1 00:00:01,953 --> 00:00:03,428 اسم من بَری آلنه 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,529 و من سریع ترین انسان جهانم 3 00:00:05,554 --> 00:00:08,513 برای جهان بیرون ... من یک دانشمند ِ پزشک قانونی ساده ام 4 00:00:08,538 --> 00:00:10,972 ولی در خفا به کمک دوستانم در استارلبز 5 00:00:10,974 --> 00:00:14,041 با جنایت مبارزه می کنم و سایر ِ فرا-انسان های مثل خودم رو پیدا می کنم 6 00:00:14,066 --> 00:00:16,978 در تلاش برای متوقف کردن اسپیدستر ِ شیطانی ساویتار 7 00:00:16,980 --> 00:00:19,480 من تصادفا به آینده پرتاب شدم 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,649 و دیدم اون زنی که عاشق هستم رو به قتل رسوند 9 00:00:21,651 --> 00:00:23,484 ولی من نمیگذارم این اتفاق رخ بده 10 00:00:23,486 --> 00:00:26,396 من قراره همه قدرتم رو به کار بگیرم که آینده رو عوض کنم 11 00:00:26,421 --> 00:00:29,216 و من تنها کسی ام که اونقدر سریع هستم که بتونم نجاتش بدم 12 00:00:29,241 --> 00:00:31,726 من "فلش" هستم 13 00:00:31,728 --> 00:00:33,364 آنچه در فلش گذشت 14 00:00:33,389 --> 00:00:35,540 سنگ کیمیا کلید همه چیز بوده 15 00:00:35,565 --> 00:00:38,858 پس ما سنگ رو نابود می کنیم و ساویتار برای همیشه می ره 16 00:00:38,883 --> 00:00:40,225 فقط یک کار میتونیم باهاش بکنیم 17 00:00:40,264 --> 00:00:41,497 پرتش کنیم تو اسپیدفورس 18 00:00:41,499 --> 00:00:42,819 باید هر کمکی ازم برمیاد رو انجام بدم 19 00:00:42,844 --> 00:00:45,139 من اونی هستم که از مادر در حال مرگش هفته ها دوری کرد 20 00:00:45,164 --> 00:00:46,913 من خیلی چیزا رو از دست دادم 21 00:00:46,938 --> 00:00:49,178 ازت خوشم میاد جولیان ولی از قدرتام هم وحشت دارم 22 00:00:49,203 --> 00:00:51,583 و کاری که میتونن با افرادِ نزدیک به من انجام بدن 23 00:00:51,608 --> 00:00:53,170 من این قدرتا رو نخواستم 24 00:00:53,195 --> 00:00:55,721 مثل تو که نخواستی توسط ساویتار استفاده بشی 25 00:00:55,746 --> 00:00:57,612 من فکر می کنم باید بریم دور همی وحشت زده بمونیم 26 00:00:57,637 --> 00:00:58,848 البته پس شد با هم 27 00:00:58,873 --> 00:01:01,127 دیوونه کننده اس که تو این مدت کوتاه چقدر سریع شدم 28 00:01:01,152 --> 00:01:02,496 و من میخوام که سریع تر بشی 29 00:01:02,521 --> 00:01:05,097 من قرار نیست آیریس رو !از دست ساویتار نجات بدم. تو میدی 30 00:01:06,290 --> 00:01:08,691 آیریس وست با من ازدواج می کنی؟ 31 00:01:17,995 --> 00:01:19,862 به سنترال سیتی خوش آمدید خانه ی فلش و کیدفلش 32 00:01:28,512 --> 00:01:31,836 و والی رکورد خودشو شکست 33 00:01:31,861 --> 00:01:34,250 اوه...بَری امروز خیلی بهش سخت گرفته 34 00:01:34,251 --> 00:01:36,218 ببخشید؟ بَری؟ جانم؟ 35 00:01:36,220 --> 00:01:37,820 اوه بله به نظرم میتونه بَری باشه 36 00:01:37,822 --> 00:01:40,522 یا میتونه مربی نابغه اش باشه که 37 00:01:40,524 --> 00:01:43,123 که حضورش در این زمین فقط برای اینه که 38 00:01:43,148 --> 00:01:44,475 عظمتی حماسی رو شیردوشی کنه (یعنی حماسه خلق کنه) 39 00:01:44,500 --> 00:01:46,295 ممنونم از همه شما 40 00:01:46,297 --> 00:01:49,131 میتونه بخاطر جسی هم باشه - چی؟- 41 00:01:49,133 --> 00:01:51,600 بیخیال...والی نمیخاد از دوست دخترش شکست بخوره 42 00:01:51,602 --> 00:01:54,316 همچنین تورو خدا از کلمه ی 43 00:01:54,341 --> 00:01:56,472 شیر بعنوان فعل استفاده نکن دیگه نکن توروخدا 44 00:01:59,558 --> 00:02:00,746 سرم داره گیج میره 45 00:02:00,771 --> 00:02:03,012 بایدم گیج بره...والاس 46 00:02:03,014 --> 00:02:05,361 باید توی این مسیر خسته و کوفته بشی 47 00:02:05,386 --> 00:02:06,525 این قراره بازسازی ِ 48 00:02:06,550 --> 00:02:08,017 استرسی باشه که قراره از 49 00:02:08,019 --> 00:02:09,985 رویارویی نهایی ات با ساویتار بگیری 50 00:02:09,987 --> 00:02:12,896 پس پیشنهاد میدم بزن تو دل سختی گل آلاله 51 00:02:12,921 --> 00:02:14,715 شیردوشی از عظمت حماسی 52 00:02:14,740 --> 00:02:15,891 آره...شوخی نکن 53 00:02:15,916 --> 00:02:17,896 چرا کمی آروم تر پیش نمی ری مامان فداکار 54 00:02:18,139 --> 00:02:19,872 بَری و جسی تو نقطه نهایی ان 55 00:02:19,897 --> 00:02:21,435 حاضر باش 56 00:02:21,832 --> 00:02:23,919 والی تو مسیر آخره 57 00:02:24,751 --> 00:02:26,517 ...زودباش 58 00:02:38,485 --> 00:02:40,804 بچه ها؟- بیست و یک صدم ثانیه- 59 00:02:42,953 --> 00:02:44,980 بیست و یک صدم 60 00:02:45,256 --> 00:02:48,390 اونقدر سریع که آیریس رو از دست ساویتار نجات بدی 61 00:02:48,392 --> 00:02:50,526 تو تونستی 62 00:02:52,043 --> 00:02:53,660 تو تونستی- تو تونستی- 63 00:02:53,685 --> 00:02:55,824 تو تونستی- تو تونستی- 64 00:03:01,072 --> 00:03:02,471 تو خوبی؟ 65 00:03:03,051 --> 00:03:05,174 اوه آره آره 66 00:03:05,176 --> 00:03:07,598 من فقط...خوشحالم 67 00:03:07,918 --> 00:03:09,599 همه ما هستیم والی 68 00:03:09,624 --> 00:03:10,851 همه خوشحالیم 69 00:03:11,401 --> 00:03:17,328 ارائه از گروه ترجمه نایت مووی www.NightMovie.co مترجم: حضرت فواره 70 00:03:17,354 --> 00:03:18,770 جولیان سلام 71 00:03:18,795 --> 00:03:21,262 اوه کیتلین ..حالت چطوره؟- حالت چطوره...این- 72 00:03:21,459 --> 00:03:23,625 از فرودگاه مستقیم اومدی اینجا؟ 73 00:03:23,627 --> 00:03:25,859 اوه بله بله آه 74 00:03:25,884 --> 00:03:28,512 بَری گفت باید یه چیزی بهم بگه اینجاست؟ 75 00:03:28,514 --> 00:03:30,456 خیلی زود میرسه مطمئنم 76 00:03:30,481 --> 00:03:31,988 میشه ما؟- بله میشه- 77 00:03:31,990 --> 00:03:33,490 میشه 78 00:03:35,160 --> 00:03:37,260 ببینید کی رو پیدا کردم- سلام بچه ها- 79 00:03:37,262 --> 00:03:39,129 اوه 80 00:03:39,131 --> 00:03:41,031 چطورید؟- جولیان- 81 00:03:41,033 --> 00:03:43,235 خوبه که دوباره همه تون رو می بینم 82 00:03:43,260 --> 00:03:45,268 جسی فکر کردم مستقیم برمیگردی به زمین 2 83 00:03:45,270 --> 00:03:49,510 راستش تصمیم گرفتم مدتی این اطراف بمونم 84 00:03:49,791 --> 00:03:52,075 هی کسی میدونه چه خبره؟ 85 00:03:52,077 --> 00:03:54,411 من یک کوه کاغذبازی تو اداره دارم 86 00:03:54,413 --> 00:03:56,713 نه نه منم نمی فهمم خواستم از شما بپرسم 87 00:03:56,715 --> 00:03:59,059 اوه به خونه خوش اومدی جیمز 88 00:03:59,084 --> 00:04:01,551 میتونم یه لیوان چای خوب برات دم کنم؟ 89 00:04:01,553 --> 00:04:03,320 و یک خوبشم برات درست می کنم 90 00:04:03,322 --> 00:04:05,388 نیازی نیست سر راه رفتیم جیترز 91 00:04:05,390 --> 00:04:07,501 برای همه یه چیزی گرفتیم شما بچه ها 92 00:04:07,526 --> 00:04:09,826 فکر کردم باید کارات رو تموم می کردی؟ 93 00:04:09,828 --> 00:04:11,161 قراره 94 00:04:12,858 --> 00:04:14,351 حاضری؟ 95 00:04:15,265 --> 00:04:16,944 کار خودته- بفرما- 96 00:04:17,769 --> 00:04:21,443 خیلی خب شما دوتا چتونه؟ 97 00:04:21,468 --> 00:04:23,640 اِ میخوای بگی؟- اممم- 98 00:04:23,642 --> 00:04:25,876 کار خودته 99 00:04:25,878 --> 00:04:27,744 خیلی خب بریم تو کارش- اوهوم- 100 00:04:27,746 --> 00:04:29,834 اِم 101 00:04:31,783 --> 00:04:33,383 !نه 102 00:04:33,385 --> 00:04:35,785 تبریک می گم.... چه هیجان انگیز 103 00:04:36,588 --> 00:04:38,221 ممنوم مرسی 104 00:04:38,223 --> 00:04:40,857 هی مرسی مرد- واو- 105 00:04:41,123 --> 00:04:43,693 شما اینکارو کردین...این این بی نظیره 106 00:04:43,695 --> 00:04:46,904 آفرین تبریک جو 107 00:04:48,901 --> 00:04:51,568 بابا یه چیزی بگو لطفا 108 00:04:58,911 --> 00:05:00,710 !دختر کوچولوی من 109 00:05:03,415 --> 00:05:07,100 !!!تو تبدیل شدی به یک زن زیبا 110 00:05:07,519 --> 00:05:09,486 تو با بهترین مردی که میشناسم ازدواج می کنی 111 00:05:09,488 --> 00:05:11,339 ممنونم 112 00:05:11,757 --> 00:05:13,990 شما هیچی جز خوشی بهم نمیدین 113 00:05:13,992 --> 00:05:16,126 من خیلی براتون خوشحالم- خیلی خب- 114 00:05:16,128 --> 00:05:19,026 عجب منظره زیبایی من دیگه طاقت ندارم 115 00:05:19,064 --> 00:05:20,867 تبریک میگم- ممنون مرد- 116 00:05:20,892 --> 00:05:21,898 مرسی- آره- 117 00:05:21,900 --> 00:05:23,700 و بحث درباره ی 118 00:05:23,702 --> 00:05:25,268 ساقدوش شدن 119 00:05:25,270 --> 00:05:26,734 اینکارو می کنم...البته 120 00:05:26,759 --> 00:05:28,705 وقتی بَری و من اولین بار هم رو دیدیم 121 00:05:28,707 --> 00:05:30,340 اچ آر- منظورت اون بود- 122 00:05:30,342 --> 00:05:32,207 خیلی خب...باشه 123 00:05:32,377 --> 00:05:33,543 ...من 124 00:05:33,545 --> 00:05:35,205 باعث افتخارمه...بخدا 125 00:05:35,230 --> 00:05:37,745 یعنی تا وقتی بتونم یک نفرو با خودم بیارم 126 00:05:37,770 --> 00:05:39,336 چون میدونی من و جیپسی 127 00:05:39,338 --> 00:05:41,138 میخوایم سالن رقص رو براتون بترکونیم 128 00:05:41,140 --> 00:05:42,573 بَری 129 00:05:42,575 --> 00:05:44,808 میتونم باهات حرف بزنم یه لحظه؟- آره آره- 130 00:05:47,577 --> 00:05:50,011 حالا میخوام مطمئن باشم شنیدی که اونجا چی گفتم 131 00:05:50,013 --> 00:05:51,512 نمیتونم از این خوشحال تر باشم 132 00:05:51,514 --> 00:05:53,047 خیلی خب باشه 133 00:05:53,049 --> 00:05:54,759 ....پس 134 00:05:55,085 --> 00:05:57,418 چرا اجازه ی منو نخواستی؟ 135 00:05:57,420 --> 00:05:58,939 یعنی من بهت داستان ِ 136 00:05:58,964 --> 00:06:01,099 اجازه گرفتنم از بابای فرانسین رو گفتم 137 00:06:01,124 --> 00:06:03,178 مثلا صد بار 138 00:06:03,203 --> 00:06:05,727 حداقل صدبار و آره داستان عالی بود 139 00:06:05,729 --> 00:06:07,729 ولی نکته اش رو نگرفتی؟ 140 00:06:07,731 --> 00:06:09,097 من...آره....من 141 00:06:09,099 --> 00:06:11,599 نمیدونم...یهویی شد 142 00:06:11,601 --> 00:06:14,826 میدونم میگی آره و خواستم غافلگیرت کنم 143 00:06:16,406 --> 00:06:18,715 هی آلارم آتش سوزی نوع 3 در ساختمان راب 144 00:06:18,740 --> 00:06:20,241 آتش نشانی داره تخلیه اش می کنه 145 00:06:20,243 --> 00:06:22,143 جسی با حلقه سرگرمه فعلا 146 00:06:22,145 --> 00:06:23,378 پس فقط خودم و خودتیم- خیلی خب- 147 00:06:23,380 --> 00:06:25,243 منتظر چی هستی . برین- آره- 148 00:06:38,728 --> 00:06:40,261 ....والاس 149 00:06:40,263 --> 00:06:42,063 والاس وست 150 00:06:46,436 --> 00:06:48,007 ....والی 151 00:06:55,471 --> 00:06:56,957 چی چی؟ 152 00:07:00,984 --> 00:07:02,605 والی؟ 153 00:07:03,119 --> 00:07:04,452 هی 154 00:07:04,454 --> 00:07:06,276 چه اتفاقی داره می افته؟ چی شده؟ 155 00:07:06,301 --> 00:07:07,621 کجا رفت؟ 156 00:07:08,051 --> 00:07:09,832 کی کجا رفت؟ 157 00:07:09,857 --> 00:07:11,259 اون کجاست؟ 158 00:07:11,261 --> 00:07:12,694 کی ؟ کی کجاست؟ 159 00:07:13,691 --> 00:07:15,000 ساویتار 160 00:07:22,160 --> 00:07:23,793 من خوبم 161 00:07:23,795 --> 00:07:27,562 پس حالا ساویتار تو ذهنت هست 162 00:07:27,587 --> 00:07:29,164 اوه پسر 163 00:07:29,189 --> 00:07:30,988 هیچوقت متوقف نشده و نمی شه 164 00:07:30,990 --> 00:07:32,957 چه مدته اینطوری هستی والی؟ 165 00:07:32,959 --> 00:07:34,759 نزدیک یک هفته- یک هفته- 166 00:07:34,761 --> 00:07:36,694 والی چرا قبلا چیزی نگفتی؟ 167 00:07:36,696 --> 00:07:39,831 چون نمیدونستم این چی بوده 168 00:07:39,833 --> 00:07:41,799 گفتم شاید فقط توی سرم باشه 169 00:07:41,801 --> 00:07:44,046 میدونی نمیخواستم این قضیه رو به کسی نگم 170 00:07:44,071 --> 00:07:45,595 این دقیقا همینکاری بود که کردی والی 171 00:07:45,620 --> 00:07:46,665 پیش خودت و ساویتار نگه داشتی قضیه رو 172 00:07:46,697 --> 00:07:48,263 و ما کاری از دستمون بر نمیاد 173 00:07:48,265 --> 00:07:50,446 داریم درباره زندگی آیریس حرف می زنیم 174 00:07:50,471 --> 00:07:52,465 آره میدونم خودم- میدونی والی؟- 175 00:07:52,490 --> 00:07:54,275 بله- خب خیلی خب- 176 00:07:55,980 --> 00:07:58,539 تا الان...فقط دیدیش. درسته؟ 177 00:07:58,542 --> 00:08:00,680 آره . این اولین بار بود که فیزیکی شد قضیه 178 00:08:00,705 --> 00:08:02,383 چی...اون اونجا نبوده 179 00:08:02,408 --> 00:08:03,642 خب؟ تو باهاش نمی جنگیدی 180 00:08:03,667 --> 00:08:04,900 اون ذهنت رو بهم ریخته بود 181 00:08:04,925 --> 00:08:07,298 همش تو سرت بوده- منم تجربه اش رو داشتم- 182 00:08:07,323 --> 00:08:08,416 بهش میگن بدبختی 183 00:08:08,441 --> 00:08:10,689 خب چرا من یه اسکن مغزی روی والی انجام ندم 184 00:08:10,714 --> 00:08:13,416 ببینم شاید تاثیرش مثل تسخیر شدن جولیان باشه؟ 185 00:08:13,441 --> 00:08:14,807 آره خوبه چرا اینکارو نکنیم 186 00:08:14,832 --> 00:08:16,853 والی به هرحال نباید اینجا باشه 187 00:08:17,725 --> 00:08:20,306 چی؟- بَری! اون خودش میدونه گند زده- 188 00:08:20,331 --> 00:08:22,464 قضیه این نیست. خب....این 189 00:08:22,489 --> 00:08:25,087 اگه ساویتار مثل جولیان بخواد از والی استفاده کنه 190 00:08:25,112 --> 00:08:28,134 از کجا مطمئن باشیم از توی والی جاسوسی ما رو نمی کنه؟ 191 00:08:28,159 --> 00:08:29,775 والی طرز کارش رو نمیدونیم 192 00:08:29,800 --> 00:08:32,556 چطور بدونیم اون هرکاری می کنیم رو نمی بینه و نمی شنوه؟ 193 00:08:33,462 --> 00:08:34,772 ببین. تو اخراجی 194 00:08:34,774 --> 00:08:36,158 اخراج؟- ببخشید والی- 195 00:08:36,183 --> 00:08:37,205 آره . به نظر متاسف نمیای 196 00:08:37,230 --> 00:08:38,955 خیلی برو بچ شکر تو کلامتون 197 00:08:38,980 --> 00:08:41,877 ما هنوز "4دوست" هستیم. نه؟ 198 00:08:41,902 --> 00:08:43,002 چی؟ 199 00:08:43,027 --> 00:08:44,493 شما تو این زمین همچین فیلمی ندارین؟ 200 00:08:44,518 --> 00:08:46,619 من باهاش حرف می زنم- آره برو سر عقلش بیار- 201 00:08:46,644 --> 00:08:48,911 خیلی خب دیگه- خب حالا چی؟- 202 00:08:49,144 --> 00:08:51,344 خب ما میدونیم در آینده 203 00:08:51,369 --> 00:08:53,169 ساویتار از هرجایی هست بیرون می زنه 204 00:08:53,194 --> 00:08:55,428 ولی الان هنوز گیر افتاده....پس 205 00:08:56,076 --> 00:08:59,108 من باید دوباره باهاش حرف بزنم- نه...میدونستم به این فکر می کنی- 206 00:08:59,133 --> 00:09:00,154 خب؟ و من نمیخوام اینکارو بکنم 207 00:09:00,179 --> 00:09:02,654 من قرار نیست واکی تاکی شخصی تو و اون بشم 208 00:09:02,679 --> 00:09:05,342 بچه ها نمیتونیم ما سنگ رو نداریم 209 00:09:05,367 --> 00:09:07,108 راستش میتونیم 210 00:09:07,133 --> 00:09:09,300 هنوزم فرکانس فضایی ساویتار رو داریم 211 00:09:09,325 --> 00:09:10,991 از وقتی که لیندا بلیر رو متصل کردیم 212 00:09:11,016 --> 00:09:13,183 پس فکر کنم که بدون سنگ هم بتونیم اینکارو بکنیم 213 00:09:13,208 --> 00:09:15,108 جولیان ببخشید مرد راه دیگه ای نداریم 214 00:09:15,133 --> 00:09:17,404 اوه ما راه دیگه داریم من دارم 215 00:09:17,429 --> 00:09:19,358 و تصمیم من اینه که قبول نکنم 216 00:09:19,383 --> 00:09:20,811 متاسفم 217 00:09:21,925 --> 00:09:24,165 با خودمونم درگیر شدیم- نمیتونیم. خب؟- 218 00:09:24,190 --> 00:09:25,565 همه باید بهم اطمینان کنین 219 00:09:25,605 --> 00:09:27,065 میدونم دارم چه کار می کنم 220 00:09:32,431 --> 00:09:34,862 اومدی راجعبش باهام حرف بزنی. نه؟ 221 00:09:34,942 --> 00:09:36,149 نه 222 00:09:36,392 --> 00:09:38,091 بَری مغز کوفتیش رو از دست داده اگه فکر می کنه 223 00:09:38,093 --> 00:09:41,762 من دوباره داوطلب میشم که آزار ببینم 224 00:09:41,764 --> 00:09:43,597 فقط میخاد از آیریس محافظت کنه 225 00:09:43,599 --> 00:09:44,832 همه اینو میخوایم 226 00:09:44,834 --> 00:09:47,768 ولی نه اینطوری 227 00:09:49,238 --> 00:09:52,372 دلیل اینکه نمیخوای اینکارو بکنی اینه 228 00:09:52,374 --> 00:09:54,465 که نمیخوای من ببینمش؟ 229 00:09:57,880 --> 00:10:00,055 فقط فکر کردم 230 00:10:00,080 --> 00:10:02,906 شنیدن ِ صدای اون که از من بیرون میاد 231 00:10:02,931 --> 00:10:06,096 باعث بشه نتونی منو مثل یه آدم عادی ببینی 232 00:10:06,121 --> 00:10:07,484 هی 233 00:10:07,802 --> 00:10:09,935 منم صدای یک شخص دیگه از دهنم بیرون میومد 234 00:10:09,960 --> 00:10:12,734 و تو بازم میتونستی من ِ واقعی رو ببینی 235 00:10:13,028 --> 00:10:15,696 چطوره بهم اطمینان کنی که منم کار مشابهی انجام میدم؟ 236 00:10:24,942 --> 00:10:26,317 متاسفم 237 00:10:26,342 --> 00:10:27,841 فقط میخواستم اینکارو بکنم 238 00:10:27,866 --> 00:10:31,129 محض اطمینان که شاید بعدا نظرت عوض بشه 239 00:10:31,747 --> 00:10:33,513 اصلا مشکلی نیست 240 00:10:36,752 --> 00:10:38,518 جولیان چیزیت نمیشه 241 00:10:38,520 --> 00:10:39,853 تمرین رو که میدونی 242 00:10:39,855 --> 00:10:41,481 پس بزار مغزت پاک بشه 243 00:10:41,506 --> 00:10:43,873 بقیه اش با ما. خب؟ 244 00:10:44,460 --> 00:10:47,387 بزار ساویتار یک بار دیگه بیاد سر صندلی راننده 245 00:10:47,897 --> 00:10:49,597 هوشمندانه اس- ممنونم- 246 00:10:49,669 --> 00:10:51,528 بیا تمومش کنیم. خب؟ 247 00:11:01,310 --> 00:11:03,587 در برابر عظمتم تعظیم کنید 248 00:11:03,612 --> 00:11:06,728 طوری بیم داشته باشید که شایسته ی پیشگاه ِ قادر متعال باشه 249 00:11:06,753 --> 00:11:10,915 اینقدر چیزای بیخود مذهبی نگو 250 00:11:10,993 --> 00:11:13,328 تو فقط یک انسانی مثل من 251 00:11:13,353 --> 00:11:15,222 من ابدا شبیه تو نیستم . بَری 252 00:11:15,224 --> 00:11:18,225 تو ظالمی تو خودخواهی 253 00:11:18,227 --> 00:11:21,528 از دید من تو آدم بده هستی 254 00:11:21,530 --> 00:11:23,344 !احمق 255 00:11:24,053 --> 00:11:26,076 هنوز اینجایی وانمودگر؟ 256 00:11:26,101 --> 00:11:28,260 هنوز دنبال پیدا کردن جای خودتی؟ 257 00:11:28,285 --> 00:11:29,603 من جای خودم رو پیدا کردم 258 00:11:29,605 --> 00:11:31,405 من اینجا با این مردم ایستادم 259 00:11:31,407 --> 00:11:32,973 بر علیه تو 260 00:11:32,975 --> 00:11:35,575 میدونی بخش غمگینش اینه که زنده می مونی 261 00:11:35,577 --> 00:11:37,444 از غضبم نجات پیدا کردی 262 00:11:37,508 --> 00:11:39,089 !بزدل 263 00:11:39,654 --> 00:11:42,182 خیلی مسخره- تو کجایی؟- 264 00:11:42,184 --> 00:11:44,284 گفتی تو آینده به دامت انداختم. کجا؟ 265 00:11:44,286 --> 00:11:46,355 تنها جایی که به ذهنت می رسه 266 00:11:46,566 --> 00:11:48,889 تنها جایی که میتونست منو نگه داره 267 00:11:48,891 --> 00:11:50,724 چه مدت زندانی بودی؟ 268 00:11:50,726 --> 00:11:54,194 اونقدر که بارها عقلم رو از دست دادم 269 00:11:54,196 --> 00:11:57,864 تنها اراده ی من باعث شد از جنون مصون باشم 270 00:11:57,866 --> 00:12:00,067 میدونی بامزه اس که وقتی به جنون فکر می کنم 271 00:12:00,069 --> 00:12:02,502 لزوما به ساویتار فکر نمی کنم 272 00:12:02,504 --> 00:12:05,572 خب دلیلش اینه که تو حقیر هستی سیسکو 273 00:12:05,574 --> 00:12:07,741 همیشه حقیر بودی 274 00:12:07,743 --> 00:12:10,544 ریورب به تو گفت که میتونستی یک خدا باشی 275 00:12:10,546 --> 00:12:14,748 ولی به جاش تصمیم گرفتی یک پشتیبان فنی باشی 276 00:12:14,750 --> 00:12:16,817 میخوای بهم بگی چرا ما دشمن هستیم؟ 277 00:12:16,819 --> 00:12:18,986 چون باید باشیم 278 00:12:18,988 --> 00:12:21,144 فقط یکی از ما میتونه زنده بمونه 279 00:12:21,169 --> 00:12:24,035 تو فکر کردی که تاون و زوم 280 00:12:24,060 --> 00:12:26,460 بزرگترین دشمنانت بودن ولی 281 00:12:26,595 --> 00:12:28,379 ولی من بودم 282 00:12:29,146 --> 00:12:31,614 همیشه من بودم بَری 283 00:12:31,734 --> 00:12:33,467 مرد... ما چه کارت کردیم مگه؟ 284 00:12:33,469 --> 00:12:36,621 !شما همه چیز رو ازم گرفتین 285 00:12:37,172 --> 00:12:39,886 من این چیزا رو نمیخواستم جو 286 00:12:40,248 --> 00:12:44,058 من بخاطر شما به این حال و روز افتادم 287 00:12:44,313 --> 00:12:45,612 همه شما 288 00:12:45,614 --> 00:12:46,947 کی همدیگه رو می بینیم؟ 289 00:12:46,949 --> 00:12:48,382 به این زودی نه 290 00:12:48,384 --> 00:12:50,684 تو وقتی من به الانم تبدیل میشم اونجا خواهی بود 291 00:12:50,686 --> 00:12:52,919 میگی من باعث شدم تو سرعت رو دریافت کنی؟ 292 00:12:52,921 --> 00:12:55,482 من خلقت کردم؟- اوه نه- 293 00:12:55,507 --> 00:12:58,287 من خودم رو خلق کردم بَری 294 00:12:58,560 --> 00:13:01,428 فقط من میتونستم عظمت خودمو بوجود بیارم 295 00:13:01,430 --> 00:13:02,963 عظمت تو؟ 296 00:13:02,965 --> 00:13:04,431 خب تو که هنوز گیر افتادی 297 00:13:04,433 --> 00:13:05,866 هرجا که هستی 298 00:13:05,868 --> 00:13:07,434 و نمیدونم که چطور قراره فرار کنی 299 00:13:07,436 --> 00:13:10,616 یعنی ما از شر سنگ کیمیا خلاص شدیم 300 00:13:12,113 --> 00:13:13,479 واقعا؟ 301 00:13:16,194 --> 00:13:18,553 من به آزادی ام نزدیک تر شدم 302 00:13:18,578 --> 00:13:20,524 نزدیک تر از همیشه 303 00:13:20,549 --> 00:13:23,324 هر قدم و حرکتی که انجام میدی 304 00:13:23,349 --> 00:13:25,824 فقط منو بهش نزدیک تر می کنه 305 00:13:25,902 --> 00:13:27,925 فقط یک چیز دیگه میخوام 306 00:13:27,950 --> 00:13:30,074 مرد...تو عاشق حرف زدن خودتی 307 00:13:31,860 --> 00:13:36,028 آیریس....مثلا میخوای بگی نترسیدی؟ 308 00:13:36,085 --> 00:13:38,185 ولی میدونم ترسیدی 309 00:13:38,210 --> 00:13:40,763 متاسفم که مجبوری بمیری 310 00:13:41,145 --> 00:13:44,316 ولی یا تو یا من 311 00:13:44,582 --> 00:13:47,824 و با وجود تلاش ضعیف شما برای عوض کردن آینده 312 00:13:47,898 --> 00:13:49,764 نمیتونید 313 00:13:49,845 --> 00:13:52,363 چون آینده من هستم فلش 314 00:13:52,930 --> 00:13:56,398 بَری تو مجبور بودی بیشتر از همه زجر بکشی 315 00:13:56,423 --> 00:13:59,553 تو در کل زندگی ات درد رو تحمل کردی 316 00:13:59,578 --> 00:14:01,378 مادرت 317 00:14:01,801 --> 00:14:03,834 پدرت 318 00:14:03,859 --> 00:14:05,425 بهم اطمینان کن 319 00:14:05,784 --> 00:14:08,464 هیچوقت ازش خلاص نمیشی 320 00:14:16,604 --> 00:14:18,237 ...خب 321 00:14:18,262 --> 00:14:19,895 خب؟ 322 00:14:19,920 --> 00:14:21,314 مکالمه خوبی بود. نه؟ 323 00:14:22,715 --> 00:14:24,248 نمیدونم مطمئن نیستم از پس یکی دیگه 324 00:14:24,250 --> 00:14:26,017 از اون جلسات احضار روح بربیام کسی باهام موافقه؟ 325 00:14:26,019 --> 00:14:28,119 تقریبا خودم رو خیس کردم 326 00:14:28,121 --> 00:14:31,000 خیلی خب گذشته از اینکه ساویتار 327 00:14:31,025 --> 00:14:33,224 همه ما رو تا سرحد مرگ ترسوند 328 00:14:33,226 --> 00:14:34,992 واقعا چیزی فهمیدیم؟ 329 00:14:34,994 --> 00:14:36,861 توروخدا بگو آره- شاید- 330 00:14:36,863 --> 00:14:39,097 وقتی به سنگ اشاره کردم اون پرسید آیا واقعا 331 00:14:39,099 --> 00:14:40,498 از شرش خلاص شدیم یا نه؟ 332 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 اینکارو کردیم. پرتش کردیم تو اسپیدفورس 333 00:14:42,502 --> 00:14:44,020 انگار پرتش کنیم تو فضای بیرون 334 00:14:44,045 --> 00:14:46,559 اوه شایدم نکرده باشیم. شاید هنوز ازش باشه 335 00:14:46,584 --> 00:14:48,339 یک سنگ دوم؟- یا شاید سنگی که داشتیم- 336 00:14:48,341 --> 00:14:49,874 تکه ای چیزی بزرگتر بوده 337 00:14:49,876 --> 00:14:50,995 دستیاراش چی؟ 338 00:14:51,020 --> 00:14:52,743 شاید چیزی بدونن که ما نمیدونیم 339 00:14:52,745 --> 00:14:54,712 هی اون یارو چی؟- کریگ؟- 340 00:14:54,714 --> 00:14:56,747 آره اون دستیاری که تو رفتی سراغش 341 00:14:56,749 --> 00:14:58,416 وقتی کلا یخی شده بودی 342 00:14:58,418 --> 00:15:00,418 جی پی اِس ماشینش میگه که 343 00:15:00,443 --> 00:15:03,387 اون جایی نزدیک کوه بوسلاتو هست 344 00:15:03,389 --> 00:15:04,856 بوسلاتو...چند مایل اونورتره 345 00:15:04,858 --> 00:15:06,557 یعنی اون اونجا چه کار می کنه؟ 346 00:15:06,559 --> 00:15:08,493 یک راه برای فهمیدنش هست 347 00:15:10,997 --> 00:15:12,597 باهامون حرف بزن چی می بینی؟ 348 00:15:12,599 --> 00:15:15,836 یه چیزای ناجور در حد معبد مرگ (فیلمی از ایندیانا جونز) 349 00:15:17,270 --> 00:15:18,669 اونا یه جعبه دارن 350 00:15:18,671 --> 00:15:20,972 خدای سرعت....بزودی دشمنان تو سقوط می کنند 351 00:15:20,974 --> 00:15:22,673 و تو بار دیگر بر زمین قیام خواهی کرد 352 00:15:22,675 --> 00:15:25,009 به نظر میاد آخری سنگ رو داره 353 00:15:25,011 --> 00:15:27,109 حق با تو بود بَر- میخوای چه کار کنی؟- 354 00:15:27,134 --> 00:15:29,070 میرم ببینم چی توی اون هست 355 00:15:35,755 --> 00:15:38,322 شما ها دقیقا این بالا چه کار می کنین؟ 356 00:15:38,324 --> 00:15:40,565 عظمتش رو پرستش می کنیم 357 00:15:40,621 --> 00:15:43,385 ببینیم بدون این چه عظمتی براش می مونه 358 00:15:43,557 --> 00:15:45,463 اون ده قدم ازت جلوتره 359 00:15:45,465 --> 00:15:47,498 راهی برای متوقف کردن ساویتار نیست 360 00:15:47,500 --> 00:15:48,966 اگه جای تو بودم 361 00:15:51,060 --> 00:15:53,100 عروسی رو جلو مینداختم 362 00:16:01,661 --> 00:16:04,662 تا الان زیاد خوب نبوده 363 00:16:04,664 --> 00:16:05,930 هیچی جوابی ازش نمی گیریم 364 00:16:06,317 --> 00:16:07,865 مثل دفعه قبله 365 00:16:07,867 --> 00:16:09,955 مطمئنی این همون جعبه نیست؟ 366 00:16:09,980 --> 00:16:12,736 نمیتونه باشه. من اون یکی رو انداختم تو اسپیدفورس 367 00:16:12,738 --> 00:16:15,269 آره ولی گفتی انفجار تو رو فرستاد به آینده 368 00:16:15,294 --> 00:16:18,319 اگه با جعبه هم کاری کرده باشه چی؟ 369 00:16:19,450 --> 00:16:21,111 متنفرم که اینو میگم بَری ولی 370 00:16:21,113 --> 00:16:22,574 بعد این همه سال تحقیقاتم 371 00:16:22,599 --> 00:16:25,199 هیچوقت به یک جعبه یا سنگ دیگه برنخوردم 372 00:16:25,224 --> 00:16:26,603 فکر کنم این همونه 373 00:16:26,629 --> 00:16:29,042 اگه راست باشه باید این احتمال رو در نظر بگیریم که 374 00:16:29,067 --> 00:16:30,954 ساویتار سنگ رو داره؟ 375 00:16:30,956 --> 00:16:32,628 من بررسی کنم ببینم ایزوتوپ های رادیواکتیو 376 00:16:32,653 --> 00:16:34,301 یا نیروی وزن سنجی باقی نمونده؟ 377 00:16:34,326 --> 00:16:35,757 چون اگه مثل دفعه قبل باشه 378 00:16:35,782 --> 00:16:37,476 مشکل بزرگی داریم 379 00:16:39,208 --> 00:16:42,543 میتونی سریعتر از این بدویی....والی بدو 380 00:16:42,568 --> 00:16:44,067 ...و 381 00:16:44,092 --> 00:16:45,679 !وقت 382 00:16:46,192 --> 00:16:49,660 آره آره این 383 00:16:49,685 --> 00:16:50,974 خوب بود 384 00:16:51,155 --> 00:16:52,676 دوباره باید انجام بدیم 385 00:16:52,678 --> 00:16:54,678 ولی نمی فهمم من امروز صبح اونقدر سریع بودم 386 00:16:54,680 --> 00:16:56,113 و حالا یهویی خیلی کُندم 387 00:16:56,138 --> 00:16:58,692 توی سرت هستی. باید از سرت بکشی بیرون 388 00:16:58,717 --> 00:17:01,585 باید بدویی فقط بقیه چیزا رو ولش کن 389 00:17:01,610 --> 00:17:03,130 آره تلاش می کنم اِچ آر نمیتونم اینکارو بکنم 390 00:17:03,155 --> 00:17:05,111 خیلی خب خیلی خب- باشه؟- 391 00:17:05,785 --> 00:17:08,085 خیلی خب. چرا نه؟ 392 00:17:08,126 --> 00:17:09,526 نمیدونم 393 00:17:11,163 --> 00:17:12,630 من میدونم 394 00:17:13,230 --> 00:17:14,863 می ترسی 395 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 که کاملا هم درک می کنم 396 00:17:17,102 --> 00:17:19,724 یعنی اگه جای تو بودم وحشت می کردم 397 00:17:19,749 --> 00:17:21,420 ...ولی 398 00:17:21,445 --> 00:17:24,771 ولی نمیتونی با ترس بدویی 399 00:17:25,077 --> 00:17:26,910 هیچکس نمیتونه کار موثری 400 00:17:26,912 --> 00:17:28,945 از روی ترس انجام بده. میدونم 401 00:17:28,947 --> 00:17:30,647 ساویتار میتونه بره توی سر من 402 00:17:30,649 --> 00:17:32,015 من قراره چه کار کنم 403 00:17:32,017 --> 00:17:34,447 اگه تو یه زمان اشتباه اینکارو بکنه؟ 404 00:17:35,667 --> 00:17:37,845 واقعا خیلی آسونتر میشد اگه 405 00:17:37,890 --> 00:17:40,090 میدونستم اون شب دقیقا چی میشد 406 00:17:40,092 --> 00:17:41,608 آره میشد 407 00:17:45,731 --> 00:17:47,297 تو هم داری مثل من فکر می کنی؟ 408 00:17:47,299 --> 00:17:48,358 409 00:17:48,866 --> 00:17:50,332 بریم 410 00:17:50,569 --> 00:17:52,936 عمرا من تورو اونجا وایب نمی کنم که 411 00:17:52,938 --> 00:17:54,571 مرگ خواهرت رو ببینی 412 00:17:54,573 --> 00:17:56,060 خیلی خب چسکو چسکو چسکو 413 00:17:56,085 --> 00:17:57,941 این برای کمک به والاسه 414 00:17:57,943 --> 00:17:59,442 که ببینه چی شده 415 00:17:59,444 --> 00:18:01,344 که ببینه اون لحظه باید چه کار کنه 416 00:18:01,346 --> 00:18:02,357 زود باش سیسکو لطفا 417 00:18:02,382 --> 00:18:05,022 اگه ساویتار برگرده و من تنها کسی باشم که بتونم آیریس رو نجات بدم 418 00:18:05,047 --> 00:18:07,552 من باید هرکاری بکنم که مطمئن بشم این اتفاق رخ میده 419 00:18:07,577 --> 00:18:08,630 و مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 420 00:18:08,655 --> 00:18:11,279 چون چیزی نیست که بتونی فراموشش کنی والی 421 00:18:11,388 --> 00:18:13,390 اگه به نجات خواهرم کمک کنه بله 422 00:18:13,392 --> 00:18:15,125 مجبورم ببینمش 423 00:18:15,127 --> 00:18:16,365 لطفا 424 00:18:17,052 --> 00:18:19,496 خیلی خب اگه مجبوری ببینیش 425 00:18:19,498 --> 00:18:22,566 بیا پایین مهمون من باش 426 00:18:22,568 --> 00:18:24,434 اچ آر بلدی با اینا کار کنی؟ 427 00:18:24,436 --> 00:18:26,202 آره بلدم. آره 428 00:18:26,204 --> 00:18:28,400 هر اتفاقی افتاد سریعا کیتلین رو بیار اینجا 429 00:18:28,425 --> 00:18:30,024 میدونم چه کار میکنم دفعه آخر اینجا بودم 430 00:18:30,049 --> 00:18:33,712 دیدم چه کار کردی فقط کافیه که اینکارو بکنم 431 00:18:35,814 --> 00:18:37,650 اون یکی- اون یکی دکمه- 432 00:18:44,356 --> 00:18:47,023 دفعه بعد آرومتر دکمه رو بزن اِچ آر 433 00:18:47,025 --> 00:18:49,374 دریافت شد. آروم تر- از این طرف- 434 00:18:50,971 --> 00:18:52,404 !نکن 435 00:18:52,429 --> 00:18:53,886 همینه 436 00:18:53,911 --> 00:18:55,035 خیلی خب 437 00:18:55,060 --> 00:18:57,269 پس این فاصله ای هست که باید پوشش بدم 438 00:18:57,294 --> 00:18:58,727 !اینکارو نکن 439 00:18:58,752 --> 00:19:01,686 !حالا نهایتا من از چنگت رها شدم 440 00:19:01,711 --> 00:19:04,042 بَری...عاشقتم 441 00:19:04,067 --> 00:19:06,519 نه اینو نگو خب؟ تو چیزیت نمیشه 442 00:19:06,544 --> 00:19:08,445 هی بهت التماس می کنم بهت التماس می کنم 443 00:19:08,470 --> 00:19:10,480 من الـ- بَری؟- 444 00:19:10,505 --> 00:19:13,205 تو باختی بَری 445 00:19:13,230 --> 00:19:14,308 !نه 446 00:19:15,442 --> 00:19:16,820 !نه 447 00:19:25,620 --> 00:19:27,363 آیریس؟ 448 00:19:28,026 --> 00:19:29,972 آیریس...آیریس 449 00:19:38,944 --> 00:19:40,445 ببین 450 00:19:44,149 --> 00:19:45,581 زودباش 451 00:19:48,901 --> 00:19:50,276 چی...چی دیدی؟ 452 00:19:50,301 --> 00:19:52,550 خوب بود؟ کمک کرد؟ 453 00:19:53,358 --> 00:19:54,724 آره- آره؟- 454 00:19:54,726 --> 00:19:56,206 خیلی کمک کرد 455 00:19:56,528 --> 00:19:57,794 ...والی 456 00:20:01,158 --> 00:20:03,292 چرا هیچوقت کسی بهم گوش نمیده 457 00:20:04,143 --> 00:20:05,935 همه اش چرت می گفتی 458 00:20:06,525 --> 00:20:08,428 چی؟- به من گیر میدادی که- 459 00:20:08,453 --> 00:20:10,587 چرا به کسی درباره ساویتار نگفتم 460 00:20:10,676 --> 00:20:13,354 چرا نمیگی خودت چی رو به بقیه نمی گی بَری؟ 461 00:20:13,379 --> 00:20:15,416 تو چی...؟- سیسکو منو وایب کرد- 462 00:20:15,441 --> 00:20:17,744 به آینده من دیدم چه اتفاقی افتاد 463 00:20:18,250 --> 00:20:21,151 به خواهرم بگو چرا ازش خواستی باهات ازدواج کنه 464 00:20:22,921 --> 00:20:26,048 زودباش دلیل واقعی اش رو بگو بَری 465 00:20:28,436 --> 00:20:30,569 اون داره چی میگه؟ 466 00:20:30,595 --> 00:20:32,392 بَری 467 00:20:35,920 --> 00:20:38,754 شبی که ساویتار تو رو کشت 468 00:20:38,779 --> 00:20:41,280 حلقه تو انگشتت نداشتی 469 00:20:44,330 --> 00:20:46,363 هنوز نامزد نکرده بودیم 470 00:20:48,634 --> 00:20:51,751 ...پس تو فکر کردی اگه ما 471 00:20:52,104 --> 00:20:54,236 شاید آینده رو عوض کنه 472 00:20:55,708 --> 00:20:57,044 ...آیریس 473 00:20:57,255 --> 00:20:58,742 آیریس وایسا 474 00:21:01,914 --> 00:21:03,647 آیریس هی...بیخیال 475 00:21:03,649 --> 00:21:05,630 هی هی من عاشقتم. خب؟ 476 00:21:05,655 --> 00:21:07,034 من بیشتر از هرچیزی دوستت دارم 477 00:21:07,059 --> 00:21:09,559 این بخشش هیچوقت عوض نشده و نمیشه 478 00:21:10,222 --> 00:21:13,485 بَری ما با یک تصمیم سریع که تو در کریسمس گرفته بودی 479 00:21:13,510 --> 00:21:14,725 با هم زندگی می کنیم 480 00:21:14,727 --> 00:21:16,493 و بعد چند هفته بهم پیشنهاد میدی 481 00:21:16,495 --> 00:21:18,195 حتی اجازه بابام رو هم نخواستی 482 00:21:18,197 --> 00:21:19,963 میدونم...نمیدونم ....جَو اون 483 00:21:19,965 --> 00:21:22,229 جَو اون لحظه منو گرفت...من 484 00:21:22,643 --> 00:21:25,220 دقیقا از همین می ترسیدم 485 00:21:25,245 --> 00:21:28,175 آیریس لطفا- بَری من فقط- 486 00:21:28,629 --> 00:21:30,741 وقت میخوام که فکر کنم 487 00:21:40,853 --> 00:21:42,279 هی 488 00:21:46,692 --> 00:21:47,891 خوبی؟؟ 489 00:21:47,893 --> 00:21:49,092 نگرانم 490 00:21:49,094 --> 00:21:51,128 بله می فهمم 491 00:21:51,130 --> 00:21:54,131 من همش به این فکر می کنم که 492 00:21:54,133 --> 00:21:56,600 ممکنه دلیل همه این چیزا باشم 493 00:21:56,602 --> 00:21:57,768 منظورت چیه؟ 494 00:21:57,770 --> 00:22:00,170 پیشگویی ساویتار 495 00:22:00,172 --> 00:22:01,951 یک نفر به شما خیانت می کنه 496 00:22:02,007 --> 00:22:05,479 ممکنه تو یهودا رو به گروه دعوت کرده باشی کیتلین 497 00:22:05,504 --> 00:22:06,877 تو نیستی 498 00:22:06,879 --> 00:22:08,723 گفتنش غیرممکنه 499 00:22:08,748 --> 00:22:10,514 ساویتار ممکنه کنترلم کنه 500 00:22:10,516 --> 00:22:12,683 و هیچکدوم ما اینو ندونیم 501 00:22:12,685 --> 00:22:13,950 هیچکدوم ما حتی من 502 00:22:13,952 --> 00:22:16,137 ولی این دفعه میدونم کیه 503 00:22:16,722 --> 00:22:18,055 چطوری؟ 504 00:22:21,686 --> 00:22:23,223 چون 505 00:22:23,662 --> 00:22:25,629 من اونم که به همه خیانت کردم 506 00:22:33,208 --> 00:22:35,098 چه مدته اینو داری؟ 507 00:22:36,134 --> 00:22:39,336 از وقتی جعبه رو انداختی تو اسپیدفورس 508 00:22:39,916 --> 00:22:41,315 خیلی تیکه ی کوچکیه 509 00:22:41,340 --> 00:22:43,273 حتی فکر نمی کردم مهم باشه 510 00:22:45,119 --> 00:22:46,818 چرا اصلا خطرش رو قبول کردی؟ 511 00:22:47,009 --> 00:22:48,403 چون 512 00:22:48,405 --> 00:22:51,728 گفتم شاید باهاش از شر قدرتم خلاص بشم 513 00:22:52,009 --> 00:22:54,609 و تونستی؟ 514 00:22:54,860 --> 00:22:57,828 نمیدونم. هنوز نفهمیده بودم چطور ازش استفاده کنم 515 00:22:57,853 --> 00:22:59,519 خیلی خب ببینید برو بچ فکر کنم همه موافقیم که 516 00:22:59,521 --> 00:23:01,562 در این زمینه اون یکی سمت 517 00:23:01,587 --> 00:23:05,376 سمت ِ کیلرفراستی کیتلین جلوی قضاوت خوبش رو گرفته پس 518 00:23:05,401 --> 00:23:07,618 نه اِچ آر اون نبوده 519 00:23:07,643 --> 00:23:09,109 خودم بودم 520 00:23:09,924 --> 00:23:11,853 واقعا متاسفم بچه ها 521 00:23:13,068 --> 00:23:15,268 فعلا فقط باید بفهمیم ساویتار کجاست 522 00:23:15,270 --> 00:23:18,305 آره فکر می کنم نقشه بی نظریه 523 00:23:18,307 --> 00:23:19,887 چطوری قراره اینکارو بکنیم؟ 524 00:23:21,076 --> 00:23:22,609 525 00:23:22,611 --> 00:23:23,877 نه- فقط یه بار دیگه؟- 526 00:23:23,879 --> 00:23:25,691 نه- نه نه- 527 00:23:25,716 --> 00:23:27,182 میخوای بازم ساویتار رو احضار کنی؟ 528 00:23:27,184 --> 00:23:28,984 من تخته احضار روح نیستم بَری 529 00:23:28,986 --> 00:23:30,695 ...نمیشه که همش- این بار آخره خب؟- 530 00:23:30,720 --> 00:23:31,836 و فقط اونقدر که بتونیم 531 00:23:31,861 --> 00:23:33,393 شاید ردش رو بگیریم؟ 532 00:23:33,418 --> 00:23:36,039 ممکنه؟- نه نه- 533 00:23:37,628 --> 00:23:41,178 جولیان...بخاطر همه مون هم که شده باید تمومش کنیم 534 00:23:46,264 --> 00:23:48,497 پایین پله ها می بینمتون- اوه- 535 00:23:48,522 --> 00:23:49,838 خیلی خب بچه ها روی من حساب نکنید 536 00:23:49,840 --> 00:23:52,983 چون به اندازه کافی شلوارک به این سیاره نیاوردم 537 00:23:53,074 --> 00:23:56,515 جولیان لطفا 538 00:23:57,168 --> 00:23:59,170 باید بهت میگفتم 539 00:24:01,197 --> 00:24:04,198 باورم نمیشه یک تیکه از سنگ رو نگه داشتی 540 00:24:04,223 --> 00:24:06,303 یادت نمیاد ساویتار باهاش مجبورم می کرد چه کار کنم؟ 541 00:24:06,328 --> 00:24:07,420 بله یادم میاد 542 00:24:07,445 --> 00:24:09,278 ولی برات مهم نبود. نه؟ 543 00:24:09,303 --> 00:24:12,071 تو فقط میخواستی متخصص فرا-انسان های شخصیت 544 00:24:12,096 --> 00:24:13,495 برات یه درمان پیدا کنه 545 00:24:13,497 --> 00:24:15,318 جولیان من این قدرتا رو نمیخواستم 546 00:24:15,343 --> 00:24:17,537 نمیتونم برای بقیه عمرم نگران باشم که 547 00:24:17,562 --> 00:24:20,256 کی و کجا این نبرد رو می بازم 548 00:24:20,281 --> 00:24:22,014 و میشم کیلرفراست 549 00:24:24,471 --> 00:24:26,715 فکر کردم تو بیشتر از همه اینو درک کنی 550 00:24:26,740 --> 00:24:28,848 میدونی من چی رو درک می کنم؟ 551 00:24:28,933 --> 00:24:31,660 دلیل واقعی که منو دعوت کردی به تیم 552 00:24:31,685 --> 00:24:33,418 اون تنها دلیلش نیست 553 00:24:34,279 --> 00:24:36,646 آره ای کاش میتونستم باور کنم 554 00:24:48,187 --> 00:24:49,619 بابا 555 00:24:49,841 --> 00:24:51,399 شنیدم چی شده 556 00:24:51,950 --> 00:24:54,817 گفتم شاید یه نوشیدنی بخوای 557 00:24:54,819 --> 00:24:56,719 وقتی بچه بودی جادو می کرد این حرکت 558 00:24:56,721 --> 00:24:58,469 مشکلات کوچکتر بودن 559 00:25:00,899 --> 00:25:02,292 آره 560 00:25:08,733 --> 00:25:10,354 پس 561 00:25:12,387 --> 00:25:14,871 میخوای درباره اش حرف بزنی؟- نمیدونم چی میخوام بابا- 562 00:25:14,873 --> 00:25:16,439 آیریس 563 00:25:16,441 --> 00:25:19,042 هر حسی که الان ممکنه به بَری داشته بشی 564 00:25:19,044 --> 00:25:21,922 اون مرد عاشقته 565 00:25:22,714 --> 00:25:26,149 اینجور عشق ها کمیاب هستن 566 00:25:26,151 --> 00:25:28,218 بابا ای کاش به این سادگی بود 567 00:25:28,220 --> 00:25:30,320 ساده 568 00:25:30,322 --> 00:25:33,665 ببین فقط تو میدونی 569 00:25:33,690 --> 00:25:35,491 چی برات خوبه 570 00:25:35,516 --> 00:25:38,290 ولی با این زندگی 571 00:25:38,315 --> 00:25:41,164 که شما دو تا دارید 572 00:25:41,166 --> 00:25:43,666 این عشق بین شما دو تا 573 00:25:43,691 --> 00:25:46,752 تنها چیزیه که 574 00:25:46,777 --> 00:25:48,848 باید ساده بمونه 575 00:25:53,112 --> 00:25:55,112 دختر کوچولوم 576 00:25:57,649 --> 00:25:59,716 اگه چیزی میخواستی ما اینجاییم 577 00:25:59,718 --> 00:26:01,410 خیلی خب 578 00:26:05,221 --> 00:26:07,288 برگشتیم سر قضیه پرستیدن من؟ 579 00:26:07,392 --> 00:26:09,759 فقط میخواستیم بدونی که شکستت میدیم 580 00:26:09,761 --> 00:26:11,194 بعیده 581 00:26:11,196 --> 00:26:14,397 تو گفتی در یک زندون تا ابد به دام افتاده بودی 582 00:26:14,422 --> 00:26:17,777 تو هیچوقت از جایی که خود ِ آینده ام تورو حبس کرده بیرون نمیای 583 00:26:17,802 --> 00:26:20,122 هیچوقت دیگه آزاد نمی شی 584 00:26:20,873 --> 00:26:24,606 بزودی معلوم میشه فلش 585 00:26:24,938 --> 00:26:27,238 با غضب من روبرو خواهی شد 586 00:26:27,263 --> 00:26:29,169 برای ترحم من التماس می کنی 587 00:26:29,194 --> 00:26:31,214 و چیزی عایدت نمیشه 588 00:26:36,588 --> 00:26:38,221 جواب داد؟- جواب داد؟- 589 00:26:38,223 --> 00:26:40,202 آره یک چیز داریم 590 00:26:40,503 --> 00:26:43,970 فقط این مورد تو کل سنترال سیتی هست 591 00:26:43,995 --> 00:26:45,461 این یک مورد نیست کل شهر؟ 592 00:26:45,463 --> 00:26:47,263 آره- خدا...خب- 593 00:26:47,265 --> 00:26:48,731 میشه کمی بیشتر بریم تو جزییات؟ 594 00:26:48,733 --> 00:26:50,566 یک محل دقیق یا همچین چیزی؟ 595 00:26:50,568 --> 00:26:52,568 به نظرم میتونیم کمی دقیق تر بشیم ولی 596 00:26:52,570 --> 00:26:54,304 ولی باید به سبک فرا-انسانی قدیمی اینکارو بکنم 597 00:26:54,306 --> 00:26:55,471 خیلی خب 598 00:26:55,473 --> 00:26:58,141 این آیریسه خیلی خب . برمیگردم 599 00:26:58,143 --> 00:27:00,209 فقط اگه خبری شد بهم بگین خب؟ 600 00:27:00,234 --> 00:27:01,607 خیلی خب 601 00:27:16,461 --> 00:27:17,802 هی 602 00:27:20,565 --> 00:27:22,265 جایی میری؟ 603 00:27:22,267 --> 00:27:25,724 آره فقط میخوام برگردم به استارلبز و تمرین کنم 604 00:27:26,071 --> 00:27:29,172 با توجه به اینکه چطوری جلوی همه به بَری توپیدی 605 00:27:29,174 --> 00:27:30,640 شاید لازمه کمی صبر کنی 606 00:27:30,642 --> 00:27:33,676 خب حقیقت باید روشن میشد. پس 607 00:27:33,678 --> 00:27:35,495 آره باید میشد 608 00:27:36,120 --> 00:27:38,047 ولی شاید نه اینطور 609 00:27:38,450 --> 00:27:41,084 منظورم اینه که باید همه به هم کمک کنیم 610 00:27:41,086 --> 00:27:42,852 نه اتهام بزنیم 611 00:27:44,255 --> 00:27:46,090 حق با توست من 612 00:27:46,758 --> 00:27:48,179 بعدا از دلشون در میارم...فقط 613 00:27:48,204 --> 00:27:50,971 این چیز مغزم رو بهم ریخته 614 00:27:51,218 --> 00:27:53,796 نزار بریزه- متوجه نیستی جسی- 615 00:27:53,798 --> 00:27:55,331 وقتی قدرت هات رو گرفتی 616 00:27:55,333 --> 00:27:56,999 داشتی توی یک خیابون راه می رفتی 617 00:27:57,001 --> 00:27:58,921 من؟ سنگ کیمیا رو دست زدم 618 00:27:58,946 --> 00:28:01,506 تو یک پیله گیر افتادم و 619 00:28:01,531 --> 00:28:05,274 حس می کنم بخاطر همه این چیزا 620 00:28:05,276 --> 00:28:07,110 یه مشکلی دارم 621 00:28:07,112 --> 00:28:10,081 حس می کنم ساویتار یه جور 622 00:28:10,168 --> 00:28:12,000 بهم چسبیده 623 00:28:13,712 --> 00:28:15,585 ببین می دونم 624 00:28:15,587 --> 00:28:18,626 خب؟ ولی تو قوی هستی والی 625 00:28:18,857 --> 00:28:20,423 میتونی باهاش بجنگی 626 00:28:20,425 --> 00:28:24,229 میدونی همه چیزی که میخواستم این بوده که قدرت داشته باشم 627 00:28:24,629 --> 00:28:26,262 که کار خوبی انجام بدم 628 00:28:26,264 --> 00:28:28,931 ولی الان من اونم که مسئول ِ 629 00:28:28,933 --> 00:28:31,234 نجات زندگی آیریسم 630 00:28:32,728 --> 00:28:35,571 نمیدونم اونقدر سریع میشم که نجاتش بدم یا نه پس 631 00:28:35,573 --> 00:28:37,940 خیلی خب والی تو تنها نیستی 632 00:28:38,910 --> 00:28:40,309 خیلی خب 633 00:28:42,280 --> 00:28:43,479 حق با اونه والی 634 00:28:45,417 --> 00:28:46,749 تو تنها نیستی 635 00:28:49,587 --> 00:28:50,920 مامان 636 00:28:55,876 --> 00:28:57,976 هرگز تنها نیستی والی 637 00:29:02,274 --> 00:29:05,194 خیلی دلم برات تنگ شده- منم دلم برات تنگ شده- 638 00:29:05,219 --> 00:29:06,752 والی؟ 639 00:29:11,668 --> 00:29:14,502 من خیلی به چیزی که تلاش می کنی 640 00:29:14,504 --> 00:29:16,377 بهش تبدیل بشی افتخار می کنم 641 00:29:16,402 --> 00:29:17,768 فقط خواسته ام همینه 642 00:29:17,770 --> 00:29:20,472 میخواستم بهم افتخار کنی 643 00:29:20,606 --> 00:29:22,740 والی داری میترسونی منو 644 00:29:22,742 --> 00:29:26,377 افتخار می کنم پسرم خیلی خیلی افتخار می کنم 645 00:29:26,379 --> 00:29:28,433 ولی باید متوقفش کنی 646 00:29:29,241 --> 00:29:31,107 چی رو؟ چرا؟ 647 00:29:31,132 --> 00:29:33,199 تو سخت تلاش می کنی 648 00:29:33,224 --> 00:29:37,226 نمی بینی چقدر خطرناکه 649 00:29:37,323 --> 00:29:40,853 پسرم تو به قدر کافی سریع نیستی 650 00:29:41,160 --> 00:29:42,993 هرگز نخواهی شد 651 00:29:43,795 --> 00:29:46,986 ولی نمیتونم...نمیتونم متوقف بشم باید آیریس رو نجات بدم 652 00:29:47,032 --> 00:29:49,233 مجبورم- والی- 653 00:29:55,541 --> 00:29:57,782 تو بازم تو سر منی 654 00:29:58,754 --> 00:30:01,555 تو همیشه اینقدر باهوش بودی 655 00:30:01,714 --> 00:30:03,743 نبودی والاس؟ 656 00:30:03,768 --> 00:30:05,768 ولی اونقدر باهوش نیستی 657 00:30:05,793 --> 00:30:09,494 من چیزی که برای فرار از دوزخ خودم میخوام رو در اختیار دارم 658 00:30:09,588 --> 00:30:10,988 نه همه چیز رو نه 659 00:30:10,990 --> 00:30:13,290 ما هنوز یک تیکه از اون سنگ رو داریم 660 00:30:13,292 --> 00:30:14,825 نه برای مدت زیادی 661 00:30:14,827 --> 00:30:16,470 و وقتی اونو بدست بیارم 662 00:30:16,495 --> 00:30:19,062 تو و هرکسی که دوست داری 663 00:30:19,064 --> 00:30:20,764 به هلاکت می رسند 664 00:30:21,899 --> 00:30:23,665 والی؟- باید برم- 665 00:30:23,690 --> 00:30:24,935 نمیتونم بزارم بیاد بیرون 666 00:30:24,960 --> 00:30:26,647 درباره چی حرف میزنی؟- ساویتار- 667 00:30:26,672 --> 00:30:29,055 باید به بَری بگی. خب؟- نه خودم از پسش برمیام - 668 00:30:29,080 --> 00:30:31,024 جسی لطفا همینجا منتظر بمون 669 00:30:46,292 --> 00:30:48,258 هی- هی- 670 00:30:49,591 --> 00:30:51,512 پیامت رو گرفتم 671 00:30:51,537 --> 00:30:54,097 آره بیا بشین 672 00:30:58,204 --> 00:31:00,110 آیریس... اِ 673 00:31:01,006 --> 00:31:04,281 میدونم عصبانی هستی ولی- نه بَری قضیه این نیست - 674 00:31:04,816 --> 00:31:07,375 فقط میخوام گوش کنی. خب؟ 675 00:31:08,681 --> 00:31:10,802 من میخوام که تو 676 00:31:10,827 --> 00:31:13,341 بزاری چیزی که لازمه رو بگم 677 00:31:13,965 --> 00:31:15,583 باشه 678 00:31:16,822 --> 00:31:19,623 من ازت عصبانی نیستم 679 00:31:19,625 --> 00:31:22,092 من درک می کنم که تو 680 00:31:22,094 --> 00:31:23,544 میخوای من در امان باشم 681 00:31:23,569 --> 00:31:26,037 و نامزد کردن ما میتونه آینده رو عوض کنه 682 00:31:26,062 --> 00:31:28,365 من....همش رو می فهمم 683 00:31:32,571 --> 00:31:35,169 بَری وقتی پیشنهاد دادی 684 00:31:35,674 --> 00:31:38,208 گفتم بله چون 685 00:31:40,079 --> 00:31:42,846 تورو بیشتر از همه چیز دوست دارم 686 00:31:42,848 --> 00:31:44,848 و میخوام که همسرت باشم 687 00:31:47,121 --> 00:31:49,920 ولی فکر می کردم کاملا از روی عشق بهم درخواست دادی 688 00:31:49,922 --> 00:31:51,688 نه ترس 689 00:31:51,690 --> 00:31:53,357 و بَری چه تشخیصش داده باشی چه نه 690 00:31:53,382 --> 00:31:56,638 حالا همیشه یه بخش از ما هست که آلوده شده 691 00:31:57,738 --> 00:31:59,730 آیریس دارم سعی می کنم زندگی ات رو نجات بدم 692 00:31:59,732 --> 00:32:02,032 میدونم و این مشکلی هست که داریم 693 00:32:04,103 --> 00:32:06,503 من میخوام همسرت باشم بَری 694 00:32:06,505 --> 00:32:08,171 نمیخوام که 695 00:32:08,173 --> 00:32:10,207 کسی باشم که تا ابدیت 696 00:32:10,209 --> 00:32:12,139 بخوای نجاتش بدی 697 00:32:18,384 --> 00:32:19,783 ابدیت 698 00:32:28,727 --> 00:32:30,260 چیزی نمی بینم- بده ببینم- 699 00:32:30,262 --> 00:32:31,895 اونا کار هم می کنن؟- آره- 700 00:32:31,897 --> 00:32:33,248 !نکن 701 00:32:33,273 --> 00:32:34,982 فقط خواستم ببینم کار می کنن یا نه- چه کار می کنی؟- 702 00:32:35,007 --> 00:32:37,811 چی می بینی؟- من این فلش های سفید 703 00:32:37,836 --> 00:32:39,294 رو می بینم- فلش ها؟- 704 00:32:39,319 --> 00:32:42,048 آره مثل ساویتار که با سرعت طوفان میاد 705 00:32:42,073 --> 00:32:43,786 نه اون طوفان نیست 706 00:32:43,811 --> 00:32:45,396 اسپیدفورسه 707 00:32:47,379 --> 00:32:48,715 اون توی اسپیدفورسه 708 00:32:48,740 --> 00:32:51,648 بخاطر همینه که فقط اسپیدستر ها میتونستن ببیننش 709 00:32:51,650 --> 00:32:54,418 چرا ساویتار توی اسپیدفورس مخفی شده؟ 710 00:32:54,420 --> 00:32:56,160 اون مخفی نشده 711 00:32:56,185 --> 00:32:57,955 اون جاییه که توی آینده در اون به دام انداختیش 712 00:32:57,957 --> 00:32:59,222 درسته 713 00:32:59,224 --> 00:33:01,737 و بخاطر همینه که ساویتار فقط چند بار پدیدار شده 714 00:33:01,762 --> 00:33:04,721 چون اسپیدفورس اونو دوباره برمیگردونه داخل معنی میده 715 00:33:04,746 --> 00:33:07,860 ولی ما سنگ کیمیا رو انداختیم توی اسپیدفورس 716 00:33:07,885 --> 00:33:10,200 و بهش تنها چیزی که برای فرار میخاد رو دادیم 717 00:33:10,202 --> 00:33:13,133 فقط اینکه اون گفت هنوز یه چیزی لازم داره 718 00:33:13,606 --> 00:33:14,742 فکر نکنم بتونه بیاد بیرون 719 00:33:14,767 --> 00:33:16,383 چون کل سنگ رو نداره 720 00:33:20,174 --> 00:33:22,291 بچه ها والی رفت دنبال ساویتار 721 00:33:22,316 --> 00:33:23,324 چی؟- چی؟- 722 00:33:23,349 --> 00:33:24,715 اون توهمش شروع شد 723 00:33:24,717 --> 00:33:26,583 فکر کرد با مامانش حرف می زنه 724 00:33:26,585 --> 00:33:28,752 نه اون نبوده اون ساویتار بوده 725 00:33:28,754 --> 00:33:30,387 کجا رفت؟- نمی دونم- 726 00:33:30,389 --> 00:33:31,968 خب...اون وحشت زده شده بود 727 00:33:31,993 --> 00:33:34,054 گفت نباید بزاره ساویتار بیاد بیرون 728 00:33:34,079 --> 00:33:35,757 و با سرعت رفت 729 00:33:36,879 --> 00:33:38,278 سنگ 730 00:33:42,930 --> 00:33:44,429 نیست؟- نیست- 731 00:33:44,454 --> 00:33:46,281 بَری باید والی رو پیدا کنیم- آره- 732 00:33:46,306 --> 00:33:47,771 اگه دست ساویتار به سنگ برسه 733 00:33:47,773 --> 00:33:49,509 مطمئنا فرار می کنه 734 00:33:49,575 --> 00:33:51,875 نمیتونم پیداش کنم مسافت سنج لباس رو خاموش کرده 735 00:33:57,049 --> 00:33:58,448 اوه بیخیال 736 00:34:00,306 --> 00:34:01,984 والاس بیچاره 737 00:34:02,009 --> 00:34:04,087 حتی نمیتونی یک دروازه باز کنی 738 00:34:04,089 --> 00:34:08,033 نمیتونی از شر سنگ خلاص بشی والاس 739 00:34:08,095 --> 00:34:11,028 همونطور که نمیتونی از شر من خلاص بشی 740 00:34:11,030 --> 00:34:13,072 اوه خفه شو خفه شو 741 00:34:13,432 --> 00:34:15,198 میدونی حقیقت داره 742 00:34:15,200 --> 00:34:18,068 اونقدر سریع نیستی که اونو پرت کنی توی اسپیدفورس 743 00:34:18,070 --> 00:34:19,517 اونم تنهایی 744 00:34:19,542 --> 00:34:21,001 ! خفه شو 745 00:34:22,692 --> 00:34:25,126 من از اینجا بیرون میام والاس 746 00:34:25,151 --> 00:34:27,218 و بعدش میام سراغ تو 747 00:34:27,243 --> 00:34:29,910 و بَری و خواهرت 748 00:34:29,935 --> 00:34:32,569 و هرکسی رو دوست داری می کشم 749 00:34:32,594 --> 00:34:34,027 نه تو واقعی نیستی 750 00:34:34,052 --> 00:34:35,852 تو فقط توی سر منی فقط 751 00:34:35,888 --> 00:34:38,021 اوه من واقعی ام 752 00:34:38,023 --> 00:34:41,291 و محدویت های سرعتت رو میدونم 753 00:34:41,293 --> 00:34:44,937 هرچی باشه خودم اونو بهت دادم 754 00:34:44,962 --> 00:34:46,491 و امروز 755 00:34:47,199 --> 00:34:49,233 اینکه به من سرعت دادی 756 00:34:49,435 --> 00:34:51,601 میشه بزرگترین اشتباهت 757 00:35:06,618 --> 00:35:08,357 موجی از افزایش قدرت مشاهده میشه- کجا؟- 758 00:35:08,382 --> 00:35:09,779 کارخانه ی الدکاب 759 00:35:11,584 --> 00:35:13,554 فیلم دوربین های امنیتی رو روشن می کنم 760 00:35:13,898 --> 00:35:15,292 اوه خدای من 761 00:35:18,363 --> 00:35:19,671 والی 762 00:35:22,585 --> 00:35:24,301 !نه 763 00:35:24,303 --> 00:35:26,233 764 00:35:26,940 --> 00:35:28,740 !نه 765 00:35:28,922 --> 00:35:31,289 !نه ! بهم کمک کن بَری 766 00:35:31,314 --> 00:35:32,776 767 00:36:06,545 --> 00:36:09,473 !من آزاد شدم 768 00:36:16,834 --> 00:36:18,763 زمین 769 00:36:18,788 --> 00:36:20,740 هوا 770 00:36:20,971 --> 00:36:22,881 دوباره میتونم حس کنم 771 00:36:22,906 --> 00:36:24,966 دوباره میتونم نفس بکشم 772 00:36:25,261 --> 00:36:28,029 بالاخره شکستت دادم 773 00:36:28,208 --> 00:36:29,880 والی کجاست؟ 774 00:36:30,181 --> 00:36:31,447 چه اتفاقی براش افتاد؟ 775 00:36:31,449 --> 00:36:34,050 مثل افسانه ی یونانی ِ اطلس 776 00:36:34,075 --> 00:36:37,933 که نمیتونست آسمان رو روی زمین بگذاره مگه اینکه کسی جای اونو بگیره 777 00:36:37,958 --> 00:36:41,933 والی جای من رو در اسپیدفورس گرفته 778 00:36:41,958 --> 00:36:45,888 تو منو می شناسی عاشق یک افسانه ی خوبم 779 00:36:45,943 --> 00:36:47,729 اون جای تو رو گرفت. چی 780 00:36:47,731 --> 00:36:49,998 وقتی فلشپوینت رو ایجاد کردی 781 00:36:50,000 --> 00:36:54,347 ناخواسته راهی برای برگشتن من بهم نشون دادی 782 00:36:54,372 --> 00:36:55,604 ...والی 783 00:36:55,606 --> 00:36:58,513 بهم ایده دادی که والی رو 784 00:36:58,538 --> 00:37:00,418 تبدیل کنم به کیدفلش 785 00:37:00,443 --> 00:37:02,721 اونقدر سریعش کنم که در زندان تو 786 00:37:02,746 --> 00:37:04,488 جای منو بگیره 787 00:37:04,513 --> 00:37:07,357 جوانی و غرورش متحدان من بودن 788 00:37:07,382 --> 00:37:09,997 پس با سرعت و شهرتش 789 00:37:10,022 --> 00:37:13,865 متوجه این نشد که داره توی تله ی من می افته 790 00:37:13,890 --> 00:37:15,638 چطوری درش بیارم؟ 791 00:37:15,640 --> 00:37:17,973 والی رفته- چطوری درش بیارم؟- 792 00:37:17,975 --> 00:37:22,132 تا ابدیت از پوچی ِ بی پایان رنج خواهد برد 793 00:37:22,164 --> 00:37:26,506 یک قربانی دیگه که بَری آلن نتونست نجات بده 794 00:37:26,814 --> 00:37:28,304 !نه 795 00:37:41,594 --> 00:37:42,993 !من تو رو می کشم 796 00:37:43,018 --> 00:37:45,501 اگه قدرت پایان دادن به زندگی ام رو داشتی 797 00:37:45,503 --> 00:37:47,737 در آینده اینکارو کرده بودی 798 00:37:47,762 --> 00:37:50,025 ولی بَری آلن نمی کشه 799 00:37:50,050 --> 00:37:51,574 اون آدم خوبیه 800 00:37:51,576 --> 00:37:55,547 پسری که جو بزرگ کرد مردی که آیریس عاشقشه 801 00:37:55,572 --> 00:37:57,579 تو همه چیز داری 802 00:37:57,604 --> 00:37:59,604 و مستحق هیچکدوم نیستی 803 00:38:03,087 --> 00:38:06,922 من میخوام شهر رو نابود کنم همونطور که در آینده کردم 804 00:38:06,924 --> 00:38:09,170 تا بتونی حقیقت رو ببینی بَری 805 00:38:09,195 --> 00:38:13,686 و بعدش مثل خدا باهام برخورد خواهی کرد 806 00:38:13,711 --> 00:38:15,702 !تو یک خدا نیستی 807 00:38:21,625 --> 00:38:22,627 تو کی هستی؟ 808 00:38:22,652 --> 00:38:25,918 من آینده هستم فلش 809 00:38:35,607 --> 00:38:37,578 ! صورتت رو نشون بده 810 00:38:40,500 --> 00:38:43,359 بدجور میخوام تورو بکشم 811 00:38:43,361 --> 00:38:44,687 و خواهم کشت 812 00:38:44,717 --> 00:38:47,184 ولی باید کمی بیشتر زنده بمونی 813 00:38:47,209 --> 00:38:50,176 اونقدر که بتونی مرگ آیریس رو ببینی 814 00:38:59,290 --> 00:39:00,631 تیغه به اندام حیاتی ات نخورده 815 00:39:00,656 --> 00:39:01,955 ولی ترقوه ات رو خرد کرده 816 00:39:01,980 --> 00:39:03,311 طاقت بیار مرد طاقت بیار 817 00:39:03,336 --> 00:39:04,914 باید درش بیاریم- در بیار- 818 00:39:04,916 --> 00:39:07,186 هر دارویی بهت بدم متابولیسم بدنت اونو میسوزونه 819 00:39:07,211 --> 00:39:08,784 خیلی خب فقط اینکارو بکن . خب؟ 820 00:39:08,786 --> 00:39:10,252 فقط اینکارو بکن- نگهش دارین- 821 00:39:10,254 --> 00:39:11,927 خیلی خب...خوب میشی رفیق چیزیت نمیشه 822 00:39:11,952 --> 00:39:13,327 اینو گاز بگیر 823 00:39:14,062 --> 00:39:15,733 متاسفم بَری 824 00:39:15,758 --> 00:39:18,259 سه دو یک 825 00:39:32,710 --> 00:39:35,458 چه مدت بیهوش بودم؟- زیاد نیست- 826 00:39:35,716 --> 00:39:37,700 درد داری؟ 827 00:39:49,293 --> 00:39:51,859 شاید بتونم با این کاری انجام بدم 828 00:39:54,965 --> 00:39:56,331 جو 829 00:39:56,567 --> 00:39:58,187 متاسفم 830 00:39:58,736 --> 00:40:00,023 من متاسفم 831 00:40:00,603 --> 00:40:02,169 تقصیر تو نیست 832 00:40:04,509 --> 00:40:06,126 اون کجاست؟ 833 00:40:06,347 --> 00:40:09,212 منظورم اینه که درد می کشه ... نه؟ 834 00:40:14,452 --> 00:40:17,036 یک نفر از سرنوشتی بدتر از مرگ رنج خواهد برد 835 00:40:27,164 --> 00:40:28,911 جسی 836 00:40:29,099 --> 00:40:30,519 ...من 837 00:40:31,035 --> 00:40:33,435 من مثل بابات نیستم من واقعا نمیدونم که 838 00:40:33,437 --> 00:40:35,037 کلمات درست چی هستن 839 00:40:40,111 --> 00:40:42,052 قراره چه کار کنیم؟ 840 00:40:43,122 --> 00:40:45,872 باید برش گردونیم باید نجاتش بدیم 841 00:40:46,350 --> 00:40:48,751 من نمیتونم والی رو از دست بدم بَری 842 00:40:54,440 --> 00:40:55,806 متاسفم 843 00:41:12,959 --> 00:41:15,504 من روی این کار می کنم 844 00:41:16,180 --> 00:41:17,433 آره 845 00:41:18,209 --> 00:41:19,840 خیلی زود می بینمت 846 00:41:25,683 --> 00:41:27,383 متاسفم 847 00:41:27,840 --> 00:41:29,996 ...هرگز نباید 848 00:41:30,127 --> 00:41:32,379 ترسیده بودم- میدونم- 849 00:41:32,985 --> 00:41:34,952 باور کن میدونم 850 00:41:36,634 --> 00:41:39,668 ترس باعث میشه خیلی کارها بکنیم که نباید انجام بدیم 851 00:41:43,841 --> 00:41:46,342 ترس من دلیل همه این چیزها هست 852 00:41:50,348 --> 00:41:54,307 ارائه از گروه ترجمه نایت مووی www.NightMovie.co مترجم: حضرت فواره