1
00:00:00,126 --> 00:00:01,626
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:02,727 --> 00:00:05,049
Det er alt for kaldt her.
3
00:00:05,073 --> 00:00:09,484
Jeg tar yachten ned
til Santa Prisca i weekenden.
4
00:00:10,618 --> 00:00:11,957
Hva er det som skjer?
5
00:00:11,982 --> 00:00:14,468
Bare litt turbulens.
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,496
Luftkontrollen melder
om et helikopter i nød.
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,404
Hvorfor er det slik at hver gang jeg
kommer på besøk, så bryter helvete løs.
8
00:00:34,297 --> 00:00:38,544
-Å nei, den treffer den nye Seaverbygningen.
-Det er OK. Barry er på det.
9
00:00:38,568 --> 00:00:40,067
Hva er jeg på?
10
00:01:23,680 --> 00:01:26,091
Du må alltid gjøre en entrè,
eller hva, Kid Flash?
11
00:01:26,115 --> 00:01:29,683
Hva kan jeg si?
Det er flott å være tilbake.
12
00:01:45,978 --> 00:01:49,594
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
13
00:01:58,848 --> 00:02:02,461
-En lotusblomst.
-OK, den er faktisk skikkelig fin.
14
00:02:02,485 --> 00:02:05,231
Ja, jeg kommer helt sikkert til
å trenge at du lærer meg å gjøre det.
15
00:02:05,255 --> 00:02:10,236
Lotusen er en av de åtte
lykkesymbolene og står for renhet og forsakelse,-
16
00:02:10,360 --> 00:02:14,373
-praktisk når jeg nå blir veiledet
av Bhikkhuni Amala, Buddhistnonnen-
17
00:02:14,397 --> 00:02:19,378
-tildelt min fredskorpsleir.
-Wow, renhet og forsakelse.
18
00:02:19,402 --> 00:02:21,735
Jeg tror det betyr mer vin på meg.
19
00:02:23,072 --> 00:02:26,752
Bare å være her å
feire med familie og nye venner-
20
00:02:26,776 --> 00:02:30,444
-er all den glede jeg trenger.
-Se på deg få på deg din Zen.
21
00:02:33,349 --> 00:02:35,716
Det virker.
22
00:02:37,287 --> 00:02:40,832
-Hvem er det?
-Det er min bror, Wally.
23
00:02:40,856 --> 00:02:42,923
Han ser så glad ut.
24
00:02:44,960 --> 00:02:47,661
Jeg skulle ønske jeg var der.
25
00:02:51,901 --> 00:02:55,235
Beklager. Jeg kunne ikke
holde vinduet åpent lengre.
26
00:02:55,938 --> 00:02:58,217
Det er OK.
27
00:02:58,241 --> 00:03:02,743
Det var så godt å se dem,
selv om det bare var et kort øyeblikk.
28
00:03:04,147 --> 00:03:06,324
Du savner familien din.
29
00:03:06,348 --> 00:03:09,750
Vel, jeg har vært
fanget her inne i ukesvis, og...
30
00:03:11,921 --> 00:03:15,300
-mistet tidsfølelsen min,
som om jeg er i en slags drøm.
31
00:03:15,324 --> 00:03:17,503
Alt mens familien min er der ute-
32
00:03:17,527 --> 00:03:22,441
-med den... den... tingen som ikke er meg.
33
00:03:22,665 --> 00:03:27,167
Jeg håper de ikke glemmer deg
like raskt som min Joseph glemte meg.
34
00:03:33,876 --> 00:03:38,813
Han kom til mitt speil hver dag for
å finne ut av hvordan han skulle få meg ut.
35
00:03:42,667 --> 00:03:44,867
Vet han at du fremdeles er her inne?
36
00:03:47,272 --> 00:03:49,005
Det vet jeg ikke.
37
00:03:52,411 --> 00:03:54,376
Barry kaller meg lynavlederen sin.
38
00:03:55,847 --> 00:03:59,549
Han brukte å si at han
kan finne meg overalt i universet.
39
00:04:00,384 --> 00:04:03,434
Ser ut til at det ikke finnes
noe han ikke ville gjort for deg.
40
00:04:06,591 --> 00:04:09,458
Jeg har ikke sett mannen min på flere år.
41
00:04:11,463 --> 00:04:14,396
Jeg har ikke rørt han på 72 måneder.
42
00:04:16,435 --> 00:04:19,780
312 uker...
43
00:04:19,804 --> 00:04:22,116
2190 dager.
44
00:04:22,140 --> 00:04:25,019
2190. 2190.
45
00:04:33,084 --> 00:04:35,329
Eva, hør på meg.
Pust-T
46
00:04:35,353 --> 00:04:36,753
2190.
47
00:04:38,189 --> 00:04:41,469
2190. 2190.
48
00:04:41,493 --> 00:04:43,104
Iris, er alt OK?
49
00:04:44,462 --> 00:04:47,541
Vær hilset, Jord Prime-boere.
50
00:04:47,565 --> 00:04:50,032
Kjære, du er tidlig hjemme!
51
00:04:52,671 --> 00:04:55,483
-Wow, du ser...
-Jeg vet, ikke sant?
52
00:04:58,477 --> 00:05:01,722
-Du er endelig tilbake.
-Det er jeg.
53
00:05:01,746 --> 00:05:05,359
Etter en stund med all
den etterKrise anomalitetsjakten-
54
00:05:05,383 --> 00:05:07,027
-begynte den å ta igjen deg...
55
00:05:07,051 --> 00:05:10,665
Det, og at jeg ville vaske vekk
den atlanterhavsfiskelukten fra-
56
00:05:10,689 --> 00:05:14,390
-klærne mine.
Klem herfra.
57
00:05:15,527 --> 00:05:19,595
"Velkommen hjem"?
Dere skille ikke...
58
00:05:21,232 --> 00:05:23,644
En skam.
Vel, det er godt å se deg, min venn.
59
00:05:23,668 --> 00:05:28,216
Wally West?
Hvor har du vært?
60
00:05:28,240 --> 00:05:29,640
Velkommen hjem...
61
00:05:30,842 --> 00:05:33,721
"Velkommen hjem"... Jeg forstår.
62
00:05:33,745 --> 00:05:36,290
Jeg kaprer festen din.
63
00:05:36,314 --> 00:05:39,059
Vi er alltid glade for
å få deg hjem, Crocodile Dundee.
64
00:05:39,060 --> 00:05:42,217
-Kom igjen, så lager jeg en drink til deg.
-Du kjenner meg for godt.
65
00:05:44,856 --> 00:05:48,068
OK, kjære, jeg tror vi burde få deg hjem.
66
00:05:48,092 --> 00:05:51,071
Ja, du har rett.
67
00:05:51,095 --> 00:05:56,043
Den er visst fire om morgenen i Atlantis,
så du burde nok sannsynligvis gå til sengs.
68
00:05:56,267 --> 00:05:58,679
Vi burde dra hjem og avløse barnevakten.
69
00:05:58,703 --> 00:06:00,948
Kjære, jeg må tilbake på kontoret.
70
00:06:00,972 --> 00:06:02,249
Hva?
71
00:06:02,273 --> 00:06:05,486
Jeg får ikke jobbet siden
Nash flyttet inn over gangen.
72
00:06:05,510 --> 00:06:08,288
Jeg kan gi deg skyss.
Jeg har kveldsvakt på "Citizen".
73
00:06:08,289 --> 00:06:09,423
Perfekt.
74
00:06:09,447 --> 00:06:11,058
-God natt, karer.
God natt.
75
00:06:11,082 --> 00:06:12,292
Hade.
76
00:06:12,316 --> 00:06:16,686
-Vi har dette.
-OK, vil ikke krangle på det.
77
00:06:18,790 --> 00:06:22,057
Er du klar?
La oss gjøre det.
78
00:06:30,001 --> 00:06:31,712
Hva var det?
79
00:06:31,736 --> 00:06:35,750
Ingenting.
80
00:06:35,774 --> 00:06:40,588
Det var bare et minne.
81
00:06:40,612 --> 00:06:42,389
Bare et lite minne.
82
00:06:42,413 --> 00:06:46,015
Et minne?
Er det første gangen?
83
00:06:47,585 --> 00:06:48,985
Hei, Barry.
84
00:06:50,021 --> 00:06:51,398
Er du OK?
85
00:06:51,422 --> 00:06:55,224
Nei, jeg mener,
jeg har hatt et par små... ting.
86
00:06:56,294 --> 00:06:57,638
Det er fremdeles ømt.
87
00:06:57,662 --> 00:07:01,542
Speedhealingen min var merkelig
for en stund, men den er OK nå.
88
00:07:01,566 --> 00:07:06,468
Det var bare kroppen min
som fremdeles kom seg etter Krisen.
89
00:07:07,939 --> 00:07:09,339
-Barry.
-Ja.
90
00:07:10,542 --> 00:07:13,175
Jeg kom ikke bare
tilbake for å se til familien.
91
00:07:14,546 --> 00:07:19,449
I det siste har jeg følt at
det er noe galt med Speedforceen.
92
00:07:21,052 --> 00:07:25,032
En forstyrrelse i Speedforcen, du føler.
93
00:07:25,056 --> 00:07:26,801
Det var en forferdelig Yoda.
94
00:07:26,825 --> 00:07:31,739
Bhikkhuni Amala, hjalp meg med å finne
en måte å kommunisere med Speedforcen på.
95
00:07:31,963 --> 00:07:35,776
Å søke veiledning ved å
projisere min bevissthet inn i den,-
96
00:07:35,800 --> 00:07:40,381
-mens kroppen min ble igjen.
-Faen, det har jeg aldri vært i stand til å gjøre.
97
00:07:40,405 --> 00:07:44,251
-Den kommer vanligvis bare til meg.
-Som moren din, ikke sant?
98
00:07:44,275 --> 00:07:48,856
Ja, jeg husker det fra lynstormen.
For meg er det annerledes.
99
00:07:48,880 --> 00:07:51,558
Det er mer som en stemme
inni hodet mitt som veileder meg,-
100
00:07:51,582 --> 00:07:55,929
-men for et par
måneder siden ble det stille.
101
00:07:55,953 --> 00:07:59,166
Når jeg nå prøver å nå den,
så er det stille.
102
00:07:59,190 --> 00:08:02,792
Når var siste gangen
Speedforcen kom til deg?
103
00:08:03,961 --> 00:08:07,575
Det er en stund siden.
104
00:08:07,599 --> 00:08:12,546
Men hør her, jeg tror ikke
det er noe galt med Speedforcen.
105
00:08:12,870 --> 00:08:16,317
Om det var det,
så ville den latt meg vite det.
106
00:08:16,341 --> 00:08:21,055
Jeg er sikker på at det
er en enkel forklaring på alt dette.
107
00:08:21,079 --> 00:08:22,479
Stol på meg.
108
00:08:28,520 --> 00:08:31,098
En havremelksvibeaccino,
ekstra varm, to sukker-
109
00:08:31,122 --> 00:08:34,089
-og tre små dryss kanel, for å ta med.
110
00:08:35,092 --> 00:08:39,461
Jeg sa tre sukker og to dryss kanel.
111
00:08:41,931 --> 00:08:43,672
Dumme amerikanere.
112
00:08:47,261 --> 00:08:48,661
Hva faen?
113
00:08:55,280 --> 00:08:57,179
Alexi?
114
00:08:59,784 --> 00:09:01,796
Jeg trodde at du ville dø i-
115
00:09:01,820 --> 00:09:05,465
-det fine helikopteret ditt.
116
00:09:05,489 --> 00:09:10,433
Men da antar jeg vi må
gjøre det på den harde måten.
117
00:09:11,095 --> 00:09:12,639
Frida.
118
00:09:12,663 --> 00:09:14,864
Hei, Maria.
119
00:09:15,338 --> 00:09:17,115
Og farvel.
120
00:09:35,987 --> 00:09:37,553
Maria.
121
00:09:49,302 --> 00:09:52,314
Maria Vokova, russisk kjendis.
122
00:09:52,338 --> 00:09:54,917
Det ene øyeblikket
sitter hun her og drikker mokka,-
123
00:09:54,941 --> 00:09:57,853
-og i det neste er hun en mumie.
124
00:09:57,877 --> 00:10:00,823
Det er den samme kvinnen
som jeg reddet fra helikopteret.
125
00:10:00,847 --> 00:10:03,359
Men hun var ung, så full av liv.
126
00:10:03,383 --> 00:10:06,595
Basert på signalet fra
alle hennes T-cellereseptorer-
127
00:10:06,619 --> 00:10:09,532
-var hun 110 år gammel da hun døde.
128
00:10:09,556 --> 00:10:11,033
Faen.
129
00:10:11,057 --> 00:10:15,438
Så helikopterstyrten var ikke tilfeldig,
noen ville drepe henne.
130
00:10:15,845 --> 00:10:19,757
Ikke bare hvem som helst.
Se på det kinetiske energinivået på kroppen.
131
00:10:19,781 --> 00:10:22,894
Ja, det er nesten null,
som om noen har fjernet alt.
132
00:10:22,918 --> 00:10:27,165
Derfor bremset hun offeret,
grunnen til at Maria ble så mye eldre.
133
00:10:27,189 --> 00:10:31,903
Normalt ville det ha vært et sekund,
men for henne var det nesten et århundre.
134
00:10:31,927 --> 00:10:34,940
Hvorfor virket dette så kjent?
Var det ikke en som kunne...
135
00:10:34,964 --> 00:10:38,819
Hvis du tenker det er Turtle,
så tar du feil.
136
00:10:38,843 --> 00:10:41,580
CISCOS HVEM ER HVEM?
Denne metaen senker ikke bare tiden.
137
00:10:41,604 --> 00:10:46,017
Hun kan skape et energifelt
omkring det enkelte offeret-
138
00:10:46,041 --> 00:10:49,054
-og gjøre den hundrevis
av år eldre på et øyeblikk.
139
00:10:49,078 --> 00:10:53,380
Det var ikke Turtle.
Det var Turtle II
140
00:10:56,218 --> 00:10:59,030
Beklager, jeg bare ventet på
at du skulle komme med et bedre navn.
141
00:10:59,054 --> 00:11:01,166
Nei, det er Turtle II.
Mindre er mer.
142
00:11:01,190 --> 00:11:04,535
Det viktigste er at hennes
virkelige navn er mrs. Frida Novikov.
143
00:11:04,559 --> 00:11:09,074
Vi tok henne for å drive en internasjonal narkoring
fra leiligheten sin og deporterte henne tilbake til Russland.
144
00:11:09,098 --> 00:11:10,908
Vel, hun ble åpenbart ikke der.
145
00:11:10,932 --> 00:11:14,245
Overalt jeg dro på reisen min
så hørte jeg historier om Novikov.
146
00:11:14,269 --> 00:11:18,972
Jeg kom tidlig hjem for å sjekke fortiden hennes for
å kanskje kunne finne et spor på hva hun holder på med.
147
00:11:20,209 --> 00:11:22,354
Jeg hadde ikke regnet med at hun også kom hjem.
148
00:11:22,378 --> 00:11:25,957
Vel, vi bør finne ut av hvorfor
hun er tilbake før hun gjør noen flere eldre.
149
00:11:25,981 --> 00:11:27,692
Ja, jeg finner frem filen hennes.
150
00:11:27,716 --> 00:11:29,194
-OK.
-Takk.
151
00:11:29,218 --> 00:11:33,653
Jeg vil se om det er en måte
jeg fjerne hennes fremferd for alltid.
152
00:11:40,095 --> 00:11:44,576
Den fortapte hackeren vender tilbake.
Underhold meg med eventyrene-
153
00:11:44,600 --> 00:11:48,368
-til den store reisende, Cisco-lorian.
154
00:11:49,504 --> 00:11:51,282
Jeg forteller alt om det senere.
155
00:11:51,306 --> 00:11:54,319
Akkurat nå prøver jeg å
stoppe en meta som kan senke tiden-
156
00:11:54,343 --> 00:11:58,623
-ved å bearbeide Velocity-X formelen
til å gjøre henne raskere og nøytralisere-
157
00:11:58,647 --> 00:12:02,449
-hennes metaevner for kinetisk energi,
så det vil jeg fokusere på.
158
00:12:03,452 --> 00:12:04,962
Bank-bank, Doc.
Jeg trenger bare...
159
00:12:04,986 --> 00:12:07,832
Jeg trenger å vite om du...
160
00:12:07,856 --> 00:12:10,335
På turen din...
161
00:12:10,359 --> 00:12:13,305
Så du noen andre fra andre Jorder?
162
00:12:13,329 --> 00:12:15,573
-Andre mennesker?
-Stemmer.
163
00:12:15,597 --> 00:12:17,709
-Fra andre Jorder?
-Akkurat.
164
00:12:17,733 --> 00:12:22,714
Ikke akkurat.
De dobbeltgjengerne som måtte være her...
165
00:12:22,838 --> 00:12:27,752
De ville alle være døde nå som
følge av nevrologisk degenerering.
166
00:12:27,776 --> 00:12:29,676
Enn om de allerede var døde?
167
00:12:38,220 --> 00:12:39,965
Du tuller.
168
00:12:39,989 --> 00:12:41,466
Hva?
169
00:12:41,490 --> 00:12:45,436
Den store myteknuseren
tror plutselig på spøkelser?
170
00:12:45,460 --> 00:12:47,505
Nei.
171
00:12:47,529 --> 00:12:51,143
Jeg snakker ikke om spøkelser.
Jeg snakker om overlevende.
172
00:12:51,167 --> 00:12:53,044
Overlevende.
173
00:12:53,068 --> 00:12:54,646
Klart.
Skummelt.
174
00:12:54,670 --> 00:12:58,783
Hør her, overlevende, spøkelser,
samme hva du vil kalle dem,-
175
00:12:58,807 --> 00:13:01,919
-så er det ikke mulig.
Krisen sørget for det.
176
00:13:01,943 --> 00:13:03,588
-Husker du det?
-Jeg...
177
00:13:03,612 --> 00:13:05,757
Du ville ikke vært
i stand til å se noe som det.
178
00:13:05,781 --> 00:13:08,360
OK, greit,
men da har du oversett noe der ute.
179
00:13:08,384 --> 00:13:10,761
-Har jeg oversett noe?
-Det har du, fordi...
180
00:13:10,785 --> 00:13:15,767
Vet du hvor mye arbeid jeg har
brukt på katalogisere alt jeg så der ute?
181
00:13:15,791 --> 00:13:18,694
Du må hjelpe meg med å
finne et svar som gir mening!
182
00:13:19,961 --> 00:13:21,572
-Så dropp ditt Velocity-F.
-X!
183
00:13:21,596 --> 00:13:24,309
Og hjelp meg med å fine
noe som virkelig betyr noe.
184
00:13:24,333 --> 00:13:27,112
Jeg leter etter en
forbryter jeg har jaget i ukesvis.
185
00:13:27,136 --> 00:13:28,980
-Det betyr noe!
-For deg.
186
00:13:29,004 --> 00:13:33,919
Vel, jeg antar at på alle reisene dine har du
endelig lært å fokusere på andre enn deg selv.
187
00:13:34,043 --> 00:13:35,443
Ikke.
188
00:13:39,414 --> 00:13:41,392
Nash, trenger du noe?
189
00:13:41,416 --> 00:13:43,150
Nei.
190
00:13:47,422 --> 00:13:49,756
Barry opptrer som
om det ikke er noe galt.
191
00:13:50,425 --> 00:13:52,770
Jeg burde ikke bli frustrert.
192
00:13:52,794 --> 00:13:55,762
Amala sier at "stolthet er fredens fiende".
193
00:13:56,532 --> 00:14:01,318
Jeg tror aldri at Barry får samme
forhold til Speedforcen som du har.
194
00:14:02,638 --> 00:14:05,784
-Ikke etter det som skjedde.
-Hva mener du?
195
00:14:05,808 --> 00:14:10,488
Vel, jeg kjenner ikke alle detaljene,
men i fjor høst hadde Barry og Speedforcen-
196
00:14:10,512 --> 00:14:13,747
-en hendelse.
197
00:14:14,716 --> 00:14:17,049
Han fortalte ikke meg det.
198
00:14:17,987 --> 00:14:19,897
Kanskje han samler opp mot?
199
00:14:19,921 --> 00:14:24,590
Kanskje. Men hvis den
forstyrrelse du fornemmer er ekte,-
200
00:14:24,615 --> 00:14:27,351
-har du virkelig tid å kaste bort her?
201
00:14:30,966 --> 00:14:35,380
Dere er virkelig det
flotteste søskenparet i verden.
202
00:14:35,404 --> 00:14:39,050
Abhidhammaen lærer oss
å ikke være selvopptatte.
203
00:14:39,074 --> 00:14:41,519
Men det der må du
gjerne sende meg en kopi av.
204
00:14:41,543 --> 00:14:43,788
Sees senere.
205
00:14:43,812 --> 00:14:45,623
Sees.
206
00:14:45,647 --> 00:14:47,292
Ganske kult kamera, ikke sant?
207
00:14:47,316 --> 00:14:51,229
Jeg ba Cisco ta det med fra Quimby Labs i
Tyskland, men han har helt klart modifisert det.
208
00:14:51,253 --> 00:14:54,399
-Du må slette det bildet med det samme.
-Hvorfor?
209
00:14:54,423 --> 00:14:56,902
Vi bør ikke ta bilder av ansatte på "Citizen".
210
00:14:56,926 --> 00:15:00,805
Hvis det kom ut på nettet kunne en
av Black Holes leiemordere som f.eks Hoshi-
211
00:15:00,829 --> 00:15:03,830
-spore bevegelsene våre.
-Du har rett. Unnskyld.
212
00:15:13,542 --> 00:15:17,355
Har du snakket med Joe?
Han skulle finne frem Novikovs journal.
213
00:15:17,379 --> 00:15:20,179
Hva skjedde mellom
deg og Speedforcen, Barry?
214
00:15:21,183 --> 00:15:24,862
Wally, jeg holder på med en sak, OK?
215
00:15:24,886 --> 00:15:29,133
Hvis det skjedde noe ille, så kan det kanskje være
det som forårsaker disse problemene med kreftene våre.
216
00:15:29,157 --> 00:15:31,569
Du... hør her,
du vet ikke hva du snakker om.
217
00:15:31,593 --> 00:15:34,472
Jeg tror du kan løse dette, Barry
218
00:15:34,496 --> 00:15:37,042
Hvis du konfronterer Speedforcen.
219
00:15:37,066 --> 00:15:38,810
-Det kan jeg ikke.
-Hvorfor ikke?
220
00:15:38,834 --> 00:15:42,147
-Den vil ikke snakke med meg.
-Hvordan vet du det?
221
00:15:42,171 --> 00:15:47,007
Fordi en fiende infiserte
sinnet mitt med mareritt og syner.
222
00:15:49,978 --> 00:15:52,790
Da den prøvde å hjelpe meg,
så angrep jeg den.
223
00:15:52,814 --> 00:15:55,460
Så hvis du tror at
Speedforcen vil snakke med meg...
224
00:15:55,484 --> 00:15:56,761
Barry.
225
00:15:56,785 --> 00:15:59,130
Så forstår du ikke...
Du vet ikke hva den vil.
226
00:15:59,154 --> 00:16:02,421
Barry, vi er her allerede.
227
00:16:08,864 --> 00:16:12,899
Vi er i speedforcen.
Tok du meg inn hit?
228
00:16:18,874 --> 00:16:20,373
Noe er galt.
229
00:16:21,576 --> 00:16:26,178
-Vi må finne henne.
-Hva i helvete er det?
230
00:16:28,450 --> 00:16:29,916
Wally.
231
00:16:31,653 --> 00:16:33,687
Dette er det gamle rommet mitt.
232
00:16:36,091 --> 00:16:37,791
Hva?
233
00:16:41,396 --> 00:16:46,377
Hva er det som skjer?
Hva skjer med Speedforcen?
234
00:16:46,401 --> 00:16:49,068
Vi er døende, Barry Allen.
235
00:16:50,472 --> 00:16:54,085
Det er ikke...
Hvordan er det mulig?
236
00:16:54,109 --> 00:16:56,976
På grunn av det du gjorde.
237
00:17:04,119 --> 00:17:08,232
Nei, nei, nei, Wally, vi må tilbake.
Jeg må snakke med henne. Jeg må det!
238
00:17:08,256 --> 00:17:12,091
Barry, hva gjorde du?
239
00:17:16,735 --> 00:17:20,586
Speedforcen... er døende.
Det er derfor evnene våre ikke virker.
240
00:17:20,610 --> 00:17:22,789
Det er det vi har merket hele denne tiden.
241
00:17:22,813 --> 00:17:26,559
Hør, det er ikke...
Det er ikke mulig, OK?
242
00:17:26,583 --> 00:17:29,328
Speedforcen er jo en uutømmelig energikilde.
243
00:17:29,352 --> 00:17:32,365
Akkurat som tyngdekraft eller lyset.
Det dør ikke bare.
244
00:17:32,389 --> 00:17:36,857
Nei, den døde ikke bare, Barry.
Hun sa hun var døende på grunn av det du gjorde.
245
00:17:38,062 --> 00:17:41,996
Barry, dette er din skyld!
246
00:17:42,932 --> 00:17:45,611
Ramsey infiserte meg.
Jeg hadde ikke noe valg.
247
00:17:45,635 --> 00:17:50,383
Jeg snakker ikke om det du gjorde mot henne.
Jeg snakker om det du gjorde etterpå.
248
00:17:50,407 --> 00:17:54,387
Du forrådte Speedforcen for flere måneder siden,
og du sa ikke noe da.
249
00:17:54,411 --> 00:17:56,600
Du sa heller ikke noe da
du kom hjem etter Krisen-
250
00:17:56,625 --> 00:17:58,825
-og begynte å merke at
noe var galt med evnene dine.
251
00:17:58,849 --> 00:18:02,228
Du kunne ha fortalt meg det, Barry.
Vi kunne kanskje ha gått inn i Speedforcen.
252
00:18:02,252 --> 00:18:05,498
-Vi kunne ha reddet henne.
-Jeg ville... Jeg gjorde ikke...
253
00:18:05,522 --> 00:18:06,999
Men i stedet avviste du meg...
254
00:18:07,023 --> 00:18:08,501
-Jeg...
-Igjen og igjen!
255
00:18:08,525 --> 00:18:11,804
Jeg... Wally, jeg visste
ikke at noen andre var påvirket.
256
00:18:11,828 --> 00:18:14,674
OK?
Unnskyld. Unnskyld.
257
00:18:14,698 --> 00:18:19,078
Barry, du forstår det ikke.
Vi er alle sammen forbundet.
258
00:18:19,102 --> 00:18:23,649
Da jeg brukte å snakke med Speedforcen,
så viste hun meg av og til forskjellig fremtider,-
259
00:18:23,673 --> 00:18:27,609
-forskjellige utfall
av hvordan tingene gikk.
260
00:18:29,146 --> 00:18:31,457
Men det var en
ting de hadde til felles.
261
00:18:31,481 --> 00:18:35,728
Det var alltid en speedster
som kunne ta opp hansken etter oss,-
262
00:18:35,752 --> 00:18:39,154
-som en kjede av lyn gjennom århundrene.
263
00:18:40,958 --> 00:18:45,793
Jeg så barna mine...
løpe sammen med deres barn.
264
00:18:46,997 --> 00:18:48,663
Jeg så Nora.
265
00:18:50,767 --> 00:18:55,682
Men nå må den lynkjeden... stoppe med oss.
266
00:18:55,906 --> 00:18:58,818
Wally, det er ikke for sent, OK?
267
00:18:58,842 --> 00:19:02,722
Vi har jo fremdeles farten vår.
Vi kan gå inn der igjen. Jeg kan redde henne.
268
00:19:02,746 --> 00:19:06,392
Nei, du så det, Barry.
Speedforcen kan ikke repareres.
269
00:19:06,416 --> 00:19:09,062
Og om du tror at jeg vil hjelpe deg-
270
00:19:09,086 --> 00:19:11,998
-tilbake ditt etter alt du har gjort...
271
00:19:12,022 --> 00:19:15,734
-Wally.
-Du er nødt til å finne en annen lærer.
272
00:19:15,758 --> 00:19:18,393
Wally... Vi... vi...
273
00:19:56,699 --> 00:19:58,511
Tachyonforsterkeren er klar.
274
00:19:58,535 --> 00:20:01,547
Jeg kan ikke projisere bevisstheten min
inn i speedforcen, så jeg trenger at du-
275
00:20:01,571 --> 00:20:06,285
-overvåker meg mens jeg går inn det fysisk.
-Selvfølgelig, Barry Allen.
276
00:20:06,309 --> 00:20:07,875
OK, start protokollen.
277
00:20:17,187 --> 00:20:21,200
Min vakre gutt, du kom tilbake.
278
00:20:21,224 --> 00:20:23,391
Selvfølgelig gjorde jeg det.
279
00:20:24,261 --> 00:20:26,528
Du sa at Speedforcen er døende.
280
00:20:27,964 --> 00:20:31,044
Jeg ser dette lynet overalt.
Men jeg kan fikse det.
281
00:20:31,068 --> 00:20:33,012
Bare fortell meg hva jeg må gjøre,-
282
00:20:33,036 --> 00:20:35,215
-så gjør jeg det.
-Det er for sent.
283
00:20:35,239 --> 00:20:38,717
vil ikke akseptere det.
Jeg forårsaket dette.
284
00:20:38,741 --> 00:20:42,555
-Jeg må redde deg.
-Du skadet meg ikke.
285
00:20:42,579 --> 00:20:45,558
Jeg angrep deg.
286
00:20:45,582 --> 00:20:47,193
Husker du ikke det?
287
00:20:47,217 --> 00:20:51,164
Barry, Barry,
det er ikke derfor jeg er døende.
288
00:20:51,188 --> 00:20:55,334
For et par måneder siden
kom en substans inn i Speedforcen...
289
00:20:55,358 --> 00:20:57,936
Noe vi aldri har støtt på tidligere.
290
00:20:57,960 --> 00:21:01,206
Vi prøvde å begrense det,
men det kontaminerte oss.
291
00:21:01,230 --> 00:21:03,464
Det ødela hele balansen i energien vår.
292
00:21:04,902 --> 00:21:06,879
De grønne og hvite lynene.
293
00:21:06,903 --> 00:21:11,839
Det er en infernalsk kraft
som ligger utenfor vår naturs lover.
294
00:21:14,311 --> 00:21:15,588
Nei.
295
00:21:15,612 --> 00:21:19,447
Du sa du var i harmoni med multiverset.
Inkluderer det Speedforcen?
296
00:21:20,050 --> 00:21:22,328
Du kan gi meg den
energien jeg trenger.
297
00:21:22,352 --> 00:21:25,431
Under Krisen fikk jeg
Spectre til å gi meg-
298
00:21:25,455 --> 00:21:28,523
-energien hans så jeg kunne
komme inn i Speedforcen igjen.
299
00:21:32,396 --> 00:21:34,361
Jeg er ansvarlig.
300
00:21:36,266 --> 00:21:38,266
Jeg gjorde dette.
301
00:21:39,769 --> 00:21:42,002
Jeg drepte Speedforcen.
302
00:21:43,506 --> 00:21:46,319
Jeg visste det ikke.
Jeg ville aldri... ha gjort...
303
00:21:46,343 --> 00:21:48,521
Unnskyld. Jeg visste det ikke.
304
00:21:48,545 --> 00:21:50,956
Barry Allen, vi tilgir deg.
305
00:21:50,980 --> 00:21:55,661
Du gjorde det rette.
Du reddet universet vårt.
306
00:21:55,685 --> 00:21:58,452
Du kunne ikke ha
forutsett hva det ville bety.
307
00:22:03,793 --> 00:22:07,072
Du har bare noen få skritt igjen
før vi er borte fra deg for alltid,-
308
00:22:07,096 --> 00:22:10,743
-men jeg vet at du vil bruke dem fornuftig.
309
00:22:10,767 --> 00:22:13,479
Lynet valgte deg,-
310
00:22:13,503 --> 00:22:18,050
-og det var den beste beslutningen vi...
jeg noensinne har gjort.
311
00:22:18,074 --> 00:22:21,943
Du viste oss den største styrken av alle.
312
00:22:27,684 --> 00:22:31,986
Jeg elsker deg.
Jeg elsker deg.
313
00:22:33,956 --> 00:22:36,402
Jeg elsker deg,-
314
00:22:36,426 --> 00:22:41,329
-min vakre gutt.
315
00:22:56,291 --> 00:23:00,182
Er Speedforcen død?
Jeg vet ikke engang hva jeg skal si.
316
00:23:00,206 --> 00:23:01,917
Har du fremdeles evnene dine?
317
00:23:01,941 --> 00:23:04,853
Ut fra det vi kan finne ut, så har
vi visst fremdeles-
318
00:23:04,877 --> 00:23:08,457
-en rest av Speedforcen i oss.
319
00:23:08,481 --> 00:23:11,894
Men jo mer vi bruker,
jo mindre har vi tilbake-
320
00:23:11,918 --> 00:23:15,453
-inntil...
-Inntil det er borte for alltid?
321
00:23:18,020 --> 00:23:22,067
Jeg kan ikke forestille
meg hva du gjennomgår.
322
00:23:22,091 --> 00:23:23,535
Og Barry.
323
00:23:23,559 --> 00:23:27,473
Far, dette er hans skyld. Han kunne
ha kommet til meg for månedsvis siden.
324
00:23:27,497 --> 00:23:29,041
Vi kunne kanskje ha fikset dette.
325
00:23:29,065 --> 00:23:33,045
Men i stedet fjør han det han alltid gjør og
antar at han er den eneste som kan håndtere det.
326
00:23:33,069 --> 00:23:35,547
Vel, Wally,
trengte du engang å fortelle han det?
327
00:23:35,571 --> 00:23:39,752
Vi vet jo begge at Barry vil banke seg selv.
328
00:23:39,776 --> 00:23:41,541
Han vil.
329
00:23:45,782 --> 00:23:50,729
Det var visst ikke særlig zen av meg, var det vel?
330
00:23:50,753 --> 00:23:54,989
Wally, vennligst sett deg ned.
331
00:23:59,395 --> 00:24:02,141
Husker du hvordan du var
da vi møttes for første gang?
332
00:24:02,165 --> 00:24:06,245
For det gjør jeg.
Du var sur og sta.
333
00:24:06,269 --> 00:24:07,846
Den minste ting gjorde deg forbannet.
334
00:24:07,870 --> 00:24:10,048
Du ville ikke ha en far,
eller søster eller en bror.
335
00:24:10,072 --> 00:24:13,953
Men se på mannen du er nå...
336
00:24:13,977 --> 00:24:18,891
Den følsomme, intelligente og medfølende
mannen du har blitt, og det er ikke på grunn av-
337
00:24:19,015 --> 00:24:22,728
- en mystisk energikilde der ute.
338
00:24:22,752 --> 00:24:25,698
Du har arbeidet for det.
339
00:24:26,525 --> 00:24:30,538
Nå er ditt ansvar er å fortsette det arbeidet-
340
00:24:30,563 --> 00:24:33,097
-for å være den mannen.
Forstår du meg, sønn?
341
00:24:38,575 --> 00:24:42,155
-Kaptein, vi har den andre informanten i varetekt.
-Takk.
342
00:24:42,179 --> 00:24:46,326
Dette er den Frida Novikov-saken.
343
00:24:46,350 --> 00:24:50,430
Hun ble utvist fordi to av våre
informanter var en del av smuglerringen vår, -
344
00:24:50,454 --> 00:24:54,334
-en av dem er din venn
fra helikopterulykken.
345
00:24:54,358 --> 00:24:57,137
-Maria Volkova.
-Det er derfor Novikov gikk etter Maria.
346
00:24:57,161 --> 00:24:58,805
Hun er ute etter hevn.
347
00:24:58,829 --> 00:25:01,729
Vel, den andre informanten får vitnebeskyttelse.
348
00:25:02,532 --> 00:25:06,601
Jeg finner deg senere, OK.
349
00:25:07,371 --> 00:25:10,951
Hei, samme hva du enn går igjennom-
350
00:25:10,975 --> 00:25:14,121
-med Speedforcen og evnene dine,-
351
00:25:14,145 --> 00:25:17,190
-så går Barry igjennom det samme.
352
00:25:17,214 --> 00:25:20,227
Husk det.
Jeg elsker deg.
353
00:25:20,251 --> 00:25:21,716
Jeg elsker deg.
354
00:25:29,026 --> 00:25:31,972
Ikke akkurat nå, Cait.
Jeg er opptatt med den mobile BARI-enheten.
355
00:25:31,996 --> 00:25:33,707
La meg få dette rett.
356
00:25:33,731 --> 00:25:37,110
Du prøvde å lage en formel
for å stoppe et metamenneske,-
357
00:25:37,134 --> 00:25:39,145
-og i stedet for å ringe til din venn-
358
00:25:39,169 --> 00:25:42,849
-som er bioingeniør,
så gikk du med Bluetooth?
359
00:25:42,873 --> 00:25:47,420
-Ja, jeg prøver å stoppe Turtle II.
-Ja, jeg vet det. Det er alt du har gjort.
360
00:25:47,444 --> 00:25:50,991
Du har ikke tid til meg.
Du avviste Nash da han ba om hjelpen din.
361
00:25:51,015 --> 00:25:53,226
Du kan like gjerne
fremdeles være på turen din.
362
00:25:53,250 --> 00:25:55,829
Vel, kanskje ikke turen min gikk som planlagt.
363
00:25:55,853 --> 00:25:57,430
Hva snakker du om?
364
00:25:57,454 --> 00:26:02,369
Du fikk dra på raid i
de egyptiske gravene og å utforsket Atlantis.
365
00:26:02,393 --> 00:26:06,206
Jeg trodde at etter alle de eventyrene ville
jeg komme tilbake annerledes, slik som Wally,-
366
00:26:06,230 --> 00:26:11,167
-eller som deg og Frost,
men jeg reiste verden rundt, og jeg...
367
00:26:14,205 --> 00:26:17,384
Jeg føler at jeg er
tilbake der jeg begynte.
368
00:26:17,408 --> 00:26:22,089
Cisco, jeg vet at du føler deg ansvarlig,
men vi skal stoppe Turtle II. Jeg lover det.
369
00:26:22,113 --> 00:26:24,224
Vi er Team Flash.
Dette er det vi gjør.
370
00:26:24,248 --> 00:26:29,229
Men i mellomtiden har du kanskje-
371
00:26:29,253 --> 00:26:32,432
-noen andre
ansvarsområder å se nærmere på...
372
00:26:32,456 --> 00:26:35,023
Noen som er litt nærmere hjemme.
373
00:26:37,728 --> 00:26:40,640
Ja.
Du har rett.
374
00:26:40,664 --> 00:26:42,064
Du har rett.
375
00:26:44,835 --> 00:26:48,481
Mens jeg gjør det,
Kanskje min venn bioingeniøren-
376
00:26:48,505 --> 00:26:51,640
-kan overta?
-Selvfølgelig.
377
00:26:57,448 --> 00:26:59,198
Jeg har lett etter deg.
378
00:27:00,451 --> 00:27:02,451
Jeg trodde at du kanskje ville være hjemme.
379
00:27:03,888 --> 00:27:05,288
Nei.
380
00:27:07,724 --> 00:27:10,792
Jeg er ikke klar til å fortelle Iris det.
381
00:27:15,199 --> 00:27:17,199
Eller noen andre.
382
00:27:19,870 --> 00:27:23,205
Jeg fant ut av
hva som har skjedd med Speedforcen.
383
00:27:27,277 --> 00:27:29,956
Den døde på grunn av
det jeg gjorde under Krisen.
384
00:27:29,980 --> 00:27:34,883
Jeg tok Spectres energi
så jeg kunne komme inn i Speedforcen.
385
00:27:36,153 --> 00:27:39,499
Energien hans startet en nedsmelting,-
386
00:27:39,523 --> 00:27:43,091
-og nå er den borte, Wally...
387
00:27:44,828 --> 00:27:49,176
For alltid.
På grunn av det jeg gjorde.
388
00:27:49,200 --> 00:27:51,733
Du prøvde å redde universet.
389
00:27:53,603 --> 00:27:55,904
Enhver helt hadde gjort det samme.
390
00:27:58,608 --> 00:28:00,342
Jeg hadde gjort det.
391
00:28:07,151 --> 00:28:09,529
Amala fortalte meg engang en historie-
392
00:28:09,553 --> 00:28:13,355
-om en mor som mistet sin eneste sønn.
393
00:28:15,392 --> 00:28:19,393
Hun var så knust at hun ba
Buddha om å gi ham livet tilbake.
394
00:28:21,231 --> 00:28:23,843
Han sa at det ville han gjøre, -
395
00:28:23,867 --> 00:28:27,180
-men at han hadde en ting han ba om.
396
00:28:27,204 --> 00:28:31,718
Et sennepsfrø fra en familie
som aldri hadde mistet en de elsket.
397
00:28:31,742 --> 00:28:35,788
Så hun gikk fra
nabo til nabo og spurte etter frø,-
398
00:28:35,812 --> 00:28:40,282
-og når hun spurte
"Har noen i deres familie mistet noen?"
399
00:28:41,785 --> 00:28:46,699
Var svaret alltid ja.
Buddha ville ha henne til å forstå-
400
00:28:46,823 --> 00:28:51,159
-at hun ikke var alene om å føle sorg.
401
00:28:52,829 --> 00:28:56,276
Da jeg fant ut av
at Speedforcen var døende,-
402
00:28:56,300 --> 00:28:58,866
-så glemte jeg hvor mye du også led.
403
00:29:01,372 --> 00:29:03,383
Det er jeg lei meg for.
404
00:29:03,407 --> 00:29:05,085
Det er jeg.
405
00:29:05,578 --> 00:29:09,991
Jeg gjorde dette.
Jeg fortjener sinnet ditt.
406
00:29:10,015 --> 00:29:14,930
Så gjør noe med det. Vi kan ikke
straffe oss selv for de feilene vi har gjort.
407
00:29:14,954 --> 00:29:16,787
Gjort er gjort.
408
00:29:17,881 --> 00:29:21,928
Men vi kan ta ansvar
for våre handlinger,-
409
00:29:21,952 --> 00:29:26,065
-uansett hvor stor hindringen er.
410
00:29:26,089 --> 00:29:28,035
Lærte Amala deg det også?
411
00:29:28,059 --> 00:29:29,459
Nei.
412
00:29:30,966 --> 00:29:32,366
Det gjorde du.
413
00:29:34,102 --> 00:29:35,679
Karer, vi har et problem.
414
00:29:35,703 --> 00:29:39,213
Ansiktsgjenkjennelsen har opfanget
Frida Novikov utenfor politistasjonen.
415
00:29:44,012 --> 00:29:47,458
Mener du virkelig
at en enkelt kriminell er verdt alt dette?
416
00:29:47,482 --> 00:29:50,428
Om filen er korrekt,
tror jeg ikke at Novikov vil overgi seg, -
417
00:29:50,452 --> 00:29:54,320
-og jeg setter ikke en annen informant
i vitnebeskyttelse såfremt vi ikke er forberedt.
418
00:29:59,961 --> 00:30:04,564
Pomedlenneye, inspektør.
Ro deg ned.
419
00:30:12,028 --> 00:30:14,214
Hvor er Olga Zhuravlev?
420
00:30:14,238 --> 00:30:17,517
Jeg vet at hun er her.
Bring henne til meg.
421
00:30:17,541 --> 00:30:19,786
Så du kan gjøre henne
om til en haug med knokler?
422
00:30:19,810 --> 00:30:24,257
Jeg tar bare fra
henne det hun tok fra meg: Tid!
423
00:30:24,281 --> 00:30:27,727
Du har fem minutter til å hente henne,-
424
00:30:27,751 --> 00:30:29,933
-ellers vil dere alle dø.
-Hun har Joe.
425
00:30:29,958 --> 00:30:32,208
Cisco jobbet med en
måte å stoppe Novikov på.
426
00:30:32,233 --> 00:30:33,630
Hvor er han?
427
00:30:36,612 --> 00:30:38,578
Kom inn.
428
00:30:42,526 --> 00:30:46,095
Jeg ville bare si
unnskyld for å være en tosk.
429
00:30:47,487 --> 00:30:51,533
Men jeg ville gjøre det rett,
så hva sier du til-
430
00:30:51,557 --> 00:30:55,059
-at vi tar noen
multiversale spøkelsesarrestasjoner.
431
00:30:58,497 --> 00:31:03,200
Krisen,
gaven som bare fortsetter å gi og gi.
432
00:31:10,743 --> 00:31:12,509
Du er ikke Nash.
433
00:31:14,180 --> 00:31:16,947
Hei, Cisco.
434
00:31:21,754 --> 00:31:23,299
-Thawne.
-Korrekt.
435
00:31:23,323 --> 00:31:27,157
Nå, hvor var vi?
436
00:31:29,785 --> 00:31:31,517
Farvel.
437
00:31:39,228 --> 00:31:43,196
Du er i Nashs kropp.
Ingen evner.
438
00:32:10,158 --> 00:32:12,692
Jeg trenger ikke kreftene mine for å drepe deg.
439
00:32:26,842 --> 00:32:28,374
Nash?
440
00:32:29,412 --> 00:32:31,544
Men han er så fylt med hat.
441
00:32:33,282 --> 00:32:34,814
Det er ikke Nash.
442
00:32:37,684 --> 00:32:41,698
Den nye Velocity-X er klar til å brukes på Novikov.
Jeg må bare ha det i en sprøytepistol.
443
00:32:41,722 --> 00:32:43,466
OK.
444
00:32:43,490 --> 00:32:45,134
Men vi kan ikke løpe det dit.
445
00:32:45,158 --> 00:32:48,108
Om vi gjør det, så bruker vi opp farten,
og vi aner ikke hvor mye som er igjen.
446
00:32:48,133 --> 00:32:51,535
Jo, vi kan.
Vi må bare bruke den ansvarlig.
447
00:32:53,634 --> 00:32:56,646
OK, den raskeste ruten til
stasjonen er en rett linje.
448
00:32:56,670 --> 00:32:59,638
Vi kan gjøre det.
Vi må bare fase mens vi løper.
449
00:33:00,807 --> 00:33:02,207
Det er klart.
450
00:33:02,976 --> 00:33:05,644
-Er du med meg?
-Alltid.
451
00:33:19,425 --> 00:33:21,993
Tiden er ute, inspektør.
452
00:33:23,296 --> 00:33:26,443
Novikov, stopp.
Du trenger ikke å gjøre dette.
453
00:33:26,467 --> 00:33:29,834
Jeg vet at jeg ikke trenger det.
Jeg vil det.
454
00:34:12,846 --> 00:34:17,394
-Gjør det igjen, og jeg gjør ham 1000 år eldre.
-Hør på meg. Hør her.
455
00:34:17,418 --> 00:34:20,964
Vi kan ikke gjøre noe med tiden
du har mistet, men om du tar du ansvar-
456
00:34:20,988 --> 00:34:23,332
-for tiden du har igjen,-
457
00:34:23,356 --> 00:34:27,136
-så vil du ikke miste mer.
Det lover jeg.
458
00:34:27,160 --> 00:34:30,439
Vær så snill å la oss hjelpe deg.
459
00:34:30,463 --> 00:34:35,178
-Jeg vil ikke ha hjelpen deres.
-Det vet vi.
460
00:34:35,202 --> 00:34:36,801
Takk for tipset, Flash.
461
00:34:45,627 --> 00:34:49,914
La oss se hvordan du
håndterer vår versjon av tiden.
462
00:34:56,960 --> 00:34:59,460
Jeg holdt henne i armene mine.
463
00:35:02,476 --> 00:35:04,710
Jeg så henne dø enda engang.
464
00:35:08,816 --> 00:35:11,962
Speedforcen er død på grunn av meg,-
465
00:35:11,986 --> 00:35:16,656
-på grunn av valgene mine.
Jeg ville bare redde alle.
466
00:35:18,126 --> 00:35:20,826
-Redde deg.
-Og det gjorde du.
467
00:35:24,032 --> 00:35:29,001
-Barry, ikke noe av dette er din feil.
-Nå kan jeg ikke redde noen.
468
00:35:33,975 --> 00:35:37,009
Hva skal jeg gjøre uten farten min?
469
00:35:39,747 --> 00:35:41,847
Kanskje er dette til det beste.
470
00:35:43,117 --> 00:35:44,394
Hva?
471
00:35:44,491 --> 00:35:46,792
Alt skjer for en grunn, ikke sant?
472
00:35:48,503 --> 00:35:51,204
Kanskje det ikke var meningen at
du skulle være Flash for alltid.
473
00:35:52,359 --> 00:35:55,805
Tror du ikke at etter alt
Speedforcen har utsatt deg for...
474
00:35:55,829 --> 00:35:59,030
All smerten, alle sorgene, alle dødsfallene...
475
00:36:00,467 --> 00:36:03,412
Synes du ikke at du fortjener et normalt liv?
476
00:36:03,436 --> 00:36:08,384
Barry, alle verdens problemer på dine skuldre...
det burde ikke ha vært din byrde å bære.
477
00:36:08,508 --> 00:36:10,275
Du mener det virkelig.
478
00:36:11,478 --> 00:36:12,822
Ja, det gjør jeg.
479
00:36:12,846 --> 00:36:16,726
Dette kan være vår
mulighet for et normalt liv,-
480
00:36:16,750 --> 00:36:19,095
-å starte en familie.
481
00:36:19,119 --> 00:36:22,287
Du fortjener å være
lykkelig akkurat slik som alle andre.
482
00:36:24,976 --> 00:36:26,887
Vil ikke du det?
483
00:36:27,060 --> 00:36:31,229
Barry, vi har trenger deg i røret med en gang.
Det er noe du må se.
484
00:36:42,075 --> 00:36:44,742
På en eller annen måte
har han overtatt Nashs kropp.
485
00:36:48,948 --> 00:36:51,216
-Hei, Flash.
-Thawne.
486
00:36:53,087 --> 00:36:56,621
-Hva er det du vil?
-Hva er det jeg alltid vil?
487
00:36:59,693 --> 00:37:03,928
Å drepe deg.
Og jeg er ferdig med å være tålmodig.
488
00:37:07,301 --> 00:37:10,268
Jeg kan ikke vente på
å få skjære over halsen din.
489
00:37:11,839 --> 00:37:15,918
Og det gjør jeg, når jeg slipper ut...
490
00:37:15,942 --> 00:37:17,909
Tro meg.
491
00:37:20,047 --> 00:37:21,679
Jeg vil slippe fri.
492
00:37:23,583 --> 00:37:25,283
Jeg vil drepe deg...
493
00:37:27,720 --> 00:37:30,400
Og så vil jeg drepe familien din,-
494
00:37:30,424 --> 00:37:34,292
-og til slutt dreper jeg vennene dine.
495
00:37:37,931 --> 00:37:40,243
Jeg vil drepe alle vennene dine,-
496
00:37:40,267 --> 00:37:43,869
-og begynner med din nye venn Nash.
497
00:37:45,239 --> 00:37:46,883
-Nei.
-Nei?
498
00:37:46,907 --> 00:37:49,941
Uansett hva du har gjort mot han,
så vil vi stoppe deg.
499
00:37:52,512 --> 00:37:55,124
Men er det ikke sant...
500
00:37:55,148 --> 00:37:57,927
At om få uker-
501
00:37:57,951 --> 00:38:02,866
-vil du miste evnen
til å stoppe meg, ikke sant?
502
00:38:02,990 --> 00:38:05,835
Fordi Speedforcen din er død.
503
00:38:05,859 --> 00:38:08,337
Jeg kan føle det.
504
00:38:08,361 --> 00:38:12,975
Og det er det du får, Barry, for å
stole på slik svak, patetisk kraft.
505
00:38:12,999 --> 00:38:16,868
Og det er derfor jeg skapte min egen.
Og jeg kommer.
506
00:38:19,639 --> 00:38:21,506
Jeg kommer etter deg.
507
00:38:23,810 --> 00:38:25,221
Vi er ferdige her.
508
00:38:25,245 --> 00:38:27,812
Tikk-takk.
509
00:38:36,156 --> 00:38:39,056
Hva mente han med at Speedforcen er død?
510
00:38:53,640 --> 00:38:55,907
Er du sikker på at du vil dra allerede?
511
00:38:56,810 --> 00:39:00,323
Om jeg skal rekke det neste
fredsprojektet i tide, så må jeg komme meg avgårde.
512
00:39:00,347 --> 00:39:03,893
Du vet, det ville vært mye
raskere om du bare tok et fly.
513
00:39:03,917 --> 00:39:06,784
Jeg vet, men jeg trenger å gå.
514
00:39:07,721 --> 00:39:10,900
Jeg trenger å ha et åpent sinn,
å være klar til å omfavne nye måter-
515
00:39:10,924 --> 00:39:12,924
-å hjelpe andre uten evnene mine.
516
00:39:14,061 --> 00:39:17,173
Jeg beklager det, sønn.
Åpenbart ville jeg ikke-
517
00:39:17,197 --> 00:39:22,077
-at ditt besøk hjem
skulle slutte slik.
518
00:39:22,101 --> 00:39:24,314
Det er OK, far.
519
00:39:24,338 --> 00:39:28,217
Selv om ting ikke gikk slik som du forventet,-
520
00:39:28,241 --> 00:39:31,053
-må du ikke miste motet eller gi opp.
521
00:39:31,077 --> 00:39:34,579
Den som fortsetter å gå fremover,
vil seire til slutt.
522
00:39:43,590 --> 00:39:47,258
-Du høres mer ut som en forelder enn jeg gjør nå.
-Det er en Zen-ting.
523
00:39:49,028 --> 00:39:53,409
-Jeg er glad i deg, far.
-Jeg er glad i deg også... alt for mye.
524
00:39:53,433 --> 00:39:56,501
-Vær forsiktig, OK?
-Ja.
525
00:39:58,906 --> 00:40:02,907
Far, hold et øye
med Iris for meg, kan du?
526
00:40:04,377 --> 00:40:07,945
Det er noe annerledes med henne.
527
00:40:09,749 --> 00:40:11,916
Bare sikre deg at hun er OK.
528
00:40:12,919 --> 00:40:16,153
Ja, selvfølgelig.
529
00:40:18,325 --> 00:40:20,091
-Farvel.
-Farvel.
530
00:40:28,969 --> 00:40:30,901
Spectre-energi.
531
00:40:32,005 --> 00:40:35,285
OK, det er jo bare
energi vi ikke forstår enda.
532
00:40:35,309 --> 00:40:37,184
Det er noe vi kan finne ut av, ikke sant?
533
00:40:37,209 --> 00:40:40,722
Absolutt. Vi kan kjøre tester,
finne ut av hvordan vi kan spore den...
534
00:40:41,014 --> 00:40:45,294
Takk folkens, men jeg
vil ha deres hjelp til noe annet.
535
00:40:45,318 --> 00:40:48,731
-Jeg har tenkt over det Thawne sa...
-Du mener hvordan han vil drepe oss alle?
536
00:40:48,755 --> 00:40:49,999
Ja, jeg også.
537
00:40:50,023 --> 00:40:53,469
Hvordan han skapte sin egen energikilde...
538
00:40:53,493 --> 00:40:55,738
Den Negative Speedforce.
539
00:40:55,762 --> 00:40:58,128
Hvis han kunne skape en slik, så...
540
00:41:00,800 --> 00:41:02,333
Så kan vi også.
541
00:41:03,594 --> 00:41:06,828
Jeg trenger deres hjelp til
å lage en kunstig Speedforce.
542
00:41:07,899 --> 00:41:09,849
Det er slik jeg kan få farten min tilbake.
543
00:41:18,459 --> 00:41:20,554
KAN IKKE SLETTE BILDE
FILTER LOADING...
544
00:41:20,578 --> 00:41:22,311
Jeg trodde at jeg slettet dette.
545
00:41:22,350 --> 00:41:24,712
UNORMAL SIGNATUR SPORET
TILLAT PRISMATISK FILTER?
546
00:41:24,736 --> 00:41:26,136
TILLAT
547
00:41:31,088 --> 00:41:32,499
Iris?
548
00:41:32,523 --> 00:41:35,458
Ja, jeg er ikke Iris.
549
00:41:36,427 --> 00:41:39,362
-Beklager at du fant det ut på denne måten.
-Vent... Nei...
550
00:41:47,475 --> 00:41:52,234
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org