1 00:00:01,158 --> 00:00:04,955 我叫贝瑞·艾伦 我是这世上最快的人 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,934 对大部分人来说,我是一名普通的法医 3 00:00:08,024 --> 00:00:10,839 但在我星辰实验室的朋友的帮助下 4 00:00:10,929 --> 00:00:13,769 我在暗地里打击犯罪和对付像我一样的超人类 5 00:00:13,859 --> 00:00:15,552 但是我被关进了时空牢狱之中 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,339 我的朋友们尽了一切努力才得以把我救回来 7 00:00:18,540 --> 00:00:21,275 但也因而让世界受到了新的威胁 8 00:00:21,365 --> 00:00:23,950 而我是唯一一名有足够速度来阻止他们的人 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,540 我是闪电侠 10 00:00:27,380 --> 00:00:28,692 《闪电侠》前情回顾 11 00:00:28,780 --> 00:00:31,750 我不是鬼 我是来自地球X的里奥·史纳特 12 00:00:31,950 --> 00:00:32,897 我什么都没做! 13 00:00:32,977 --> 00:00:35,326 我明白,但你的辐射很危险 14 00:00:38,209 --> 00:00:39,575 你是这个团队的一份子 15 00:00:39,665 --> 00:00:42,216 我也是队里唯一被迪沃盯上了的人 16 00:00:42,400 --> 00:00:45,800 而现在,你将为我而死 17 00:00:47,150 --> 00:00:48,150 融化 18 00:00:49,400 --> 00:00:50,900 - 冰霜杀手… - 消失了 19 00:00:51,160 --> 00:00:54,420 我的新宿主给我带来了另一个益处 20 00:00:54,500 --> 00:00:57,300 暗物质 我从威尔斯博士… 21 00:00:57,450 --> 00:00:59,200 为他那顶假帽子充电的房间里拿来的 22 00:00:59,293 --> 00:01:00,975 马上提升至最高容量! 23 00:01:05,683 --> 00:01:06,655 再试一次 24 00:01:06,745 --> 00:01:10,200 - 威尔斯博士 达到不同结果的几率非常低 - 再运行一次 25 00:01:10,387 --> 00:01:11,719 是 威尔斯博士 26 00:01:15,063 --> 00:01:17,271 结果是一样的 威尔斯博士 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,300 暗物质和你的神经系统的过度结合 28 00:01:20,548 --> 00:01:21,960 已经干扰到了你大脑里… 29 00:01:22,050 --> 00:01:24,420 管理智能和执行功能的区域 30 00:01:24,700 --> 00:01:28,090 我吸收并处理新资讯的能力正在下滑 31 00:01:30,392 --> 00:01:32,229 我正在失去我的智力 32 00:01:32,319 --> 00:01:36,196 很快地,你就需要重新学习一切事物 33 00:01:36,950 --> 00:01:40,728 有办法使用构思帽,来扭转这个过程吗? 34 00:01:40,808 --> 00:01:42,200 几率渺茫,威尔斯博士 35 00:01:42,290 --> 00:01:45,356 毕竟此事是你的构思帽和暗物质造成的 36 00:01:45,446 --> 00:01:47,764 - 我建议了要谨慎的… - 我知道! 37 00:01:50,140 --> 00:01:53,150 吉迪恩 在我失去我的一切知识之前… 38 00:01:54,600 --> 00:01:56,050 还有多少时间? 39 00:01:56,420 --> 00:01:58,620 《闪电侠》 40 00:02:00,190 --> 00:02:03,500 他死了才几天,不过… 41 00:02:05,570 --> 00:02:07,500 这一切依然感觉很不真实 42 00:02:07,880 --> 00:02:09,700 你们和拉尔夫有多亲近? 43 00:02:09,988 --> 00:02:12,127 我们最近变得越来越亲密 44 00:02:13,327 --> 00:02:15,611 对 花了好一段时间… 45 00:02:15,691 --> 00:02:18,662 我才能不计较和他初次见面时,我不喜欢的点 46 00:02:18,750 --> 00:02:22,500 但不久之后,我开始能理解,他是个好人 47 00:02:22,948 --> 00:02:26,068 开始理解,他成为了什么样的英雄 48 00:02:26,150 --> 00:02:27,500 你认为他是个英雄? 49 00:02:27,735 --> 00:02:29,420 对 50 00:02:29,510 --> 00:02:31,329 是的 51 00:02:31,410 --> 00:02:33,100 你呢,贝瑞?你感觉怎么样? 52 00:02:33,353 --> 00:02:34,574 我没事 53 00:02:34,660 --> 00:02:37,600 我… 我还在努力接受这件事 54 00:02:37,900 --> 00:02:40,050 所以,你和他不像艾莉丝那般亲密吗? 55 00:02:40,410 --> 00:02:43,200 不 我认为… 我们的亲密程度应该差不多 56 00:02:43,356 --> 00:02:45,585 他们以前…是一起工作的 57 00:02:46,210 --> 00:02:47,500 对 58 00:02:48,209 --> 00:02:51,076 你现在已经能接受他的死亡了? 59 00:02:51,160 --> 00:02:53,650 我人生里,面对过很多的死亡 60 00:02:53,855 --> 00:02:55,606 确实是 61 00:02:55,690 --> 00:03:00,820 你的妈妈、爸爸、艾迪、罗尼、哈利 62 00:03:01,044 --> 00:03:04,842 拉尔夫的死,有对你造成任何影响吗? 63 00:03:06,230 --> 00:03:07,650 我想… 64 00:03:08,000 --> 00:03:11,300 我现在学会该如何接受死亡了 65 00:03:11,440 --> 00:03:14,200 因此,我受到的影响没以前来得大 66 00:03:16,695 --> 00:03:18,719 好了 我们之后再谈吧? 67 00:03:18,809 --> 00:03:20,069 好 68 00:03:21,200 --> 00:03:22,550 下周同样时间? 69 00:03:22,967 --> 00:03:24,955 如果有必要的话,更早也可以 70 00:03:25,380 --> 00:03:26,300 贝瑞 71 00:03:26,710 --> 00:03:28,800 哀痛是很复杂的情感 72 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 你应该很清楚,它需要时间来消化的 73 00:03:32,170 --> 00:03:34,300 这种事是不会变得越来越容易面对的 74 00:03:40,342 --> 00:03:41,638 渴了吗,亲爱的? 75 00:03:52,340 --> 00:03:53,180 你现在很开心 76 00:03:53,300 --> 00:03:55,710 我很久都没这么开心了,亲爱的 77 00:03:57,419 --> 00:03:58,767 祝你的回归 78 00:03:59,458 --> 00:04:00,747 我从未离开你啊,玛莉兹 79 00:04:00,837 --> 00:04:01,993 我觉得你是离开了我 80 00:04:02,083 --> 00:04:03,439 都是过去的事了 81 00:04:03,529 --> 00:04:08,043 我们的牺牲、承诺、策划 全都照着计划进行 82 00:04:08,133 --> 00:04:09,251 还有更棒的事 83 00:04:10,150 --> 00:04:13,950 你最后一次转移后 你的代谢并没有下降的迹象 84 00:04:14,231 --> 00:04:16,486 我的心智,我的能力… 85 00:04:17,430 --> 00:04:19,250 这些弹性化细胞… 86 00:04:19,350 --> 00:04:22,250 能让我再吸收一打超人类的能力… 87 00:04:22,400 --> 00:04:23,960 也不至于受影响 88 00:04:24,060 --> 00:04:26,120 这让我感到很安心,克利福徳 89 00:04:26,210 --> 00:04:30,250 我需要你专注于之后的事 90 00:04:32,873 --> 00:04:33,994 今天就要开始了? 91 00:04:34,084 --> 00:04:35,274 没错 92 00:04:35,364 --> 00:04:37,450 但我们还有时间啊,亲爱的 93 00:04:38,530 --> 00:04:40,650 我们就不能以夫妻的身份… 94 00:04:40,800 --> 00:04:42,650 一起度过珍贵的时间吗? 95 00:04:43,100 --> 00:04:44,020 我想… 96 00:04:44,250 --> 00:04:47,300 这就是你的第一个错误 97 00:04:48,850 --> 00:04:50,400 思考的事,该由我来负责 98 00:05:14,450 --> 00:05:17,050 哇!住手,没用的 99 00:05:17,800 --> 00:05:18,660 不会起效的 100 00:05:18,756 --> 00:05:20,300 - 我可不确定 - 但我能确定 101 00:05:20,400 --> 00:05:22,055 是我把它戴在头上的 102 00:05:22,140 --> 00:05:24,150 而它让你对上迪沃时取得了优势,不是吗? 103 00:05:24,467 --> 00:05:26,660 找出袖珍空间,制造了声波权杖 104 00:05:26,820 --> 00:05:29,000 我们最需要到它的时候,却阻止了你使用它 105 00:05:29,080 --> 00:05:30,800 而拉尔夫被… 106 00:05:35,520 --> 00:05:36,900 我们以为你上瘾了 107 00:05:37,333 --> 00:05:38,500 我们不应该阻止你的 108 00:05:38,720 --> 00:05:39,600 我们错了 109 00:05:39,829 --> 00:05:41,852 其实不是的 你们没错 110 00:05:42,748 --> 00:05:44,576 不是的 我确实上瘾了 111 00:05:44,660 --> 00:05:47,150 是啊 认真想想,这还真是蠢啊 112 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 毕竟我自身就很聪明 113 00:05:48,600 --> 00:05:50,650 这个智能扩展器又能让我提升多少智力? 114 00:05:50,901 --> 00:05:51,960 十巴仙吗? 115 00:05:52,050 --> 00:05:55,382 我想我们都能同意 迪沃至少比我聪明两倍吧? 116 00:05:56,665 --> 00:05:58,896 也许我也该戴上它 117 00:06:01,990 --> 00:06:03,350 这个嘛 不行 118 00:06:03,460 --> 00:06:06,100 不 你无法使用它的 119 00:06:06,200 --> 00:06:09,539 我把它调整到只能增强我的脑波 120 00:06:09,629 --> 00:06:10,859 我的脑波,不是你的,好吗? 121 00:06:10,940 --> 00:06:12,200 我大脑的电波信息,好吗? 122 00:06:12,400 --> 00:06:16,010 哈利!我是说我们应该制造第二个构思帽 123 00:06:16,100 --> 00:06:17,750 - 是智能扩展器 - 专属我的构思帽 124 00:06:18,430 --> 00:06:19,400 专属你的? 125 00:06:19,718 --> 00:06:20,955 对 专属我的 126 00:06:21,040 --> 00:06:22,900 你想想 两个脑袋要比一个来得好 127 00:06:23,285 --> 00:06:24,929 你的主意,加上我的主意 128 00:06:25,019 --> 00:06:26,484 我们合力的话… 129 00:06:26,570 --> 00:06:27,850 我们就能对彼此进行脑力激荡 130 00:06:27,950 --> 00:06:29,380 哈利,有了两个构思帽… 131 00:06:30,150 --> 00:06:32,000 我们就能对付迪沃了 132 00:06:35,300 --> 00:06:36,960 好 我会做的 133 00:06:41,212 --> 00:06:42,370 融化 134 00:06:44,580 --> 00:06:45,800 有找到新的线索吗? 135 00:06:46,146 --> 00:06:47,996 沒有迪沃的踪迹 136 00:06:48,673 --> 00:06:50,017 我是说你 137 00:06:50,709 --> 00:06:53,948 不 城里没有任何使用冷能力的迹象 138 00:06:54,038 --> 00:06:56,542 冰霜杀手完全消失了 139 00:06:57,461 --> 00:06:58,560 没有道理啊 140 00:06:58,700 --> 00:07:00,790 迪沃所制造的每个新超人类,都是有原因的 141 00:07:00,880 --> 00:07:04,000 他对贝瑞或西斯可的能力都没有兴趣 142 00:07:04,100 --> 00:07:05,657 对铁狱里的超人类也是一样的态度 143 00:07:05,747 --> 00:07:07,596 我不知道他为什么会想要得到你的 144 00:07:07,686 --> 00:07:08,857 我们都看到了事情经过 145 00:07:08,947 --> 00:07:11,333 当迪沃碰到我时,我的能力消失了 146 00:07:11,983 --> 00:07:13,033 肯定是他做的 147 00:07:16,380 --> 00:07:17,220 是迪沃吗? 148 00:07:17,300 --> 00:07:18,700 卫星显示… 149 00:07:18,800 --> 00:07:20,900 有三个不同的袖珍空间连接到基斯通市 150 00:07:21,054 --> 00:07:22,237 我们都… 151 00:07:22,871 --> 00:07:24,273 好,就你和我而已 走吧 152 00:07:24,360 --> 00:07:26,650 等等 它们都关闭了 153 00:07:27,096 --> 00:07:28,018 什么? 154 00:07:29,060 --> 00:07:31,734 坐标错了?也许他搞错了? 155 00:07:31,824 --> 00:07:33,134 他才不会犯错 156 00:07:33,224 --> 00:07:35,384 基斯通市里一定有他需要的东西 157 00:07:35,474 --> 00:07:36,400 特蕾莎·布兰的实验室 158 00:07:36,540 --> 00:07:37,600 他是要找辐射 159 00:07:37,875 --> 00:07:39,700 好 打给特蕾莎 告诉她我们会去接波尔曼,好吗? 160 00:07:39,850 --> 00:07:41,750 等等 你们打算做些什么? 161 00:07:42,025 --> 00:07:43,418 带他去别处啊 162 00:07:43,660 --> 00:07:45,010 我们不能带他来这里啊 163 00:07:45,300 --> 00:07:46,430 我们甚至无法遏制他的辐射 164 00:07:46,520 --> 00:07:48,600 特蕾莎也是很勉强才能够遏制他的能力的 165 00:07:48,700 --> 00:07:50,800 对 这家伙就是个等着爆发的核弹 166 00:07:50,900 --> 00:07:51,760 我不知道你是怎么想的 167 00:07:51,840 --> 00:07:53,950 但我今年可受够核弹了 168 00:07:54,300 --> 00:07:56,950 如果我们能冷却他,就能把他带到安全的地方 169 00:07:57,040 --> 00:07:58,100 史纳特的冷冻枪会有效吗? 170 00:07:58,250 --> 00:08:00,550 我是有个原型,但要改造到能对他起效的话… 171 00:08:00,630 --> 00:08:01,650 至少需要一天的时间 172 00:08:01,730 --> 00:08:03,640 我们没有那么多时间 迪沃就要去找他了 173 00:08:03,730 --> 00:08:05,112 迪沃一直都能预测我们的一举一动 174 00:08:05,202 --> 00:08:07,166 我们得做些他不会想到的事 175 00:08:07,256 --> 00:08:09,621 我们要怎么使用迪沃想不到的对策… 176 00:08:09,860 --> 00:08:11,800 找到办法来冷却波尔曼… 177 00:08:11,900 --> 00:08:13,900 还把他带到迪沃找不到的地方? 178 00:08:14,894 --> 00:08:15,895 打给莱拉 179 00:08:15,985 --> 00:08:18,259 看看阿古斯有没有什么秘密基地 180 00:08:18,349 --> 00:08:19,500 好 但即使他们有… 181 00:08:19,580 --> 00:08:21,750 我们该怎么处理另外两个问题? 182 00:08:27,200 --> 00:08:29,580 (地球X) 183 00:08:29,960 --> 00:08:31,200 战争结束了! 184 00:08:31,722 --> 00:08:34,677 坏男人和坏女人输了 185 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 纳粹的政权被瓦解了 186 00:08:41,560 --> 00:08:44,050 现在是由叛军管理政权了 187 00:08:44,950 --> 00:08:47,100 不如你自首吧? 188 00:08:47,340 --> 00:08:49,724 别玩猫抓老鼠的游戏了,好吗? 189 00:08:51,070 --> 00:08:55,212 去找其他的目标,发泄你的愤恨吧 190 00:09:00,968 --> 00:09:02,151 我不打算这么做 191 00:09:02,240 --> 00:09:04,300 我会一直奋斗… 192 00:09:04,400 --> 00:09:07,690 直到你们遭受和我的兄弟姐妹们相同的下场 193 00:09:10,950 --> 00:09:12,400 你们出场的时机还真完美啊 194 00:09:12,570 --> 00:09:15,200 你们出场的时机还真完美啊… 195 00:09:15,498 --> 00:09:16,864 我们的地球需要你的帮助 196 00:09:16,954 --> 00:09:18,760 现在吗?我有点忙 197 00:09:18,960 --> 00:09:20,250 忙什么?忙着去死? 198 00:09:22,060 --> 00:09:22,900 有道理 199 00:09:39,960 --> 00:09:43,350 所以,你在试图阻止一个 认为自己比任何人都聪明的人 200 00:09:43,650 --> 00:09:45,040 还有对他死心塌地的爱人 201 00:09:45,130 --> 00:09:49,387 他们会为了实现阴谋而不择手段 202 00:09:50,304 --> 00:09:51,740 这正是我擅长应付的人呢 203 00:09:51,830 --> 00:09:54,050 问题是,迪沃确实比任何人都还聪明 204 00:09:54,209 --> 00:09:57,151 他创造了十二名超人类 就只为了把他们的能力偷过来 205 00:09:57,400 --> 00:09:58,930 过程中让所有超人类都死去了 206 00:09:59,024 --> 00:10:02,759 包括拉尔夫·迪布尼 他曾是我们团队的一员 207 00:10:02,840 --> 00:10:04,650 抱歉 那还真难受 208 00:10:04,940 --> 00:10:06,500 这些人的死都让人难受 209 00:10:06,775 --> 00:10:07,894 但现在我们不能纠结于此事 210 00:10:07,984 --> 00:10:10,010 我们得专注点,让迪沃不知道我们的计划 211 00:10:10,090 --> 00:10:11,300 那样才有机会拯救波尔曼 212 00:10:11,631 --> 00:10:13,323 所以我们找了你来帮忙 213 00:10:13,410 --> 00:10:15,850 原来如此 我出其不意的行事风格… 214 00:10:16,050 --> 00:10:17,500 说不定能让迪沃猝不及防 215 00:10:17,790 --> 00:10:21,700 而且,我们也需要你的冷冻枪 216 00:10:22,050 --> 00:10:23,520 哦?为什么? 217 00:10:23,614 --> 00:10:26,310 我们在制作一个改进了的辐射防护服 218 00:10:26,390 --> 00:10:28,000 帮助调节他的体内温度 219 00:10:28,150 --> 00:10:31,650 以在运输时 防止他的核心温度提高到爆发的程度 220 00:10:31,940 --> 00:10:33,796 需要你的冷冻枪,是为了以防万一 221 00:10:33,886 --> 00:10:36,340 现在是欢乐时光吗?叫了我来还附送一柄枪? 222 00:10:36,500 --> 00:10:37,760 你那个冰冷的朋友呢? 223 00:10:37,920 --> 00:10:39,200 她不想参一脚吗? 224 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 她消失了 225 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 那太糟了 226 00:10:42,580 --> 00:10:45,000 好 我就帮你们二十四小时,不能更久了 227 00:10:45,260 --> 00:10:46,200 等等 为什么不能? 228 00:10:46,880 --> 00:10:48,850 因为我想让雷当个老实人 229 00:10:49,409 --> 00:10:50,351 就在明天 230 00:10:50,441 --> 00:10:51,892 哇 你要结婚了? 231 00:10:51,982 --> 00:10:53,052 真开心啊 232 00:10:53,250 --> 00:10:55,330 我想如果你们都能在一起了,我们也可以的 233 00:10:55,421 --> 00:10:56,360 什么? 234 00:10:56,460 --> 00:10:58,070 - 不 是我们… - 我开玩笑的 235 00:10:58,160 --> 00:10:59,885 所以,我们要把这家伙搬到哪儿去? 236 00:10:59,975 --> 00:11:02,402 阿古斯在新布莱顿有个新设施 237 00:11:02,490 --> 00:11:05,400 高科技、高安全 他在那里应该会安全的 238 00:11:05,608 --> 00:11:06,774 那个防护服还需要花多少时间? 239 00:11:06,864 --> 00:11:07,729 还需要做些调整 240 00:11:07,819 --> 00:11:09,769 好 我打给爸爸,告诉他计划 241 00:11:13,284 --> 00:11:14,682 - 嘿 / - 嘿 242 00:11:14,772 --> 00:11:15,898 你做好了吗? 243 00:11:15,980 --> 00:11:18,750 对 事实上,第一个才难以制作 244 00:11:18,900 --> 00:11:20,700 这个就只是照着设计制作而已 245 00:11:20,789 --> 00:11:21,969 没错 246 00:11:22,050 --> 00:11:23,500 我们来个试运行,好吗? 247 00:11:23,650 --> 00:11:25,150 好的 你试试看 248 00:11:25,500 --> 00:11:28,097 来 请坐 249 00:11:32,131 --> 00:11:33,227 好 250 00:11:33,692 --> 00:11:34,921 好了 我想… 251 00:11:35,011 --> 00:11:36,010 嘿 252 00:11:36,883 --> 00:11:38,271 我相信你 253 00:11:39,330 --> 00:11:41,000 嗯 我知道 254 00:11:41,343 --> 00:11:42,843 好 开始了 255 00:11:44,546 --> 00:11:46,219 成功建立连接 256 00:11:47,344 --> 00:11:48,915 - 有些麻麻的 - 对 257 00:11:49,543 --> 00:11:51,344 感觉有点像我的护发素 258 00:11:52,984 --> 00:11:55,539 那是你的突触活动被增强了 259 00:11:57,339 --> 00:11:58,460 哇 真厉害 260 00:11:58,620 --> 00:12:00,150 好像在我的脑里开派对似的 261 00:12:00,480 --> 00:12:02,400 我现在明白你为何这么喜欢它了 262 00:12:02,702 --> 00:12:04,015 我能感觉到我的神经频频发出电波 263 00:12:04,105 --> 00:12:04,980 好 264 00:12:07,100 --> 00:12:08,600 皮卡丘! 265 00:12:09,460 --> 00:12:10,350 哈利! 266 00:12:10,900 --> 00:12:13,244 - 哈利! / - 是 是 267 00:12:15,230 --> 00:12:19,300 我想是超限制阀的问题 那个… 268 00:12:19,500 --> 00:12:21,050 - 钷离子二极管 - 钷离子二极管 没错 269 00:12:21,150 --> 00:12:22,310 他们让帽子超负荷了 270 00:12:22,403 --> 00:12:23,981 是超负荷了 真糟糕 271 00:12:24,071 --> 00:12:25,420 算了 我们试过了 272 00:12:25,510 --> 00:12:27,300 你是怎么得到钷离子二极管的? 273 00:12:27,380 --> 00:12:28,264 哦 我有途径 274 00:12:28,350 --> 00:12:31,900 我的地球…的实验室就有 275 00:12:32,050 --> 00:12:33,900 可惜的是,都用完了 276 00:12:34,100 --> 00:12:35,320 我们这里可没有它 277 00:12:35,412 --> 00:12:36,660 需要花上几周才能得到它 278 00:12:37,100 --> 00:12:37,960 没办法 279 00:12:38,100 --> 00:12:40,650 我们开始下订吧 280 00:12:41,280 --> 00:12:43,494 我试试看能不能想出其他办法 281 00:12:43,584 --> 00:12:44,730 好 282 00:12:46,134 --> 00:12:48,030 看来我们成功吓唬了他们 283 00:12:48,120 --> 00:12:50,970 他们会把他移走 就如你预期的那样 284 00:12:51,060 --> 00:12:54,900 对 但不幸的是 不是到我预测的地点 285 00:13:05,027 --> 00:13:06,377 这是什么? 286 00:13:08,975 --> 00:13:10,346 你最喜爱的衣服 287 00:13:15,970 --> 00:13:18,550 而你选择现在穿它? 288 00:13:18,800 --> 00:13:20,691 为了取悦你啊,亲爱的 289 00:13:21,839 --> 00:13:27,374 若你能理解我们的工作有多重要 那我才会开心 290 00:13:28,200 --> 00:13:32,000 防止全人类走上错误的方向 291 00:13:32,093 --> 00:13:33,636 我只是想… 292 00:13:34,215 --> 00:13:38,005 看吧 你又在想了 293 00:13:39,857 --> 00:13:43,008 那导致了你现在感受到的琐细情绪 294 00:13:43,572 --> 00:13:46,810 去换上更合适的衣服 295 00:13:47,730 --> 00:13:52,100 从现在到启蒙为止,你扮演的角色… 296 00:13:52,253 --> 00:13:54,029 就是当我的技术人员 297 00:13:57,910 --> 00:13:58,850 现在别烦我 298 00:13:59,000 --> 00:14:02,200 我要想办法,激励闪电侠队… 299 00:14:02,738 --> 00:14:06,819 让他们把货物移到他该去的地方 300 00:14:12,830 --> 00:14:15,000 好吧 我们应该走十四号公路 301 00:14:15,209 --> 00:14:16,527 这是最少人群的路线了 302 00:14:16,617 --> 00:14:18,011 而且直接通向新布莱顿 303 00:14:18,101 --> 00:14:20,079 这是把辐射移到安全地点的最安全路线 304 00:14:20,169 --> 00:14:21,684 听着不赖,贝瑞 305 00:14:21,774 --> 00:14:23,332 你知道我是怎么看待计划的 306 00:14:23,422 --> 00:14:24,525 对 307 00:14:24,615 --> 00:14:26,710 这曾是你的队员 对吗? 308 00:14:26,800 --> 00:14:28,464 拉尔夫·迪布尼? 309 00:14:29,421 --> 00:14:31,460 对 他是长人 310 00:14:31,598 --> 00:14:33,201 长人? 311 00:14:33,751 --> 00:14:34,961 在和纳粹的斗争里 312 00:14:35,222 --> 00:14:37,760 我不记得有这名字 313 00:14:37,850 --> 00:14:40,400 不 他还没准备好 314 00:14:41,896 --> 00:14:43,739 是个菜鸟英雄? 315 00:14:43,829 --> 00:14:45,743 你训练了他? 316 00:14:45,830 --> 00:14:47,150 对 尽力训练了他 317 00:14:47,421 --> 00:14:50,161 你教导的人死去,更难受了 318 00:14:51,140 --> 00:14:53,100 但你看起来却没事 319 00:14:53,311 --> 00:14:56,264 这件事才过了了几天吧? 320 00:14:56,354 --> 00:15:00,031 我确实没事 我只是…做我需要做的事 321 00:15:00,121 --> 00:15:01,847 我试图专注于面前的要务 322 00:15:01,937 --> 00:15:03,682 哦 是这样的吗? 323 00:15:04,640 --> 00:15:07,200 贝瑞 这些年来,对抗那些纳粹… 324 00:15:07,291 --> 00:15:09,868 我们这些叛军失去了多少人吗? 325 00:15:10,591 --> 00:15:11,823 肯定有无数人 326 00:15:11,913 --> 00:15:14,201 不是无数 我算过的 327 00:15:14,291 --> 00:15:16,742 18322人 328 00:15:16,830 --> 00:15:19,900 有3769人是由我领导的 329 00:15:20,170 --> 00:15:22,600 我感受到他们每一人的死亡 330 00:15:22,700 --> 00:15:26,200 他们死去的多年后,依然能感受到 331 00:15:26,416 --> 00:15:27,338 里奥 听着… 332 00:15:27,420 --> 00:15:30,340 我理解到,要继续领导他们… 333 00:15:30,421 --> 00:15:31,679 要保持冷静… 334 00:15:31,760 --> 00:15:33,883 我得好好地悼念他们 335 00:15:33,963 --> 00:15:35,104 我确实那么做了 336 00:15:35,194 --> 00:15:37,354 悼念每个人 337 00:15:40,019 --> 00:15:41,127 听好了 贝瑞 338 00:15:41,217 --> 00:15:44,201 你要我帮你移动一个超人类核弹 339 00:15:44,340 --> 00:15:47,954 而一个几乎拥有了 这所有超人类的能力的天才想要捉走他 340 00:15:48,040 --> 00:15:49,350 我会尽我所能 341 00:15:49,800 --> 00:15:51,500 但你必须保持冷静 342 00:15:51,580 --> 00:15:55,541 如果我在和雷结婚前死去,雷会杀了我的 343 00:15:57,982 --> 00:15:59,280 防护服准备好了 344 00:15:59,370 --> 00:16:01,574 在特蕾莎实验室的辐射也准备好了 345 00:16:01,664 --> 00:16:03,263 去基斯通市吧 346 00:16:03,353 --> 00:16:04,360 你准备好了吗? 347 00:16:04,450 --> 00:16:05,718 准备好了 348 00:16:05,800 --> 00:16:07,050 开始行动吧 349 00:16:10,651 --> 00:16:13,776 超人类核弹… 350 00:16:13,866 --> 00:16:16,965 在特蕾莎实验室的辐射也准备好了… 351 00:16:17,050 --> 00:16:20,050 去基斯通市吧… 352 00:16:20,316 --> 00:16:22,926 开始行动吧 353 00:16:24,200 --> 00:16:25,700 是啊 开始行动吧 354 00:16:26,124 --> 00:16:29,215 毕竟,不使用核弹也太浪费了 355 00:16:32,700 --> 00:16:34,949 我真的需要一直穿着这个吗? 356 00:16:35,039 --> 00:16:37,314 对 它能保护我们不受你的影响 357 00:16:37,394 --> 00:16:40,200 好让我们保护你,不被想捉你的人得逞 358 00:16:40,382 --> 00:16:41,587 他为什么想捉我? 359 00:16:41,670 --> 00:16:42,600 说真的,尼尔,我们不知道 360 00:16:42,800 --> 00:16:44,420 但我们也很想知道 361 00:16:44,510 --> 00:16:46,636 我们会找出原因的 相信我 362 00:16:46,726 --> 00:16:50,384 你救过我一次,闪电 我相信你能再次做到的 363 00:16:51,660 --> 00:16:52,500 那是什么? 364 00:16:52,697 --> 00:16:56,581 我做了混合雾化DTPA和碘化钾的注射剂 365 00:16:56,750 --> 00:17:00,050 它应该能让我们的甲状腺充满非放射性碘 366 00:17:00,139 --> 00:17:02,200 若是防护服没生效的话 367 00:17:02,300 --> 00:17:05,226 应该能让我们对辐射有着些许耐性 368 00:17:05,316 --> 00:17:09,333 “些许”耐性 还真让人放心啊 369 00:17:10,500 --> 00:17:11,620 它能持续多久? 370 00:17:11,718 --> 00:17:13,128 最多两到三小时 371 00:17:13,218 --> 00:17:14,706 你们最好开始行动了 372 00:17:14,850 --> 00:17:16,880 好 我们再说明计划一次,好吗? 373 00:17:16,976 --> 00:17:18,158 我会跑在卡车前面 374 00:17:18,238 --> 00:17:19,962 侦察前方,看有没有什么麻烦 375 00:17:20,052 --> 00:17:23,258 好 我会在星辰实验室里 监视任何袖珍空间的连接 376 00:17:23,348 --> 00:17:26,443 我会和尼尔待在车上 监测他的生命征象和辐射量 377 00:17:26,533 --> 00:17:27,608 我则会在旁待机 378 00:17:27,688 --> 00:17:31,239 以免我们的大规模杀伤性超人类变成蘑菇云 379 00:17:31,329 --> 00:17:32,337 无意冒犯 380 00:17:32,427 --> 00:17:33,343 由我来开车 381 00:17:33,433 --> 00:17:36,029 同时以塞西尔教过我的所有祷文来祷告 382 00:17:36,119 --> 00:17:37,452 我也会祷告的 383 00:17:37,900 --> 00:17:39,850 伙计们,我知道迪沃让我们受了重创 384 00:17:39,950 --> 00:17:43,200 但现在,让我们忘记他从我们身边夺走了什么 385 00:17:43,350 --> 00:17:46,920 专注于阻止他 比如说让尼尔安全抵达阿古斯 386 00:17:47,015 --> 00:17:49,475 我们做到的话,迪沃的计划就会分崩离析 387 00:17:49,565 --> 00:17:51,200 赢得这场战斗,可能会让我们赢得战争 388 00:17:51,417 --> 00:17:52,469 说得好! 389 00:17:52,559 --> 00:17:55,426 让我们专注于眼前的事 390 00:17:55,560 --> 00:17:57,488 让我们得保安全 391 00:18:01,326 --> 00:18:02,888 我知道你的意思 392 00:18:03,571 --> 00:18:05,064 你的演讲很棒,贝瑞 393 00:18:05,154 --> 00:18:07,884 只是要确保你自己有听到,而不只是说说而已 394 00:18:07,974 --> 00:18:09,239 什么意思? 395 00:18:09,320 --> 00:18:10,760 如果你不肯面对自己的感情 396 00:18:10,900 --> 00:18:13,450 它们会变成你的阻碍的 397 00:18:19,250 --> 00:18:20,500 我这边没有异状 398 00:18:20,727 --> 00:18:22,622 活动区域里没出现袖珍空间 399 00:18:22,712 --> 00:18:24,329 路上也没任何问题 400 00:18:24,410 --> 00:18:26,300 - 乔? - 一切安全 401 00:18:28,232 --> 00:18:29,277 凯特琳? 402 00:18:29,360 --> 00:18:31,550 辐射量在安全范围 心跳正常 403 00:18:37,611 --> 00:18:39,014 地球X上有个说法 404 00:18:39,104 --> 00:18:41,721 "如果你大声笑出来的话 你得分享那个笑话" 405 00:18:41,810 --> 00:18:46,800 毕竟人们活在一个缺乏快乐的世界 406 00:18:47,020 --> 00:18:49,400 那是冰霜杀手留下来的纸条 407 00:18:49,900 --> 00:18:51,250 我们通过它来交谈 408 00:18:51,600 --> 00:18:52,650 曾经是 409 00:18:53,160 --> 00:18:55,900 "又把恒温器弄坏了 我觉得它讨厌我" 410 00:18:56,260 --> 00:18:57,500 噢 真可爱 411 00:18:57,692 --> 00:18:59,057 你想念她吗? 412 00:18:59,147 --> 00:19:02,498 不是的 只是… 413 00:19:02,580 --> 00:19:05,700 我们最近才开始变得亲密 414 00:19:06,060 --> 00:19:08,150 我知道这听起来很疯狂 415 00:19:08,300 --> 00:19:11,100 毕竟她是曾经活在我体内的人 416 00:19:11,650 --> 00:19:14,350 我来到了平行世界,帮忙运输人类炸弹 417 00:19:14,450 --> 00:19:17,450 护卫的人甚至可以跑到未来 418 00:19:17,600 --> 00:19:20,500 我今天听过的故事里,你的是最正常的了 419 00:19:21,017 --> 00:19:22,480 有一点是可以确定的 420 00:19:22,570 --> 00:19:24,100 我会想念这些纸条的 421 00:19:24,550 --> 00:19:28,266 不管是不是另一个人格 悼念逝去的人也没关系的 422 00:19:30,000 --> 00:19:31,260 他怎么样了? 423 00:19:31,434 --> 00:19:33,711 很好 辐射量很低 生命征象看起来很稳定 424 00:19:33,800 --> 00:19:35,900 我给了他一针镇静剂 貌似生效了 425 00:19:36,052 --> 00:19:37,189 - 很好 我们快到了 - 大家 426 00:19:37,279 --> 00:19:38,557 有袖珍空间的活动 427 00:19:51,850 --> 00:19:52,700 爸! 428 00:19:52,780 --> 00:19:53,700 我被困在车里 429 00:19:53,911 --> 00:19:57,967 门是没锁,但好像有一吨那么重 430 00:19:58,600 --> 00:19:59,500 艾莉丝? 431 00:19:59,649 --> 00:20:01,124 - 艾莉丝? - 爸爸? 432 00:20:01,215 --> 00:20:02,628 通讯被切断了 是迪沃 433 00:20:04,106 --> 00:20:05,453 他来了? 434 00:20:16,870 --> 00:20:18,500 艾伦先生 435 00:20:18,790 --> 00:20:21,204 还是老样子,让我抢到你的前头 436 00:20:21,294 --> 00:20:22,992 耶 双关语啊 437 00:20:23,150 --> 00:20:25,900 你们一号地球的坏人还真有趣啊 438 00:20:26,097 --> 00:20:28,300 你可无法想象,史纳特先生 439 00:20:28,490 --> 00:20:29,920 我不会让你带走辐射的 440 00:20:30,100 --> 00:20:32,500 我做得到,也会带走他的 如果不是现在的话… 441 00:20:32,600 --> 00:20:36,150 就是在你把他秘密地转移到阿格斯后 442 00:20:36,399 --> 00:20:37,914 是的 我知道 443 00:20:39,250 --> 00:20:40,280 记得我做过的事吗? 444 00:20:40,550 --> 00:20:43,690 好 那我这么做就不会感到愧疚了 445 00:20:55,376 --> 00:20:57,708 还真是急转直下啊 446 00:20:57,860 --> 00:21:01,400 你那个饰品产生的小小声波… 447 00:21:01,500 --> 00:21:05,305 对我的新身体而言,未免过于柔弱了 448 00:21:05,390 --> 00:21:08,350 迪布尼先生还真是给了我个好礼物啊 449 00:21:08,580 --> 00:21:10,700 算是个礼物吧 450 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 对吗,菜鸟? 451 00:21:21,273 --> 00:21:22,392 贝瑞? 452 00:21:22,482 --> 00:21:25,861 你的思绪怎么会这么混乱啊,艾伦先生? 453 00:21:26,470 --> 00:21:28,550 让我安抚你的伤痛吧 454 00:21:39,183 --> 00:21:41,549 我忍不了了!我要离开! 455 00:21:41,639 --> 00:21:44,081 不 你得待在这里,冷静下来 456 00:21:44,171 --> 00:21:45,401 尼尔 等等! 457 00:21:47,430 --> 00:21:49,400 各位仔细听好 458 00:21:49,480 --> 00:21:52,130 希望我不必提高声量 459 00:21:52,220 --> 00:21:54,300 这辆卡车现在是属于我的了 460 00:21:58,445 --> 00:22:00,358 我们真的没法找到乔和凯特琳吗? 461 00:22:00,448 --> 00:22:01,744 连跟踪辐射也做不到这点? 462 00:22:01,834 --> 00:22:04,643 那个防护服遮蔽了他的辐射 463 00:22:04,730 --> 00:22:07,750 卫星也无法找到他 除非他开始升温 464 00:22:08,193 --> 00:22:10,700 那么 你对罗拉·兰斯的分身有多了解? 465 00:22:10,869 --> 00:22:12,076 她为什么要猎杀你? 466 00:22:12,160 --> 00:22:15,000 她是海妖X 帝国军里硕果仅存的人 467 00:22:15,270 --> 00:22:19,200 疯了的精英杀手 她是冷酷无情的 468 00:22:19,561 --> 00:22:22,002 喜欢黑暗箭侠,可是是单相思 469 00:22:22,100 --> 00:22:25,250 所以她憎恨害死他的人 470 00:22:25,600 --> 00:22:27,210 包括在这里的人 471 00:22:27,304 --> 00:22:30,297 那么,她的能力和黒警笛相似? 472 00:22:30,654 --> 00:22:32,669 她是二号地球的罗拉·兰斯 473 00:22:32,750 --> 00:22:34,300 一号地球的罗拉·兰斯… 474 00:22:34,450 --> 00:22:35,500 她死了 475 00:22:36,055 --> 00:22:38,383 她代替姐姐,成为了第二代的黒色金丝雀 476 00:22:38,463 --> 00:22:41,432 她姐姐也死了 但之后以白色金丝雀的身份复活… 477 00:22:41,523 --> 00:22:42,985 - 西斯可 - 说来话长 478 00:22:43,070 --> 00:22:45,400 好 先不管分身造成的混乱 479 00:22:45,600 --> 00:22:47,950 海妖X拿走了我的冷冻枪和核弹 480 00:22:48,350 --> 00:22:51,350 她报复心切,或许会使用其中一个对付我 481 00:22:51,500 --> 00:22:54,000 也可能是对付你们所有人 482 00:22:55,876 --> 00:22:58,216 嘿 你真的没事吗? 483 00:22:58,300 --> 00:23:00,200 - 我没事 - 我只是有点担心 484 00:23:00,300 --> 00:23:01,650 她好像占尽了优势 485 00:23:01,750 --> 00:23:03,460 她没有 我只是猝不及防而已 486 00:23:03,556 --> 00:23:04,617 和现在的事有什么关系? 487 00:23:04,707 --> 00:23:06,452 我们甚至不知道乔和凯特琳在哪里 488 00:23:06,542 --> 00:23:09,179 西斯可 你去问问哈利,看他是否有任何主意 489 00:23:09,260 --> 00:23:10,100 好 490 00:23:10,200 --> 00:23:12,100 你就紧盯着卫星 491 00:23:13,337 --> 00:23:16,250 里奥 当时究竟怎么了? 492 00:23:16,340 --> 00:23:21,188 哦 只是典型的,来自不同世界的 两位超人类之间的致命战斗 493 00:23:21,270 --> 00:23:22,700 伦纳徳 494 00:23:22,983 --> 00:23:25,211 - 我去跟他谈谈 - 谢谢 495 00:23:27,255 --> 00:23:29,136 在哪里? 496 00:23:29,226 --> 00:23:31,131 嘿,拉蒙,你在干嘛? 497 00:23:31,221 --> 00:23:33,709 服从纳粹的罗拉·兰斯刚刚绑架了凯特琳和乔 498 00:23:33,799 --> 00:23:35,982 我们要完成它 现在就要 499 00:23:36,070 --> 00:23:37,250 我们做不到啊 500 00:23:37,544 --> 00:23:40,229 不行啊 我还没找到…那个的替代 501 00:23:41,591 --> 00:23:42,631 你是哪里得来的? 502 00:23:42,720 --> 00:23:45,050 我在吉普赛送给我的方块里找到的 503 00:23:45,200 --> 00:23:46,050 你真聪明 504 00:23:46,150 --> 00:23:47,600 可是啊,拉蒙,还是没用的 505 00:23:47,800 --> 00:23:48,640 - 没用的 - 为何? 506 00:23:48,750 --> 00:23:49,800 就是没用 好吗? 507 00:23:49,900 --> 00:23:52,201 这只是在浪费时间 我说的!那就是原因! 508 00:23:52,291 --> 00:23:53,795 - 好 那样的话… - 听着,拉蒙 509 00:23:53,885 --> 00:23:56,258 - 我们朋友的生命危在旦夕 - 你不知道… 510 00:23:56,348 --> 00:23:57,786 听好,我不知道你是怎么了 511 00:23:57,866 --> 00:23:59,691 但如果你不打算帮我… 512 00:23:59,781 --> 00:24:01,528 什么? 513 00:24:03,905 --> 00:24:05,524 你为何要那么做? 514 00:24:06,904 --> 00:24:08,326 为了保护你 515 00:24:11,700 --> 00:24:13,450 这是构思帽造成的? 516 00:24:15,140 --> 00:24:16,350 它和暗物质造成的 517 00:24:18,970 --> 00:24:20,300 你用了暗物质? 518 00:24:20,556 --> 00:24:23,100 我是用了暗物质 拉蒙,那是唯一的办法 519 00:24:23,252 --> 00:24:24,264 什么唯一的办法? 520 00:24:24,350 --> 00:24:26,000 烧毁你的突触的唯一办法? 521 00:24:26,290 --> 00:24:28,219 哈利,你答应了我的 522 00:24:28,400 --> 00:24:30,472 我知道 我是答应过你 523 00:24:30,900 --> 00:24:33,022 天啊 524 00:24:33,113 --> 00:24:35,403 哈利,你怎么这么笨? 525 00:24:35,490 --> 00:24:38,400 - 因为我觉得自己很蠢! - 我们现在都觉得自己很蠢! 526 00:24:38,500 --> 00:24:40,760 对 但你是震波,艾伦是闪电侠 527 00:24:40,852 --> 00:24:42,103 我呢? 528 00:24:42,190 --> 00:24:43,650 我唯一的责任… 529 00:24:44,260 --> 00:24:48,148 就是要比所有想要伤害这个团队的反派 还来得聪明! 530 00:24:48,230 --> 00:24:49,650 我做不到的话,我就一无所有了 531 00:24:50,360 --> 00:24:51,900 我即将失去… 532 00:24:52,160 --> 00:24:54,268 我唯一能提供给这个团队的价值 533 00:24:54,400 --> 00:24:56,350 也是我自身唯一一个重要的特点 534 00:24:56,560 --> 00:24:58,550 因此,是的,我毁掉了那顶帽子 535 00:24:58,904 --> 00:25:01,200 好让你别重蹈覆辙 536 00:25:05,730 --> 00:25:08,191 这不应该发生的 537 00:25:09,631 --> 00:25:11,750 也许你计算错误了 538 00:25:11,840 --> 00:25:14,142 我计算了所有的变化 539 00:25:14,232 --> 00:25:16,707 闪电侠和新超人类的关系 540 00:25:16,960 --> 00:25:19,650 得到史纳特的分身的帮助 541 00:25:19,816 --> 00:25:22,645 甚至算准了地球X的女妖会到来 542 00:25:22,850 --> 00:25:26,350 每件事都与我预测的一样 543 00:25:27,450 --> 00:25:28,700 除了结局以外! 544 00:25:29,190 --> 00:25:31,485 你应该打败海妖X的? 545 00:25:31,575 --> 00:25:32,781 不 546 00:25:33,080 --> 00:25:34,900 是闪电侠该打败她 547 00:25:35,300 --> 00:25:38,650 但贝瑞·艾伦只是站在那里 动也不动 548 00:25:38,960 --> 00:25:41,700 就因为闪电侠失败了 549 00:25:41,950 --> 00:25:43,760 我失去了唯一一个核能超人类! 550 00:25:43,840 --> 00:25:46,198 为什么?他为什么失败了? 551 00:25:47,726 --> 00:25:51,105 也许有我们没考虑到的变数 552 00:25:51,190 --> 00:25:52,700 我已经解释过了 553 00:25:52,850 --> 00:25:57,150 没有我无法预测的变数 554 00:25:57,747 --> 00:25:59,600 看来还是有的啊 555 00:25:59,780 --> 00:26:01,789 上次贝瑞·艾伦遇见你的时候 556 00:26:01,869 --> 00:26:03,700 你夺走了他好朋友的生命 557 00:26:03,892 --> 00:26:06,380 现在他看到你会有所犹豫 558 00:26:06,460 --> 00:26:07,540 你真的不懂吗? 559 00:26:07,670 --> 00:26:11,100 你有能力计算无数平行世界的无限结果 560 00:26:11,200 --> 00:26:14,490 但你却无法考虑别人的感受 561 00:26:28,910 --> 00:26:31,050 当时你看见了什么,贝瑞? 562 00:26:31,420 --> 00:26:32,650 在你动弹不得的时候? 563 00:26:33,154 --> 00:26:34,260 什么也没有 564 00:26:34,380 --> 00:26:36,000 你刚刚才害两名队友被捕 565 00:26:36,223 --> 00:26:38,122 还差点害死我 566 00:26:38,210 --> 00:26:41,450 你要是不肯解释,我就要离开 567 00:26:42,939 --> 00:26:45,051 - 我看见了拉尔夫 - 我警告过你了 568 00:26:45,141 --> 00:26:46,754 他在扰乱你的思绪 569 00:26:46,840 --> 00:26:47,700 不 不是那样的 570 00:26:47,800 --> 00:26:49,560 我会否怀念他?会 571 00:26:49,659 --> 00:26:51,377 我是否对此感到悔恨?当然了 572 00:26:51,467 --> 00:26:53,171 我不需要你教导我如何接受丧失 573 00:26:53,261 --> 00:26:55,054 我现在需要做的,是领导我的团队 574 00:26:55,140 --> 00:26:57,660 如果你不肯面对它,你会将他们导向死亡的 575 00:26:57,740 --> 00:26:58,859 里奥,别再说了 576 00:26:58,949 --> 00:27:00,287 你得悼念他,贝瑞 577 00:27:00,377 --> 00:27:01,900 我现在可没哀痛的空闲 578 00:27:02,088 --> 00:27:03,813 - 那就挪出時間来! - 我做不到! 579 00:27:05,223 --> 00:27:06,556 对… 580 00:27:07,370 --> 00:27:09,500 对拉尔夫,我现在还做不到 581 00:27:12,000 --> 00:27:14,280 我们终于抵达核心的问题了 582 00:27:16,651 --> 00:27:18,965 你不想悼念他 583 00:27:19,050 --> 00:27:23,800 拉尔夫的死,一定和你经历过的 其他人的死亡不同 584 00:27:23,900 --> 00:27:26,470 可是为什么呢?为什么? 585 00:27:27,000 --> 00:27:28,300 贝瑞,相信我 586 00:27:28,400 --> 00:27:31,800 不管你跑得多快,都无法摆脱哀痛的 587 00:27:33,550 --> 00:27:35,010 那是个双关语 我很抱歉 588 00:27:41,980 --> 00:27:44,020 (中城警察局) 589 00:27:46,370 --> 00:27:47,550 快跑 快跑! 590 00:27:52,985 --> 00:27:58,476 中城警察局 勇士之家,死者之地 591 00:28:02,072 --> 00:28:04,257 杀死这些人也不会让你的帝国复活的 592 00:28:04,400 --> 00:28:05,676 是不会 593 00:28:05,760 --> 00:28:09,200 可是残杀你们的员警,会让我们稍微扯平一点 594 00:28:09,600 --> 00:28:11,150 我会确保他们死去的 595 00:28:11,360 --> 00:28:13,650 - 取下头盔 - 什么? 596 00:28:14,180 --> 00:28:15,550 脱掉! 597 00:28:27,078 --> 00:28:29,589 中城警察局 她为什么把他带到那里去? 598 00:28:29,679 --> 00:28:31,053 我们毁了她的保卫者 599 00:28:31,143 --> 00:28:32,481 也许她想让我们尝尝同样的滋味 600 00:28:32,570 --> 00:28:33,500 哈利,我们需要有人来监视 601 00:28:33,600 --> 00:28:34,450 这样吧 我… 602 00:28:34,550 --> 00:28:36,050 不如让我来处理吧 603 00:28:36,140 --> 00:28:37,220 你帮我注意辐射量 604 00:28:37,690 --> 00:28:39,270 里奥 我们该准备上场了 605 00:28:39,460 --> 00:28:41,220 贝瑞,我一直都准备好了的 606 00:28:41,310 --> 00:28:42,940 - 等等,我需要… - 哦 没问题 607 00:28:44,350 --> 00:28:45,700 谢谢你,艾莉丝 608 00:28:49,470 --> 00:28:51,650 注射剂的效用还能维持多久? 609 00:28:51,740 --> 00:28:52,660 不久了 610 00:29:10,380 --> 00:29:11,340 贝瑞! 611 00:29:11,890 --> 00:29:14,340 这就是破坏我的世界的后果! 612 00:29:18,100 --> 00:29:20,440 - 7000雷得 - 而且持续上升 613 00:29:20,530 --> 00:29:21,820 你们必须让他冷静下来 614 00:29:37,870 --> 00:29:39,800 8000雷得,而且持续上升 615 00:29:40,510 --> 00:29:43,130 闪电侠 快起来! 616 00:29:44,500 --> 00:29:47,530 闪电侠 再这样下去 一定会有人赔上性命的 617 00:29:47,800 --> 00:29:48,890 我还不想死 618 00:29:49,060 --> 00:29:51,240 重新站起来吧 我来训练你 619 00:29:51,330 --> 00:29:53,060 - 训练我? - 持续反抗他,好吗? 620 00:29:53,160 --> 00:29:54,700 反抗他!我一定会救你的 621 00:29:54,850 --> 00:29:56,400 闪电侠! 622 00:29:56,640 --> 00:29:58,460 你必须面对那种痛楚! 623 00:29:59,850 --> 00:30:01,020 不! 624 00:30:01,820 --> 00:30:04,540 你没办法逃避你内心的感受,所以面对它吧! 625 00:30:05,660 --> 00:30:06,540 闪电侠! 626 00:30:08,690 --> 00:30:10,070 9000雷得 627 00:30:10,160 --> 00:30:12,040 这整个地方即将爆炸了 628 00:30:12,130 --> 00:30:12,980 闪电侠! 629 00:30:13,780 --> 00:30:14,960 那不是你的错! 630 00:30:15,050 --> 00:30:17,100 拉尔夫,我一定会救你的! 631 00:30:17,550 --> 00:30:19,330 你已经拯救我了,贝瑞 632 00:30:35,700 --> 00:30:36,580 他开始烧起来了! 633 00:30:39,580 --> 00:30:41,380 是时候让他冷静下来了 634 00:30:45,390 --> 00:30:46,500 8000雷得 635 00:30:51,860 --> 00:30:53,060 7000雷得 636 00:30:53,650 --> 00:30:55,180 继续让他降温 开始奏效了 637 00:30:58,950 --> 00:30:59,980 辐射量也下降了 638 00:31:07,430 --> 00:31:08,980 他已经没事了 639 00:31:09,460 --> 00:31:10,660 他们办到了 640 00:31:17,810 --> 00:31:18,980 闪电侠呢? 641 00:31:26,500 --> 00:31:27,370 贝瑞 642 00:31:27,730 --> 00:31:28,740 怎么了 贝瑞? 643 00:31:30,690 --> 00:31:32,260 他信任我的,乔 644 00:31:33,030 --> 00:31:34,540 我让他失望了 645 00:31:35,470 --> 00:31:38,420 拉尔夫 是我害死他的 646 00:31:38,870 --> 00:31:39,900 - 不是的 / - 不 647 00:31:40,290 --> 00:31:42,410 - 不是的 - 我没能救他 我… 648 00:31:42,510 --> 00:31:44,220 - 不是的 - 他是我的责任 649 00:31:44,310 --> 00:31:45,750 结果他现在死了 650 00:31:47,800 --> 00:31:48,740 没事的 651 00:31:56,880 --> 00:31:58,940 我们能确认辐射安全了吗? 652 00:31:59,230 --> 00:32:01,860 莱拉说她找到了一些人 他们非常有兴趣… 653 00:32:01,950 --> 00:32:03,400 帮助波尔曼控制他的超能力 654 00:32:03,490 --> 00:32:05,970 她把他带到一个隐秘的高级研究联合组织 655 00:32:06,060 --> 00:32:06,900 有多隐秘? 656 00:32:07,060 --> 00:32:10,500 汤姆·克兰西得写两本小说 才能让杰克·莱恩找到他 657 00:32:10,700 --> 00:32:12,990 我不得不说,不管在哪个地球… 658 00:32:13,080 --> 00:32:15,790 史纳特都非常有型 这非常合身 659 00:32:15,880 --> 00:32:17,140 我就知道你能用得上它 660 00:32:17,270 --> 00:32:19,200 - 你穿起来非常好看 - 谢谢 661 00:32:19,290 --> 00:32:20,920 你们真的不能来参加婚礼吗? 662 00:32:21,010 --> 00:32:23,000 我可以安排你们和雷的叔叔史奇普同桌 663 00:32:23,090 --> 00:32:24,820 他非常擅长跳玛格莲娜舞 664 00:32:25,240 --> 00:32:26,720 迪沃依然逍遥在外 665 00:32:26,810 --> 00:32:27,940 那好吧 666 00:32:28,070 --> 00:32:30,160 但是,如果你想找地方度蜜月的话 667 00:32:30,250 --> 00:32:32,710 我们的地球有一些不错的景点 668 00:32:32,800 --> 00:32:33,820 这是什么东西? 669 00:32:33,910 --> 00:32:36,200 这是个跨空间外推器 670 00:32:36,290 --> 00:32:37,740 它可以制造一些小型通道 671 00:32:38,150 --> 00:32:41,420 如果雷的叔叔史奇普 想看看我们的生活 你知道该怎么做 672 00:32:41,600 --> 00:32:42,770 天啊 你看看这个 673 00:32:42,860 --> 00:32:46,300 我拿了旧东西、新东西 借来的东西、深蓝色的东西 674 00:32:47,260 --> 00:32:48,380 我们会想念你的,里奥 675 00:32:49,140 --> 00:32:50,340 我也会想你的,凯特琳 676 00:32:50,540 --> 00:32:52,420 你其实真的很厉害 677 00:32:52,560 --> 00:32:54,660 你的另一个人格一定会为你感到骄傲的 678 00:32:54,750 --> 00:32:55,700 谢谢 679 00:32:56,140 --> 00:32:59,520 威斯特警探 我知道我在一号地球的分身 经常让你头疼 680 00:32:59,610 --> 00:33:01,910 希望我稍微弥补了这点 681 00:33:02,000 --> 00:33:05,590 托你的福,这座城市才没被核弹铲平 682 00:33:07,110 --> 00:33:08,510 我们没事了 683 00:33:08,970 --> 00:33:11,500 西斯可 我一定会想念你的发型的 684 00:33:13,990 --> 00:33:14,970 好 685 00:33:15,060 --> 00:33:16,400 艾莉丝·威斯特·艾伦 686 00:33:16,590 --> 00:33:20,300 谢谢你,再次帮我打败那些纳粹人渣 687 00:33:20,860 --> 00:33:23,200 我再次对你说,不客气 688 00:33:24,340 --> 00:33:25,950 还剩一个 689 00:33:28,090 --> 00:33:30,610 我知道为什么另一个史纳特会改过自新了 690 00:33:30,700 --> 00:33:32,650 加入了好人的团队 691 00:33:32,870 --> 00:33:36,120 你以善良与尊重对待身边的每个人 692 00:33:37,370 --> 00:33:39,450 只是记得要善待自己 693 00:33:39,640 --> 00:33:41,280 哪怕是偶尔也好 694 00:33:42,140 --> 00:33:43,860 谢谢你帮我熬过这一关 695 00:33:44,150 --> 00:33:45,800 不客气,贝瑞 696 00:33:47,700 --> 00:33:48,900 记得保持联络 697 00:33:51,930 --> 00:33:53,900 我可不能确定 698 00:34:03,180 --> 00:34:04,260 你觉得怎么样? 699 00:34:04,820 --> 00:34:06,340 你昨晚一定觉得很难熬吧 700 00:34:06,830 --> 00:34:09,340 当我们见芬克尔医生的时候 我再告诉你吧 701 00:34:09,550 --> 00:34:10,940 我们要去见芬克尔医生吗? 702 00:34:11,190 --> 00:34:13,330 对 我给她打电话了 703 00:34:22,770 --> 00:34:23,700 你怎么样了? 704 00:34:25,140 --> 00:34:26,210 我不知道 705 00:34:26,300 --> 00:34:28,690 在国内运送一个核能超人类 706 00:34:28,780 --> 00:34:30,930 被一个喜爱尖叫的疯子绑架 707 00:34:31,020 --> 00:34:32,090 还有帮忙拯救城市 708 00:34:32,180 --> 00:34:33,890 对于一个少了超能力的人而言 709 00:34:34,020 --> 00:34:36,060 你的表现已经非常出色了 710 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 谢谢 711 00:34:37,780 --> 00:34:39,200 你知道吗?我昨天明白了一件事 712 00:34:39,290 --> 00:34:42,900 虽然少了冰霜杀手,我依然能活下去 713 00:34:42,990 --> 00:34:44,290 但我不认为这是我要的生活 714 00:34:44,380 --> 00:34:46,090 再进行几次测试,查明原因吧 715 00:34:46,180 --> 00:34:48,480 - 我已经进行测试了 - 然后呢? 716 00:34:48,570 --> 00:34:49,980 我不敢查看结果 717 00:34:50,130 --> 00:34:51,740 那我们一起面对吧 718 00:34:55,740 --> 00:34:56,620 这意味着什么? 719 00:34:58,210 --> 00:35:01,020 这意味着我体内检测不出的暗物质的原因是… 720 00:35:01,270 --> 00:35:02,780 因为我体内没有任何暗物质了 721 00:35:02,870 --> 00:35:05,180 那么,她消失了吗? 722 00:35:05,710 --> 00:35:09,140 根据显示,我的DNA 还有另一种制冷的异常能力 723 00:35:09,390 --> 00:35:11,180 冰霜杀手仍然是你身体的一部分 724 00:35:11,370 --> 00:35:13,800 我只需要查明 她会在什么情况下显现出来 725 00:35:20,870 --> 00:35:22,170 你要出门吗? 726 00:35:24,060 --> 00:35:25,750 对 我要去探望我的女儿 727 00:35:25,830 --> 00:35:28,780 趁我的脑袋依然清晰的时候 728 00:35:28,870 --> 00:35:30,680 反正我在这里也帮不上什么忙 729 00:35:30,770 --> 00:35:33,290 因为你最帮得上忙的一点 730 00:35:33,380 --> 00:35:34,450 就是你的脑袋 731 00:35:34,540 --> 00:35:35,620 没错 732 00:35:35,810 --> 00:35:38,660 这就是杰西变得那么厉害的原因吗? 733 00:35:38,750 --> 00:35:40,650 没错 不,我不知道 734 00:35:40,740 --> 00:35:42,140 你到底想说什么? 735 00:35:42,780 --> 00:35:44,510 杰西快客,英雄、科学家… 736 00:35:44,600 --> 00:35:45,480 是 我知道她是谁 737 00:35:45,560 --> 00:35:48,900 她是一个非常完美的人 她能成为这样的人 是因为… 738 00:35:49,940 --> 00:35:51,230 我不知道 739 00:35:51,780 --> 00:35:53,260 我认为你知道 740 00:35:53,670 --> 00:35:56,950 你说你快失去你唯一有价值的那一部分 741 00:35:57,040 --> 00:35:58,330 对… 742 00:35:58,500 --> 00:35:59,860 你把杰西养育成人 743 00:36:00,790 --> 00:36:03,350 你养育了一个那么棒的人 744 00:36:04,090 --> 00:36:06,740 单凭智力的话 你绝对办不到这种事 745 00:36:06,950 --> 00:36:07,830 如果你问她的话 746 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 我相信她一定会告诉你 747 00:36:09,000 --> 00:36:11,540 在5岁的时候 从她那对数学痴迷的父亲身上… 748 00:36:11,620 --> 00:36:12,900 学会怎么运用二次方程式 749 00:36:13,000 --> 00:36:15,460 并不比一个一直陪伴在她身边… 750 00:36:15,670 --> 00:36:18,150 非常在乎她的父亲重要 751 00:36:18,860 --> 00:36:20,620 所以,我的意思是… 752 00:36:20,810 --> 00:36:21,820 我明白了 753 00:36:24,740 --> 00:36:26,060 那现在怎么办? 754 00:36:26,580 --> 00:36:28,820 我要坐在这里 等待我变成傻瓜的那天吗? 755 00:36:29,040 --> 00:36:30,340 我们想出办法来治疗你 756 00:36:30,490 --> 00:36:32,160 就像你帮贝瑞恢复速度一样 757 00:36:32,250 --> 00:36:35,800 我们会想出办法,重新启动你的大脑 758 00:36:36,020 --> 00:36:37,160 但这是最困难的部分 759 00:36:37,240 --> 00:36:39,120 这需要大家的帮忙 760 00:36:39,210 --> 00:36:41,750 因此,你必须告诉其他人 761 00:36:42,480 --> 00:36:44,050 我必须告诉其他人 762 00:36:46,150 --> 00:36:49,600 是 我知道你说得对,但是… 763 00:36:50,390 --> 00:36:52,050 改天再说吧 764 00:36:57,240 --> 00:36:58,100 等你准备好再说吧 765 00:37:02,540 --> 00:37:04,150 - 拉蒙 - 什么事? 766 00:37:05,980 --> 00:37:07,190 谢谢 767 00:37:15,700 --> 00:37:20,710 从我刚开始当警察的时候 就已经认识拉尔夫了 768 00:37:21,310 --> 00:37:26,820 我总是以为我非常了解他的为人 769 00:37:27,090 --> 00:37:28,230 你为何会这么认为? 770 00:37:28,780 --> 00:37:31,770 我们的看法永远都不一致 你能明白吗? 771 00:37:32,550 --> 00:37:36,790 我从小就被灌输人性本善的观念 772 00:37:36,880 --> 00:37:37,900 而拉尔夫呢? 773 00:37:38,130 --> 00:37:41,440 他总是看见人性最恶劣的一面 774 00:37:41,530 --> 00:37:44,000 而且他懂得该如何从中得利 775 00:37:44,340 --> 00:37:47,200 但是,他改变了 776 00:37:50,140 --> 00:37:52,250 他确实改变了,然后… 777 00:37:53,290 --> 00:37:56,990 但有很长的一段时间,我都无法理解这点 778 00:37:58,340 --> 00:38:00,540 但当我终于能理解了的时候… 779 00:38:00,800 --> 00:38:02,950 我认为最让人难熬的是… 780 00:38:03,030 --> 00:38:04,160 当然,我很想念拉尔夫 781 00:38:04,250 --> 00:38:08,900 但我花了那么长的时间 才看见他的改变 782 00:38:09,680 --> 00:38:11,820 我没机会告诉他说… 783 00:38:13,040 --> 00:38:14,800 作为他的朋友 784 00:38:15,700 --> 00:38:17,140 我是多么地替他感到骄傲 785 00:38:17,450 --> 00:38:19,450 我一直都为他感到骄傲 786 00:38:21,190 --> 00:38:23,500 - 我相信他知道这点的,贝瑞 - 好 787 00:38:24,950 --> 00:38:27,850 如果有机会的话 你还会对他说什么话? 788 00:38:31,150 --> 00:38:32,760 我觉得我该负责 789 00:38:35,180 --> 00:38:37,410 我应该为所发生的事负责 790 00:38:41,190 --> 00:38:43,530 他教会我的东西 比我教会他的东西更多 791 00:38:45,270 --> 00:38:47,230 为此,我会永远地感激他 792 00:39:16,660 --> 00:39:20,340 让事情自然地进展,反而对我们更有利 793 00:39:20,610 --> 00:39:21,740 正如你所说的一样 794 00:39:22,700 --> 00:39:25,090 就算没被人类最异常的愚蠢反应所阻… 795 00:39:25,180 --> 00:39:29,200 成功依然来到了我们的手里 796 00:39:30,400 --> 00:39:31,700 情感 797 00:39:32,380 --> 00:39:33,660 没错 798 00:39:33,870 --> 00:39:37,540 我之前竟然会怀疑自己啊… 799 00:39:38,100 --> 00:39:40,400 现在,你应该能接受… 800 00:39:40,550 --> 00:39:45,250 今天让艾伦先生失控的原始感情 801 00:39:45,420 --> 00:39:50,300 只会延迟我们达到目标的进度 802 00:39:50,930 --> 00:39:52,210 没错 803 00:39:54,240 --> 00:39:55,220 我现在明白了 804 00:39:59,600 --> 00:40:01,700 比之前更明白了