1 00:00:02,544 --> 00:00:06,174 내 이름은 배리 앨런 세상에서 가장 빠른 남자죠 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,763 사람들 눈에 난 평범한 법의학자이지만 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,475 비밀리에 S.T.A.R. 연구소 친구들의 도움을 받아 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,015 범죄와 싸우고 나 같은 메타 인간을 찾아내죠 5 00:00:14,765 --> 00:00:17,518 난 사악한 스피드스터인 사비타를 막으려다가 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,686 우연히 미래에 가게 됐고 7 00:00:19,853 --> 00:00:22,276 사랑하는 여자가 죽는 걸 목격하게 됐어요 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,656 하지만 난 막을 거예요 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,952 미래를 바꾸기 위해 무슨 짓이든 할 거예요 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,454 그녀를 살릴 만큼 빠른 건 나밖에 없으니까 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,832 난 플래시예요 12 00:00:32,783 --> 00:00:33,955 플래시 시즌 3 지난 이야기 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,495 내가 철학자의 돌을 스피드 포스로 던졌을 때 14 00:00:36,662 --> 00:00:38,164 우연히 미래에 갔었어 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,923 사비타가 널 죽이는 걸 봤지 16 00:00:40,082 --> 00:00:41,379 - 아버지한텐 뭐라고 하게? - 말 안 할 거야 17 00:00:41,542 --> 00:00:44,546 무슨 일이 있으면 나한테 얘기해야 한다 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,884 밤에 자는 게 두려워 일어났는데... 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 그녀로 변할까 봐 20 00:00:48,215 --> 00:00:51,810 네가 이용되길 원치 않았듯이 나도 이 능력을 원하지 않았어 21 00:00:51,969 --> 00:00:54,097 넌 내가 기억을 잃을 때마다... 22 00:00:54,304 --> 00:00:55,305 알케미가 되었던 거야 23 00:00:55,472 --> 00:00:58,646 사람들이 플래시포인트에서 지녔던 초능력을 복구하는 방법을 알아 24 00:00:58,809 --> 00:01:00,311 알케미가 한 짓은 네 잘못이 아니야 25 00:01:00,477 --> 00:01:02,479 이 시점에서 말하자면 26 00:01:02,646 --> 00:01:04,114 넌 배리보다 빨라 27 00:01:04,273 --> 00:01:06,196 단기간에 이렇게 빨라진 게 말도 안 되는 거 알아 28 00:01:06,358 --> 00:01:07,484 더 빨리 달려야 해 29 00:01:07,651 --> 00:01:09,324 아이리스를 구하는 건 내가 아니야 30 00:01:09,486 --> 00:01:10,533 바로 너야 31 00:01:14,324 --> 00:01:15,450 이거지? 32 00:01:16,410 --> 00:01:19,254 그래, 이게 경주의 출발선이야 33 00:01:19,413 --> 00:01:21,131 시스코가 길을 죽 따라서 센서를 설치했어 34 00:01:21,290 --> 00:01:22,337 우리 속도를 35 00:01:22,499 --> 00:01:24,376 마을 반대편의 결승선까지 측정할 거야 36 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 내 말은, 오늘이라고 37 00:01:25,877 --> 00:01:29,097 스피드스터 역사에 길이 남을 의외의 대승리의 날이 말이야 38 00:01:29,256 --> 00:01:33,386 월리, 이기고 지는 게 문제가 아니야, 알았어? 39 00:01:33,552 --> 00:01:35,725 이건 훈련이라고 더 빨라져서 40 00:01:35,887 --> 00:01:37,605 사비타를 제치고 아이리스를 구해야지 41 00:01:37,764 --> 00:01:39,858 - 그래, 그래야지 - 좋아 42 00:01:40,517 --> 00:01:42,315 그전에 먼지를 좀 먹게 해서 미안하네 43 00:01:43,145 --> 00:01:45,739 내가 세상에서 가장 빠른 남자라고 불리는 데는 이유가 있어 44 00:01:47,316 --> 00:01:48,533 시스코, 준비됐어? 45 00:01:48,942 --> 00:01:53,789 여러분, 센트럴 시티 스피드스터 500이 곧 시작됩니다 46 00:01:54,031 --> 00:01:58,753 우선, 배리가 이기는 거에 5 대1의 배당률을 제의하죠 47 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 - 응할 사람 있어요? - 추측 게임이야? 48 00:02:01,079 --> 00:02:03,377 내기 하는 거지? 좋았어 49 00:02:03,582 --> 00:02:05,710 우리 지구에선 도박이 금지였어 50 00:02:05,876 --> 00:02:08,720 알 카포네 부통령의 유감스러운 사건 때문에 말이야 51 00:02:08,879 --> 00:02:11,052 - 다행이네요, 지금은 여기 사시니까 - 그렇지 52 00:02:11,214 --> 00:02:13,433 배리한테 20달러 걸게 53 00:02:13,592 --> 00:02:15,185 - 조, 같이 해요 - 아니, 난 됐어요 54 00:02:15,385 --> 00:02:17,058 어느 쪽에도 걸 수가 없네요 55 00:02:17,262 --> 00:02:20,141 난 배리한테 80달러 걸래 새 현미경이 필요하거든 56 00:02:20,307 --> 00:02:22,355 좋아요, 박사님의 운명이 제 손에 달렸어요 57 00:02:22,517 --> 00:02:24,736 크게 거실 게 틀림없을 텐데요 얼마나 거실래요? 58 00:02:25,228 --> 00:02:28,698 근래 월리스 속도 시험으로 봐선 분명히 이길 거야 59 00:02:28,899 --> 00:02:30,276 링컨이 그려있는 지폐로 하지 60 00:02:30,942 --> 00:02:33,195 100달러, 여기서 100달러 지폐가 뭐든 그걸로 한다고 61 00:02:33,362 --> 00:02:34,363 우리 준비됐어 62 00:02:34,529 --> 00:02:37,578 알았어, 내기 돈도 준비됐고 다들 이기기를 기원하겠어요 63 00:02:37,741 --> 00:02:38,742 여러분 64 00:02:38,909 --> 00:02:40,081 시동 걸고 65 00:02:40,744 --> 00:02:42,166 - 준비 - 준비 66 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 출발 67 00:02:53,757 --> 00:02:56,135 3분의 1 지점인 첫 번째 표시에선 플래시가 앞서고 있습니다 68 00:02:56,343 --> 00:02:57,811 - 키드 플래시인가? - 그렇지 69 00:02:57,969 --> 00:03:00,939 제발, 공돈 좀 만져보자고 70 00:03:01,098 --> 00:03:02,725 월리스, 계속 가! 71 00:03:02,891 --> 00:03:04,108 처음이 아니신 것 같네 72 00:03:08,271 --> 00:03:09,648 두 번째 표시에선 월리가 앞서있어 73 00:03:09,815 --> 00:03:12,534 - 잘한다, 역시 우리 아들이야! - 내 아들이오 74 00:03:12,693 --> 00:03:15,321 그래요, 당신 아들요 두 배로 걸어야겠어 75 00:03:15,487 --> 00:03:17,114 통 크시네요, 정말로요? 76 00:03:17,280 --> 00:03:19,874 정말이냐고? 두말하면 입 아프지 77 00:03:20,742 --> 00:03:21,959 봐, 둘이 막상막하야 78 00:03:22,119 --> 00:03:23,245 결승선에 거의 다 왔어 79 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 좋았어 80 00:03:41,972 --> 00:03:42,939 주세요 81 00:03:44,641 --> 00:03:45,642 지금? 82 00:03:45,809 --> 00:03:48,232 차용증도 받아? 83 00:03:48,395 --> 00:03:51,114 이건 무효야 난 아직 벽을 통과 못 한다고 84 00:03:51,273 --> 00:03:53,492 내가 하는 거 지금 봤지, 그렇지? 85 00:03:53,650 --> 00:03:56,699 중간에 어떤 장애물도 마주할 준비가 돼 있어야 하는 거야 86 00:03:56,903 --> 00:03:58,576 걱정은 접어 둬, 배리 87 00:03:58,739 --> 00:04:01,208 빨라질 거야 곧 너보다도 더 빨라질 거고 88 00:04:01,366 --> 00:04:04,996 그래? 그때까지만 내가 누군지 알아둬 89 00:04:08,165 --> 00:04:09,166 THE FLASH SEASON 3 "플래시 시즌 3" 90 00:04:09,416 --> 00:04:10,383 "돌아온 메타 인간" 91 00:04:11,293 --> 00:04:13,011 "루이지네" 92 00:04:15,797 --> 00:04:18,175 - 아저씨, 안녕하세요? - 이건... 93 00:04:18,341 --> 00:04:19,843 꽤 섬뜩한데요, 형사님 조심하세요 94 00:04:20,010 --> 00:04:21,933 - 이게 그 시신이라고? - 네, 왜요? 95 00:04:22,095 --> 00:04:23,972 8시간 이내에 사망한 거야 96 00:04:24,931 --> 00:04:25,898 8시간요? 97 00:04:26,099 --> 00:04:28,193 스튜어트 홀츠먼이라고 여기 주방장이었거든 98 00:04:28,351 --> 00:04:30,524 주인 말이 어젯밤에 근무했다는군 99 00:04:31,354 --> 00:04:33,482 사망한 지 얼마 안 됐는데 손상이 심하네요 100 00:04:33,857 --> 00:04:35,985 - 메타 짓인 것 같은가? - 아마도요 101 00:04:36,151 --> 00:04:38,370 어떤 화학 물질들은 비슷한 반응을 일으키긴 하지만요 102 00:04:38,528 --> 00:04:40,405 산도 2 미만의 산성 물질 말이군 103 00:04:40,572 --> 00:04:41,539 정확히 그렇지 104 00:04:42,199 --> 00:04:45,703 괴사성 근막염의 공격적인 변형체인지 알아봐야겠어 105 00:04:46,244 --> 00:04:47,461 살을 파먹는 병이죠 106 00:04:47,954 --> 00:04:50,082 식당에서? 이제 외식도 못 하겠군 107 00:04:50,707 --> 00:04:53,802 부검하면 누가 이랬는지 정확히 알 수 있을 거야 108 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 그래, 맞아 109 00:04:55,587 --> 00:04:57,385 유감스럽게도, 카운티에서 110 00:04:57,547 --> 00:05:00,426 3D 영상 의료 판독기를 못 쓰게 해서 일이 더디게 생겼어 111 00:05:00,592 --> 00:05:02,435 S.T.A.R. 연구소에 한 대 있어 112 00:05:03,136 --> 00:05:06,356 앨런, 이건 진행중인 수사야 따라야 할 규칙이 있는거라고 113 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 설마? 114 00:05:08,600 --> 00:05:09,897 우리가 못 알아내면 그렇지 115 00:05:11,603 --> 00:05:13,571 알았어, 시신을 가져갈게 연구소에서 만나 116 00:05:13,730 --> 00:05:14,777 좋아 117 00:05:19,236 --> 00:05:20,453 아이리스 118 00:05:23,073 --> 00:05:24,074 괜찮아? 119 00:05:25,116 --> 00:05:27,835 응, 마감에 쫓겨서 그래... 120 00:05:28,245 --> 00:05:30,464 둘이 같이 있을 때 물어봐야겠다 121 00:05:31,081 --> 00:05:33,584 조애니 말이야, 세실의 딸 그 아이가 왔다는구나 122 00:05:33,750 --> 00:05:35,923 다 같이 모이면 어떨까 생각 중이야 123 00:05:36,086 --> 00:05:37,338 너무 이르다고 생각 안하면 말이다 124 00:05:37,546 --> 00:05:40,174 그리 오래 만난 사이는 아니지만... 125 00:05:40,340 --> 00:05:41,512 빠른 거 아니에요 126 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 - 그러니? - 네 127 00:05:42,843 --> 00:05:45,596 지터스가 괜찮겠니? 너무 격식이 없나? 128 00:05:45,762 --> 00:05:47,890 걱정하지 마세요 아주 좋아요 129 00:05:48,056 --> 00:05:49,182 조애니도 아빠를 좋아할 거예요 130 00:05:49,933 --> 00:05:51,560 얘들아, 고맙다 자리를 마련하마 131 00:05:51,726 --> 00:05:52,773 그러세요 132 00:05:53,228 --> 00:05:54,821 행복해하시니까 좋다 133 00:05:55,272 --> 00:05:57,400 - 그래 - 무슨 일 있어? 134 00:05:58,358 --> 00:06:01,202 S.T.A.R. 연구소에서 보여줄 게 있어 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,453 그래 136 00:06:04,614 --> 00:06:05,581 이것 봐 137 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 "루이지스 살인난 후 재개업" 138 00:06:06,950 --> 00:06:08,372 우리가 갔던 식당의 이름이야 139 00:06:08,535 --> 00:06:10,128 - 맞아 - 주인하고 얘기했는데 140 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 그런 사건 후에 141 00:06:11,454 --> 00:06:13,331 식당이 살아남을 것 같지 않다고 했어 142 00:06:13,540 --> 00:06:16,669 그래서 새 이름으로 재개업을 해야겠다고 하더라 143 00:06:16,835 --> 00:06:19,133 - 모든 게 현실이 되고 있어 - 아니야 144 00:06:19,754 --> 00:06:21,256 상황이 변하고 있다고 생각했는데 145 00:06:21,423 --> 00:06:23,471 변하고 있어, 정말이야 146 00:06:23,633 --> 00:06:27,137 내가 약탈자를 막기로 돼 있었어, 그렇지? 근데 월리가 막았잖아 147 00:06:27,345 --> 00:06:31,066 사비타도 막을 거야 확신해 148 00:06:31,266 --> 00:06:33,519 다 못 막아내면? 149 00:06:35,478 --> 00:06:37,025 나 무서워, 배리 150 00:06:38,023 --> 00:06:39,024 좋아, 들어봐 151 00:06:41,192 --> 00:06:43,490 아저씨께 말씀드리자 152 00:06:43,778 --> 00:06:47,248 안 돼 안 그러기로 했잖아 153 00:06:48,950 --> 00:06:52,500 게다가, 아까 봤잖아 아빤 세실이랑 잘해보고 싶어 하셔 154 00:06:52,662 --> 00:06:55,336 사비타 얘기를 하면 그 생각만 하실 거야 155 00:06:55,498 --> 00:06:56,875 아빠께 그럴 수는 없어, 안 해 156 00:06:57,042 --> 00:06:59,170 그래, 좋을 대로 해 157 00:06:59,586 --> 00:07:00,712 근데 내 말은 들어봐 158 00:07:00,879 --> 00:07:03,849 전력을 다하겠다고 약속할게 159 00:07:04,007 --> 00:07:05,930 내가 본 미래 같은 거 일어나지 않을 거야 160 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 알았어 161 00:07:10,472 --> 00:07:13,316 CSI에 출연하는 게 이런 걸까? 162 00:07:13,808 --> 00:07:15,685 검시에서 뭘 찾아내야 하는 건데? 163 00:07:15,977 --> 00:07:17,524 정확한 사망 원인요 164 00:07:17,729 --> 00:07:20,107 그걸 알면, 우리가 상대하는 게 뭔지 알아 낼 수 있어요 165 00:07:20,357 --> 00:07:21,859 하지만 그 전에, 훈련해야지 166 00:07:22,192 --> 00:07:24,570 아는 건 다 가르쳐 줄게 벽 통과하는 것부터 시작하자 167 00:07:25,028 --> 00:07:26,029 드디어! 168 00:07:26,196 --> 00:07:28,039 시뮬레이션을 만드는 게 어때? 169 00:07:28,198 --> 00:07:30,872 월리스가 새 기술을 익히는데 도움이 되게 말이야, 프란시스코? 170 00:07:31,034 --> 00:07:32,877 너한테 딱 맞는 게 있어 케브라초 나무 171 00:07:33,662 --> 00:07:34,709 - 가자 - 케브라초! 172 00:07:37,040 --> 00:07:38,166 사망자 이름이 뭐야? 173 00:07:38,333 --> 00:07:39,710 지금 그게 중요한 건 아니잖아? 174 00:07:39,876 --> 00:07:41,298 중요하지, 이름이 있잖아 175 00:07:41,503 --> 00:07:43,597 이런 일을 당한 사람한테 그 정도 존중은 해줘야지 176 00:07:43,755 --> 00:07:45,098 그냥 시체야 177 00:07:45,256 --> 00:07:47,509 그러니까 환자 대하는 것 처럼 그러지 마 178 00:07:47,676 --> 00:07:50,600 다행이군, 너한테만 맡겼더라면 어땠을지 끔찍해 179 00:07:50,762 --> 00:07:53,140 피해자는 남성, 30세에서 40세 사이 180 00:07:53,306 --> 00:07:55,104 상피 조직이 심하게 괴사함 181 00:07:55,266 --> 00:07:58,190 전신과 흉벽 수축 스캔을 할 계획임 182 00:07:58,353 --> 00:07:59,354 줄리언, 봐 183 00:08:06,277 --> 00:08:08,575 조직이 죽고 난 후에도 부패가 계속되고 있어 184 00:08:08,738 --> 00:08:10,411 박테리아가 아니야 185 00:08:10,573 --> 00:08:12,792 의학계에 알려진 병도 아니고 186 00:08:16,621 --> 00:08:19,465 끝내주는 연주였어 정말이야, 롭 187 00:08:19,666 --> 00:08:21,259 색소폰 계속 불도록 해 188 00:08:21,418 --> 00:08:24,422 곧 리 제이 톰프슨을 따라잡을 거야 189 00:08:24,587 --> 00:08:26,385 그래, 잘 지내게 잘 가 190 00:08:29,509 --> 00:08:32,103 좋구나 191 00:08:43,231 --> 00:08:44,904 - 우리 아는 사이요? - 아닐걸요 192 00:08:45,108 --> 00:08:46,860 하지만 난 당신을 알아요 훌리오 멘데스 씨 193 00:08:47,027 --> 00:08:48,449 연주 멋졌어요 194 00:08:48,862 --> 00:08:51,615 리메이크한 '바닷가에서'는 날 추억에 잠기게 했죠 195 00:08:51,823 --> 00:08:54,076 좋았다니 기쁘군요 196 00:08:54,826 --> 00:08:57,170 가기 전에 악수 한번 해요 197 00:08:57,328 --> 00:08:58,705 팬을 위해서라면 기꺼이요 198 00:09:06,212 --> 00:09:07,429 나한테 무슨 짓을 한 거야? 199 00:09:08,131 --> 00:09:10,304 내게 준 모든 고통에 마땅한 것이지 200 00:09:34,491 --> 00:09:35,458 안 돼 201 00:09:37,786 --> 00:09:38,833 아픈 게 마치... 202 00:09:38,995 --> 00:09:41,919 집채만 한 나무 벽에 부딪힌 것처럼 아프지? 부딪힌 거 맞아 203 00:09:42,082 --> 00:09:46,087 그냥 큰 나무 벽이 아니라 이중 보강된 케브라초 나무야 204 00:09:46,252 --> 00:09:48,050 세상에서 제일 단단할 걸 205 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 끝내주게 골랐네, 시스코 206 00:09:50,006 --> 00:09:52,225 나무, 강철, 돌 어떤 것도 문제가 안 돼 207 00:09:52,425 --> 00:09:54,598 충분히 빨리 움직이면 뭐든지 통과할 수 있게 돼 208 00:09:54,761 --> 00:09:58,436 녹은 용암도 통과한다고? 화산 속에 들어간다면 말이야 209 00:09:58,598 --> 00:10:01,693 여전히 모르겠어 대체 어떻게 하는 거야? 210 00:10:01,851 --> 00:10:04,229 여기, 봐 211 00:10:05,021 --> 00:10:07,524 네가 공기의 고유 주파수 안에서 진동을 하게 되면 212 00:10:07,690 --> 00:10:10,944 몸과 세포가 들뜬상태가 되는데 213 00:10:11,903 --> 00:10:15,373 그 상태에서 통과를 하는 거야 214 00:10:15,532 --> 00:10:18,456 도움이 안 돼 정확히 뭘 해야 하는데? 215 00:10:18,618 --> 00:10:19,835 몸을 느껴봐, 알아들어? 216 00:10:19,994 --> 00:10:22,213 공기를 느끼라고 순수한 전기가 되어야 해 217 00:10:22,372 --> 00:10:24,841 주변의 모든 것을 느껴야 하는 거야, 알았지? 218 00:10:26,251 --> 00:10:29,801 빠른 속도랑 느낌이라고? 문제없어 219 00:10:30,672 --> 00:10:32,049 할 수 있어, 월리스 220 00:10:33,133 --> 00:10:34,885 그래, 좋아 221 00:10:35,885 --> 00:10:37,228 할 수 있다 222 00:10:40,014 --> 00:10:42,233 좋아, 다시 223 00:10:42,392 --> 00:10:43,564 할 수 있어 224 00:10:45,687 --> 00:10:47,064 - 안 되네요 - 그러게 말이야 225 00:10:47,230 --> 00:10:48,652 훈련 시키셨잖아요 어떻게 하셨어요? 226 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 어떻게 가르쳤냐고? 227 00:10:50,108 --> 00:10:52,452 응원해 주는 거지 월리스, 할 수 있어! 228 00:10:52,610 --> 00:10:53,702 박사님한테 뭘 바라? 229 00:10:53,903 --> 00:10:55,120 웰스 박사님은 뭘 하셨지? 230 00:10:55,947 --> 00:10:59,997 박사님은 '세븐'의 존 도보다 더 체계적인 계획을 세우셨지 231 00:11:00,160 --> 00:11:02,083 계획을 실행하는데 시간이 더 있기도 했고 232 00:11:02,245 --> 00:11:04,748 대충 15년 정도? 233 00:11:04,914 --> 00:11:07,008 우린 15년이란 시간이 없잖아 234 00:11:08,543 --> 00:11:10,591 사건이야, 가야겠다 다녀올게 235 00:11:10,753 --> 00:11:12,346 계속 연습시키세요 236 00:11:12,505 --> 00:11:14,428 월리스, 화이팅! 237 00:11:18,344 --> 00:11:22,850 자전거를 타던 사람이 발견했어 첫 번째랑 같은 방법이고 238 00:11:23,474 --> 00:11:25,476 피해자가 어젯밤에 여기서 공연을 했다는군 239 00:11:25,643 --> 00:11:27,486 훌리오 멘데스라는 경음악 가수야 240 00:11:27,645 --> 00:11:28,988 훌리오 멘데스요? 241 00:11:29,147 --> 00:11:30,364 웨스트 형사 어디 있나? 242 00:11:30,523 --> 00:11:32,446 플래시포인트에서 경찰 서장이었어요 243 00:11:33,610 --> 00:11:36,614 네가 살았던 플래시포인트라는 대체 우주에서 244 00:11:36,779 --> 00:11:38,372 피해자가 CCPD 경찰이었다고? 245 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 응 246 00:11:40,909 --> 00:11:42,035 잠깐만, 그 피해자 말이야 247 00:11:42,202 --> 00:11:44,421 스튜어트 홀츠먼 사진이 있어? 248 00:11:45,205 --> 00:11:46,707 - 응 - 보여 줄래? 249 00:11:46,873 --> 00:11:48,125 이 사람이야 250 00:11:50,335 --> 00:11:51,302 뭔데 그래? 251 00:11:51,836 --> 00:11:52,928 이 사람도 경찰이었어요 252 00:11:54,297 --> 00:11:56,049 플래시포인트 경찰 중에서 두 번째 피해자로군? 253 00:11:56,424 --> 00:11:59,098 네, 누가 그랬는지 알아내야 해요 254 00:11:59,302 --> 00:12:00,975 서두르면, 시신이 분해되기 전에 255 00:12:01,137 --> 00:12:02,730 범인의 DNA를 얻을 수도 있을 거야 256 00:12:02,889 --> 00:12:05,392 근데 빨리 움직여야 해 257 00:12:05,808 --> 00:12:07,151 배리, 도와주거라 258 00:12:07,977 --> 00:12:08,944 그래, 가자 259 00:12:12,690 --> 00:12:14,988 - 본 사람 있어요? - 나도 거의 못 봤다 260 00:12:15,526 --> 00:12:16,527 가야 해 261 00:12:16,694 --> 00:12:17,991 잠깐만요 262 00:12:18,154 --> 00:12:21,624 조애니, 세실과 다 같이 만나는 거 기대하시는 건 알지만 263 00:12:21,824 --> 00:12:24,452 미루는 게 나을 것 같아요 지금은 좋은 생각이 아니에요 264 00:12:24,661 --> 00:12:27,164 배리, 두 사건의 패턴이 정해진 게 아니야 265 00:12:27,330 --> 00:12:28,752 - 하지만... - 게다가 난 경찰이야 266 00:12:28,915 --> 00:12:32,169 위험할 때마다 계획을 취소한다면 집에만 틀어박혀 있어야 해 267 00:12:32,710 --> 00:12:35,714 알아요, 그저 안전하게 계시는 걸 알면 마음이 훨씬 놓일 것 같아요 268 00:12:35,880 --> 00:12:39,510 스피드스터인 아들 둘과 같이 있는 커피숍보다 안전한 데를 말해보렴 269 00:12:40,468 --> 00:12:44,268 조애니를 보는 게 세실한테 중요하면 내게도 중요한 일이야 270 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 어떤 일은 위험을 감수할 가치가 있단다 271 00:12:47,934 --> 00:12:50,687 알았어요, 가요 272 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 뭐 좀 찾았어? 273 00:12:53,523 --> 00:12:55,651 눈앞에서 시신이 분해돼 버리는 거 말고는 274 00:12:55,858 --> 00:12:56,905 특이한 게 없어 275 00:12:57,860 --> 00:13:00,864 어딘가 괴사가 증가한 부분이 분명히 있을 거야, 이봐 276 00:13:03,533 --> 00:13:04,705 지난번처럼 277 00:13:04,867 --> 00:13:07,120 시신이 재로 변할 때까지 50분도 채 안 남았어 278 00:13:07,287 --> 00:13:08,334 지금 찾아야 해 279 00:13:08,496 --> 00:13:09,793 알고 있어 280 00:13:13,209 --> 00:13:14,882 나 혼자 했으면 더 빨랐을거야 281 00:13:15,044 --> 00:13:17,297 부검한 적 있는 거 알잖아 282 00:13:17,880 --> 00:13:19,382 알고 있어 283 00:13:19,549 --> 00:13:22,644 그냥 나 혼자 했으면 더 빨랐을 거란 얘기야 284 00:13:23,594 --> 00:13:24,595 뭐 하는 거야? 285 00:13:24,762 --> 00:13:26,639 손바닥의 색이 어두워지고 있어 286 00:13:26,806 --> 00:13:28,023 접촉 부분에서부터 287 00:13:30,059 --> 00:13:31,060 알겠어 288 00:13:32,562 --> 00:13:34,109 배리가 과민하다고 생각했었어 289 00:13:34,272 --> 00:13:35,865 너와 실험실을 함께 쓰는 걸 불평하길래 290 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 근데 왜 짜증냈는지 알겠네 291 00:13:38,818 --> 00:13:41,412 뭐라는 거야, 나보다 더 짜증나는 사람은 없어 292 00:13:41,904 --> 00:13:45,204 항상 재수없게 굴 필요는 없는 거 알고 있지? 293 00:13:45,491 --> 00:13:47,164 그렇지, 좋아 294 00:13:48,411 --> 00:13:49,913 "검사중" 295 00:13:53,124 --> 00:13:54,125 두 유형의 DNA야 296 00:13:54,292 --> 00:13:55,839 하나는 살인자의 것이 분명해 297 00:13:56,753 --> 00:13:57,879 여기 뭔가가 있어 298 00:13:58,046 --> 00:14:01,425 한쪽 DNA에는 원소가 들어있네 299 00:14:01,591 --> 00:14:03,434 이런 거 본 적 있어? 300 00:14:05,303 --> 00:14:06,350 있어 301 00:14:07,305 --> 00:14:09,228 알케미가 만든 메타 허스크들한테서 봤어 302 00:14:11,851 --> 00:14:14,821 죄없는 사람들을 죽인 메타를 303 00:14:16,564 --> 00:14:17,690 내가 만들었단 얘기지 304 00:14:21,694 --> 00:14:24,823 - 세실은 진한 커피 - 고마워요 305 00:14:24,989 --> 00:14:28,368 조애니는 우유 안 넣은 녹차 라떼 306 00:14:28,826 --> 00:14:30,419 커피를 안 좋아하는구나, 조애니? 307 00:14:30,578 --> 00:14:33,127 전엔 마셨는데 볶은 커피 콩에는 308 00:14:33,289 --> 00:14:35,542 암을 유발할 만큼의 아크릴아마이드가 들어있대요 309 00:14:35,750 --> 00:14:36,751 저런 310 00:14:41,005 --> 00:14:43,599 조애니, 코스트 대학에 다닌다고? 311 00:14:44,300 --> 00:14:45,973 - 전공이 뭐야? - 아직 결정 안 했어요 312 00:14:46,135 --> 00:14:47,853 마음에 두고 있는 건 있어? 313 00:14:48,471 --> 00:14:49,472 아뇨 314 00:14:50,515 --> 00:14:53,860 학교가 멀지 않아? 센트럴 시티가 그립겠네? 315 00:14:54,018 --> 00:14:55,235 사실, 거기가 더 좋아요 316 00:14:55,812 --> 00:14:57,780 센트럴 시티에서 그리운 건 하나예요 317 00:14:58,231 --> 00:15:00,529 - 그게 뭔데? - 물어본 걸 후회할 텐데요 318 00:15:00,691 --> 00:15:01,738 키드 플래시요 319 00:15:03,986 --> 00:15:05,033 좀 빠져있죠 320 00:15:05,196 --> 00:15:07,915 센트럴 시티가 그리운 게 키드 플래시 때문이라고? 321 00:15:08,074 --> 00:15:10,953 진정해, 의심하듯이 그럴 필요는 없잖아 322 00:15:11,119 --> 00:15:12,336 멋있지, 키드 플래시 323 00:15:12,495 --> 00:15:14,463 구체적으로 그의 어떤 점이 좋아요? 324 00:15:14,664 --> 00:15:17,759 - 두려움도 없고 용감해요 - 맞아요 325 00:15:17,917 --> 00:15:19,043 영웅이에요 326 00:15:19,210 --> 00:15:20,837 마스크 벗으면 꽤 귀여울것 같고요 327 00:15:21,504 --> 00:15:23,051 맞아, 나도 그렇게 생각해 328 00:15:23,214 --> 00:15:25,308 조애니, 제발 키드 플래시라고? 329 00:15:25,466 --> 00:15:28,595 허풍쟁이에 셀카 질에 건물에 번개 낙서까지 하는 애야 330 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 - 그만의 특이한 행동이에요 - 그의 특징이지 331 00:15:30,930 --> 00:15:31,897 내가 듣기론 332 00:15:32,098 --> 00:15:33,520 사람들을 정말로 구하는 건 플래시야 333 00:15:33,683 --> 00:15:35,606 세실은 팀 플래시 쪽인 것 같네요 334 00:15:36,769 --> 00:15:41,240 아빠는 절대 자랑 안 하시겠지만 키드 플래시랑 아는 사이셔 335 00:15:41,399 --> 00:15:42,446 정말요? 336 00:15:43,484 --> 00:15:47,534 엄마가 맞아요? 진짜 영웅이 누구죠? 플래시요, 아님 키드 플래시요? 337 00:15:49,907 --> 00:15:51,033 둘 다 영웅이지 338 00:15:52,118 --> 00:15:54,837 둘 다 센트럴 시티를 위해서 훌륭한 일을 하니까 339 00:15:54,996 --> 00:15:56,248 그래도 선택을 해야 한다면요? 340 00:15:56,873 --> 00:15:57,874 글쎄, 난 341 00:15:58,374 --> 00:16:00,251 선택 못 하겠다 342 00:16:00,418 --> 00:16:02,341 꼭 해야 한다면 말이죠 343 00:16:03,921 --> 00:16:06,219 크림 좀 갖다 줄래, 월리? 344 00:16:07,884 --> 00:16:08,885 네 345 00:16:09,719 --> 00:16:11,392 업무 전화네요, 금방 오죠 죄송해요 346 00:16:11,554 --> 00:16:12,726 무슨 일이야? 347 00:16:12,889 --> 00:16:14,732 멘데스 시신에서 DNA를 찾았어 348 00:16:14,891 --> 00:16:16,564 CCPD 기록과 대조해봤어 349 00:16:16,726 --> 00:16:18,353 클라이브 요킨이라는 메타야 350 00:16:18,519 --> 00:16:19,736 지금 정보 보낼게 351 00:16:23,566 --> 00:16:25,694 조 웨스트 형사 352 00:16:30,698 --> 00:16:31,950 오랫만이군 353 00:16:40,541 --> 00:16:43,010 - 나를 알아? - 날 기억 못 해? 354 00:16:43,169 --> 00:16:46,594 당신네 경찰들이 내 인생을 망치면서 신나 했잖아 355 00:16:46,756 --> 00:16:48,850 이번엔 그렇게 하도록 내버려 두지 않을 거야 356 00:16:49,008 --> 00:16:50,430 사람을 잘못 본 것 같군 357 00:16:50,593 --> 00:16:53,597 아니, 당신이 내가 기억하는 조 웨스트야 358 00:16:53,888 --> 00:16:56,266 훨씬 더 팔팔하게 보이긴 해도 말이지 359 00:16:56,432 --> 00:16:59,276 걱정 마 달라지게 해줄게 360 00:17:01,521 --> 00:17:03,649 - 모두 물러서 - 조애니, 도망가 361 00:17:03,814 --> 00:17:06,158 모두 나가세요 가라고요! 362 00:17:07,026 --> 00:17:08,903 그래, 모두 도망쳐라 363 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 저놈만 있으면 돼 364 00:17:12,114 --> 00:17:16,164 그 위에 못 숨어, 형사 아무도 내게서 숨지 못해 365 00:17:16,911 --> 00:17:18,959 - 아저씨 - 한 발짝만 더 움직이면 쏜다 366 00:17:20,289 --> 00:17:23,088 전에도 소용없었고 지금도 마찬가지야 367 00:17:32,426 --> 00:17:33,473 말했잖아 368 00:17:34,428 --> 00:17:35,475 멈춰 369 00:17:37,431 --> 00:17:38,933 넌 날 만지지 못해 스피드스터 370 00:17:57,326 --> 00:17:59,374 이럴 줄 알았어요 키드 플래시는 영웅이에요 371 00:17:59,537 --> 00:18:01,255 키드 플래시 덕분에 살았네 372 00:18:03,249 --> 00:18:04,296 사라졌어요 373 00:18:07,920 --> 00:18:08,967 "DNA 검사 클라이브 요킨" 374 00:18:09,130 --> 00:18:10,302 만지는 건 다 죽는군 375 00:18:10,506 --> 00:18:14,511 맞아, 사람만이 아니야 뭐든지 건드리면 재가 돼 376 00:18:14,885 --> 00:18:19,186 아저씨, 요킨을 찾을 때까지 정말 여기 계셔야 할 것 같아요 377 00:18:19,348 --> 00:18:21,601 아니, 세실이랑 조애니가 괜찮은지 가 봐야 해 378 00:18:21,767 --> 00:18:22,984 많이 놀랐어 379 00:18:23,311 --> 00:18:26,190 아빠, 왜 그러세요? 놈이 아빠를 죽이려고 해요 380 00:18:27,440 --> 00:18:28,862 월리와 배리가 없었으면 그랬을 거라고요 381 00:18:29,025 --> 00:18:30,527 우리 중에 누구든 죽였을지도 몰라요 382 00:18:32,194 --> 00:18:35,869 요킨보다 더 나쁜 메타도 겪어 봤잖니? 383 00:18:38,909 --> 00:18:39,910 왜 그래? 384 00:18:41,746 --> 00:18:45,671 아빠 괜찮다, 우리 다 괜찮아 아무도 잃을 일 없단다 385 00:18:46,542 --> 00:18:48,135 곧 잃을지도 몰라요 386 00:18:49,378 --> 00:18:51,881 곧? 그게 무슨 말이니? 387 00:18:52,340 --> 00:18:54,684 - 아이리스 - 월리, 아셔야 해 388 00:18:55,217 --> 00:18:56,264 뭘 말이냐? 389 00:18:59,930 --> 00:19:04,606 배리가 철학자의 돌을 스피드 포스에 던졌을 때 390 00:19:05,019 --> 00:19:06,487 폭발이 일어났어요 391 00:19:08,105 --> 00:19:11,154 그래서 배리가 미래로 가게 됐고요 392 00:19:12,360 --> 00:19:13,407 미래라고? 393 00:19:13,819 --> 00:19:15,071 지금부터 몇 달 후의 미래요 394 00:19:16,280 --> 00:19:20,706 자기 모습을 봤는데 사비타와 제 앞에 395 00:19:22,036 --> 00:19:23,083 서 있더래요 396 00:19:25,164 --> 00:19:26,837 사비타가 절 죽이기 바로 전이었어요 397 00:19:38,344 --> 00:19:42,724 몇 달안에 네가 죽는다는 말이냐? 398 00:19:45,101 --> 00:19:46,648 미래를 못 바꾼다면요 399 00:19:46,811 --> 00:19:48,984 저희가 바꿀게요, 아저씨 400 00:19:49,146 --> 00:19:50,193 일이 일어나게 두지 않아요 401 00:19:50,356 --> 00:19:51,778 안 지 얼마나 된 거냐? 402 00:19:54,985 --> 00:19:57,079 - 얼마나 됐어? - 2주쯤 전에요 403 00:19:58,364 --> 00:20:00,617 근데 나한테 지금 얘기를 해? 내 딸이야 404 00:20:00,825 --> 00:20:03,954 아빠, 제가 말하지 말라고 했어요 어떻게 나오실지 알았으니까요 405 00:20:04,120 --> 00:20:06,623 이런 일은 아버지한테 숨기는 게 아니다, 아이리스! 406 00:20:07,957 --> 00:20:10,210 그걸 알았어야지 너도 마찬가지야 407 00:20:10,376 --> 00:20:11,343 알아요 408 00:20:11,544 --> 00:20:13,296 다른 애들이 그런 건 이해한다 409 00:20:13,462 --> 00:20:15,681 너처럼 내 집에서 함께 크지 않았으니까 410 00:20:16,799 --> 00:20:17,891 쟤들은 몰라 411 00:20:18,467 --> 00:20:21,721 내 딸이 내게 무슨 의미인지 쟤들은 몰라 하지만 넌 알잖아 412 00:20:22,096 --> 00:20:23,097 알아요 413 00:20:25,099 --> 00:20:26,100 - 아저씨 - 난... 414 00:20:31,522 --> 00:20:32,614 내가 얘기할게 415 00:20:33,899 --> 00:20:35,617 CCPD에 다녀올거야 416 00:20:35,818 --> 00:20:38,287 요킨을 잡을만한 단서가 있는지 찾아봐야겠어 417 00:20:47,830 --> 00:20:49,252 어렵네 418 00:20:50,291 --> 00:20:52,339 형사님이 맞아 미리 말씀드려야 했어 419 00:20:52,543 --> 00:20:55,217 형사님이 아셔야 했던 건 책임져야 할 사람이 나라는 거지 420 00:20:56,005 --> 00:20:58,554 내가 만든 메타가 형사님을 죽이려고 했으니까 421 00:20:59,300 --> 00:21:02,349 이미 일어난 일을 바꿀 순 없어 네 잘못이 아니야 422 00:21:02,511 --> 00:21:04,605 계속 그렇게 얘기하지만 내 잘못이야 423 00:21:04,764 --> 00:21:08,359 우린 각자의 행동에 책임을 져야 해 그게 아니라고 하는 건 424 00:21:09,769 --> 00:21:11,567 자신의 기분만 나아지게 하는 방법일 뿐이야 425 00:21:14,231 --> 00:21:15,904 내가 그런다는 말이야? 426 00:21:16,901 --> 00:21:19,620 과거의 내 행동을 변명하고 있다는 거냐고? 427 00:21:22,656 --> 00:21:24,829 너를 여기 데리고 온 걸 정말로 후회하기 시작했어 428 00:21:37,046 --> 00:21:38,548 "루이지네" 429 00:21:47,890 --> 00:21:48,857 제발요, 아빠 430 00:21:49,934 --> 00:21:53,905 아빠, 저예요 431 00:21:54,063 --> 00:21:58,034 화나신 거 알아요, 그래도 전화해주세요, 아셨죠? 432 00:21:58,776 --> 00:21:59,743 사랑해요 433 00:22:06,242 --> 00:22:08,540 "루이지네, 메타 인간의 범죄 현장" 434 00:22:11,288 --> 00:22:12,289 자기야? 435 00:22:19,296 --> 00:22:20,764 안녕하신가, 아이리스 웨스트 양 436 00:22:21,423 --> 00:22:22,424 아이리스의 비상경보야 437 00:22:23,259 --> 00:22:24,431 집이야, 배리를 부를게 438 00:22:24,593 --> 00:22:27,392 아니, 내가 할게 배리는 CCPD에 있잖아, 내가 가까워 439 00:22:27,555 --> 00:22:28,602 그래, 어서 가 440 00:22:30,015 --> 00:22:32,438 알다시피, 원래는 네 아버지를 죽이려고 했어 441 00:22:32,977 --> 00:22:36,106 근데 생각해보니, 네 아버지를 정말 고통스럽게 하려면 442 00:22:36,272 --> 00:22:37,945 딸을 대신 죽이는 게 낫겠더군 443 00:22:38,274 --> 00:22:39,742 난 이렇게 죽기로 되어있지 않아 444 00:22:41,861 --> 00:22:43,113 이렇게 죽게 돼 445 00:22:47,700 --> 00:22:48,747 안 돼, 멈춰! 446 00:22:54,290 --> 00:22:55,758 너무 늦었어, 키드 플래시 447 00:22:56,667 --> 00:22:57,714 아무것도 못 하지 448 00:23:06,468 --> 00:23:08,812 아빠 여기 있다, 얘야 계속 옆에 있으마 449 00:23:08,971 --> 00:23:10,939 심박수가 높아요 체온도 40도나 되고요 450 00:23:11,140 --> 00:23:13,393 부패가 피하조직에까지 미치고 있어 451 00:23:13,976 --> 00:23:15,944 나 왔어 무슨 일이 있었던 거야? 452 00:23:16,103 --> 00:23:18,026 - 요킨 짓이야 - 왜 날 안 부른 거야? 453 00:23:19,148 --> 00:23:21,526 - 내가 있었거든 - 날 불러! 알았어? 454 00:23:21,692 --> 00:23:22,659 뭐든지 좀 해 봐 455 00:23:22,860 --> 00:23:23,907 뭐라도 있을 것 아니야 456 00:23:24,069 --> 00:23:25,867 박테리아가 아니야 항생제는 효과가 없어 457 00:23:26,030 --> 00:23:27,998 뭐든지 해 봐 보고 있지만 말고 458 00:23:28,157 --> 00:23:30,626 바나나가 너무 빨리 익으면 뭘 하지? 459 00:23:30,910 --> 00:23:31,911 냉동실에 넣지 460 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 아주 좋은 생각이야 케이틀린, 팔을 얼려 461 00:23:34,121 --> 00:23:36,419 그럼 부패가 번지는 걸 막고 치료법을 찾을 시간이 생겨 462 00:23:37,124 --> 00:23:38,250 널 믿어 463 00:23:38,417 --> 00:23:41,170 하고 싶어도 못 해 그냥 찬바람이 아니야 464 00:23:41,337 --> 00:23:43,465 정확하고 지속적인 냉기류라고 465 00:23:43,631 --> 00:23:45,224 체온이 너무 높으면 부패가 번지게 되고 466 00:23:45,424 --> 00:23:47,722 너무 낮으면 동상이 걸려서 신경이 죽게 돼 467 00:23:47,885 --> 00:23:50,934 힘을 길게 쓰면 제어를 못할 수도 있어 468 00:23:51,305 --> 00:23:53,307 넌 강해, 그렇지? 네 생각보다 더 강하다고 469 00:23:53,474 --> 00:23:54,942 제어력을 잃지 않을 거야 470 00:23:55,392 --> 00:23:58,066 해 봐, 제발 471 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 됐다 472 00:24:27,257 --> 00:24:28,600 하느님, 감사합니다 473 00:24:28,759 --> 00:24:29,806 너 괜찮아? 474 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 아직까진 괜찮아 475 00:24:32,888 --> 00:24:34,936 월리, 어디 가니? 476 00:24:35,224 --> 00:24:36,851 방해 안 하려고요 또 실수 할까봐서요 477 00:24:46,235 --> 00:24:48,488 - 괜찮아? - 응 478 00:24:49,071 --> 00:24:51,620 아까 내가 말한 건... 479 00:24:51,782 --> 00:24:53,955 아니, 네가 맞아 널 불렀어야 했어 480 00:24:54,118 --> 00:24:56,166 할 수 있다고 생각했어 준비가 된 줄 알았지 481 00:24:56,328 --> 00:24:57,454 아직은 분명히 아니야 482 00:24:57,621 --> 00:24:58,793 네 잘못이 아니야 483 00:24:59,415 --> 00:25:01,918 난 충분히 빠르지 못했어 완전히 내 잘못이라고 484 00:25:02,084 --> 00:25:05,588 아니, 그렇지 않아 485 00:25:06,005 --> 00:25:08,599 나는 이런 힘이 생겼을 때 486 00:25:08,757 --> 00:25:12,352 이상하게도 운이 좋았어 487 00:25:12,511 --> 00:25:14,809 모든 일을 겪는 동안 도와주는 사람이 많았으니까 488 00:25:14,972 --> 00:25:18,021 두 분의 웰스 박사님 489 00:25:18,183 --> 00:25:20,106 제이랑 졸로몬 490 00:25:20,269 --> 00:25:21,486 두 사람은 악인이 됐지만 491 00:25:21,645 --> 00:25:25,775 내 힘을 어떻게 써야 하는지 가르쳐준 좋은 선생님들이었어 492 00:25:27,067 --> 00:25:28,944 난 아직 네게 그런 선생님이 못되나 봐 493 00:25:29,820 --> 00:25:31,948 내가 배워야 할 것들을 다 가르쳐 주고 있잖아 494 00:25:32,614 --> 00:25:33,831 내가 모르는 거야, 난... 495 00:25:33,991 --> 00:25:37,086 아니, 그게 아니야 496 00:25:37,244 --> 00:25:40,248 난 네가 가진 많은 재능을 쉽게 쓰게만 했어 497 00:25:40,414 --> 00:25:42,416 가르친다는 건 뭔가 알려주고 따라하기를 바라는 것보다 498 00:25:42,624 --> 00:25:43,796 더 많은 걸 의미해 499 00:25:43,959 --> 00:25:48,055 네가 스스로 너의 재능을 발휘할 수 있도록 500 00:25:48,213 --> 00:25:51,262 격려하고 자율을 줘야 하는 거였어 501 00:25:52,134 --> 00:25:55,354 그게 내가 해야 할 일이야 지금부터는 그럴 거고 502 00:25:55,512 --> 00:25:57,981 그래서 다음에는 네가 혼자 나갈 때도 503 00:25:58,182 --> 00:25:59,399 잘 해내게 만들어야지 504 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 동의해? 505 00:26:03,312 --> 00:26:04,438 동의해 506 00:26:07,483 --> 00:26:09,702 방금 박사님하고 요킨을 추적할 방법을 알아냈어 507 00:26:09,902 --> 00:26:15,204 끝내줘, 시간과 장소를 거역하는 것만큼 끝내줘 508 00:26:20,329 --> 00:26:22,673 이게 우리가 아는 거야 509 00:26:23,207 --> 00:26:25,835 요킨이 플래시포인트의 경찰들을 쫓는 건 알아, 맞지? 510 00:26:26,001 --> 00:26:28,220 근데, 누굴 쫓는지는 모르잖아 511 00:26:28,378 --> 00:26:31,678 그게 누군지 알면 요킨을 잡을 수 있는 거지 512 00:26:32,049 --> 00:26:33,517 좋아, 어떻게 알아내야 하지? 513 00:26:34,301 --> 00:26:35,678 - 플래시포인트 바이브 - 플래시포인트 바이브 514 00:26:35,844 --> 00:26:37,346 플래시포인트는 이제 없어 515 00:26:37,513 --> 00:26:38,514 잠깐만, 배리 516 00:26:38,680 --> 00:26:41,559 플래시포인트가 없긴 하지 이쪽 우주에선 말이야 517 00:26:41,934 --> 00:26:43,151 하지만 양자역학의 518 00:26:43,310 --> 00:26:45,028 - 다중우주론에 의하면... - 우주론이지 519 00:26:45,187 --> 00:26:47,440 내가 결정하는 곳에 우주가 있는데 나는 거기 없다는 거지 520 00:26:47,606 --> 00:26:49,358 사실은 그 수업을 들었어 521 00:26:49,525 --> 00:26:50,742 수업 빠지지 말아라 522 00:26:50,901 --> 00:26:54,496 네가 플래시포인트의 우주에 있으면 523 00:26:54,655 --> 00:26:56,032 프란시스코가 여기서 바이브를 하는 거야 524 00:26:56,281 --> 00:26:57,908 할 수 있는 게 확실해? 525 00:26:58,075 --> 00:27:00,419 아니, 절대 아니야 근데 점쟁이가 526 00:27:00,577 --> 00:27:02,170 내 힘으로 제법 놀라운 일들을 할 수 있댔어 527 00:27:02,329 --> 00:27:03,330 맞아, 그랬지 528 00:27:03,497 --> 00:27:06,376 아직 알지도 못하고 그래서 상상해 본 적도 없는 일들 말이야 529 00:27:06,875 --> 00:27:07,876 그러면, 상상해보자 530 00:27:08,043 --> 00:27:09,169 - 좋아요 - 난 뭘 하면 돼? 531 00:27:09,378 --> 00:27:12,723 그냥 저기 서서 플래시포인트에 집중해 532 00:27:12,881 --> 00:27:14,474 CCPD에 집중하고 533 00:27:14,633 --> 00:27:17,978 형사님, 멘데스 등등 나머지는 내가 할게 534 00:27:24,393 --> 00:27:26,395 됐다! 진짜 왔어 535 00:27:28,897 --> 00:27:31,400 왠지, 플래시포인트는 달라 보일 거라고 생각했는데 536 00:27:31,567 --> 00:27:34,696 좋아, 내가 형사님이라면 어디에 있을까? 537 00:27:34,862 --> 00:27:36,705 같은 자리에 계셔 538 00:27:36,905 --> 00:27:38,077 알았어 539 00:27:38,240 --> 00:27:39,366 기습 체포를 안했더라면 540 00:27:39,533 --> 00:27:41,285 지금 다른 얘기를 하고 있을걸세, 조 541 00:27:41,451 --> 00:27:42,703 잘 알겠습니다, 서장님 542 00:27:43,871 --> 00:27:45,373 혼나고 계시네 543 00:27:45,539 --> 00:27:48,042 여러분, 오늘의 포토라인 주인공은 544 00:27:48,208 --> 00:27:51,257 말 그대로 타락한 인간이죠 545 00:27:51,461 --> 00:27:55,716 그 유명한 클라이브 요킨입니다! 546 00:27:56,800 --> 00:27:58,097 여기 있다 547 00:28:01,597 --> 00:28:04,897 멘데스 서장님과 웨스트 형사님 도와주셔서 감사합니다 548 00:28:05,100 --> 00:28:06,773 도움 없이는 이 깡패 녀석을 못 잡았을 거예요 549 00:28:06,935 --> 00:28:08,403 아이언 하이츠 교도소로 데려가 550 00:28:12,232 --> 00:28:14,280 "스톤" 551 00:28:15,944 --> 00:28:17,196 - 스톤이야 - 그래, 스톤 552 00:28:17,654 --> 00:28:18,655 나머지 한 명의 경찰이야 553 00:28:18,864 --> 00:28:20,457 포토라인에 서는 걸 엄청 좋아하는군 554 00:28:20,616 --> 00:28:22,209 로라 스톤이야 사립 탐정이지 555 00:28:22,367 --> 00:28:25,291 네, 그 사람요 형사님, 멘데스, 홀츠먼, 그리고 스톤요 556 00:28:25,454 --> 00:28:27,127 플래시포인트에서 요킨을 체포했어요 557 00:28:27,456 --> 00:28:30,300 요킨이 아직 공격하지 않은 유일한 사람이네 558 00:28:30,459 --> 00:28:32,712 마지막을 위해 가장 좋은 건 아껴둔다 이거지 559 00:28:32,878 --> 00:28:33,879 내가 간다 560 00:28:34,046 --> 00:28:35,923 너희들은 만질 수 없는 놈을 어떻게 잡을지 알아내 561 00:28:53,357 --> 00:28:55,610 웨스트 형사님, 오랫만이군요 562 00:28:56,902 --> 00:29:01,624 나은 상황에서 만났으면 좋았을텐데 메타가 당신을 노리고 있어요 563 00:29:02,866 --> 00:29:06,746 저쪽을 보세요 목표물을 쫓는 건 나예요 564 00:29:07,079 --> 00:29:10,174 저 여자 남편이 돈을 두 배나 준다고요 그러니 가세요 565 00:29:11,166 --> 00:29:12,213 이걸 봐요 566 00:29:12,960 --> 00:29:15,839 당신을 쫓고 있는 놈은 손가락 하나로 이렇게 만들어요 567 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 승객 여러분, 알립니다 568 00:29:17,589 --> 00:29:19,808 스타 시티 급행열차가 2번 플랫폼에서 탑승을 시작합니다 569 00:29:19,967 --> 00:29:21,844 - 한꺼번에 처리할까요? - 탑승해 주십시오 570 00:29:34,439 --> 00:29:36,988 줄리언, 뭔가 찾았나요? 571 00:29:37,567 --> 00:29:39,035 아직 이르긴 하지만 572 00:29:41,405 --> 00:29:44,625 첫 번째 검사로는 혈액이 세포를 공격하는 걸로 보여 573 00:29:45,450 --> 00:29:48,499 내 경우엔 혈액이 세포를 재생시키는데 그것과는 반대네요 574 00:29:48,662 --> 00:29:49,663 정확히 그래 575 00:29:49,830 --> 00:29:51,628 내 혈액으로 구할 수 있을까요? 576 00:29:53,000 --> 00:29:55,879 네 혈액이 아이리스를 구할 방법인지는 모르겠지만 577 00:29:56,044 --> 00:29:59,139 요킨을 잡는 데는 꼭 필요하다고 생각해 578 00:30:00,257 --> 00:30:01,304 희망이 없는 건 아니야 579 00:30:13,145 --> 00:30:14,567 - 부패가 진행되고 있어 - 왜? 580 00:30:14,938 --> 00:30:15,985 나도 몰라 581 00:30:18,066 --> 00:30:19,067 케이틀린 582 00:30:28,452 --> 00:30:30,329 - 케이틀린 - 제어가 안 돼 583 00:30:30,495 --> 00:30:32,668 점점 퍼지고 있어 네가 도와야 해 584 00:30:33,874 --> 00:30:35,217 괜찮아 585 00:30:35,375 --> 00:30:39,471 조금만 더 하면, 죽을 거야 미래를 그렇게 바꿀까? 586 00:30:39,629 --> 00:30:41,757 네가 누군지 알아, 케이틀린 그러고 싶지 않은 것도 알고 587 00:30:41,923 --> 00:30:43,425 이게 나야, 네가 그랬잖아 588 00:30:43,592 --> 00:30:46,186 내 행동에 책임을 질 때고 589 00:30:46,345 --> 00:30:48,518 내가 정말 누군인지 인정할 시간인거지 590 00:30:48,680 --> 00:30:50,432 넌 케이틀린 스노우야 591 00:30:51,183 --> 00:30:52,856 네 안의 싸움이 뭔지 나도 겪어봐서 알아 592 00:30:53,018 --> 00:30:54,270 어떤 느낌인지 안다고 593 00:30:54,811 --> 00:30:59,362 싸움이 났을 때, 난 졌어 약했기 때문에 싸움에서 진 거야 594 00:30:59,816 --> 00:31:00,783 그리고 난 595 00:31:00,984 --> 00:31:04,284 죄없는 사람들에게 끔찍한 짓을 했어 넌 그러지 않아도 돼 596 00:31:05,614 --> 00:31:09,209 그러지 않을 거야 나보다 강하잖아 597 00:31:09,368 --> 00:31:10,585 넌 나보다 훨씬 강하잖아 598 00:31:11,119 --> 00:31:12,871 넌 내가 아는 사람 중에서 가장 강한 사람이야 599 00:31:14,831 --> 00:31:15,878 이겨낼 수 있어 600 00:31:23,215 --> 00:31:24,216 아이리스를 도와줘 601 00:31:28,345 --> 00:31:30,643 괜찮아, 괜찮아질 거야 602 00:31:46,321 --> 00:31:48,289 이놈이 날 쫓아오는지 어떻게 알아요? 603 00:31:48,448 --> 00:31:49,870 믿을만한 요원들이 있어요 604 00:31:50,826 --> 00:31:54,000 로라, 무시해서는 안 되는 놈이에요 605 00:31:54,413 --> 00:31:57,257 위험한 놈이라고요 벌써 경찰 두 명을 죽였어요 606 00:31:57,416 --> 00:31:58,713 나와 내 딸을 죽이려고 했고요 607 00:32:26,194 --> 00:32:28,367 많은 사람들을 화나게 했던 시절이 분명히 있긴 했죠 608 00:32:28,530 --> 00:32:31,909 하지만 요즘 두려운 건 브라우저를 지우는 걸 잊는 것 뿐이에요 609 00:32:32,492 --> 00:32:33,539 경고 받은 걸로 하죠 610 00:32:44,796 --> 00:32:46,093 맙소사 611 00:32:47,966 --> 00:32:48,967 "조난 방송" 612 00:32:49,134 --> 00:32:51,011 "조 웨스트 신호- CC 기차선로 조난 방송" 613 00:32:52,220 --> 00:32:54,643 - 뭐야? - 형사님의 비상경보요 614 00:32:55,557 --> 00:32:56,683 기차에 타고 계세요 615 00:32:56,850 --> 00:32:58,978 기차를 멈출 방법이 없어 616 00:33:04,566 --> 00:33:06,660 제때 멈출 수 없을 거야 사람들을 탈출시켜야 해 617 00:33:06,818 --> 00:33:07,910 시간이 별로 없어 618 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 무슨 일이야? 619 00:33:10,447 --> 00:33:11,619 모두 단단히 버텨요! 620 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 기차를 움직이자 621 00:33:13,992 --> 00:33:15,869 - 어떻게 하려고? - 진동시켜야지 622 00:33:16,036 --> 00:33:18,334 아주 빠르게 흔들어서 통과시킬게 623 00:33:18,538 --> 00:33:19,505 할 수 있겠어? 624 00:33:19,706 --> 00:33:20,753 몰라, 해본 적 없어 625 00:33:20,916 --> 00:33:21,917 좋아 626 00:33:24,419 --> 00:33:25,921 모두 꼭 잡으세요 627 00:33:26,087 --> 00:33:27,430 저게 도대체 가능해? 628 00:33:27,589 --> 00:33:28,932 곧 알게 되겠죠 629 00:33:39,226 --> 00:33:41,445 맙소사 630 00:34:15,971 --> 00:34:17,473 배리? 배리? 631 00:34:18,306 --> 00:34:21,150 잘했어, 많이 힘들긴 했지만 됐잖아 632 00:34:21,309 --> 00:34:23,437 근데, 다른 문제가 생겼어 633 00:34:24,229 --> 00:34:25,321 요킨이 나타났어 634 00:34:27,774 --> 00:34:29,492 이런 말이 있지, 키드 플래시 635 00:34:30,527 --> 00:34:33,701 처음에 성공하지 못하면 다시 시도하라 636 00:34:33,905 --> 00:34:35,202 네가 놈을 막아야 해 637 00:34:35,865 --> 00:34:37,242 난 지금 힘이 없어 638 00:34:38,451 --> 00:34:39,794 네 혈액이 그놈한테 들어가게 해야 해 639 00:34:39,953 --> 00:34:41,626 그래야 세포를 중화시켜서 힘을 없앨 수 있어 640 00:34:41,788 --> 00:34:43,711 건드릴 수도 없는데 그걸 어떻게 해? 641 00:34:43,873 --> 00:34:45,375 놈을 통과해야지 642 00:34:45,584 --> 00:34:46,927 해본 적 없다는 거 알잖아 643 00:34:47,085 --> 00:34:48,928 나도 안 해본 일을 하는 걸 방금 봤잖아 644 00:34:49,087 --> 00:34:50,384 해야 하니까 한 거야 645 00:34:50,839 --> 00:34:51,840 알았지? 646 00:35:01,433 --> 00:35:02,605 넌 할 수 있어 647 00:35:02,767 --> 00:35:04,064 너도 믿어야 해 648 00:35:07,480 --> 00:35:09,528 달려, 월리, 달려 649 00:35:22,454 --> 00:35:24,422 됐어, 해냈어 650 00:35:25,040 --> 00:35:28,010 그렇군, 잘 가 키드 플래시 651 00:35:31,880 --> 00:35:36,556 이것 좀 봐! 네 힘이 없어졌어, 요킨 652 00:35:37,135 --> 00:35:38,887 - 뭘 한 거야? - 내가 이겼어 653 00:35:44,726 --> 00:35:45,773 아이리스 654 00:35:55,028 --> 00:35:56,029 아빠 655 00:35:56,946 --> 00:36:00,371 마지막으로 이렇게 행복했던 게 막 태어난 네 눈을 들여다볼 때였지 656 00:36:04,245 --> 00:36:07,089 다 잘 됐어, 요킨을 잡았어 657 00:36:08,500 --> 00:36:09,626 어떻게 됐는데? 658 00:36:09,793 --> 00:36:12,262 내가 얘기해 줄게 월리스가 끝내주게 멋있었지 659 00:36:12,462 --> 00:36:14,135 그렇게 된 거야, 해석해줘 660 00:36:14,297 --> 00:36:18,177 월리가 스피드스터 혈액을 요킨에게 통과시켜서 힘을 없앴어 661 00:36:18,343 --> 00:36:19,515 그게 이 얘기 이면의 과학이야 662 00:36:20,512 --> 00:36:21,604 선생님이 훌륭했어 663 00:36:23,098 --> 00:36:24,065 나는? 664 00:36:25,100 --> 00:36:26,727 요킨의 혈액이 안정됐을 때 665 00:36:26,893 --> 00:36:29,442 널 치료할 해독제를 간신히 얻어냈어 666 00:36:29,604 --> 00:36:31,106 며칠 동안은 반창고를 붙여야 하지만 667 00:36:31,272 --> 00:36:33,650 그거 외엔, 다 나았어 668 00:36:34,150 --> 00:36:36,573 고마워,날 위해 위험을 무릅써줘서 669 00:36:37,404 --> 00:36:38,826 도와준 사람이 있었잖아 670 00:36:38,988 --> 00:36:42,538 혼자는 못 했을 거다 모두 함께 해낸 거야 671 00:36:42,742 --> 00:36:45,120 그래, 모두 자랑스럽다 672 00:36:45,286 --> 00:36:47,288 멋졌어, 훌륭한 생각도 많았고 673 00:36:47,664 --> 00:36:51,294 요점은, 사비타로부터 아이리스를 구하려면 674 00:36:52,085 --> 00:36:53,928 더 잘해야 해 거짓말은 더는 안 돼 675 00:36:54,462 --> 00:36:55,964 좋은 의도에서라도 말이다 676 00:36:56,131 --> 00:36:58,429 서로에게 완전히 진실해야 하는 거야 677 00:36:59,342 --> 00:37:01,310 - 동감이에요 - 나도 동감이야 678 00:37:02,512 --> 00:37:04,185 이제부터는, 정말 정직하기 679 00:37:06,224 --> 00:37:07,646 - 정직하기 - 맹세할게 680 00:37:08,184 --> 00:37:11,063 좀 쉬어, 알았지? 이따 보러 올게 681 00:37:14,023 --> 00:37:15,400 - 배리 - 네? 682 00:37:16,651 --> 00:37:20,497 사비타의 누군가 죽는다는 예언이 아이리스 얘기니? 683 00:37:22,490 --> 00:37:24,618 네, 하지만 그런 일은 안 일어날 거예요 684 00:37:26,202 --> 00:37:29,502 네 인생에서 아이리스가 제일 중요하다니 기쁘다 685 00:37:29,998 --> 00:37:31,875 내 딸과 만나려면 당연히 그래야지 686 00:37:32,959 --> 00:37:34,302 아저씨도 아직 근소한 차이로 2위예요 687 00:37:36,588 --> 00:37:39,057 흐뭇한 얘기야 정말 흐뭇한 얘기야 688 00:37:39,674 --> 00:37:41,893 벌써 책 쓸 준비 하시는 거예요? 689 00:37:42,051 --> 00:37:44,099 웨스트 가족에게 드디어 평화가 몰려온다 690 00:37:44,304 --> 00:37:45,897 웨스트 집안? 웨스트 가족이 낫군 691 00:37:46,264 --> 00:37:47,811 일하러 가야겠어요 692 00:37:47,974 --> 00:37:48,941 이 시간에? 693 00:37:49,142 --> 00:37:50,314 허스크 메타가 한 명 남아 있으니 694 00:37:50,477 --> 00:37:52,855 그놈을 찾아야지요 안녕히 주무세요 695 00:38:01,529 --> 00:38:02,530 줄리언 696 00:38:06,785 --> 00:38:10,415 사비타와 그런 일이 있었어도 네가 약하다고 생각하지 않아 697 00:38:11,039 --> 00:38:13,337 나를 제어할 수 있는 힘을 찾을 수 있었던 건 698 00:38:13,541 --> 00:38:14,918 네 덕분이었어 699 00:38:15,627 --> 00:38:16,628 고마워 700 00:38:19,547 --> 00:38:22,801 킬러 프로스트 손에 아이리스를 죽게 내버려 둘 순 없잖아 701 00:38:23,301 --> 00:38:25,395 네 안의 어딘가에 좋은 사람이 있다는 거 알고 있었어 702 00:38:25,887 --> 00:38:28,390 그 사람을 더 자주 볼 수 있으면 좋을 거야 703 00:38:31,893 --> 00:38:32,940 잘 자 704 00:38:36,898 --> 00:38:38,320 한잔할래? 705 00:38:39,901 --> 00:38:41,949 - 지금? - 응 706 00:38:42,570 --> 00:38:44,413 그래, 좋아 707 00:38:50,453 --> 00:38:52,376 "센트럴 시티 경찰국" 708 00:38:54,415 --> 00:38:56,088 내 사무실엔 어쩐 일이에요? 709 00:38:56,501 --> 00:38:58,253 조애니가 중간고사 기간이라 돌아가요 710 00:38:59,587 --> 00:39:01,180 인사하려고 들렀어요 711 00:39:03,466 --> 00:39:08,017 커피 다시 마시려고 했는데 말이다 지난번엔 엉뚱한 일이 생겼잖니? 712 00:39:08,221 --> 00:39:09,643 - 그러게요 - 농담하세요? 713 00:39:09,806 --> 00:39:12,150 키드 플래시가 활약하는 걸 바로 가까이에서 봤는걸요 714 00:39:12,308 --> 00:39:14,402 키드 플래시에 대해 할 얘기가 많단다 715 00:39:14,561 --> 00:39:15,858 한 번도 못 들어 본 얘기일걸 716 00:39:16,020 --> 00:39:19,149 다음번에 오면 저녁 먹으면서 얘기해 줄까? 717 00:39:19,315 --> 00:39:21,283 다음달 주말에 시간 많아요 718 00:39:22,443 --> 00:39:25,572 한참 후에 있을 일을 약속할 준비가 된 게 확실해요? 719 00:39:26,114 --> 00:39:28,788 물론이지요 720 00:39:31,369 --> 00:39:32,416 좋아요 721 00:39:32,620 --> 00:39:33,712 가야지 722 00:39:34,330 --> 00:39:36,207 - 학교생활 잘하거라 - 고맙습니다, 또 봬요 723 00:39:36,791 --> 00:39:38,168 - 잘 가요 - 안녕 724 00:39:42,130 --> 00:39:43,256 됐다 725 00:39:43,923 --> 00:39:46,017 새 것 같네 726 00:39:46,175 --> 00:39:48,644 사실, 잠금장치를 3개 더 달아서 새것보다 좋아 727 00:39:49,721 --> 00:39:51,564 안 그래도 되는데 말이지 728 00:39:51,723 --> 00:39:54,693 시스코가 맞춤 보안문을 만들어 주겠다는데 729 00:39:54,851 --> 00:39:58,697 S.T.A.R. 연구소의 보안 문이 얼마나 골칫덩어린지 봤잖아, 그래서... 730 00:39:58,855 --> 00:40:00,983 수동으로 잠그는 게 나아 그게 편해 731 00:40:02,483 --> 00:40:06,408 그런 사고가 일어났기 때문에 네가 확실히 안심하게 하고 싶어 732 00:40:07,405 --> 00:40:08,497 안심돼 733 00:40:09,490 --> 00:40:10,582 완벽하게? 734 00:40:12,827 --> 00:40:15,671 몇 주 동안 내내 사비타한테서 날 구할 거라고 얘기했잖아 735 00:40:16,623 --> 00:40:21,675 정말로 널 믿지만 무서운 건 어쩔 수 없었어 736 00:40:24,756 --> 00:40:29,262 가끔 느끼는 게 플래시는 내 애인이 737 00:40:29,427 --> 00:40:31,100 다른 사람들을 구할 때 변하는 사람 같아 738 00:40:31,846 --> 00:40:33,894 근데 나만 플래시를 차지하지 못하는 것 같고 739 00:40:35,141 --> 00:40:36,563 너와는 다른 사람처럼 느껴졌어 740 00:40:38,895 --> 00:40:40,238 근데 어제, 날 구해줬을 때 741 00:40:40,396 --> 00:40:42,819 무서워할 이유가 없다는 게 떠올랐어 742 00:40:44,984 --> 00:40:46,531 내가 사랑하는 남자는 슈퍼히어로잖아 743 00:40:48,947 --> 00:40:52,918 배리 앨런이고 플래시인 널 사랑하고 신뢰해 744 00:40:55,995 --> 00:40:58,248 두 명 다 사랑하고 앞으로도 그럴 거야 745 00:41:01,417 --> 00:41:02,714 사랑해 746 00:41:03,962 --> 00:41:05,054 정말 좋다 747 00:41:06,214 --> 00:41:08,808 THE FLASH S3 "플래시 시즌 3" 748 00:41:34,784 --> 00:41:36,536 - 제시! - 아니, 안 돼 749 00:41:36,869 --> 00:41:37,870 왜 그래? 750 00:41:38,037 --> 00:41:42,668 그로드야, 아빠를 납치해서 고릴라 시티에 가둬 놨어 751 00:42:14,449 --> 00:42:15,450 Korean