1 00:00:01,290 --> 00:00:02,700 我叫貝瑞·艾倫 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,660 我是這世界上 速度最快的人 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,190 對外界來說 我只是一個平凡的法醫 4 00:00:09,290 --> 00:00:12,090 然而實際上 我得到在星辰實驗室裡的朋友的 幫助下 5 00:00:12,190 --> 00:00:15,450 打擊著罪犯 和找尋像我一樣的超人類 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,790 我成功捕獲了 殺了我媽媽的人 7 00:00:17,890 --> 00:00:21,360 但也因為這樣 我給這世界 帶來了更大的威脅 8 00:00:21,460 --> 00:00:24,470 而我 是唯一一個 可以阻止這一切的人 9 00:00:24,570 --> 00:00:27,190 我是閃電俠 10 00:00:28,060 --> 00:00:29,840 閃電俠的前提回顧 11 00:00:29,940 --> 00:00:32,120 極速要你死 12 00:00:34,580 --> 00:00:36,400 你覺得他做任何事 都可以這麼快嗎? 13 00:00:36,500 --> 00:00:38,950 - 過得怎麼樣啊 迪? / - 你好快 14 00:00:40,370 --> 00:00:42,100 歡迎來到二號地球 15 00:00:44,910 --> 00:00:47,160 爸 不 不 16 00:00:47,590 --> 00:00:49,630 凱特琳 那是你的名字 不是嗎? 17 00:00:49,730 --> 00:00:52,780 我討厭凱特琳這名字 我是冰霜殺手 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,850 羅尼和凱特琳的分身是壞人? 19 00:00:54,950 --> 00:00:56,780 如果你要跟來的話 我們現在必須走了 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,030 西斯可 21 00:01:00,130 --> 00:01:01,480 準備關閉通道 22 00:01:01,580 --> 00:01:02,750 極速要來了 23 00:01:04,370 --> 00:01:05,540 不 24 00:01:13,760 --> 00:01:16,200 他沒死 他沒死 25 00:01:16,530 --> 00:01:17,340 凱特琳 26 00:01:17,420 --> 00:01:19,350 他沒死 他不能 27 00:01:19,450 --> 00:01:20,770 - 凱特琳 / - 這不能再發生 28 00:01:20,870 --> 00:01:22,490 不能再發生 29 00:01:22,590 --> 00:01:24,110 嘿 沒事的 30 00:01:24,530 --> 00:01:25,450 來吧 31 00:01:28,360 --> 00:01:30,720 - 把它打開 / - 艾倫 32 00:01:30,820 --> 00:01:33,300 - 我必須回去 / - 我不能這麼做 33 00:01:33,400 --> 00:01:35,210 - 把它打開!/ - 艾倫! 34 00:01:36,370 --> 00:01:38,160 通道已經關閉了 35 00:01:39,140 --> 00:01:41,820 所有的通道已經關閉了 36 00:01:43,140 --> 00:01:44,720 為什麼我們不能打開其中一道? 37 00:01:44,820 --> 00:01:48,120 我們用來封鎖通道 的夸克物質 38 00:01:48,580 --> 00:01:52,890 作用就是 防止它們再次被打開 39 00:01:52,990 --> 00:01:54,740 回去那裡是不可能了的 40 00:01:55,190 --> 00:01:56,300 等等 41 00:01:56,960 --> 00:01:58,780 我們是被困在這裡了嗎? 42 00:01:59,040 --> 00:02:00,150 是的 43 00:02:04,480 --> 00:02:07,140 不行 我們不能就這樣放任極速不管 44 00:02:07,240 --> 00:02:09,010 他當著我們的面 把傑伊給殺了 45 00:02:09,110 --> 00:02:10,690 我們必須做些什麼 46 00:02:10,790 --> 00:02:11,970 沒有什麼可做了的 47 00:02:15,530 --> 00:02:16,940 這次不行 48 00:02:20,550 --> 00:02:21,910 已經結束了 49 00:02:23,880 --> 00:02:24,760 不 50 00:02:45,140 --> 00:02:46,430 她怎麼樣了? 51 00:02:46,880 --> 00:02:49,050 不太好 我們勸過她 讓她回家的 52 00:02:49,150 --> 00:02:51,730 不過她拒絕離開 所以 你知道的 53 00:02:51,830 --> 00:02:54,660 我就坐著陪她 到她睡著為止 54 00:02:55,000 --> 00:02:57,490 先是羅尼 現在輪到傑伊 55 00:02:57,990 --> 00:02:59,190 是啊 56 00:03:00,300 --> 00:03:02,890 我擔心 這雙倍的打擊 會對她造成的影響 57 00:03:02,990 --> 00:03:04,650 她完全嚴重的被打擊了 58 00:03:04,920 --> 00:03:06,110 她會好起來的 59 00:03:06,910 --> 00:03:10,080 史諾很堅強 她會挺過來的 60 00:03:11,870 --> 00:03:15,180 還有就是 我不會對她說任何 61 00:03:15,280 --> 00:03:17,410 有關於她 在我地球上的 另一個身份 62 00:03:17,850 --> 00:03:19,550 喬和艾麗絲也一樣 63 00:03:19,650 --> 00:03:20,780 為什麼? 64 00:03:21,130 --> 00:03:23,110 因為你不會想要 對他們的現實 65 00:03:23,210 --> 00:03:24,730 造成不必要的影響 66 00:03:24,830 --> 00:03:27,350 就像貝利穿越時空那樣? 67 00:03:27,550 --> 00:03:29,080 正是 不過還有 68 00:03:29,470 --> 00:03:30,840 有什麼必要? 69 00:03:32,040 --> 00:03:34,650 那些人不是你的人 70 00:03:34,750 --> 00:03:36,640 他們的人生不是你的人生 71 00:03:36,780 --> 00:03:38,530 不曾是 也不會是 72 00:03:39,030 --> 00:03:41,490 把他們埋起來 然後往前走 73 00:03:42,940 --> 00:03:43,990 好嗎? 74 00:03:44,750 --> 00:03:47,840 好啊 我做得到 75 00:03:52,170 --> 00:03:53,300 艾倫呢? 76 00:04:01,910 --> 00:04:03,400 所以我們應該這麼做 77 00:04:05,030 --> 00:04:06,940 絕口不提二號地球 78 00:04:08,360 --> 00:04:10,280 在那裡發生的事 留給我們三個就好 79 00:04:10,380 --> 00:04:11,260 然後我們繼續自己的人生 80 00:04:11,360 --> 00:04:14,520 因為現在 我們沒有辦法阻止極速 81 00:04:23,130 --> 00:04:27,940 我們應該試著調整自己 去面對新的環境 82 00:04:28,040 --> 00:04:29,880 和調和我們的損失 83 00:04:30,510 --> 00:04:32,630 傑伊的死 造成了很負面的影響 84 00:04:34,780 --> 00:04:38,950 在我們所有人身上 留下了疤 有些人 甚至不止傷疤 85 00:04:41,460 --> 00:04:43,710 所以我試著 讓自己的思想 86 00:04:43,810 --> 00:04:45,600 從另外一段人生裡 擺脫出來 87 00:04:45,700 --> 00:04:48,570 我經歷了一段 不屬於我的人生 88 00:04:49,150 --> 00:04:50,160 我不斷往前跑 89 00:04:50,260 --> 00:04:53,220 等著其他的超人類 來造成威脅 90 00:04:53,320 --> 00:04:55,750 好像我的煩躁 有個發洩的出口 91 00:04:57,100 --> 00:04:58,610 而就好像是天注定般的 92 00:04:59,010 --> 00:05:01,110 我並沒有等很久 93 00:05:01,700 --> 00:05:02,930 一切準備就緒 94 00:05:13,790 --> 00:05:16,560 嘿 醜八怪 晚餐時間到了 95 00:05:19,110 --> 00:05:21,030 我覺得布魯斯已經死了 96 00:05:23,690 --> 00:05:25,130 降低電力 97 00:05:29,720 --> 00:05:31,520 我們要把他釣出來 98 00:05:42,650 --> 00:05:45,250 這是華樂收藏 所有秘密企劃的地方? 99 00:05:45,350 --> 00:05:47,340 其中一個地方 100 00:05:47,710 --> 00:05:50,050 我想天眼會新來的主任 會好好處理 101 00:05:50,150 --> 00:05:51,870 華勒留下來的爛攤子的 102 00:05:51,990 --> 00:05:53,890 說的比做的容易啊 甜心 103 00:05:53,990 --> 00:05:55,000 嘿 104 00:05:55,600 --> 00:05:58,290 我妻子在下定決心之後 可以做任何事 105 00:05:58,860 --> 00:06:00,300 七號出現在 第三水族館 106 00:06:00,400 --> 00:06:02,100 我重複 七號出現在 第三水族館 107 00:06:02,200 --> 00:06:04,080 水族館有外來者 108 00:06:04,180 --> 00:06:05,750 你有魚缸?為什麼? 109 00:06:09,380 --> 00:06:11,290 這他媽的什麼? 110 00:06:27,200 --> 00:06:28,620 你在開我玩笑嗎? 111 00:06:35,630 --> 00:06:37,400 七 六 五 112 00:06:37,910 --> 00:06:41,200 四 三 二 一 113 00:06:41,300 --> 00:06:42,820 - 時間到 / - 太棒了 114 00:06:42,920 --> 00:06:44,780 沒有人快得過我 115 00:06:46,380 --> 00:06:47,760 我不敢保證 116 00:06:49,430 --> 00:06:50,830 地球到貝利 117 00:06:51,440 --> 00:06:52,860 輪到你了 老兄 118 00:06:53,730 --> 00:06:55,980 對啊 是時候讓這小子見識 119 00:06:56,080 --> 00:06:58,790 誰才是最快的連環出擊手 120 00:06:59,190 --> 00:07:01,010 你們其中一個上吧 我跳過 121 00:07:02,730 --> 00:07:04,460 怕了這小小的競爭嗎? 122 00:07:04,560 --> 00:07:07,800 不是的 只是沒那個心情 123 00:07:09,970 --> 00:07:13,020 那好吧 我想我只能是冠軍了 124 00:07:13,940 --> 00:07:14,840 對吧? 125 00:07:15,740 --> 00:07:17,680 不管怎樣 我要出門和朋友見面了 126 00:07:17,780 --> 00:07:18,780 好吧 127 00:07:23,910 --> 00:07:25,150 - 再見 / - 再見 128 00:07:27,410 --> 00:07:28,720 也許下次吧 129 00:07:35,190 --> 00:07:37,210 我以為你是最怕輸的那個? 130 00:07:37,310 --> 00:07:38,860 我也是這麼想的 你怎麼啦 小貝? 131 00:07:38,970 --> 00:07:40,190 沒什麼 只是... 132 00:07:42,420 --> 00:07:44,560 我不知道 我覺得沃利並不是那麼喜歡我 133 00:07:44,780 --> 00:07:46,240 那我們必須修好這問題 134 00:07:47,430 --> 00:07:49,720 你最近太忙于 在兩個世界裡穿梭了 135 00:07:49,820 --> 00:07:52,110 你們兩個還沒時間 好好聚聚 136 00:07:52,500 --> 00:07:54,750 什麼?你要我們一起做些什麼? 137 00:07:56,430 --> 00:07:57,560 了解彼此 138 00:07:57,890 --> 00:08:00,180 我的意思是 找一些你們之間的共同點 139 00:08:00,380 --> 00:08:02,060 他現在是家裡的其中一員 小貝 140 00:08:02,440 --> 00:08:04,030 你要給他機會啊 141 00:08:04,840 --> 00:08:06,110 我知道 142 00:08:07,140 --> 00:08:09,690 好 我只想上樓睡覺 143 00:08:10,840 --> 00:08:12,090 - 晚安 / - 晚安 144 00:08:16,300 --> 00:08:17,830 他不太對勁啊 145 00:08:18,170 --> 00:08:19,920 我覺得不單單 是因為傑伊的死 146 00:08:20,020 --> 00:08:22,400 自從他從二號地球回來後 就一直怪怪的 147 00:08:23,810 --> 00:08:25,990 他有跟你說 在那裡發生了什麼事嗎? 148 00:08:26,090 --> 00:08:28,770 不 完全沒有 你呢? 149 00:08:40,250 --> 00:08:43,890 嘿 我一直在想 150 00:08:44,480 --> 00:08:46,110 你熬了幾個通宵了 151 00:08:46,750 --> 00:08:48,770 或許你需要休息了 回家吧 152 00:08:48,940 --> 00:08:51,180 好好睡一覺 不是什麼壞事啊 153 00:08:51,280 --> 00:08:52,440 我很好 154 00:08:52,820 --> 00:08:53,920 我明白你的感受 155 00:08:54,030 --> 00:08:55,690 這一切對你來說 很難承擔 156 00:08:55,790 --> 00:08:57,460 太多的傷感湧上來... 157 00:08:57,560 --> 00:08:58,780 我說我很好 158 00:09:07,130 --> 00:09:08,480 嘿 你有聽到嗎? 159 00:09:08,700 --> 00:09:09,810 沒啊 什麼? 160 00:09:09,910 --> 00:09:11,400 凱特琳兇了我一頓 161 00:09:11,500 --> 00:09:13,640 她最近一直在忙公事 一點情緒都沒有 162 00:09:13,740 --> 00:09:16,280 她變得 好冷 163 00:09:17,100 --> 00:09:17,980 冷? 164 00:09:18,510 --> 00:09:19,770 西斯可 拜託 165 00:09:20,700 --> 00:09:22,840 這可能是 她變邪惡的起點 166 00:09:22,940 --> 00:09:23,970 你不擔心這個嗎? 167 00:09:24,070 --> 00:09:25,050 完全不擔心 168 00:09:25,150 --> 00:09:27,980 凱特琳是不會 變成冰霜殺手的 169 00:09:28,580 --> 00:09:31,260 你沒有提到 任何有關二號地球的事情吧? 170 00:09:31,360 --> 00:09:33,370 沒有 因為我知道 要怎麼保守秘密 171 00:09:33,470 --> 00:09:35,830 好吧 她也需要一些時間 172 00:09:35,930 --> 00:09:37,000 好好療傷 173 00:09:37,100 --> 00:09:39,850 我們只需要 好好待在她身邊 確保她一直忙碌 174 00:09:39,950 --> 00:09:41,300 那就應該沒問題了 175 00:09:41,400 --> 00:09:43,490 嗨 迪 萊拉 176 00:09:43,590 --> 00:09:44,860 你們怎麼來了? 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,030 我們是來提醒你的 貝利 178 00:09:47,160 --> 00:09:48,520 關於什麼? 179 00:09:48,620 --> 00:09:50,590 有個超人類 逃出了天眼會的拘押 180 00:09:50,690 --> 00:09:52,210 名叫鯊魚王 181 00:09:52,310 --> 00:09:53,610 鯊魚王? 182 00:09:53,710 --> 00:09:56,930 你是說那個幾個月前要殺你的 那個半人半鯊魚? 183 00:09:57,030 --> 00:09:58,060 我以為他死了 184 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 這是天眼會在把他抓起來的時候 185 00:09:59,540 --> 00:10:00,670 要你相信的事情罷了 186 00:10:00,770 --> 00:10:03,130 不過相信我 這只半鯊魚還活著 187 00:10:03,230 --> 00:10:05,920 而他的生理需要 一直在告訴他一件事 188 00:10:06,250 --> 00:10:07,880 那就是把你殺了 貝利 189 00:10:09,940 --> 00:10:11,770 我們需要更大的閃電俠 190 00:10:18,170 --> 00:10:21,000 你是怎麼知道鯊魚王的? 191 00:10:21,100 --> 00:10:22,720 身為天眼會的新主任 192 00:10:22,820 --> 00:10:25,310 萊拉的工作就是 收拾亞曼達·華勒的爛攤子 193 00:10:25,410 --> 00:10:27,520 鯊魚王是體積更龐大 更奇怪的一個 194 00:10:27,620 --> 00:10:29,060 而他出現於她的管轄內 195 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 天眼會這兩年來 一直關注著 196 00:10:31,220 --> 00:10:32,370 超人類的活動 197 00:10:32,470 --> 00:10:35,800 - 為什麼? / - 看看有沒有 誰的能力可以被運用 198 00:10:36,100 --> 00:10:37,290 武裝他們自己 199 00:10:38,640 --> 00:10:40,670 你怎麼知道他會來找我? 200 00:10:41,300 --> 00:10:43,570 我們拘留他的時候 他不斷重複一句話 201 00:10:43,980 --> 00:10:45,830 “極速要閃電俠死” 202 00:10:46,110 --> 00:10:48,590 雖然他把我們的追踪器 給拿出來了 203 00:10:48,860 --> 00:10:50,410 但我們得到的數據顯示 204 00:10:50,510 --> 00:10:51,540 他正朝著中城來 205 00:10:51,640 --> 00:10:52,740 讓他來 206 00:10:52,840 --> 00:10:54,900 貝利 他是個殺人機器 207 00:10:55,250 --> 00:10:56,540 我們只是來給你個警告 208 00:10:56,640 --> 00:10:57,450 還是讓天眼會 來處理吧 209 00:10:57,530 --> 00:10:58,900 不 我做不到 迪 210 00:10:59,290 --> 00:11:01,610 對不起 但是這些年來 我們一直對 211 00:11:01,710 --> 00:11:03,590 極速和他在二號地球的手下們 束手無策 212 00:11:03,690 --> 00:11:05,010 這會是最後一次了 213 00:11:05,760 --> 00:11:07,260 我不會坐以待斃的 214 00:11:07,360 --> 00:11:09,890 我會先逮到他 這是我欠傑伊的 215 00:11:10,770 --> 00:11:12,320 威爾斯 他來自你的地球 216 00:11:12,420 --> 00:11:13,650 你對他有什麼了解嗎? 217 00:11:13,750 --> 00:11:15,470 他的真名是 謝·蘭姆登 他曾是 218 00:11:15,570 --> 00:11:17,070 一名海洋生物學家 219 00:11:17,170 --> 00:11:19,790 在我的粒子加速器 把他變成鯊魚王之前 220 00:11:19,890 --> 00:11:21,700 然後極速把他收服了 221 00:11:21,970 --> 00:11:24,180 在他攻擊了貝利之後 你是怎麼追踪他的? 222 00:11:24,390 --> 00:11:26,370 極速把他送來這裡 要殺了貝利 223 00:11:26,730 --> 00:11:28,090 我跟隨在後罷了 224 00:11:28,410 --> 00:11:30,300 對啊 不過你的確 成功追到古魯德啊 225 00:11:30,400 --> 00:11:31,860 那你是不是也能 找到鯊魚王? 226 00:11:32,160 --> 00:11:33,470 我可以試試看 227 00:11:33,570 --> 00:11:34,480 好吧 228 00:11:36,070 --> 00:11:39,990 這些地點 全部都是靠近水域的 229 00:11:40,090 --> 00:11:41,020 在他回到水里 230 00:11:41,120 --> 00:11:42,560 給他的血液 重新輸入氧氣之前 231 00:11:42,660 --> 00:11:44,430 我們有幾個小時的時間 232 00:11:45,170 --> 00:11:46,640 我負責河畔 233 00:11:46,740 --> 00:11:48,000 你的團隊可以 處理剩下的區域嗎? 234 00:11:48,100 --> 00:11:49,440 - 我會讓他們知道的 / - 好的 235 00:11:50,440 --> 00:11:52,750 那蘭姆登醫生的分身呢? 236 00:11:52,850 --> 00:11:54,450 也許他可以給我們一些幫助 237 00:11:54,620 --> 00:11:55,700 又或許不可以 238 00:11:56,100 --> 00:11:58,950 他好像在粒子加速器爆炸的時候 就死了 239 00:11:59,050 --> 00:12:00,480 他的親人呢? 240 00:12:00,750 --> 00:12:02,860 他有一名遺孀 譚亞·蘭姆登醫生 241 00:12:02,960 --> 00:12:04,900 她是鸚鵡螺實驗室的 探索科學家 242 00:12:05,000 --> 00:12:08,110 而她專門研究 等等 鯊魚 243 00:12:08,400 --> 00:12:10,150 你們倆可以去看看 244 00:12:10,250 --> 00:12:12,770 她的研究所得 是不是能幫到我們 245 00:12:12,870 --> 00:12:13,860 - 好 / - 好的 246 00:12:14,280 --> 00:12:15,310 很好 247 00:12:18,050 --> 00:12:18,900 - 嘿 迪 / - 什麼事? 248 00:12:19,000 --> 00:12:20,170 你的頭盔 狀態怎麼樣? 249 00:12:20,270 --> 00:12:21,610 有進步的空間 250 00:12:22,200 --> 00:12:23,080 我會改進它的 251 00:12:23,550 --> 00:12:24,740 嘿 喬 怎麼了? 252 00:12:24,890 --> 00:12:26,580 嘿 小貝 我和沃利說過了 253 00:12:26,680 --> 00:12:27,780 他想要和你見面 254 00:12:27,880 --> 00:12:30,950 - 好吧 / - 他今晚會在我們家 做他的工程課業 255 00:12:31,050 --> 00:12:33,260 他需要你那聰明的 腦袋的幫助 256 00:12:33,360 --> 00:12:34,520 喬 對不起 257 00:12:34,620 --> 00:12:36,140 現在的情況 有點瘋狂 258 00:12:36,240 --> 00:12:37,450 什麼?發生了什麼事? 259 00:12:37,550 --> 00:12:39,350 你還記得 那個鯊魚超人類嗎? 260 00:12:39,450 --> 00:12:41,470 那個帕蒂追踪過 和襲擊過我的 261 00:12:41,570 --> 00:12:43,690 他回來了? 我以為威爾斯... 262 00:12:43,790 --> 00:12:46,110 對啊 我也以為那樣 但很明顯的 天眼會捉了他 263 00:12:46,210 --> 00:12:48,680 而他逃跑了 他現在正往中城過來 264 00:12:49,210 --> 00:12:50,360 我明白了 265 00:12:50,500 --> 00:12:51,920 我會告訴沃利 另找時間的 266 00:12:53,370 --> 00:12:54,600 嘿 你知道嗎 267 00:12:54,700 --> 00:12:56,630 我會讓它實現的 268 00:12:56,730 --> 00:12:58,810 告訴他 今晚應該沒問題 269 00:12:58,960 --> 00:12:59,990 你確定嗎? 270 00:13:00,150 --> 00:13:01,760 - 確定 / - 謝謝你 小貝 271 00:13:01,940 --> 00:13:03,040 好 再見 272 00:13:07,220 --> 00:13:08,150 為什麼? 273 00:13:11,510 --> 00:13:14,560 你的粒子加速器 已經爆了兩年了 274 00:13:14,660 --> 00:13:17,380 現在來問我 關於我丈夫的事情 不覺得太遲了嗎? 275 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 不是嗎? 276 00:13:18,620 --> 00:13:21,140 你的丈夫 因為癌症而逝世的 對嗎? 277 00:13:21,740 --> 00:13:23,190 我想你可以這麼說 278 00:13:23,820 --> 00:13:25,930 他身體裡的每一個細胞 只用了三天 279 00:13:26,030 --> 00:13:27,410 來迅速成長 280 00:13:28,070 --> 00:13:30,940 不管他得了什麼癌 都把他變得 281 00:13:32,200 --> 00:13:33,180 不像人類 282 00:13:33,280 --> 00:13:34,830 其實 這就是我們來的原因 283 00:13:34,930 --> 00:13:36,470 中城現在 有個超人類 284 00:13:36,570 --> 00:13:38,000 他的身體正在突變 285 00:13:38,100 --> 00:13:40,470 就跟你死去的丈夫一樣 286 00:13:40,610 --> 00:13:43,610 只是那個人沒死 他只變成了一頭怪物 287 00:13:43,740 --> 00:13:45,760 我的丈夫不是怪物 288 00:13:45,860 --> 00:13:47,940 她並不是這個意思 289 00:13:48,200 --> 00:13:49,550 這些關我什麼事? 290 00:13:49,650 --> 00:13:52,180 我們讀了 你有關鯊魚的研究 291 00:13:52,380 --> 00:13:54,150 是啊 我是有些可觀的研究結果 292 00:13:54,270 --> 00:13:55,900 雖然是初級的 293 00:13:56,360 --> 00:13:57,590 我們需要看一看 294 00:13:57,920 --> 00:13:59,200 抱歉 你說什麼? 295 00:13:59,800 --> 00:14:01,060 所有 你的研究 296 00:14:01,160 --> 00:14:03,930 我的同事是想說 297 00:14:04,030 --> 00:14:06,510 如果你願意讓我們 看一看你的研究結果 298 00:14:06,610 --> 00:14:10,220 或許我們就有可能 可以阻止那個超人類 去傷害別人 299 00:14:11,070 --> 00:14:14,420 你們的星辰實驗室的人 我應該要相信你們嗎? 300 00:14:15,750 --> 00:14:17,630 拜託你 蘭姆登夫人 301 00:14:17,810 --> 00:14:19,620 我們可以拯救好多生命 302 00:14:21,300 --> 00:14:23,320 我會把東西 都電郵給你 303 00:14:24,330 --> 00:14:25,700 謝謝你 304 00:14:30,240 --> 00:14:32,600 - 說話有點刺耳哦 / - 我只是比較直接了當 305 00:14:32,700 --> 00:14:35,040 好吧 那是其中一個形容詞 306 00:14:35,360 --> 00:14:36,620 自從你從二號地球回來後 307 00:14:36,720 --> 00:14:38,570 你就對我不一樣了 308 00:14:39,260 --> 00:14:40,850 你有什麼事情嗎 西斯可? 309 00:14:42,260 --> 00:14:43,450 沒什麼 310 00:14:44,140 --> 00:14:45,360 我們走吧 311 00:14:56,180 --> 00:14:57,530 格子一 沒有跡象 312 00:14:59,280 --> 00:15:01,160 格子四 沒有跡象 313 00:15:07,650 --> 00:15:08,940 狀態檢查 格子二 314 00:15:09,040 --> 00:15:10,270 格子二 沒有跡象 315 00:15:10,370 --> 00:15:11,320 有什麼發現嗎? 316 00:15:11,420 --> 00:15:12,730 目前什麼都沒有 317 00:15:12,830 --> 00:15:14,410 我們這裡也沒有 318 00:15:14,510 --> 00:15:16,570 希望威爾斯那裡 會比我們好吧 319 00:15:17,400 --> 00:15:19,160 費莉西蒂 怎麼樣了? 320 00:15:19,770 --> 00:15:20,630 我不想撒謊 貝利 321 00:15:20,730 --> 00:15:23,030 一開始的確有點困難 322 00:15:23,130 --> 00:15:24,720 但你知道 費莉西蒂很堅強 323 00:15:25,390 --> 00:15:28,230 是啊 只是她完全沒有給我回電 324 00:15:28,700 --> 00:15:30,410 她現在負載的情緒太多了 325 00:15:31,590 --> 00:15:33,050 我會問問看她 等這一切結束後 326 00:15:33,150 --> 00:15:34,340 是否可以給你回個電的 兄弟 327 00:15:35,380 --> 00:15:37,090 我只想抓到這傢伙 328 00:15:37,190 --> 00:15:39,530 我只想把有關 極速和第二地球的事情 全部解決掉 329 00:15:39,630 --> 00:15:42,210 然後我們大家都可以 好好的生活下去 330 00:15:42,650 --> 00:15:44,660 開始做那件事了 貝利? 像奧利弗那樣 331 00:15:45,080 --> 00:15:47,240 把世界的重量 都扛在你自己的肩膀上 332 00:15:48,390 --> 00:15:50,340 你必須停止這麼做啊 老兄 那樣只會讓你慢下來 333 00:15:52,060 --> 00:15:53,340 還是沒動靜 334 00:15:53,840 --> 00:15:55,520 狀態檢查 格子六 335 00:15:55,620 --> 00:15:57,340 等一下 我們這裡有動靜了 336 00:16:09,810 --> 00:16:12,080 華勒留下來的 爛攤子可真多啊 337 00:16:12,180 --> 00:16:13,300 我們還找不到鯊魚王的話 338 00:16:13,400 --> 00:16:15,480 有人就要替我收尾了 339 00:16:15,890 --> 00:16:17,380 我們會找到他的 萊拉 340 00:16:18,930 --> 00:16:20,800 我找遍了整個區域 341 00:16:20,950 --> 00:16:21,830 他走了 342 00:16:21,930 --> 00:16:23,110 他走不了多遠的 343 00:16:23,210 --> 00:16:24,860 但他還是知道 我們來了 344 00:16:24,960 --> 00:16:27,110 我們缺了驚喜的元素 345 00:16:27,380 --> 00:16:29,900 如果威爾斯有辦法追踪到他 那就另當別論了 346 00:16:30,420 --> 00:16:31,820 與此同時 我們會繼續找的 347 00:16:31,920 --> 00:16:33,500 好吧 我等會兒再和你們碰面 348 00:16:33,600 --> 00:16:36,380 我要去看看喬的兒子 349 00:16:36,480 --> 00:16:39,020 我以為只有我們的關係 很難以揣測 350 00:16:40,090 --> 00:16:41,170 再見 351 00:16:44,260 --> 00:16:46,380 他很快 約翰 你還是算了吧 352 00:16:46,520 --> 00:16:47,810 絕不 353 00:16:55,800 --> 00:16:57,770 喬認為 我應該讓你看一看這個 354 00:17:00,000 --> 00:17:03,290 這是我為了拿到 那工程企劃 355 00:17:03,390 --> 00:17:05,600 而寫的所有論文資料 356 00:17:09,540 --> 00:17:11,210 渦輪跑車? 357 00:17:11,570 --> 00:17:13,460 渦輪?像噴射機引擎那樣? 358 00:17:13,560 --> 00:17:15,770 是的 就是那種直升機 用的引擎 359 00:17:15,870 --> 00:17:18,820 只是我這個用的 是生物燃料 360 00:17:19,470 --> 00:17:21,380 好酷啊 361 00:17:21,570 --> 00:17:22,900 在這裡 你需要提到 362 00:17:23,000 --> 00:17:24,260 有關汽油的問題 363 00:17:24,360 --> 00:17:27,620 這是一台噴射機 它需要很多汽油 364 00:17:27,930 --> 00:17:29,680 對啊 所以我才使用了生物燃料啊 365 00:17:29,780 --> 00:17:32,000 只要是能靠氧氣來燃燒的東西 都能被它所用 366 00:17:32,180 --> 00:17:33,900 不 這裡也有一些噪音問題 367 00:17:34,000 --> 00:17:35,410 這會干擾到鄰居 368 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 我敢肯定 369 00:17:37,530 --> 00:17:38,760 還有什麼嗎? 370 00:17:43,250 --> 00:17:45,770 我 我只是想幫忙 371 00:17:45,870 --> 00:17:48,240 我只是想確保 他們沒有任何理由拒絕 372 00:17:48,540 --> 00:17:49,500 好啊 373 00:17:51,410 --> 00:17:53,660 沃利 對不起 我不是那個意思 374 00:17:53,920 --> 00:17:55,460 我的意思是 這個真的很好 375 00:17:58,920 --> 00:18:00,750 好 讓我們從長計議 好嗎? 376 00:18:00,850 --> 00:18:04,690 這是 不如我們一起來想一想? 377 00:18:06,130 --> 00:18:07,290 好主意 378 00:18:07,390 --> 00:18:08,310 好 379 00:18:24,880 --> 00:18:27,040 這根本是在浪費時間 380 00:18:27,590 --> 00:18:30,050 我們根本找不到 任何有關 381 00:18:30,150 --> 00:18:32,110 怎麼找到鯊魚王的方法 382 00:18:32,920 --> 00:18:34,250 或許我應該看一看 383 00:18:34,350 --> 00:18:37,090 是嗎?因為你是一名 專業的生物化學醫生嗎? 384 00:18:37,220 --> 00:18:39,150 我只是覺得 385 00:18:39,250 --> 00:18:41,360 也許你需要另一個觀點 來想一想 386 00:18:42,490 --> 00:18:43,750 想一想什麼? 387 00:18:43,850 --> 00:18:45,730 想一想你最近奇怪的行徑 388 00:18:45,970 --> 00:18:47,170 你這是什麼意思? 389 00:18:47,650 --> 00:18:50,070 你不是你自己 凱特琳 390 00:18:50,220 --> 00:18:51,360 這點讓我很抓狂 391 00:18:51,460 --> 00:18:53,750 你的眼裡是滿滿的冷漠 392 00:18:53,850 --> 00:18:55,350 像在那裡的你一樣 393 00:18:56,040 --> 00:18:57,120 那裡? 394 00:18:57,740 --> 00:18:59,220 你說二號地球嗎? 395 00:18:59,380 --> 00:19:01,910 不是 不 396 00:19:02,010 --> 00:19:05,940 我的意思是... 397 00:19:06,040 --> 00:19:07,860 你遇見了我的分身 對吧? 398 00:19:09,130 --> 00:19:11,330 什麼?沒有啊 399 00:19:11,430 --> 00:19:12,800 西斯可 400 00:19:13,220 --> 00:19:14,750 我什麼都不應該說的 401 00:19:14,850 --> 00:19:17,700 - 為什麼不應該? / - 因為我本來就不應該說 402 00:19:18,500 --> 00:19:21,290 弗蘭西斯可 如果你再不從實招來 403 00:19:21,390 --> 00:19:24,360 好好 我說 是的 我遇見了你的分身 404 00:19:24,460 --> 00:19:27,240 她是一個冷血的冰山女王 叫冰霜殺手 405 00:19:27,340 --> 00:19:30,010 一個享受殺人的超人類 406 00:19:31,050 --> 00:19:32,960 你看吧 現在好了 407 00:19:33,060 --> 00:19:35,620 哈里會殺了我 然後把我丟到千里之外去 408 00:19:35,720 --> 00:19:39,290 西斯可 我不是超人類 409 00:19:39,390 --> 00:19:41,450 我知道 只是你現在的行為 410 00:19:41,550 --> 00:19:42,950 跟她在那裡一模一樣 411 00:19:43,050 --> 00:19:46,190 你把自己關起來了 也慢慢脫離我們 412 00:19:46,530 --> 00:19:48,000 你變得好冷酷 413 00:19:48,100 --> 00:19:50,000 因為我現在必須這樣 414 00:19:50,670 --> 00:19:54,720 我看著傑伊 在我面前死去 415 00:19:55,520 --> 00:19:58,130 正當我覺得自己 正在恢復正常的時候 416 00:19:58,230 --> 00:20:00,580 正當我開始去愛的時候 417 00:20:02,650 --> 00:20:05,210 如果我讓自己去感受 418 00:20:05,310 --> 00:20:09,140 如果我把那些憤怒和傷悲 都釋放出來 419 00:20:09,240 --> 00:20:11,230 它們便永遠都停不下來了 420 00:20:11,550 --> 00:20:13,270 這樣一點幫助都沒有 421 00:20:13,370 --> 00:20:15,400 讓我們回到研究上 422 00:20:15,500 --> 00:20:17,850 好好想想 該怎麼找到鯊魚王吧 423 00:20:18,740 --> 00:20:19,700 好吧 424 00:20:31,970 --> 00:20:33,100 原來你在這兒 425 00:20:33,900 --> 00:20:36,240 對啊 就像在家那樣 一直在工作 426 00:20:36,340 --> 00:20:38,190 我在想辦法找著 鯊魚王的位置 427 00:20:38,520 --> 00:20:40,440 他在這裡?在這個地球上? 428 00:20:40,880 --> 00:20:42,410 是的 看來我們的朋友 429 00:20:42,510 --> 00:20:45,400 極速把他帶來 要殺了閃電俠 430 00:20:45,670 --> 00:20:47,480 看來他和我們一樣 被困在這裡了 431 00:20:48,070 --> 00:20:50,980 對啊 看起來是那樣沒錯 所以 432 00:20:51,080 --> 00:20:53,030 在他傷害更多人之前 我要把他找出來 傑西 所以... 433 00:20:55,140 --> 00:20:56,310 機率分配運算法則? 434 00:20:56,410 --> 00:20:57,930 是的 部分配對策略 435 00:20:58,160 --> 00:20:59,010 基於什麼? 436 00:20:59,110 --> 00:21:02,510 語義上的常角軌道 水 中城 閃電俠 437 00:21:03,100 --> 00:21:04,750 移動形態呢? 438 00:21:06,150 --> 00:21:07,060 傑西 439 00:21:07,800 --> 00:21:08,980 你要我從那房間出來 440 00:21:09,080 --> 00:21:11,430 現在我出來了 但你又不讓我在這裡 441 00:21:12,090 --> 00:21:14,770 讓我幫忙 好嗎? 442 00:21:20,050 --> 00:21:21,260 去拿筆來 443 00:21:24,910 --> 00:21:25,740 好的 444 00:21:27,530 --> 00:21:30,250 最困難的地方是 如何在不增加拖拉的狀況下 把扭轉力放大 445 00:21:30,350 --> 00:21:31,810 太重的引擎 只會讓速度變慢 446 00:21:31,910 --> 00:21:33,630 但是這流線型的 應該加強 447 00:21:33,730 --> 00:21:35,600 扭轉力和馬力 448 00:21:36,260 --> 00:21:39,370 是啊 我只擔心 這樣還是不夠 449 00:21:39,800 --> 00:21:40,980 來 我們這樣做 450 00:21:41,080 --> 00:21:42,180 用一對一的換乘牙箱 451 00:21:42,280 --> 00:21:44,430 來降低引擎的轉動軸 452 00:21:44,750 --> 00:21:48,180 調換旋轉 然後發送更多馬力 去扭轉轉換器 453 00:21:50,780 --> 00:21:53,070 我不是來這裡 讓你替我完成作業的 454 00:21:53,710 --> 00:21:55,470 我以為我們是要 一起合作的 455 00:21:55,570 --> 00:21:56,660 是啊 我們是啊 我 456 00:21:56,760 --> 00:21:58,690 我只是想加快進度 457 00:21:58,910 --> 00:21:59,730 為什麼? 458 00:22:02,220 --> 00:22:03,960 你有更想去的地方? 459 00:22:06,580 --> 00:22:08,690 不 沃利 我只是 460 00:22:10,270 --> 00:22:11,110 好吧 461 00:22:12,570 --> 00:22:14,430 你是不是對我 有什麼成見? 462 00:22:15,620 --> 00:22:17,270 誰會對你有成見啊? 463 00:22:17,940 --> 00:22:19,990 你是貝利 對吧?你很完美 464 00:22:20,630 --> 00:22:22,040 你從不犯錯 465 00:22:23,120 --> 00:22:24,400 總是這樣 總是那樣 466 00:22:26,640 --> 00:22:27,470 沃利 467 00:22:27,570 --> 00:22:29,300 看看你的周圍 468 00:22:29,400 --> 00:22:31,350 整個房間都是你的照片 469 00:22:32,240 --> 00:22:34,280 謝謝你的幫忙 470 00:22:34,380 --> 00:22:37,310 但我想我還是自己解決 比較好 471 00:22:45,500 --> 00:22:47,420 閃電俠在哪兒? 472 00:22:52,200 --> 00:22:55,030 我知道閃電俠在這裡 473 00:23:00,690 --> 00:23:02,820 我嗅得出來 474 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 大家出去 475 00:23:04,960 --> 00:23:06,230 趕快 好 趕快 476 00:23:12,040 --> 00:23:13,770 他在哪裡? 477 00:23:15,500 --> 00:23:16,590 在這兒 478 00:23:22,100 --> 00:23:25,950 閃電俠 極速要你死 479 00:23:26,050 --> 00:23:28,220 是啊 我知道 480 00:23:28,600 --> 00:23:30,280 然後你就可以回家了 對吧? 481 00:23:30,910 --> 00:23:32,260 老兄 想想看吧 482 00:23:32,610 --> 00:23:35,160 極速送你過來的通道 483 00:23:35,390 --> 00:23:39,340 它們全部沒了 我把它們都關掉了 484 00:23:40,310 --> 00:23:41,980 這裡沒有極速 485 00:23:42,470 --> 00:23:44,700 也沒有你回去的道路 486 00:23:46,610 --> 00:23:49,240 你會被困在這裡 很久很久 487 00:24:08,380 --> 00:24:12,940 你也許很快 但我在水里比你更快 488 00:24:13,040 --> 00:24:15,970 你是抓不到我的 閃電俠 489 00:24:23,990 --> 00:24:24,970 好吧 490 00:24:26,630 --> 00:24:27,450 你沒事吧? 491 00:24:27,550 --> 00:24:28,980 我很好 492 00:24:29,320 --> 00:24:33,640 我覺得他打碎了一些東西 不過我還好 493 00:24:44,460 --> 00:24:47,500 我想這個家的保險 494 00:24:47,600 --> 00:24:49,790 應該不會保一個 “鯊捲風”的襲擊吧 495 00:24:50,690 --> 00:24:52,320 我真的不明白你們耶 496 00:24:52,420 --> 00:24:54,820 一隻像酷愛人偶一樣的鯊魚 闖進我們的家 497 00:24:54,920 --> 00:24:57,890 然後閃電俠出現了 而你們卻一點反應都沒有 498 00:24:57,990 --> 00:25:00,660 是啊 我們在中城的這兩年 499 00:25:00,760 --> 00:25:02,740 經歷過太多 奇怪的事情了 500 00:25:02,840 --> 00:25:05,470 有比一隻穿著褲子的鯊魚 更奇怪的嗎? 501 00:25:05,570 --> 00:25:07,430 你會嚇到的 小子 502 00:25:09,600 --> 00:25:12,580 嘿 你們 大家都沒事吧? 503 00:25:12,680 --> 00:25:14,420 我們沒事 504 00:25:14,520 --> 00:25:16,260 你去哪兒了?在床底躲著嗎? 505 00:25:16,590 --> 00:25:17,770 沃利 別這樣 506 00:25:17,960 --> 00:25:20,230 喬和艾麗絲在總是跟我提起你 507 00:25:20,510 --> 00:25:22,510 把你說的 像超級無敵的人 508 00:25:22,610 --> 00:25:24,430 但他們從來沒提到 509 00:25:24,530 --> 00:25:26,010 你是個膽小鬼的事實 510 00:25:26,110 --> 00:25:27,850 好了 夠了 511 00:25:33,010 --> 00:25:34,130 待會兒見 512 00:25:40,220 --> 00:25:42,320 爸 你必須跟他說清楚 513 00:25:42,420 --> 00:25:45,000 不 沒關係的 我了解 514 00:25:46,350 --> 00:25:48,270 我知道你們愛我 515 00:25:48,370 --> 00:25:51,140 但是別再跟沃利說 我有多麼好多麼偉大了 516 00:25:51,240 --> 00:25:53,750 告訴他事實吧 我並不完美 517 00:25:54,040 --> 00:25:56,180 我犯了一個 連閃電俠都挽回不了的錯誤 518 00:25:56,280 --> 00:25:57,130 好的 519 00:25:58,530 --> 00:26:00,870 你在二號地球 發生了什麼事? 520 00:26:01,410 --> 00:26:02,430 我要事實 521 00:26:04,020 --> 00:26:08,090 我不應該你們說這些的 可是 522 00:26:09,410 --> 00:26:11,330 我遇見了你的分身 523 00:26:12,430 --> 00:26:15,590 你是一名好警察 524 00:26:16,680 --> 00:26:18,180 我說過了 我會是好警察的 525 00:26:18,280 --> 00:26:19,880 我還是狀況外 526 00:26:21,010 --> 00:26:22,160 那我呢? 527 00:26:22,270 --> 00:26:23,660 你是一名駐唱歌手 528 00:26:24,700 --> 00:26:27,320 是啊 你有很棒的聲音 529 00:26:28,040 --> 00:26:30,190 但是你一點都不喜歡我 530 00:26:30,630 --> 00:26:33,090 你責怪我讓艾麗絲成了警察 531 00:26:33,190 --> 00:26:35,250 說她是因為 為了幫助我這個自私的丈夫 532 00:26:35,350 --> 00:26:38,500 所以才會去當警察的 533 00:26:39,600 --> 00:26:40,410 等等 534 00:26:41,710 --> 00:26:43,090 我們是夫妻? 535 00:26:46,110 --> 00:26:48,240 然後我們一起去看 喬的表演 536 00:26:51,100 --> 00:26:52,800 然而從那裡開始 一切都亂了 537 00:26:54,300 --> 00:26:59,430 一些替極速辦事的超人類們 出現了 538 00:26:59,530 --> 00:27:00,430 他們是衝著我來的 539 00:27:00,530 --> 00:27:02,770 他們知道 我不應該在那裡 540 00:27:03,250 --> 00:27:04,990 然後他們開始攻擊了 541 00:27:05,090 --> 00:27:08,980 而你在那張混亂中受了重傷 542 00:27:09,080 --> 00:27:09,910 然後 543 00:27:10,990 --> 00:27:11,910 你死了 544 00:27:14,590 --> 00:27:16,100 我知道那不是你 545 00:27:16,200 --> 00:27:19,430 那裡的一切也不是我的人生 546 00:27:19,800 --> 00:27:20,610 可是 547 00:27:23,990 --> 00:27:27,210 我一直 眼巴巴地看著 那一切發生 548 00:27:27,480 --> 00:27:31,920 那感覺 真的好真實 一點差別都沒有 549 00:27:33,170 --> 00:27:36,310 而傑伊警告過我 在那裡的時候 550 00:27:36,410 --> 00:27:37,840 不要被情緒的漩渦 給捲進去 551 00:27:39,360 --> 00:27:41,580 可是事情就這樣的 發生了 552 00:27:43,340 --> 00:27:47,600 二號地球的喬·威斯特會死 都是因為我的出現 553 00:27:51,490 --> 00:27:54,350 貝利 那不是你的錯 554 00:27:55,470 --> 00:27:56,990 它是 是我的錯 555 00:27:58,020 --> 00:27:59,280 都是我的錯 556 00:27:59,890 --> 00:28:00,790 極速 557 00:28:01,620 --> 00:28:03,750 這鯊魚王 558 00:28:05,200 --> 00:28:06,670 傑伊的死 559 00:28:07,500 --> 00:28:08,810 都是因為我 560 00:28:10,000 --> 00:28:13,790 而我卻把那整個世界 561 00:28:13,890 --> 00:28:15,400 留給了極速來統治 562 00:28:29,570 --> 00:28:32,520 正當你以為 你可以安全的 回到郊區時 563 00:28:32,620 --> 00:28:34,650 鯊魚王在你家出現了 564 00:28:34,750 --> 00:28:35,960 我完全不曉得 他是怎麼找到我的 565 00:28:36,060 --> 00:28:38,130 我在家也不是什麼閃電俠啊 566 00:28:38,230 --> 00:28:39,340 是出必有因 567 00:28:39,590 --> 00:28:40,400 對啊 568 00:28:40,490 --> 00:28:42,280 你有想到什麼 追踪鯊魚王的方法嗎? 569 00:28:42,380 --> 00:28:43,830 沒有 我還拿不到足夠的資料 570 00:28:43,930 --> 00:28:45,870 來做出一個準確的 位置運算法則 571 00:28:45,970 --> 00:28:47,140 那蘭姆登醫生的研究呢? 572 00:28:47,240 --> 00:28:48,190 有什麼幫助嗎? 573 00:28:48,290 --> 00:28:49,130 一開始我以為沒有 574 00:28:49,230 --> 00:28:51,580 可是後來我發現了 一些有幫助的資料 575 00:28:52,190 --> 00:28:53,450 鯊魚是掠奪者 576 00:28:53,550 --> 00:28:54,570 他們用一種叫做 被動定位識別的能力 577 00:28:54,670 --> 00:28:56,950 來定位他們的獵物 578 00:28:57,050 --> 00:28:58,370 被動定位識別? 579 00:28:58,470 --> 00:29:00,740 是的 這是他們魚類 580 00:29:00,840 --> 00:29:02,160 感應生物電磁場的能力 581 00:29:02,260 --> 00:29:04,700 鯊魚王感應到 貝利系統裡的電磁場 582 00:29:04,900 --> 00:29:07,470 這樣就能解釋 為什麼鯊魚王可以追踪貝利了 583 00:29:07,570 --> 00:29:09,240 可是 這怎麼幫我們追踪他呢? 584 00:29:09,340 --> 00:29:11,320 我們把情況掉轉過來 與其讓鯊魚王 成為掠奪者 585 00:29:11,420 --> 00:29:12,390 我們把他變成獵物 586 00:29:12,490 --> 00:29:14,740 然後用活動定位識別 來追踪他 587 00:29:14,840 --> 00:29:16,980 我們重新設定了衛星的程序 588 00:29:17,080 --> 00:29:18,910 讓它釋放特定的電磁場 然後進而測量 589 00:29:19,010 --> 00:29:20,720 任何吻合的電波 590 00:29:20,820 --> 00:29:22,760 外面有一大堆會走動的鯊魚 591 00:29:23,290 --> 00:29:24,580 會幫我們找到他的 592 00:29:25,630 --> 00:29:26,580 你來幫我嗎? 593 00:29:27,470 --> 00:29:28,310 好啊 594 00:29:31,000 --> 00:29:31,810 太棒了 595 00:29:32,070 --> 00:29:32,960 把他定位了 記得跟我們說一聲 596 00:29:33,060 --> 00:29:34,290 我們會接手的 597 00:29:34,420 --> 00:29:35,260 好的 598 00:29:35,540 --> 00:29:36,880 讓我們把隊伍整頓好吧 599 00:29:49,820 --> 00:29:51,200 那個到底是什麼? 600 00:29:53,190 --> 00:29:54,760 那個嘛 是誘餌 朋友 601 00:29:55,330 --> 00:29:56,880 你做了一個閃電俠的誘惑嗎? 602 00:29:56,980 --> 00:29:57,960 這是最好的方法了 603 00:29:58,060 --> 00:29:59,570 在那個時間點上 604 00:29:59,670 --> 00:30:01,000 它是跟著貝利的電磁場 605 00:30:01,100 --> 00:30:02,760 而製造出來的 606 00:30:02,860 --> 00:30:04,290 鯊魚王只要感應到那徵兆 607 00:30:04,390 --> 00:30:05,730 就會馬上做出反應了 608 00:30:05,830 --> 00:30:07,020 而且我把它灌滿了鎮靜劑 609 00:30:07,120 --> 00:30:08,210 足夠讓他昏睡一個月 610 00:30:08,310 --> 00:30:10,370 這應該讓他很容易上鉤的 611 00:30:10,540 --> 00:30:11,730 還有那大型卡車 612 00:30:11,950 --> 00:30:13,810 在他昏迷之後 關得住他嗎? 613 00:30:14,510 --> 00:30:16,940 那是钷做的 任何東西都無法穿過它 614 00:30:17,040 --> 00:30:19,200 同時呢 我們可以用這個 來注意他的動向 615 00:30:19,300 --> 00:30:21,490 還有那誘餌上的相機也是 616 00:30:21,590 --> 00:30:23,510 不管他做什麼 我們都可以看著 617 00:30:23,610 --> 00:30:26,020 好吧 我們釣魚去 618 00:30:27,830 --> 00:30:29,400 凱特琳 我不明白為什麼 619 00:30:29,500 --> 00:30:31,870 我不能再這個場景裡 扮演昆特 620 00:30:31,970 --> 00:30:34,350 現在在外面的人應該是我 不是你 621 00:30:35,040 --> 00:30:36,410 我必須做這個 622 00:30:37,110 --> 00:30:39,040 你知道最後昆特會死 對吧? 623 00:30:44,880 --> 00:30:46,520 水是這頭妖怪的棲息地 624 00:30:46,620 --> 00:30:47,940 他在這裡會強很多 625 00:30:48,040 --> 00:30:49,170 你確定嗎? 626 00:30:50,200 --> 00:30:51,610 今晚 一切都會結束 627 00:30:58,420 --> 00:31:00,190 或許他根本不上當 628 00:31:00,290 --> 00:31:02,400 他是頭鯊魚 他會來的 629 00:31:03,960 --> 00:31:05,170 有什麼動靜嗎 西斯可? 630 00:31:06,600 --> 00:31:09,720 沒有 沒有任何像他的東西 631 00:31:09,820 --> 00:31:11,920 - 你設定了衛星 對吧? / - 是的 哈里 632 00:31:12,020 --> 00:31:13,890 - 你有把正確的參數輸入進去吧? / - 你在侮辱我的智慧 633 00:31:13,990 --> 00:31:14,970 因為我們已經等了幾個小時了 634 00:31:15,070 --> 00:31:16,280 我知道他們在外頭 好了幾個小時 635 00:31:16,380 --> 00:31:18,170 可是你在用這個 來侮辱我的智慧 好嗎? 636 00:31:18,270 --> 00:31:19,570 - 我知道我在做什麼 / - 好 637 00:31:20,390 --> 00:31:22,200 你有把變形設定弄對 對吧? 638 00:31:22,800 --> 00:31:24,880 你來真的嗎?好啊 639 00:31:24,980 --> 00:31:26,420 你知道嗎 我們應該玩一個遊戲 640 00:31:26,520 --> 00:31:27,790 叫作 如果你來自二號地球 641 00:31:27,890 --> 00:31:30,800 - 你就最好安靜一點 好嗎? / - 好 642 00:31:38,360 --> 00:31:40,350 貝利 你還好嗎? 643 00:31:42,330 --> 00:31:44,680 自從極速在這裡 和二號地球打敗我之後 644 00:31:44,780 --> 00:31:47,580 與其和他 正面交鋒 645 00:31:47,680 --> 00:31:49,100 我一直在逃避 646 00:31:49,910 --> 00:31:51,300 是時候改變了 647 00:31:52,090 --> 00:31:53,360 我們會讓你回到那個自己的 648 00:31:54,550 --> 00:31:55,360 我知道 649 00:31:55,510 --> 00:31:57,240 把這個當成是你的 第一步吧 650 00:31:58,060 --> 00:31:58,990 或者說 是游泳 651 00:32:04,380 --> 00:32:08,170 嘿 大家 那是什麼? 652 00:32:10,810 --> 00:32:13,850 很大的海洋之王 夥伴們 入侵者來了 653 00:32:14,620 --> 00:32:16,030 他衝向魚餌了 654 00:32:32,170 --> 00:32:33,350 他把誘餌吃了 655 00:32:33,570 --> 00:32:34,990 把他钓進來 好嗎? 656 00:32:36,570 --> 00:32:37,470 來吧 657 00:32:48,770 --> 00:32:49,740 他去哪兒了? 658 00:32:50,530 --> 00:32:51,950 他去碼頭了 659 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 走 660 00:32:54,860 --> 00:32:56,050 準備開槍 661 00:33:11,630 --> 00:33:14,970 那些槍是阻止不了我的 閃電俠 662 00:33:15,070 --> 00:33:18,560 我先殺了你 再殺了他們 663 00:33:18,880 --> 00:33:21,310 是嗎?那我們動手吧 664 00:33:21,410 --> 00:33:22,310 來吧 665 00:33:49,500 --> 00:33:50,540 他在幹嘛? 666 00:33:50,640 --> 00:33:52,460 他正在電化那些水 667 00:34:39,630 --> 00:34:41,070 把他捲進去 現在 668 00:34:52,830 --> 00:34:54,070 大收穫 哈里 669 00:34:55,240 --> 00:34:56,050 太棒了 670 00:34:56,570 --> 00:34:57,980 現在讓我們確保 他不會變成 671 00:34:58,080 --> 00:34:59,540 到嘴邊的鴨子 672 00:34:59,640 --> 00:35:01,080 不會再讓它發生了 673 00:35:01,180 --> 00:35:02,270 所以 你打算怎麼處置他? 674 00:35:02,370 --> 00:35:05,140 我還沒有頭緒 不過有一點我敢肯定的是 675 00:35:05,240 --> 00:35:07,860 天眼會計劃著 把鯊魚王變成武器 676 00:35:07,960 --> 00:35:09,580 讓真相隨著 亞曼達·華勒一起死去 677 00:35:10,140 --> 00:35:11,550 我覺得我們應該 用我們的時間 678 00:35:11,650 --> 00:35:13,160 去了解 他怎麼會變成這樣 679 00:35:13,640 --> 00:35:14,760 然後該怎麼樣治好他 680 00:35:15,090 --> 00:35:17,260 你真的應該和蘭姆登醫生 好好談談 681 00:35:17,360 --> 00:35:18,920 她做了很多研究 682 00:35:19,020 --> 00:35:20,540 我想這對你會有幫助的 683 00:35:20,640 --> 00:35:21,630 我會的 684 00:35:22,830 --> 00:35:24,110 很高興再見到你 685 00:35:28,560 --> 00:35:30,560 謝謝你 迪 686 00:35:30,660 --> 00:35:32,550 是我應該謝謝你 貝利 687 00:35:32,770 --> 00:35:33,780 讓萊拉 拿到了第一次的勝利 688 00:35:33,880 --> 00:35:36,580 我有機會見識到 你的水上功夫 689 00:35:37,450 --> 00:35:38,490 真的是太神聖了 690 00:35:43,280 --> 00:35:44,580 貝利 我在阿富汗的時候 691 00:35:44,680 --> 00:35:47,750 我失去了很多朋友 兄弟 692 00:35:48,370 --> 00:35:50,490 所以我明白 你失去傑伊的感受 693 00:35:51,740 --> 00:35:55,200 你質問自己 責怪自己 694 00:35:56,570 --> 00:35:59,240 還有那份愧疚 它會把你撕裂的 695 00:36:00,030 --> 00:36:00,840 但兄弟 你要相信我 696 00:36:00,940 --> 00:36:02,340 你要好好控制自己 697 00:36:03,720 --> 00:36:05,540 不然的話 你會支離破碎的 698 00:36:07,300 --> 00:36:09,170 用它來領導你 699 00:36:09,960 --> 00:36:11,420 讓那些事情不再發生 700 00:36:12,400 --> 00:36:13,810 - 好的 謝謝你 兄弟 / - 你可以的 701 00:36:13,910 --> 00:36:15,310 幫我跟他們打個招呼 好嗎? 702 00:36:15,410 --> 00:36:16,280 我會的 703 00:36:24,930 --> 00:36:27,500 那真的有點詭異 704 00:36:27,600 --> 00:36:29,270 是吧 是吧 都跟你說了 705 00:36:29,540 --> 00:36:30,540 嘿 奧利佛 什麼事? 706 00:36:36,800 --> 00:36:38,240 你真的是一個 很慢的讀者 707 00:36:43,340 --> 00:36:44,150 所以? 708 00:36:45,100 --> 00:36:47,040 我想要一輛這樣的跑車 709 00:36:47,530 --> 00:36:50,810 尤其是 我可以用煎培根剩下的油 來餵它 710 00:36:51,570 --> 00:36:55,130 沃利 我太滿意了 711 00:36:55,230 --> 00:36:56,070 謝謝 712 00:36:56,610 --> 00:36:59,680 可是貝利給了我 很多幫助 713 00:36:59,780 --> 00:37:02,440 是的 不過這都是你的點子啊 714 00:37:02,540 --> 00:37:04,180 這些都是你的心血 715 00:37:04,280 --> 00:37:05,730 貝利也會這麼說的 716 00:37:06,920 --> 00:37:07,740 他會嗎? 717 00:37:11,080 --> 00:37:12,400 沃利 你想想看 718 00:37:15,550 --> 00:37:19,040 艾麗絲和我 在貝利十一歲的時候領養他 719 00:37:19,530 --> 00:37:20,780 而他會來跟我們一起住的原因 720 00:37:20,880 --> 00:37:23,750 是因為他的媽媽被謀殺了 721 00:37:24,130 --> 00:37:27,090 而他的爸爸 蒙冤坐牢 722 00:37:28,910 --> 00:37:31,550 從那天開始 我就一直過分保護他 723 00:37:32,630 --> 00:37:37,320 我們給他所有他需要的 愛和支持 724 00:37:37,420 --> 00:37:38,700 讓他度過那些慘劇 725 00:37:38,800 --> 00:37:42,300 然後成為現在的這個他 726 00:37:43,040 --> 00:37:45,690 所以 你看到 727 00:37:46,560 --> 00:37:48,960 艾麗絲和我提起他時的 那份驕傲 728 00:37:49,060 --> 00:37:50,660 是因為 729 00:37:51,450 --> 00:37:53,230 事情很有可能 往另一個極端發展 730 00:37:54,710 --> 00:37:57,480 不過 他並不完美 731 00:37:57,840 --> 00:38:01,780 而我也沒有特別偏袒他 732 00:38:02,920 --> 00:38:05,000 你沒什麼好擔心的 733 00:38:06,740 --> 00:38:08,000 就像你一樣 734 00:38:09,820 --> 00:38:11,030 他也是我的兒子 735 00:38:15,010 --> 00:38:16,880 你對著那些東西幹什麼? 736 00:38:17,110 --> 00:38:18,780 我在調整著 電波的啟動裝置 737 00:38:18,880 --> 00:38:20,930 看看我能不能 讓這些東西 也在這裡運作 738 00:38:21,030 --> 00:38:23,110 好讓你可以抓到幾個外來者嗎? 739 00:38:23,320 --> 00:38:24,470 我的上帝 740 00:38:24,570 --> 00:38:26,660 凱特琳 你的手好冷 741 00:38:26,760 --> 00:38:30,470 凱特琳 我一直很討厭這個名字 742 00:38:31,040 --> 00:38:32,390 不 743 00:38:32,780 --> 00:38:35,630 不 開始了 你已經開始變成 744 00:38:35,730 --> 00:38:37,430 冰霜殺手? 745 00:38:42,060 --> 00:38:43,070 這不對 746 00:38:43,270 --> 00:38:45,540 這完全不對 這很沒禮貌耶 誰讓你這麼做的? 747 00:38:45,640 --> 00:38:46,770 是貝利吧?貝利讓你這麼做的? 748 00:38:46,870 --> 00:38:49,710 我早該知道 你們兩個... 749 00:38:49,810 --> 00:38:51,270 - 冷酷? / - 對啊 750 00:38:51,840 --> 00:38:55,360 你活該 誰讓你認為 我會變成她的? 751 00:38:56,090 --> 00:38:58,610 西斯可 你別再擔心我了 752 00:38:58,850 --> 00:39:01,580 我或許會傷心 我或許想一個人 待上一段時日 753 00:39:01,680 --> 00:39:03,060 但我可以向你保證 754 00:39:03,160 --> 00:39:06,820 冰霜殺手 是不會出現 在這個地球上的 好嗎? 755 00:39:06,930 --> 00:39:07,950 再說了 你測試過我 756 00:39:08,050 --> 00:39:10,420 我根本沒有 超人類的基因 757 00:39:10,800 --> 00:39:12,840 所以拜託 別再擔心我了 好嗎? 758 00:39:15,190 --> 00:39:16,030 好吧 759 00:39:17,210 --> 00:39:18,920 來吧 貝利要我們上樓 760 00:39:21,270 --> 00:39:23,590 說真的 你應該要好好管理 你系統的循環 761 00:39:23,690 --> 00:39:24,670 你可能有雷諾氏症還是什麼的 762 00:39:24,770 --> 00:39:25,580 你知道什麼是雷諾氏症嗎? 763 00:39:25,670 --> 00:39:27,090 西斯可 我是名醫生 764 00:39:29,490 --> 00:39:31,580 來吧來吧 大家都到齊了 765 00:39:32,250 --> 00:39:33,070 有什麼好事嗎? 766 00:39:37,200 --> 00:39:39,930 我要向你們道歉 767 00:39:43,190 --> 00:39:45,570 去年 我做了一個選擇 768 00:39:45,670 --> 00:39:49,480 那就是回到從前 去救我的母親 769 00:39:50,190 --> 00:39:54,980 而那個選擇 帶來了很多 770 00:39:55,080 --> 00:39:57,290 會困擾著我 一輩子的後果 771 00:39:58,430 --> 00:40:00,400 就像它們困擾著你們一樣 772 00:40:04,450 --> 00:40:05,430 極速 773 00:40:07,420 --> 00:40:08,540 傑伊的死 774 00:40:11,010 --> 00:40:12,280 都是因為我 775 00:40:13,340 --> 00:40:16,540 但那都是我的選擇 776 00:40:16,980 --> 00:40:18,900 是我們打開了 通去二號地球的門 777 00:40:19,000 --> 00:40:21,090 是我們把極速 帶來了這個世界 778 00:40:21,570 --> 00:40:25,020 但 要阻止他的人 也是我們 779 00:40:25,900 --> 00:40:26,850 怎樣? 780 00:40:28,560 --> 00:40:30,640 我們要怎樣阻止極速 艾倫? 781 00:40:32,090 --> 00:40:33,370 我還不知道 782 00:40:37,380 --> 00:40:39,960 不過那些通道 並不會永遠關著 783 00:40:40,060 --> 00:40:42,120 而我們與二號地球的淵源 還沒斷 784 00:40:50,520 --> 00:40:52,550 傑伊死得不明不白 785 00:40:54,630 --> 00:40:56,710 我們會再次和極速相見 786 00:40:57,180 --> 00:41:00,410 而到了那一次 不管他是怎麼樣的怪物 787 00:41:02,240 --> 00:41:04,010 我會將他打敗 788 00:41:37,780 --> 00:41:43,210 這真的是一個 複雜的情況