1 00:00:02,544 --> 00:00:05,889 내 이름은 배리 앨런 세상에서 가장 빠른 남자죠 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,926 사람들 눈에 난 평범한 법의학자이지만 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,561 비밀리에 S.T.A.R. 연구소 친구들의 도움을 받아 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,394 범죄와 싸우고 나 같은 메타 인간을 찾아내죠 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,689 줌을 무찌르고 다중 우주를 구한 후에 6 00:00:17,851 --> 00:00:21,526 과거로 가서 다른 타임라인인 플래시포인트를 만들었어요 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,110 현실이 달라진 걸 깨닫곤 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,116 원래대로 타임라인을 복구했죠 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,198 우리 세상은 새로운 위협에 노출됐어요 10 00:00:27,444 --> 00:00:29,572 그들을 막을 만큼 빠른 건 나밖에 없어요 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,623 난 플래시예요 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,209 지난 이야기 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,622 케이틀린, 미안하지만 네가 가지고 있는 힘을 14 00:00:37,788 --> 00:00:38,960 사용할수록 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,420 뒤바꾸기 어려워져 16 00:00:41,708 --> 00:00:43,961 - 내가 수갑 가져갔어 - 패션 아이템치곤 무모한데? 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,629 넌 메타 인간이 아니니까 18 00:00:45,796 --> 00:00:48,265 - 내가 킬러 프로스트야? - 그래, 우리 둘을 봤어 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,638 바이브랑 킬러 프로스트로 20 00:00:50,801 --> 00:00:54,726 이제 때가 됐다 네 자유를 찾아라 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,265 월리, 안 돼 22 00:01:06,275 --> 00:01:10,576 넌 스피드 포스를 사용하지만 난 그걸 지배하지 23 00:01:11,071 --> 00:01:14,826 넌 인간에 불과하지만 나는 신이야 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,247 너의 신이지 25 00:01:16,743 --> 00:01:19,041 나는 사비타다 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,760 - 쏴요! - 안 보여 27 00:01:28,922 --> 00:01:30,094 그냥 쏴 버려요! 28 00:01:38,056 --> 00:01:39,273 알케미! 29 00:01:42,227 --> 00:01:43,649 가자 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,653 배리! 31 00:02:10,631 --> 00:02:12,224 - 어떻게 된 거지? - 이해가 안 돼 32 00:02:12,382 --> 00:02:13,929 슈트 추적기가 오작동하는 것 같아 33 00:02:14,092 --> 00:02:16,595 동시에 여러 곳에서 사라졌다가 나타나기를 반복하고 있어 34 00:02:16,762 --> 00:02:18,890 저렇게 빨리 이동하는 건 불가능해 35 00:02:19,056 --> 00:02:20,353 그가 아니라면 36 00:02:21,433 --> 00:02:22,730 뭔가 다른 것이겠지 37 00:02:27,939 --> 00:02:29,156 이제 충분한가? 38 00:02:30,275 --> 00:02:31,618 어림도 없지 39 00:02:47,668 --> 00:02:50,262 - 멈췄어, 물가에 있어 - 알았어 40 00:02:51,213 --> 00:02:52,806 - 가 봐야겠어 - 가서 어쩌려고? 41 00:02:52,964 --> 00:02:55,092 추적하기도 어려운 보이지 않는 무언가와 싸우고 있어 42 00:02:55,300 --> 00:02:57,678 - 한마디 할까? 이건 어때? - 안 돼요 43 00:02:58,136 --> 00:02:59,558 - 꽤 좋은 계획인데 - 손 치워요 44 00:02:59,721 --> 00:03:00,813 숫자의 문제야 45 00:03:00,972 --> 00:03:02,019 왜냐하면 46 00:03:02,224 --> 00:03:03,521 지금은 1 대 1이야 47 00:03:03,684 --> 00:03:05,436 만일에 3 대 1이라면? 48 00:03:05,602 --> 00:03:07,149 - 무슨 말인지 알아? - 시스코 49 00:03:07,771 --> 00:03:09,944 틈을 열어서 둘이 물가로 가면 되잖아 50 00:03:10,107 --> 00:03:12,075 안 돼, 너무 위험해 51 00:03:12,234 --> 00:03:13,531 제발 부탁할게 52 00:03:17,364 --> 00:03:18,991 아직도 살아 있나? 53 00:03:19,616 --> 00:03:22,916 넌 내 왕좌의 그림자에 불과해 54 00:03:23,370 --> 00:03:26,419 너는 한물갔어 반면 나는... 55 00:03:27,833 --> 00:03:30,552 미래야, 플래시 56 00:03:33,672 --> 00:03:34,889 안 보여 57 00:03:35,716 --> 00:03:37,093 그냥 해! 58 00:04:01,408 --> 00:04:02,580 맙소사 59 00:04:03,285 --> 00:04:05,208 난 내일 죽었군 60 00:04:07,748 --> 00:04:09,967 새 기술을 썼더니 엄청 아프네 61 00:04:11,710 --> 00:04:13,633 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 62 00:04:14,379 --> 00:04:15,505 그냥 추울 뿐이야 63 00:04:17,424 --> 00:04:18,596 와 줘서 고마워 64 00:04:20,594 --> 00:04:22,096 THE FLASH SEASON 3 "플래시 시즌 3" 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 "킬러 프로스트" 66 00:04:33,774 --> 00:04:36,994 배리, 벌써 치유되고 있어 곧 완쾌될 거야 67 00:04:37,319 --> 00:04:40,869 시스코, MRI 검사 결과가 나왔는데 손톱 모세혈관에 변화가 있어 68 00:04:41,031 --> 00:04:43,159 가벼운 뇌졸중과 비슷한 거지 69 00:04:43,617 --> 00:04:45,415 당분간 그런 내부 차원 간 틈을 여는 건 70 00:04:45,577 --> 00:04:47,204 - 하지 말아야 해 - 알았어 71 00:04:47,370 --> 00:04:49,793 가벼운 뇌졸중? 그런 식으로 넘어가려 하지 마 72 00:04:49,956 --> 00:04:51,128 그게 무슨 뜻이야? 73 00:04:51,291 --> 00:04:52,759 평생 두통에 시달리는 건가? 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,550 아스피린 몇 개 먹으면 나을 거란 얘기야 75 00:04:56,963 --> 00:04:59,091 다음엔 그 얘기부터 먼저 해 76 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 케이틀린... 77 00:05:01,384 --> 00:05:04,137 초능력을 사용하는 과정에서 위험을 감수한 거 알아, 고마워 78 00:05:05,096 --> 00:05:06,063 난 아무것도 안 했어 79 00:05:06,348 --> 00:05:08,021 내 목숨을 구해줬잖아 80 00:05:08,308 --> 00:05:09,901 넌 내 목숨을 몇 번이나 구해줬는데 81 00:05:11,019 --> 00:05:12,737 월리한테 가 봐야겠어 82 00:05:13,522 --> 00:05:14,523 응 83 00:05:20,320 --> 00:05:23,119 그 물가 앞에서 얼어 있던 건 뭐였어? 84 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 몰라 85 00:05:27,160 --> 00:05:28,753 알케미는 하인에 불과하단 게 확인됐어 86 00:05:28,912 --> 00:05:31,085 그것이 무엇이든 우리의 적은 그야 87 00:05:31,248 --> 00:05:33,797 질문 있어 단지 너만 볼 수 있는 거야? 88 00:05:33,959 --> 00:05:35,176 왜 그렇지? 89 00:05:35,794 --> 00:05:37,421 - 왜지? - 둘 다 스피드스터잖아 90 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 그게 이유일 수 있어 91 00:05:38,755 --> 00:05:40,382 어쩌면, 하지만... 92 00:05:40,632 --> 00:05:42,100 그는 스피드스터 이상일 수 있어 93 00:05:42,259 --> 00:05:44,261 그가 나를 끌고 달릴 때 전혀 움직이는 것 같지 않았어 94 00:05:44,427 --> 00:05:46,475 순식간에 다른 곳에 있었어 95 00:05:46,638 --> 00:05:47,935 내 관점에서도 96 00:05:48,098 --> 00:05:49,270 다른 말은 안 했어? 97 00:05:50,475 --> 00:05:52,102 사비타라고 했어요 98 00:05:53,270 --> 00:05:54,442 힌두교 속도의 신이야 99 00:05:54,938 --> 00:05:56,565 뭐요? 그건 어떻게 알아요? 100 00:05:56,731 --> 00:05:59,075 크로스워드 퍼즐 두 개의 행성에서 101 00:05:59,234 --> 00:06:00,907 12번 가로 세 글자 사비타 102 00:06:01,069 --> 00:06:02,070 짜잔 103 00:06:02,445 --> 00:06:03,571 힌두교 속도의 신 104 00:06:04,573 --> 00:06:05,825 자기가 신이라고 했어 105 00:06:06,491 --> 00:06:09,290 그랬군, 겁나진 않아 106 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 - 어서 와 - 안녕 107 00:06:21,464 --> 00:06:23,512 - 괜찮아? - 응, 괜찮아 108 00:06:26,303 --> 00:06:27,429 좀 어때? 109 00:06:29,514 --> 00:06:30,686 뭔가 확인된 거 있어? 110 00:06:32,309 --> 00:06:35,483 월리가 살아 있는데 장기 활동이 미약해 111 00:06:35,770 --> 00:06:37,113 뇌 활동도 미약하고 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 혼수상태에 가까워 113 00:06:40,150 --> 00:06:45,122 나도 초능력을 얻을 때 혼수상태에 빠졌었는데 유사한 것 아닌가? 114 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 깨우면 안 돼? 115 00:06:46,698 --> 00:06:49,497 애벌레가 번데기 속에 있을 때는 116 00:06:49,659 --> 00:06:52,333 효소 상태로 분해한 후에 117 00:06:52,495 --> 00:06:54,168 나비로 변신해 118 00:06:54,497 --> 00:06:56,966 이 고치도 월리한테 똑같은 작용을 하고 있다면 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,219 모르겠어 120 00:06:59,961 --> 00:07:02,055 맞아, 모르겠지 121 00:07:02,714 --> 00:07:04,887 우리 중 누구도 몰라 122 00:07:05,467 --> 00:07:07,811 여기서 이런 얘기나 듣고 있자니 한심하군 123 00:07:07,969 --> 00:07:08,970 아버지? 124 00:07:09,137 --> 00:07:11,981 이전에도 말했잖아 난 너희만큼 교육받지 못했어 125 00:07:12,140 --> 00:07:15,314 난 여기서 나누는 대화를 대부분 이해하지 못하지 126 00:07:15,852 --> 00:07:17,695 하지만 나한텐 127 00:07:18,396 --> 00:07:20,194 형사로서의 능력과 본능이 있어 128 00:07:20,357 --> 00:07:23,076 그리고 난 이상 없다는 너희의 말 때문에 129 00:07:23,360 --> 00:07:26,159 내 역량을 사용 못 하는 경우가 많아 130 00:07:26,404 --> 00:07:28,498 그런데 지금은 이상 없는 상황이 아니야 131 00:07:30,533 --> 00:07:32,831 - 죄송해요 - 자네 마음 알아 132 00:07:33,161 --> 00:07:35,255 하지만 가만있을 수는 없어 133 00:07:35,747 --> 00:07:37,590 본능적으로 뭔가 해야 한다는 느낌이 들어 134 00:07:46,257 --> 00:07:47,725 네 책임은 아니야 135 00:07:49,844 --> 00:07:50,891 내 책임이야 136 00:07:53,723 --> 00:07:55,600 "센트럴 시티 경찰국" 137 00:08:08,405 --> 00:08:11,454 친구와 멋진 의상이 없으니 별로 터프하지 않군 138 00:08:12,033 --> 00:08:13,455 알케미에 대해 알아야겠어 139 00:08:15,078 --> 00:08:16,250 그의 능력이 무엇인지 140 00:08:16,788 --> 00:08:18,631 - 힘이 어디서 나는지 - 그의 힘은 141 00:08:18,790 --> 00:08:20,212 인간이 이해할 수 없어요 142 00:08:27,257 --> 00:08:29,430 - 어디 날 시험해봐 - 시험에 들 거예요 143 00:08:29,968 --> 00:08:31,094 팀원들 모두요 144 00:08:32,095 --> 00:08:35,065 내 주인이 깨어나면 인류는 심판받을 거예요 145 00:08:36,141 --> 00:08:37,563 내 생각에는 146 00:08:38,601 --> 00:08:40,274 당신도 견디기 어려울 거예요 147 00:08:43,898 --> 00:08:45,400 내가 지금 너랑 농담하는 줄 알아? 148 00:08:45,567 --> 00:08:47,160 내 아들이 저 고치 안에 들어 있어 149 00:08:47,318 --> 00:08:48,740 그러니 쟤를 구출할 방법을 실토해 150 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 어서 말해! 151 00:08:51,948 --> 00:08:53,120 방해하지 마! 152 00:09:02,959 --> 00:09:04,632 케이틀린, 왜? 153 00:09:04,919 --> 00:09:05,920 월리요 154 00:09:06,129 --> 00:09:07,472 월리가 깨어났어요 괜찮아요 155 00:09:07,630 --> 00:09:09,632 - 괜찮다고? - 네, 괜찮아요 156 00:09:09,924 --> 00:09:12,643 - 확실해요 - 맙소사 157 00:09:13,136 --> 00:09:15,264 - 고마워, 케이틀린 - 가서 보세요 158 00:09:17,432 --> 00:09:18,433 응 159 00:09:42,499 --> 00:09:44,718 알케미는 어디 있어요? 160 00:09:50,840 --> 00:09:52,683 알케미가 어디 있는지 말해요 161 00:09:54,469 --> 00:09:56,142 마음속에 두려움이 가득 찼네요 162 00:09:56,971 --> 00:09:59,520 자신의 능력과 위대함을 두려워하는군요 163 00:09:59,849 --> 00:10:01,317 난 이제 아무것도 두렵지 않아요 164 00:10:01,518 --> 00:10:02,861 알케미는 어디 있어요? 165 00:10:03,019 --> 00:10:06,023 내가 두려운 건 알케미가 누구의 종이냐는 것뿐이죠 166 00:10:06,523 --> 00:10:08,241 어둠의 왕 사비타예요 167 00:10:08,858 --> 00:10:11,156 이제 날 두려워해야 할 거예요 168 00:10:20,703 --> 00:10:21,875 안에 누구야? 169 00:10:34,551 --> 00:10:35,768 누구 있어? 170 00:10:46,396 --> 00:10:47,568 잠깐만요 171 00:10:50,900 --> 00:10:52,072 밖에 누구 있어? 172 00:10:52,735 --> 00:10:54,203 문 열어 173 00:10:58,741 --> 00:11:00,209 나랑 가야겠어요 174 00:11:02,954 --> 00:11:04,627 잠깐, 무슨 일이야? 175 00:11:06,749 --> 00:11:07,921 어서 오세요 176 00:11:08,084 --> 00:11:09,461 - 무슨 말씀이세요? - 케이틀린이 177 00:11:09,627 --> 00:11:11,470 경찰국에 와서 월리가 깨어났다고 하던데 178 00:11:11,629 --> 00:11:13,472 뭐요? 케이틀린이 나간 것도 몰랐어요 179 00:11:18,928 --> 00:11:21,272 특수기동대가 6가와 페어몬트가 교차로에서 180 00:11:21,431 --> 00:11:22,933 글리슨까지 저지선을 구축해야 해, 서둘러 181 00:11:23,141 --> 00:11:24,267 서둘러, 가자 182 00:11:24,434 --> 00:11:27,278 - 패터슨 형사님? 무슨... - 마침 잘 왔어 183 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 자네 친구 심각해, 앨런 184 00:11:29,772 --> 00:11:31,445 - 제 친구... - 여자 메타 인간이 185 00:11:31,608 --> 00:11:33,952 경찰서를 공격하고 줄리언 앨버트를 인질로 잡아갔어 186 00:11:34,110 --> 00:11:36,863 줄리언요? 어떤 메타 인간인지 아세요? 187 00:11:37,614 --> 00:11:39,662 아니, 하지만 영악한 것만큼은 확실해 188 00:11:39,908 --> 00:11:41,581 자기 신분을 감추려고 보안 카메라를 훔쳐갔어 189 00:11:41,784 --> 00:11:43,377 자네가 아는 사람일지 몰라 190 00:11:43,578 --> 00:11:46,297 아뇨, 전... 그녀가 왜 줄리언을 데려가겠어요 191 00:11:46,915 --> 00:11:48,588 메타 인간은 다들 미쳤어 192 00:11:49,042 --> 00:11:50,385 하지만 걱정 마 193 00:11:50,835 --> 00:11:52,087 우리가 잡을 테니 194 00:11:55,006 --> 00:11:56,223 뭐 하는 거야? 195 00:11:57,926 --> 00:11:59,348 뭐 하는 거야? 케이틀린 196 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 좀 춥지 않아요? 197 00:12:08,186 --> 00:12:09,813 닥쳐요, 생각 좀 해야겠어요 198 00:12:12,482 --> 00:12:13,825 난 당신의 정체를 알아요 199 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 앨런의 친구 맞죠? 200 00:12:16,986 --> 00:12:19,034 - 스노우 박사? - 닥치라고 했어요 201 00:12:20,698 --> 00:12:21,665 날 죽일 건가요? 202 00:12:21,991 --> 00:12:24,585 - 알케미를 찾아야 해요 - '알케미'? 왜요? 203 00:12:27,872 --> 00:12:30,796 - 나보고 어쩌라고요? - 알케미는 사도가 있어요 204 00:12:30,959 --> 00:12:33,553 당신이 지난 6개월 동안 특정 단어를 검색한 사람들을 205 00:12:33,711 --> 00:12:36,180 찾는 알고리즘을 만들어야겠어요 206 00:12:36,839 --> 00:12:39,683 사도 중 한 명을 찾아내면 알케미의 행방을 알 수 있을 거예요 207 00:12:39,884 --> 00:12:43,013 하지만 '알케미'는 흔한 단어죠 208 00:12:43,179 --> 00:12:44,226 수백 종이 있을 거예요 209 00:12:44,472 --> 00:12:45,815 그러면 흔하지 않은 걸로 선택해요 210 00:12:45,974 --> 00:12:47,726 - 가령? - 사비타 211 00:12:50,019 --> 00:12:51,020 '사비타'? 212 00:12:53,690 --> 00:12:55,237 빨리 검색해요 213 00:13:02,240 --> 00:13:04,242 줄리언을 데려간 이유를 경찰국에서 모른다는 거야? 214 00:13:04,575 --> 00:13:06,077 네, 모른대요 하지만 더 중요한 건 215 00:13:06,244 --> 00:13:07,666 케이틀린의 신원도 아직 파악 못 했어요 216 00:13:07,829 --> 00:13:09,502 그러니 저희가 먼저 찾아야 해요 217 00:13:09,706 --> 00:13:12,380 사비타, 이 사비타는... 218 00:13:12,542 --> 00:13:14,215 사비타는 케이틀린을 찾고 걱정하죠 219 00:13:14,377 --> 00:13:16,220 그래, 나도 배리와 동의해 220 00:13:16,379 --> 00:13:18,256 - 케이틀린을 찾자 - 네, 맞아요 221 00:13:18,423 --> 00:13:19,595 케이틀린을 찾으면 어떻게 하지? 222 00:13:19,757 --> 00:13:21,430 모르겠어 지금 판단이 흐려진 것 같아 223 00:13:21,592 --> 00:13:23,185 - 그녀는... - 킬러 프로스트가 되고 있어 224 00:13:23,386 --> 00:13:25,263 - 바이브 때와 똑같아 - 아니, 아직은 몰라 225 00:13:25,430 --> 00:13:27,398 케이틀린 엄마 말로는 힘을 더 많이 사용할수록 226 00:13:27,557 --> 00:13:28,604 일찍 죽을 거라고 했어 227 00:13:28,766 --> 00:13:30,234 그리고 너를 사비타로부터 228 00:13:30,727 --> 00:13:32,070 구출할 때 한계를 넘어선 것 같아 229 00:13:32,437 --> 00:13:33,859 - 맞아, 어떻게 찾지? - 몰라 230 00:13:34,022 --> 00:13:37,071 휴대폰으로 전화했는데 안 받아 줄리언도 마찬가지고, 버렸겠지 231 00:13:38,860 --> 00:13:41,704 - 한마디 해도 될까? - 잘됐네요 232 00:13:41,904 --> 00:13:43,747 우리 천재께서 또 아이디어가 있다네요 233 00:13:43,906 --> 00:13:45,704 천재는 너희가 선택 못 해 천재가 너희를 선택하지 234 00:13:46,284 --> 00:13:49,629 질문, 캡틴 콜드를 어떻게 잡을까? 235 00:13:49,787 --> 00:13:50,959 파일에서 그에 관해 읽었어 236 00:13:51,122 --> 00:13:53,420 교활한 자더군 말은 느리게 하고 237 00:13:53,583 --> 00:13:56,757 그의 특징이 케이틀린하고 놀라울 정도로 유사하더군 238 00:13:56,919 --> 00:13:59,263 뭐라고요? 아니에요 우린 자외선 냉기 징후를 239 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 찾기 위해 위성으로 추적했어요 240 00:14:03,134 --> 00:14:04,181 알았어 241 00:14:06,429 --> 00:14:08,557 아니, 경찰국 인근에는 아무것도 없어 242 00:14:08,806 --> 00:14:10,058 잠깐, 저게 뭐지? 243 00:14:10,558 --> 00:14:11,980 냉동식품 창고야 244 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 저기 있군 245 00:14:16,814 --> 00:14:19,283 다른 사람이 못 보게 카메라를 격리할 거야 246 00:14:20,151 --> 00:14:22,074 줄리언에게 뭘 시키려는지 확인해야겠어, 가 볼게 247 00:14:22,278 --> 00:14:23,279 그래 248 00:14:24,572 --> 00:14:27,075 정말 죽이는군 249 00:14:28,785 --> 00:14:31,914 사비타란 이름을 검색한 두 사람을 찾았어요 250 00:14:33,164 --> 00:14:35,792 이게 그들의 주소고 둘 다 센트럴 시티에 살아요 251 00:14:37,627 --> 00:14:38,799 그들을 어쩌려는 거예요? 252 00:14:41,923 --> 00:14:42,924 몰라요 253 00:14:49,097 --> 00:14:50,064 내가 무슨 짓을 하는 거지? 254 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 "줄리언: 냉동 식품사 기동대 출동 요청" 255 00:14:54,602 --> 00:14:55,603 개자식 256 00:14:55,770 --> 00:14:57,647 경사, 앨버트의 위치를 찾았다 어서 출동하자 257 00:15:02,318 --> 00:15:05,697 '얼려 죽이겠다'고 말했는데 왜 그리 말귀를 못 알아듣죠? 258 00:15:08,491 --> 00:15:09,458 그만해 259 00:15:09,784 --> 00:15:11,661 - 나가 - 못 나가는 것 알잖아 260 00:15:12,328 --> 00:15:14,456 뭐 하는 거예요? 어서 처치해요 261 00:15:14,622 --> 00:15:15,669 이러면 안 돼 262 00:15:15,832 --> 00:15:16,958 사람을 다치게 하면 안 돼 263 00:15:17,125 --> 00:15:18,547 사람을 해칠 거예요 그녀를 처치해요 264 00:15:21,504 --> 00:15:23,506 - 케이틀린? - 날 놔둬 265 00:15:23,714 --> 00:15:25,512 - 뭐 하는 거야? - 알케미를 찾아야 해 266 00:15:25,675 --> 00:15:27,097 함께 찾자 그러면 되잖아 267 00:15:27,301 --> 00:15:29,053 난 그자를 체포하려는 게 아니야 268 00:15:29,220 --> 00:15:31,063 - 난 그의 도움이 필요해 - 무슨 도움? 269 00:15:31,222 --> 00:15:33,224 내 초능력을 제거해줄 수 있어 270 00:15:34,517 --> 00:15:35,518 맙소사, 케이틀린 271 00:15:36,561 --> 00:15:39,531 - 가능하지 않을 거야 - 가능할지도 모르잖아 272 00:15:40,189 --> 00:15:41,736 우린 널 사랑해 273 00:15:42,150 --> 00:15:44,824 최선을 다해 도울 거야 274 00:15:45,695 --> 00:15:47,823 우리 둘은 서로 실망시키기엔 275 00:15:47,989 --> 00:15:49,662 많은 고난을 함께 극복했잖아 276 00:15:50,241 --> 00:15:51,333 제발 277 00:15:51,909 --> 00:15:53,252 내가 도와줄게 278 00:15:54,662 --> 00:15:56,084 네 어머니를 도왔던 것처럼? 279 00:15:57,582 --> 00:15:59,425 - 케이틀린 - 월리를 도왔던 것처럼? 280 00:15:59,750 --> 00:16:00,922 그리고 나를? 281 00:16:01,252 --> 00:16:04,381 넌 계속 사람들의 삶을 망가뜨리고 있잖아 282 00:16:04,547 --> 00:16:07,596 네가 저지른 실수로 인한 피해 뒷수습은 우리가 하잖아 283 00:16:07,925 --> 00:16:10,394 네가 파괴한 것 중 일부는 복구할 수도 없어 284 00:16:11,053 --> 00:16:12,225 이 문제는 내가 해결할게 285 00:16:12,388 --> 00:16:14,265 시스코 가족 문제를 해결했던 것처럼? 286 00:16:15,224 --> 00:16:17,647 네가 시스코에게 가장 큰 피해를 입혔다는 것도 말 안 했지? 287 00:16:18,561 --> 00:16:20,108 들었어, 시스코? 288 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 '단테는 건강하고 행복하게 살아 있었어' 289 00:16:22,482 --> 00:16:26,237 '배리가 플래시포인트를 만들기 전까진' 290 00:16:26,652 --> 00:16:29,496 '배리가 시간을 재설정하는 바람에 단테도 죽은 거야' 291 00:16:29,989 --> 00:16:32,583 '배리 때문에 네 형이 죽었어' 292 00:16:36,120 --> 00:16:37,793 앨버트가 쓰러졌어 저 여자 쏴! 293 00:16:50,927 --> 00:16:52,429 하퇴삼두가 절단됐어 294 00:16:52,595 --> 00:16:55,189 네 치유 능력은 뛰어나지만 근육이 재생되려면 4시간은 걸릴 거야 295 00:16:55,348 --> 00:16:56,770 날 따라오지 마 296 00:16:57,308 --> 00:16:58,480 케이틀린, 제발... 297 00:17:09,820 --> 00:17:11,288 얼마나 아파? 298 00:17:11,531 --> 00:17:12,874 난 아파도 싸 299 00:17:13,699 --> 00:17:15,042 그래, 나중에 알려 줘 300 00:17:15,493 --> 00:17:17,336 카운티 병원으로 줄리언을 데려갔는데 301 00:17:17,620 --> 00:17:18,837 아직 의식이 없대 302 00:17:19,539 --> 00:17:20,711 얼마나 세게 쳤어? 303 00:17:21,207 --> 00:17:22,709 몰라요, 의식을 잃게 만들 생각은 없었어요 304 00:17:24,377 --> 00:17:25,629 어쩌면 그랬을지도 모르고요 305 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 모르겠어요 306 00:17:29,006 --> 00:17:30,178 시스코 307 00:17:31,384 --> 00:17:32,476 저... 308 00:17:33,886 --> 00:17:35,138 케이틀린 말은... 309 00:17:36,681 --> 00:17:37,807 거짓말이었나? 310 00:17:40,184 --> 00:17:41,857 아니, 미... 311 00:17:42,061 --> 00:17:43,233 미안하다고? 312 00:17:44,814 --> 00:17:46,157 내 형을 죽여서? 313 00:17:47,858 --> 00:17:48,984 형이 여기 있었잖아 314 00:17:50,361 --> 00:17:51,487 네가 플래시포인트를 만들 때까지 315 00:17:52,196 --> 00:17:55,496 형은 살아 있었어 316 00:17:55,700 --> 00:17:56,701 알아 317 00:17:59,870 --> 00:18:01,793 어떻게 생각해야 할지 모르겠어 318 00:18:02,957 --> 00:18:05,676 내가 아는 건 케이틀린이 사고 치고 있고 319 00:18:06,502 --> 00:18:08,004 그녀를 찾아야 한다는 것뿐이야 320 00:18:10,006 --> 00:18:11,553 찾을 수 있을까? 321 00:18:12,174 --> 00:18:13,300 응 322 00:18:16,137 --> 00:18:17,389 줄리언의 컴퓨터를 해킹했어 323 00:18:19,015 --> 00:18:21,234 케이틀린이 두 개의 주소를 찾게 시켰어 324 00:18:21,976 --> 00:18:24,650 하톤가 16번지 트루먼 틀레이스 1104번지야 325 00:18:24,812 --> 00:18:26,985 조수들을 찾으려는 거야 326 00:18:27,148 --> 00:18:29,401 알케미의 부하들을 찾아서 어쩌려는 거지? 327 00:18:29,567 --> 00:18:31,365 그들을 추적해 알케미를 찾으려는 거야 328 00:18:31,527 --> 00:18:33,074 알케미에게 초능력을 제거해달라려는 거야 329 00:18:33,237 --> 00:18:34,614 알아, 우리도 다 들었어 330 00:18:36,365 --> 00:18:39,494 두 명의 조수에 두 개의 주소라 어느 쪽을 먼저 갈까? 331 00:18:40,286 --> 00:18:42,129 - 두 곳 다 지켜야 해 - 넌 여기 있어 332 00:18:42,288 --> 00:18:45,212 - 다쳤잖아, 하톤은 내가 맡을게 - 트루먼은 내가 맡고 333 00:18:45,458 --> 00:18:47,210 케이틀린을 구하고 싶지만 난 월리 곁에 있어야겠어 334 00:18:47,627 --> 00:18:50,471 배리와 제가 월리를 지킬 테니 해리슨과 함께 가세요 335 00:18:50,713 --> 00:18:52,636 그래, 그게 좋겠다 336 00:18:53,049 --> 00:18:55,302 우리 둘이? 올스타팀인가? 337 00:18:55,468 --> 00:18:57,061 가는 길에 마시게 338 00:18:57,261 --> 00:18:59,434 카푸치노나 두 잔 더 준비하지 339 00:18:59,639 --> 00:19:01,061 걱정하지 마, 배리 340 00:19:01,557 --> 00:19:02,649 우리가 그녀를 도울 테니 341 00:19:05,811 --> 00:19:06,903 시스코 342 00:19:07,480 --> 00:19:09,403 - 그녀를 찾으면... - 너한테 연락 안 할 거야 343 00:19:10,107 --> 00:19:11,279 넌 이미 충분히 했어 344 00:19:20,326 --> 00:19:22,545 - 조수들이 2층에 있어 - 컵 한잔할래, 조? 345 00:19:22,745 --> 00:19:24,338 - 아니 - 정말? 그래 346 00:19:24,497 --> 00:19:25,749 차를 마시나 보군 347 00:19:25,915 --> 00:19:28,168 쓸데없는 소리 하려면 나한테 말 걸지 마 348 00:19:28,417 --> 00:19:29,589 아들 걱정하는군 349 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 자넨 아이 있어? 350 00:19:32,755 --> 00:19:33,756 아니 351 00:19:33,923 --> 00:19:36,346 그렇다면 내 심경에 대해 352 00:19:37,176 --> 00:19:38,428 대화하기도 글렀군 353 00:19:40,012 --> 00:19:41,264 그래 354 00:19:43,766 --> 00:19:45,768 하지만 관찰자로서 하나 말해두겠는데 355 00:19:45,935 --> 00:19:47,687 배리는 자네를 존경해 356 00:19:48,979 --> 00:19:49,980 응 357 00:19:50,314 --> 00:19:51,657 내 말을 좀 들어야 해 358 00:19:52,441 --> 00:19:53,863 말을 안 듣는 이유는 359 00:19:55,528 --> 00:19:57,496 배리의 진짜 초능력이 360 00:19:58,280 --> 00:19:59,372 스피드가 아니기 때문이야 361 00:20:01,617 --> 00:20:02,584 그의 초능력은 희망이야 362 00:20:03,703 --> 00:20:06,707 절대 희망을 잃지 않아 363 00:20:06,872 --> 00:20:09,125 - 뭐든지 잘 해결될 것이라고 믿지 - 글쎄... 364 00:20:09,667 --> 00:20:12,011 이번 일은 틀린 것 같아 다들 잘못 생각하고 있어 365 00:20:12,628 --> 00:20:15,973 아까도 말했지만 난 촉이 있는데 이번엔 뭔가 이상해, 틀림없어 366 00:20:17,466 --> 00:20:18,718 팀원들도 날 믿어야 하는데 367 00:20:19,468 --> 00:20:21,937 다음에 팀원들에게 지시를 내리면 꼭 믿지 368 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 지금 하는 말 듣기 좋으라고 하는 거 아니야? 369 00:20:26,308 --> 00:20:29,027 촉을 발휘해봐 370 00:20:37,653 --> 00:20:39,576 - 저게 뭐지? - 위성 371 00:20:40,865 --> 00:20:43,539 빠른 온도 저하를 감지하도록 프로그램이 돼 있어 372 00:20:45,035 --> 00:20:46,537 시스코가 감시 중인 집이야 373 00:20:46,704 --> 00:20:47,705 맙소사 374 00:20:52,334 --> 00:20:53,301 여보? 375 00:20:53,919 --> 00:20:54,920 크레이그? 376 00:20:55,171 --> 00:20:57,390 너무 추워 가서 난방기 온도 좀 확인해 377 00:20:57,590 --> 00:20:59,342 - 정말? - 응 378 00:21:13,856 --> 00:21:15,699 내 부모님은 두 분 다 의사였어 379 00:21:16,400 --> 00:21:18,118 나도 의사가 되고 싶었어 380 00:21:18,694 --> 00:21:22,744 자라면서 히포크라테스 선서를 수도 없이 연습했어 381 00:21:22,948 --> 00:21:24,245 강박증이었지 382 00:21:25,117 --> 00:21:27,211 누가 벌레를 밟을 것 같으면 383 00:21:27,453 --> 00:21:30,047 '조심하라'고 소리치곤 했지 384 00:21:30,289 --> 00:21:31,757 그게 내 DNA야 385 00:21:33,542 --> 00:21:36,796 유감스럽게도 그 DNA가 이전과는 달라졌어 386 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 그러니 내가 경고하는데 387 00:21:39,298 --> 00:21:43,974 내 질문에 모두 성실하게 답변해 아니면 가족을 몰살시킬 거야 388 00:21:47,640 --> 00:21:49,392 - 알케미가 누구지? - 몰라요 389 00:21:49,558 --> 00:21:51,060 마스크를 벗은 모습을 본 적이 없어요 390 00:21:51,310 --> 00:21:53,153 사람들에게 초능력을 줄 수 있는 건 알아 391 00:21:53,312 --> 00:21:54,564 초능력을 앗아갈 수도 있나? 392 00:21:55,731 --> 00:21:56,698 네 393 00:21:57,066 --> 00:21:59,034 하지만 당신이 알케미를 조종할 수는 없어요 394 00:21:59,193 --> 00:22:02,367 그도 나처럼 그저 사도에 불과하니까 395 00:22:03,030 --> 00:22:05,909 우린 속도의 신 사비타를 섬겨요 396 00:22:06,575 --> 00:22:09,294 사비타가 미래를 보여 줬는데 거기서 당신도 봤어요 397 00:22:09,787 --> 00:22:10,959 당신은 정말 멋지고 398 00:22:11,580 --> 00:22:12,706 강력했어요 399 00:22:13,374 --> 00:22:16,878 우리 신은 당신을 위한 계획이 있어요, 케이틀린 스노우 400 00:22:17,419 --> 00:22:18,887 아니... 401 00:22:21,757 --> 00:22:22,883 킬러 프로스트라고 해야겠네요 402 00:22:25,719 --> 00:22:26,936 케이틀린! 403 00:22:40,442 --> 00:22:41,568 진짜 뭐야? 404 00:22:42,945 --> 00:22:44,788 장난감도 갖고 온 거야? 405 00:22:48,284 --> 00:22:49,786 나도 안 쓰면 좋겠어 406 00:22:50,911 --> 00:22:53,664 - 필요 없을 거야 - 여기에 널 두고 갈 수는 없어 407 00:22:54,123 --> 00:22:55,340 널 돕고 싶어 408 00:22:55,791 --> 00:22:58,260 - 날 도울 사람은 하나뿐이야 - 정말? 409 00:22:59,295 --> 00:23:02,674 알케미 박사한테 진단받는 게 410 00:23:02,840 --> 00:23:03,966 해결책이라고 생각해? 411 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 왜 그러면 안 되지? 412 00:23:06,093 --> 00:23:08,266 내 이름은 킬러 프로스트야 413 00:23:08,512 --> 00:23:12,062 네 이름은 케이틀린 스노우야 414 00:23:13,100 --> 00:23:15,148 케이틀린 스노우가 이런 일을 하겠어? 415 00:23:24,194 --> 00:23:25,537 케이틀린, 제발! 416 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 발은 어때? 417 00:23:51,805 --> 00:23:55,025 - 미안해, 케이틀린 - 냉정했네, 플래시 418 00:23:55,893 --> 00:23:57,315 더 냉정한 걸 보여 주지 419 00:24:17,498 --> 00:24:19,921 움직여, 따듯해질 거야 420 00:24:44,066 --> 00:24:46,114 잠이 필요했었나 보군 421 00:24:47,903 --> 00:24:51,453 고마워, 훨씬 기분이 좋아졌어 422 00:24:52,074 --> 00:24:55,203 괜찮아, 이제 나 좀 내보내 줘 공격 안 할 테니 423 00:24:59,873 --> 00:25:01,546 생각했던 것보다 다들 훨씬 똑똑하군 424 00:25:02,918 --> 00:25:05,888 바이브 소년 제법 강력한 공격이었어 425 00:25:06,088 --> 00:25:08,386 - 꽤 아팠어 - 널 다치게 할 생각은 없었어 426 00:25:08,882 --> 00:25:10,225 너흰 정말 한심하군 427 00:25:11,218 --> 00:25:12,595 알케미는 도움이 안 돼 428 00:25:13,387 --> 00:25:14,604 우리가 도울 수 있어 약속할게 429 00:25:14,763 --> 00:25:16,265 에디한테 약속했던 것처럼? 430 00:25:17,099 --> 00:25:18,897 로니한테 약속했던 것처럼? 431 00:25:19,560 --> 00:25:21,278 플래시, 넌 영웅치곤 432 00:25:21,478 --> 00:25:24,573 주변 사람들을 너무 많이 죽게 만들어 433 00:25:24,982 --> 00:25:28,236 이건 네가 하는 말이 아니야 네 몸속에 악령이 들어와 있어 434 00:25:28,569 --> 00:25:29,570 넌 지금 아파 435 00:25:29,903 --> 00:25:31,655 난 망가졌어, 배리 436 00:25:34,283 --> 00:25:35,626 하지만 넌 신경도 안 쓰겠지 437 00:25:36,410 --> 00:25:37,536 아이리스가 있으니 438 00:25:38,328 --> 00:25:39,921 너한텐 해피 엔딩이지 439 00:25:40,581 --> 00:25:42,424 다른 사람이야 어떻게 되든 440 00:25:43,292 --> 00:25:46,922 이렇게 하자 441 00:25:47,463 --> 00:25:53,186 나를 풀어 주면 너희를 비참한 일상으로 돌아가게 해줄게 442 00:25:53,343 --> 00:25:54,640 아니, 우린 널 버릴 수 없어 443 00:25:54,803 --> 00:25:56,646 너 때문에 내가 이렇게 된 거야 444 00:26:05,355 --> 00:26:07,323 이걸 되돌릴 수 있는 방법 알아? 445 00:26:07,775 --> 00:26:08,992 어떻게 케이틀린을 되돌리지? 446 00:26:10,778 --> 00:26:12,155 케이틀린 말대로 447 00:26:13,489 --> 00:26:17,665 한 번 망가지면 복구할 수 없는 것도 있어 448 00:26:24,583 --> 00:26:27,006 아들이 케이틀린처럼 돼선 안 돼 여기서 좀 꺼내게 도와줘 449 00:26:27,252 --> 00:26:28,299 안 돼, 조, 안 돼 450 00:26:28,462 --> 00:26:29,759 저걸 건드리면 안 돼 451 00:26:29,922 --> 00:26:31,595 우선 월리한테 어떤 영향을 미칠지 몰라 452 00:26:31,757 --> 00:26:34,681 이건 과학 전문가들에게 맡겨야 하는 상황이야 453 00:26:35,260 --> 00:26:36,261 케이틀린한테 맡기라고? 454 00:26:36,970 --> 00:26:38,597 제발, 날 도와줘 455 00:26:50,526 --> 00:26:52,028 여기서 뭐 해? 456 00:26:55,030 --> 00:26:56,282 우리 모두 지금 457 00:26:56,782 --> 00:27:00,503 알케미와 사비타를 찾아 그들을 막아야 할 때인데 458 00:27:00,661 --> 00:27:03,335 우리끼리 싸우고 있어 459 00:27:04,957 --> 00:27:08,006 응, 팀 플래시가 난국에 처해 있어 460 00:27:10,003 --> 00:27:12,677 내가 왜 그때 널 따라 집 안으로 안 들어갔는지 모르겠어 461 00:27:14,508 --> 00:27:15,805 다쳤었잖아 462 00:27:18,053 --> 00:27:20,101 이 고통스러운 상황을 해결할 거잖아 463 00:27:20,305 --> 00:27:22,979 그래서 케이틀린과 시스코가 혼돈에 빠진 거야 464 00:27:23,851 --> 00:27:25,819 어떻게든 우리가 이 고통을 없애야 해 465 00:27:25,978 --> 00:27:28,356 그렇다고 네가 나쁜 건 아니야 그게 인간이잖아 466 00:27:28,856 --> 00:27:30,233 하지만 친구들은 안 믿지 467 00:27:31,191 --> 00:27:34,741 내 절친들인데 한 명은 악당이 됐고 다른 친구는 날 미워해 468 00:27:35,696 --> 00:27:37,539 전부 자기 탓으로 돌리지 마 469 00:27:37,698 --> 00:27:38,665 왜? 470 00:27:38,866 --> 00:27:40,914 케이틀린이 가속기 폭발로 471 00:27:41,076 --> 00:27:42,874 이미 영향을 받았거나 472 00:27:43,412 --> 00:27:46,256 단테가 어차피 자동차 사고로 죽지 않았으리란 걸 어떻게 믿지? 473 00:27:47,708 --> 00:27:49,551 배리, 너는 신이 아니야 474 00:27:52,754 --> 00:27:55,598 - 제이가 그런 말을 했지 - 제이는 똑똑한 사람이야 475 00:27:56,550 --> 00:27:58,268 이런 식으로 자책하지 마 476 00:27:59,261 --> 00:28:02,515 가정을 하다 보면 끝이 없어 477 00:28:03,891 --> 00:28:05,734 이 건물에 있는 사람 모두 478 00:28:05,934 --> 00:28:09,905 월리는 물론 시스코, 케이틀린도 지금 플래시가 필요해 479 00:28:12,024 --> 00:28:13,776 그러니 강인한 본연의 모습으로 돌아가 480 00:28:17,946 --> 00:28:19,744 지금 앞장서기는 싫겠지만 481 00:28:20,782 --> 00:28:22,204 앞장서야 해 482 00:28:26,038 --> 00:28:28,132 자기 없이는 못 할 거라 했지? 483 00:28:29,791 --> 00:28:31,134 응, 내가 꼭 곁을 지킬게 484 00:28:33,295 --> 00:28:35,138 - 월리야 - 가자 485 00:28:37,758 --> 00:28:39,476 피질에서 에너지 분출량이 급등하고 있어 486 00:28:39,718 --> 00:28:40,810 뭐? 기다려 487 00:28:41,595 --> 00:28:43,313 - 조 - 뭐 하세요? 488 00:28:43,472 --> 00:28:44,644 - 배리 - 멈추세요 489 00:28:44,806 --> 00:28:46,604 - 떼시면 안 돼요 - 떼야 해 490 00:28:47,976 --> 00:28:49,148 안 돼요! 491 00:29:14,628 --> 00:29:15,629 월리 492 00:29:18,423 --> 00:29:19,595 월리? 493 00:29:29,101 --> 00:29:31,320 - 조 - 내가 무슨 짓을 한 거지? 494 00:29:32,854 --> 00:29:35,357 - 떼자고 했어요? - 아니 495 00:29:35,607 --> 00:29:36,779 난 그냥 도왔을 뿐이야 496 00:29:37,025 --> 00:29:39,153 월리를 찾을 수 없었어 위성으로 도시 전체를 497 00:29:39,319 --> 00:29:40,662 스캔해서 빨리 움직이는 걸 찾았어 498 00:29:40,821 --> 00:29:43,495 그가 스피드스터라면 지금쯤 대륙의 절반은 건넜을 거야 499 00:29:43,657 --> 00:29:44,954 배리, 월리를 찾아야 해 500 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 찾았을 때가 더 걱정돼 501 00:29:47,286 --> 00:29:49,163 제정신이 아니었어, 아이리스 502 00:29:49,621 --> 00:29:50,713 내가 괜히 떼어냈네 503 00:29:50,872 --> 00:29:54,342 생화학자가 필요해요 504 00:29:54,501 --> 00:29:55,798 배리, 가서 얘기해봐 505 00:29:58,463 --> 00:29:59,464 네 506 00:30:12,853 --> 00:30:14,696 케이틀린, 네 도움이 필요해 507 00:30:15,230 --> 00:30:16,527 월리가... 508 00:30:17,149 --> 00:30:19,902 고치에서 나왔는데 생화학 균형이 깨졌어 509 00:30:20,068 --> 00:30:21,240 무단이탈했어 510 00:30:22,029 --> 00:30:23,030 그래서? 511 00:30:23,905 --> 00:30:26,249 월리를 찾으면 우리를 도와줘야 해 512 00:30:26,533 --> 00:30:29,787 의료 전문가가 봐야 해 네 메타 지식이 필요해 513 00:30:30,454 --> 00:30:32,582 의사 케이틀린 스노우의 도움이 필요해 514 00:30:33,707 --> 00:30:36,961 그래서 나한테 정신 차리고 도와달라고? 515 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 아니 516 00:30:40,380 --> 00:30:41,723 풀어 주려고 왔어 517 00:30:55,520 --> 00:30:58,865 똑똑한 사람치곤 정말 머저리 같은 결정이군 518 00:30:59,816 --> 00:31:01,284 말했잖아 이제 넌 자유의 몸이야 519 00:31:02,277 --> 00:31:03,574 조건이 뭐지? 520 00:31:04,029 --> 00:31:05,702 - 날 죽여야 해 - 뭐 하는 거지? 521 00:31:05,906 --> 00:31:07,658 아니, 아니, 괜찮을 거야 522 00:31:07,908 --> 00:31:09,751 나랑 싸우겠다, 플래시? 523 00:31:09,910 --> 00:31:11,708 아니, 너랑 안 싸울 거야 524 00:31:12,329 --> 00:31:15,924 하지만 이 방을 떠나려면 나를 죽여야 해 525 00:31:16,166 --> 00:31:18,260 - 나를 너무 믿지 마 - 그럼 나를 죽여 526 00:31:28,136 --> 00:31:29,388 왜 망설이지? 527 00:31:31,056 --> 00:31:32,273 뭐가 그리 어렵지? 528 00:31:32,933 --> 00:31:34,606 죽여 봐, 킬러 프로스트의 명성에 손색없게 529 00:31:34,768 --> 00:31:35,985 살육을 보고 싶으니까 530 00:31:36,269 --> 00:31:37,987 악당이 되고 싶어? 그럼 나를 죽여 531 00:31:38,146 --> 00:31:40,399 악당은 친구를 죽여 아무것도 상관없으니까 532 00:31:40,565 --> 00:31:41,566 맞지? 533 00:31:42,150 --> 00:31:43,151 맞지? 534 00:31:44,653 --> 00:31:45,620 어서 535 00:31:46,279 --> 00:31:47,701 나를 죽여, 케이틀린 536 00:31:51,118 --> 00:31:52,290 날 못 죽이잖아 537 00:31:53,453 --> 00:31:54,670 못 죽이잖아 538 00:31:55,288 --> 00:31:57,416 그 차가운 겉모습 속에 아직 네가 남아 있어서야 539 00:32:05,382 --> 00:32:07,635 - 배리 - 괜찮아 540 00:32:09,845 --> 00:32:10,892 내가 지킬게 541 00:32:13,515 --> 00:32:14,641 됐어 542 00:32:19,604 --> 00:32:21,823 고치에서 월리를 일찍 꺼내 543 00:32:22,023 --> 00:32:24,071 둔주 상태에 빠진 것 같아 544 00:32:24,234 --> 00:32:26,862 월리의 신경 집합부는 초고속에 익숙하지 않아 545 00:32:27,028 --> 00:32:30,123 그래서 생각과 근육이 오작동하는 거야 546 00:32:30,282 --> 00:32:31,499 이게 도움이 될까? 547 00:32:31,700 --> 00:32:33,668 신경 물질을 만들었어요 548 00:32:33,827 --> 00:32:37,081 잘하면 생각과 육체가 같은 속도로 작동할 거예요 549 00:32:37,873 --> 00:32:39,375 우선 월리를 찾아야 해 550 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 어디에 갔을까, 조? 551 00:32:43,920 --> 00:32:45,046 촉을 발휘해봐 552 00:32:48,300 --> 00:32:49,552 자기가 자란 집에 갔을 거야 553 00:32:50,177 --> 00:32:51,679 엄마가 보고 싶으면 그 집에 가곤 했어 554 00:32:51,845 --> 00:32:52,971 키스톤이군요 555 00:32:55,849 --> 00:32:56,850 고마워 556 00:32:59,603 --> 00:33:01,446 "임대" 557 00:33:09,070 --> 00:33:10,071 월리 558 00:33:11,031 --> 00:33:13,375 월리, 아버지다 559 00:33:15,452 --> 00:33:16,874 괜찮아질 거다 560 00:33:18,205 --> 00:33:19,548 치료해줄 거야 561 00:33:25,545 --> 00:33:26,797 아버지 562 00:33:45,607 --> 00:33:47,951 와, 속도가 얼마야? 563 00:33:48,485 --> 00:33:50,487 배리가 처음 초능력을 얻었을 때보다 빨라요 564 00:33:52,072 --> 00:33:53,198 저... 565 00:33:54,908 --> 00:33:56,660 사과하고 싶어 566 00:34:00,163 --> 00:34:01,380 괜찮아 567 00:34:01,915 --> 00:34:03,963 그 머리 색 때문에 568 00:34:04,125 --> 00:34:05,251 대너리스가 된 줄 알았어 569 00:34:06,419 --> 00:34:07,591 고마워 570 00:34:10,215 --> 00:34:12,764 처음 느껴보는 최고의 기분이었어 571 00:34:13,093 --> 00:34:15,016 - 배리, 이건 초현실적이야 - 맞아 572 00:34:15,262 --> 00:34:17,264 - 속도가 얼마나 나왔어요? - 너무 빨랐어 573 00:34:17,764 --> 00:34:19,311 아버지, 너무 걱정 마세요 전 괜찮아요 574 00:34:19,516 --> 00:34:22,190 괜찮아요 정말 최고의 컨디션이에요 575 00:34:22,352 --> 00:34:26,277 감전된 기분이에요 뭐든지 할 수 있을 것 같아요 576 00:34:26,731 --> 00:34:27,948 맞아, 그런 느낌이야 577 00:34:28,108 --> 00:34:30,782 스피드 포스가 네 몸에 흘러 힘을 얻는 거야 578 00:34:31,194 --> 00:34:32,320 이제 스피드스터가 됐어 579 00:34:33,113 --> 00:34:34,114 멋져 580 00:34:34,781 --> 00:34:37,079 - 이제 어떻게 하죠? - 케이틀린이 581 00:34:37,242 --> 00:34:39,665 각종 테스트를 할 거야 582 00:34:39,828 --> 00:34:41,375 괜찮다면 583 00:34:41,955 --> 00:34:44,424 의사 역할이야 언제든지 괜찮죠 584 00:34:46,126 --> 00:34:47,469 네, 하지만... 585 00:34:47,627 --> 00:34:49,425 언제쯤 배리와 출동하지? 586 00:34:51,673 --> 00:34:54,893 이건 일반적인 속도로 진행하는 게 좋을 것 같아 587 00:34:55,093 --> 00:34:56,720 - 한 단계씩 - 진정해, 월리스 588 00:34:56,970 --> 00:34:59,723 배리, 병원이야 줄리언이 깨어났대 589 00:35:00,849 --> 00:35:02,977 그는 내가 한 짓을 아는데 590 00:35:03,810 --> 00:35:06,154 걱정 마, 내가 얘기할게 괜찮을 거야, 약속할게 591 00:35:13,820 --> 00:35:15,072 얘기 좀 하자 592 00:35:16,323 --> 00:35:19,452 형 얘기 좀 하고 싶으면... 593 00:35:19,951 --> 00:35:20,952 됐어 594 00:35:21,953 --> 00:35:22,954 알았어 595 00:35:28,668 --> 00:35:29,840 시스코 596 00:35:31,338 --> 00:35:32,681 넌 내 절친이야 597 00:35:34,090 --> 00:35:36,058 우리 사이 괜찮을까? 598 00:35:44,309 --> 00:35:45,982 솔직히 말할까? 599 00:35:49,230 --> 00:35:50,823 그래 600 00:35:54,861 --> 00:35:55,862 모르겠어 601 00:36:00,158 --> 00:36:01,159 그래 602 00:36:17,884 --> 00:36:19,010 패터슨 형사님 603 00:36:19,219 --> 00:36:20,892 배리 앨런, 자넨 일은 언제 해? 604 00:36:21,388 --> 00:36:24,642 줄리언이 괜찮은지 보러 왔어요 605 00:36:24,808 --> 00:36:26,526 지금 진술받으려던 참이야 606 00:36:26,935 --> 00:36:28,403 들어가시기 전에 607 00:36:28,645 --> 00:36:30,693 제가 먼저 얘기해도 될까요? 우린 가까운 사이거든요 608 00:36:30,897 --> 00:36:32,570 - 저랑 줄리언요 - 그래 609 00:36:32,732 --> 00:36:33,779 얼른 마치고 나와 610 00:36:34,234 --> 00:36:35,531 네, 고마워요 611 00:36:39,030 --> 00:36:40,031 나 왔어요 612 00:36:40,240 --> 00:36:42,914 병문안을 오다니 날 별로 안 좋아하잖아요? 613 00:36:43,868 --> 00:36:45,415 의사들이 뭐래요? 614 00:36:45,704 --> 00:36:47,581 뇌진탕하고 615 00:36:48,581 --> 00:36:50,925 동상을 입었지만 며칠이면 나을 거래요 616 00:36:51,084 --> 00:36:53,633 이상 없다니 잘됐네요 617 00:36:53,878 --> 00:36:56,631 그렇게 신경 써 주니 눈물이 날 지경이군요 618 00:36:56,798 --> 00:36:58,596 당신이 왜 여기 온 건지 알아요 619 00:36:59,259 --> 00:37:00,260 당신 친구... 620 00:37:00,635 --> 00:37:01,807 케이틀린 스노우 때문이죠 621 00:37:02,178 --> 00:37:04,852 메타 인간이고 악질 버전이죠 622 00:37:05,932 --> 00:37:08,481 - 알고 있었어요? - 그녀는 아파요, 줄리언 623 00:37:08,643 --> 00:37:10,611 못된 악종이에요 624 00:37:11,438 --> 00:37:12,610 줄리언, 난... 625 00:37:14,357 --> 00:37:17,156 초능력이 선과 악으로 구분되는 626 00:37:17,318 --> 00:37:20,618 양자택일 게임이라 생각하는 것 알지만 627 00:37:20,780 --> 00:37:22,453 삶은 그렇지 않아요 메타 인간도요 628 00:37:22,782 --> 00:37:24,284 케이틀린은 629 00:37:25,535 --> 00:37:26,832 좋은 사람이에요 630 00:37:28,955 --> 00:37:30,707 제발 그녀를 고발하지 마요 631 00:37:30,874 --> 00:37:33,002 내가 뭐든지 할 테니까요 632 00:37:35,128 --> 00:37:36,630 제발 케이틀린을 고발하지는 마요 633 00:37:43,011 --> 00:37:44,479 난 심한 공격을 받았어요 634 00:37:46,848 --> 00:37:49,852 그리고 누가 날 납치했는지 전혀 기억 안 나요 635 00:37:53,021 --> 00:37:54,568 고마워요 636 00:37:56,441 --> 00:37:57,658 고마워요 637 00:38:00,153 --> 00:38:02,076 하지만 부탁이 하나 있으니 들어줘야겠어요 638 00:38:02,572 --> 00:38:04,324 - 뭐든지요 - 일을 관둬요 639 00:38:05,658 --> 00:38:07,535 - 뭐죠? - 센트럴 시티 경찰국에 640 00:38:07,702 --> 00:38:10,956 즉시 사표를 제출해요 641 00:38:12,999 --> 00:38:15,297 사유 없는 결근 그리고 규정 위배는 642 00:38:15,502 --> 00:38:19,097 눈감아 줄 수 있지만 643 00:38:19,255 --> 00:38:21,474 당신의 도덕성엔 심각한 문제가 있어요 644 00:38:23,843 --> 00:38:25,720 난 옳고 그름에 대한 인식이 645 00:38:25,970 --> 00:38:28,018 변덕스러운 날씨만큼 순식간에 바뀌고 646 00:38:28,181 --> 00:38:29,933 동료와의 우정이 정의보다 647 00:38:30,683 --> 00:38:34,233 중요하다고 믿는 사람과 절대 함께 일할 수 없어요 648 00:38:35,355 --> 00:38:37,824 CSI 요원이 될 자격이 없죠 649 00:38:38,358 --> 00:38:41,737 배리 앨런은 경찰국에서 일할 자격이 없어요 650 00:38:46,616 --> 00:38:48,209 자, 동의할 건가요? 651 00:38:50,036 --> 00:38:52,209 아니면 저 형사가 케이틀린을 수사하도록 둘 건가요? 652 00:38:56,584 --> 00:38:57,881 좋아요 653 00:39:07,762 --> 00:39:08,934 얘기하세요 654 00:39:12,433 --> 00:39:13,605 앨버트 655 00:39:14,435 --> 00:39:16,608 그 메타 인간에 대해 얘기 좀 하지 656 00:39:19,274 --> 00:39:20,651 아무것도 기억이 안 나요 657 00:39:20,817 --> 00:39:23,115 솔직히 모든 게 흐릿해요 658 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 배리 659 00:39:32,120 --> 00:39:33,167 어서 와 660 00:39:34,622 --> 00:39:35,839 싱 경감님한테 들었는데 661 00:39:36,457 --> 00:39:38,004 사표 제출했다며? 무슨 일이야? 662 00:39:38,960 --> 00:39:42,464 다른 길이 없어서 663 00:39:43,381 --> 00:39:45,133 그게 무슨 말이야? 664 00:39:45,550 --> 00:39:46,642 줄리언이군 665 00:39:47,635 --> 00:39:50,013 자네가 사표를 제출하면 케이틀린을 고발 안 하겠다고 했군 666 00:39:50,680 --> 00:39:52,227 - 개자식 - 모르겠어 667 00:39:52,390 --> 00:39:55,143 케이틀린을 보호하는 사람은 668 00:39:55,310 --> 00:39:58,484 CSI 요원이 될 자격이 없다고 했는데 맞는 말 같아 669 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 아니야, 틀린 말이야 670 00:40:00,648 --> 00:40:02,366 배리, 너는 훌륭한 CSI야 671 00:40:02,525 --> 00:40:04,493 이 건물 안에서 가장 정의를 추구하는 672 00:40:04,652 --> 00:40:05,699 사람이야 673 00:40:05,987 --> 00:40:07,660 플래시가 되기 훨씬 전부터 674 00:40:07,864 --> 00:40:09,491 이 연구소는 너의 삶이야 675 00:40:09,657 --> 00:40:10,829 넌 내 인생이야 676 00:40:12,493 --> 00:40:13,460 아저씨도 그렇고요 677 00:40:14,037 --> 00:40:16,335 월리와 케이틀린 678 00:40:17,582 --> 00:40:18,583 시스코 모두요 679 00:40:20,501 --> 00:40:22,674 지난 몇 달간 제가 배운 게 있다면 680 00:40:23,671 --> 00:40:27,346 팀원들을 위해 모든 걸 버릴 수 있다는 거예요 681 00:40:28,051 --> 00:40:30,600 자네의 영웅담은 682 00:40:31,721 --> 00:40:33,018 끝을 모르는군 683 00:40:37,101 --> 00:40:38,353 - 배고파? - 네 684 00:40:38,561 --> 00:40:39,858 나가서 식사나 하죠 685 00:40:59,749 --> 00:41:01,296 THE FLASH SEASON 3 "플래시 시즌 3" 686 00:41:07,256 --> 00:41:08,382 줄리언 687 00:41:11,386 --> 00:41:12,478 줄리언 688 00:41:16,724 --> 00:41:18,226 안 돼요, 가세요 689 00:41:19,769 --> 00:41:20,895 안 돼, 줄리언 690 00:41:21,229 --> 00:41:22,572 넌 피할 수 없어 691 00:41:22,939 --> 00:41:24,737 어디에 숨어도 난 널 찾아낼 거야 692 00:41:30,905 --> 00:41:32,077 우리가 힘을 합쳐야만 693 00:41:33,241 --> 00:41:35,915 내가 부활할 수 있어 694 00:41:46,587 --> 00:41:49,340 나의 하수인이 될 수 있어 695 00:41:55,471 --> 00:41:57,849 알케미가 되어야 해 696 00:42:28,755 --> 00:42:29,756 Korean