1 00:00:01,400 --> 00:00:04,600 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন, এবং দুনিয়ার আমিই সবচেয়ে দ্রুতগামী মানব। 2 00:00:05,900 --> 00:00:08,660 ছোটবেলায় আমার মাকে এক অবিশ্বাস্যভাবে খুন হতে দেখেছি। 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,100 দৌড়াও, ব্যারি, দৌড়াও! 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,970 তাঁর খুনের দায়ে আমার বাবা জেলে আছে। 5 00:00:12,970 --> 00:00:16,870 তারপর এক আকস্মিক ঘটনায় আমি অসম্ভব ক্ষমতা পেয়ে যাই। 6 00:00:16,870 --> 00:00:19,440 সবার চোখে আমি এক সাদাসিধা ফরেন্সিক সায়েন্টিস্ট, 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,610 কিন্তু গোপনে, আমার গতি ব্যবহার করে অপরাধ প্রতিরোধ করি। 8 00:00:22,610 --> 00:00:24,250 আর আমার মতো অন্যদের খুঁজে ফিরি। 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,650 নিশ্চয়ই একদিন আমার মায়ের খুনিকে খুঁজে পাবো... 10 00:00:26,650 --> 00:00:27,490 মা! 11 00:00:27,490 --> 00:00:29,000 এবং আমার আব্বুর জন্য ন্যয়বিচার ছিনিয়ে আনবো। 12 00:00:29,190 --> 00:00:31,820 আমিই হলাম দ্য ফ্ল্যাশ। 13 00:00:33,690 --> 00:00:36,190 তুমিই তো সে। দ্য রিভার্স-ফ্ল্যাশ। 14 00:00:36,190 --> 00:00:37,460 আমি এওবার্ড থাওনে। 15 00:00:37,460 --> 00:00:39,800 আর ফ্ল্যাশের গতি ব্যবহার করেই... 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 ... আমার সময়ে ফিরে যাবো। 17 00:00:41,800 --> 00:00:44,370 ম্যাসন ব্রিজ নামের এক কিংবদন্তীর দলে অন্তর্ভুক্ত হয়েছি। 18 00:00:44,370 --> 00:00:46,200 তুমিই তো মনে করো হ্যারিসন ওয়েলস... 19 00:00:46,200 --> 00:00:47,270 ... এক খ্যাপাটে প্রতিভা? 20 00:00:47,270 --> 00:00:49,070 ওর সম্পর্কে কী জানো? 21 00:00:52,140 --> 00:00:54,640 আমার ধারণা ডাঃ ওয়েলস সম্পর্কে আপনি ঠিক বলেছিলেন। 22 00:00:54,650 --> 00:00:57,080 - কোন বিষয়টা? - সবকিছুই। 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,200 শোও। 24 00:01:18,540 --> 00:01:21,800 ঘুমিয়ে পড়ো, লক্ষ্মীসোনা। 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,370 - মা! - ব্যারি, না! 26 00:01:54,370 --> 00:01:55,640 - মা! - সরে যাও! 27 00:01:55,640 --> 00:01:56,840 মা! 28 00:02:05,280 --> 00:02:07,250 আচ্ছা, এটুকুই... 29 00:02:07,250 --> 00:02:08,820 ... আমরা ওয়েলস সম্পর্কে জানি। 30 00:02:08,820 --> 00:02:10,490 যা একেবারেই অপ্রতুল। 31 00:02:10,490 --> 00:02:12,450 তুমি না তাঁর সম্পর্কে একটি বই পড়েছিলে? 32 00:02:12,460 --> 00:02:13,760 হ্যাঁ, ৬০০ পৃষ্ঠার... 33 00:02:13,760 --> 00:02:17,330 আর সবচেয়ে বড় কথা, সে রহস্যময়। 34 00:02:17,330 --> 00:02:21,200 তোমার মা খুন হয়েছে এক গতিদানব দ্বারা। 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 ওয়েলসের মেশিন তোমাকে গতিদানব বানিয়েছে। 36 00:02:23,600 --> 00:02:26,070 এভাবেই এতো কাকতালীয় ঘটনা ঘটে চলেছে। 37 00:02:31,540 --> 00:02:34,980 আপনার কী ধারণা সে আমাকে ফ্ল্যাশ বানাতে চায়? 38 00:02:34,980 --> 00:02:37,110 সে যা কিছু করেছে... 39 00:02:37,110 --> 00:02:40,150 তোমার বজ্রাঘাতের রাত থেকে... 40 00:02:40,150 --> 00:02:41,580 স্টার ল্যাবে নিয়ে যাওয়া... 41 00:02:41,590 --> 00:02:43,620 স্যুট দেওয়া, প্রশিক্ষণ দেওয়া... 42 00:02:43,620 --> 00:02:46,860 সবই তোমাকে সুরক্ষিত করার জন্য। 43 00:02:46,860 --> 00:02:48,560 আর আমাকে দ্রুতগামী করার জন্য। 44 00:02:48,560 --> 00:02:52,690 ওয়েলস একবার বলেছে আমার কাছ থেকে সে আরও গতি চায়। 45 00:02:52,700 --> 00:02:54,930 কেন? 46 00:02:54,930 --> 00:02:58,000 কে জানে! 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,570 কিন্তু সে তোমার কাছ থেকে কিছু চায়, ব্যারি। 48 00:02:59,570 --> 00:03:01,370 সেটাই এখন খুঁজে বের করতে হবে। 49 00:03:01,370 --> 00:03:03,570 তাহলে তাঁর কাছে গিয়েই উত্তর জেনে নেই। 50 00:03:03,570 --> 00:03:06,210 চাইলেও এখন সেটা সম্ভব নয়। 51 00:03:06,210 --> 00:03:08,910 জো, ওয়েলস সম্পর্কে তোমার সন্দেহ রয়েছে... 52 00:03:08,910 --> 00:03:10,380 ... সেই শুরু থেকেই। 53 00:03:10,380 --> 00:03:12,210 তোমার ধারণা হলুদ লোকটি সে-ই। 54 00:03:12,220 --> 00:03:14,780 তোমার বাড়ির রক্তের সাথে তাঁর রক্ত মিলেনি। 55 00:03:14,790 --> 00:03:17,720 তাহলে হয়তো সে রিভার্স-ফ্ল্যাশ নয়। 56 00:03:17,720 --> 00:03:19,590 কিন্তু তোমার ধারণা সে রাতের ঘটনা সে জানে না। 57 00:03:19,590 --> 00:03:22,220 আমার বাবাকে জেল থেকে বের করার উপায় তাঁর কাছেই আছে। 58 00:03:22,230 --> 00:03:24,660 ওয়েলস তোমার কাছে যা-ই চাক না কেন... 59 00:03:24,660 --> 00:03:28,030 সেটা ১৫ বছর আগেই শুরু হয়েছে। 60 00:03:28,030 --> 00:03:30,970 সে ছিলো অসুস্থ। 61 00:03:30,970 --> 00:03:32,730 ভয়ানক অসুস্থ। 62 00:03:32,740 --> 00:03:34,970 একটা কথা জেনে রাখো। 63 00:03:34,970 --> 00:03:39,210 আমাদের আরও ধৈর্যশীল হতে হবে। 64 00:03:39,210 --> 00:03:41,680 হ্যাঁ... 65 00:03:53,320 --> 00:03:54,590 ওয়াও! 66 00:03:57,460 --> 00:03:59,760 ওয়াও! দেখো! 67 00:04:06,040 --> 00:04:07,570 ওয়াও। 68 00:04:32,160 --> 00:04:34,260 হেনরি? 69 00:04:34,260 --> 00:04:35,630 হেনরি! 70 00:04:36,500 --> 00:04:37,730 হেনরি! 71 00:04:40,070 --> 00:04:43,000 - হেনরি! - হেনরি? 72 00:04:43,010 --> 00:04:44,640 সুন্দর নাম। 73 00:04:51,600 --> 00:04:54,850 ঝলক দেখালাম। 74 00:04:54,850 --> 00:04:56,790 দেখো কে ফিরে এসেছে। 75 00:04:56,790 --> 00:05:00,020 মাই ট্রিকস, মাই ট্রিটস। 76 00:05:00,020 --> 00:05:05,660 তবে তোমাদের কিছু সুযোগ দেবো। 77 00:05:05,660 --> 00:05:10,070 আজকের ধামাকা। শহরকে ছাই বানাবো। 78 00:05:10,070 --> 00:05:12,830 ট্রিকস্টার তোমাদের স্বাগত জানাচ্ছে... 79 00:05:12,840 --> 00:05:16,600 ... নতুন হাঙ্গামায়। 80 00:05:16,610 --> 00:05:19,240 তৃতীয় ব্যক্তি দিয়ে বলাচ্ছে, এটা ভালো লক্ষণ নয়। 81 00:05:19,240 --> 00:05:20,910 পাগল নাকি, সে তো নাম বলেছে। 82 00:05:20,910 --> 00:05:22,710 আসলে, দেয়নি। 83 00:05:22,710 --> 00:05:25,080 বছর বিশেক আগে, সেন্ট্রাল সিটিতে সিরিজ হামলা হয়েছিলো... 84 00:05:25,080 --> 00:05:26,450 ... সন্ত্রাসীদের দ্বারা। 85 00:05:26,450 --> 00:05:29,350 একজন খুন করেছে দশজন নাগরিক এবং দু'জন পুলিশকে। 86 00:05:29,350 --> 00:05:32,850 সে নিজেকে ট্রিকস্টার পরিচয় দিয়েছে। 87 00:05:32,860 --> 00:05:35,860 কেউ তাঁকে দিয়ে বলিয়েছে। 88 00:05:35,860 --> 00:05:37,690 জেমস জেসি? 89 00:05:37,690 --> 00:05:39,930 জেসি জেমসের মতো, আরও জট পাকাচ্ছে। 90 00:05:39,930 --> 00:05:41,900 মিঃ জেসি এখন কোথায়? 91 00:05:41,900 --> 00:05:45,570 আইরন হাইটসে যাবজ্জীবন জেল খাটছে। 92 00:05:45,570 --> 00:05:47,200 সে খুবই বিপজ্জনক... 93 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 ... সেন্ট্রাল সিটির ইতিহাসে। 94 00:05:48,610 --> 00:05:51,570 পার্টিকেল এক্সালারেটর ধ্বংসের আগে পর্যন্ত। 95 00:05:51,580 --> 00:05:53,140 উম... 96 00:05:53,140 --> 00:05:56,010 ব্যারি আর আমি গিয়ে আইরন হাইটসে জেসি জেমসকে দেখে আসবো। 97 00:05:56,010 --> 00:05:57,350 যদি কোনো উপায় পাই... 98 00:05:57,350 --> 00:05:59,210 ... তাঁর দলকে ধরার জন্য। 99 00:05:59,220 --> 00:06:02,950 আমি ভিডিও বিশ্লেষণ করবো, যদি কোনো সুত্র পাই। 100 00:06:02,950 --> 00:06:04,920 এই, জো। 101 00:06:04,920 --> 00:06:08,090 ব্যারি ঠিক আছে তো? ওকে কিছুটা খামখেয়ালি মনে হচ্ছে। 102 00:06:08,090 --> 00:06:10,360 বিছানার বিপরীত দিকে ওর ঘুম ভাঙে... 103 00:06:10,360 --> 00:06:11,630 ... প্রায় সকালে। 104 00:06:11,630 --> 00:06:14,130 ঠিক আছে। 105 00:06:17,530 --> 00:06:21,800 - মা! - নোরা, বসে থাকো! 106 00:06:21,810 --> 00:06:23,300 দৌড়াও, ব্যারি, দৌড়াও! 107 00:06:46,660 --> 00:06:49,200 গিডেয়ন, কী হচ্ছে আমার? 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,970 আপনার সর্বশেষ জাম্প ছিলো ফ্ল্যাশের বিপরীতে... 109 00:06:50,970 --> 00:06:52,730 ... ফলে প্রচুর শক্তি ক্ষয় হয়েছে। 110 00:06:52,740 --> 00:06:54,970 আপনার সেলে কোনো স্পীড ফোর্স নেই। 111 00:06:54,970 --> 00:06:56,140 অসম্ভব। 112 00:06:56,140 --> 00:06:58,010 আপনার সুপার স্পীডে গতির সামর্থ্য... 113 00:06:58,010 --> 00:07:01,110 ... পুরোপুরি কমে গেছে। 114 00:07:01,110 --> 00:07:03,850 কীভাবে ক্ষমতা ফিরে পাবো? 115 00:07:03,850 --> 00:07:06,850 পারবেন না। 116 00:07:23,720 --> 00:07:25,820 কারাগারের এই অংশ কখনোই দেখিনি। 117 00:07:25,920 --> 00:07:28,120 সেলগুলো বিশেষভাবে বানাতে হয়েছে... 118 00:07:28,120 --> 00:07:30,020 ... বছর পাঁচেক আগে জেমস জেসির জন্য। 119 00:07:30,330 --> 00:07:31,290 কেন? 120 00:07:31,330 --> 00:07:35,060 এক অপরাধ মনোবিজ্ঞানী সপ্তাহান্তে ওর সাথে সাক্ষাৎ করে। 121 00:07:35,060 --> 00:07:38,560 জেমস আত্মহত্যার হুমকি দেয়। 122 00:07:38,570 --> 00:07:43,540 এটা দরকার হবে। 123 00:07:43,540 --> 00:07:46,370 ওকে। 124 00:07:59,590 --> 00:08:01,150 জেন্টালমেন। 125 00:08:01,160 --> 00:08:04,360 প্লিজ, বসুন। 126 00:08:07,830 --> 00:08:10,900 আমি ডিটেকটিভ জো ওয়েস্ট, ও হচ্ছে ব্যারি অ্যালেন। 127 00:08:10,900 --> 00:08:13,600 তোমাকে কিছু প্রশ্ন করবো। 128 00:08:13,600 --> 00:08:16,470 হুম। 129 00:08:16,470 --> 00:08:21,840 তোমার পকেট থেকেই গন্ধ পাচ্ছি। 130 00:08:21,840 --> 00:08:24,880 হুম্ম! 131 00:08:24,880 --> 00:08:28,050 গতকাল শখানেক প্যারাসুট বোম... 132 00:08:28,050 --> 00:08:32,120 ... সেন্ট্রাল সিটিতে ফেলা হয়। 133 00:08:33,150 --> 00:08:34,390 হুহ! 134 00:08:34,390 --> 00:08:36,920 মজার বুদ্ধি তো! 135 00:08:36,920 --> 00:08:40,860 কিন্তু কার্যকরী পদ্ধতি নয়। 136 00:08:40,860 --> 00:08:42,330 কতজন মরেছে? 137 00:08:42,330 --> 00:08:43,800 ভাগ্যক্রমে, কেউ নয়। 138 00:08:43,800 --> 00:08:46,970 আমি যখন মুক্ত ছিলাম... 139 00:08:46,970 --> 00:08:49,900 ... হতাহত ছাড়া একেকটি দিন ছিলো... 140 00:08:49,900 --> 00:08:52,900 ... লবণ ছাড়া তরকারির মতো। 141 00:08:52,910 --> 00:08:54,710 এমনটা কখনোই হয়নি। 142 00:08:59,150 --> 00:09:01,680 প্যারাসুট বোমে যে বিস্ফোরকগুলো পাওয়া গেছে... 143 00:09:01,680 --> 00:09:04,020 ... একই বিস্ফোরকের মতো যেগুলো... 144 00:09:04,020 --> 00:09:05,880 ... তুমি ২০ বছর আগে করেছিলে। 145 00:09:05,890 --> 00:09:07,890 অসম্ভব। 146 00:09:07,890 --> 00:09:09,620 ঐ ফর্মুলা আমি কাউকে শেখাইনি। 147 00:09:09,620 --> 00:09:12,320 আলামতও ঠিক একই রকম। 148 00:09:12,330 --> 00:09:14,030 সে নিজেকে ট্রিকস্টার পরিচয় দিয়েছে... 149 00:09:14,030 --> 00:09:15,290 ... ঠিক তোমার মতো। 150 00:09:15,300 --> 00:09:18,400 আমার মতো নয়, ডিটেকটিভ। 151 00:09:18,400 --> 00:09:20,430 একেবারেই নয়! 152 00:09:20,430 --> 00:09:23,540 বলতে পারো কে সে? 153 00:09:30,380 --> 00:09:32,180 ওহ! 154 00:09:36,420 --> 00:09:39,750 জানলে নিশ্চয়ই বলতাম... 155 00:09:39,750 --> 00:09:42,450 তাঁকে খুঁজে পেলে গর্দান ফেলে দাও। 156 00:09:42,460 --> 00:09:44,660 এবং খোমা বরাবর ছুঁড়ে মারো। 157 00:09:44,660 --> 00:09:47,690 স্পস্তত কাজটি... 158 00:09:47,690 --> 00:09:50,360 ... আনাড়ি লোকের হতে পারে। 159 00:09:50,360 --> 00:09:54,370 কোনো ভণ্ড আমার নাম বেঁচে খাচ্ছে। 160 00:09:55,800 --> 00:09:57,170 বুঝেছি। 161 00:09:57,170 --> 00:10:00,610 তো... 162 00:10:00,610 --> 00:10:02,570 ওকে ধরতে সাহায্য করো। 163 00:10:02,580 --> 00:10:04,340 প্রমাণ করো ট্রিকস্টার অদ্বিতীয়। 164 00:10:07,980 --> 00:10:11,780 ট্রিকস্টারকে ভাঁওতা দেওয়ার চেষ্টা, হুম? 165 00:10:13,750 --> 00:10:15,620 না। 166 00:10:15,620 --> 00:10:20,960 শুধুমাত্র একটি পথই খোলা আছে। 167 00:10:20,960 --> 00:10:22,830 যে-ই হোক না কেন... 168 00:10:22,830 --> 00:10:27,230 নিশ্চয়ই আমার আস্তানা খুঁজে পেয়েছে। 169 00:10:27,230 --> 00:10:30,040 আমার একটি আবদার থাকবে... 170 00:10:30,040 --> 00:10:33,070 ঐ ছ্যাসড়া চোর... 171 00:10:33,070 --> 00:10:37,840 ... প্রতারক, ছদ্মবেশী, ভণ্ড।, 172 00:10:37,840 --> 00:10:42,880 সাবধানে কাজ সারবে। 173 00:10:50,560 --> 00:10:52,260 ম্যাসন ব্রিজের নিশ্চয়ই বিপদ হয়েছে। 174 00:10:52,260 --> 00:10:54,260 সপ্তাহ খানেক যাবত ওর খোঁজ নেই। 175 00:10:54,260 --> 00:10:56,700 সে তো সাংবাদিক, আইরিস। নিশ্চয়ই খবরের পেছনে ছুটছে। 176 00:10:56,700 --> 00:10:59,130 তাহলে ফোন কল বা ইমেইলের উত্তর দিচ্ছে না কেন? 177 00:10:59,130 --> 00:11:01,700 নিশ্চয়ই কোনো ভুয়া খবরে বুঁদ হয়ে আছে। 178 00:11:01,700 --> 00:11:03,440 ওকে তুমি আমার চেয়ে ভালো চেনো না, এডি। 179 00:11:03,440 --> 00:11:06,200 ম্যাসন যখন কোনো খবরের পেছনে ছোটে, কোনোকিছুই সে গোণায় ধরে না। 180 00:11:06,210 --> 00:11:08,770 হুমকি-ধামকি সে গোনায় ধরে না। 181 00:11:08,780 --> 00:11:10,440 তাহলে হয়তো মদ্যপান বা ডেটিং করতে গেছে... 182 00:11:10,440 --> 00:11:12,440 ... সপ্তাহ সময় তোয়াক্কা না করে। 183 00:11:12,450 --> 00:11:14,480 দেখো, সেও বলেছিলো কোনো গোলমাল হচ্ছে... 184 00:11:14,480 --> 00:11:16,050 ... স্টার ল্যাবে। 185 00:11:16,050 --> 00:11:17,750 এডি, ওর কোনো বিপদ হয়েছে। 186 00:11:17,750 --> 00:11:19,750 খারাপ কিছু। আমার মনে হচ্ছে। 187 00:11:19,750 --> 00:11:20,920 প্লিজ। 188 00:11:20,920 --> 00:11:22,450 ক্যাপ্টেন সিং সবাকে ডেকেছে... 189 00:11:22,460 --> 00:11:23,860 ... সেন্ট্রাল সিটির পার্কে। 190 00:11:23,860 --> 00:11:26,190 যতো শীঘ্রই সম্ভব, ম্যাসনকে আমি খুঁজবো। 191 00:11:26,190 --> 00:11:27,990 কথা দিলাম। 192 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 ঠিক আছে। 193 00:11:34,300 --> 00:11:37,000 মনে হচ্ছে ৯০'দশকের পর কেউ আসেনি। 194 00:11:37,000 --> 00:11:39,500 জিনিসপত্র দেখুন। 195 00:11:39,510 --> 00:11:40,770 আপনার কী ধারণা জেসি কিছু জানে না। 196 00:11:40,770 --> 00:11:42,340 নব্য ট্রিকস্টার সম্পর্কে? 197 00:11:42,340 --> 00:11:44,280 ওকে দেখে তো রাগান্বিত মনে হলো... 198 00:11:44,280 --> 00:11:47,310 ... ওর নামের অপমান করার জন্য। 199 00:11:47,310 --> 00:11:49,480 জো। 200 00:12:00,790 --> 00:12:02,730 চলো দেখি ভেতরে কী আছে। 201 00:12:02,730 --> 00:12:03,700 হ্যাঁ। 202 00:12:14,700 --> 00:12:17,110 - ধ্যাত। - ঠিক আছো? 203 00:12:22,450 --> 00:12:27,050 দ্যা কপিক্যাট... সব নিয়ে গেছে। 204 00:12:37,360 --> 00:12:39,400 একটু কথা বলবো? 205 00:12:39,400 --> 00:12:41,230 - হ্যাঁ, শিউর। - দ্রুত... 206 00:12:41,230 --> 00:12:43,030 আব্বু, হেই। 207 00:12:43,040 --> 00:12:45,040 ব্যারি। 208 00:12:45,040 --> 00:12:47,770 হাই। 209 00:12:47,770 --> 00:12:49,110 এখানে কী করছো? 210 00:12:49,110 --> 00:12:51,140 জো আর আমি একটা কাজে এসেছি... 211 00:12:51,140 --> 00:12:52,380 ... বোমা হামলার বিষয়ে। 212 00:12:52,380 --> 00:12:56,010 আব্বু, শোনো... প্রায় গুটিয়ে এনেছি। 213 00:12:56,020 --> 00:12:57,550 যে তোমাকে জেলে ভরেছে... 214 00:12:57,550 --> 00:12:59,520 প্রায় শেষের দিকে। অন্য যেকোনো সময়ের চেয়ে। 215 00:12:59,520 --> 00:13:02,450 ব্যারি, এ নিয়ে তো কথা বলেছি। 216 00:13:02,460 --> 00:13:04,690 হ্যাঁ, অনেক কথা বলেছি। 217 00:13:04,690 --> 00:13:08,490 আরেকজনের অপরাধের ঘানী তোমাকে আর টানতে হবে না। 218 00:13:08,500 --> 00:13:11,560 আরেকটু ধৈর্য ধরো? 219 00:13:13,530 --> 00:13:15,200 জো, কী বললো সে? 220 00:13:15,200 --> 00:13:18,200 সে বললো, একটু ধৈর্য ধরতে। 221 00:13:23,980 --> 00:13:26,380 কী? ক্যান্ডি আনোনি? 222 00:13:26,380 --> 00:13:28,950 তোমার বলা সেই গুদামঘর ছিলো একটা ফাঁদ। 223 00:13:30,200 --> 00:13:31,880 আরও সতর্ক হতে পারতে... 224 00:13:31,890 --> 00:13:33,620 ... ব্যক্তিগত জিনিসপত্র নিয়ে। 225 00:13:33,620 --> 00:13:35,150 কিছুই তুমি বাঁচাতে পারবে না। 226 00:13:35,160 --> 00:13:36,650 তোমার সেই আস্তানা ছিলো জনশূন্য। 227 00:13:36,660 --> 00:13:38,120 মানে? 228 00:13:38,130 --> 00:13:40,090 আগ্নেস্র, বিস্ফোরক; কিছুই নেই। 229 00:13:40,090 --> 00:13:41,160 কিছুই না। 230 00:13:41,160 --> 00:13:42,390 ওখানে থাকা সবই ছিলো... 231 00:13:42,400 --> 00:13:44,460 ... চুরির মাল, সব। 232 00:13:44,460 --> 00:13:49,100 সে আমার সুনাম ক্ষুণ্ণ করছে। 233 00:13:49,100 --> 00:13:51,840 যেই হোক না কেন, খুঁজে বের করো। 234 00:13:51,840 --> 00:13:53,770 আমি আর ঐ... ঐ... 235 00:13:53,770 --> 00:13:56,570 - ট্রিকস্টার? - ওটা আমার না! আমার! 236 00:13:56,580 --> 00:13:59,010 ঐ রুমে কী ছিলো? কী রেখেছিলে ওখানে? 237 00:13:59,010 --> 00:14:03,180 বোম... এক বিশাল বোম! 238 00:14:03,180 --> 00:14:05,350 কতো বড়? 239 00:14:05,350 --> 00:14:08,050 সেন্ট্রাল সিটিকে ধুলিস্মাত করার মতো। 240 00:14:11,100 --> 00:14:11,990 সিস্কো। 241 00:14:11,990 --> 00:14:13,790 ঐ ট্রিকস্টার একটি ভিডিও ছেড়েছে। 242 00:14:13,790 --> 00:14:14,960 এখনই দেখা উচিৎ। 243 00:14:14,960 --> 00:14:16,400 লিঙ্কটা এখনই পাঠাচ্ছি। 244 00:14:16,400 --> 00:14:18,630 ওকে। 245 00:14:18,630 --> 00:14:20,670 সেন্ট্রাল সিটির অধিবাসীরা... 246 00:14:20,670 --> 00:14:24,800 বেঁচে থাকা মানুষেরা... 247 00:14:24,800 --> 00:14:28,940 বুম ডে'তে স্বাগতম। 248 00:14:28,940 --> 00:14:31,110 অত্যন্ত গর্বের সাথে জানাচ্ছি যে, আমার প্রথম ট্রিক... 249 00:14:31,110 --> 00:14:32,240 ... বিস্ফোরিত সফলতা। 250 00:14:32,250 --> 00:14:33,240 ওকে দেখাও। 251 00:14:33,250 --> 00:14:35,880 কিন্তু তোমাদের মনে হয়... 252 00:14:35,880 --> 00:14:38,380 ... আরও বড় কিছু লাগবে। 253 00:14:38,390 --> 00:14:42,050 - না, না, না, না, না... - আমার প্রথম ট্রিকের জন্য... 254 00:14:42,060 --> 00:14:44,190 আমার মাস্ক খুলে ফেল, প্রতারক। 255 00:14:44,190 --> 00:14:45,660 চোখ ঢেকে ফেল... 256 00:14:45,660 --> 00:14:49,260 ... ভণ্ড, প্রতারক! 257 00:14:49,260 --> 00:14:53,900 আমার মাস্ক খুলে ফেল। 258 00:14:53,900 --> 00:14:55,670 আমার মাস্ক খুলে ফেল! 259 00:15:04,570 --> 00:15:06,130 কয়েক ঘণ্টা আগে ভিডিওটি ছেড়েছে। 260 00:15:06,170 --> 00:15:08,930 এই ট্রিকস্টার যে-ই হোক না কেন, একেবারেই লজ্জিত নয়। 261 00:15:09,270 --> 00:15:13,470 সব ক্রিমিনাল নিজেকে লুকোয় না। 262 00:15:13,470 --> 00:15:16,370 সিস্কো, বের করতে পারবে ভিডিওটি কোথা থেকে ছেড়েছে? 263 00:15:16,370 --> 00:15:19,610 চেষ্টা করেছি, কিন্তু সে ব্যবহার করছে কিছু অদ্ভুত... 264 00:15:19,610 --> 00:15:22,110 ফেলিসিটি-ক্যালিবার স্ক্র্যাম্বলার, যা আমি কখনোই দেখিনি। 265 00:15:22,110 --> 00:15:23,740 ভিডিওটি ছাড়া হচ্ছে শখানেক... 266 00:15:23,750 --> 00:15:25,350 ... ভিন্ন ভিন্ন লোকেশন থেকে। 267 00:15:25,350 --> 00:15:27,550 আরেকটা ভিডিও ছাড়া পর্যন্ত বের করা কঠিন। 268 00:15:27,550 --> 00:15:29,850 ঐ সায়কোপ্যাথ পুরো শহর ধ্বংসের সামর্থ্য রাখে। 269 00:15:29,850 --> 00:15:32,690 কঠিন বলেছি, অসম্ভব বলিনি। 270 00:15:32,690 --> 00:15:35,190 ব্যারি, নিশ্চয়ই ওকে খুঁজে পাবো। যেমনটা আমরা সবসময়ই করি। 271 00:15:35,190 --> 00:15:37,760 মিঃ অ্যালেন। 272 00:15:37,760 --> 00:15:39,360 একটু শুনবে? 273 00:15:49,970 --> 00:15:52,670 জানি তোমার সাথে কী ঘটছে। 274 00:15:58,580 --> 00:16:01,720 এটাও জানি তুমি কী ভাবছো। 275 00:16:01,720 --> 00:16:05,250 আপনিও? 276 00:16:05,250 --> 00:16:07,050 আইরন হাইটস প্রিজনে গিয়ে... 277 00:16:07,060 --> 00:16:09,390 এবং জেসির সাথে আলাপে তোমার মাঝে ভাবনা এসেছে... 278 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 ... তোমার বাবার। 279 00:16:10,390 --> 00:16:11,930 আসবে না-ই বা কেন? 280 00:16:11,930 --> 00:16:14,330 হ্যাঁ, তা তো... 281 00:16:14,330 --> 00:16:18,770 মায়ের খুনিকে বের করা খুবই কঠিন... 282 00:16:18,770 --> 00:16:21,700 ... এখনও। 283 00:16:21,700 --> 00:16:23,700 অবশ্যই। 284 00:16:23,710 --> 00:16:26,710 কিন্তু আমরা খুঁজে পাবোই, একসাথে। 285 00:16:26,710 --> 00:16:28,210 বিশ্বাস রাখো। 286 00:16:28,210 --> 00:16:30,780 ধন্যবাদ। 287 00:16:30,780 --> 00:16:32,950 কেমন হয় যদি আমরা... 288 00:16:32,950 --> 00:16:35,980 ... ঐ ট্রিকস্টারকে খুঁজে বের করি কোনো হতাহতের আগেই? 289 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 আমাকে যেতে হবে। 290 00:16:43,560 --> 00:16:47,660 'পেপ টক (অনুপ্রেরণামূলক)'-এর জন্য ধন্যবাদ। 291 00:16:47,660 --> 00:16:50,000 সর্বদা তোমার নিবেদনে। 292 00:16:56,140 --> 00:16:58,340 রিসার্চ ল্যাবরেটরিসের সাথে সরকারের কোনো যোগসূত্র নেই। 293 00:16:58,340 --> 00:17:00,070 কোনো ব্যবসায়িক স্বার্থের সাথেও যোগসূত্র নেই। 294 00:17:00,080 --> 00:17:01,440 বা এমন কোনোকিছুর সাথেই নেই। 295 00:17:01,440 --> 00:17:03,340 এবং এটাকে নির্মাণ করবো শহরের কেন্দ্রস্থলে... 296 00:17:03,350 --> 00:17:04,850 ... শহরের প্রাণকেন্দ্রে, উপকেন্দ্রে। 297 00:17:04,850 --> 00:17:07,450 তারপর আমরাই হবো শহরের প্রাণকেন্দ্র। 298 00:17:07,450 --> 00:17:09,820 তারপর হবো জাতির প্রাণ। 299 00:17:09,820 --> 00:17:11,320 বিজ্ঞান সম্পর্কে মানুষের ধারণা বদলে দেবো... 300 00:17:11,320 --> 00:17:15,020 এবং তারপর... 301 00:17:15,020 --> 00:17:16,690 কী? 302 00:17:16,690 --> 00:17:19,460 আমার বাবা থাকলে তোমাকে খুব পছন্দ করতো... 303 00:17:19,460 --> 00:17:21,860 ... যতটা আমি করি। 304 00:17:24,100 --> 00:17:28,040 যদি তাঁর সাথে সাক্ষাতের সুযোগ পেতাম! 305 00:17:35,340 --> 00:17:36,810 ওহ। 306 00:17:36,810 --> 00:17:39,310 আর ল্যাবরেটরিসকে কী নামে ডাকতে? 307 00:17:39,320 --> 00:17:41,820 টেস মর্গান নামে... 308 00:17:41,820 --> 00:17:45,020 টেকনোলোজিক্যাল ইঞ্জিনিয়ারিং... 309 00:17:45,020 --> 00:17:49,090 ... সায়েন্টিফিক স্টাডিজ, সংক্ষেপে 'টি.ই.এস.এস'। 310 00:17:49,090 --> 00:17:52,230 বাহ, দারুণ তো। 311 00:17:52,230 --> 00:17:56,630 কিন্তু কেমন হয় যদি... 312 00:17:56,630 --> 00:17:59,870 সায়েন্টিফিক অ্যান্ড টেকনোলোজিক্যাল... 313 00:17:59,870 --> 00:18:03,270 ... এডভান্সড রিসার্চ ল্যাবরেটরিজ"। 314 00:18:03,270 --> 00:18:08,380 অর্থাৎ, সংক্ষেপে 'স্টার'? 315 00:18:10,680 --> 00:18:15,520 কারণ নিঝুম রাতে, হ্যারিসন ওয়েলস নামের... 316 00:18:15,520 --> 00:18:17,720 ... একটি স্টারকেই আমি দেখি। 317 00:18:22,390 --> 00:18:23,890 তোমাকে আদর করি। 318 00:18:47,980 --> 00:18:50,280 ভেবেছিলাম তুমি ফুল-টাইম রিপোর্টার হয়ে গেছো। 319 00:18:50,290 --> 00:18:52,420 এখানে কেন ডাকলে? 320 00:18:52,420 --> 00:18:55,690 আমার কাছে একটি চাবি আছে। 321 00:18:55,690 --> 00:18:59,260 আর এমন জায়গাই তো আমাদের পছন্দ, তাই না? 322 00:19:03,730 --> 00:19:06,230 কী ব্যাপার? 323 00:19:06,240 --> 00:19:09,900 আমার সহকর্মী ম্যাসন ব্রিজ নিখোঁজ। 324 00:19:09,910 --> 00:19:12,610 বাড়িতেও নেই, ফোনও ধরছে না। 325 00:19:12,610 --> 00:19:14,070 এমনটা সে নয়। 326 00:19:14,080 --> 00:19:18,210 খুব দুশ্চিন্তা হচ্ছে যে, খারাপ কিছু হয়নি তো! 327 00:19:18,210 --> 00:19:19,950 নিশ্চয়ই সে ভালো আছে। 328 00:19:19,950 --> 00:19:23,720 এডিও তা-ই বললো, এমনকি সবাই সেটাই বলেছে। 329 00:19:23,720 --> 00:19:25,820 প্লিজ, ব্যাপারটা একটু দেখবে? 330 00:19:25,820 --> 00:19:29,390 আমার জন্য? 331 00:19:29,390 --> 00:19:32,660 তোমার জন্য। 332 00:19:32,660 --> 00:19:35,630 ধন্যবাদ। 333 00:19:35,630 --> 00:19:40,230 তুমি ঠিক আছো তো? 334 00:19:40,240 --> 00:19:43,770 মনে হচ্ছে তুমি দুঃখ ভারাক্রান্ত। 335 00:19:47,310 --> 00:19:51,810 প্রায়ই মনে প্রশ্ন আসে তোমার সামনে কেন মাস্ক পড়ি। 336 00:19:51,810 --> 00:19:54,550 নিশ্চয়ই একদিন সেটা খুলে ফেলবে। 337 00:19:54,550 --> 00:19:59,090 শোনো, ট্রিকস্টার সম্প্রচার করছে। 338 00:19:59,090 --> 00:20:01,250 তোমার ল্যাপটপ নিতে পারি? 339 00:20:01,260 --> 00:20:03,990 অবশ্যই... 340 00:20:05,730 --> 00:20:06,890 নিয়ে নিলে! 341 00:20:06,900 --> 00:20:08,960 এবার খেলা হবে! 342 00:20:08,960 --> 00:20:13,030 আমার কাছে... বোম আছে। 343 00:20:13,040 --> 00:20:14,770 বিশাল বোম। 344 00:20:14,770 --> 00:20:16,370 বিগ-ব্যাং হবে। 345 00:20:16,370 --> 00:20:17,640 তারপর একটি গহ্বর। 346 00:20:17,640 --> 00:20:22,310 এবং তারপর জনসংখ্যা হ্রাস পাবে। 347 00:20:24,110 --> 00:20:27,950 কিন্তু এমনটা বলো না ট্রিকস্টার... 348 00:20:27,950 --> 00:20:29,920 ... ন্যায্য কাজ করেনি। 349 00:20:29,920 --> 00:20:35,760 বোমটি ৫২ নং রোড এবং এভিনিউ-বি এর মধ্যেই আছে। 350 00:20:36,760 --> 00:20:38,960 সকল ইউনিট, সব ইউনিফর্ম, সব ডিটেকটিভ... 351 00:20:38,960 --> 00:20:41,660 অনুসন্ধান চালাও। 352 00:20:41,660 --> 00:20:42,990 ফ্ল্যাশকে জানাতে হবে। 353 00:20:43,000 --> 00:20:45,760 ইতোমধ্যেই জেনে গেছে। 354 00:20:49,570 --> 00:20:52,800 খুঁজে পাইনি, তোমাদের সাহায্য লাগবে। 355 00:20:52,810 --> 00:20:55,040 ট্রাফিক ক্যামরা বা সিসিটিভিতে কিছুই নেই। 356 00:20:55,040 --> 00:20:56,810 স্টার ল্যাবস স্যাটেলাইট কাজে লাগাচ্ছি... 357 00:20:56,840 --> 00:20:58,140 ... এলাকাটি স্ক্যানে আগ্নেয়াস্ত্রের জন্য। 358 00:20:58,140 --> 00:20:59,610 একটি বড় বোমে... 359 00:20:59,610 --> 00:21:01,240 ... থার্মাল বা কেমিক্যাল সিগ্নেচার থাকবেই। 360 00:21:01,250 --> 00:21:02,910 তাহলে পাচ্ছো না কেন? 361 00:21:02,910 --> 00:21:04,350 কারণ ওটা ছিল ট্রিক। 362 00:21:04,350 --> 00:21:05,710 ওখানে বোম নেই। 363 00:21:05,720 --> 00:21:07,750 না, থাকতে পারে। আমি খুঁজতে যাচ্ছি। 364 00:21:07,750 --> 00:21:09,680 এটাই তো সে চায়, তোমাকে আর পুলিশকে... 365 00:21:09,690 --> 00:21:11,350 ... ব্যস্ত রেখেছে। 366 00:21:11,360 --> 00:21:12,750 ওখানে অন্য ব্যাপার ঘটছে, ব্যারি। 367 00:21:12,760 --> 00:21:15,820 আমার তাই মনে হচ্ছে, বিশ্বাস করো। 368 00:21:15,830 --> 00:21:19,060 - আমি খুঁজতে যাচ্ছি। - ব্যারি? 369 00:21:19,060 --> 00:21:21,800 ও কথা শুনছে না কেন? 370 00:21:31,280 --> 00:21:34,210 পেয়ে গেছি। 371 00:21:53,300 --> 00:21:56,630 আয়রন হাইটসে বিস্ফোরণ ঘটেছে। 372 00:21:56,630 --> 00:21:58,030 সবই ছিলো ডাইভার্সন। 373 00:21:58,030 --> 00:22:01,540 কারাগারই ছিলো আসল টার্গেট। 374 00:22:01,540 --> 00:22:03,300 জেমস জেসি। 375 00:22:03,310 --> 00:22:05,040 আমাদের সবাইকে বোকা বানিয়েছে। 376 00:22:06,040 --> 00:22:09,210 জো, সিটির কোথাও বোম নেই। 377 00:22:09,210 --> 00:22:10,780 ওটা ছিলো ভাঁওতা যাতে ট্রিকস্টার... 378 00:22:10,780 --> 00:22:12,480 জেমস জেসিকে পালাতে সাহায্য করে। 379 00:22:12,480 --> 00:22:13,320 বুঝে গেছি। 380 00:22:13,320 --> 00:22:15,850 আয়রন হাইটসের পর্যবেক্ষণ ফুটেজে দেখলাম... 381 00:22:16,150 --> 00:22:18,020 ... জেসি পালিয়েছে। 382 00:22:18,020 --> 00:22:21,620 ব্যারি, ওরা একজনকে জিম্মি করেছে। 383 00:22:21,630 --> 00:22:24,460 কাকে নিয়েছে? প্রহরী নাকি ওয়ার্ডেনকে? 384 00:22:24,460 --> 00:22:26,760 না, তোমার বাবাকে। 385 00:22:39,010 --> 00:22:40,880 তোমাকে মানতেই হবে... 386 00:22:40,880 --> 00:22:44,650 ... ট্রিকটা চরম ছিলো। 387 00:22:51,450 --> 00:22:54,210 বিশ্বাসই হচ্ছে না আমরা একই রুমে আছি। 388 00:22:56,220 --> 00:22:57,850 তুমিই আমার হিরো। 389 00:22:57,850 --> 00:22:59,950 আরও উত্তম রোল মডেল বেছে নিতে পারতে, বাছা। 390 00:23:00,050 --> 00:23:03,050 দেখছো না? সে তোমাকে ব্যবহার করছে। 391 00:23:03,050 --> 00:23:06,320 উনাকে কেন আনলাম, হুহ? 392 00:23:06,620 --> 00:23:09,490 কারণ তাঁর ছেলে পুলিশের হয়ে কাজ করে। 393 00:23:09,490 --> 00:23:11,660 আমাদের নিরাপত্তা সুরক্ষার জন্য, 394 00:23:11,660 --> 00:23:14,230 পুলিশের বাবার চেয়ে মূল্যবান সওদা আর কী হতে পারে? 395 00:23:15,430 --> 00:23:16,730 তাই তো। 396 00:23:16,730 --> 00:23:20,000 পুলিশ তোমাকে পেলে কী করবে সেটা নিয়ে চিন্তিত নই। 397 00:23:20,000 --> 00:23:20,930 তাই? 398 00:23:20,930 --> 00:23:22,070 পুলিশ যদি খুঁজে নাও পায়... 399 00:23:22,070 --> 00:23:25,070 বিশ্বাস করো, ফ্ল্যাশ ঠিকই পারবে। 400 00:23:26,940 --> 00:23:29,240 সেই স্বপ্ন দেখতেই পারো। 401 00:23:29,540 --> 00:23:31,040 তারপর কী করবেন? 402 00:23:31,040 --> 00:23:32,680 গত চিঠিতে বলেছিলেন, বড় ধরণের কোনো প্ল্যান... 403 00:23:32,680 --> 00:23:34,380 ... আপনার মনে আছে। 404 00:23:34,380 --> 00:23:37,580 নিখুঁত ট্রিকের জন্য বিশটা বছর ব্যয় করেছি। 405 00:23:37,580 --> 00:23:41,120 এটাই হবে আমার মাস্টারপিস। 406 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 আমার মোনালিসা! 407 00:23:42,520 --> 00:23:45,020 আমার ব্রেকিং ব্যাড সিজন ফাইভ। 408 00:23:46,760 --> 00:23:49,790 কারাগারে ওরা আমাকে ক্যাবল দিতো, যেন গার্ডদের মারতে না পারি। 409 00:23:49,800 --> 00:23:52,560 ঠিক। 410 00:23:52,570 --> 00:23:57,200 একটা প্রশ্ন জিজ্ঞাসার জন্য মুখিয়ে আছি। 411 00:23:57,200 --> 00:23:59,340 আমাকেই কেন বেছে নিলেন? 412 00:23:59,340 --> 00:24:03,170 কারণ আমি জানতাম কেবল তোমারই সামর্থ্য আছে... 413 00:24:03,180 --> 00:24:05,110 ... আমার সুনাম অক্ষুণ্ণ রাখার। 414 00:24:05,110 --> 00:24:08,480 তাছাড়া... 415 00:24:08,480 --> 00:24:11,680 ওটা ছিলো তোমার রক্তে। 416 00:24:11,690 --> 00:24:13,050 দাঁড়ান। 417 00:24:13,050 --> 00:24:16,390 আমার রক্তে মানে? 418 00:24:18,090 --> 00:24:20,490 তোমাকে বেছে নেওয়ার আসল কারণ... 419 00:24:20,490 --> 00:24:26,130 আর তোমাকে প্রশিক্ষিত করেছি সর্বোৎকৃষ্টভাবে, অ্যাক্সেল... 420 00:24:26,130 --> 00:24:30,300 আমিই তোমার জন্মদাতা। 421 00:24:43,850 --> 00:24:46,550 অন্য ট্রিকস্টারকে আমরা সনাক্ত করতে পারতাম... 422 00:24:46,550 --> 00:24:48,690 তাঁর নাম অ্যাক্সেল ওয়াকার, বয়স ২৫ 423 00:24:48,690 --> 00:24:50,790 স্পষ্টত সে আর জেমস তথ্য আদান-প্রদান করছিলো... 424 00:24:50,790 --> 00:24:52,860 ... স্নেইল-মেইলের মাধ্যমে এক দশকেরও বেশি সময় ধরে। 425 00:24:52,860 --> 00:24:54,560 আমার ওখানে থাকা উচিৎ ছিলো। 426 00:24:54,560 --> 00:24:56,160 তোমার বাবাকে আমরা খুঁজে বের করবো, ওকে? 427 00:24:56,160 --> 00:24:59,700 নিশ্চিতভাবে। 428 00:24:59,700 --> 00:25:02,030 তোমার কথা শোনা উচিৎ ছিলো। 429 00:25:11,500 --> 00:25:13,680 স্যরি, খুবই ক্লান্ত লাগছে। 430 00:25:13,680 --> 00:25:15,880 পায়জামা পড়েই... 431 00:25:15,880 --> 00:25:17,520 ... সোজা বিছানায় যাবো বাড়ি গিয়ে। 432 00:25:17,520 --> 00:25:20,050 - সত্যি? - না। 433 00:25:20,050 --> 00:25:23,660 অবশ্যই পাজামা পড়বো না। 434 00:25:23,660 --> 00:25:27,260 হ্যালো। 435 00:25:55,690 --> 00:25:58,890 না, না, না। টেস। 436 00:25:58,890 --> 00:26:01,230 টেস, টেস! ওহ, না! 437 00:26:01,230 --> 00:26:05,960 ওহ, না! টেস, টেস! 438 00:26:05,970 --> 00:26:07,570 শুকরিয়া। আপনি সাহায্য করতে এসেছেন। 439 00:26:07,570 --> 00:26:10,900 প্লিজ, আমাকে বাঁচান। 440 00:26:10,900 --> 00:26:13,400 ওকে... ওকে... 441 00:26:13,410 --> 00:26:14,970 কী করছেন? কী করছেন? 442 00:26:14,980 --> 00:26:17,780 কাউকে কল করুন! কাউকে কল করুন! 443 00:26:17,780 --> 00:26:19,540 দেখছেন না সে মরে যাচ্ছে? 444 00:26:19,550 --> 00:26:21,910 এই নারী তো শতাব্দী জন্য মরেছে। 445 00:26:27,120 --> 00:26:29,320 বাঁচাও! 446 00:26:41,130 --> 00:26:43,570 ঠিক আছো? 447 00:26:43,570 --> 00:26:45,140 তোমার কি ধারণা বাবাকে বাঁচিয়ে রেখেছে? 448 00:26:45,140 --> 00:26:47,570 হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। 449 00:26:47,570 --> 00:26:50,710 জেসি তোমার বাবাকে নিয়েছে উদ্দেশ্য হাসিলের জন্য। 450 00:26:50,710 --> 00:26:52,780 সে উন্মাদ হতে পারে, কিন্তু নিশ্চয়ই গর্দভ নয়। 451 00:26:52,780 --> 00:26:56,810 উপর তলার সবাই তাঁকে খুঁজে বেড়াচ্ছে। 452 00:26:56,820 --> 00:27:00,250 তো, এমন মনে হচ্ছে... 453 00:27:00,250 --> 00:27:02,220 এমন একজনের হাতে আমার বাবার ভাগ্যকে ছেড়ে দিলাম... 454 00:27:02,220 --> 00:27:05,460 ... যে কিনা আমার মায়ের খুনের সাথেও জড়িত থাকতে পারে। 455 00:27:08,330 --> 00:27:09,690 জো, আর পারছি না। 456 00:27:09,700 --> 00:27:12,130 হ্যাঁ, পারবে। 457 00:27:12,130 --> 00:27:13,260 কিছুই বুঝতে পারছি না। 458 00:27:13,270 --> 00:27:14,870 ওয়েলস যদি খুনি হয়... 459 00:27:14,870 --> 00:27:17,040 তাহলে কেন সে আমায় সাহায্য করে? 460 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 কেন আমায় সাহায্য করে ক্রিমিনালদের থামাতে? 461 00:27:19,210 --> 00:27:23,140 রনিকে বাঁচাতে? 462 00:27:23,140 --> 00:27:24,840 সেটা কেন ভাবছি না? 463 00:27:24,840 --> 00:27:28,150 তাঁর সাথে তুমি যতটুকু সময় কাঁটাও আমি কাটাই তাঁর দশ ভাগের একভাগ... 464 00:27:28,150 --> 00:27:30,380 তবুও সে আমাকে বিশ্বাসী হতে বাধ্য করে। 465 00:27:30,380 --> 00:27:32,250 অনেকটাই। 466 00:27:32,250 --> 00:27:36,590 দেখো, সে যাই হোক না কেন... 467 00:27:36,590 --> 00:27:38,820 সে হচ্ছে হ্যারিসন ওয়েলস। 468 00:27:38,830 --> 00:27:40,660 তুমি বিজ্ঞান ভালোবাসো। আর সে হচ্ছে বিজ্ঞানের আধার। 469 00:27:40,660 --> 00:27:44,830 অনেকটা আইনস্টাইনের সাথে জুটি বাঁধার মতো। 470 00:27:44,830 --> 00:27:47,470 তুমি বলতে চাচ্ছো আমি ইচ্ছে করেই ট্রিকড হয়েছি। 471 00:27:47,470 --> 00:27:50,170 সবসময় তুমি সেধরণের হতে চেয়েছো... 472 00:27:50,170 --> 00:27:51,470 ... যারা মানুষের মধ্যে সেরা 473 00:27:51,470 --> 00:27:52,670 ২৫ বছর যাবত পুলিশে কাজ করি। 474 00:27:52,670 --> 00:27:55,670 ভুল-ত্রুটি... 475 00:27:55,680 --> 00:27:57,180 মিথ্যাচার... 476 00:27:57,180 --> 00:28:01,280 অন্ধকার ধারণা মানুষ মনে করে সে কিছু দেখে না। 477 00:28:01,280 --> 00:28:05,750 আমি যদি তোমার মতো হতাম! 478 00:28:05,750 --> 00:28:09,690 তোমার মতোই দ্রুতগামী, এটাই তোমার প্রকৃত ক্ষমতা। 479 00:28:09,690 --> 00:28:13,190 ওয়েলসকে তোমার ক্ষমতা নেওয়ার সুযোগ দিয়ো না। 480 00:28:13,190 --> 00:28:15,460 কে জানে... 481 00:28:15,460 --> 00:28:18,230 কেন সে আমাদের সাহায্য করছে। 482 00:28:18,230 --> 00:28:21,770 ওর এসবই মাথায় ঢুকছে না। 483 00:28:24,670 --> 00:28:27,440 বাবাকে হারাতে পারবো না। 484 00:28:27,440 --> 00:28:29,540 ব্যারি। 485 00:28:29,540 --> 00:28:32,880 ব্যারি, ওঠো। 486 00:28:32,880 --> 00:28:35,250 ওঠো, ওঠে দাঁড়াও। 487 00:28:44,260 --> 00:28:47,660 আইরিস ওয়েস্ট, সেন্ট্রাল সিটি পিকচার নিউজে আছি। 488 00:28:47,660 --> 00:28:51,160 ধন্যবাদ। 489 00:28:51,160 --> 00:28:52,400 শ্যাম্পেইন, মিস? 490 00:28:52,400 --> 00:28:57,400 ওহ, ধন্যবাদ। 491 00:28:57,400 --> 00:28:59,900 শ্যাম্পেইন প্রায় ফুরিয়ে এলো। 492 00:28:59,910 --> 00:29:02,970 এইতো খেলা শুরু হলো বলে! 493 00:29:13,880 --> 00:29:15,910 ওহ, মেয়র বেলোস, হাই। 494 00:29:15,920 --> 00:29:19,020 - দারুণ পার্টি হচ্ছে। - ধন্যবাদ। 495 00:29:19,020 --> 00:29:23,160 ওয়েলকাম, ওয়েলকাম। সেন্ট্রাল সিটিই সেরা। 496 00:29:23,160 --> 00:29:26,660 মেয়র অ্যান্থনি বেলোস'কে টোস্ট করলে কেমন হয়? 497 00:29:26,660 --> 00:29:30,060 তিনি তাঁর কর্মীদের শুধু গর্জনই করেন না, জাঁতাও দেন! 498 00:29:33,130 --> 00:29:36,370 দেখলেন কীভাবে শব্দ নিয়ে খেললাম... 499 00:29:36,370 --> 00:29:38,810 - অনেক সমাগম। - এক্সকিউজ মি। 500 00:29:38,810 --> 00:29:40,270 কে তুমি? 501 00:29:40,280 --> 00:29:42,140 মানুষ কতো দ্রুত ভুলে যায়। 502 00:29:42,140 --> 00:29:43,510 জেমস জেসি, মহামান্য... 503 00:29:43,510 --> 00:29:48,410 ... ওরফে ট্রিকস্টার। 504 00:29:48,720 --> 00:29:52,320 আর আমি এসেছি আপনাদের অর্থকড়ির ঝামেলা থেকে মুক্তি দিতে। 505 00:29:52,320 --> 00:29:55,050 কারণ আপনারা যারা এই রুমে আছেন... 506 00:29:56,300 --> 00:29:57,720 ... সবাই টাকার পোঁটলা নিয়ে এসেছেন। 507 00:29:57,730 --> 00:29:59,160 তোমার কী দেখে মনে হলো লোকেরা... 508 00:29:59,160 --> 00:30:00,560 ... তোমাকে টাকা দেবে? 509 00:30:00,560 --> 00:30:04,230 তাঁরা যে শ্যাম্পেইন গিলেছে... 510 00:30:04,230 --> 00:30:06,500 ... ফলের রসের মতো... 511 00:30:06,500 --> 00:30:09,600 এতে একপ্রকার বিশেষ জিনিস মিশিয়েছি। 512 00:30:09,600 --> 00:30:12,710 ট্রাইমেথিলমার্কারি-৩২ 513 00:30:12,710 --> 00:30:15,140 বিষ! 514 00:30:15,140 --> 00:30:17,740 প্রতিষেধক প্রয়োগ ছাড়া, প্রতিক্রিয়া শুরু হবে... 515 00:30:17,750 --> 00:30:19,080 ... অনুমানিক... 516 00:30:19,080 --> 00:30:20,810 ঘণ্টা খানেকের মধ্যে। 517 00:30:20,820 --> 00:30:21,880 এক ঘণ্টা। 518 00:30:24,020 --> 00:30:26,450 যতটুকু মনে পড়ে। 519 00:30:26,450 --> 00:30:28,920 এক ঘণ্টা আগেই আপনি পার্টি শুরু করেছিলেন। 520 00:30:28,920 --> 00:30:32,530 একেবারে প্রথম শ্যাম্পেইন গ্লাসটি আপনাকে দিয়েছিলাম। 521 00:30:35,600 --> 00:30:39,700 এক ঘণ্টা যথেষ্ট সময় নিজ নিজ ব্যাংকারকে কল করার জন্য 522 00:30:39,700 --> 00:30:42,600 এবং গ্লাসের নীচে রাখা একাউন্ট নাম্বারে 523 00:30:42,600 --> 00:30:44,440 অর্থ স্থানান্তর করার জন্য। 524 00:30:44,440 --> 00:30:47,510 আমার ইয়াং ফ্রেন্ড আর আমি ধনী হয়ে গেলে... 525 00:30:47,510 --> 00:30:49,010 সবাইকে প্রতিষেধক দেওয়া হবে। 526 00:30:49,010 --> 00:30:52,040 কেউ যদি চালাকি করে ৯১১ এ কল করে... 527 00:30:52,050 --> 00:30:56,080 বিষের মাত্রা বাড়িয়ে দেওয়া হবে। 528 00:30:58,150 --> 00:30:59,000 পেলে কিছু? 529 00:30:59,000 --> 00:31:00,650 শহরের সব ট্রাফিক ক্যামরা স্ক্যানিং করছি 530 00:31:00,650 --> 00:31:02,450 - কিছুই পাইনি। - হেই, বেইবি... 531 00:31:02,460 --> 00:31:05,360 আইরিস? 532 00:31:06,730 --> 00:31:09,400 ট্রাইমেথিলমার্কারি-৩২ কেমন লাগছে 533 00:31:09,400 --> 00:31:11,730 শিরা উপশিরায়? 534 00:31:11,730 --> 00:31:13,270 এই তো, সেই জেসি। 535 00:31:13,270 --> 00:31:15,670 - সিস্কো, ওর ফোন ট্র্যাক করো? - করছি। 536 00:31:15,670 --> 00:31:18,670 ট্রাইমেথিলমার্কারি-৩২ অপেক্ষাকৃত দ্রুত কার্যকরী বিষ। 537 00:31:18,670 --> 00:31:19,570 সারানোর উপায় নেই? 538 00:31:19,570 --> 00:31:21,580 হ্যাঁ, এখনই প্রতিশেধকের ব্যবস্থা করতে হবে। 539 00:31:21,580 --> 00:31:23,410 সিস্কো, কোথায় সে? 540 00:31:24,010 --> 00:31:24,850 সিটি হলে। 541 00:31:24,850 --> 00:31:26,550 মেয়র আজরাতে তহবিল সংগ্রহের প্রোগ্রাম করছে। 542 00:31:26,550 --> 00:31:29,450 ব্যারি, ট্রিকস্টারকে হেলা করো না। 543 00:31:32,520 --> 00:31:35,960 হ্যালো। 544 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 জানো তো... 545 00:31:37,730 --> 00:31:40,230 আমি ২০ বছর যাবত কারাগারে বন্দী ছিলাম। 546 00:31:40,230 --> 00:31:42,360 তাহলে তো ফিরে গেলে রুটিন সব জানা থাকারই কথা। 547 00:31:43,930 --> 00:31:45,500 হেনরি অ্যালেন কোথায়? 548 00:31:45,500 --> 00:31:47,270 সেখানে তোমার ঠিকানা যেখানে হবে। 549 00:31:47,270 --> 00:31:48,330 স্বর্গে! 550 00:31:50,200 --> 00:31:52,140 'স্পীড' মুভির নাম শুনেছো? 551 00:31:52,140 --> 00:31:53,870 কিয়ানু রিভস, সান্ড্রা বুলোক? 552 00:31:53,880 --> 00:31:55,940 তুমি হলে বাস, আর এটা হচ্ছে বোম। 553 00:31:55,940 --> 00:31:58,080 এক গতিময় বোম। গতি যদি ধীর হয়... 554 00:31:58,080 --> 00:32:00,710 ... ঘণ্টায় ৬০০ মাইলের নীচে। এটা বিস্ফোরিত হবে। 555 00:32:00,720 --> 00:32:03,250 খুলতে গেলেও একই পরিণতি হবে। 556 00:32:03,250 --> 00:32:05,920 ওহ, অ্যাক্টিভ হয়ে গেছে। 557 00:32:05,920 --> 00:32:07,550 দৌড়াও, দৌড়াও, দৌড়াও। 558 00:32:12,990 --> 00:32:14,460 সিস্কো! 559 00:32:14,460 --> 00:32:15,760 সে মিথ্যে বলেনি। 560 00:32:15,760 --> 00:32:16,930 স্পীডমিটারের সাথে যোগসূত্র আছে। 561 00:32:16,930 --> 00:32:18,960 দৌড় থামালে বিস্ফোরণ ঘটবে। 562 00:32:18,970 --> 00:32:20,770 আজীবন তো আর দৌড়াতে পারবো না। 563 00:32:20,770 --> 00:32:23,970 ক্ষয়ক্ষতি ছাড়া নিশ্চয়ই এটা খুলে ফেলার উপায় আছে? 564 00:32:23,970 --> 00:32:25,940 ব্যারি, আশেপাশে কোনো দেওয়াল দেখছো? 565 00:32:25,940 --> 00:32:27,240 কেন? 566 00:32:27,240 --> 00:32:29,040 কারণ এর মধ্যে দিয়ে যেতে হবে তোমার। 567 00:32:29,040 --> 00:32:31,540 স্পষ্টভাবে বললে ভেতর দিয়ে যেতে হবে। 568 00:32:31,550 --> 00:32:33,250 কী? 569 00:32:33,250 --> 00:32:36,750 যদি নিজেকে কম্পিত করতে পারো বাতাসের স্বাভাবিক ফ্রিকোয়েন্সির সাথে 570 00:32:36,750 --> 00:32:39,850 তোমার শরীরের কোষগুলো উত্তেজিত হবে... 571 00:32:39,850 --> 00:32:43,090 ফলে নিজেকে গলাতে পারবে 572 00:32:43,090 --> 00:32:44,220 ওয়ালের মধ্য দিয়ে... 573 00:32:44,230 --> 00:32:46,530 বোমটা অন্যপাশে রেখে। 574 00:32:46,530 --> 00:32:48,760 - পারবো? - অবশ্যই পারবে। 575 00:32:48,760 --> 00:32:50,060 তোমার ওপর আস্থা আছে... 576 00:32:50,060 --> 00:32:52,460 - পারবো না। - কথা শোনো, ব্যারি। 577 00:32:52,470 --> 00:32:54,570 নিঃশ্বাস নাও। 578 00:32:54,570 --> 00:32:58,340 নিঃশ্বাস নাও... বাতাস অনুভব করো... 579 00:32:58,340 --> 00:33:01,210 বায়ু অনুভব করো চেহারায়। 580 00:33:01,210 --> 00:33:04,840 অনুভব করো ভুমি থেকে পা ওঠে যাচ্ছে... 581 00:33:04,850 --> 00:33:06,850 এগিয়ে যাও, বিজলির মতো অনুভব করো... 582 00:33:06,850 --> 00:33:11,850 ব্যারি, বিজলি অনুভব করো। 583 00:33:11,850 --> 00:33:13,890 এটার শক্তি অনুভব করো। 584 00:33:13,890 --> 00:33:17,890 তোমার শিরা-উপশিরায় তড়িৎ প্রবাহিত হচ্ছে। 585 00:33:17,890 --> 00:33:22,590 শরীরের প্রতিটি নার্ভে চড়াত চড়াত করছে 586 00:33:22,600 --> 00:33:24,260 বৈদ্যুতিক শকের মতো। 587 00:33:24,270 --> 00:33:27,070 তুমি আর তোমার মাঝে নেই। 588 00:33:27,070 --> 00:33:29,700 বড় কিছু হয়ে গেছো 589 00:33:29,700 --> 00:33:34,340 ঝড়গতির অংশ হয়ে গেছো। 590 00:33:34,340 --> 00:33:36,540 এবার তোমার পালা। 591 00:33:42,450 --> 00:33:44,680 এখনই করো। 592 00:34:00,500 --> 00:34:02,740 - ওহ! - ব্যারি? 593 00:34:02,740 --> 00:34:05,170 অদ্ভুত অনুভূতি। 594 00:34:05,170 --> 00:34:07,370 ওহ। 595 00:34:07,380 --> 00:34:09,210 পেরেছি। 596 00:34:09,510 --> 00:34:12,510 - ওহ, দারুণ হচ্ছে। - দেখো তো। 597 00:34:12,510 --> 00:34:15,280 লবস্টার আমার দখলে, খোকা। 598 00:34:22,890 --> 00:34:25,390 সবাইকে প্রতিষেধক দিয়ে দিয়েছি। 599 00:34:25,390 --> 00:34:27,160 ওটা স্বাস্থ্যসম্মত নয়। 600 00:34:27,160 --> 00:34:28,590 বলো হেনরি অ্যালেন কোথায়? 601 00:34:28,600 --> 00:34:32,500 তোমাকে আবারো কারাগারে যেতে হবে, জেমস। 602 00:34:50,250 --> 00:34:53,520 ঠিক পেরেছো। 603 00:35:02,360 --> 00:35:04,800 এই লাল পোশাকে সবসময়ই তুমি দুর্দান্ত। 604 00:35:16,850 --> 00:35:18,350 বাহ! 605 00:35:18,660 --> 00:35:21,530 যখন আমি প্র্যাকটিস করতার এর অর্ধেক জিনিসও ছিল না। 606 00:35:21,530 --> 00:35:23,500 আপনাকে জানাতে পারলে ভালো লাগতো... 607 00:35:23,500 --> 00:35:27,670 এক ক্র্যাশ কোর্স আপনি বেরিয়ে এলে। 608 00:35:27,670 --> 00:35:28,870 চুপ করে থাকো? 609 00:35:29,200 --> 00:35:30,870 না, ঠিক আছে। 610 00:35:30,870 --> 00:35:32,270 - ডাঃ অ্যালেন? - হ্যাঁ? 611 00:35:32,370 --> 00:35:33,940 আপনাকে আলিঙ্গন করতে ইচ্ছে হচ্ছে। 612 00:35:33,940 --> 00:35:38,180 অবশ্যই, আলিঙ্গন আমার সবসময়ই প্রিয়। 613 00:35:38,180 --> 00:35:40,210 ধন্যবাদ। 614 00:35:45,780 --> 00:35:49,850 ওয়াও। আমাকে বলো। 615 00:35:49,860 --> 00:35:51,790 তোমার কেমন অনুভূতি হয় যখন রাস্তায় দৌড়াও... 616 00:35:51,790 --> 00:35:54,930 ... দুর্দান্ত গতিতে? 617 00:35:58,260 --> 00:36:01,670 প্রকাশ করার মতো নয়। 618 00:36:01,670 --> 00:36:05,370 নির্ঘাত। 619 00:36:05,370 --> 00:36:08,610 আসলে, আপনারা সবাই আমার চোখে হিরো... 620 00:36:08,610 --> 00:36:11,310 বিশেষকরে আপনি, ডাঃ ওয়েলস। 621 00:36:11,310 --> 00:36:13,040 ধন্যবাদ। 622 00:36:13,050 --> 00:36:15,210 আমার ছেলের জন্য আপনি যা যা করেছেন। 623 00:36:15,210 --> 00:36:18,520 আপনার ছেলে এক অসাধারণ মানুষ, ডাঃ অ্যালেন। 624 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 আর আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা থাকবে 625 00:36:20,520 --> 00:36:23,650 তাঁর ভবিষ্যৎ নিশ্চিত করার জন্য। 626 00:36:39,640 --> 00:36:42,410 হাতকড়া পড়ান, জো। 627 00:36:42,410 --> 00:36:43,440 - না। - না? 628 00:36:43,440 --> 00:36:46,710 - না। - ওকে। 629 00:36:50,650 --> 00:36:54,550 তুমিও আলিঙ্গন করতে পারো। 630 00:36:54,550 --> 00:36:57,350 তোমার বাবা এক অসাধারণ মানুষ। 631 00:36:57,360 --> 00:37:01,660 তুমি খুব ভাগ্যবান। 632 00:37:01,660 --> 00:37:04,330 আপনাকে পেয়েও আমি ভাগ্যবান। 633 00:37:18,040 --> 00:37:21,040 আহ! 634 00:37:40,800 --> 00:37:43,730 কে তুমি? 635 00:37:43,740 --> 00:37:46,200 আমার নাম এওবার্ড থোয়ান। 636 00:37:46,210 --> 00:37:48,710 কিন্তু নামটা বড় বিষয় নয়। 637 00:37:48,710 --> 00:37:50,870 আর নয়। দীর্ঘ সময়ের জন্য। 638 00:37:50,880 --> 00:37:54,640 গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে তুমি কে। 639 00:37:54,650 --> 00:37:56,310 হ্যারিসন ওয়েলস। 640 00:37:56,320 --> 00:37:58,380 কী বলছো এসব? বুঝতে পারছি না। 641 00:37:58,380 --> 00:38:02,890 ২০২০ সালে, তুমি আর তোমার স্ত্রী, টেস মর্গান। 642 00:38:02,890 --> 00:38:05,420 সফলভাবে উদ্ভাবন করেছিলে একটি পার্টিকেল এক্সেলারেটর 643 00:38:05,420 --> 00:38:07,120 যা ইতিহাস বদলে দিয়েছে। 644 00:38:07,130 --> 00:38:10,160 আমার একটু আগেই দরকার যদি কখনো ফিরে আসি। 645 00:38:10,160 --> 00:38:13,800 অতি শীঘ্রই। 646 00:38:13,800 --> 00:38:16,400 - ওটা কী? - আমার ফেরার পথ। 647 00:38:18,940 --> 00:38:23,170 ওরা তোমাকে রক্ষা করতে আসছে না। 648 00:38:23,180 --> 00:38:27,040 আমাকে রক্ষা করতে আসছে। 649 00:39:09,860 --> 00:39:11,790 হেই, জো। 650 00:39:11,790 --> 00:39:13,190 ডেস্ক সার্জেন্ট জানালো আমাকে নাকি খুঁজছেন। 651 00:39:13,190 --> 00:39:15,990 এডি, হ্যাঁ, উহ... 652 00:39:19,800 --> 00:39:22,500 বসো। 653 00:39:22,500 --> 00:39:25,940 ব্যাপারটা আইরিস সম্পর্কে। 654 00:39:25,940 --> 00:39:28,370 ম্যাসন ব্রিজের নিখোঁজ সম্পর্কে সে চিন্তিত। 655 00:39:28,370 --> 00:39:30,210 আমরা এটা হতে দেবো না। 656 00:39:35,710 --> 00:39:38,180 ডিটেকটিভ। 657 00:39:53,030 --> 00:39:56,500 এডি, আমাদের তোমার সাহায্য দরকার। 658 00:40:00,270 --> 00:40:02,070 ব্রাজিল? 659 00:40:02,070 --> 00:40:06,780 কেন... ম্যাসন কেন ব্রাজিল যাবে? 660 00:40:06,780 --> 00:40:09,110 নির্ঘাত কোনো মেয়ের জন্য গিয়েছে 661 00:40:09,110 --> 00:40:13,880 এবং তাঁর সাথে অ্যামাজনে বছরখানেক ঘুরে বেড়াবে। 662 00:40:13,890 --> 00:40:15,520 ঝঞ্ঝাট থেকে বাঁচতে, 663 00:40:15,520 --> 00:40:16,990 তাঁর জীবনী বা অন্য কিছু লিখতে। 664 00:40:16,990 --> 00:40:19,920 ওয়াও! তুমি বোধহয় কাউকে চেনোই না। 665 00:40:19,930 --> 00:40:21,830 না, জানো না। 666 00:40:21,830 --> 00:40:23,190 হাই সোনা, সব ঠিকঠাক? 667 00:40:23,200 --> 00:40:24,900 হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই। 668 00:40:24,900 --> 00:40:27,700 ডিনার এখনই রেডি হবে, ওকে? 669 00:40:27,700 --> 00:40:29,230 ওকে। 670 00:40:33,910 --> 00:40:36,110 বুঝিয়েছো? 671 00:40:36,110 --> 00:40:38,210 মনে হয়। 672 00:40:38,210 --> 00:40:40,310 ওকে দূরে রাখছি তাঁর নিরাপত্তার জন্য। 673 00:40:40,310 --> 00:40:43,710 ওটা তর্কসাধ্য। এখনও আমাদের কথায় আসি। 674 00:40:43,720 --> 00:40:46,720 এখন আমাদের পরবর্তী পদিক্ষেপ কী হবে? 675 00:40:46,720 --> 00:40:49,890 কীভাবে বের করবো ওয়েলসের পরিচয়? 676 00:40:49,890 --> 00:40:54,090 ওয়েল যখন কথা বলছিল আমার দেয়াল গলিয়ে যাওয়ার সময় 677 00:40:54,090 --> 00:40:56,860 কব্জি থেকে ট্রিকস্টারের হাতঘড়ি খুলতে পেরেছি। 678 00:40:56,860 --> 00:41:00,900 যেভাবে সে নির্দেশ দিচ্ছিল ফ্ল্যাশ হওয়ার জন্য, দৌড়ানোর জন্য 679 00:41:00,900 --> 00:41:05,900 বাতাস আর শক্তি অনুভবের জন্য 680 00:41:05,900 --> 00:41:09,510 মনে হচ্ছিলো অভিজ্ঞতা থেকে বলছে। 681 00:41:09,510 --> 00:41:10,810 বলছো কী এসব? 682 00:41:10,810 --> 00:41:12,540 জানি না কীভাবে... 683 00:41:12,540 --> 00:41:15,180 কিন্তু সেই হলুদ ফ্ল্যাশ। 684 00:41:15,180 --> 00:41:18,780 হ্যারিসন ওয়েলসই রিভার্স-ফ্ল্যাশ। 685 00:41:22,590 --> 00:41:24,790 একটা ১১-৮০ পেয়েছি, ১০-৫৪ ও হতে পারে, 686 00:41:24,790 --> 00:41:27,590 কাউন্টি রোড জে, শীঘ্রই সহায়তা দরকার। 687 00:41:27,590 --> 00:41:30,660 কপি দ্যাট। ইউনিট লোকেশনে রওনা দিয়েছে। 688 00:41:33,270 --> 00:41:35,300 স্যার, আপনাকে আমরা নিয়ে যাচ্ছি। 689 00:41:35,300 --> 00:41:36,570 আপনার নামটা বলতে পারবেন? 690 00:41:36,570 --> 00:41:40,300 মনে পড়ে আপনার পরিচয়? 691 00:41:40,310 --> 00:41:42,840 আমার নাম... 692 00:41:42,840 --> 00:41:45,710 হচ্ছে... 693 00:41:45,710 --> 00:41:49,550 হ্যারিসন ওয়েলস।