1
00:00:00,173 --> 00:00:01,000
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,008 --> 00:00:03,908
Tidligere på The Flash...
3
00:00:04,374 --> 00:00:06,186
Jeg har alltid elsket å fotografere.
4
00:00:06,211 --> 00:00:08,422
-Så hvorfor ikke leve av det?
-Disse er gode.
5
00:00:08,446 --> 00:00:11,048
Frost, du har alltid vært der for meg.
6
00:00:11,049 --> 00:00:15,262
Det falt meg aldri inn at
du kanskje ville leve et liv.
7
00:00:15,286 --> 00:00:16,936
Fint å samarbeide med deg.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,366
Dette er en mulig kur.
9
00:00:19,390 --> 00:00:21,732
-Hva er det aktive elementet?
-Mørkt stoff.
10
00:00:21,733 --> 00:00:24,628
S.T.A.R. Labs har det mørke stoffet
jeg trenger for å ta dette videre.
11
00:00:24,629 --> 00:00:25,973
Kuren min vil virke.
12
00:00:25,997 --> 00:00:29,365
Eller forvandle dem
til metaer imot deres vilje.
13
00:00:30,401 --> 00:00:33,580
-Du kan ikke unngå den kommende krisen.
-Bare fortell meg hva hva jeg kan gjøre.
14
00:00:33,604 --> 00:00:36,239
Flash må dø.
15
00:00:41,513 --> 00:00:44,992
Jeg har stirret på den avisen i så mange år.
16
00:00:45,016 --> 00:00:48,563
"Flash savnet, forsvinner under krise."
17
00:00:48,587 --> 00:00:51,087
-25. APRIL 2024
-Først virket det som en guide.
18
00:00:51,623 --> 00:00:56,353
Et bevis på at tingene
gikk i den riktige retningen.
19
00:00:56,354 --> 00:00:58,420
-AV JULIE GREER
-AV IRIS WEST-ALLEN
20
00:00:58,421 --> 00:01:02,164
Så ble det et sverd
som hang over hodet mitt.
21
00:01:02,185 --> 00:01:05,070
-FLASH FORSVINNER UNDER KRISE
-25 ÅR SENERE - FLASH FREMDELES SAVNET
22
00:01:05,071 --> 00:01:06,714
Noe har alltid føltes som...
23
00:01:06,738 --> 00:01:11,708
Hvis jeg forsvinner i
den krisen som kommer...
24
00:01:13,277 --> 00:01:18,214
Ville jeg fremdeles være et sted der ute og
lete etter en måte å komme tilbake til deg på.
25
00:01:19,684 --> 00:01:22,418
Ifølge Monitor vil
ikke det komme til å skje.
26
00:01:26,725 --> 00:01:29,604
"For at redde milliarder må Flash dø."
27
00:01:29,628 --> 00:01:33,340
Hva er det for noe dritt?
Nei, seriøst.
28
00:01:33,364 --> 00:01:37,344
Monitor dukker plutselig opp og
sier at du vil dø den 10. desember?
29
00:01:37,368 --> 00:01:41,716
Så vidt jeg husker var den artikkelen
om Thawne, ikke en kosmisk katastrofe.
30
00:01:41,740 --> 00:01:44,218
-Artikkelen endret seg.
-Om den artikkelen kan endres, -
31
00:01:44,242 --> 00:01:46,992
-så betyr det at vi
fremdeles kan endre fremtiden.
32
00:01:50,582 --> 00:01:52,548
Så hva gjør vi først?
33
00:01:55,686 --> 00:01:58,987
Hvis en lege sa at du var døende,
ville du få en ny vurdering.
34
00:02:00,258 --> 00:02:02,751
Så jeg vil se denne krisen selv.
35
00:02:02,775 --> 00:02:05,523
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org
36
00:02:11,690 --> 00:02:15,371
-Har du med pengene?
-Jeg trodde Gat ville være her.
37
00:02:15,395 --> 00:02:16,927
Gat er opptatt.
38
00:02:22,835 --> 00:02:25,681
Endring i planene.
Det er $5.000 nå.
39
00:02:25,705 --> 00:02:29,818
Gat sa $500.
Okay, vent. Jeg vil skaffe deg resten.
40
00:02:29,842 --> 00:02:32,208
Det er et spørsmål om liv eller død.
41
00:02:33,579 --> 00:02:35,624
Vær så snill.
Jeg skaffer resten av pengene.
42
00:02:35,648 --> 00:02:37,214
-Jeg lover det.
-For sent.
43
00:02:46,492 --> 00:02:49,738
-30 sekunder igjen, folkens.
-Jeg visste at dette var en dårlig ide.
44
00:02:49,762 --> 00:02:51,054
Dette var din egen ide.
45
00:02:51,079 --> 00:02:53,341
Jeg er bare fyren som får
drømmene dine til å skje.
46
00:02:53,365 --> 00:02:55,010
20 sekunder, folkens.
47
00:02:55,034 --> 00:02:57,379
OK, greit.
48
00:02:57,403 --> 00:02:59,636
Bare gjør det.
49
00:03:02,975 --> 00:03:05,520
Virket det? Jeg høres ut som Caity.
50
00:03:05,544 --> 00:03:08,824
Du høres ut som en ikkemeta
takket være Ray Palmer.
51
00:03:08,848 --> 00:03:11,793
Så lenge den nanitkamoflasje-cocktailen virker-
52
00:03:11,817 --> 00:03:16,265
-vil din stemme og
øyne være som alle andres-
53
00:03:16,289 --> 00:03:20,168
-så du kan leve livet ditt uten
å skremme livet av alle andre.
54
00:03:20,192 --> 00:03:23,660
-Hva med håret mitt?
-Stol på meg. Du vil passe perfekt inn.
55
00:03:26,925 --> 00:03:28,325
Velkommen.
56
00:03:29,494 --> 00:03:33,941
Nå oppfører dere dere pent.
Jeg går og finner stjernekuratoren vår.
57
00:03:33,965 --> 00:03:38,345
-Hva er det jeg ser på her?
-Din neste leksjon, Frosty.
58
00:03:38,369 --> 00:03:42,449
Noe av det som gjør livet verdt å leve:
59
00:03:42,473 --> 00:03:43,873
Kunst.
60
00:03:45,143 --> 00:03:47,321
Slutt da.
61
00:03:47,345 --> 00:03:51,947
Er det av toppfotografen Kamilla Wang?
62
00:03:53,117 --> 00:03:56,486
-Takk for at du kom.
-Bare hyggelig.
63
00:03:56,582 --> 00:04:00,334
-Veldig stilig skjorte, forresten.
-En veldig søt fotograf skaffet den for meg.
64
00:04:00,358 --> 00:04:01,635
Hun lignet faktisk på deg.
65
00:04:01,659 --> 00:04:04,671
Jeg håper hun ikke har noe imot
at den allerede er blitt litt skitten.
66
00:04:04,695 --> 00:04:07,807
Jeg har ikke fått den skitten...
Jo, det har jeg visst.
67
00:04:07,831 --> 00:04:11,678
Av og til vil du bare ha kjæresten din
til å ha et godt oppmøte til showet sitt,-
68
00:04:11,702 --> 00:04:15,382
- så du får alle til å vaske opp,
og hvem ender opp med nanittjuice på klærne?
69
00:04:15,406 --> 00:04:17,539
Vent, hvem har du tatt med?
70
00:04:19,200 --> 00:04:23,357
-Du passer virkelig inn her.
-Unntatt at dette stedet er så lamt.
71
00:04:23,381 --> 00:04:26,994
Jeg mener, kom igjen.
Dette er ikke kunst. Det er søppel.
72
00:04:27,018 --> 00:04:29,630
Kom igjen, Frost.
Det er ikke så ille.
73
00:04:29,654 --> 00:04:32,967
Det er brukte kluter på denne.
74
00:04:32,991 --> 00:04:35,724
OK? Og dette er bare en sugekopp.
75
00:04:36,661 --> 00:04:38,839
Herregud, se på penselstrøkene på denne.
76
00:04:38,863 --> 00:04:40,407
Greit...
77
00:04:40,431 --> 00:04:43,544
Sammet hvilken fyr som har laget dette,
så har vedkommende problemer.
78
00:04:43,568 --> 00:04:45,645
Frost, det er faktisk hele meningen.
79
00:04:45,669 --> 00:04:49,149
Kunst avspeiler hva vi føler,
så å forbinde til kunsten-
80
00:04:49,173 --> 00:04:51,374
-lodder dybden i sjelen vår.
81
00:04:52,210 --> 00:04:54,221
OK.
82
00:04:54,245 --> 00:04:57,524
Det jeg får ut av disse bildene-
83
00:04:57,548 --> 00:05:01,028
-er at fotografen er redd
for å ta et bilde i fokus.
84
00:05:01,052 --> 00:05:05,521
-De er faktisk mine.
-De er ikke alle like gode.
85
00:05:09,227 --> 00:05:11,137
Jeg kan ta imot kritikk,-
86
00:05:11,161 --> 00:05:14,508
-men er det slik
Caitlins annen halvdel vil oppføre seg,-
87
00:05:14,532 --> 00:05:16,932
-så burde hun kanskje
holde seg unna neste gang.
88
00:05:21,306 --> 00:05:23,250
Takk for å forklare dette for meg.
89
00:05:23,274 --> 00:05:26,253
Selvfølgelig.
Den mistenkte er Allegra Garcia.
90
00:05:26,277 --> 00:05:27,521
Hun er 20 år gammel.
91
00:05:27,545 --> 00:05:30,057
Hun leder en biltyv-bande fra Keystone.
92
00:05:30,081 --> 00:05:33,693
Takket være metaevnene
hennes som kan styre radiobølger.
93
00:05:33,717 --> 00:05:37,897
-Det var da nytt. Hvordan er det mulig?
-Nøkkelfri tenning virker med radiobølger.
94
00:05:37,921 --> 00:05:40,680
Men Garcia har vært
inne og ute av Iron Heights -
95
00:05:40,705 --> 00:05:42,736
-og ungdomsfengslet siden hun var 13.
96
00:05:42,760 --> 00:05:47,608
I forrige uke forsøkte hun å stjele en bil
som tilhører en fyr ved navn Salvador Traversoni.
97
00:05:47,632 --> 00:05:49,376
Han mistet kontrollen over bilen-
98
00:05:49,400 --> 00:05:53,179
-og som du kan se, så døde han i ulykken.
99
00:05:53,203 --> 00:05:57,984
Et vitne så Garcia på stedet,
så det er en perfekt sak.
100
00:05:58,008 --> 00:05:59,858
Det burde den være
når det er du som har den.
101
00:06:00,311 --> 00:06:01,711
High five.
102
00:06:02,747 --> 00:06:06,793
Deres nåde,
grunnet størrelsen på bevisene,-
103
00:06:06,817 --> 00:06:10,897
-vil staten gå for maksimale straff
mot den anklagede, Allegra Garcia.
104
00:06:10,921 --> 00:06:13,800
Hvilket er grunnen til at
min klient vil gjøre en avtale.
105
00:06:13,824 --> 00:06:17,270
Min klient er klar over at
en jury vil sperre henne inne på livstid, -
106
00:06:17,294 --> 00:06:21,563
-og er villig til å gå med på... 15 år?
-Stemmer dette, ms Garcia?
107
00:06:23,334 --> 00:06:25,140
-Antar det.
-OK, da.
108
00:06:25,141 --> 00:06:27,927
Jeg tenker da at
vi kan spare noen skattekroner.
109
00:06:30,817 --> 00:06:32,383
Ms Horton?
110
00:06:35,454 --> 00:06:38,433
-Hva i helvete glor du på?
-Ingenting.
111
00:06:38,457 --> 00:06:41,058
Bare...
112
00:06:41,627 --> 00:06:44,807
Deres nåde, påtalemyndigheten
ber om kausjon for ms Garcia.
113
00:06:44,831 --> 00:06:47,810
-Hva?
-Den anklagede har innrømmet skyld.
114
00:06:47,834 --> 00:06:50,545
Jeg vet, deres nåde,
at det er en smule uortodokst,-
115
00:06:50,569 --> 00:06:54,150
-men...
Vi har funnet nye beviser.
116
00:06:54,174 --> 00:06:56,685
Mitt kontor har ikke
ressurser til å finne noe.
117
00:06:56,709 --> 00:07:00,856
Vi trenger bare å bruke litt tid for
å avgjøre om vi vil gå for en kortere dom.
118
00:07:00,880 --> 00:07:04,961
I mellomtiden anmoder vi om en
metaevnedemper til ms Garcia-
119
00:07:04,985 --> 00:07:06,863
-mens vi fortsetter undersøkelsen.
120
00:07:06,887 --> 00:07:11,466
Advokat Horton, denne retten setter pris
på ditt engasjement for rettferdig rettsvitenskap,-
121
00:07:11,490 --> 00:07:15,171
-men er du sikker på at
du vil gå i den retningen?
122
00:07:15,195 --> 00:07:17,828
Ja, deres nåde.
123
00:07:21,258 --> 00:07:22,658
Er du helt sikker?
124
00:07:23,202 --> 00:07:24,480
Hvor vil du dra?
125
00:07:24,504 --> 00:07:25,915
11. desember, 2019.
126
00:07:25,939 --> 00:07:29,775
-Dagen etter at jeg skal forsvinne.
-Kanskje vi burde inkludere Team Flash.
127
00:07:29,838 --> 00:07:31,449
Ikke før vi kjenner sannheten.
128
00:07:31,473 --> 00:07:34,085
Jeg er bare ikke trygg
ved at du går inn der alene.
129
00:07:34,109 --> 00:07:37,109
Jeg kommer ikke til å være alene.
Jeg har denne.
130
00:07:38,279 --> 00:07:39,857
Hallo, Barry Allen.
131
00:07:39,881 --> 00:07:41,793
Klargjør til tidsobservasjonsprotokoll.
132
00:07:41,817 --> 00:07:43,494
Er det Gideon?
133
00:07:43,518 --> 00:07:46,487
Det er en mobil Gideonenhet som jeg
bygde ut av gjenvunnede deler fra vraket.
134
00:07:46,488 --> 00:07:49,500
Du kommer tilbake til dette tidspunktet?
Ned til dette sekundet?
135
00:07:49,524 --> 00:07:51,591
Det lover jeg.
136
00:07:57,857 --> 00:07:59,257
Bra.
137
00:08:05,306 --> 00:08:07,252
Nærmer seg Mach 1.
138
00:08:07,276 --> 00:08:09,421
Mach 2.
139
00:08:09,445 --> 00:08:12,590
Nærmer seg 30. november, 2019.
140
00:08:12,614 --> 00:08:16,494
1. desember, 2019.
141
00:08:16,518 --> 00:08:19,718
-Anomali oppdaget.
-Hva i helvete?
142
00:08:35,772 --> 00:08:37,572
Såret ditt heler fremdeles ikke.
143
00:08:38,017 --> 00:08:41,795
Målingene mine viser du var utsatt
for et overuniversielt stoff som ødelgger-
144
00:08:41,796 --> 00:08:44,755
-positivt stoff ved berøring,
et stoff kalt antimaterie.
145
00:08:44,756 --> 00:08:45,993
Antimaterie? Det var nytt.
146
00:08:45,994 --> 00:08:48,466
Det er en vegg av det
som tetter igjen SpeedForcen.
147
00:08:48,490 --> 00:08:51,602
-Gideon, hvordan kommer jeg forbi det?
-Ikke uten videre assistanse.
148
00:08:51,626 --> 00:08:54,838
Heldigvis er det en
ekspert på området, dr. Jay Garrick,-
149
00:08:54,862 --> 00:08:57,630
-tidligere kjent som Flash fra Jord-3.
150
00:08:57,673 --> 00:09:00,127
JORD-3
151
00:09:08,343 --> 00:09:10,822
-Fint å se deg igjen, Barry.
-I like måte, Jay.
152
00:09:10,846 --> 00:09:14,491
Du hadde rett.
Du er truffet av ren antimaterie.
153
00:09:14,515 --> 00:09:18,262
Heldigvis har du speedheling, ellers ville
den skrammen ha visket deg ut fra eksistensen.
154
00:09:18,286 --> 00:09:21,399
Finnes det en måte
der jeg kan tidsreise gjennom barrieren?
155
00:09:21,423 --> 00:09:24,201
Vil du fortelle meg hvorfor
i helvete du tidsreiser til å begynne med?
156
00:09:24,225 --> 00:09:28,271
Jeg trengte å selv oppleve at Monitor
fortalte sannheten om hva som skjedde med meg,
157
00:09:28,295 --> 00:09:30,274
-og jeg vet hva du vil si om tidsreising.
158
00:09:30,298 --> 00:09:33,198
Faktisk ville jeg si at du gjør det rette.
159
00:09:34,870 --> 00:09:37,481
I løpet av det siste året...
160
00:09:37,505 --> 00:09:42,505
Har jeg oppdaget
antimateriesignaturer tvers over Multiverset.
161
00:09:43,278 --> 00:09:47,691
Vi vet ikke opprinnelsen til dem,
men om algoritmen min er korrekt,-
162
00:09:47,715 --> 00:09:49,593
-så kan alle Jordene være i fare.
163
00:09:49,617 --> 00:09:52,329
Da må vi finne en måte
å bryte igjennom den muren.
164
00:09:52,353 --> 00:09:54,420
Kroppen din vil aldri kunne det.
165
00:09:55,423 --> 00:09:57,990
Men kanskje sinnet ditt kan.
166
00:09:59,394 --> 00:10:04,041
Jeg bygde denne tingen for mange år siden,
en neuralpartikkelaksellerator.
167
00:10:04,065 --> 00:10:09,046
Den utnytter neural elektrisitetnergi,
og overfører den via superluminale partikler.
168
00:10:09,270 --> 00:10:12,849
Derav projisere menneskelig
bevissthet gjennom romtiden.
169
00:10:12,873 --> 00:10:15,018
Du kan sende noens
sinn forbi antimateriemuren.
170
00:10:15,042 --> 00:10:18,889
Ikke alles.
Det må være en speedster... i sin beste alder.
171
00:10:18,913 --> 00:10:21,058
-Er du med?
-Så la oss komme igang.
172
00:10:21,082 --> 00:10:25,851
-Jeg har allerede utsatt planene mine.
-Ikke for mye lengre, håper jeg.
173
00:10:30,310 --> 00:10:32,341
Mor.
174
00:10:32,394 --> 00:10:35,572
Barry.
Jeg vil at du møter konen min,-
175
00:10:35,596 --> 00:10:38,575
-Dr. Joan Williams.
176
00:10:38,599 --> 00:10:42,635
Det er en fornøyelse å møte deg.
Jeg har hørt så mye om deg.
177
00:10:46,908 --> 00:10:48,952
Allegra Garcia.
178
00:10:48,976 --> 00:10:52,790
Ungdomsforbryter fra en kriminell familie,
inn og ut av systemet hele livet.
179
00:10:52,814 --> 00:10:57,717
Den kvelden partikkelakselleratoren
gikk i luften, var Allegra i en slåsskamp.
180
00:11:04,759 --> 00:11:08,561
Og det neste vi vet er at
hun kan kontrollere radiobølger.
181
00:11:11,532 --> 00:11:15,046
Så blir hun overført
til Metafløyen i Iron Heights.
182
00:11:15,303 --> 00:11:16,780
Som 15-åring?
183
00:11:16,804 --> 00:11:19,316
Ikke akkurat rettssystemets beste øyeblikk.
184
00:11:19,340 --> 00:11:20,617
Og nå er vi her.
185
00:11:20,641 --> 00:11:24,721
Allegra blir arrestert igjen,
men evnen min sier meg-
186
00:11:24,745 --> 00:11:26,157
-at denne gangen er hun uskyldig.
187
00:11:26,181 --> 00:11:30,494
Offeret ble drept av en radiobølge,
som er hennes evne,-
188
00:11:30,518 --> 00:11:34,110
-og et øyenvitne så henne på stedet.
Gjenkjente til og med tatoveringen hennes.
189
00:11:34,135 --> 00:11:39,117
Kreftene mine har aldri tatt feil før, og jeg vil ikke
at denne ungen skal fengsles for noe hun ikke har gjort.
190
00:11:39,461 --> 00:11:43,607
-Jada, hun er uskyldig.
-Dude, kom igjen. De er mine.
191
00:11:43,631 --> 00:11:45,331
Unnskyld, min feil.
192
00:11:46,668 --> 00:11:50,781
Se du de brennmerkene på offeret.
De matcher ikke en typisk bileksplosjon,-
193
00:11:50,805 --> 00:11:53,617
-det er som om han ble
brent før bilkræsjen.
194
00:11:53,641 --> 00:11:55,786
Vi vet at evnene hennes gir henne evnen til-
195
00:11:55,810 --> 00:11:59,156
-å kontrollere radiobølger
og ikke varmebølger, så...
196
00:11:59,180 --> 00:12:01,124
Allegra er kanskje uskyldig,-
197
00:12:01,148 --> 00:12:04,127
-og jeg fortalte dommer Hankerson
at det var nye beviser i saken.
198
00:12:04,151 --> 00:12:07,452
OK, så nå skal vi bare finne dem.
199
00:12:08,589 --> 00:12:13,203
Politiet har allerede avhørt vitnet.
Tror du at øyenvitnet vil trekke historien?
200
00:12:13,227 --> 00:12:15,673
Øyenvitneforklaringer
er ikke alltid perfekte.
201
00:12:15,697 --> 00:12:20,044
Og omgivelsene, stress,
selv bilder kan påvirke hukommelsen.
202
00:12:20,068 --> 00:12:24,848
Så å spørre han når han er hjemme,
avslappet, kan kanskje hjelpe ham litt på vei.
203
00:12:24,872 --> 00:12:26,450
OK.
204
00:12:26,474 --> 00:12:29,175
Leilighet nummer 37.
Her er det.
205
00:12:32,713 --> 00:12:35,648
Jeg kommer alltid forberedt.
206
00:12:38,686 --> 00:12:39,963
Åh nei.
207
00:12:39,987 --> 00:12:41,732
Allegra?
208
00:12:41,756 --> 00:12:44,990
Du går ingen steder, OK?
Vi vil bare snakke.
209
00:12:50,565 --> 00:12:52,030
Stopp!
210
00:13:03,978 --> 00:13:05,622
Allegra Garcia?
211
00:13:05,646 --> 00:13:09,582
Du er arrestert for å
overtre vilkårene for prøveløslatelsen.
212
00:13:15,790 --> 00:13:17,790
Jeg ville ikke rørt den.
213
00:13:19,160 --> 00:13:20,726
Unnskyld.
214
00:13:25,332 --> 00:13:28,640
Jay fortalte at han var
dobbeltgjenger av din avdøde far.
215
00:13:29,770 --> 00:13:32,572
Minner jeg deg om en fra din Jord?
216
00:13:35,143 --> 00:13:37,409
Ja, det gjør du.
217
00:13:38,713 --> 00:13:40,779
Hvem er hun?
218
00:13:41,682 --> 00:13:43,460
En som er veldig spesiell.
219
00:13:43,484 --> 00:13:44,884
Ja, er hun ikke?
220
00:13:46,454 --> 00:13:48,832
Jeg trodde aldri at jeg skulle slå meg ned.
221
00:13:48,856 --> 00:13:53,804
Men jeg trengte en neurospesialist
til å hjelpe med min avtakende fart, -
222
00:13:53,828 --> 00:13:56,540
-og noe bare føltes rett mellom oss.
223
00:13:56,564 --> 00:13:57,974
Er du klar?
224
00:13:57,998 --> 00:14:00,399
-Ja.
-OK, kom igjen.
225
00:14:01,235 --> 00:14:02,635
La oss gjøre det.
226
00:14:04,539 --> 00:14:08,819
Jays hjelm vil kanalisere
tachyonene inn i frontallappen dine,-
227
00:14:08,843 --> 00:14:11,010
-og tenne de synaptiske nervebanene.
228
00:14:13,753 --> 00:14:15,932
Jeg vil ikke lyve for deg., gutt
229
00:14:15,956 --> 00:14:20,503
Å trenge igjennom
antimateriebarrieren er virkelig farlig.
230
00:14:20,527 --> 00:14:22,038
Jeg vet.
231
00:14:22,062 --> 00:14:24,407
Men akkurat nå er det et spørsmål om liv eller død.
232
00:14:24,431 --> 00:14:27,098
-La oss gjøre det.
-OK.
233
00:14:50,657 --> 00:14:55,193
-Biometrien hans krasjer.
-Jeg får også store tidsenergimålinger.
234
00:14:59,964 --> 00:15:02,443
Sinnet hans har brutt igjennom barrieren.
235
00:15:02,467 --> 00:15:06,513
Han har ikke bare funnet en ny tidslinje, -
236
00:15:06,537 --> 00:15:10,705
-det er milliarder av dem.
Og Barrys sinn opplever dem alle sammen.
237
00:15:16,146 --> 00:15:19,893
For at milliarder kan
overleve den kommende krisen,-
238
00:15:19,917 --> 00:15:22,951
-må Flash dø.
239
00:15:30,195 --> 00:15:32,045
Du må få han ut derfra.
240
00:15:39,331 --> 00:15:42,319
"Hvorfor skulle den
dødelige sjel være kry?
241
00:15:42,320 --> 00:15:44,698
Som en løpsk meteor,-
242
00:15:44,722 --> 00:15:47,434
-eller en rask sky...
243
00:15:47,458 --> 00:15:51,538
Som et glimt av lyn...
Et bølgebrudd.
244
00:15:51,562 --> 00:15:56,298
Går han fra livet til hvilen i graven."
245
00:15:58,336 --> 00:16:01,103
Barry.
246
00:16:03,974 --> 00:16:06,042
Du er tilbake igjen.
247
00:16:07,678 --> 00:16:09,023
William Knox.
248
00:16:09,047 --> 00:16:13,960
Jeg har oppdaget at poesi
kan stimulere ødelagte nervebaner.
249
00:16:13,984 --> 00:16:16,985
Det gjør Lady Gaga også.
250
00:16:23,193 --> 00:16:25,239
Hva er galt med meg?
251
00:16:25,263 --> 00:16:28,942
Utstyret overbelastet
synapsene dine og holdt på å drepe deg.
252
00:16:28,966 --> 00:16:31,778
Det du opplever kalles nerveentropi.
253
00:16:31,802 --> 00:16:35,515
-Det er som om nervene mine brenner.
-Og det gjør de. Fordi du er en Speedster, -
254
00:16:35,539 --> 00:16:40,387
-er synapsene dine ti ganger raskere,
så smerten er ti ganger verre enn-
255
00:16:40,511 --> 00:16:43,798
-det en ikke-speedster ville hatt.
Du får det bedre om et par dager.
256
00:16:43,823 --> 00:16:45,523
OK.
257
00:16:46,225 --> 00:16:47,958
Hva så du der inne, gutt?
258
00:16:53,700 --> 00:16:55,399
Jeg så...
259
00:16:57,070 --> 00:16:59,303
Milliarder av mulige fremtider.
260
00:17:01,808 --> 00:17:03,675
Milliarder av dødsfall.
261
00:17:05,378 --> 00:17:07,812
All smerten deres, lidelsene deres.
262
00:17:09,483 --> 00:17:11,515
Og så var de borte.
263
00:17:13,620 --> 00:17:15,853
Jeg følte alt.
264
00:17:18,225 --> 00:17:20,725
Nå vet jeg at Monitor hadde rett.
265
00:17:22,529 --> 00:17:24,329
Jeg må dø.
266
00:17:27,434 --> 00:17:31,314
-Jeg må dra hjem.
-Barry, du kan ikke bevege deg.
267
00:17:31,338 --> 00:17:33,905
Vær så snill, jeg må se Iris.
268
00:17:39,146 --> 00:17:41,448
-Det gjør fremdeles vondt.
-Jeg forstår det ikke.
269
00:17:41,449 --> 00:17:46,218
-Jeg trodde Allegra kontrollerte radiobølger.
-Vi også, men hun traff Ralph med en varmestråle.
270
00:17:46,219 --> 00:17:48,897
Det var ikke bare varme.
det var ultrafiolett stråling.
271
00:17:48,921 --> 00:17:50,554
Han ble solbrent.
272
00:17:51,958 --> 00:17:54,403
Ja, fra helvete.
273
00:17:54,427 --> 00:17:58,240
Se på ansiktet hans.
UV-lys blir absorbert av ozonlaget.
274
00:17:58,264 --> 00:18:00,610
Dette var helt ufortynnet.
275
00:18:00,634 --> 00:18:03,546
Om det ikke hadde vært for kreftene
hans ville den "solbrenningen" ha drept han.
276
00:18:03,570 --> 00:18:06,938
Så smør det inn med aloe vera.
277
00:18:07,474 --> 00:18:11,486
-Kan jeg få snakke litt med Caitlin?
-Nei, jeg er opptatt.
278
00:18:11,510 --> 00:18:14,122
-Hva skal vi gjøre med dette?
-Jeg aner ikke.
279
00:18:14,146 --> 00:18:16,926
Selv om UV-stråler
har kortere bølgelengder-
280
00:18:16,950 --> 00:18:20,062
-enn radiobølger,
så er de begge elektromagnetiske.
281
00:18:20,086 --> 00:18:24,099
Så Allegra kan styre
forskjellige typer bølgelengder,-
282
00:18:24,123 --> 00:18:28,459
-hvilket betyr at hun kunne ha
drept Salvador og øyenvitnet vårt.
283
00:18:31,564 --> 00:18:33,409
Og jeg lot henne gå.
284
00:18:33,433 --> 00:18:38,413
OK, hjelp meg med å forstå
hvorfor du erklærte deg skyldig i morges-
285
00:18:38,437 --> 00:18:41,917
-og nå er du plutselig uskyldig.
-En jente kan endre mening.
286
00:18:41,941 --> 00:18:44,920
Hva gjorde du i vitnets leilighet?
287
00:18:44,944 --> 00:18:49,158
Jeg ville fortelle ham
at det ikke var meg han så.
288
00:18:49,182 --> 00:18:53,128
-Det er politiarbeid.
-Jeg prøver å være en journalist.
289
00:18:53,152 --> 00:18:56,832
Jeg tenkte at det var en god
mulighet for å få litt erfaring.
290
00:18:56,856 --> 00:19:01,404
Finne en historie og friheten min.
Men hva er vitsen?
291
00:19:01,428 --> 00:19:06,375
-Du vil alltid se på meg som en kriminell.
-Vet du hva jeg ser?
292
00:19:06,399 --> 00:19:09,612
En redd liten jente
som jeg brukte å hente-
293
00:19:09,636 --> 00:19:11,446
-fordi hun ranet
spritsjapper da hun var 13.
294
00:19:11,470 --> 00:19:15,618
Den samme jenten som jeg sjekket i
ungdomsfengselet som alltid ba meg om å dra.
295
00:19:15,642 --> 00:19:19,955
I morges fikk jeg beskjed om at du
hadde unnsluppet metahåndjernene dine,-
296
00:19:19,979 --> 00:19:22,758
-og vi finner deg hos
statens øyenvitne som er død.
297
00:19:22,782 --> 00:19:26,228
Hvordan utspiller historien
seg hvis du er journalist?
298
00:19:26,252 --> 00:19:30,233
Jeg drepte hverken han eller sjåføren.
Jeg prøver å finne ut av hvem som gjorde det.
299
00:19:30,257 --> 00:19:31,657
Jeg sier sannheten.
300
00:19:33,226 --> 00:19:35,203
Statsadvokat Horton.
301
00:19:35,227 --> 00:19:38,974
Jeg ga deg en sjanse, Allegra.
Fortell meg det rett ut.
302
00:19:38,998 --> 00:19:42,511
Hvem gjorde det egentlig?
Hvem drepte de menneskene?
303
00:19:42,535 --> 00:19:44,501
Du ville ikke tro meg heller.
304
00:19:45,672 --> 00:19:47,972
Jeg vil ha advokaten min.
305
00:19:55,414 --> 00:19:58,026
Dette er sinnssykt.
306
00:19:58,050 --> 00:20:01,764
Alle bevisene peker på henne, men...
307
00:20:01,788 --> 00:20:04,700
Noe sier meg
at hun ikke bare er uskyldig.
308
00:20:04,724 --> 00:20:09,672
Hun vet hvem morderen er.
Jeg trenger at hun stoler på meg.
309
00:20:09,696 --> 00:20:13,275
Du trenger å ta det rolig.
310
00:20:13,299 --> 00:20:17,046
Nei, det jeg trenger å gjøre er å finne bevis for å
renvaske henne før rettssaken, og jeg går tom for tid.
311
00:20:17,070 --> 00:20:20,515
Vel det er fordi du prøver å gjøre
forsvarets arbeid og ikke ditt eget.
312
00:20:20,539 --> 00:20:22,551
Du kan komme i mange problemer.
313
00:20:22,575 --> 00:20:26,354
Du løslot Allegra uten noen grunn,-
314
00:20:26,378 --> 00:20:30,125
-og nå er det enda et drap.
-Men evnene mine forteller meg...
315
00:20:30,149 --> 00:20:33,195
-To mennesker er døde, Cecile.
-Du kjenner henne.
316
00:20:33,219 --> 00:20:37,332
Du kjenner rullebladet hennes.
Det er småforbrytelser og ran.
317
00:20:37,356 --> 00:20:40,435
Det er ikke dobbeltdrap.
Det gir ingen mening.
318
00:20:40,459 --> 00:20:44,973
Jeg har ikke kjent henne i lang tid,
og bevisene peker på henne.
319
00:20:44,997 --> 00:20:48,177
Vi er nødt til å erkjenne
at i motsetning til kjensgjerninger-
320
00:20:48,201 --> 00:20:52,548
-så kan følelser være feilbare.
-Bortsett fra din magefølelse.
321
00:20:52,572 --> 00:20:54,249
-Jeg sa aldri det.
-Du trengte ikke det.
322
00:20:54,273 --> 00:20:58,754
Det er et skremt barn hvor
ingen stiller opp for henne.
323
00:20:58,778 --> 00:21:02,057
De offentlige forsvarere er
overarbeidet og underbetalt.
324
00:21:02,081 --> 00:21:04,159
Joe...
325
00:21:04,183 --> 00:21:06,595
Jeg er den eneste
som kan bevise uskylden hennes.
326
00:21:06,619 --> 00:21:09,465
Arbeidet ditt er å rettsforfølge-
327
00:21:09,489 --> 00:21:12,267
-de sakene vi tildeler deg.
328
00:21:12,291 --> 00:21:14,970
Ved hjelp av bevismaterialet.
329
00:21:14,994 --> 00:21:19,174
Det er som om du
ikke vil være statsadvokat.
330
00:21:19,198 --> 00:21:23,211
Forteller du meg at jeg må
velge mellom evnene og arbeidet mitt?
331
00:21:23,235 --> 00:21:26,104
-Det er ikke det jeg sa.
-Nei.
332
00:21:28,107 --> 00:21:30,274
Det er det du føler.
333
00:21:38,051 --> 00:21:41,897
Det var risikabelt å flytte ham hit,
men han trengte å se deg.
334
00:21:41,921 --> 00:21:43,587
Noe vi forstår.
335
00:21:45,291 --> 00:21:46,957
Takk.
336
00:21:50,096 --> 00:21:53,275
Mannen din stirret også slik
på meg da vi møttes første gang.
337
00:21:53,299 --> 00:21:55,377
Unnskyld.
338
00:21:55,401 --> 00:21:58,535
Du ser akkurat ut som Barrys mor.
339
00:21:58,645 --> 00:22:00,045
Hva?
340
00:22:01,207 --> 00:22:04,753
Barrys fysiske smerte vil forsvinne,-
341
00:22:04,777 --> 00:22:09,279
-men de mentale smertene
vil ikke forsvinne på en god stund.
342
00:22:10,316 --> 00:22:12,717
Men jeg vet at du vil holde et øye med ham.
343
00:22:13,586 --> 00:22:15,185
Takk.
344
00:22:23,362 --> 00:22:27,877
De kommer til å scanne jorden vår
etter andre tegn etter antimaterie-
345
00:22:27,901 --> 00:22:32,002
-og finner en måte til å
forhindre de krisene som måtte komme.
346
00:22:33,172 --> 00:22:34,583
Det er ikke så enkelt.
347
00:22:34,607 --> 00:22:37,409
Du sa at du så en bølge av
antistoff tilintetgjøre jorden.
348
00:22:37,410 --> 00:22:41,523
-Vi må bare finne en måte å stoppe det.
-Vi kan ikke stoppe det som kommer.
349
00:22:41,547 --> 00:22:46,028
-Monitor snakket sant.
-Vi får tak i Kara, Oliver og de andre.
350
00:22:46,052 --> 00:22:50,720
Vi lager en antistoffdemper.
Jeg bryr meg ikke. Vi bare finner en måte.
351
00:22:51,090 --> 00:22:55,437
Jeg så deg og... Caitlin.
352
00:22:55,461 --> 00:22:57,606
Jeg så alle dø.
353
00:22:57,630 --> 00:23:01,732
Den eneste tidslinje hvor dere
overlevde var den hvor jeg døde.
354
00:23:02,635 --> 00:23:06,048
-Nei. Det er ikke fremtiden.
-Jeg så en milliard fremtider, Iris.
355
00:23:06,072 --> 00:23:09,575
OK, men hva med nummer en milliard og en,
eller en milliard og to?
356
00:23:09,576 --> 00:23:11,353
Vi styrer selv skjebnene våre.
357
00:23:11,377 --> 00:23:15,123
Vi kan endre tidslinjen til det bedre.
358
00:23:15,147 --> 00:23:18,761
Kanskje er dette grunnen
til at jeg har fått evner.
359
00:23:18,785 --> 00:23:20,428
For å redde alle sammen.
360
00:23:20,452 --> 00:23:24,467
Du sa i morges
at du ikke gir opp enda.
361
00:23:24,491 --> 00:23:27,224
Jeg er nødt til å akseptere dette.
362
00:23:28,461 --> 00:23:29,671
Det må vi begge.
363
00:23:29,695 --> 00:23:32,463
Og ikke gjøre noe mens du
sitter her og venter på å dø?
364
00:23:33,833 --> 00:23:35,599
Dette er ikke deg.
365
00:23:37,369 --> 00:23:40,104
Den Barry jeg kjenner
ville aldri slutte å løpe.
366
00:23:41,240 --> 00:23:43,407
Han ville finne en måte å kjempe videre på.
367
00:23:58,441 --> 00:24:00,942
Det er åpent.
368
00:24:05,589 --> 00:24:08,068
Iris tok ikke telefonen.
Er hun her?
369
00:24:08,092 --> 00:24:11,438
Nei, hun er på arbeid.
Hun jobber.
370
00:24:11,462 --> 00:24:14,408
Hva gjør du hjemme? Er du OK?
371
00:24:14,432 --> 00:24:18,711
Jeg ble skadet i et
SpeedForceeksperiment, men det går bra.
372
00:24:20,121 --> 00:24:23,533
Om du trenger hjelp med noe
fra Iris så kan jeg kanskje hjelpe deg.
373
00:24:23,557 --> 00:24:26,436
Det er denne saken.
Allegra Garcia.
374
00:24:26,460 --> 00:24:31,460
Cecile har noen sterke
følelser omkring den.
375
00:24:31,799 --> 00:24:33,349
Skal jeg se på den?
376
00:24:39,573 --> 00:24:41,640
Hvordan ble du skadet, Barr?
377
00:24:46,648 --> 00:24:50,861
Hør her... Du trenger
ikke å si noe hvis ikke du vil.
378
00:24:50,885 --> 00:24:53,630
Du skal bare vite at jeg er her.
379
00:24:53,654 --> 00:24:55,654
Alltid.
380
00:24:58,793 --> 00:25:01,560
Det er noe som kommer, Joe.
381
00:25:02,163 --> 00:25:04,997
Jeg må gjøre et offer.
382
00:25:05,666 --> 00:25:09,734
Men samtidig føles det som om jeg gir opp.
383
00:25:10,571 --> 00:25:11,971
Gir opp?
384
00:25:13,307 --> 00:25:18,121
Da jeg var gatebetjent
gikk jeg samme patrulje hver dag.
385
00:25:18,145 --> 00:25:22,325
En morgen rykket jeg ut til en støyklage.
386
00:25:22,349 --> 00:25:26,329
Plutselig, ut av det blå,
fløy kulene om ørene på meg.
387
00:25:26,353 --> 00:25:29,432
Jeg ble fastlåst.
Jeg tilkalte assistanse, men...
388
00:25:29,456 --> 00:25:33,239
Alt i meg sa...
389
00:25:33,264 --> 00:25:34,884
Dette er slutten.
390
00:25:35,629 --> 00:25:38,008
Neste morgen...
391
00:25:38,032 --> 00:25:41,178
Barr, jeg kan ikke engang si deg-
392
00:25:41,202 --> 00:25:44,714
-hvor redd jeg var
for å gå ut på gaten igjen.
393
00:25:44,738 --> 00:25:46,438
Men du gjorde det.
394
00:25:49,310 --> 00:25:51,021
På grunn av dette.
395
00:25:51,045 --> 00:25:54,557
-SANNHET. FRIHET. RETTFERDIGHET.
-Skiltene våre, emblemet ditt,-
396
00:25:54,581 --> 00:25:57,861
-de symboliserer den
styrken som driver oss-
397
00:25:57,885 --> 00:26:01,364
-til å fortsette.
Og vi tar ikke valget om å dø.
398
00:26:01,388 --> 00:26:04,401
Det ville vi aldri velge å gjøre.
399
00:26:04,425 --> 00:26:06,825
Men når plikten kaller...
400
00:26:08,562 --> 00:26:11,241
Så er vi villige til å ofre livet.
401
00:26:11,265 --> 00:26:14,577
Og det er ikke å gi opp, Barr.
402
00:26:14,601 --> 00:26:19,571
Det er det man kaller ukuelighet.
Og jeg vet at du har rikelig av det.
403
00:26:27,748 --> 00:26:30,350
Frosty.
Jorden til Frosty.
404
00:26:34,188 --> 00:26:37,033
Kaller alle White Walkers.
Vet du hva, glem det.
405
00:26:37,057 --> 00:26:39,669
Hei!
Jeg lyttet til det der.
406
00:26:39,693 --> 00:26:43,163
Kanskje du burde lytte etter
Chesters molekylærovervåkningssystem, -
407
00:26:43,164 --> 00:26:46,032
-så han ikke blir til et svart hull igjen.
408
00:26:46,033 --> 00:26:50,680
Slapp av.
Jeg har alarm på telefonen min.
409
00:26:50,704 --> 00:26:52,850
-MOLEKYLÆR DESTABILISERING.
-Du mener disse?
410
00:26:52,874 --> 00:26:57,821
Jeg tok hånd om situasjonen og forhindret
at vi ble oppslukt av et gigantisk dødsvakuum.
411
00:26:57,945 --> 00:27:01,425
-Hva brukte du din tirsdag på?
-Ingenting.
412
00:27:01,449 --> 00:27:02,692
-Er det...
-Niks.
413
00:27:02,716 --> 00:27:05,551
Nei, nei, nei, stopp, la være.
Nei, nei, nei.
414
00:27:15,029 --> 00:27:17,207
-Tegnet du?
-Nei.
415
00:27:17,231 --> 00:27:19,108
-Du tegnet.
-Nei.
416
00:27:19,132 --> 00:27:21,866
Fordi tegning er for tapere.
417
00:27:22,827 --> 00:27:25,816
-Ser ut som om du tegnet.
-Det er virkelig vanskelig.
418
00:27:25,840 --> 00:27:28,786
Dette gir meg følelsen
av minimalistisk reduksjonisme.
419
00:27:28,810 --> 00:27:32,555
Jeg prøvde å tegne dette.
Jeg har arbeidet på det i en evighet,-
420
00:27:32,579 --> 00:27:36,215
-og det blir ikke bedre.
OK, det er...
421
00:27:38,319 --> 00:27:42,354
Er det derfor du har vært
gretten siden Kamillas utstilling?
422
00:27:43,424 --> 00:27:47,404
-Du har bare prøvd å uttrykke deg.
-Jeg stinker, OK?
423
00:27:47,428 --> 00:27:50,863
Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde
jeg kunne lodde dybden på sjelen min.
424
00:27:54,435 --> 00:27:56,801
Du stinker ikke.
425
00:27:57,204 --> 00:28:00,517
Så du vil gjerne gå
og være Vincent van Snow?
426
00:28:00,541 --> 00:28:02,685
Du vil vise verden hva som er inni deg-
427
00:28:02,709 --> 00:28:06,323
-ved hjelp av kunst eller dans, gjør det.
428
00:28:06,347 --> 00:28:10,928
Men du må forstå, at... andre
mennesker også prøver å gjøre det.
429
00:28:10,952 --> 00:28:15,565
Jeg føler meg som om en
Yakuzaskurk stikker meg i magen.
430
00:28:15,590 --> 00:28:17,374
Gjentatte ganger.
431
00:28:17,399 --> 00:28:20,612
Er det slik jeg fikk alle til
å føle seg på Kamillas utstilling?
432
00:28:20,637 --> 00:28:21,837
Ja.
433
00:28:21,862 --> 00:28:24,974
Det er en følelse som
vi liker å kalle skyldfølelse.
434
00:28:24,998 --> 00:28:27,644
Det er litt vondt. Men...
435
00:28:27,668 --> 00:28:30,969
Det kan også vise oss
når vi er nødt til å si unnskyld.
436
00:28:43,550 --> 00:28:45,884
Jeg sa til dere
at jeg vil ha advokaten min!
437
00:28:47,386 --> 00:28:49,118
Steven er på vei.
438
00:28:51,195 --> 00:28:54,496
Jeg forstår hva du gjennomgår.
439
00:28:56,890 --> 00:29:00,125
Vet du hva jeg ser
når håndjernene er tatt av?
440
00:29:01,064 --> 00:29:05,869
Jeg ser radiobølger, mikrobølger -
441
00:29:05,894 --> 00:29:10,797
-og gammabølger, og jeg
kan ikke slutte med å se dem.
442
00:29:11,912 --> 00:29:15,167
Så hvordan kan du
forstå hva jeg gjennomgår?
443
00:29:15,192 --> 00:29:16,762
Du må la meg hjelpe deg.
444
00:29:16,787 --> 00:29:19,324
-Så du får meg vekk?
-Nei, det er ikke derfor.
445
00:29:19,349 --> 00:29:22,250
-Så hvorfor er du her?
-Fordi jeg...
446
00:29:26,329 --> 00:29:28,136
Fordi jeg er også et metamenneske.
447
00:29:28,450 --> 00:29:31,841
Jeg kan merke
andre menneskers følelser,-
448
00:29:31,866 --> 00:29:34,087
-og kjære, jeg kan
heller ikke slå av for det.
449
00:29:34,125 --> 00:29:36,904
Det er slik jeg vet at du er uskyldig.
450
00:29:36,928 --> 00:29:41,406
Hvis det er noe som kan hjelpe
meg med å overbevise alle de andre...
451
00:29:42,188 --> 00:29:43,902
Vær så snill...
452
00:29:44,669 --> 00:29:47,102
Du må fortelle meg det.
453
00:29:48,373 --> 00:29:51,219
Jeg fortalte den
arresterende betjenten alt.
454
00:29:51,243 --> 00:29:53,476
Han sa jeg var sprø.
455
00:29:54,394 --> 00:29:56,524
Jeg føler meg sprø.
456
00:30:01,753 --> 00:30:03,153
Prøv meg.
457
00:30:05,863 --> 00:30:07,708
Tilbake i ungdomsfengselet...
458
00:30:07,733 --> 00:30:11,779
Den kvelden da partikkelakselleratoren
eksploderte var jeg ikke alene.
459
00:30:12,724 --> 00:30:15,980
Søskenbarnet mitt var der samtidig.
Esperanza.
460
00:30:16,005 --> 00:30:20,342
Snakk om dårlig innflytelse. Jeg ville
ut av gjengen hennes, så hun overfalt meg.
461
00:30:34,819 --> 00:30:37,331
Hun døde i eksplosjonen.
462
00:30:37,355 --> 00:30:39,233
Esperanza!
463
00:30:39,585 --> 00:30:41,735
Eller i det minste trodde jeg at hun døde.
464
00:30:41,759 --> 00:30:44,519
Tror du at hun fremdeles lever?
465
00:30:44,544 --> 00:30:47,174
Esperanza ga meg
den samme tatoveringen som hun hadde.
466
00:30:47,199 --> 00:30:51,011
-Vitnet gjenkjente deg ut fra den.
-Men Esperanza er død.
467
00:30:51,261 --> 00:30:55,082
Det kan ikke være henne.
Det er umulig.
468
00:30:55,395 --> 00:30:57,128
Kan det vel?
469
00:30:58,518 --> 00:31:00,054
Fikk du alle de ungdomsfilene?
470
00:31:00,078 --> 00:31:02,990
Det tok litt tid, men vi fikk
omentrent fem års opplysninger derfra.
471
00:31:03,014 --> 00:31:07,428
Godt. Er det en fil på en
jente ved navn Esperanza Garcia?
472
00:31:07,452 --> 00:31:09,564
Ja, det er der.
473
00:31:10,134 --> 00:31:13,401
Og jeg lukter et mysterium.
474
00:31:14,659 --> 00:31:19,239
Innsatt ble funnet i katatonisk tilstand.
Hun er blitt tatt ut av vår varetekt.
475
00:31:19,819 --> 00:31:21,608
Hun endte i hendene-
476
00:31:21,633 --> 00:31:24,512
-på en veldig sensurert organisasjon.
477
00:31:24,736 --> 00:31:28,482
Esperanza er i live.
Cecile, hørte du det?
478
00:31:28,506 --> 00:31:30,873
Cecile, du har... kom... der.
479
00:31:31,376 --> 00:31:32,776
Det er ikke meg.
480
00:31:39,518 --> 00:31:44,420
Bring meg Allegra Garcia... eller brenn.
481
00:32:09,296 --> 00:32:11,732
Vi må få deg ut herfra.
Kom igjen. Kom igjen.
482
00:32:31,152 --> 00:32:33,752
Kom deg ut fra stasjonen min!
483
00:32:35,978 --> 00:32:38,278
Faen og.
484
00:32:42,613 --> 00:32:45,407
-Hei, hva skjer?
-Barry, vi snakket med Cecile om saken hennes.
485
00:32:45,432 --> 00:32:47,141
Allegra hadde et søskenbarn ved navn-
486
00:32:47,166 --> 00:32:48,953
-Esperanza med de samme evnene som henne.
487
00:32:48,978 --> 00:32:52,650
-Alle trodde at hun var død.
-Esperanza må ha drept vitnet, ikke Allegra.
488
00:32:52,674 --> 00:32:55,052
Nå kan ikke Esperanza
la noen vite at hun lever.
489
00:32:55,076 --> 00:32:58,088
-Politistasjonen er mørklagt.
-Hun går etter Allegra.
490
00:32:58,112 --> 00:33:01,492
-Jeg sender Ralph dit med en gang og...
-Nei, det er ikke tid, jeg drar.
491
00:33:01,516 --> 00:33:04,784
-Barry, nei. Du er jo ikke helt bra enda.
-Jeg er OK, jeg drar.
492
00:33:14,836 --> 00:33:19,649
-Esperanza. Det er ikke deg!
-Du har rett!
493
00:33:20,586 --> 00:33:23,054
Esperanza døde for fem år siden.
494
00:33:29,276 --> 00:33:32,522
Jeg er bare Ultrafiolett nå.
495
00:33:32,796 --> 00:33:36,482
-Nei! Jeg vil ikke la deg gjøre dette.
-Da vil du også dø.
496
00:33:41,480 --> 00:33:43,401
Hold dem trygge.
497
00:34:06,673 --> 00:34:08,382
Reis deg, helt.
498
00:34:08,407 --> 00:34:12,112
-Jeg vil at du skal dø stående.
-Hvordan skjedde det?
499
00:34:12,137 --> 00:34:15,365
Ultrafiolett lys beveger seg
med 300.000 km i sekundet,-
500
00:34:15,389 --> 00:34:19,525
-noe som er 80 ganger topphastigheten din.
Jeg foreslår et hastig tilbaketrekning.
501
00:34:19,770 --> 00:34:21,396
SANNHET, FRIHET,
RETTFERDIGHET
502
00:34:21,421 --> 00:34:25,444
Skiltene våre, emblemet ditt...
503
00:34:25,742 --> 00:34:28,990
Men når plikten kaller...
504
00:34:29,015 --> 00:34:31,214
Så er vi villige
til å gjøre det offeret.
505
00:34:32,213 --> 00:34:35,358
Og det er ikke å gi opp, Barry.
506
00:34:35,382 --> 00:34:39,951
Det er det man kaller motstandsdyktighet.
Og jeg vet at du har rikelig av det.
507
00:34:45,031 --> 00:34:47,198
Det er bedre.
508
00:35:10,778 --> 00:35:13,312
Cecile, ring til legen!
509
00:35:18,643 --> 00:35:21,788
Du vet hva man sier.
Om et par dager blir det solbrunt.
510
00:35:22,022 --> 00:35:26,037
-Tja, jeg er bare glad for å være i live.
-Vi hadde rett.
511
00:35:26,038 --> 00:35:28,927
Esperanza ble leid inn for
å drepe Salvador Traversoni.
512
00:35:28,952 --> 00:35:30,619
Etterpå fjernet hun øyenvitnet.
513
00:35:30,643 --> 00:35:33,728
Hun forsøkte å drepe Allegra
så ingen visste at hun var i live.
514
00:35:33,791 --> 00:35:37,328
Og du hoppet over den delen
hvor denne Ultrafioletfiguren-
515
00:35:37,353 --> 00:35:41,809
-kanskje er blitt trent som
snikmorder av en hemmelig organisasjon.
516
00:35:42,044 --> 00:35:46,159
-Ja, den står på å-gjøre listen min.
-Vel, den er vår nå.
517
00:35:46,207 --> 00:35:49,886
Om det er noen som utnytter metaer,
så kommer de nå til å trenge beskyttelse.
518
00:35:49,910 --> 00:35:51,310
Hva.
519
00:35:53,213 --> 00:35:56,058
-Hva puttet du i de smertestillende tablettene?
-Du hallusinerer ikke.
520
00:35:56,082 --> 00:35:59,863
Det er kunst,
og noen synes det er merkelig.
521
00:35:59,887 --> 00:36:04,234
Men jeg synes det er en vakker
beskrivelse av en kunstners indre følelser.
522
00:36:04,258 --> 00:36:07,537
-Selv om det er et merkelig indre liv.
-Men du kjøpte alt dette?
523
00:36:07,561 --> 00:36:10,473
-Hvordan har du betalt?
-Med alle Caitys kredittkort.
524
00:36:10,497 --> 00:36:14,477
Kanskje vår neste livsleksjon
blir om personlig økonomi.
525
00:36:14,501 --> 00:36:15,778
Faktisk...
526
00:36:15,802 --> 00:36:18,381
Jeg har en til for samlingen.
527
00:36:18,405 --> 00:36:22,106
Fra et veldig vågalt ungt talent.
528
00:36:24,277 --> 00:36:26,945
Jeg synes det binder
rommet ganske bra sammen.
529
00:36:28,315 --> 00:36:30,615
Det finnes ingen målestokk for smak.
530
00:36:31,685 --> 00:36:35,264
Min mor datet en kunstner.
Greit nok, det var en trapeskunstner.
531
00:36:35,288 --> 00:36:37,388
Uten-Nett Nick kalte de ham.
532
00:36:43,631 --> 00:36:48,577
To bøker og tre godnattsanger,-
533
00:36:48,601 --> 00:36:53,115
-men nå sover lille Jenna endelig.
-Hun er utholdende.
534
00:36:53,139 --> 00:36:54,651
Det har hun etter moren sin.
535
00:36:54,675 --> 00:36:59,675
Du forsvaret Allegra-
536
00:36:59,880 --> 00:37:02,826
-når ingen andre gjorde det,
inkludert meg selv.
537
00:37:02,850 --> 00:37:06,629
Men du er han som felte-
538
00:37:06,653 --> 00:37:10,822
-en kvinne som kontrollerer lys
for å redde oss alle sammen.
539
00:37:15,495 --> 00:37:17,261
Hva er galt?
540
00:37:22,035 --> 00:37:25,014
Jeg bare fortsetter å tenke.
541
00:37:25,038 --> 00:37:27,717
Jeg gjør ikke alt jeg
kan for å hjelpe byen-
542
00:37:27,741 --> 00:37:30,553
-som statsadvokat.
543
00:37:30,577 --> 00:37:35,091
Rettssystemet virker ikke alltid for metaer.
544
00:37:35,115 --> 00:37:39,150
Hvilket er hvorfor jeg vil bli
forsvarsadvokat for metamennesker.
545
00:37:39,686 --> 00:37:41,898
Ja, jeg vet det.
Du kan si meg at jeg er sprø,-
546
00:37:41,922 --> 00:37:45,468
-og at vi ikke var enige om Allegra i dag...
547
00:37:45,492 --> 00:37:47,804
Neida, det er ikke sprøtt.
548
00:37:47,828 --> 00:37:49,673
-Det er utrolig.
-Virkelig?
549
00:37:49,697 --> 00:37:53,065
Kjære, er du klar over hvor
mange mennesker du kan hjelpe?
550
00:37:55,803 --> 00:37:58,169
Og jeg vet akkurat hvor jeg vil begynne.
551
00:37:58,513 --> 00:38:01,563
"Flash redder politiet fra Ultrafiolett."
Av Iris West-Allen
552
00:38:02,511 --> 00:38:05,409
Jeg ser etter Iris West-Allen.
553
00:38:06,446 --> 00:38:09,726
-Jeg er her angående praksisplassen.
-Ja, Cecile ba meg forvente deg.
554
00:38:09,750 --> 00:38:14,352
-Velkommen til The Citizen.
-Bare ikke rør de veganske doughnuts.
555
00:38:14,888 --> 00:38:17,355
Du kan legge tingene dine der borte.
556
00:38:27,433 --> 00:38:29,211
Så hva nå?
557
00:38:29,235 --> 00:38:32,849
Vi scanner multiverset for
antimaterie fra laboratoriumet mitt, OK?
558
00:38:32,873 --> 00:38:36,640
-Men vi burde komme oss avgårde.
-Ja, det burde vi.
559
00:38:37,110 --> 00:38:41,558
Den fryktløse reporteren.
Jeg trodde du hadde en historie som skulle ut?
560
00:38:41,582 --> 00:38:44,093
Jeg kunne ikke la
dere dra uten å si farvel.
561
00:38:44,117 --> 00:38:48,430
Og jeg vet at det ikke var under de beste
omstendigheter, men jeg håper å se dere igjen.
562
00:38:48,454 --> 00:38:52,123
-Jeg håper det.
-Inntil neste gang, Flash.
563
00:38:57,798 --> 00:39:01,800
Det var en fornøyelse å møte deg, Barry Allen.
564
00:39:03,403 --> 00:39:06,248
Fortsett å være den helten vi vet du er.
565
00:39:06,272 --> 00:39:07,672
Det vil jeg.
566
00:39:08,642 --> 00:39:09,886
Er du klar?
567
00:39:09,910 --> 00:39:11,409
Ja.
568
00:39:22,423 --> 00:39:24,633
Jeg vet at hun ikke er moren din, men...
569
00:39:24,657 --> 00:39:28,559
Fremdeles fint å et lite håp
på en ikke fullt så god dag.
570
00:39:32,298 --> 00:39:33,910
Jeg beklager angående det tidligere.
571
00:39:33,934 --> 00:39:35,979
Ikke vær det.
572
00:39:36,103 --> 00:39:39,949
Du hadde smerter og var i sjokk, og...
573
00:39:39,973 --> 00:39:41,517
Jeg var også redd.
574
00:39:41,541 --> 00:39:45,421
Men å se deg på stasjonen,
slåss med alt du har,-
575
00:39:45,445 --> 00:39:48,124
-minnet meg om...
576
00:39:48,148 --> 00:39:51,293
Uansett hva Krisen bringer...
577
00:39:51,317 --> 00:39:56,220
Samme hva du velger...
så vet jeg at du aldri gir opp.
578
00:39:58,492 --> 00:40:00,758
Jeg velger ikke å dø.
579
00:40:02,095 --> 00:40:05,030
Jeg kunne aldri ta det valget om å forlate deg.
580
00:40:06,332 --> 00:40:09,678
Men hvis døden min er-
581
00:40:09,702 --> 00:40:13,438
-den eneste måten jeg kan
redde universet på, å redde deg,-
582
00:40:14,808 --> 00:40:17,341
-så er jeg villig til å gjøre det.
583
00:40:17,878 --> 00:40:21,057
Men så,-
584
00:40:21,081 --> 00:40:23,648
-samme hva vi gjør videre,
la oss få det til å telle.
585
00:40:25,418 --> 00:40:29,654
Vi kan begynne med å
forberede teamet på krisen.
586
00:40:31,424 --> 00:40:34,492
Kanskje til og med en verden uten Flash.
587
00:40:35,796 --> 00:40:38,029
Så hva forteller vi dem?
588
00:40:44,471 --> 00:40:47,550
Begynner undersøkelse på pasient 1-A,-
589
00:40:47,574 --> 00:40:50,241
-Mitch Romero, mann i førtiårene.
590
00:40:52,379 --> 00:40:53,990
Det er mitt håp at denne prosedyren-
591
00:40:54,014 --> 00:40:57,860
-vil vise effekten av kuren min...
592
00:40:57,884 --> 00:41:00,318
-brukt på et annet emne.
593
00:41:01,522 --> 00:41:05,367
Liket viser ingen tegn til blødninger.
594
00:41:05,391 --> 00:41:08,093
men det ser ut til at offerets blod...
595
00:41:10,797 --> 00:41:15,788
har koaguleret sammen med en
uidentifiserbar biologisk substans.
596
00:41:16,102 --> 00:41:18,736
Kjører analyse på substansen.
597
00:41:20,140 --> 00:41:24,175
Substansen kan blitt absorbert
av blodårerne innen døden inntraff.
598
00:41:38,434 --> 00:41:42,312
Norsk tekst av Asort
Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org