1
00:00:04,917 --> 00:00:06,571
-Hvem er sulten?
2
00:00:06,615 --> 00:00:09,183
Hei.
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,228
Jeg trodde ikke du ville
være ute av sengen allerede.
4
00:00:11,272 --> 00:00:15,363
Ja, det var en bilbrann på Route 220.
5
00:00:15,406 --> 00:00:22,674
Og jeg tenkte jeg ville ta hjem
litt frokost, men dette ser mye bedre ut.
6
00:00:22,718 --> 00:00:24,285
Er det blåbærkompott?
7
00:00:24,328 --> 00:00:28,985
Nyrørt, og sammen med en
velsmakende bacon og bakt egg danish.
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,335
Speed Forcen.
9
00:00:31,379 --> 00:00:33,903
Er du OK, Barry?
Du kjenner ikke fremdeles-
10
00:00:33,946 --> 00:00:35,600
-effektene av
Psychs angrep, gjør du vel?
11
00:00:35,644 --> 00:00:36,993
Jeg har det bra.
Jeg bare...
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,822
Jeg ante ikke at du kunne lage mat.
13
00:00:39,865 --> 00:00:42,216
Bobby Flay har ingenting på Nora.
14
00:00:42,259 --> 00:00:46,220
Du ser, det er morsomt, å lage mat
er prosessen av å kombinere ingredienser-
15
00:00:46,263 --> 00:00:50,006
-med varme for å skape molekylær endring,
men dette føles som så mye mer.
16
00:00:50,050 --> 00:00:53,488
-Hva.
-Mimosa?
17
00:00:53,531 --> 00:00:55,098
Klart.
18
00:01:08,590 --> 00:01:11,506
Jeg tror faktisk jeg er forsynt.
19
00:01:11,699 --> 00:01:14,732
Norsk tekst og sync av Asort.
20
00:01:29,176 --> 00:01:33,267
Så Chester har alle satellittene
til å scanne etter de nye Forcene.
21
00:01:33,310 --> 00:01:36,661
Det er Sage Force, Strength Force,
og nå er det Still Force.
22
00:01:36,705 --> 00:01:38,272
Ja, så langt,-
23
00:01:38,315 --> 00:01:41,144
-ingen treff på noen av
de isotopiske signaturene deres.
24
00:01:41,188 --> 00:01:43,015
Det er fremdeles bra at
du er her sammen med oss.
25
00:01:43,059 --> 00:01:45,844
Sist Forcene angrep deg døde du nesten.
26
00:01:45,888 --> 00:01:47,237
Jeg vil ikke være til byrde for noen.
27
00:01:47,281 --> 00:01:49,544
Nei, det er du ikke.
På en merkelig måte-
28
00:01:49,587 --> 00:01:51,763
-er det som om du har vært
en del av denne familien hele tiden.
29
00:01:54,462 --> 00:01:56,333
-Er du OK?
30
00:01:56,377 --> 00:01:58,944
Ja, jeg er bare litt
bekymret angående det faktum at-
31
00:01:58,988 --> 00:02:02,818
-kreftene mine glitcher igjen,
særlig siden jeg akkurat fikk dem tilbake.
32
00:02:02,861 --> 00:02:05,777
OK, vel, vi kan ringe Caitlin
og få henne til å kjøre noen flere tester.
33
00:02:05,821 --> 00:02:07,127
Hvordan føler du deg nå?
34
00:02:07,170 --> 00:02:09,651
Jeg føler meg bra, jeg bare...
Jeg vet ikke hva som skjedde.
35
00:02:09,694 --> 00:02:12,480
Faktisk, jeg tror at jeg er grunnen.
36
00:02:12,523 --> 00:02:16,136
Ettersom jeg er her nå,
øker jeg evnene dine så godt jeg kan.
37
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
Det kan ta litt
å bli vant med det,-
38
00:02:17,833 --> 00:02:21,097
-men du vil trenge det om
de andre Forcene kommer tilbake.
39
00:02:23,795 --> 00:02:25,623
Det er arbeid.
40
00:02:25,667 --> 00:02:28,235
-Jeg må dra.
-Jeg burde bli med deg.
41
00:02:28,278 --> 00:02:30,628
-Åh?
-Jeg er som batteriet ditt nå.
42
00:02:30,672 --> 00:02:33,414
-Om Fuerza og Psych er tilbake...
-Ja, nei, Jeg tror ikke...
43
00:02:33,457 --> 00:02:36,939
-at å ha deg på et åsted er noen god ide.
44
00:02:36,982 --> 00:02:39,985
-Du har allrede blitt skadd en gang.
-Jeg kan hjelpe med å booste farten din.
45
00:02:40,029 --> 00:02:42,118
Jeg vet, jeg vet, det er bare...
det kan kanskje være, som,-
46
00:02:42,162 --> 00:02:45,730
-et trafikkuhell eller noe,
så bare la meg finne det ut.
47
00:02:45,774 --> 00:02:47,863
Selvfølgelig, men ikke vær redd.
48
00:02:47,906 --> 00:02:52,998
Jeg vil kjenne det om du trenger meg,
og kommer dit øyeblikkelig.
49
00:02:53,042 --> 00:02:56,611
-Flott.
-OK.
50
00:02:56,654 --> 00:02:57,829
Så jeg drar.
51
00:02:57,873 --> 00:03:00,789
-OK.
-OK.
52
00:03:00,832 --> 00:03:04,009
Jeg håper han er OK.
53
00:03:08,318 --> 00:03:10,712
Et tilfelle av grovt overfall...
54
00:03:13,149 --> 00:03:16,108
Et tilfelle av drapsforsøk...
55
00:03:17,719 --> 00:03:19,808
To tilfeller av kidnapping.
56
00:03:23,072 --> 00:03:26,162
Det er bra du aldri levde opp
til det opprinnelige navnet ditt.
57
00:03:26,206 --> 00:03:31,689
Jeg trodde at straks du begynte å hjelpe folk,
så droppet politiet etterforskningen.
58
00:03:31,733 --> 00:03:34,039
Joda, de gjorde det, men...
59
00:03:34,083 --> 00:03:38,261
Staten droppet offisielt aldri tiltale,
hvilket betyr at Kristin Kramer har alt-
60
00:03:38,305 --> 00:03:39,915
-hun trenger for å sette deg inn på Iron Heights.
61
00:03:39,958 --> 00:03:41,917
Jeg vil finne Kramer,
og sparke henne i baken.
62
00:03:41,960 --> 00:03:44,441
Nei, nei, det gjør du ikke.
63
00:03:44,485 --> 00:03:46,138
Kramer er en tidligere etterretningsoffiser i hæren.
64
00:03:46,182 --> 00:03:48,924
Der hun går, ruller det hoder.
Bare...
65
00:03:48,967 --> 00:03:50,752
Jeg er ikke den samme kjeltringen lengre, OK?
66
00:03:50,795 --> 00:03:53,276
-Jeg har vokst.
-Jeg vet det, kjære, jeg gjør det.
67
00:03:53,320 --> 00:03:56,323
Jeg er en av de som du kidnappet.
68
00:03:56,366 --> 00:04:00,327
Som advokaten din er
mitt råd til deg å ligge lavt.
69
00:04:00,370 --> 00:04:03,895
Vent, så...
Frost kan ikke gjøre superhelttinger lengre?
70
00:04:03,939 --> 00:04:05,767
Niks, ikke i felten.
71
00:04:05,810 --> 00:04:07,421
Frost, du er en artist, OK?
72
00:04:07,464 --> 00:04:11,338
Bare ta deg litt fritt,
jakt de lerretene, skap...
73
00:04:11,381 --> 00:04:13,427
-bare gjør alt det her på
S.T.A.R. Labs hvor du er trygg.
74
00:04:13,470 --> 00:04:14,993
Jeg fikk akkurat et liv,-
75
00:04:15,037 --> 00:04:16,343
-og nå forteller du meg
at jeg ikke kan leve det?
76
00:04:16,386 --> 00:04:18,649
For en liten stund, ja.
77
00:04:18,693 --> 00:04:21,086
Hør her, Kramer er utnevnt
av guvernøren, ikke sant?
78
00:04:21,130 --> 00:04:25,221
Om hun ikke får resultater,
så blir hun omplassert.
79
00:04:25,265 --> 00:04:28,311
Frost,
jeg vet at dette ikke er rettferdig,-
80
00:04:28,355 --> 00:04:32,184
-men akkurat nå er det vår beste mulighet.
81
00:04:32,228 --> 00:04:35,231
Greit, jeg går i karantene her.
82
00:04:35,275 --> 00:04:40,584
Blazing Bessie Blount,
jeg fikk akkurat min første solo åstedsoppdrag.
83
00:04:42,282 --> 00:04:44,545
Siden Cisco og Kamilla er borte og alt,-
84
00:04:44,588 --> 00:04:47,983
-så er jeg den eneste
tekniske konsulenten politiet har.
85
00:04:48,026 --> 00:04:50,899
Jeg lurer på hva det er?
Kanskje det er en 1090.
86
00:04:50,942 --> 00:04:57,862
Kanskje det er en 1011.
Farsken, det er en 1035.
87
00:04:57,906 --> 00:05:00,517
-Frost, jeg beklager, men...
-Det går bra.
88
00:05:00,561 --> 00:05:03,041
Gå og ha morroa di, Peralta.
89
00:05:08,612 --> 00:05:13,269
Takk, takk,
beklager, takk.
90
00:05:13,313 --> 00:05:17,795
Hellige Baby Grogu,
hva skjedde her?
91
00:05:17,839 --> 00:05:23,148
Denne varebilen var full av teknologi,
og den ble angrepet av en overgriper i et isangrep.
92
00:05:23,192 --> 00:05:26,064
Tilsynelatende ble noen
eksperimentelle mikrochip stjålet.
93
00:05:26,108 --> 00:05:31,113
Det høres ikke så ille ut.
Hva er det?
94
00:05:31,156 --> 00:05:32,114
Sjåføren.
95
00:05:35,247 --> 00:05:40,992
Betjenter.
Det ser ut som om Killer Frost har vært opptatt.
96
00:05:50,959 --> 00:05:52,917
Jeg vet hvordan dette ser ut.
97
00:05:52,961 --> 00:05:56,921
Men det er andre kriminelle som
bruker is til å begå forbrytelser,-
98
00:05:56,965 --> 00:05:58,270
-som f.eks Leonard Snart.
99
00:05:58,314 --> 00:06:00,490
Snart var en mann med et våpen.
100
00:06:00,534 --> 00:06:04,886
Mr. Runk, du er vår
nye tekniske konsulent-
101
00:06:04,929 --> 00:06:07,715
-på metamenneskesaker,
hva er din mening på alt dette?
102
00:06:07,758 --> 00:06:11,458
Vel, ma'am...
103
00:06:14,112 --> 00:06:18,247
Mørkt materienivå....
104
00:06:18,290 --> 00:06:21,685
Mørkt materienivået her er...
105
00:06:24,122 --> 00:06:27,561
Vel, de er...
de er utenfor diagrammene.
106
00:06:27,604 --> 00:06:29,606
Det betyr ikke at det er Frost.
107
00:06:29,650 --> 00:06:33,088
Ser du mønsteret i iskrystallene her?
108
00:06:33,131 --> 00:06:35,873
De er dendriske,
som tregrener.
109
00:06:35,917 --> 00:06:39,355
Iskrystallene til Frost
er vanligvis hexagonale.
110
00:06:39,399 --> 00:06:42,140
Det er Killer Frost,
betjent Allen.
111
00:06:42,184 --> 00:06:44,404
Og du virker å vite
ganske mye om kreftene hennes.
112
00:06:44,447 --> 00:06:49,583
Ja, jeg har arbeidet på åstedene hennes,
og hun har aldri drept noen.
113
00:06:49,626 --> 00:06:51,846
Før nå, tilsynelatende.
114
00:06:51,889 --> 00:06:57,591
Betjent Allen er vår avdelings
beste rettsmedisiner, ma'am.
115
00:06:57,634 --> 00:07:00,594
Om det er noe bevis her som
vi kan bruke, så vil han finne det.
116
00:07:00,637 --> 00:07:02,378
Og Killer Frost
er fremdeles der ute.
117
00:07:02,422 --> 00:07:04,249
Kaptein, jeg hater å dra rank,-
118
00:07:04,293 --> 00:07:06,730
-men guvernør Williamson
gav meg spesialautoritet-
119
00:07:06,774 --> 00:07:10,342
-for å takle denne byens
mangeårige metamenneske problemer.
120
00:07:10,386 --> 00:07:12,606
Vi må holde
publikums sikkerhet i tankene.
121
00:07:12,649 --> 00:07:14,608
-Enig.
-Godt.
122
00:07:14,651 --> 00:07:18,568
Fordi jeg kommer til å be statsadvokatens
kontor om å utstede en arrestordre på Killer Frost.
123
00:07:18,612 --> 00:07:21,789
Jeg kommer til å trenge deg
og betjentene dine som backup.
124
00:07:21,832 --> 00:07:26,446
-Jeg varsler metamenneske gruppen vår.
-Takk.
125
00:07:26,489 --> 00:07:30,493
Jeg må oppdatere guvernørens kontor.
Unnskyld meg.
126
00:07:31,668 --> 00:07:34,236
Joe, du kan ikke være seriøs.
127
00:07:34,279 --> 00:07:35,585
Vi vet alle at
Frost ikke gjorde dette.
128
00:07:35,629 --> 00:07:37,500
Hva kan jeg si, Barry?
129
00:07:37,544 --> 00:07:40,329
"Ja, Frost tilbrakte
kvelden med Caitlin."
130
00:07:40,372 --> 00:07:43,245
Du kan ikke gi Kramer
alibet hennes uten å innrømme-
131
00:07:43,288 --> 00:07:45,856
-at du har snakket med en rømling.
132
00:07:45,900 --> 00:07:47,902
Dang,
det er en virkelig ond sirkel.
133
00:07:52,689 --> 00:07:54,386
Beklager, timingen min
om det var forferdelig.
134
00:07:54,430 --> 00:07:57,999
Jeg skal bare gå og
fortelle Frost hva som skjer.
135
00:07:58,042 --> 00:08:01,655
-Vi kan ikke la Kramer arrestere Frost.
-Tror du ikke jeg vet det?
136
00:08:01,698 --> 00:08:04,832
-Men vi må følge ordre.
-Så hva er det meningen vi skal gjøre?
137
00:08:04,875 --> 00:08:07,487
Frost kan ikke
gjemme seg for alltid.
138
00:08:07,530 --> 00:08:12,013
Den eneste tingen vi kan gjøre, finne
det metamennesket som virkelig gjorde dette.
139
00:08:12,056 --> 00:08:13,275
OK.
140
00:08:24,373 --> 00:08:27,332
Det ser vondt ut.
141
00:08:27,376 --> 00:08:30,466
Chuck, sa du hadde noe
viktig å fortelle Frost?
142
00:08:30,510 --> 00:08:33,295
Akkurat, OK...
Vel...
143
00:08:33,338 --> 00:08:38,256
-det er en ny is-meta i byen
som drepte en Ivo Labs ansatt,-
144
00:08:38,300 --> 00:08:40,520
-men Kristin Kramer
tror det var deg,-
145
00:08:40,563 --> 00:08:43,914
-så hun på en måte beordret Joe
til å sette meta-gruppen i beredskap-
146
00:08:43,958 --> 00:08:45,568
-men hun skaffer en arrestordre på deg.
147
00:08:45,612 --> 00:08:46,917
Hva?
148
00:08:46,961 --> 00:08:51,531
-Hvorfor stoppet ikke Joe og Barry henne?
-Fordi, teknisk sett, er hun sjefen deres.
149
00:08:51,574 --> 00:08:54,751
Hun er også en veldig skremmende person.
Men ikke vær redd.
150
00:08:54,795 --> 00:08:56,187
Vi gjør alt vi kan for å oppklare dette.
151
00:08:56,231 --> 00:08:59,495
Jeg og Caitlin prøver til og med
å fikse en av H.R.s transmogrifiers-
152
00:08:59,539 --> 00:09:02,280
-til å virke for deg.
-Takk, Runk.
153
00:09:02,324 --> 00:09:05,762
Hør her,
er det noe annet jeg kan gjøre?
154
00:09:05,806 --> 00:09:07,721
Du vet,
om du trenger å snakke-
155
00:09:07,764 --> 00:09:10,245
eller lufte eller
få vekten av skuldrene dine,-
156
00:09:10,288 --> 00:09:12,421
Så er Chester P. her, jeg...
157
00:09:12,464 --> 00:09:14,641
Gå teknisk ut, Chuck.
Vi klarer oss.
158
00:09:14,684 --> 00:09:16,512
Hun begynner cardio uansett.
159
00:09:16,556 --> 00:09:19,515
Stemmer, stemmer, OK.
160
00:09:21,909 --> 00:09:24,041
OK, han er dratt.
Hva er planen?
161
00:09:24,085 --> 00:09:28,524
-Jeg skal gjøre 19 kilometer.
-Fem år i Iron Heights her.
162
00:09:28,568 --> 00:09:30,613
Tror du ikke jeg
kan merke når noen lyver?
163
00:09:30,657 --> 00:09:32,615
Pluss at du absolutt
ikke blir igjen her.
164
00:09:32,659 --> 00:09:34,704
Du går etter Kramer.
165
00:09:37,402 --> 00:09:39,840
Nei, ikke det.
166
00:09:39,883 --> 00:09:43,147
Du går etter
denne nye ismetaen selv?
167
00:09:43,191 --> 00:09:45,062
Ja,
jeg blir med deg.
168
00:09:45,106 --> 00:09:46,498
Nei, det gjør du ikke.
169
00:09:46,542 --> 00:09:47,848
Hva...
Så du vil gjøre dette alene?
170
00:09:47,891 --> 00:09:49,153
Hva med resten av Team Flash?
171
00:09:49,197 --> 00:09:50,633
Jeg må håndtere dette selv.
172
00:09:50,677 --> 00:09:53,201
Det er steder som
Team Flash ikke kan gå til.
173
00:09:53,244 --> 00:09:54,768
I helvete, jeg brukte
å jobbe på noen av dem.
174
00:09:54,811 --> 00:09:56,813
Og du vil ikke si noe.
175
00:09:56,857 --> 00:10:00,730
Jeg brukte å være en faens biltyv, Frost.
jeg vet hvordan man snakker med kriminelle.
176
00:10:00,774 --> 00:10:04,168
Jeg ser ikke etter en kriminell.
Jeg ser etter en drapsmann.
177
00:10:04,212 --> 00:10:06,301
Vil du hjelpe meg?
Dekk meg.
178
00:10:06,344 --> 00:10:10,087
Om jeg trenger backup så ringer jeg.
Jeg lover.
179
00:10:18,313 --> 00:10:23,057
Du må se mange rare åsteder
når du jobber i denne byen.
180
00:10:23,100 --> 00:10:26,408
Jada...
denne saken er enda en.
181
00:10:26,451 --> 00:10:32,327
Vanligvis finner jeg mørkt stoff
fordelt jevnt gjennom metaprodusert is.
182
00:10:32,370 --> 00:10:35,678
Men fra det jeg kan se,
så har denne isen mørkt stoff.
183
00:10:35,722 --> 00:10:39,334
Det er bare...
kun på overflaten.
184
00:10:39,377 --> 00:10:41,858
Hva kan forårsake det?
185
00:10:41,902 --> 00:10:46,994
Jeg vet ikke,
men det vil jeg finne ut.
186
00:10:47,037 --> 00:10:51,607
-Jeg lar deg arbeide i fred.
-Takk.
187
00:10:57,961 --> 00:10:59,702
Har du vært der hele tiden?
188
00:10:59,746 --> 00:11:03,880
-Hun beundrer deg.
-Kramer?
189
00:11:03,924 --> 00:11:05,795
OK, vel, hør her...
hun kan være tilbake hvert øyeblikk,-
190
00:11:05,839 --> 00:11:09,190
-for ikke å nevne
et dusin andre betjenter, så...
191
00:11:09,233 --> 00:11:10,931
Men jeg trodde du
skulle tilbringe dagen med Iris?
192
00:11:10,974 --> 00:11:13,977
Vel, jeg fortalte henne at
jeg trengte å strekke føttene mine.
193
00:11:14,021 --> 00:11:15,413
OK.
194
00:11:15,457 --> 00:11:17,154
Du vet,
det er slik du sa,-
195
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
-isen er annerledes.
196
00:11:19,069 --> 00:11:22,594
Partiklene inni alt dette,
jeg kan føle dem, de er...
197
00:11:22,638 --> 00:11:27,295
-komprimert, begrenset.
-Som på molekylært nivå.
198
00:11:31,952 --> 00:11:34,171
Vet du hva, jeg...
199
00:11:34,215 --> 00:11:36,739
Jeg må få dette tilbake
på labben min, om jeg kan...
200
00:11:36,783 --> 00:11:38,828
Nei, hei, hei, hei.
Om jeg kan finne ut hvorfor-
201
00:11:38,872 --> 00:11:41,744
-denne isen er annerledes,
så kan det kanskje lede til den virkelige...
202
00:11:44,791 --> 00:11:47,358
Stemmer, jeg er på vei.
203
00:11:54,322 --> 00:11:56,585
-Allen?
-Hei.
204
00:11:56,628 --> 00:11:58,152
Hva er det du gjør?
205
00:11:58,195 --> 00:12:01,590
Jeg sporer fotavtrykk-
206
00:12:01,633 --> 00:12:03,766
-fra den mistenkte.
De ledet meg ut hit, så.
207
00:12:03,810 --> 00:12:06,682
-Hvor?
-Hva?
208
00:12:06,726 --> 00:12:13,123
De er vanskelig å oppdage
uten en av disse små infrarøde...
209
00:12:16,997 --> 00:12:20,435
-Toppmoderne teknologi.
-Ja.
210
00:12:20,478 --> 00:12:24,874
Imponerende.
Fortsett det gode arbeidet.
211
00:12:44,024 --> 00:12:47,288
-Jeg liker henne.
-Ja...
212
00:12:47,331 --> 00:12:51,118
Jeg setter virkelig pris på hjelpen din,
men jeg tar det herfra,-
213
00:12:51,161 --> 00:12:55,339
-så vi treffes på loftet, OK?
-Selvfølgelig.
214
00:12:55,383 --> 00:12:57,559
Jeg forstår.
215
00:13:16,839 --> 00:13:21,452
-Stedet var mye livligere da jeg jobbet her.
-Her for atmosfæren?
216
00:13:21,496 --> 00:13:23,324
Ser etter en meta som liker is.
217
00:13:23,367 --> 00:13:25,848
-Ah, en savnet slektning.
-Morsom fyr.
218
00:13:25,892 --> 00:13:27,632
Hør her, jeg brukte å gjøre jobben din.
219
00:13:27,676 --> 00:13:33,464
Jeg vet at en god bartender holder ørene
sine åpne mye mer enn noen av de taperne.
220
00:13:35,379 --> 00:13:38,818
Jeg vet kanskje en ting eller to.
221
00:13:38,861 --> 00:13:44,475
Fordi du er en
bartender som passer en bar.
222
00:13:44,519 --> 00:13:48,001
Jeg leter etter informasjon.
223
00:13:48,044 --> 00:13:52,527
Noe ble tatt fra Ivo Labs i morges.
Vet du noe om det?
224
00:13:52,570 --> 00:13:55,791
Nei,
men jeg vet litt om...
225
00:13:55,835 --> 00:13:57,575
-vitenskap.
226
00:13:57,619 --> 00:14:00,883
Om du tar et hydrometer til
en flaske med Plymouth gin,-
227
00:14:00,927 --> 00:14:03,190
-så vil du finne at det
har en spesifikk gravitasjon...
228
00:14:03,233 --> 00:14:05,148
0.94...
229
00:14:05,192 --> 00:14:12,286
-hvilket betyr, en drink
som f.eks crème de noyaux her,-
230
00:14:12,329 --> 00:14:18,640
-vil synke rett...
til bunnen.
231
00:14:18,683 --> 00:14:26,082
Ergo, hemmeligheten til den
glatteste cocktailen... er tetthet.
232
00:14:31,000 --> 00:14:35,352
Det er...
ikke dårlig.
233
00:14:35,396 --> 00:14:37,572
Den berømte Killer Frost
liker arbeidet mitt.
234
00:14:37,615 --> 00:14:40,444
-Jeg ringer "The Citizen."
-Det er bare Frost nå.
235
00:14:44,187 --> 00:14:45,275
Skru opp den.
236
00:14:49,627 --> 00:14:52,326
Så i lys av volden
på Ivo Labs i morges,-
237
00:14:52,369 --> 00:14:57,940
-tilbyr politiet en belønning
på $100,000 for informasjon-
238
00:14:57,984 --> 00:15:02,553
-som fører til arrestasjonen til
den metakriminelle kjent som Killer Frost.
239
00:15:02,597 --> 00:15:06,253
Om du har noen kunnskap om hvor
Killer Frost befinner seg, ring øyeblikkelig-
240
00:15:06,296 --> 00:15:09,386
-Meta-Menneske Task Force tipslinje.
241
00:15:09,430 --> 00:15:12,041
Farsken.
242
00:15:47,642 --> 00:15:49,426
-Jeg hadde han
-Flott.
243
00:15:49,470 --> 00:15:52,429
Jeg antar jeg kastet bort en IPA da.
244
00:16:11,144 --> 00:16:12,101
Ta et bilde,
hvorfor gjør du ikke det?
245
00:16:12,145 --> 00:16:15,017
Samme det.
246
00:16:15,061 --> 00:16:17,759
Sees senere... en gang.
247
00:16:19,543 --> 00:16:24,722
Hei, Frost.
Det er en ny meta i byen.
248
00:16:24,766 --> 00:16:26,811
Han har en ting for
eksperimentell teknologi.
249
00:16:26,855 --> 00:16:30,119
Har alt sammen i det gamle
Wieringo komplekset utenfor Route 119.
250
00:16:30,163 --> 00:16:33,166
Om han er fyren,
så vil du finne han der.
251
00:16:33,209 --> 00:16:39,259
-Hva vil det koste meg?
-Hva med et nytt besøk?
252
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
Bare spør etter Mark.
253
00:16:49,399 --> 00:16:54,535
Kompis, 24-timers nyhetshjulet plukket opp
på Kramers "John Wick" parabellum trekk.
254
00:16:54,578 --> 00:16:56,276
Det er en stor film.
255
00:16:56,319 --> 00:17:01,150
-"Ja, jeg tror jeg er tilbake."
-Jeg tror vi trenger å fokusere.
256
00:17:01,194 --> 00:17:03,674
Frost er trygg på
S.T.A.R. Labs akkurat nå,-
257
00:17:03,718 --> 00:17:06,851
-men Kramer kommer ikke til å gi seg,
ikke før vi finner bevis.
258
00:17:06,895 --> 00:17:07,983
Her, sjekk dette.
259
00:17:08,027 --> 00:17:11,900
Se på disse kryo-membranene.
Speed Force hadde rett.
260
00:17:11,943 --> 00:17:17,123
Det er langt forbi komprimert.
Om vi bare nå kan finne ut hvorfor.
261
00:17:17,166 --> 00:17:21,040
Barry, disse datamaskinene
er mye tregere enn det du er.
262
00:17:21,083 --> 00:17:24,391
Så mye data?
Det kommer til å ta hele natten.
263
00:17:24,434 --> 00:17:26,697
Kult, men skremmende.
264
00:17:26,741 --> 00:17:29,396
Jeg kan føle hvor frustrert dere er.
Hvordan kan jeg hjelpe.
265
00:17:29,439 --> 00:17:32,268
Det er greit.
Vi takler dette.
266
00:17:32,312 --> 00:17:38,492
Totalt, vi er som Power Rangers
av rettsmedisin, i bunn og grunn.
267
00:17:38,535 --> 00:17:41,321
Men Speed...
Nora her...
268
00:17:41,364 --> 00:17:44,846
-er allmektig,
allestedsnærværende og allvitende.
269
00:17:44,889 --> 00:17:46,543
Hun er som vår Zordon.
270
00:17:46,587 --> 00:17:49,198
Fortell meg, kan
hvite hull singulariteter-
271
00:17:49,242 --> 00:17:51,287
-faktisk eksistere...
uten masse?
272
00:17:51,331 --> 00:17:54,725
-Ja.
-Jeg visste det, jeg visste det.
273
00:17:54,769 --> 00:17:56,901
Barry, vi trenger ikke å
behandle data hele natten.
274
00:17:56,945 --> 00:18:00,688
Nora kn gjøre det her og nå.
275
00:18:00,731 --> 00:18:04,779
-Det er vår jobb å finne svar.
-Selvfølgelig, men...
276
00:18:04,822 --> 00:18:07,260
-du vet, Nora er
bokstavelig talt en naturkraft.
277
00:18:07,303 --> 00:18:11,307
-Han har rett, bare la meg...
-Nei.
278
00:18:11,351 --> 00:18:13,701
Nei, vi trenger å gjøre dette selv.
279
00:18:15,746 --> 00:18:18,271
Kanskje bare denne ene gangen?
280
00:18:33,460 --> 00:18:37,246
Er det noen andre som smaker pennier?
Det smaker som om det er 78 cent i munnen min.
281
00:18:37,290 --> 00:18:40,293
Barry, hva var det du gjorde?
Vi har mistet alt.
282
00:18:40,336 --> 00:18:42,295
Hva jeg gjorde?
283
00:18:42,338 --> 00:18:44,253
Jeg mistet ikke dataene
som liksom skulle frikjenne Frost.
284
00:18:44,297 --> 00:18:46,168
De gjorde du... ved å være her.
285
00:18:46,212 --> 00:18:48,823
-Jeg prøvde bare å hjelpe.
-OK, jeg ba ikke om det.
286
00:18:48,866 --> 00:18:50,955
Karer, kanskje vi tar et fem-minutt?
287
00:18:50,999 --> 00:18:53,828
Barry, du hjalp meg med å bli gjenfødt,
og nå holder du meg trygg,-
288
00:18:53,871 --> 00:18:54,916
-selvfølgelig ønsker jeg å hjelpe deg.
289
00:18:54,959 --> 00:18:57,484
Jeg sier deg at jeg har ikke bedt om hjelp.
290
00:18:57,527 --> 00:19:03,185
Hør her, du valgte meg til å være helten.
Så la meg være helten.
291
00:19:06,797 --> 00:19:11,411
Beklager det.
Du vet hva jeg mente, ikke sant?
292
00:19:18,766 --> 00:19:20,942
Korber,
hei, hva skjer?
293
00:19:20,985 --> 00:19:26,034
Kramer har fått en plassering på Killer Frost.
De henter henne inn.
294
00:19:26,077 --> 00:19:31,344
Jeg ringer Frost.
Hun svarer ikke.
295
00:19:33,215 --> 00:19:34,695
Hei, Allegra.
296
00:19:34,738 --> 00:19:36,566
Ja, er Frost hos deg?
Dette er en nødssituasjon.
297
00:19:36,610 --> 00:19:40,048
Beklager, Chuck, hun er her,
men hun har gått full amazone med treningen sin.
298
00:19:40,091 --> 00:19:41,571
Hva er meldingen?
299
00:19:41,615 --> 00:19:44,922
OK, fortelle henne at Kramer
gjør sine trekk, så Frost må være i ro.
300
00:19:44,966 --> 00:19:48,012
Forstått.
301
00:19:51,233 --> 00:19:53,931
Kom igjen, ta den, ta den, ta den.
302
00:20:38,454 --> 00:20:40,761
Seriøst?
303
00:20:40,804 --> 00:20:44,068
Politiet, du er omringet.
304
00:20:46,506 --> 00:20:50,292
-Caitlin Snow, jeg har en arrestordre på deg.
-Hva er anklagen?
305
00:20:50,336 --> 00:20:53,469
Kramer til Task Force kommandoen,
hold posisjonene deres rundt område,-
306
00:20:53,513 --> 00:20:54,949
-og forbered for fangeoverføring.
307
00:20:54,992 --> 00:20:56,385
Er du alene, Dr. Snow?
308
00:20:56,429 --> 00:20:59,867
Ja, men jeg...
jeg tror det må være en misforståelse.
309
00:20:59,910 --> 00:21:03,131
Joe?
Hva er dette?
310
00:21:03,174 --> 00:21:05,133
-Hvem er du?
-Jeg er Rene Carpenter.
311
00:21:05,176 --> 00:21:06,787
Jeg er en kliniker med M.H.E. team.
312
00:21:06,830 --> 00:21:08,658
Mental helse evaluering?
313
00:21:08,702 --> 00:21:10,747
Ja, ma'am,
det er standard prosedyre.
314
00:21:10,791 --> 00:21:14,969
-Jeg er bare her for å hjelpe.
-Joe, hva er det som skjer?
315
00:21:15,012 --> 00:21:16,144
Kan du vennligst snu deg rundt?
316
00:21:20,279 --> 00:21:24,631
Killer Frost,
du er arrestert for grov vold,-
317
00:21:24,674 --> 00:21:27,590
-drapsforsøk og to tilfeller av kidnapping.
318
00:21:27,634 --> 00:21:29,331
Du har retten til å forbli stille.
319
00:21:29,375 --> 00:21:33,248
Alt du sier kan og vil
bli brukt mot deg i retten.
320
00:21:33,292 --> 00:21:35,424
Du har rett til en advokat...
321
00:21:44,607 --> 00:21:47,828
OK, så jeg har akkurat
snakket med statsadvokatens kontor.
322
00:21:47,871 --> 00:21:52,049
Kramer fant ikke noe inkriminerende
i leiligheten din, så straks blodtesten din-
323
00:21:52,093 --> 00:21:55,618
-kommer tilbake negativ for meta-genet,
så blir de tvunget til å løslate deg fra varetekt.
324
00:21:55,662 --> 00:21:58,360
Flott, dette er første gangen
jeg er lettet over at jeg og Frost-
325
00:21:58,404 --> 00:21:59,970
-er i forskjellige kropper.
-Ja.
326
00:22:00,014 --> 00:22:01,929
Hvordan visste hun at
hun skulle komme etter meg?
327
00:22:03,626 --> 00:22:09,676
Det var et anonymt tips, hvilket enten
betyr at noen var veldig heldig, eller...
328
00:22:09,719 --> 00:22:15,159
-Eller... noen der ute
vet at Frost brukte å være deg.
329
00:22:15,203 --> 00:22:17,771
Jeg beklager, Caitlin,
men Kramer ville ikke fortelle meg-
330
00:22:17,814 --> 00:22:21,165
-hvor Task Forcen var på vei,
og innen jeg visste, så var det for seint.
331
00:22:21,209 --> 00:22:25,213
Det er OK, Joe.
Dette er ikke på deg.
332
00:22:25,256 --> 00:22:31,698
Det er ikke slik politiet skal fungere.
Jeg skal snakke med Kramer.
333
00:22:31,741 --> 00:22:33,613
Jeg tror det neste skrittet er...
334
00:22:37,530 --> 00:22:40,750
-Frost, hvor er du?
-På andre siden av gaten.
335
00:22:40,794 --> 00:22:43,405
Du og Caity må gå
vekk fra nordveggen.
336
00:22:46,234 --> 00:22:47,366
Nordveggen?
337
00:22:49,585 --> 00:22:51,805
Jeg tror at Frost er i
gang med å forsøke å bryte deg ut?
338
00:22:51,848 --> 00:22:53,284
-Hva?
-Ja.
339
00:22:53,328 --> 00:22:56,157
-Sett henne på høyttaler.
-OK.
340
00:22:56,200 --> 00:23:00,466
-Frost, hva i helvete er det du holder på med?
-Får deg ut derfra.
341
00:23:00,509 --> 00:23:04,948
-Du lovte meg at du skulle holde deg i ro.
-Vel, jeg løy. Ta dekning nå.
342
00:23:04,992 --> 00:23:07,429
Ikke våg deg.
343
00:23:07,473 --> 00:23:10,214
Du er her inne på grunn av meg.
-Jeg er her på grunn av at Kramer-
344
00:23:10,258 --> 00:23:12,434
-har en slags form for nag til deg, ok?
345
00:23:12,478 --> 00:23:14,393
Men du er uskyldig,
og det er jeg også,-
346
00:23:14,436 --> 00:23:17,439
-så vi må bare
la det spille seg ut, OK?
347
00:23:17,483 --> 00:23:19,223
Det går bra, jeg lover.
348
00:23:19,267 --> 00:23:20,964
Ja, ja.
349
00:23:21,008 --> 00:23:23,227
Frost, hun har rett.
350
00:23:23,271 --> 00:23:26,143
Jeg kjenner dette systemet.
Bare la meg håndtere dette.
351
00:23:26,187 --> 00:23:28,232
De har ingen sak mot Caitlin.
352
00:23:28,276 --> 00:23:30,496
Kjære, vær så snill.
Ro deg ned.
353
00:23:30,539 --> 00:23:33,150
Dette er ikke rettferdig.
Du burde ikke trenge å gå igjennom dette.
354
00:23:33,194 --> 00:23:34,674
Det burde ikke du heller, OK.
355
00:23:34,717 --> 00:23:38,765
Når Kramer ser på deg er
alt hun ser tabbene du har gjort.
356
00:23:38,808 --> 00:23:41,071
Hun ser ikke all
smerten du har gått igjennom,-
357
00:23:41,115 --> 00:23:43,726
-eller hor mye du
har vokst på grunn av det.
358
00:23:43,770 --> 00:23:47,556
Du er en god person, Frost,
og, menneske eller metaenneske,-
359
00:23:47,600 --> 00:23:49,515
-du fortjener
sjansen til å bevise det.
360
00:23:49,558 --> 00:23:51,647
Menneske.
361
00:23:51,691 --> 00:23:53,257
Det er det.
Takk, Caity.
362
00:23:53,301 --> 00:23:56,696
-Takk for hva?
-Jeg fant ut av hvem som lurte oss.
363
00:23:56,739 --> 00:24:00,177
-Nå skal jeg finne ut hvorfor.
-Nei, Frost!
364
00:24:00,221 --> 00:24:02,615
Hei...
365
00:24:11,188 --> 00:24:14,017
Sersjant Kramer,
vi må snakke.
366
00:24:14,061 --> 00:24:15,932
Jeg har det litt travelt, kaptein.
367
00:24:15,976 --> 00:24:18,500
-Er det et problem?
-Ja, det er det.
368
00:24:18,544 --> 00:24:21,285
Du mobiliserte task forcen
min til å plage noen-
369
00:24:21,329 --> 00:24:25,464
-som, ut fra alle solemerker,
er uskyldige... av en telefonsamtale.
370
00:24:25,507 --> 00:24:27,422
Det er ingen sjanse i helvete
at jeg ville ha autorisert det.
371
00:24:27,466 --> 00:24:29,555
-Kaptein.
-Sersjant.
372
00:24:29,598 --> 00:24:32,079
Det er ikke slik vi er ment å jobbe.
373
00:24:32,122 --> 00:24:36,518
Det er ditt synspunkt,
og jeg respekterer det.
374
00:24:36,562 --> 00:24:37,867
Men jeg respekterer bevisene.
375
00:24:37,911 --> 00:24:42,742
Dr. Snow matcher Killer Frost
på 80 knutepunkter for ansiktsgjenkjenning.
376
00:24:42,785 --> 00:24:47,311
Deres kjente tilstedeværelse de
siste månedene stiller opp perfekt.
377
00:24:47,355 --> 00:24:49,879
Og fingeravtrykkene hennes
var overalt på den varebilen.
378
00:24:49,923 --> 00:24:51,533
Hva er konklusjonen din?
379
00:24:51,577 --> 00:24:57,757
Jeg lover deg, Caitlin Snow og
Killer Frost er ikke den samme personen.
380
00:24:57,800 --> 00:25:02,152
Og selv om de var, tviler jeg
ikke på at de ikke ville brukt hansker-
381
00:25:02,196 --> 00:25:03,632
-når de gikk på en drapsbølge.
382
00:25:03,676 --> 00:25:06,287
Dette beviset,
denne anonyme samtalen?
383
00:25:06,330 --> 00:25:08,550
Det er som om noen
prøver å legge skylden på Frost.
384
00:25:08,594 --> 00:25:11,510
OK, hvem da?
385
00:25:11,553 --> 00:25:16,384
Jeg vet ikke, men Frost hjelper
til med å holde denne byen trygg.-
386
00:25:16,427 --> 00:25:18,299
I helvete heller, hun har reddet livet mitt...
mer enn en gang.
387
00:25:18,342 --> 00:25:20,431
Hun er fremdeles en kriminell.
388
00:25:20,475 --> 00:25:23,086
Kaptein, du virker som en god politimann,-
389
00:25:23,130 --> 00:25:27,308
-og jeg vet at
Dr. Snow er en familievenn.
390
00:25:27,351 --> 00:25:30,093
Men om du virkelig
vil ære skiltet ditt,-
391
00:25:30,137 --> 00:25:34,576
-så må du tenke over hva som
virkelig er det offentliges beste.
392
00:25:34,620 --> 00:25:36,578
Om du vil ha meg unnskyldt.
393
00:25:51,158 --> 00:25:55,641
Nora er fremdeles
gjemt bort på gjesterommet.
394
00:25:55,684 --> 00:26:00,428
Jeg vet at hun er en naturkraft,
men selv så sprøtt som det høres ut,-
395
00:26:00,471 --> 00:26:02,735
-så er det en person
som formes inni henne også.
396
00:26:02,778 --> 00:26:07,566
Iris, samme hva hun er,
så er hun ikke et menneske.
397
00:26:07,609 --> 00:26:09,480
Hun er Speed Forcen.
398
00:26:09,524 --> 00:26:12,614
Hun driver evnene mine.
399
00:26:14,834 --> 00:26:21,623
Du vet hvordan det er, å se...
noen som det-
400
00:26:21,667 --> 00:26:24,974
-spise frokost ved bordet vårt.
401
00:26:25,018 --> 00:26:29,500
Det er derfor du
ikke vil kalle henne Nora.
402
00:26:31,459 --> 00:26:33,940
Kanskje jeg ikke burde
ha invitert henne til å bo her.
403
00:26:33,983 --> 00:26:38,118
Nei, det var...
det var den rette tingen å gjøre.
404
00:26:38,161 --> 00:26:44,994
Hun trenger oss til å holde henne trygg,
og å beskytte henne nå er det minste jeg kan gjøre.
405
00:26:45,038 --> 00:26:49,477
-Hva er galt med meg?
-Ingenting.
406
00:26:51,392 --> 00:26:54,090
Ingenting, Barry, det er bare...
407
00:26:54,134 --> 00:26:58,660
Jeg tror at for deg,
er hun denne mektige kosmiske skapningen,-
408
00:26:58,704 --> 00:27:01,532
-men hun har endret seg.
409
00:27:03,230 --> 00:27:06,450
Jeg vet ikke hvordan eller hvorfor, men...
410
00:27:06,494 --> 00:27:09,323
-samme hva hun var før,
så er hun enda mer nå.
411
00:27:13,806 --> 00:27:16,504
Husker du da jeg...
412
00:27:16,547 --> 00:27:19,246
Først kom tilbake fra
høyskolen etter førsteåret?
413
00:27:19,289 --> 00:27:22,641
Ja, jeg levde i min egen leilighet,
og du flyttet tilbake med Joe.
414
00:27:22,684 --> 00:27:26,514
Ja, det var flott,
for en stund.
415
00:27:26,557 --> 00:27:32,476
Jeg var servitør og fikk tips,
prøvde å skrive avhandlingen min,-
416
00:27:32,520 --> 00:27:37,133
-men etter omentrent en uke
begynte jeg og far å småkrangle-
417
00:27:37,177 --> 00:27:39,048
-over de dummeste tingene.
418
00:27:39,092 --> 00:27:42,312
Jeg som kommer sent hjem
og han se på sport hele lørdagen-
419
00:27:42,356 --> 00:27:45,794
-mens jeg prøvde å studere...
Alt vi gjorde var å krangle.
420
00:27:45,838 --> 00:27:48,492
Jeg husker, Joe fortalte meg hvor
ille han hadde det gjennom alt det.
421
00:27:48,536 --> 00:27:52,148
Ja.
Og vil du vite hvorfor?
422
00:27:52,192 --> 00:27:56,675
Fordi da jeg dro den høsten var
jeg virkelig den lille jenta hans.
423
00:27:56,718 --> 00:28:01,201
Men da jeg kom tilbake var vi begge voksne.
424
00:28:01,244 --> 00:28:04,073
Forskjellige vaner,
forskjellige timeplaner.
425
00:28:04,117 --> 00:28:07,729
Vi var ikke bare...
far og datter lengre.
426
00:28:11,341 --> 00:28:15,519
Å finne en ny normal mellom
dere to kommer til å ta litt tid,-
427
00:28:15,563 --> 00:28:22,613
-og det kan bli ganske smertefullt på veien.
Det er slik forhold vokser.
428
00:28:27,618 --> 00:28:31,448
Det er Chester.
Han har en ledetråd på den nye ismetaen.
429
00:28:33,581 --> 00:28:36,236
-Jeg må...
-Ja.
430
00:28:42,808 --> 00:28:45,419
-Hva fant du?
-OK, jeg greide på et vis-
431
00:28:45,462 --> 00:28:48,291
-å redde noe av isdataene vi mistet.
432
00:28:48,335 --> 00:28:50,511
Husker du hvordan den
mørke materien på åstedet-
433
00:28:50,554 --> 00:28:52,469
-hadde komprimerte membraner?
-Ja?
434
00:28:52,513 --> 00:28:54,384
Det er fordi det ikke var mørkt stoff.
435
00:28:54,428 --> 00:28:58,998
-Det var et halvlivvariant.
-Kunstig mørkt stoff?
436
00:28:59,041 --> 00:29:01,740
Det betyr at morderen
vi er etter ikke er en meta.
437
00:29:01,783 --> 00:29:05,091
De er menneskelig.
Noen har lurt oss hele denne tiden.
438
00:29:05,134 --> 00:29:11,967
Noen som er en ekspert i vitenskap og...
som vet at Frost og Caitlin brukte å være en person.
439
00:29:12,011 --> 00:29:17,886
-Vi burde spørre Frost om...
-Vent, hvor er forresten Frost?
440
00:29:22,543 --> 00:29:26,939
Greit, jeg løy, OK?
Hun dro og så etter slemmingen vår alene.
441
00:29:26,982 --> 00:29:29,071
Frost gikk full "Fugitive."
442
00:29:29,115 --> 00:29:31,030
Om denne nye morderen
forsøker å legge skylden på Frost,-
443
00:29:31,073 --> 00:29:33,641
-så kommer de kanskje etter henne.
-Jeg vet, det er min feil.
444
00:29:33,684 --> 00:29:35,121
Hun fikk meg til å
love å ikke fortelle noen,-
445
00:29:35,164 --> 00:29:37,427
-men jeg burde ha sagt noe.
446
00:29:37,471 --> 00:29:40,735
Det er OK, la oss bare...
la oss fokusere på å finne henne-
447
00:29:40,779 --> 00:29:41,736
-før det er for sent.
448
00:29:53,356 --> 00:29:54,836
Det var kjapt.
449
00:29:54,880 --> 00:29:56,185
Så, Mark...
450
00:29:56,229 --> 00:29:59,798
-gi meg en god grunn til hvorfor
jeg ikke burde leve opp til navnet mitt.
451
00:30:03,540 --> 00:30:05,064
Vel, fordi Caitlin
ikke ville like det.
452
00:30:19,556 --> 00:30:21,732
Tørst?
453
00:30:24,823 --> 00:30:31,438
OK, jeg vet at du er sint fordi jeg vet
alt om dere og dere vet ingenting om meg.
454
00:30:31,481 --> 00:30:34,310
Så sett i gang.
455
00:30:36,312 --> 00:30:38,358
-Spør i vei.
-Hvordan vet du?
456
00:30:38,401 --> 00:30:43,711
At du og Caitlin var relatert?
Jeg er en observant fyr, saksøk meg.
457
00:30:43,754 --> 00:30:46,322
I å studere deg,
har jeg også sporet bevegelsene dine.
458
00:30:46,366 --> 00:30:50,500
-Hver eneste kamp.
-Stalker du mye?
459
00:30:50,544 --> 00:30:53,634
Ærlig talt, å finne ut at du og
Caitlin virker å komme og om hverandre var...
460
00:30:53,677 --> 00:30:57,290
Vel, la oss kalle det et heldig uhell.
Kom godt med, da.
461
00:30:57,333 --> 00:30:59,031
Så du kunne legge skylden på oss?
462
00:30:59,074 --> 00:31:01,294
Det var derfor du sendte
oss til det tomme varehuset,-
463
00:31:01,337 --> 00:31:03,818
-som egentlig ikke var tomt.
464
00:31:03,862 --> 00:31:07,691
Veldig bra.
Jeg hadde allerede chippen.
465
00:31:07,735 --> 00:31:10,433
Jeg trengte bare en siste ting:
466
00:31:10,477 --> 00:31:14,437
En nevrogenisk scanning av deg
for å replikere kreftene dine perfekt.
467
00:31:14,481 --> 00:31:15,830
Nevrogenisk?
468
00:31:15,874 --> 00:31:17,788
Det var et ganske
fancy ord for en tyv.
469
00:31:17,832 --> 00:31:20,617
Ja, kanskje fordi jeg ikke er en tyv.
470
00:31:20,661 --> 00:31:23,011
Jeg tok ganske enkelt
tilbake det som var mitt.
471
00:31:23,055 --> 00:31:25,448
Microchippen?
Du bygde den.
472
00:31:25,492 --> 00:31:27,494
Så du jobbet på Ivo Labs.
473
00:31:27,537 --> 00:31:30,410
Jeg er en kryo-genetiker.
Den beste.
474
00:31:30,453 --> 00:31:33,500
La meg gjette, din tidligere
arbeidsgiver var ikke enig?
475
00:31:33,543 --> 00:31:37,286
Vel, de sa at...
eksperimentene jeg gjorde var...
476
00:31:37,330 --> 00:31:39,985
-umenneskelige.
477
00:31:40,028 --> 00:31:42,422
Så de fikk en arrestordre for å sette
meg inn i en koselig Iron Heightscelle-
478
00:31:42,465 --> 00:31:44,076
-for resten av livet mitt.
479
00:31:44,119 --> 00:31:47,427
I motsetning til deg har jeg
vært smart nok til å ikke bli fanget.
480
00:31:48,907 --> 00:31:52,954
Jeg vil heller dø enn å
ende opp i et varmt fengsel.
481
00:31:52,998 --> 00:31:56,044
Har du noen gang
engang hørt om hypotermi?
482
00:31:56,088 --> 00:31:58,699
Det har ikke noe å si.
483
00:31:58,742 --> 00:32:03,660
Da jeg var ni gikk jeg
på skøyter på Central Lake.
484
00:32:03,704 --> 00:32:07,012
Det var jul,
så isen...
485
00:32:07,055 --> 00:32:09,753
-burde ha vært tykk nok,
men jeg gikk igjennom.
486
00:32:12,365 --> 00:32:18,458
Jeg var under vann,
med kropp og sjel i over 15 minutter.
487
00:32:18,501 --> 00:32:24,377
Til å begynne med var kulden skremmende,
men etter ca 20 sekunder,-
488
00:32:24,420 --> 00:32:30,339
-blir det varmt...
kjempevarmt til og med.
489
00:32:30,383 --> 00:32:33,038
-Og så døde jeg.
-Og ambulansepersonalet reddet deg,-
490
00:32:33,081 --> 00:32:35,779
-og nå er du besatt
av kjøleskap, jeg forstår det.
491
00:32:35,823 --> 00:32:37,390
Nei, det gjør du ikke.
492
00:32:37,433 --> 00:32:41,698
Isen,
det holder kraften av liv og død.
493
00:32:41,742 --> 00:32:46,094
En kraft helt åpenbart
bortkastet på deg, Killer Frost.
494
00:32:48,792 --> 00:32:53,710
Jeg har fulgt med deg i åresvis,
beundret evnene dine,-
495
00:32:53,754 --> 00:32:55,930
-undret over hva
jeg kunne gjøre med dem.
496
00:32:55,974 --> 00:32:57,888
Alt jeg trengte var
at Ivo flyttet mikrochippen min-
497
00:32:57,932 --> 00:33:00,717
-ut av dypfryseren så jeg
kunne stjele den tilbake igjen...
498
00:33:00,761 --> 00:33:03,894
-og så kombinere den med den
irriterende scanningen av deg.
499
00:33:03,938 --> 00:33:07,942
Og nå...
Er jeg like mektig som det du er.
500
00:33:07,986 --> 00:33:11,424
Kom med det, Mark,
om det engang er det virkelige navnet ditt.
501
00:33:11,467 --> 00:33:16,168
Mark Blaine.
Ja, det var navnet mitt.
502
00:33:16,211 --> 00:33:22,696
Men dere kan kalle meg...
Chillblaine.
503
00:33:58,123 --> 00:33:59,820
Jeg liker dette på en måte.
504
00:34:19,883 --> 00:34:23,496
Du slåss som en gutt.
505
00:34:32,809 --> 00:34:37,031
Hva i helvete var det du gjorde?
Virker som om noen er snøblind.
506
00:34:39,512 --> 00:34:41,818
Karer,
satellittene plukket akkurat opp-
507
00:34:41,862 --> 00:34:46,040
-en helvetes krygenisk
topp på sørsiden av Keystone.
508
00:34:46,084 --> 00:34:48,825
Frost sa hun kanskje
dro et sted hun brukte å jobbe.
509
00:34:48,869 --> 00:34:51,654
O'Shaughnessy's.
La oss dra.
510
00:34:51,698 --> 00:34:55,136
Hvorfor vil dere at jeg skal bli med?
Etter at jeg løy for dere?
511
00:34:55,180 --> 00:34:56,746
Noen må overbevise Frost om å komme hjem.
512
00:35:04,014 --> 00:35:08,062
Tenk,
du har så mye styrke,-
513
00:35:08,106 --> 00:35:15,156
-så mye makt,
men så lite fantasi.
514
00:35:26,602 --> 00:35:30,258
Jeg antar det bare betyr at
jeg er en bedre meta enn deg.
515
00:35:30,302 --> 00:35:33,479
Faktisk, Chillblaine...
516
00:35:38,310 --> 00:35:42,183
Du er ikke en meta i det hele tatt.
517
00:35:45,839 --> 00:35:48,320
Det er en ting
armbåndene dine ikke kan kopiere.
518
00:35:48,363 --> 00:35:50,713
Ishealing.
519
00:35:55,588 --> 00:35:57,981
Frost, er du OK?
520
00:35:58,025 --> 00:36:01,115
Ja, jeg er... OK,
det er bare en skramme.
521
00:36:01,159 --> 00:36:05,337
-Men jeg kunne trenge litt hjelp med dette.
-Ja.
522
00:36:09,689 --> 00:36:12,431
Takk.
De brøt deg ned?
523
00:36:12,474 --> 00:36:14,172
Jeg prøvde, ærlig talt.
524
00:36:14,215 --> 00:36:15,869
Det er OK,
fordi den eneste andre personen-
525
00:36:15,912 --> 00:36:17,827
-jeg stolte på i dag
prøvde akkurat å drepe meg, så...
526
00:36:17,871 --> 00:36:20,134
-å ankomme med backup...
Jeg vil la det gå.
527
00:36:20,178 --> 00:36:23,703
-Så hvem er han?
-Han kaller seg selv "Chillblaine."
528
00:36:23,746 --> 00:36:26,793
Wow, jeg er glad Cisco
ikke er her og hører den.
529
00:36:26,836 --> 00:36:29,230
Chillblaine begikk ikke
bare en forbrytelse mot god smak.
530
00:36:29,274 --> 00:36:33,234
Han drepte også Ivo Labs sjåføren,
og jeg har tilståelsen han på bånd.
531
00:36:33,278 --> 00:36:35,367
Det betyr at du er renvasket.
532
00:36:38,152 --> 00:36:42,156
Killer Frost,
kom ut med hendene dine over hodet.
533
00:36:42,200 --> 00:36:44,289
Du har to minutter på å adlyde.
534
00:37:06,528 --> 00:37:10,140
Flash, det er en hel tropp
med politibiler utenfor lokasjonen din.
535
00:37:10,184 --> 00:37:11,881
Ja, vi prøver å håndtere det, Chester.
536
00:37:11,925 --> 00:37:15,624
Killer Frost,
Det er intet sted å dra.
537
00:37:15,668 --> 00:37:21,195
Vi har omringet deg.
Du har ett minutt.
538
00:37:21,239 --> 00:37:23,937
Hva så?
La dem forsøke.
539
00:37:23,980 --> 00:37:28,071
Eller vi kan prøve å roe oss ned.
Chillblaine her er den virkelige morderen.
540
00:37:28,115 --> 00:37:30,160
Så jeg går ut.
Jeg overleverer han.
541
00:37:30,204 --> 00:37:31,466
Jeg lar dem vite at du er uskyldig.
542
00:37:31,510 --> 00:37:35,078
Karer, jeg har kanskje
ikke drept den personen i dag,-
543
00:37:35,122 --> 00:37:38,212
-men jeg er ikke uskyldig.
544
00:37:38,256 --> 00:37:40,823
-Jeg må gå ut der selv.
-Hva?
545
00:37:40,867 --> 00:37:44,523
Frost, Kramer har en arrestordre
for alle forbrytelsene du begikk-
546
00:37:44,566 --> 00:37:46,133
-før du ble med i Team Flash.
547
00:37:46,176 --> 00:37:48,004
Blir du arrestert,
ligger du an til soning-
548
00:37:48,048 --> 00:37:51,007
-om det blir en dom.
-Det kommer ikke til å skje.
549
00:37:51,051 --> 00:37:53,227
Vi kan gjemme deg et sted
mens vi finner ut av dette.
550
00:37:53,271 --> 00:37:56,491
Akkurat, så da gjemmer du en rømling.
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
551
00:37:56,535 --> 00:38:00,669
Karer, før dagen i dag har jeg aldri
betalt for noe av de slemme tingene jeg gjorde.
552
00:38:00,713 --> 00:38:02,541
Fordi du var der
ute og reddet verden.
553
00:38:02,584 --> 00:38:05,152
Og jeg trodde det var nok også.
554
00:38:05,195 --> 00:38:09,112
Men, om jeg skal bevise at
jeg virkelig har endret meg,-
555
00:38:09,156 --> 00:38:12,725
-så må jeg vise det, uansett...
hvor smertefullt det måtte være.
556
00:38:12,768 --> 00:38:16,337
Frost,
jeg har vært i Iron Heights.
557
00:38:16,381 --> 00:38:18,687
Fengsel gjør ikke folk bedre.
558
00:38:18,731 --> 00:38:21,734
De er helvete.
Du kan ikke gjøre dette.
559
00:38:21,777 --> 00:38:24,867
Jeg tror jeg må.
560
00:38:24,911 --> 00:38:26,956
Du vil vel ikke forsøke
å stoppe meg, gjør du vel?
561
00:38:27,000 --> 00:38:28,784
-Ikke så fremt du ikke vil ha meg til det.
-Jeg gjør ikke det.
562
00:38:28,828 --> 00:38:32,614
Frost, vær så snill.
563
00:38:32,658 --> 00:38:36,052
Enn om du ikke kommer tilbake?
Ikke vær redd, det vil jeg.
564
00:38:36,096 --> 00:38:38,141
Nei...
565
00:38:50,240 --> 00:38:53,505
-Tiden er omme, gå.
-Jeg kommer ut.
566
00:38:53,548 --> 00:38:58,771
-Karer...
gjør Frost virkelig dette?
567
00:38:58,814 --> 00:39:04,603
Det er hennes valg, Chester.
Noe forteller meg at det er det rette.
568
00:39:42,075 --> 00:39:44,947
OK, takk.
OK, hade.
569
00:39:44,991 --> 00:39:48,995
Det var Cecile.
Caitlin er tilbake hjemme.
570
00:39:49,038 --> 00:39:52,128
Nå prøver hun å få Frost ut på
kausjon før straffutmålingshøringen.
571
00:39:52,172 --> 00:39:54,043
Hva med en rettssak?
572
00:39:54,087 --> 00:39:56,742
Frost erklærer seg skyldig
til alle sine gamle forrytelser,-
573
00:39:56,785 --> 00:39:59,440
-så samme hva som skjer med
henne videre er opp til dommeren.
574
00:39:59,484 --> 00:40:03,618
Vel, Chillblaine vil i det minste
være i Iron Heights for en veldig lang stund.
575
00:40:03,662 --> 00:40:06,186
-Ja.
576
00:40:06,229 --> 00:40:09,319
-Hvordan har Caitlin det med alt?
-Jeg er ikke sikker.
577
00:40:09,363 --> 00:40:14,150
Jeg tror hun akkurat begynte å bli
vant til at Frost hadde sin egen kropp.
578
00:40:14,194 --> 00:40:16,239
Jeg vet hvor hardt det kan være-
579
00:40:16,283 --> 00:40:19,025
-når et forhold som
det endres med et knips.
580
00:40:21,897 --> 00:40:26,467
Når vi snakker om det,
jeg burde gjøre meg klar for jobb.
581
00:40:26,511 --> 00:40:32,865
-Beklager, jeg mente ikke å forstyrre.
-Neida, det går bra.
582
00:40:32,908 --> 00:40:36,869
Det er OK,
jeg kunne føle at du lyttet.
583
00:40:36,912 --> 00:40:39,741
Og jeg er glad.
Jeg...
584
00:40:39,785 --> 00:40:42,788
Jeg ville si beklager.
585
00:40:42,831 --> 00:40:44,877
Jeg skulle ikke blitt
så opprørt mot deg tidligere.
586
00:40:44,920 --> 00:40:50,099
Nei, det er greit.
Jeg prøvde å passe inn et sted jeg ikke tilhørte.
587
00:40:50,143 --> 00:40:52,885
Å være her, i hjemmet deres,
med deg og Iris?
588
00:40:52,928 --> 00:40:56,192
-Det er ikke mitt sted.
-Jo, det er det.
589
00:40:56,236 --> 00:41:01,459
Hør her, jeg vet...
hvor mye ting har endret seg imellom oss.
590
00:41:01,502 --> 00:41:05,985
Du er ikke den samme som den
Speed Forcen jeg brukte å samhandle med.
591
00:41:06,028 --> 00:41:07,552
Og jeg...
592
00:41:07,595 --> 00:41:10,685
Jeg kan ikke forvente
at du er slik du var.
593
00:41:10,729 --> 00:41:13,601
-Det er ikke rettferdig for deg.
-For noen av oss.
594
00:41:13,645 --> 00:41:18,693
Ja, du er noe...
annet nå, noe nytt.
595
00:41:18,737 --> 00:41:20,956
Og det er noe jeg har lyst
til å bli bedre kjent med, Nora.
596
00:41:23,176 --> 00:41:25,787
Og, se, ikke mer glimting.
597
00:41:25,831 --> 00:41:28,529
Jeg er nesten helt helbredet.
598
00:41:28,573 --> 00:41:32,664
Så nå kan vi ta alle tre Forcene...
sammen.
599
00:41:37,199 --> 00:41:41,332
Norsk tekst og sync av Asort.