1 00:00:01,439 --> 00:00:03,039 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন, 2 00:00:03,129 --> 00:00:05,259 এবং আমি বিশ্বের দ্রুততম মানব। 3 00:00:05,359 --> 00:00:08,021 বাইরের জগতে আমি একজন সাধারণ ফরেনসিক সায়েন্টিস্ট, 4 00:00:08,112 --> 00:00:10,869 কিন্তু গোপনে, স্টার ল্যাবস এ আমার বন্ধুদের সাহায্যে, 5 00:00:10,959 --> 00:00:13,909 আমি অপরাধের সাথে লড়াই করি এবং আমার মতো অন্যান্য মেটা-হিউমেনদের খুঁজে বের করি। 6 00:00:14,249 --> 00:00:16,605 জুমকে পরাজিত করে এবং মাল্টিভার্স সংরক্ষণ করার পর, 7 00:00:16,696 --> 00:00:20,209 আমি সময়ের পিছনে ফিরে যাই এবং বিকল্প টাইমলাইনে তৈরি করি, ফ্ল্যাশপয়েন্ট। 8 00:00:20,299 --> 00:00:22,045 আমি টাইমলাইন পুনরুদ্ধার করি যেমনটা ছিলো, 9 00:00:22,136 --> 00:00:24,009 শুধু খুঁজে পাই এটা তেমনটা নেই যেমনটা ছিলো 10 00:00:24,099 --> 00:00:26,139 আমি আমাদের দুনিয়ায় নতুন হুমকির দরজা খুলে দিয়েছি। 11 00:00:26,229 --> 00:00:28,649 এবং আমিই একমাত্র যে যথেষ্ট দ্রুত তাদের থামাতে। 12 00:00:28,739 --> 00:00:30,899 আমি হচ্ছি ফ্ল্যাশ। 13 00:00:31,619 --> 00:00:33,219 আগের পর্বে ফ্ল্যাশ এ... 14 00:00:33,309 --> 00:00:35,709 এটি একটি সত্যিই আশ্চর্যজনক ডেট হয়েছে, ফ্ল্যাশ। 15 00:00:35,799 --> 00:00:37,839 সিসিল, থামার জন্য ধন্যবাদ। 16 00:00:37,929 --> 00:00:39,609 এই, আমার প্রিয় ডিটেক্টিভ এর জন্য যে কোনকিছু। 17 00:00:39,700 --> 00:00:41,788 আপনি টাইমলাইন পুনরুদ্ধার করেছো, এবং জিনিস বিভিন্ন ছিলো? 18 00:00:41,879 --> 00:00:42,858 যথাযথভাবে। 19 00:00:44,019 --> 00:00:45,809 জেসি, তুমি একজন স্পিডস্টার। 20 00:00:45,899 --> 00:00:48,409 যখন আমি ফিরে আসি, জিনিস একই রকম ছিলো না। 21 00:00:48,499 --> 00:00:49,719 তোমার মানে মানুষ। 22 00:00:49,999 --> 00:00:50,939 হ্যাঁ। 23 00:01:03,179 --> 00:01:04,189 আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 24 00:01:04,279 --> 00:01:05,229 উত্তম। 25 00:01:06,139 --> 00:01:07,239 কতটা? 26 00:01:08,249 --> 00:01:10,439 আমাদের সত্যিই কি সেই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা প্রয়োজন ছিলো? 27 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 আমাদের গ্রহণ তেমন বড় ছিলো না। 28 00:01:13,769 --> 00:01:14,849 যথেষ্ট বড়। 29 00:01:15,989 --> 00:01:20,049 কিন্তু একমাত্র প্রশ্ন যা তোমাকে জিজ্ঞেসা করা উচিৎ, 30 00:01:20,419 --> 00:01:23,729 তোমার সুন্দর গলার জন্য তুমি কোন সাইজের পাথর চাও? 31 00:01:24,969 --> 00:01:27,349 তোমার কাছ থেকে একটি চুম্বন আমার বিশ্ব স্পিন করে তোলে। 32 00:01:28,189 --> 00:01:29,869 তুমি এটাতে পূর্ণ, তুমি জানো সেটা? 33 00:01:29,959 --> 00:01:31,349 আমাকে সৎ হতে হবে। 34 00:01:31,649 --> 00:01:35,449 আমি কখনো বুঝতে পারিনি... এটা। 35 00:01:36,259 --> 00:01:37,649 কিন্তু যেমনটা আমার বোন বলে, 36 00:01:37,739 --> 00:01:40,359 যে কেউ নতো হতে পারে এবং কিছুই নিতে পারে না। 37 00:01:40,449 --> 00:01:41,959 তুমি কি চাও, স্নার্ট? 38 00:01:42,279 --> 00:01:45,349 আমি তোমাদের দুইজনকে বলেছিলাম কিছু সময়ের জন্য বসে থাকতে, 39 00:01:45,459 --> 00:01:47,119 যতক্ষণ না সবকিছু শান্ত হয়। 40 00:01:47,209 --> 00:01:49,129 আমাদের মতো কিছু আছে যারা আসলে নগদ ব্যয় করতে চায়... 41 00:01:49,219 --> 00:01:50,779 ...আমরা এই কাজ থেকে যা পাই। 42 00:01:50,949 --> 00:01:53,719 তখন না যখন এটা আমার কারোর সাথে। 43 00:01:53,809 --> 00:01:55,589 তুমি তাদের নিজে টানোনি। 44 00:01:56,339 --> 00:02:00,119 আমাদের ছাড়াও, তুমি এখনও মদের দোকানে লেগে আছো। 45 00:02:00,209 --> 00:02:01,369 আমি মনে করি তুমি অনেক সময় ব্যয় করেছো... 46 00:02:01,459 --> 00:02:03,079 আয়নার মাঝে নিজেকে দেখা, 47 00:02:03,169 --> 00:02:06,559 কারণ বাস্তবতা তোমার উপলব্ধি একটি বিট বিকৃত। 48 00:02:06,979 --> 00:02:08,009 তুমি নিয়মগুলো জানো। 49 00:02:08,099 --> 00:02:09,879 আমার তোমার নিয়ম সম্পর্কে কিছুই যায় আসে না, 50 00:02:10,189 --> 00:02:11,439 অথবা কম রাখা। 51 00:02:11,899 --> 00:02:14,659 এই শহরে এমন কেউ নেই যে আমাদের থামাতে পারে। 52 00:02:14,809 --> 00:02:16,429 তুমিও অন্তর্ভুক্ত, স্নার্ট। 53 00:02:16,539 --> 00:02:18,919 এটা এমন শুনাচ্ছে মানে তুমি বলছো যে তুমি বাদ হতে চাও। 54 00:02:19,009 --> 00:02:20,659 তাই ধারণা। 55 00:02:21,829 --> 00:02:23,299 আচ্ছা, যদি তুমি বাদ হও... 56 00:02:26,039 --> 00:02:27,089 তুমি বাদ। 57 00:02:55,379 --> 00:02:56,339 না! 58 00:03:04,639 --> 00:03:06,489 তুমি হেরে গেছো, স্কাডার। 59 00:03:06,579 --> 00:03:07,609 স্যাম! 60 00:03:12,879 --> 00:03:13,749 যাও। 61 00:03:14,329 --> 00:03:15,239 যাও! 62 00:03:29,409 --> 00:03:30,329 স্যাম? 63 00:03:36,859 --> 00:03:37,989 এখানে আমাকে একটু সাহায্য করো। 64 00:03:43,759 --> 00:03:46,589 ডেমো এক মাসের মাঝে শুরু হবে। সবকিছু এখান থেকে বের করে দাও। 65 00:03:50,559 --> 00:03:51,559 এটা কি ছিলো? 66 00:04:00,719 --> 00:04:01,869 স্নার্ট কোথায়? 67 00:04:02,179 --> 00:04:03,579 স্নার্ট কোথায়? 68 00:04:08,369 --> 00:04:11,189 এটা কারাগারের ভিতরে একটি নিরাপত্তা ক্যামেরা থেকে নেয়া। 69 00:04:11,419 --> 00:04:14,219 ফরেনসিক বিশ্লেষণ নির্দেশ করে যে, ফুটেজটি আসল, 70 00:04:14,309 --> 00:04:15,849 কোন প্রমাণই বানোয়াট না। 71 00:04:16,259 --> 00:04:19,559 এবং আমরা কি নিশ্চিত যে এটা ডাক্তার অ্যালকামি এটি করেছে? 72 00:04:19,649 --> 00:04:21,579 শেষ কথা যা ক্লেরিস তার মৃত্যুর আগে বলেছিলো। 73 00:04:21,729 --> 00:04:23,409 যতক্ষণ না অন্য কেউ তাকে হত্যা করেছে। 74 00:04:23,679 --> 00:04:27,119 টেলেকিনেসিস বা ক্লোকিং ক্ষমতা সম্পন্ন মেটার মতো। 75 00:04:27,209 --> 00:04:28,569 আমরা আমাদের পৃথিবীতে উভয় পেয়েছি। 76 00:04:28,659 --> 00:04:29,509 তাহলে এখন আমরা কি করবো? 77 00:04:29,599 --> 00:04:31,619 সিসিপিডি তে আমাদের মেটা-হিউম্যান বিশেষজ্ঞ, 78 00:04:31,709 --> 00:04:34,519 জুলিয়ান অ্যালবার্ট, সে একা কাজ করতে পছন্দ করে, 79 00:04:34,609 --> 00:04:36,609 কিন্তু তার তদন্তে আমি অনুভব করলাম। 80 00:04:36,699 --> 00:04:38,899 আমি এখন সেখানে যাচ্ছি এবং দেখি সে কিছু বের করতে পারে কিনা। 81 00:04:38,989 --> 00:04:39,919 ঠিক আছে। 82 00:04:41,339 --> 00:04:43,769 আচ্ছা, তাহলে, তার আগ পর্যন্ত, তোমরা প্রশিক্ষণ দিতে চাও? 83 00:04:43,859 --> 00:04:46,189 আচ্ছা, এখন, আমাদেরকে আমাদের পৃথিবীতে ফিরে যাওয়ার কথা ভাবতে হবে। 84 00:04:46,279 --> 00:04:47,519 আমরা এখানে যথেষ্ট দীর্ঘ সময় রয়েছি। 85 00:04:47,829 --> 00:04:49,739 আমার এখনও অনেক কিছু শেখা বাকি আছে। 86 00:04:49,949 --> 00:04:51,279 তোমার কথা, আমার না। 87 00:04:51,369 --> 00:04:52,239 আমি... 88 00:04:53,629 --> 00:04:54,549 ঠিক আছে। 89 00:04:54,639 --> 00:04:55,659 আচ্ছা, যদি তুমি প্রশিক্ষণ নিতে চাও, 90 00:04:56,599 --> 00:04:57,549 প্রশিক্ষণ নাও... 91 00:04:58,139 --> 00:04:59,359 স্পিডস্টার স্টাইলে। 92 00:05:08,429 --> 00:05:10,649 ধুর, জেসি প্রায় ব্যারির মতো দ্রুত। 93 00:05:10,739 --> 00:05:12,419 ভিলোসিটি মাক ৩ এর অধীনে। 94 00:05:12,509 --> 00:05:14,819 হার্ট রেট, ১০০ বিপিএম তার ভাইটেল স্বাভাবিক আছে। 95 00:05:14,909 --> 00:05:16,049 হ্যাঁ, না, আমরা ইতিমধ্যেই এই সব জানি। 96 00:05:16,139 --> 00:05:17,739 সিস্কো, আমাদের তার প্রতিক্রিয়া পরীক্ষা করতে হবে। 97 00:05:17,829 --> 00:05:21,009 -আমরা তার প্রতিক্রিয়া পরীক্ষা করতে পারি? -ধৈর্য, হ্যারি, ধৈর্য। 98 00:05:21,099 --> 00:05:23,319 যদি কেউ জেসিকে স্পিড ফোর্সের পথ শেখাতে পারে... 99 00:05:23,409 --> 00:05:24,869 - এটা ব্যারি। - ধন্যবাদ। 100 00:05:48,829 --> 00:05:51,149 আচ্ছা। আসলে, সেটা খুব বীরত্বপূর্ণ ছিলো না। 101 00:05:51,239 --> 00:05:52,249 না। 102 00:05:52,429 --> 00:05:54,149 কিন্তু সেখানে কোথাও না কোথাও একটি পাঠ আছে। 103 00:05:54,239 --> 00:05:55,072 এটা কি? 104 00:05:55,129 --> 00:05:58,129 ক্ষমতা থাকার এবং স্পষ্টতা থাকার মধ্যে পার্থক্য। 105 00:05:58,229 --> 00:05:59,359 আচ্ছা, তোমার মানে কি? 106 00:05:59,499 --> 00:06:00,899 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা গতির তুলনায় আরো নিতে হবে... 107 00:06:00,989 --> 00:06:02,229 এই মেটাদের কিছুকে পরাজিত করতে। 108 00:06:02,319 --> 00:06:04,039 তোমাকে ভাবতে হবে, দূরদর্শন করতে হবে। 109 00:06:04,129 --> 00:06:05,229 যখন তুমি একটি নতুন পরিবেশে প্রবেশ করবে, 110 00:06:05,319 --> 00:06:06,389 তোমাকে এর প্রতি ইঞ্চি কেস করতে হবে। 111 00:06:06,479 --> 00:06:07,739 তুমি অন্ধের মতো কখনও দৌড়াতে পারবে না। 112 00:06:08,269 --> 00:06:09,209 হে, আমার ঈশ্বর। 113 00:06:09,879 --> 00:06:10,979 আমি অলিভার হয়ে গেলাম। 114 00:06:15,319 --> 00:06:17,439 হয়তো আমাদের আরো একটু সময় থাকতে হবে। 115 00:06:17,699 --> 00:06:18,809 হ্যাঁ, আমি তাই অনুমান করি। 116 00:06:19,219 --> 00:06:21,359 তোমার ক্ষমতা আয়ত্ত করার জন্য কিছু সময় লাগবে, জেসি। 117 00:06:21,449 --> 00:06:23,579 - আপনি এটি উদ্দেশ্য পাবে। - হ্যাঁ, আমি জানি, ধন্যবাদ। 118 00:06:23,669 --> 00:06:25,499 আচ্ছা, যেহেতু আমি এখানে কিছুদিন থাকবো, 119 00:06:25,589 --> 00:06:27,819 তুমি কি এখান থেকে বের হতে চাও? 120 00:06:27,939 --> 00:06:29,909 - কোথায়? - এটা কোন বিষয়? 121 00:06:31,879 --> 00:06:33,079 হাত দিবে না। 122 00:06:34,089 --> 00:06:36,339 দীর্ঘ দিন থাকা আমি বুঝাইনি! 123 00:06:36,479 --> 00:06:37,779 আমাকে সম্ভবত সিসিপিএন ফিরে যেতে হবে। 124 00:06:37,869 --> 00:06:39,429 - ঠিক আছে। - আমি আজ রাতে তোমার সাথে দেখা করবো? 125 00:06:39,519 --> 00:06:41,029 - অপেক্ষা করতে পারছি না। - আচ্ছা। 126 00:06:43,049 --> 00:06:44,699 - এই, হ্যারি। - হ্যাঁ? 127 00:06:44,789 --> 00:06:46,569 তুমি কি সত্যিই নিশ্চিত যে তুমি চলে যেতে চাও? 128 00:06:46,659 --> 00:06:48,639 শুধু আমার পৃথিবীতে অনেক কিছু ঠিক করতে হবে। 129 00:06:48,729 --> 00:06:49,829 হ্যাঁ, কিন্তু তুমি জানো এটা আরও মজা... 130 00:06:49,919 --> 00:06:52,169 যখন তুমি এখানে আমাদের পৃথিবীর জিনিস ঠিক করতে আমাদের সাহায্য করছো। 131 00:06:52,309 --> 00:06:53,409 সে সঠিক। 132 00:06:53,499 --> 00:06:54,789 এটা তোমাকে ছাড়া একই রকম হতো না। 133 00:06:54,879 --> 00:06:57,309 হ্যারিসন ওয়েলস ছাড়া টিম সম্পূর্ণ মনে হয় না। 134 00:06:58,379 --> 00:06:59,809 তাহলে সেটা পরিবর্তন করো। 135 00:07:00,639 --> 00:07:02,196 হ্যারিসন ওয়েলস এর একটি সম্পূর্ণ মাল্টিভার্স আছে... 136 00:07:02,292 --> 00:07:03,859 ...তোমার নখদর্পণে। 137 00:07:04,169 --> 00:07:07,039 তুমি একটা চাও? চলো যাই একটা নিয়ে আসি। 138 00:07:13,019 --> 00:07:14,959 হ্যাঁ, এখন আমার এটা মনে পড়েছে। 139 00:07:15,299 --> 00:07:16,639 ধন্যবাদ, অফিসার মেয়ার। 140 00:07:17,413 --> 00:07:18,890 - এই। - ওহ, এই। 141 00:07:19,119 --> 00:07:21,099 খুবই দুঃখিত। আমি আদালতে উপস্থিত ছিলাম। 142 00:07:21,189 --> 00:07:22,022 সমস্যা নেই। 143 00:07:22,099 --> 00:07:23,429 তুমি সে যে আমাকে সাহায্য করছে। 144 00:07:23,519 --> 00:07:25,519 হ্যাঁ, আমি এখনও আমাকে ধন্যবাদ দেইনি। 145 00:07:25,749 --> 00:07:27,879 ওহ, তুমি কিছু খুঁজে পাচ্ছো না। 146 00:07:27,970 --> 00:07:29,399 না, ডিএ অফিসে কেউই নেই... 147 00:07:29,490 --> 00:07:31,509 ...যে অ্যালকামি নামে কারো সম্পর্কে কিছু জানে। 148 00:07:31,599 --> 00:07:32,739 ধুর, ছাই। 149 00:07:33,549 --> 00:07:34,889 এটা, উম... 150 00:07:36,099 --> 00:07:38,529 মেটা-হিউম্যান সম্পর্কিত, আমার অনুমান? 151 00:07:38,749 --> 00:07:40,409 - এটি প্রদর্শিত হবে। - বাবারে। 152 00:07:40,499 --> 00:07:41,869 - আমি জানি। - আচ্ছা। 153 00:07:41,959 --> 00:07:45,099 তুমি আমাকে জানাবে যদি আমি তোমার জন্য কিছু করতে পারি, হ্যাঁ? 154 00:07:45,189 --> 00:07:47,849 হ্যাঁ, ধন্যবাদ এটা নিজে নিয়ে আনার জন্য, সিসিল। 155 00:07:49,179 --> 00:07:50,299 এটা আমার সুখানুভব ছিলো। 156 00:07:59,219 --> 00:08:00,699 এটা সত্যিই চমৎকার। 157 00:08:00,989 --> 00:08:04,059 ভিতরে থাকাটা বাহিরে থাকার থেকে অনেক বেশি ভালো। 158 00:08:05,089 --> 00:08:07,769 - যখন তোমার আমাদের মতো কাজ থাকে? হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 159 00:08:15,289 --> 00:08:16,229 কি? 160 00:08:16,989 --> 00:08:18,389 তুমি সত্যিই সুদর্শন। 161 00:08:21,969 --> 00:08:26,149 তুমি নিজে এতো খারাপ না। 162 00:08:49,737 --> 00:08:50,899 হেই, উম, হাই। 163 00:08:50,990 --> 00:08:52,029 আমি ভাবলাম... 164 00:08:52,119 --> 00:08:54,259 আমি ভাবিনি তুমি কিছু সময়ের জন্য বাড়িতে আসবে, ঠিক? 165 00:08:54,349 --> 00:08:55,739 আমার পরিকল্পনা পরিবর্তন হয়েছে। 166 00:08:57,319 --> 00:08:59,579 দুর্ভাগ্যবশত। আমি শুধু উপরে উঠে যাচ্ছি। 167 00:08:59,669 --> 00:09:01,589 তুমি একটি বিয়ার খেতে পারো, আমাদের সাথে বসে। 168 00:09:02,639 --> 00:09:03,679 শুভ রাত্রি। 169 00:09:05,029 --> 00:09:05,949 আমি... আমি জানি। 170 00:09:06,039 --> 00:09:07,989 আমি... আমি দুঃখিত। 171 00:09:08,079 --> 00:09:10,429 আমি... আমি... আমাদের রেইন চেক করা উচিত, বা... 172 00:09:10,519 --> 00:09:12,929 ব্যারি, আমি বিরক্ত নই কারণ আমাদের ডেট বিঘ্নিত হয়েছে। 173 00:09:13,019 --> 00:09:14,759 - সেটা, আমি বুঝতে পারি। - তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছো? 174 00:09:14,849 --> 00:09:17,289 তুমি, গতির সাথে দূরে সরে গেলে আমার বাবা যখন ভিতরে আসে। 175 00:09:17,379 --> 00:09:18,979 - হ্যাঁ। - কিন্তু, কি, আমরা চুমু খাচ্ছিলাম? 176 00:09:19,069 --> 00:09:20,649 হ্যাঁ, আইরিস, ঠিক আছে। 177 00:09:20,739 --> 00:09:22,069 কি, তুমি আমাকে চুমু দিতে চাও না? 178 00:09:22,159 --> 00:09:23,749 অবশ্যই আমি তোমাকে চুমু দিতে চাই। 179 00:09:23,839 --> 00:09:25,269 কিন্তু তার সামনে না। 180 00:09:25,359 --> 00:09:26,528 তাতে সমস্যা কি? 181 00:09:26,619 --> 00:09:29,299 সে তোমার... সে আমাদের... 182 00:09:29,989 --> 00:09:30,989 জো। 183 00:09:31,129 --> 00:09:32,129 জো। আমি জানি না। 184 00:09:32,219 --> 00:09:34,909 - ব্যারি, আমরা প্রাপ্তবয়স্ক। - আমি জানি। 185 00:09:34,999 --> 00:09:36,112 আমরা ডেটিং করছি। 186 00:09:36,203 --> 00:09:37,859 - হ্যাঁ। - আমরা চুম্বন করতে সক্ষম হওয়া উচিৎ। 187 00:09:38,879 --> 00:09:40,609 আমি একমত। 188 00:09:40,699 --> 00:09:42,189 আচ্ছা, হ্যাঁ। 189 00:09:42,279 --> 00:09:43,919 হ্যাঁ। তোমার তার সাথে কথা বলতে হবে। 190 00:09:44,319 --> 00:09:45,559 আমি... কি নিয়ে? 191 00:09:47,439 --> 00:09:48,809 - সত্যি সত্যি? - হ্যাঁ। 192 00:09:48,989 --> 00:09:50,109 গিয়ে তার সাথে কথা বলো। 193 00:09:50,779 --> 00:09:52,879 - হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি তার সাথে কথা বলবো। - ঠিক আছে। 194 00:09:52,969 --> 00:09:54,329 - আমাদের চুমু খাওয়া সম্পর্কে। - হ্যাঁ। 195 00:09:54,419 --> 00:09:55,939 এটা একদম অদ্ভুত হবে না। 196 00:09:56,839 --> 00:09:58,119 এটা কেমন গেলো আমাকে জানিয়ো। 197 00:09:58,209 --> 00:10:00,149 এটা অদ্ভুত হবে, যেভাবেই হোক। 198 00:10:17,019 --> 00:10:18,409 স্নার্ট কোথায়? 199 00:10:20,589 --> 00:10:21,789 কে বললো এটা? 200 00:10:23,289 --> 00:10:24,319 তুমি কোথায়? 201 00:10:29,299 --> 00:10:30,229 বু। 202 00:10:31,119 --> 00:10:32,089 স্কাডার? 203 00:10:32,179 --> 00:10:33,499 স্নার্ট কোথায়? 204 00:10:35,179 --> 00:10:36,419 আমি জানি না, ভাই। 205 00:10:41,819 --> 00:10:43,879 তাহলে আমার অনুমান আমাকে এমন কাউকে খুঁজে পেতে হবে যে জানে। 206 00:10:53,719 --> 00:10:55,229 এবং আমি শুধু মেয়েটাকে জানি। 207 00:10:59,236 --> 00:11:01,227 হ্যাঁ, স্যাম স্কাডার। সে আমাকে একটি আয়নার মধ্যে ছুড়ে ফেলে। 208 00:11:01,318 --> 00:11:02,796 আমি একটি দ্বিতীয় জানালা দিয়ে পড়ে যাই। 209 00:11:02,886 --> 00:11:06,136 তো স্নার্টের পুরানো ক্রু এর সবার পেছনে স্কাডার ছুটছে... 210 00:11:06,226 --> 00:11:07,296 ...তাকে ট্র্যাক করার জন্য? 211 00:11:07,386 --> 00:11:08,326 হ্যাঁ, কিন্তু একমাত্র সমস্যা হলো, 212 00:11:08,416 --> 00:11:09,516 স্কাডার তাকে খুঁজে পাবে না। 213 00:11:09,606 --> 00:11:10,656 স্নার্ট চলে গেছে। 214 00:11:11,256 --> 00:11:12,136 তুমি কি বলতে চাচ্ছো, সে চলে গেছে? 215 00:11:12,226 --> 00:11:14,196 সে চলে গেছে। আমি ভেবেছিলাম আমি... 216 00:11:14,346 --> 00:11:16,856 অলিভার আমাকে বলেছিলো যে স্নার্ট চলে গেছে... 217 00:11:16,946 --> 00:11:20,216 আমাদের কিছু বন্ধুদের সাথে... ভ্রমণে। 218 00:11:20,306 --> 00:11:21,526 আমি এমনকি জানতে চাই না। 219 00:11:22,336 --> 00:11:23,880 স্নার্টের পুরানো ক্রু এর একজন কারাগারে অবস্থিত। 220 00:11:23,971 --> 00:11:25,116 আমি গিয়ে দেখি তার সাথে কথা বলতে পারি কিনা। 221 00:11:25,206 --> 00:11:26,556 আচ্ছা, আমি দেখি যদি আমি সনাক্ত করতে পারি... 222 00:11:26,646 --> 00:11:27,976 ...অন্য কাউকে স্টার ল্যাবসে। 223 00:11:29,080 --> 00:11:32,036 এই, আসলে... আমি দুঃখিত, আমি ঠিক... 224 00:11:32,126 --> 00:11:35,046 আমি সত্যিই কিছু সম্পর্কে দ্রুত তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 225 00:11:36,476 --> 00:11:37,866 আচ্ছা, তো আমি... আমি জানি... 226 00:11:37,956 --> 00:11:39,344 ...এটা সম্ভবত অদ্ভুত... 227 00:11:39,686 --> 00:11:42,796 আমাকে এবং আইরিস কে চুম্বন করতে দেখা। 228 00:11:42,886 --> 00:11:44,076 - ওহ, হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 229 00:11:44,166 --> 00:11:46,046 তাই আমি... আমি শুধু ভাবছিলাম, হয়তো... 230 00:11:47,046 --> 00:11:49,175 এটা কি অদ্ভুত হতে হবে? 231 00:11:49,266 --> 00:11:50,696 তুমি কি বলছো এই কথোপকথন? 232 00:11:50,786 --> 00:11:52,956 হ্যাঁ, এই কথোপকথন এর মতো। 233 00:11:53,046 --> 00:11:56,226 আমি জানি না, শুধু কারণ পরের বার, উম, তুমি আমাদের দেখতে পারো, 234 00:11:56,316 --> 00:11:58,726 আমরা তোমার সামনে আবার চুম্বন করতে পারি। 235 00:11:58,816 --> 00:11:59,746 আচ্ছা। 236 00:11:59,906 --> 00:12:01,176 তাই আমি নিশ্চিত হতে চাই... 237 00:12:01,266 --> 00:12:04,946 ...যে এটা... তোমার সাথে ঠিক আছে। 238 00:12:05,036 --> 00:12:06,785 দেখো, ব্যার। 239 00:12:08,376 --> 00:12:09,812 - তুমি একটি প্রাপ্তবয়স্ক। - হ্যাঁ। 240 00:12:10,226 --> 00:12:11,386 তোমার যা করতে হবে করো। 241 00:12:12,016 --> 00:12:13,206 - আমি তোমায় ভালোবাসি। - আমিও তোমায় ভালোবাসি। 242 00:12:13,296 --> 00:12:14,626 আমি তাকে ভালোবাসি। 243 00:12:15,146 --> 00:12:18,846 আমি তোমাদেরকে মেক আউট করতে দেখাকে ভালোবাসবো না। 244 00:12:19,356 --> 00:12:20,767 আচ্ছা এবং শুধু... শুধু তাই তুমি জানো, 245 00:12:20,858 --> 00:12:23,506 আমি আইরিসকে বলবো যে... যে আমরা এই বিষয়ে কথা বললাম। 246 00:12:23,596 --> 00:12:25,526 হ্যাঁ, আমি যেমনটা বলেছি। তুমি করো যা করার। 247 00:12:25,946 --> 00:12:26,876 আচ্ছা। 248 00:12:30,456 --> 00:12:32,776 তুমি কতোটা নিশ্চিত যে এটা কাজ করবে? 249 00:12:33,266 --> 00:12:34,286 বেশ নিশ্চিত। 250 00:12:34,406 --> 00:12:36,164 আচ্ছা, কিন্তু কিভাবে এটা আমাদের সাহায্য করতে যাচ্ছে... 251 00:12:36,255 --> 00:12:37,976 ...অন্য হ্যারিসন ওয়েলস কে খুঁজে পেতে? 252 00:12:38,096 --> 00:12:39,416 তুমি কি কখনো মাছ ধরতে গিয়েছো, স্নো? 253 00:12:39,506 --> 00:12:41,136 - না। - না, ঠিক আছে। 254 00:12:41,226 --> 00:12:42,486 যখন তুমি মাছ ধরতে যাও, তুমি টোপ ব্যবহার করো। 255 00:12:42,576 --> 00:12:43,726 টোপ মাছকে আকৃষ্ট করে। 256 00:12:43,816 --> 00:12:44,796 মাছ তোমার মাছ ধরার মেরুতে শেষ হয়। 257 00:12:44,886 --> 00:12:46,637 এই স্যাটেলাইট আমাদের মাছ ধরার মেরু, 258 00:12:46,728 --> 00:12:48,626 যার মাধ্যমে আমরা আমাদের প্রলুব্ধকর টোপকে নিক্ষেপ করতে যাচ্ছি... 259 00:12:48,716 --> 00:12:50,856 ...বিশ্বের বৃহত্তম সমুদ্রের মধ্যে। 260 00:12:50,946 --> 00:12:52,806 আচ্ছা, কেমন করে? 261 00:12:52,896 --> 00:12:54,706 কিভাবে? সিস্কো একটি ব্রিচ খুলবে, 262 00:12:54,796 --> 00:12:57,271 এবং এই স্যাটেলাইটটি বার্তা স্থাপন নিক্ষেপ করবে... 263 00:12:57,362 --> 00:12:59,806 একটি টেকিওন এর সাথে- বর্ধিত লেজারের সঙ্গে মাল্টিভার্স এর মধ্যে খুঁজে পেতে, 264 00:12:59,896 --> 00:13:02,146 এবং যে পৃথিবী যা প্রযুক্তিতে যথেষ্ট উন্নত 265 00:13:02,236 --> 00:13:03,736 এটি পেতে সক্ষম হওয়া উচিৎ। 266 00:13:04,566 --> 00:13:07,786 আচ্ছা, আসো বলি এটা কোনভাবে কাজ করবে। 267 00:13:07,876 --> 00:13:09,736 শুধু এ কারনে যে তারা একটি ধাঁধা সমাধান করতে পারে, 268 00:13:10,266 --> 00:13:12,196 তার মানে এই না যে তারা টিমের জন্য ফিট। 269 00:13:12,286 --> 00:13:13,986 একটি ধাঁধা। তুমি কি বলেছো ধাঁধা? 270 00:13:14,156 --> 00:13:15,286 - হ্যাঁ। - তোমার কি সাহস, স্যার। 271 00:13:15,376 --> 00:13:16,796 এটি একটি ধাঁধা না। 272 00:13:16,886 --> 00:13:19,606 এটি একটি জটিল অ্যালগরিদমিক ক্রিপ্টোগ্রাম 273 00:13:19,696 --> 00:13:21,296 নির্মাতা যুক্তি পরীক্ষা করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে, 274 00:13:21,386 --> 00:13:22,646 আইকিউ, সমস্যা সমাধানের দক্ষতা, 275 00:13:22,736 --> 00:13:26,116 এমন কিছু যা আমাদের দলের হুমকি মোকাবেলা করতে পারে, 276 00:13:26,206 --> 00:13:28,586 মেটা-হিউম্যান বা অন্যথায়। 277 00:13:28,676 --> 00:13:31,306 ঠিক আছে, তো তুমি শুধু একটি ইন্টারগ্যালাকটিক আইকিউ পরীক্ষা পাঠাচ্ছো... 278 00:13:31,396 --> 00:13:33,056 ...তোমার মাল্টিভার্স এর মধ্যে সকল ডপ্পলগ্যাঙ্গারকে। 279 00:13:33,146 --> 00:13:35,321 শুধু একটি পরীক্ষা না। এই একটি আমন্ত্রণ হিসাবে মনে করো। 280 00:13:35,412 --> 00:13:38,316 এটি একটি বিস্তৃত "সাহায্য চাই" বিজ্ঞাপন হিসাবে মনে করো। 281 00:13:38,406 --> 00:13:40,116 এটা কি তাদের মনোভাবও পরীক্ষা করবে? 282 00:13:40,206 --> 00:13:41,744 কারন আমি নিশ্চিত না যে আমি অন্য ওয়েলস হজম করতে পারি... 283 00:13:41,835 --> 00:13:42,886 ...তোমার বিপরীতের কাউকে 284 00:13:42,976 --> 00:13:45,276 আমি তোমার জন্যেও খুব যত্নশীল, জ্যাক ওয়েগন। 285 00:13:45,366 --> 00:13:46,686 সিস্টেম শক্তির পরিমাপ করেছে। 286 00:13:46,876 --> 00:13:48,576 তুমি কিসের জন্য অপেক্ষা করছো? 287 00:13:57,216 --> 00:13:58,276 এবং... 288 00:14:02,430 --> 00:14:03,266 কাজ শেষ। 289 00:14:03,356 --> 00:14:05,046 - কাজ শেষ? - হ্যাঁ, কাজ শেষ। 290 00:14:05,316 --> 00:14:06,156 তো এখন কি? 291 00:14:06,246 --> 00:14:07,136 এখন... 292 00:14:09,006 --> 00:14:10,566 আমরা একটি বিগ বেলি বার্গার খেতে যাচ্ছি। 293 00:14:17,006 --> 00:14:18,986 - এটা পাগলামি। কি বেগে অগ্রসর হওয়া। - আমি জানি। 294 00:14:19,076 --> 00:14:20,236 আমি বলছি, এতে অভ্যস্ত হতে আমার সময় লেগেছে। 295 00:14:20,326 --> 00:14:22,556 আমি বিশ্বাস করে পারছি না যে তুমি একেবারেই অসুস্থ হও না। 296 00:14:22,716 --> 00:14:24,226 আমার একটি লোহার পেট হবে। 297 00:14:24,316 --> 00:14:25,736 আচ্ছা, তো তুমি আমাকে বলছো... 298 00:14:25,826 --> 00:14:28,016 যে ব্যারি তোমাকে কখনো তোমাকে এভাবেই ঘুরায়নি? 299 00:14:28,106 --> 00:14:29,036 না। 300 00:14:30,456 --> 00:14:32,946 আচ্ছা, তাহলে, আমার মনে হয় এটি ভালো জিনিস যে তুমি আমাকে পেয়েছো। 301 00:14:33,226 --> 00:14:34,156 ধারণা তাই। 302 00:14:37,576 --> 00:14:38,476 দাঁড়াও। 303 00:14:40,416 --> 00:14:41,641 আমি দুঃখিত। আমি কি... আমি কি ভুল ভেবেছি, 304 00:14:41,732 --> 00:14:42,906 মানে, সত্যিই ভুল বা কিছু? 305 00:14:42,996 --> 00:14:43,896 না, না। 306 00:14:43,986 --> 00:14:46,066 আমি তোমাকে পছন্দ করি, জেসি। এটা শুধু... 307 00:14:46,316 --> 00:14:47,786 এটা শুধু কি? 308 00:14:48,146 --> 00:14:49,926 তুমি খুব শীঘ্রই বাড়ি যাচ্ছো। 309 00:14:50,586 --> 00:14:51,766 অন্য পৃথিবীতে। 310 00:14:52,106 --> 00:14:53,786 আহ, ঠিক। হ্যাঁ। 311 00:14:53,876 --> 00:14:56,486 হ্যাঁ, না, এটা... এটা কুল, হ্যাঁ। 312 00:14:56,586 --> 00:14:57,663 - জেস, আমি... - না, না, না। 313 00:14:57,754 --> 00:14:59,216 এটা... এটি সম্পূর্ণই কুল। 314 00:14:59,306 --> 00:15:00,236 আমি এটা বুঝেছি। 315 00:15:03,426 --> 00:15:05,166 তো... তো বন্ধু, তাহলে? 316 00:15:05,436 --> 00:15:06,306 বন্ধু। 317 00:15:08,316 --> 00:15:10,096 আচ্ছা, বন্ধু হিসাবে, আমি বলতে চাচ্ছি, 318 00:15:10,636 --> 00:15:12,346 আমরা এখনও শহরের চারপাশে ঘুরতে পারি, ঠিক? 319 00:15:13,056 --> 00:15:13,936 অবশ্যই। 320 00:15:15,526 --> 00:15:16,786 বেশ সুদর্শন পুরুষ। 321 00:15:17,716 --> 00:15:18,976 একজন অপরাধী হিসেবে। 322 00:15:19,266 --> 00:15:20,982 আচ্ছা, সে এখন শুধু একজন অপরাধী না। 323 00:15:21,073 --> 00:15:24,165 দৃশ্যত, সে একটি মেটা যে আয়নার মাধ্যমে ভ্রমণ করতে পারে। 324 00:15:25,026 --> 00:15:26,276 আমি এটা পেয়েছি। ওহ... 325 00:15:26,366 --> 00:15:27,446 - মিরর মাস্টার। - মানে কি... 326 00:15:27,536 --> 00:15:28,486 - বুম। - এটা ভালো। 327 00:15:28,576 --> 00:15:30,466 ধন্যবাদ, আমাদের পৃথিবীতে একটি মিরর মাস্টার ছিলো, 328 00:15:30,556 --> 00:15:32,284 ইভান ম্যাক্কুলোক। একটি মেটা ছিলো না, যদিও। 329 00:15:32,375 --> 00:15:35,216 তার এক ধরনের মিরর বন্দুক ছিলো যা সে ব্যবহার করতো। 330 00:15:35,301 --> 00:15:38,476 - এটা কিভাবে কাজ করে? - অবশ্যই তাত্ত্বিক বিকৃত প্রযুক্তি ছিলো... 331 00:15:38,566 --> 00:15:40,826 ...যা সবকিছুই দুইটি মাত্রায় পরিবর্তন করেছে। 332 00:15:40,926 --> 00:15:42,936 আচ্ছা, স্কাডার পাগলের মতো স্নার্ট এর খোঁজে আছে, 333 00:15:43,026 --> 00:15:45,216 এবং সে তাদের সবার পিছনে আছে যাদের সাথে সে অতীতে কাজ করেছে। 334 00:15:45,306 --> 00:15:46,756 জো এখন তাদের মধ্যে একজনের সাক্ষাত্কার নিচ্ছে। 335 00:15:46,846 --> 00:15:48,426 আসলে, স্নার্ট এর পরিচিত সকল সহযোগীরা... 336 00:15:48,516 --> 00:15:51,396 ...হয় মৃত আর না হলে এওল চলে গেছে, 337 00:15:51,486 --> 00:15:53,226 একজন ছাড়া। 338 00:15:53,826 --> 00:15:55,636 - এটা সে। - রোসালিন্ড ডিলন। 339 00:15:55,726 --> 00:15:59,106 বলে যে তার ঘুর্নিরোগ অসমর্থকরণ উৎপন্ন করার ক্ষমতা আছে। 340 00:16:00,196 --> 00:16:01,756 - সে, ওহ... - টপ, একটি টপ এর মতো। সে টপ। 341 00:16:01,846 --> 00:16:03,536 এটা তার নাম। টপ। চমৎকার। 342 00:16:03,626 --> 00:16:04,826 কি, তুমি কি যেতে চাও? 343 00:16:05,066 --> 00:16:06,376 আচ্ছা। 344 00:16:07,106 --> 00:16:08,806 আমাদের কি মনে হয় সে আমাদেরকে স্কাডার এর কাছে নিয়ে যেতে পারে? 345 00:16:08,896 --> 00:16:11,236 আমাকে দেখতে হবে যে জো তার কাছ থেকে কোন উত্তর পায় কিনা। 346 00:16:16,446 --> 00:16:18,196 শুনলাম তোমার এক্স শহরে ফিরে এসেছে। 347 00:16:18,566 --> 00:16:19,966 তুমি এ সম্পর্কে কিছু জানো? 348 00:16:21,076 --> 00:16:22,736 সে তোমাকে পরিদর্শন করতে এসেছিলো, মিস ডিলন? 349 00:16:25,746 --> 00:16:29,626 তারা আমার মতো মানুষের সাথে এখানে কাউকে দেখা করতে দেয়াটা পছন্দ করে না, ডিটেক্টিভ। 350 00:16:29,786 --> 00:16:34,106 সারা দিন, সারা রাত আমার বিরক্তিকর সামান্য সেল এ। 351 00:16:35,656 --> 00:16:37,296 একটি মেয়েকে পাগল করে তোলে। 352 00:16:37,386 --> 00:16:40,786 স্কাডার গত রাতে তোমার পুরানো ক্রুমেট একজনকে হত্যা করার চেষ্টা হয়েছে। 353 00:16:41,326 --> 00:16:43,886 - লিয়ন উইলিয়ামস? - চেষ্টা? খুব খারাপ যে সে ব্যর্থ হয়েছে। 354 00:16:43,976 --> 00:16:45,366 সে আরও বেশি মারার চেষ্টা করবে। 355 00:16:45,996 --> 00:16:48,766 - কোন ধারণা কে? - আমাদের একটা নাম দাও। 356 00:16:48,936 --> 00:16:51,496 আমি দেখবো তোমার বর্তমান পরিস্থিতি সম্পর্কে আমরা কি করতে পারি। 357 00:16:54,286 --> 00:16:55,226 আচ্ছা। 358 00:16:56,016 --> 00:16:58,836 তুমি তোমার মন পরিবর্তন যদি করো তাহলে আমাদের জানিয়ো। 359 00:17:00,876 --> 00:17:03,086 - দুঃখিত, জো। - সব ঠিক আছে। 360 00:17:03,176 --> 00:17:05,366 আমাকে এই সাক্ষাত্কার সেট করায় আমি প্রশংসা করি, যদিও। 361 00:17:05,596 --> 00:17:06,656 মনে হচ্ছে আমি তোমার কাছে আরেকটা ঋণী। 362 00:17:06,746 --> 00:17:08,996 তুমি জানো, এই আইওইউগুলিকে জমিয়ে রাখা শুরু করেছি। 363 00:17:10,006 --> 00:17:11,006 আমার এ সম্পর্কে একটি ধারণা আছে। 364 00:17:11,096 --> 00:17:12,016 তাই নাকি? 365 00:17:13,566 --> 00:17:15,836 - স্কাডার? - তুমি আমাকে চাও? 366 00:17:15,926 --> 00:17:17,116 আসো এবং আমাকে নিয়ে যাও। 367 00:17:24,022 --> 00:17:26,062 তো তুমি স্যাম স্কাডার এবং রোসালিন্ড ডিলন কে দেখেছো... 368 00:17:26,152 --> 00:17:28,162 ...একটি গ্লাসের জানালার মাধ্যমে পালিয়ে যেতে? 369 00:17:28,252 --> 00:17:30,002 আমি যেমনটা বলেছি, সে তার হাত ধরা ছিলো। 370 00:17:30,092 --> 00:17:32,982 তারা জানালা দিয়ে হেঁটে যায়, এবং তারপর উধাও, তারা চলে যায়। 371 00:17:33,072 --> 00:17:35,022 তো, আয়না, জানালা। 372 00:17:35,112 --> 00:17:36,352 মনে হচ্ছে সে যে কোন কিছুতেই যেতে পারে... 373 00:17:36,442 --> 00:17:37,752 ...যার একটি প্রতিফলিত পৃষ্ঠ আছে। 374 00:17:37,842 --> 00:17:39,232 কিভাবে সে এটা করে? 375 00:17:39,322 --> 00:17:41,292 সে আইনস্টাইন-রোজেন ব্রিজগুলি লিঙ্ক করতে সক্ষম হবে... 376 00:17:41,382 --> 00:17:43,362 ...উচ্চ সৌর প্রতিফলনের সঙ্গে কিছু, ঠিক? 377 00:17:43,452 --> 00:17:45,936 তো সে প্রতিচ্ছবির মাধ্যমে ওয়ার্মহোল তৈরি করে। 378 00:17:46,021 --> 00:17:46,855 এটি নতুন একটা। 379 00:17:46,946 --> 00:17:49,783 দেখো, আমি ভান করতে পারি না বুঝার বা পরোয়া করার... 380 00:17:49,874 --> 00:17:51,484 ...এসব বিজ্ঞান সম্পর্কে, কিন্তু আমাদের ডিলোন কে খুঁজে পেতে হবে... 381 00:17:51,564 --> 00:17:53,124 ...এবং স্কাডার কে সত্যিই খারাপ কিছু হওয়ার আগে । 382 00:17:53,215 --> 00:17:56,092 তাই আমাকে পরিপার্শ্বের পুরানো স্কুলে যেতে হবে। 383 00:17:56,262 --> 00:17:57,222 পরে দেখা হবে। 384 00:17:57,582 --> 00:17:58,542 হে, আমার ঈশ্বর। 385 00:17:58,952 --> 00:18:00,732 পিংস। আমরা পিংস পেয়েছি। 386 00:18:00,822 --> 00:18:02,297 সেখানে তোমার কোন ডপ্পলগ্যাঙ্গার মনে হচ্ছে... 387 00:18:02,388 --> 00:18:03,822 ...যে আসলে তোমার কোড ক্রেক করেছে, হ্যারি। 388 00:18:03,912 --> 00:18:04,962 এটা দ্রুত ছিলো। 389 00:18:05,942 --> 00:18:07,112 চলো গিয়ে দেখা যাক। 390 00:18:08,192 --> 00:18:09,502 বন্ধুরা? আমরা... 391 00:18:13,082 --> 00:18:14,242 বাবা মনে হচ্ছে ঠিক আছে। 392 00:18:15,312 --> 00:18:17,602 হ্যাঁ, না, সে এখনও এটা সম্পর্কে একটু অদ্ভুত। 393 00:18:17,692 --> 00:18:19,302 তুমি তার সাথে কথা বলেছো, যদিও, ঠিক? 394 00:18:20,172 --> 00:18:21,352 হ্যাঁ, আমি বলেছি। 395 00:18:21,622 --> 00:18:22,862 হ্যাঁ, এটা ঠিক হয়ে যাবে। 396 00:18:23,522 --> 00:18:24,432 ঠিক আছে, ভালো। 397 00:18:24,522 --> 00:18:26,082 - তাহলে আমি আজ রাতে তোমাকে দেখতে পাবো। - ঠিক আছে। 398 00:18:26,432 --> 00:18:27,832 তুমি একটি ভালো সিনেমা বাছাই করবে? 399 00:18:28,472 --> 00:18:29,932 - আমি চেষ্টা করবো। - আচ্ছা। 400 00:18:31,882 --> 00:18:34,322 আমিও গিয়ে আমাদের মেটা-হিউম্যানদের খুঁজে বের করার চেষ্টা করি... 401 00:18:34,412 --> 00:18:37,872 যাদের দৃশ্যত অন্যরা কেউ এখন পরোয়া করে না। 402 00:18:40,952 --> 00:18:42,552 তুমি কোথায় গেলে? 403 00:18:43,142 --> 00:18:45,222 কত বার আমার তোমাকে বলতে হবে, রোসা? 404 00:18:46,622 --> 00:18:48,192 আমি সেখানে আটকে ছিলাম। 405 00:18:48,962 --> 00:18:53,002 সেটা যাই হোক না কেন যা আমাকে আঘাত করে আমাকে এই উম্মাদ করা ক্ষমতা দেয়। 406 00:18:53,402 --> 00:18:55,902 এবং আমার কাছে, এই সব ঠিক গত রাতে ঘটেছে। 407 00:18:55,992 --> 00:18:57,652 এটা তিন বছর হয়েছে, স্যাম। 408 00:18:59,282 --> 00:19:00,942 অনেক কিছুই এখন ভিন্ন। 409 00:19:01,032 --> 00:19:02,572 তুমিও আঘাত পেয়েছিলে, তাই না? 410 00:19:03,382 --> 00:19:05,602 তুমি আমার মতো জিনিস করতে পারো? 411 00:19:05,692 --> 00:19:07,662 - হ্যাঁ। - আমাকে দেখাও। 412 00:19:17,212 --> 00:19:18,922 তোমাকে কিছু ধরে রাখতে হতে পারে। 413 00:19:39,102 --> 00:19:40,322 দেখলে, স্যামি? 414 00:19:41,412 --> 00:19:43,112 অনেক বেশি কিছু পরিবর্তন হয়েছে। 415 00:19:46,062 --> 00:19:47,652 তাহলে আসো আমরা এটি আবার ফিরে পরিবর্তন করি। 416 00:19:50,732 --> 00:19:51,922 আমি স্নার্ট কে থামাতে পারি, রোসা। 417 00:19:52,012 --> 00:19:55,672 আমরা... স্নার্ট কে থামাতে পারি। 418 00:19:55,762 --> 00:19:58,362 স্নার্ট? সে চলে গেছে। 419 00:19:59,252 --> 00:20:00,332 অনেক আগেই চলে গেছে। 420 00:20:00,752 --> 00:20:02,292 তাহলে আসো এই শহরটা নিয়ে নেই। 421 00:20:04,092 --> 00:20:05,372 আমরা হতে পারি যা আমরা এখন চাই। 422 00:20:05,462 --> 00:20:06,982 আমরা নিয়ন্ত্রণে থাকতে পারি। 423 00:20:08,662 --> 00:20:11,922 এই শহরে কেউ নেই যে আমাদের এখন থামাতে পারে। 424 00:20:12,672 --> 00:20:14,232 এক ব্যক্তি আছে যে পারে। 425 00:20:15,752 --> 00:20:16,682 কে? 426 00:20:18,022 --> 00:20:19,212 ফ্ল্যাশ 427 00:20:20,672 --> 00:20:21,712 আচ্ছা, এই, এখন। 428 00:20:22,762 --> 00:20:25,136 আমি... আমি ডেরিভেটিভ সমাধান করেছি যা তুমি দিয়েছো। 429 00:20:25,227 --> 00:20:27,912 আমার নাম ওয়েলস, হ্যারিসন ওয়েলস। 430 00:20:28,002 --> 00:20:29,162 তুমি আমাকে ডাকতে পারো হেলস ওয়েলস। 431 00:20:29,252 --> 00:20:30,882 তারা আমার অতীতের যে কারণটিতে আমাকে কল করে। 432 00:20:30,972 --> 00:20:34,334 আমি এখন তোমার সাথে এখানে ঠিক এবং যথাযথ ভাবে আস্তে পারছি না। 433 00:20:34,425 --> 00:20:36,742 আমি হিচ ওয়েগন করতে চাই এবং... 434 00:20:37,722 --> 00:20:39,132 আমি একটি খারাপ ডিনার করেছি। 435 00:20:39,222 --> 00:20:40,532 - আগাও। - ঠিক আছে। 436 00:20:40,622 --> 00:20:42,642 এটি পৃথিবী -১৭। 437 00:20:42,732 --> 00:20:43,872 আমি খোঁজ খবর রাখবো। 438 00:20:43,962 --> 00:20:47,048 সাদর অভ্যর্থনা মাল্টিভার্সের সবাইকে। 439 00:20:47,139 --> 00:20:49,772 আমার দেরী আছে, তাই আমি জানি না, একটি মতবিনিময় প্রাপ্ত... 440 00:20:49,862 --> 00:20:53,182 ...টেরা-প্রাইম নাগরিকদের কাছ থেকে। 441 00:20:53,272 --> 00:20:54,252 টেরা-প্রাইম? 442 00:20:54,342 --> 00:20:55,732 - বোকা। - আগাও। 443 00:20:57,022 --> 00:20:59,574 সুপ্রভাত। আমি হচ্ছি হ্যারিসন ওয়েলস। 444 00:21:00,812 --> 00:21:01,842 তুমি একটি মূকাভিনয় বিশ্বাস করতে পারো না। 445 00:21:01,932 --> 00:21:03,202 - সেটার সাথে তর্ক করা যাবে না। - আগাও। 446 00:21:03,372 --> 00:21:05,171 আচ্ছা, বন্ধুরা, আমরা ৩ থেকে ০ তে এখন। 447 00:21:05,262 --> 00:21:06,702 এটি আমাদের শেষটা। 448 00:21:08,002 --> 00:21:10,248 এটা পৃথিবী-১৯ থেকে আসছে। 449 00:21:11,262 --> 00:21:13,009 হ্যালো, হ্যালো, হ্যালো। 450 00:21:13,312 --> 00:21:15,118 হ্যালো, মাল্টিভার্স এর সবাইকে, 451 00:21:15,332 --> 00:21:16,572 যে কেউ হতে পারো তুমি। 452 00:21:18,982 --> 00:21:22,612 আমি তোমার সম্প্রচারিত করা ক্রিপ্টোগ্রাম ক্রেক করে মজা পেয়েছি। 453 00:21:22,782 --> 00:21:23,912 আমি কিউট চালাকিটি বেশ পছন্দ করেছি, 454 00:21:24,002 --> 00:21:27,482 প্রাথমিক তথ্য স্ট্রিং এর মধ্যে দ্বিতীয় ব্যবস্থা স্থাপন এটা চতুর। 455 00:21:27,732 --> 00:21:29,992 অধিকাংশ মানুষ এটি ধরতে পারেনি। আমি এটা ধরেছি। কিন্তু সেটাই পয়েন্ট। 456 00:21:30,082 --> 00:21:33,902 তোমার একটি প্রতিভা প্রয়োজন, আমার অনুমান, 457 00:21:33,992 --> 00:21:36,392 তোমাদের যুদ্ধে তোমাদেরকে সাহায্য করার জন্য... 458 00:21:36,482 --> 00:21:38,802 ...এই ভয়াবহ মেটা-হোমিনিডগুলির বিরুদ্ধে। 459 00:21:38,892 --> 00:21:41,392 আসলে, আমি তোমাকে বলতে চাই... আমি তোমাকে বলতে চাই, আমার কাছে, 460 00:21:41,482 --> 00:21:43,672 এটা বেশ মজার শোনাচ্ছে। 461 00:21:43,762 --> 00:21:47,382 তাই... আমি আমার সিভি এখানে যুক্ত করবো। 462 00:21:47,472 --> 00:21:48,937 তুমি ইতিমধ্যেই জানো আমরা একই ভাষায় কথা বলি। 463 00:21:49,028 --> 00:21:51,112 কিন্তু এক নজরে দেখো। আমাকে জানিয়ো তোমার কি মনে হয়। 464 00:21:51,202 --> 00:21:52,682 আমাদের পরবর্তী আলাপন পর্যন্ত। 465 00:21:52,772 --> 00:21:54,772 ওহ, আমার ভদ্রতা কোথায়? 466 00:21:54,862 --> 00:21:55,982 ধন্যবাদ। 467 00:21:57,972 --> 00:22:00,506 - খারাপ না. - একদমই খারাপ না। 468 00:22:02,272 --> 00:22:03,382 হ্যারি? 469 00:22:03,472 --> 00:22:05,092 - আগাও। - কি? 470 00:22:05,232 --> 00:22:07,345 - আগাও। - দাঁড়াও, কি? একটি মিনিট দাঁড়াও। 471 00:22:07,436 --> 00:22:09,425 এই লোক কোড ক্রেক করেছে এবং সে এটা করতে চায়। 472 00:22:09,552 --> 00:22:11,687 এবং সে ভালো আর সে মন্দ না। 473 00:22:11,778 --> 00:22:14,342 এবং সেটা ওয়েলস এর একটি সমন্বয় যা আমরা এখন পর্যন্ত পাইনি। 474 00:22:14,972 --> 00:22:17,402 আমার সমস্ত জীবন, যে কাউকে আমি আমার কাজের জন্য নিয়োগ দিয়েছি, 475 00:22:17,492 --> 00:22:19,154 আমি আমার অন্তরকে বিশ্বাস করেছি। 476 00:22:19,752 --> 00:22:21,839 আমার অন্তর আমাকে বলছে যে এটা সেই লোক না। খুঁজতে থাকো। 477 00:22:41,852 --> 00:22:43,042 ওহ, ঈশ্বরের জন্য। 478 00:22:43,132 --> 00:22:44,378 ঠিক আছে, তুমি কি জানো? 479 00:22:45,532 --> 00:22:46,738 আমি এটা আর না নিতে পারছি না। 480 00:22:46,962 --> 00:22:48,002 কি? 481 00:22:48,612 --> 00:22:50,707 আমি ভাবলাম তোমরা আমাদের নিয়ে কথা বলবে। 482 00:22:51,262 --> 00:22:52,095 আমরা করেছি। 483 00:22:52,132 --> 00:22:54,032 তাহলে তোমরা এতো অদ্ভুত আচরণ করছো কেনো? 484 00:22:54,122 --> 00:22:55,642 আমি করছি না। 485 00:22:55,932 --> 00:22:56,907 বাবা? 486 00:22:57,192 --> 00:22:58,165 আইরিস। 487 00:22:58,492 --> 00:23:03,117 আমি আগেই তাকে বলেছিলাম, যদি তোমরা একে অপরকে আলিঙ্গন করতে চাও, 488 00:23:03,392 --> 00:23:04,861 মেক আউট, যাই করো না কেনো, 489 00:23:04,952 --> 00:23:07,288 আমি... আমি... আমি... এটা নিতে পারবো। আমি পরোয়া করি না। 490 00:23:07,682 --> 00:23:08,762 ব্যারি? 491 00:23:09,532 --> 00:23:10,832 আমাদের কি তোমাদের এক মিনিট আলাদা থাকতে দেয়া উচিৎ? 492 00:23:10,922 --> 00:23:13,152 - হ্যাঁ। - না, না, এটা ঠিক আছে। 493 00:23:13,872 --> 00:23:15,689 দেখো, ব্যারি, এটা আর আমার বাবা সম্পর্কে না। 494 00:23:15,780 --> 00:23:16,732 সে এটার সঙ্গে ঠিক আছে। 495 00:23:16,822 --> 00:23:17,929 আমি এটার সঙ্গে সম্পূর্ণভাবে ঠিক নেই। 496 00:23:18,162 --> 00:23:20,633 তাহলে কি নিয়ে তোমার আমাদের ব্যাপারে সমস্যা আছে? 497 00:23:22,092 --> 00:23:23,186 সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ। 498 00:23:24,492 --> 00:23:26,012 ফার্স্ট ন্যাশনাল এ একটি ডাকাতি হচ্ছে। 499 00:23:26,142 --> 00:23:27,653 সন্দেহভাজনরা ম্যাচ করেছে... 500 00:23:27,824 --> 00:23:29,845 - স্কাডার এবং ডিলোন এর বর্ণনা। - স্কাডার এবং ডিলোন। 501 00:23:30,012 --> 00:23:32,232 - হ্যাঁ, আমি দুঃখিত, আমাকে যেতে হবে। - আচ্ছা। 502 00:23:32,852 --> 00:23:34,356 হেই... আমাকে সাহায্য করতে দাও। 503 00:23:34,442 --> 00:23:35,963 আমরা একটি কারণে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি, ঠিক? 504 00:23:36,062 --> 00:23:37,648 - আমাকে চেষ্টা করতে হবে। - হ্যাঁ, ঠিক আছে, কুল। 505 00:23:37,739 --> 00:23:39,144 - শুধু আমার নেতৃত্ব অনুসরণ করো। - আচ্ছা। 506 00:23:44,182 --> 00:23:45,562 আমরা এটা চালিয়ে যাবো, 507 00:23:46,062 --> 00:23:47,876 বেবি, আমরা সারা জীবনের জন্য সেট হয়ে যাবো। 508 00:23:48,072 --> 00:23:49,461 তাহলে এখন তুমি কিসের জন্যে অপেক্ষা করছো? 509 00:23:54,402 --> 00:23:55,534 চলো এটা আবার করি। 510 00:23:59,242 --> 00:24:01,613 তোমার জন্য সবকিছু, বেবি। 511 00:24:01,822 --> 00:24:04,728 হ্যাঁ, তো আমরা তোমাদের এটা সহ এখান থেকে যেতে দিচ্ছি না। 512 00:24:05,482 --> 00:24:07,946 আরে, ফ্ল্যাশ। 513 00:24:08,782 --> 00:24:09,750 তোমার সম্পর্কে অনেক শুনেছি। 514 00:24:09,952 --> 00:24:11,043 ওটা দারুন। 515 00:24:11,442 --> 00:24:13,383 তোমার জন্য একই কথা বলতে পারবো না, যদিও। 516 00:24:13,652 --> 00:24:15,152 আমার নাম জেসি কুইক। 517 00:24:15,242 --> 00:24:17,477 তাই... আমি দুঃখিত, স্কাডার, 518 00:24:17,568 --> 00:24:20,302 কিন্তু তোমার সামান্য অপরাধ হঠাৎ এটি এখানে শেষ করতে হবে। 519 00:24:20,392 --> 00:24:22,652 ওহ, আমি মনে করি না তোমার এখানে বলার অনেক কিছু আছে। 520 00:24:22,832 --> 00:24:24,267 আমি যা চাই তা নিয়ে যাবো। 521 00:24:24,470 --> 00:24:26,039 আমি ভেবেছিলাম তুমি লিওনার্ড স্নার্ট কে খুঁজচ্ছো। 522 00:24:26,152 --> 00:24:28,969 কেনো বিরক্ত হবো? তাঁর রাজত্ব শেষ। 523 00:24:29,060 --> 00:24:31,575 শহরে... একটি নতুন রাজা এসেছে। 524 00:24:31,722 --> 00:24:32,902 এবং আমি রাণী। 525 00:24:32,992 --> 00:24:34,932 হ্যাঁ, আমি এটা সম্পর্কে খুব বেশি নিশ্চিত হবো না। 526 00:24:35,022 --> 00:24:36,522 ওহ, আমি হবো, ছোট্ট মেয়ে। 527 00:24:43,192 --> 00:24:44,352 তারা কোথায় গেলো? 528 00:24:44,762 --> 00:24:45,772 সেখানে। 529 00:24:46,912 --> 00:24:47,802 এখানে থাকো। 530 00:24:47,892 --> 00:24:48,923 আমি মজা করছি না। 531 00:25:25,352 --> 00:25:26,631 চমৎকার স্কার্ট, টপ। 532 00:25:26,992 --> 00:25:28,052 টপ। 533 00:25:28,902 --> 00:25:29,961 আমি এটা পছন্দ করেছি। 534 00:25:30,662 --> 00:25:34,396 কারণ তারা করে স্পিন, স্পিন, স্পিন। 535 00:25:35,382 --> 00:25:36,985 কি? কি হচ্ছে? 536 00:25:53,252 --> 00:25:54,252 আমি আমার ভারসাম্য রাখতে পারছি না। 537 00:25:54,342 --> 00:25:55,453 আমি জানি। এটা ঠিক আছে। 538 00:25:55,642 --> 00:25:56,660 তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 539 00:25:56,972 --> 00:25:57,964 কিন্তু তুমি হবে না। 540 00:25:59,972 --> 00:26:01,307 তাকে বের করতে শুভ কামনা রইলো। 541 00:26:02,762 --> 00:26:03,770 ব্যারি! 542 00:26:09,773 --> 00:26:11,623 - কি হলো? - আমি জানি না। 543 00:26:11,713 --> 00:26:12,923 আমি জানি না, ঠিক আছে? আমি ডিলোন এর দিকে তাকালাম, 544 00:26:13,013 --> 00:26:14,350 এবং আমি আমার ভারসাম্য হারিয়ে ফেলি। 545 00:26:14,441 --> 00:26:17,433 সে একটি মেটা-হিউম্যান যে ঘূর্ণিরোগ উৎপন্ন করে। 546 00:26:17,523 --> 00:26:18,863 সে শুধু তোমাকে সংকটে ফেলে দিয়েছে। 547 00:26:18,953 --> 00:26:20,303 হ্যাঁ, আমারও তাই অনুমান। 548 00:26:20,453 --> 00:26:22,043 এটা সত্যিই ব্যাপার না, তাই কি? 549 00:26:22,133 --> 00:26:24,853 কারণ এখন ব্যারি সেখানে আটকে আছে এবং এটার কারণ আমি। 550 00:26:25,493 --> 00:26:27,833 আচ্ছা, তুমি জানো, আমি... 551 00:26:27,923 --> 00:26:29,413 আমি তার সাথে গিয়ে কথা বলছি। 552 00:26:35,943 --> 00:26:36,776 সে কি বলছে? 553 00:26:36,863 --> 00:26:38,413 সেটা কি কোন ধরণের আয়নার ভাষা? 554 00:26:38,503 --> 00:26:41,302 আয়না বিপরীত বস্তু প্রদর্শন করে। 555 00:26:41,393 --> 00:26:42,603 হয়তো এটাই আমরা এখানে শুনছি। 556 00:26:42,693 --> 00:26:44,187 খুজে বের করার জন্য একটি মাত্র রাস্তা আছে। 557 00:26:45,753 --> 00:26:46,723 তুমি কি খুঁজছো, সিস্কো? 558 00:26:46,813 --> 00:26:48,103 তুমি কি কখনও "টুইন পিক্স" দেখেছো? 559 00:26:48,193 --> 00:26:49,833 অবশ্যই না। কেনো আমি জিজ্ঞাসা করলাম? 560 00:26:50,233 --> 00:26:52,240 এটি একটি পুরানো ব্যাকমাস্কিং ট্রিক... 561 00:26:52,353 --> 00:26:54,443 ...তারা অন্য জায়গা থেকে আসা মানুষের উপর ব্যবহার করে, 562 00:26:54,873 --> 00:26:56,452 যেখানে তারা পিছনে তার অডিও রেকর্ড করে... 563 00:26:56,543 --> 00:26:57,602 ...এবং তারপর এটি সামনে প্লে করে। 564 00:26:57,693 --> 00:26:59,473 ওজী ওসবর্নের রেকর্ডের মতো। 565 00:27:00,163 --> 00:27:01,153 অবশ্যই, এর সাথে যাওয়া যাক। 566 00:27:01,243 --> 00:27:02,688 ঠিক আছে, ব্যারি, কিছু বলো। 567 00:27:05,843 --> 00:27:06,680 আবার বলো। 568 00:27:07,413 --> 00:27:08,433 আমাকে এখান থেকে বের করো। 569 00:27:08,553 --> 00:27:09,556 এখন আমরা তোমাকে বুঝতে পারি। 570 00:27:09,647 --> 00:27:10,693 কিভাবে আমরা সেখান থেকে তাকে বের করবো? 571 00:27:10,783 --> 00:27:12,233 ব্যারি, তুমি কি এখনো ফেজ করার চেষ্টা করছো? 572 00:27:12,323 --> 00:27:13,752 হ্যাঁ। এটা কাজ করছে না। 573 00:27:13,843 --> 00:27:15,343 যদি স্কাডার একটি ওয়ার্মহোল হিসাবে এই আয়না ব্যবহার করে থাকে, 574 00:27:15,433 --> 00:27:17,885 তাহলে এই অণুগুলি একটি সুস্পষ্ট প্রবাহের নিরন্তর পরিবর্তন, তাই যা... 575 00:27:17,976 --> 00:27:20,679 ...আমাদের সত্যিই ঠান্ডা কিছু প্রয়োজন এদেরকে ধীর করার জন্য। 576 00:27:20,763 --> 00:27:22,670 আমি এতে সাহায্য করতে পারি। চলো যাই। 577 00:27:25,673 --> 00:27:26,885 তাকে সঙ্গ দাও। 578 00:27:34,923 --> 00:27:36,293 তোমার কি সেটা প্রয়োজন হবে না? 579 00:27:38,613 --> 00:27:39,863 আসল কথা কি? 580 00:27:40,333 --> 00:27:42,653 তুমি জানো, আমি ভেবেছিলাম আমি প্রস্তুত, কিন্তু স্পষ্টতই আমি না। 581 00:27:43,473 --> 00:27:45,693 জেসি, তুমি এর জন্য নিজেকে দোষ দিতে পারো না। 582 00:27:46,163 --> 00:27:48,753 - ব্যারির যা হয়েছে... - এটি সম্পূর্ণরূপে আমার দোষ ছিলো। 583 00:27:49,443 --> 00:27:51,586 আমি বলতে চাচ্ছি, সে আমাকে পিছনে থাকতে বলেছে, কিন্তু আমি শুনিনি, তুমি জানো? 584 00:27:51,677 --> 00:27:53,263 আমি শুধু অন্ধের মতো দৌড়ে গিয়েছি, 585 00:27:53,983 --> 00:27:55,603 এখন সে আটকে আছে, তাই... 586 00:27:56,543 --> 00:27:59,434 দেখো, তুমি ভুল করেছো। তাতে কি? 587 00:27:59,525 --> 00:28:02,288 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি নিশ্চিত যে ব্যারিও শুরুতে অনেক ভুল করেছে। 588 00:28:04,983 --> 00:28:06,445 এটাকে তোমার আস্থা ধ্বংস করতে দিও না। 589 00:28:06,536 --> 00:28:07,647 তোমাকে এটা করতে হতো, জেসি। 590 00:28:07,738 --> 00:28:10,297 তোমাকে একটি স্পিডস্টার হতে হতো। 591 00:28:11,633 --> 00:28:13,524 এজন্যই তোমার কাছে এই ক্ষমতা আছে আর আমার কাছে তা নেই। 592 00:28:15,613 --> 00:28:17,233 তুমি শুধু আমাকে উত্সাহিত করার চেষ্টা করছো। 593 00:28:17,323 --> 00:28:19,213 আমি জানি তুমি বলেছো তুমি ঝুলতে চাও না, তাই... 594 00:28:19,593 --> 00:28:23,554 না, আমি বলেছিলাম যে আমি ঝুলতে চাইনি কারণ আমি ভীত ছিলাম। 595 00:28:24,103 --> 00:28:28,237 কারণ তুমি অন্য পৃথিবীতে বাস করো, কিন্তু 596 00:28:29,363 --> 00:28:32,023 আমি বুঝতে পেরেছি যে আমি আর ভয় পেতে চাই না। 597 00:28:47,983 --> 00:28:49,035 আমি মনে করি না এটা কাজ হবে। 598 00:28:49,120 --> 00:28:50,463 তুমি কি বলতে চাচ্ছো, তুমি মনে করো এটা কাজ করবে না? 599 00:28:50,480 --> 00:28:51,878 আমি এটা সম্পূর্ণ শূন্য পর্যন্ত যেতে নির্মান করেছি। 600 00:28:51,956 --> 00:28:53,403 আমি বুঝতে পারি। কিন্তু আমাদের আয়না প্রয়োজন... 601 00:28:53,494 --> 00:28:55,086 ...শূন্য পয়েন্ট শক্তি দীর্ঘ যথেষ্ট বজায় রাখতে... 602 00:28:55,176 --> 00:28:57,075 ...ব্যারি এর অণু এটি মাধ্যমে পাস করার জন্য। 603 00:28:57,186 --> 00:28:58,936 নিখুঁত শূন্য এর ঠান্ডা প্রয়োজন থেকে বেশি যথেষ্ট। 604 00:28:59,026 --> 00:29:00,988 সাধারণত, কিন্তু আমাদের অভ্যন্তরীণ শক্তির জন্য হিসাব করতে হবে... 605 00:29:01,079 --> 00:29:02,876 ...আয়নার অণুর পাশাপাশি। 606 00:29:02,966 --> 00:29:05,346 তাই সম্পূর্ণ ঠান্ডা সর্বনিম্ন সম্ভাব্য তাপমাত্রায় হতে পারে, 607 00:29:05,436 --> 00:29:06,396 - না এটা... - এটা সর্বনিম্ন না। 608 00:29:06,486 --> 00:29:08,666 - এনথ্যাল্পি অবস্থা সম্ভব। - একদম ঠিক। 609 00:29:08,846 --> 00:29:10,204 তাহলে আমরা কি করবো? 610 00:29:10,526 --> 00:29:12,316 আমি জানি না... এখনো। 611 00:29:12,744 --> 00:29:13,654 ঠিক আছে, আমার সাথে এখানে যাও। 612 00:29:13,744 --> 00:29:15,934 কেমন হবে যদি আমরা এটা অন্য ওয়েলস এর কাছে পাঠাই... 613 00:29:16,025 --> 00:29:17,052 ...এবং দেখি সে কিছু বের করতে পারে কিনা? 614 00:29:17,143 --> 00:29:18,491 - হ্যাঁ। - কি? না। 615 00:29:18,582 --> 00:29:20,975 কি? ওহ, সবাই এখন পরিবর্তনযোগ্য, এটা কি ঠিক? 616 00:29:21,066 --> 00:29:22,567 - এটাই কি সেটা? - তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? 617 00:29:22,658 --> 00:29:23,934 তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? এটাই তুমি বলেছো। 618 00:29:24,024 --> 00:29:26,311 আমি সেটা বলেছি না। আমি বলছি, আমাদের চিন্তা করতে হবে... 619 00:29:26,397 --> 00:29:28,254 ...এই সমস্যার একটি সমাধান এবং সময় এখন আমাদের সাথে না। 620 00:29:28,344 --> 00:29:30,050 এটা সাহায্য করবে না। তুমি সমস্যাতে অবদান রাখছো না। 621 00:29:30,050 --> 00:29:31,500 -তুমি জিনিসগুলো খারাপ করছো। -তুমি জানো আমি কি চিন্তা করছি? 622 00:29:31,500 --> 00:29:32,900 - তুমি কি মনে করো? - আমি মনে করি তুমি ধারণা পছন্দ করো না 623 00:29:32,921 --> 00:29:33,892 কেউ এখানে তোমার স্থান গ্রহণ করবে। 624 00:29:33,983 --> 00:29:35,595 -তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? -এর জন্য তুমি অন্য ওয়েলস পছন্দ করো না। 625 00:29:35,686 --> 00:29:37,316 তুমি কি বিষয়ে কথা বলছো? এটা আমার ধারণা ছিলো। 626 00:29:37,481 --> 00:29:38,680 কিন্তু এর মানে এই না তোমাকে এটা পছন্দ করতে হবে। 627 00:29:38,771 --> 00:29:41,156 পছন্দ করার সাথে কিছুই নেই, ঠিক আছে? তুমি কি জানো এটার সাথে কি করতে হবে? 628 00:29:42,424 --> 00:29:43,954 - একটি আণবিক ডিসেলেরেইটার। - একটি আণবিক ডিসেলেরেইটার। 629 00:29:44,044 --> 00:29:46,142 যদি আমরা আণবিক ডিসেলেরেইটারটি বৃদ্ধি করি 630 00:29:46,233 --> 00:29:47,909 কোল্ড বন্দুক এর ক্রায়োজেনিক জেনারেটরের উপর... 631 00:29:48,027 --> 00:29:49,764 আমি সেটা নির্মাণ করতে পারি। আমি সেটা নির্মাণ করতে পারি। 632 00:29:51,104 --> 00:29:52,224 চমৎকার। 633 00:30:00,384 --> 00:30:01,544 তুমি কি করছো? 634 00:30:01,634 --> 00:30:03,494 এই প্যান্ট কি আমার পশ্চাৎ বড় দেখাচ্ছে? 635 00:30:03,584 --> 00:30:06,299 আমি আক্ষরিকভাবে একটি আয়নার মধ্যে আটকে আছি। 636 00:30:06,554 --> 00:30:07,944 দুঃখিত, হ্যাঁ। 637 00:30:14,184 --> 00:30:15,480 সেখানে দেখতে কেমন? 638 00:30:18,734 --> 00:30:19,914 আঁধার। 639 00:30:21,464 --> 00:30:22,850 দেখো, আইরিস, আমি... 640 00:30:25,074 --> 00:30:28,904 আমি দুঃখিত যে আমি... এখন আটকে আছি। 641 00:30:28,994 --> 00:30:30,315 ওহ, সোনা, আমি জানি যে তুমি আটকে আছো। 642 00:30:30,406 --> 00:30:32,074 এটা ঠিক আছে, আমরা তোমাকে সেখান থেকে বের করে নিয়ে আসবো। 643 00:30:32,165 --> 00:30:34,076 না, আমার মানে... না। 644 00:30:34,184 --> 00:30:35,469 সেটা বিভ্রান্তিকর ছিলো। 645 00:30:35,577 --> 00:30:37,684 আয়না না। আমার মানে, আমাদের সাথে। 646 00:30:37,774 --> 00:30:41,613 জো সঙ্গে এই জিনিস এবং তুমি ঠিক ছিলে। 647 00:30:41,751 --> 00:30:44,398 আমি বলতে চাচ্ছি, এটা জো না। এটা আমি। এটা আমার সমস্যা। 648 00:30:44,489 --> 00:30:48,054 আমি এই নতুন গতিশীল সম্পর্কে শুধু উদ্বিগ্ন বোধ করছি... 649 00:30:48,144 --> 00:30:50,334 ...আমাদের তিনজনের মাঝে। 650 00:30:50,424 --> 00:30:52,024 আমি... আমি জানি না। 651 00:30:52,124 --> 00:30:56,594 আমার সব আছে যা এখন যা আমি সারাজীবন চেয়েছি। 652 00:30:56,804 --> 00:30:58,384 এবং আমি আমার জীবনে কখনও তা পাইনি। 653 00:30:58,474 --> 00:31:00,944 অনেক উপায়ে, 654 00:31:01,604 --> 00:31:04,524 কিছু না থাকা এটা ভয়ঙ্কর, কারণ... 655 00:31:05,924 --> 00:31:08,594 সফল হওয়ার চেয়ে এটি ব্যর্থ। 656 00:31:09,694 --> 00:31:11,674 এবং আমি সত্যিই সফল হতে চাই। 657 00:31:15,544 --> 00:31:18,484 তুমি এখানে হাস্যকর কি খুঁজে পেলে? 658 00:31:18,574 --> 00:31:19,974 আমি দুঃখিত, ব্যারি। 659 00:31:20,064 --> 00:31:21,164 তুমি আসলেই অনেক মিষ্টি। 660 00:31:21,254 --> 00:31:23,820 কিন্তু এটা তোমার সাথে কথা বলে অদ্ভুত লাগছে... 661 00:31:23,911 --> 00:31:25,804 একটি আয়না এবং একটি স্পিকারের মাধ্যমে, 662 00:31:25,899 --> 00:31:28,926 এবং আমি সত্যিই তোমাকে চুম্বন করতে চাই এখনই। 663 00:31:29,037 --> 00:31:32,576 কিন্তু আমরা এই সম্পর্কে কি পরে কথা বলতে পারি? 664 00:31:32,667 --> 00:31:34,644 হ্যাঁ। আমরা পরে এটি সম্পর্কে কথা বলতে পারি। 665 00:31:35,744 --> 00:31:37,275 অনুমান এটি বেশ অদ্ভুত। 666 00:31:38,064 --> 00:31:40,800 এটা ঠিক যে আমি এখানে আছি, কিন্তু আমি নেই। 667 00:31:45,424 --> 00:31:46,333 কি? 668 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 আমি শুধু ভেবেছি যে আমি স্কাডারকে থামানোর একটি উপায় পেয়েছি। 669 00:31:50,026 --> 00:31:50,859 এটা কি? 670 00:31:50,944 --> 00:31:53,687 এভাবেই আমরা তাকে বাইরে বের করতে যাচ্ছি। 671 00:31:53,994 --> 00:31:55,753 ঠিক আছে। চলো এটা করি। 672 00:32:01,454 --> 00:32:02,724 আচ্ছা। 673 00:32:04,714 --> 00:32:05,663 এটা এখন চেষ্টা করো। 674 00:32:09,574 --> 00:32:11,634 এটা শুধুমাত্র নেতিবাচক ২৮০ ডিগ্রী ফারেনহাইট। 675 00:32:11,724 --> 00:32:13,294 আমাদের এটি কোনভাবে ঠান্ডা হতে দিতে হবে। 676 00:32:13,384 --> 00:32:15,244 আমি ভাবলাম তুমি বললে এই জিনিসটা এখান থেকে আমাকে বেরিয়ে নিয়ে আসবে। 677 00:32:15,334 --> 00:32:18,666 ঠিক আছে, এই জিনিস একটি অত্যন্ত উন্নত আণবিক ডিসেলেরেইটার 678 00:32:18,757 --> 00:32:20,004 যা একটি ক্রায়ো-ইঞ্জিন দ্বারা চালিত হচ্ছে, 679 00:32:20,094 --> 00:32:22,075 এবং আমরা গত ৩০ মিনিটের মধ্যেই তা নতুন করে গড়ে তুলতে পেরেছি, 680 00:32:22,166 --> 00:32:24,315 তাই আসো শুধু... শুধু আমাদের কিছু স্ল্যাক কাটতে দাও, প্লিজ? 681 00:32:24,406 --> 00:32:25,934 শুধু চেষ্টা চালিয়ে যাও, ব্যারি। 682 00:32:27,564 --> 00:32:28,514 মেটা-হিউম্যান এলার্ট। 683 00:32:28,604 --> 00:32:29,804 ওহ, ঈশ্বরের ওয়াস্তে। 684 00:32:29,894 --> 00:32:30,974 যদি এটি এক জিনিস না হয়... 685 00:32:31,064 --> 00:32:32,094 এটা অন্যটা। 686 00:32:32,184 --> 00:32:33,294 ধরে রাখো, ব্যার। 687 00:32:34,974 --> 00:32:36,144 বন্ধুরা? 688 00:32:37,404 --> 00:32:38,490 হ্যালো? 689 00:33:06,513 --> 00:33:08,334 সেন্ট্রাল সিটি মিউনিসিপ্যাল ব্যাংক মাত্র লুটপাট হয়েছে। 690 00:33:08,553 --> 00:33:09,776 আমাকে অনুমান করতে দাও কার দ্বারা। 691 00:33:11,303 --> 00:33:12,230 বন্ধুরা। 692 00:33:14,013 --> 00:33:15,444 - ব্যারি। - এই। 693 00:33:17,213 --> 00:33:19,391 - কিভাবে? - এটা পরে দেখা যাক। 694 00:33:19,498 --> 00:33:21,313 এই মুহূর্তে আমাদের স্কাডার এবং ডিলোন থামাতে হবে। 695 00:33:21,403 --> 00:33:23,113 ঠিক আছে, তো...তো আমরা কি করবো? 696 00:33:23,263 --> 00:33:24,424 আমরা আয়না ব্যবহার করবো, 697 00:33:24,713 --> 00:33:26,383 একটি পুরানো চালাকি এবং একটি পুরানো বন্ধু। 698 00:33:32,043 --> 00:33:33,840 - হ্যাঁ? - এটা স্নার্ট। 699 00:33:34,393 --> 00:33:36,263 আমি শুনেছি তুমি শহরে ফিরে এসেছো। 700 00:33:45,923 --> 00:33:48,663 - স্নার্ট? - স্কাডার, রোসা। 701 00:33:49,073 --> 00:33:50,353 অনেকদিন পর। 702 00:33:50,443 --> 00:33:52,033 তবে যথেষ্ট না। 703 00:33:52,873 --> 00:33:54,193 পিছনে থাকো। 704 00:33:54,973 --> 00:33:56,593 এই লোক আমার কাছে ঋণী। 705 00:34:00,583 --> 00:34:02,013 তো তুমি আমাদের ডেকেছো। 706 00:34:03,993 --> 00:34:04,967 তুমি কি চাও? 707 00:34:05,083 --> 00:34:06,353 একই জিনিস। 708 00:34:06,513 --> 00:34:08,903 তোমরা দুইজন, চলে যাও। 709 00:34:09,033 --> 00:34:11,113 জিনিস পরিবর্তিত হয়েছে। 710 00:34:11,263 --> 00:34:12,583 এটা এখন আমাদের শহর। 711 00:34:12,683 --> 00:34:15,013 - এটা কি সঠিক? - হ্যাঁ, এটা ঠিক। 712 00:34:20,073 --> 00:34:21,633 এবং তোমার সেই সামান্য কোল্ড বন্দুক... 713 00:34:21,723 --> 00:34:23,422 ...তোমাকে আমার কাছ থেকে রক্ষা করতে পারবে না। 714 00:34:23,643 --> 00:34:25,898 আমরা সেটা দেখবো, এখন, ঠিক আছে? 715 00:34:30,913 --> 00:34:32,083 ব্যাং! 716 00:34:33,283 --> 00:34:35,513 হোলিগ্রাম সম্পর্কে মজার জিনিস। 717 00:34:38,623 --> 00:34:40,907 তারা বাস্তব চুক্তির শুধুমাত্র ফ্যাকাশে প্রতিচ্ছবি। 718 00:34:48,493 --> 00:34:49,543 আবারো স্বাগতম। 719 00:34:50,153 --> 00:34:51,630 জেসি কুইক। 720 00:34:52,233 --> 00:34:55,706 দ্রুত দৌড়াও, দ্রুত পড়ো। 721 00:35:10,163 --> 00:35:11,343 দ্রুত শিখি। 722 00:35:32,903 --> 00:35:34,393 ভালো খেলেছো, ফ্ল্যাশ। 723 00:35:39,053 --> 00:35:40,929 - কি? - আমি জানি, ঠিক? 724 00:35:41,541 --> 00:35:43,637 এটা ড্রস্ট প্রভাব। 725 00:35:43,728 --> 00:35:44,823 আমি নিশ্চিত তুমি শুনেছো, ঠিক? 726 00:35:44,913 --> 00:35:47,443 এটি একটি অসীম প্রতিফলিত লুপ... 727 00:35:47,533 --> 00:35:49,006 এমনকি তুমি পালাতে পারবে না। 728 00:35:52,833 --> 00:35:54,111 শুভ কামনা বেরিয়ে আসতে। 729 00:36:02,950 --> 00:36:04,277 তো তুমি নিশ্চিত সে পারবে না। 730 00:36:04,357 --> 00:36:06,177 মিরর মাস্টার এর এই সেল থেকে বের হওয়ার কোন উপায়? 731 00:36:06,287 --> 00:36:07,614 না, এটা অসম্ভব। 732 00:36:07,933 --> 00:36:09,053 প্রতিটি ইঞ্চি সংশোধন করা হয়েছে... 733 00:36:09,143 --> 00:36:10,817 ...একটি বিরোধী প্রতিবিম্বিত উপাদান এর সঙ্গে। 734 00:36:10,933 --> 00:36:13,492 এমনকি স্কাডার সে একটি সময় পরে সে ভুলেও যাবে যে সে দেখতে কেমন ছিলো। 735 00:36:14,153 --> 00:36:15,588 আসলে, আমার যাওয়া উচিৎ। 736 00:36:17,683 --> 00:36:19,679 এই। তো, সবকিছুর জন্য তোমাকে ধন্যবাদ। 737 00:36:19,883 --> 00:36:21,003 ওহ, না। ধন্যবাদ। 738 00:36:21,093 --> 00:36:22,983 আমরা আরেকটি খারাপ মেটাকে সেখানে পেয়েছি যেখানে তার থাকা উচিৎ। 739 00:36:23,073 --> 00:36:25,278 - হ্যাঁ, ঠিক আছে। - এই, জো। 740 00:36:25,873 --> 00:36:28,093 আমাদের ভয়াবহ অনেক আইওইউ আছে। 741 00:36:28,183 --> 00:36:29,847 তুমি কি আজ রাতে ডিনার এ আসতে চাও? 742 00:36:30,023 --> 00:36:31,093 - ডিনার? - হ্যাঁ। 743 00:36:31,183 --> 00:36:34,150 হ্যাঁ, আমার... আসলে, আমার সিনেমার রাত... 744 00:36:34,241 --> 00:36:35,643 ...আমার বাচ্চাদের সাথে আজ রাতে। 745 00:36:36,013 --> 00:36:36,995 রেইন চেক? 746 00:36:37,473 --> 00:36:38,873 হ্যাঁ। অবশ্যই। 747 00:36:39,753 --> 00:36:41,073 অন্য সময়, তাহলে। 748 00:36:47,673 --> 00:36:48,645 কি সম্পর্কে ছিলো সেটা? 749 00:36:48,736 --> 00:36:50,693 - তুমি তাকে হ্যাঁ বললে না কেনো? - আমি জানি না। 750 00:36:51,133 --> 00:36:53,142 তুমি এখানে একমাত্র না যে স্নায়বিক হয়। 751 00:36:58,285 --> 00:37:00,925 তোমরা না, আমি ১৮ ডিমেনশন আগে কখনো ভাইব করিনি। 752 00:37:01,015 --> 00:37:03,465 শুধু আরেকটু সময়। 753 00:37:10,285 --> 00:37:13,755 শুভেচ্ছা, পৃথিবী। 754 00:37:15,305 --> 00:37:17,115 শুধু মজা করছি। আমি সত্যিই এভাবে কথা বলি না। 755 00:37:17,205 --> 00:37:18,655 আমি শুধু সবসময় সেভাবে বলতে চেয়েছিলাম। 756 00:37:18,745 --> 00:37:20,125 পৃথিবী। 757 00:37:21,145 --> 00:37:23,089 ওয়েলস হাস্যরস এর অনুভূতির সাথে। এটা নতুন। 758 00:37:23,455 --> 00:37:25,425 এই, তীক্ষ্নশ্যুটার। 759 00:37:28,025 --> 00:37:29,245 তুমি। 760 00:37:29,555 --> 00:37:32,486 তুমি... সুদর্শন। 761 00:37:34,445 --> 00:37:35,305 আমি জানি। 762 00:37:35,528 --> 00:37:36,595 আমি জানি। 763 00:37:37,015 --> 00:37:38,581 - একইভাবে, আমি নিশ্চিত। - হ্যাঁ। 764 00:37:38,672 --> 00:37:39,655 হ্যারিসন। 765 00:37:40,665 --> 00:37:41,805 হ্যারিসন। 766 00:37:42,185 --> 00:37:43,135 তুমি আমাকে বলতে পারো এইচআর। 767 00:37:43,225 --> 00:37:45,066 এটি এইচআর। 768 00:37:45,305 --> 00:37:47,455 এই টিম, তাহলে। উম... 769 00:37:48,275 --> 00:37:50,397 এটা সিস্কো রিমোন। সে যে কোনকিছু করতে পারে। 770 00:37:52,475 --> 00:37:53,605 আচ্ছা। 771 00:37:53,695 --> 00:37:55,701 এটা ডাক্তার কেইটলিন স্নো। 772 00:37:55,792 --> 00:37:56,659 - সে প্রতিভাসম্পন্ন - হাই। 773 00:37:56,750 --> 00:37:57,630 সিঙ্গেল। 774 00:37:57,775 --> 00:37:59,646 না... ঠিক আছে, এটা আমার মেয়ে। 775 00:37:59,835 --> 00:38:00,671 তোমাকে তার হাত ধরতে হবে না। 776 00:38:00,762 --> 00:38:02,245 সেই ভদ্রলোক তার নাম ওয়েলি ওয়েস্ট। 777 00:38:02,336 --> 00:38:03,795 এটা ব্যারি অ্যালেন, বা 778 00:38:03,885 --> 00:38:05,525 এই পৃথিবীতে আমরা তাকে বলি... 779 00:38:06,285 --> 00:38:07,595 ফ্ল্যাশ। 780 00:38:11,555 --> 00:38:12,775 পৃথিবী-১ এ স্বাগতম। 781 00:38:12,865 --> 00:38:15,189 ধন্যবাদ। পৃথিবী-১, এটা অদ্ভুত। 782 00:38:16,365 --> 00:38:18,701 আচ্ছা, তাহলে, আমাদের অনুষ্ঠানের জন্য দাঁড়াতে হবে না। 783 00:38:18,792 --> 00:38:21,386 আমাদের আবার সব অশ্রুর মাধ্যম দিয়ে যেতে হবে না, ঠিক আছে গ্যাং? ঠিক? 784 00:38:21,668 --> 00:38:23,386 আচ্ছা, আমি কি... আমি কি শেষ বার কেঁদেছিলাম যখন তুমি যাও? 785 00:38:23,477 --> 00:38:24,986 - আমি নিজের সম্পর্কে কথা বলছিলাম। - ওহ, ধরে ফেলেছো। 786 00:38:25,535 --> 00:38:26,541 এই শুনো। 787 00:38:27,025 --> 00:38:28,619 চিন্তা করো না, ঠিক আছে? 788 00:38:29,465 --> 00:38:30,847 হ্যারি শুধুমাত্র একজনই। 789 00:38:36,325 --> 00:38:37,975 ওহ, আমি তোমাকে কিছু বলতে চাচ্ছিলাম। 790 00:38:38,065 --> 00:38:41,653 আণবিক ডিসেলেরেইটার, এটি কাজ করছিলো না। 791 00:38:41,835 --> 00:38:43,085 ঠিক আছে, এর মানে কি? 792 00:38:43,175 --> 00:38:45,061 এর মানে হলো যে আমরা সেই আয়না থেকে ব্যারিকে বের করিনি। 793 00:38:45,163 --> 00:38:46,215 এটা আমরা ছিলাম না। 794 00:38:46,685 --> 00:38:47,991 তাহলে কে করেছে? 795 00:38:48,635 --> 00:38:49,661 তুমি আমাকে বলো। 796 00:38:51,885 --> 00:38:53,273 - পরে দেখা হবে। - হ্যাঁ। 797 00:38:54,925 --> 00:38:57,367 পৃথিবী-২ তাকে রক্ষা করতে একটি চমৎকার স্পিডস্টার পেতে যাচ্ছে। 798 00:38:57,555 --> 00:38:59,182 আসলে, আমি সেরার কাছ থেকেই শিখেছি। 799 00:38:59,405 --> 00:39:01,200 যদি কখনও তোমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়, তুমি জানো কিভাবে ফিরে আসতে হবে। 800 00:39:01,285 --> 00:39:04,008 হ্যাঁ। হ্যাঁ, অবশ্যই, আমি ফিরে আসবো। 801 00:39:04,845 --> 00:39:05,983 ঠিক আছে। 802 00:39:06,565 --> 00:39:08,385 ঠিক আছে, বন্ধুরা। 803 00:39:09,075 --> 00:39:10,155 প্রস্তুত? 804 00:39:10,655 --> 00:39:12,055 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 805 00:39:12,145 --> 00:39:13,435 ঠিক আছে, সিস্কো। 806 00:39:14,005 --> 00:39:16,165 পুরানোর সঙ্গে শেষ, নতুনের সঙ্গে শুরু। 807 00:39:17,525 --> 00:39:19,515 তুমি আমাদের কাছে কখনো পুরানো হবে না, হ্যারি। 808 00:39:24,135 --> 00:39:25,295 - প্রস্তুত? - হ্যাঁ। 809 00:39:25,385 --> 00:39:26,915 ঠিক আছে, চলো যাওয়া যাক। 810 00:39:27,995 --> 00:39:30,688 ওহ, আরেকটি জিনিস। যখন আমি চলে যাবো, কখনও কখনও, 811 00:39:30,779 --> 00:39:31,715 যাই হোক না কেনো... 812 00:39:36,705 --> 00:39:38,145 কি বলতো... সে কি বলতে যাচ্ছিলো? 813 00:39:38,235 --> 00:39:41,153 এবং আমরা সব মানে, "সে কি বলতে যাচ্ছিলো?" 814 00:39:41,615 --> 00:39:43,977 সেটা কুল, যদিও। আমি ক্ষুধার্ত। 815 00:39:44,605 --> 00:39:46,261 তোমাদের কি বিগ বেলি বার্গার আছে? 816 00:39:47,075 --> 00:39:48,588 কিছু জিনিস কখনো পরিবর্তন হয় না। 817 00:39:49,725 --> 00:39:50,975 ক্ষুধাকাতর। 818 00:39:53,005 --> 00:39:55,613 ব্যারি সিসিল এর সাথে এই বিব্রতকর মুহূর্ত সম্পর্কে কিছু বলছে? 819 00:39:58,335 --> 00:40:00,446 তোমার প্রথম মিটিং নতুন ওয়েলস এর সঙ্গে কেমন গেলো? 820 00:40:01,835 --> 00:40:04,544 ভালো। হ্যাঁ, আমি মনে করি সে ভালো কাজ করবে। 821 00:40:04,745 --> 00:40:06,232 ওহ দারুণ। আমি তাকে দেখার জন্য উন্মুখ। 822 00:40:06,323 --> 00:40:08,176 - ওহ। - কি? 823 00:40:08,825 --> 00:40:10,115 আমি শুধু মজা করছিলাম। 824 00:40:11,031 --> 00:40:12,049 আমাকে সৎ হতে হবে, 825 00:40:12,140 --> 00:40:14,265 এতে আমার অভ্যস্ত হতে একটু সময় নিতে পারে। 826 00:40:15,685 --> 00:40:18,139 আমি আসলে কিছু একটা তোমাদেরকে বলার আছে... 827 00:40:18,238 --> 00:40:19,635 -...আমি মনে করি এটা সাহায্য করতে পারে। - আসলেই? 828 00:40:19,725 --> 00:40:20,796 - হ্যাঁ। - কি হয়েছে? 829 00:40:21,237 --> 00:40:23,755 আচ্ছা, আমি শুধু ভাবছিলাম যে হয়তো আমাদের সবার জন্য... 830 00:40:23,845 --> 00:40:26,725 আমার সম্ভবত, উম... 831 00:40:27,055 --> 00:40:28,345 আমার নিজের জায়গা নেয়া উচিৎ। 832 00:40:29,105 --> 00:40:30,275 - আসলেই? - হ্যাঁ। 833 00:40:30,365 --> 00:40:31,479 তুমি কি মনে করো? 834 00:40:33,285 --> 00:40:35,765 - আমি বলবো হ্যাঁ। - আমি ভেবেছি তুমি কখনো চলে যাবে না। 835 00:40:35,855 --> 00:40:37,064 - আসলেই? - বাবা। 836 00:40:37,155 --> 00:40:38,159 - বাহ। - দেখো, ব্যার, কি বলো। 837 00:40:38,250 --> 00:40:39,560 আমি তোমাকে মিস করবো, কিন্তু ধুর। 838 00:40:39,651 --> 00:40:40,875 তুমি বড় হয়ে গেছো। সময়ের সাথে। 839 00:40:40,965 --> 00:40:42,499 আমি বলতে পারি না যদি আমি চলে যাই... 840 00:40:42,590 --> 00:40:43,885 অথবা যদি আমাকে লাথি দিয়ে বের করে দেয়া হয়। 841 00:40:43,975 --> 00:40:45,387 তুমি যা মনে করার মনে করো। 842 00:40:45,875 --> 00:40:46,960 -মনে হয় আমাকে লাথি মারা হচ্ছে। -আমার মানে, 843 00:40:47,051 --> 00:40:48,204 হ্যাঁ, আমারও মনে হচ্ছে তোমাকে লাথি মারা হচ্ছে। 844 00:40:48,295 --> 00:40:49,409 মানে, এটা বেশ সুস্পষ্ট... 845 00:40:49,500 --> 00:40:50,815 ...তোমাকে লাথি দিয়ে বের করা হচ্ছে। 846 00:40:51,025 --> 00:40:51,904 বাবা। 847 00:40:52,045 --> 00:40:53,149 তুমি বড় হয়েছো। 848 00:40:53,255 --> 00:40:54,548 ওহ, আচ্ছা। কুল।