 00:21:17,731 میشه صحبت کنیم؟ 437 00:21:18,271 --> 00:21:19,665 الان وقت مناسبی نیست 438 00:21:19,734 --> 00:21:21,764 مهمه 439 00:21:24,935 --> 00:21:28,167 یه چیزی دارم که باید بهت بدم 440 00:21:28,236 --> 00:21:30,834 استارلبز یک تحقیقاتی 441 00:21:30,903 --> 00:21:34,969 درباره فرمول بازسازی انجام می داد و یه سروم ساختیم 442 00:21:35,038 --> 00:21:38,402 فکر می کنیم این ممکنه زندگی ات رو نجات بده 443 00:21:40,172 --> 00:21:42,071 اگه اینو به سلول های سالمت تزریق کنی 444 00:21:42,140 --> 00:21:44,005 تکثیر میشن و نهایتا بر سلول هایی که 445 00:21:44,073 --> 00:21:45,471 تحت تاثیر اچ-ال-اچ هستن.... غالب میشن 446 00:21:45,540 --> 00:21:47,606 ولی باید سریعا ازش استفاده کنی 447 00:21:47,674 --> 00:21:49,172 ...این 448 00:21:49,274 --> 00:21:50,539 بر پایه دارک متر هست؟ 449 00:21:50,608 --> 00:21:53,774 نه ، تجربیه ولی 450 00:21:53,843 --> 00:21:55,808 فکر می کنیم درمانت می کنه 451 00:22:00,844 --> 00:22:02,076 من ناامید شده بودم 452 00:22:04,512 --> 00:22:06,610 ولی چرا اینو بهم میدی؟ 453 00:22:08,213 --> 00:22:09,945 هفته پیش بهم گفتی که 454 00:22:10,013 --> 00:22:12,479 حس می کنی داری از صخره می افتی 455 00:22:12,548 --> 00:22:13,647 میخوام یک خط زندگی داشته باشی 456 00:22:13,715 --> 00:22:15,446 تو هم داری می میری 457 00:22:15,514 --> 00:22:17,247 برای خودت خط زندگی نمیخوای؟ 458 00:22:17,315 --> 00:22:19,981 این فقط برای یک نفر کافیه 459 00:22:20,050 --> 00:22:22,582 و من درباره ات مطالعه کردم ، رمزی 460 00:22:22,651 --> 00:22:23,915 و با کیتلن هم صحبت کردم 461 00:22:23,984 --> 00:22:26,117 تو یک دکتر بی نظیری 462 00:22:26,185 --> 00:22:27,717 با توجه به حرفای اون ...اگه به قدر کافی وقت داشته باشی 463 00:22:27,785 --> 00:22:30,650 میتونی اچ-ال-اچ رو درمان کنی.... 464 00:22:30,719 --> 00:22:32,518 من بهت اون وقت مورد نیاز رو میدم 465 00:22:32,586 --> 00:22:35,318 دنیا به افرادی مثل تو نیاز داره 466 00:22:35,387 --> 00:22:38,419 تا اونایی رو نجات بدی... که نمیتونن خودشون رو نجات بدن 467 00:22:39,922 --> 00:22:41,454 امتحانش کن 468 00:22:41,523 --> 00:22:43,855 اثری که فکر می کنیم داره رو تایید کن 469 00:22:43,924 --> 00:22:45,755 و بعدش سریعا ازش استفاده کن 470 00:22:45,823 --> 00:22:48,855 نمیدونم سروم تا کی دوام داره 471 00:22:48,924 --> 00:22:50,189 بری 472 00:22:53,259 --> 00:22:54,523 ممنونم 473 00:23:04,529 --> 00:23:05,861 هی 474 00:23:06,862 --> 00:23:08,461 مشغولی؟ 475 00:23:08,530 --> 00:23:09,962 برای تو ، کاپیتان؟ 476 00:23:10,030 --> 00:23:11,263 هرگز 477 00:23:13,301 --> 00:23:15,935 ...آیریس بهم میگه که با پرونده دیربون 478 00:23:16,004 --> 00:23:18,305 مشکل داری... 479 00:23:18,374 --> 00:23:21,799 جو ، از تابستان گذشته روی پرونده دیربون کار می کنم 480 00:23:23,513 --> 00:23:25,782 بعدش یه چیزایی فهمیدم 481 00:23:26,684 --> 00:23:30,154 که الان وارد شدن بهشون اهمیت نداره 482 00:23:30,222 --> 00:23:32,355 اصلا چرا باید پیداش کنم 483 00:23:32,424 --> 00:23:34,659 و سعی کنم بهش کمک کنم 484 00:23:35,962 --> 00:23:38,664 ....وقتی که حتی نمیتونم 485 00:23:38,732 --> 00:23:41,167 بری رو نجات بدی... میتونی بگی 486 00:23:41,235 --> 00:23:42,535 بری 487 00:23:44,139 --> 00:23:45,970 رالف 488 00:23:46,039 --> 00:23:48,737 همکار قدیمی من ، چایر رو یادته؟ 489 00:23:49,974 --> 00:23:51,971 اون بهم درس مهمی داد 490 00:23:52,040 --> 00:23:57,039 اون گفت نمیتونی همه رو نجات بدی 491 00:23:58,574 --> 00:24:02,539 ولی همیشه میتونی کسی رو نجات بدی 492 00:24:03,941 --> 00:24:05,673 برای تو 493 00:24:05,741 --> 00:24:07,840 اون سو دیربون هست 494 00:24:07,909 --> 00:24:09,473 نه بری 495 00:24:17,243 --> 00:24:18,741 من دلم واسش تنگ میشه ، جو 496 00:24:34,112 --> 00:24:35,476 اینه؟ 497 00:24:35,545 --> 00:24:36,743 مدار رمزنگاری با عملکرد کامل؟ 498 00:24:36,812 --> 00:24:39,444 مطمئنی؟ ....چون به نظر شبیه 499 00:24:39,513 --> 00:24:41,244 این بنجلای تقلبی میاد... 500 00:24:41,313 --> 00:24:43,544 ...حس می کنم که بهتر از اینو 501 00:24:43,614 --> 00:24:46,012 تقریبا تو کل زمین های دیگه میسازن... 502 00:24:46,080 --> 00:24:48,245 این زیر متوسطه 503 00:24:48,314 --> 00:24:49,746 که البته دستت درد نکنه 504 00:24:49,815 --> 00:24:50,879 ...این هرگز بهم دست نزن 505 00:24:52,848 --> 00:24:54,912 فقط بگیرش 506 00:24:57,282 --> 00:24:59,180 حتما بچه 507 00:24:59,248 --> 00:25:02,081 ممنون ...تا ماجراجویی بعدی مون 508 00:25:03,216 --> 00:25:04,414 فراستی 509 00:25:13,883 --> 00:25:15,648 خب 510 00:25:15,717 --> 00:25:17,748 اوضاع با پروفسور اسپیدستر چطوره؟ 511 00:25:19,118 --> 00:25:22,516 آماده زندگی بعد از بحران هستی؟ 512 00:25:24,019 --> 00:25:25,883 فکر می کنم دوستی مون تقریبا داغون شد 513 00:25:27,519 --> 00:25:31,718 چون نجات اون غیرممکنه 514 00:25:31,786 --> 00:25:35,918 و با اینحال فکر نمی کنم که باید دست از تلاش بکشم 515 00:25:37,587 --> 00:25:39,851 نصیحت مفتی میخوای؟ 516 00:25:40,954 --> 00:25:42,085 حتما 517 00:25:43,553 --> 00:25:46,586 نمیتونی کسی رو نجات بدی که نمیخواد نجات داده بشه 518 00:25:46,655 --> 00:25:48,186 و اون قبلا تصمیمش رو گرفته 519 00:25:49,989 --> 00:25:52,487 و اینکه تو به این قضیه عقده داری 520 00:25:52,555 --> 00:25:55,721 ممکنه تو رو به مسیر تاریکی بکشونه 521 00:25:55,789 --> 00:25:58,221 اشتباهی کنی که نشه درستش کرد 522 00:25:59,323 --> 00:26:02,021 شروع آزمایش های مقدماتی 523 00:26:02,090 --> 00:26:03,888 روی درمان پیشنهادی استارلبز 524 00:26:24,825 --> 00:26:25,791 !لعنتی 525 00:26:25,859 --> 00:26:27,857 البته که اینم یه شکست دیگه اس 526 00:26:27,926 --> 00:26:31,992 چرا باید از این دنیا انتظار دیگه ای می داشتم؟ 527 00:26:33,627 --> 00:26:35,658 سرنوشتم همینه 528 00:26:35,727 --> 00:26:38,193 مرگ همیشه پیروزه 529 00:26:41,228 --> 00:26:42,383 مرگ 530 00:26:43,815 --> 00:26:45,004 یک تفاوت کلیدی هست 531 00:26:45,074 --> 00:26:46,569 خیلی دیره 532 00:26:46,639 --> 00:26:48,679 بین خونی که من دزدیدم 533 00:26:48,749 --> 00:26:51,912 و خون بدن میچ رومرو 534 00:26:51,982 --> 00:26:53,853 رومرو بخاطر زندگی اش می ترسید 535 00:26:53,923 --> 00:26:58,345 سلول های خونی اون پر از اپی-نفرین شدن 536 00:26:58,416 --> 00:27:00,558 طی حمله آدرنالین آزاد شد 537 00:27:00,628 --> 00:27:02,090 اون عامل پیونده 538 00:27:02,160 --> 00:27:04,642 این یعنی 539 00:27:07,094 --> 00:27:10,122 برای ساختن ماده ای که برای زندگی نیاز دارم 540 00:27:10,191 --> 00:27:12,368 باید بکشم 541 00:27:14,753 --> 00:27:16,895 ولی اول 542 00:27:16,965 --> 00:27:19,958 اونا باید بترسن 543 00:27:21,880 --> 00:27:23,590 سوگندنامه بقراط 544 00:27:23,591 --> 00:27:26,306 ....نه برای ضرر و زیان آن‌ها... 545 00:27:42,396 --> 00:27:44,164 چند زنگ خطر در بیمارستان سنترال سیتی 546 00:27:44,234 --> 00:27:46,479 دارن تخلیه می کنن- تهدید بمبه؟- 547 00:27:46,550 --> 00:27:49,678 گزارش ها میگن یک دیوانه داره به بیمارها حمله می کنه 548 00:27:49,680 --> 00:27:52,651 549 00:27:55,194 --> 00:27:56,928 همه بیماران و کارکنان شمرده شدن 550 00:27:56,998 --> 00:27:59,072 به جز این طبقه 551 00:28:02,240 --> 00:28:04,950 این تازه اس هرکی اینکارو کرده ، الان اینجا بود 552 00:28:04,951 --> 00:28:06,049 چرا باید کسی اینکارو بکنه؟ 553 00:28:06,595 --> 00:28:08,233 اون مُرده 554 00:28:08,303 --> 00:28:09,572 شاید بتونم بفهمم چرا 555 00:28:11,214 --> 00:28:12,383 برو 556 00:28:32,259 --> 00:28:34,599 رمزی؟ چه غلطی داری می کنی؟ 557 00:28:34,668 --> 00:28:36,640 هرچی که برای زنده موندن لازمه 558 00:28:38,047 --> 00:28:41,022 این آدما تویی که داری اونا رو می کشی 559 00:28:41,092 --> 00:28:42,428 استارلبز بهت یک درمان داد 560 00:28:42,497 --> 00:28:43,431 چرا استفاده اش نکردی؟ 561 00:28:43,501 --> 00:28:44,870 کردم 562 00:28:44,939 --> 00:28:46,372 ولی جواب نداد 563 00:28:46,440 --> 00:28:49,042 ظاهرا بیماری توی خون من خیلی پیشرفت کرده 564 00:28:49,111 --> 00:28:52,412 ولی فهمیدم اگه بتونم چیزی فراتر از انسان بشم 565 00:28:52,481 --> 00:28:54,248 اون موقع میتونم تا ابد زندگی کنم 566 00:28:54,318 --> 00:28:55,917 تا وقتی که تغذیه کنم 567 00:28:55,986 --> 00:28:57,686 رمزی تو یک دکتری 568 00:28:57,754 --> 00:28:59,921 تو باید زندگی ها رو نجات بدی نه اینکه اونا رو بگیری 569 00:28:59,990 --> 00:29:02,391 من دارم زندگی نجات میدم ،فلش مال خودمو 570 00:29:02,460 --> 00:29:06,897 و حالا تو سر راه منی 571 00:30:17,880 --> 00:30:20,549 رمزی ، بیخیال ولش کن بره ، لطفا 572 00:30:20,618 --> 00:30:22,350 نمیتونم 573 00:30:22,419 --> 00:30:25,723 خون برادران و خواهران من بیش از کمک ازشون برمیاد 574 00:30:25,724 --> 00:30:26,656 منو قوی تر می کنند 575 00:30:26,725 --> 00:30:27,624 ...داری ازشون استفاده می کنی 576 00:30:27,692 --> 00:30:28,658 تا زنده بمونم 577 00:30:35,034 --> 00:30:36,668 سلام کیت 578 00:30:36,737 --> 00:30:37,869 الان دیگه قهرمان شدی؟ 579 00:30:37,938 --> 00:30:40,238 نقش آدم بده رو گرفتن پس آره 580 00:30:55,759 --> 00:30:57,291 لطفا بهم کمک کن 581 00:30:57,360 --> 00:30:58,426 میدونم به چی فکر می کنی 582 00:30:58,494 --> 00:31:00,863 تو سریعی ، فلش 583 00:31:00,932 --> 00:31:02,598 ولی به عنوان دکتر ...من میدونم 584 00:31:02,667 --> 00:31:04,667 شریان این مرد کجاست... 585 00:31:04,735 --> 00:31:06,202 حتی اگه نتونم تغذیه کنم 586 00:31:06,271 --> 00:31:07,804 تو هیچوقت اونو به موقع نجات نمیدی 587 00:31:07,873 --> 00:31:09,773 رمزی اینکارو نکن 588 00:31:09,842 --> 00:31:11,241 بزار کمکت کنیم 589 00:31:11,310 --> 00:31:12,677 ....کاری که می کنی 590 00:31:12,745 --> 00:31:13,944 غیرانسانیه... 591 00:31:14,013 --> 00:31:17,282 انسانیت من بود که جلوی منو می گرفت 592 00:31:17,350 --> 00:31:19,250 ...نمیگذاشت اون مردی بشم که 593 00:31:19,319 --> 00:31:22,620 مامانم همیشه میدونست که یه روزی میشم... 594 00:31:22,690 --> 00:31:25,892 اون گفت من کارهای قشنگی رو 595 00:31:25,960 --> 00:31:27,594 برای این دنیا انجام می دم... 596 00:31:27,662 --> 00:31:30,430 و حق با اون بود 597 00:31:30,500 --> 00:31:34,367 چون مردی که قبلا بودم اون یک بیماری بود 598 00:31:34,436 --> 00:31:37,839 یک بدن سست و داغون و مدت عمر کم 599 00:31:37,908 --> 00:31:39,741 پوسیده 600 00:31:39,810 --> 00:31:42,478 ولی راهی برای برتری پیدا کردم 601 00:31:42,547 --> 00:31:44,414 تا خود مرگ رو شکست بدم 602 00:31:44,482 --> 00:31:45,882 همه می میرن ، رمزی 603 00:31:45,950 --> 00:31:48,218 ...شاید برای قابل تحمل کردنش 604 00:31:48,287 --> 00:31:50,521 بتونی براش معنی پیدا کنی... 605 00:31:51,356 --> 00:31:54,225 خب ، این یعنی من بیشترین فداکاری رو انجام میدم 606 00:31:54,294 --> 00:31:55,727 نمی بینید؟ 607 00:31:55,795 --> 00:31:58,096 چیزی که بهش تبدیل میشم این درمانه 608 00:31:58,164 --> 00:32:02,768 من جواب هستم ، فلش جواب بزرگترین راز تاریخ 609 00:32:02,837 --> 00:32:04,447 زندگی ابدی 610 00:32:04,517 --> 00:32:05,759 لطفا دکتر روسو 611 00:32:05,828 --> 00:32:08,312 تو رو گذاشتم آخرین نفر 612 00:32:08,383 --> 00:32:09,522 تا بیش از همه ترسیده باشی 613 00:32:09,592 --> 00:32:11,236 رمزی ، لطفا اینکارو نکن 614 00:32:11,305 --> 00:32:13,723 میتونستی مامان رو نجات بدی ولی ندادی 615 00:32:13,792 --> 00:32:15,874 و بخاطر همین دنبالت به اینجا اومدم 616 00:32:15,944 --> 00:32:16,882 رمزی 617 00:32:27,067 --> 00:32:30,090 پیشم بمون ، خب؟ من دارمت 618 00:32:40,375 --> 00:32:41,953 دارن چه غلطی می کنن؟ 619 00:32:42,023 --> 00:32:43,666 فکر می کنم دارن سعی می کنن دنبال رمزی برن 620 00:32:52,373 --> 00:32:53,479 صبر کن 621 00:32:54,927 --> 00:32:56,605 باید بهش کمک کنیم- فکر نمی کنم بتونیم- 622 00:33:19,148 --> 00:33:20,187 ما باختیم 623 00:33:22,172 --> 00:33:24,892 پنج نفر امشب پیش خانواده شون برنمیگردن 624 00:33:26,172 --> 00:33:27,748 و ششمی رمزیه 625 00:33:27,818 --> 00:33:30,672 اونو هم از دست دادیم 626 00:33:30,741 --> 00:33:32,454 اون یه جایی اون بیرونه باید جلوشو بگیریم 627 00:33:32,522 --> 00:33:34,530 من 628 00:33:34,531 --> 00:33:35,438 من باید جلوشو بگیرم 629 00:33:35,507 --> 00:33:37,824 بری- سعی کردی نجاتش بدی- 630 00:33:37,892 --> 00:33:41,151 ولی اون خودشو تبدیل به یک هیولا کرد 631 00:33:41,220 --> 00:33:43,705 به ما ربطی نداره انتخاب خود رمزی بود 632 00:33:43,774 --> 00:33:47,755 قسم می خورم ...اگه آخرین کارم 633 00:33:47,756 --> 00:33:49,737 ...در زمین باشه... 634 00:33:49,806 --> 00:33:51,181 من جلوشو می گیرم... 635 00:33:51,252 --> 00:33:53,468 اصلا چطور رمزی اینکارو کرد؟ 636 00:33:53,537 --> 00:33:56,391 از مردم بعنوان ماشین جوجه کشی استفاده می کنه 637 00:33:56,461 --> 00:33:58,878 ...از بدنشون استفاده می کنه تا چیزی رو بسازه 638 00:33:58,947 --> 00:34:01,104 که برای زنده نگه داشتنش لازم داره... 639 00:34:01,105 --> 00:34:03,926 پس اون مردم رو به بانک خون انسانی تبدیل می کنه؟ 640 00:34:03,996 --> 00:34:05,348 و وقتی دوباره گرسنه اش بشه 641 00:34:05,349 --> 00:34:07,834 بازم میاد بخوره 642 00:34:09,719 --> 00:34:11,800 خب ، هالووین همه مبارک 643 00:34:14,255 --> 00:34:15,321 آره 644 00:34:25,838 --> 00:34:27,873 هی رالف 645 00:34:29,243 --> 00:34:31,610 ببین 646 00:34:31,680 --> 00:34:34,015 میدونم خبر بحران برای هیچکس آسان نبوده 647 00:34:34,084 --> 00:34:35,918 آره 648 00:34:35,986 --> 00:34:37,120 منم نظرم همینه 649 00:34:38,691 --> 00:34:41,392 ولی ببین آیریس 650 00:34:41,461 --> 00:34:45,531 این بهانه ای برای عوضی بودنم نمیشه 651 00:34:46,301 --> 00:34:47,869 متاسفم 652 00:34:47,938 --> 00:34:51,239 میدونم فقط تلاش داشتی به من کمک کنی 653 00:34:51,308 --> 00:34:54,577 میخواستم بگم که فردا به میدوی سیتی میرم 654 00:34:54,646 --> 00:34:55,980 ببینم چی پیدا می کنم 655 00:34:56,048 --> 00:34:58,449 عالیه رالف 656 00:34:58,518 --> 00:34:59,752 سو خیلی خوش شانسه که 657 00:34:59,821 --> 00:35:02,089 یک کارآگاه خبره دنبالش می گرده... 658 00:35:02,157 --> 00:35:03,256 ول کن باو 659 00:35:03,325 --> 00:35:05,627 یک پرونده مفقودیه دیگه 660 00:35:05,696 --> 00:35:07,729 ! نمیخوام که ازدواج کنم 661 00:35:10,835 --> 00:35:12,904 خوب میشه؟ 662 00:35:14,008 --> 00:35:16,075 بله . خوبه 663 00:35:16,878 --> 00:35:20,520 چرا همیشه شب هالووین اوضاع دیوونه وار میشه؟ 664 00:35:21,919 --> 00:35:24,153 عزیزم فکر می کنم باید به خونه بیاریم 665 00:35:24,222 --> 00:35:27,024 عیب نداره چند دقیقه منتظرم بمونی؟ 666 00:35:30,031 --> 00:35:31,730 نه 667 00:35:31,799 --> 00:35:32,933 مشکلی نیست 668 00:35:37,674 --> 00:35:38,677 بری 669 00:35:48,445 --> 00:35:49,681 هی 670 00:35:56,608 --> 00:35:58,579 بخاطر اتفاقی که در مک کالک افتاد متاسفم 671 00:35:58,648 --> 00:36:02,126 نه مرد ببین ، این 672 00:36:02,194 --> 00:36:03,898 تقصیر تو نبود 673 00:36:03,967 --> 00:36:06,240 باید روی آدم درست تمرکز می کردم 674 00:36:06,309 --> 00:36:09,417 خب ، شاید اوضاع با رمزی درست پیش نرفت 675 00:36:09,486 --> 00:36:12,328 ولی حداقل تلاشمون رو کردیم که 676 00:36:12,397 --> 00:36:14,435 کار درست رو انجام بدیم 677 00:36:16,077 --> 00:36:19,152 هنوز نمی فهمم چطور اینکارو می کنی مرد 678 00:36:19,221 --> 00:36:22,497 داوطلب میشی و خودتو جلو می اندازی 679 00:36:23,057 --> 00:36:25,641 ...من فقط تلاش دارم که 680 00:36:25,710 --> 00:36:28,785 چیزی که سال ها طول کشید یاد بگیرم رو... بهت یاد بدم 681 00:36:30,026 --> 00:36:32,232 میدونم اینکارو واسه همه ما می کنی 682 00:36:36,381 --> 00:36:38,487 قهرمان بودن یعنی همین 683 00:36:41,131 --> 00:36:43,371 میدونستم انتخابم درست بود 684 00:36:45,814 --> 00:36:46,715 ...من میخوام که 685 00:36:46,784 --> 00:36:48,857 باشه ، حله 686 00:36:57,856 --> 00:36:58,891 هی جو 687 00:37:00,867 --> 00:37:02,739 خوبی؟ 688 00:37:02,808 --> 00:37:04,110 ...فقط 689 00:37:04,179 --> 00:37:08,392 فکر می کردم رمزی کجاست 690 00:37:08,461 --> 00:37:11,938 به خدا دعا می کردم که ...قبل از بدتر شدن اوضاع 691 00:37:12,007 --> 00:37:13,443 بتونیم پیداش کنیم... 692 00:37:13,512 --> 00:37:16,119 خب اطلاعاتش رو 693 00:37:16,189 --> 00:37:17,691 به همه حوزه ها ، از اینجا تا گاتهام دادیم 694 00:37:17,761 --> 00:37:21,338 پس باید پیداش کنیم 695 00:37:21,407 --> 00:37:23,244 بعدش چی؟ 696 00:37:23,313 --> 00:37:25,485 افراد بیشتری قراره صدمه ببینن 697 00:37:25,554 --> 00:37:27,727 یا بدتر 698 00:37:27,795 --> 00:37:28,861 میدونم 699 00:37:30,264 --> 00:37:31,863 من سعی کردم همه رو نجات بدم 700 00:37:33,300 --> 00:37:35,533 سعی کردم کار خوبی انجام بدم ...قبل از اینکه 701 00:37:37,203 --> 00:37:40,237 دیگه اینطوری حرف نزن 702 00:37:40,305 --> 00:37:43,139 تو خیلی کارهای خوب کردی 703 00:37:43,208 --> 00:37:45,441 از وقتی فلش شدی 704 00:37:45,510 --> 00:37:50,578 بیشتر از کل پلیس سنترال سیتی آدم نجات دادی 705 00:37:51,681 --> 00:37:53,714 بدون تو ...من 706 00:37:55,117 --> 00:37:58,184 مدت ها پیش خانواده مون رو... از دست می دادم 707 00:37:59,854 --> 00:38:03,565 و این چیزیه که با بارها نجات دادن دنیا گیرت میاد؟ 708 00:38:04,492 --> 00:38:05,723 ...چطور 709 00:38:05,792 --> 00:38:07,792 کجاش درسته؟ 710 00:38:08,995 --> 00:38:10,193 میدونی اینطور نیست 711 00:38:10,263 --> 00:38:12,029 نیست؟ 712 00:38:12,098 --> 00:38:13,196 من پلیسم 713 00:38:13,266 --> 00:38:15,800 سی سال زندگی ام رو به خطر می اندازم 714 00:38:15,869 --> 00:38:16,901 بعدش بازنشسته میشم ، بر 715 00:38:16,970 --> 00:38:18,771 میرم خونه پیش زنی که دوستش دارم 716 00:38:18,839 --> 00:38:21,541 با افتخار بزرگ شدن دختر کوچولوم رو نگاه می کنم 717 00:38:21,609 --> 00:38:23,409 که هر روز بزرگتر میشه... 718 00:38:23,479 --> 00:38:25,379 من یک زندگی دارم ، بر 719 00:38:25,447 --> 00:38:28,049 تو یک قهرمانی تو چی داری؟ 720 00:38:28,117 --> 00:38:30,386 هیچی؟ 721 00:38:34,258 --> 00:38:36,426 ...این فقط 722 00:38:36,495 --> 00:38:38,496 لعنتی ، منصفانه نیست 723 00:38:40,266 --> 00:38:43,134 ما دنیا 724 00:38:43,203 --> 00:38:45,337 دنیا بهت مدیونه 725 00:38:45,406 --> 00:38:47,439 حقت بهتر از ایناس 726 00:38:48,376 --> 00:38:50,409 نه نیست 727 00:38:52,614 --> 00:38:56,649 من بخاطر هرچیزی که دارم ، سپاسگزارم 728 00:38:58,653 --> 00:39:01,621 بخاطر همه نعمت های زندگی ام 729 00:39:01,690 --> 00:39:04,424 بخاطر آیریس تیم 730 00:39:05,760 --> 00:39:07,827 اصلا بزار بگم 731 00:39:07,896 --> 00:39:10,096 من فلش هستم 732 00:39:11,065 --> 00:39:12,798 بخاطر اینم سپاسگزارم 733 00:39:18,340 --> 00:39:20,339 ولی تو 734 00:39:23,611 --> 00:39:26,779 چیزی هستی که بیش از همه چیز بخاطرش سپاسگزارم 735 00:39:28,783 --> 00:39:31,451 اگه بخاطر تو نبود 736 00:39:31,519 --> 00:39:34,153 ...بخاطر صبرت ، شجاعتت 737 00:39:35,456 --> 00:39:38,357 باید ادامه داد 738 00:39:39,560 --> 00:39:41,626 اینو من از تو یاد گرفتم 739 00:39:43,196 --> 00:39:45,197 بیش از هرکسی دیگه قبل از تیم 740 00:39:45,266 --> 00:39:47,899 قبل از آیریس 741 00:39:47,968 --> 00:39:50,902 ...تو بودی که بهم نشون دادی 742 00:39:50,971 --> 00:39:53,471 ...بهاش چیه که... 743 00:39:53,540 --> 00:39:55,707 انسان خوبی باشی... 744 00:39:57,678 --> 00:39:59,010 تو یکی از بزرگترین دلایلی هستی 745 00:39:59,079 --> 00:40:02,480 که حتی تونستم فلش بشم 746 00:40:02,549 --> 00:40:03,982 بخاطر همین تا ابد سپاسگزارم 747 00:40:10,624 --> 00:40:12,991 بر من آماده نیستم 748 00:40:13,059 --> 00:40:16,060 برای این قضیه آماده نیستم 749 00:40:16,129 --> 00:40:17,328 ...نه 750 00:40:17,397 --> 00:40:19,197 چیزی نیست ، مرد مشکلی نیست 751 00:40:19,266 --> 00:40:22,601 ...نه ، من میدونم که 752 00:40:22,669 --> 00:40:25,704 میدونم میگی باید این اتفاق رخ بده 753 00:40:27,575 --> 00:40:29,741 خیلی خب 754 00:40:29,810 --> 00:40:31,882 چیزی نیست 755 00:40:35,361 --> 00:40:38,069 من هیچوقت ترکت نمی کنم 756 00:40:38,138 --> 00:40:40,075 حتی وقتی بمیرم... 757 00:41:00,235 --> 00:41:01,771 بزار اینو امتحان کنم 758 00:41:29,417 --> 00:41:31,906 پس اینجا مخفی شده بودی 759 00:41:52,009 --> 00:41:53,344 وقت ویزیت در منزله 760 00:41:53,368 --> 00:41:55,368 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 761 00:41:55,392 --> 00:41:57,392 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh 762 00:41:57,416 --> 00:41:59,916 هماهنگی : HASAN_M Telegram ID = @Mr_Mehrpouya