1 00:00:01,380 --> 00:00:04,849 Mera naam Barry Allen hai aur main dunya ka sab se taiz raftaar insaan hoon. 2 00:00:05,954 --> 00:00:07,586 Jab main chota tha, main ne apni ammi ko kisi 3 00:00:07,611 --> 00:00:09,136 na mumkin cheez se qatal hote huwe dekha. 4 00:00:09,163 --> 00:00:10,167 Bhaago, Barry, bhaago! 5 00:00:10,192 --> 00:00:12,261 Mere abbu ko meri ammi ke qatal ke ilzaam mein jail hogayi. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,409 Aur phir ek haadse ne mujhe hi ek namumkin cheez bana diya. 7 00:00:16,858 --> 00:00:19,660 Dunya ke liye, main ek aam sa forensic sciencedaan hoon. 8 00:00:19,716 --> 00:00:22,591 Lekin khufya taur par main apni raftaar ko 9 00:00:22,640 --> 00:00:23,487 jurm se larne aur apne jaise doosre insaanon 10 00:00:23,512 --> 00:00:24,283 ko dhoondne ke liye istimaal karta hoon. 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,655 Aur ek din, main apni ammi ke qaatil ko dhoond kar rahoonga... 12 00:00:26,680 --> 00:00:27,256 Maa! 13 00:00:27,281 --> 00:00:29,009 Aur apne abbu ko insaaf dila kar rahoonga. 14 00:00:29,220 --> 00:00:31,305 Main... Flash hoon. 15 00:00:32,579 --> 00:00:33,810 Pichhli baar, "Flash" par... 16 00:00:33,904 --> 00:00:35,010 Clyde Mardon hai. 17 00:00:35,130 --> 00:00:37,390 Mere khayal mein wo mausam per qaboo ker sakta hai. 18 00:00:37,501 --> 00:00:40,007 Mujhay nahin pata tha ke mere jaisay or bhi hain. 19 00:00:40,896 --> 00:00:43,366 Main tumharay jaisa nahin hun. Tum qatil ho. 20 00:00:46,010 --> 00:00:48,049 Main tum say pyar karta hun, Iris. 21 00:00:48,224 --> 00:00:50,088 Hum donon bas bohat achay dost hain. 22 00:00:50,678 --> 00:00:53,521 Toh hum aisay banday ko kaisay pakrein jo mujh say bhi ziada teez hai? 23 00:00:53,590 --> 00:00:57,834 Reverse-Flash ko pakarnay kay liye hum aik electric barrier bana saktay hain. 24 00:00:57,920 --> 00:00:59,234 Super capacitors, 25 00:00:59,290 --> 00:01:01,130 containment field mein garrbarr ho rahi hai. 26 00:01:02,161 --> 00:01:04,770 Mujhay abhi bhi nahin samajh aa raha kay containment system kharab ho gaya hai. 27 00:01:04,770 --> 00:01:06,084 Zaroor munh say koi ghalti hui hogi. 28 00:01:06,140 --> 00:01:08,220 Apko lagta hai kay Dr. Wells nay Barry ki maa ko mara hai? 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,546 Abhi pakka nahi hai lekin mujhay itna pata 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,629 hai kay Wells kay bohat say raaz hain. 31 00:01:13,310 --> 00:01:14,815 Aur ye un mein say aik hai. 32 00:01:18,156 --> 00:01:19,861 Mera jahaaz chhoot jaeyga. 33 00:01:23,172 --> 00:01:24,437 Chalo, Clyde! 34 00:01:29,306 --> 00:01:30,350 Abay yaar. 35 00:01:46,019 --> 00:01:47,414 Mere khayal say main nay aik maar dia hai. 36 00:01:47,527 --> 00:01:49,613 Chotay bhai tum pe burai ajaeygi, kisi na kisi din. 37 00:01:50,175 --> 00:01:51,013 Main 10 saal ka tha tab say tum 38 00:01:51,038 --> 00:01:51,879 mujhay ye bata rahay ho, Mark. 39 00:01:51,926 --> 00:01:53,344 Kyun kay tumhari dus saal ki umer say 40 00:01:53,369 --> 00:01:54,675 main tumhara khayal rakh raha hun. 41 00:01:56,364 --> 00:01:57,504 Dekho, ab thora khatarnaak hai. 42 00:01:57,903 --> 00:01:59,497 Seat belt pehn lo tou ziada acha rahega. 43 00:02:00,525 --> 00:02:02,454 Tum bolay bagher reh nahi saktay na? 44 00:02:08,820 --> 00:02:09,969 Uff, mere khudaya. 45 00:02:27,508 --> 00:02:28,519 Clyde... 46 00:02:40,520 --> 00:02:43,574 Tumhein daikh kar mujhay kabhi laga toh nahin tha kay tumhein bowling pasand hogi. 47 00:02:43,655 --> 00:02:45,789 Aray, ye toh dunya main meri pasandeeda jagahon mein say aik hai, 48 00:02:45,822 --> 00:02:47,376 Aur mere khayal say ye aik khail hi hai 49 00:02:47,401 --> 00:02:48,631 Jis mein main tumhein bohot buri tarah hara sakta hun. 50 00:02:48,680 --> 00:02:50,756 Oh acha, tou tumhein aisa lagta hai? 51 00:02:50,881 --> 00:02:53,388 Han bilkul. mujhay poora yaqeen hai. 52 00:02:53,561 --> 00:02:54,581 Theek hai. 53 00:02:55,650 --> 00:02:56,899 Aray doston, 54 00:02:58,274 --> 00:02:59,619 Aray, Iris, Eddie, 55 00:03:00,895 --> 00:03:02,165 Tum log yahan kya kar rahay ho? 56 00:03:02,360 --> 00:03:04,217 Hum nay socha maza ayega. 57 00:03:04,760 --> 00:03:06,902 Barry aur main bachpan se yahan bowling karte aarahe hain. 58 00:03:07,270 --> 00:03:08,549 Humaray sath khelo ge? 59 00:03:11,726 --> 00:03:13,139 Hum tumhari date mein koi rukawat banna nahin chahtay. 60 00:03:13,212 --> 00:03:15,022 Aray nahin... Koi baat nahi. 61 00:03:15,183 --> 00:03:16,246 Waqai mein? 62 00:03:16,295 --> 00:03:18,115 Bilkul, maza ayega. 63 00:03:24,524 --> 00:03:26,638 Dekh rahay ho Barry? Ise haar kehte hain. 64 00:03:27,280 --> 00:03:29,290 Tum ne kabhi bataya nahin ke tumhein bowling itni pasand hai. 65 00:03:29,328 --> 00:03:30,339 Bilkul bataya tha. 66 00:03:30,400 --> 00:03:32,272 Ye jagah dunya ki pasandeeda jagahon mein se ek hai. 67 00:03:41,645 --> 00:03:43,114 Bohot khoob, Allen. 68 00:03:43,319 --> 00:03:45,396 Main ne suna hai ke yahan ka maalik ye jagah bechnay ka soch raha hai. 69 00:03:45,488 --> 00:03:46,987 Tum yahan ke baare mein kuch alag kar sakti ho. 70 00:03:47,202 --> 00:03:49,169 Main abhi bhi yehi soch rahi hoon ke bowling 71 00:03:49,194 --> 00:03:50,810 asal mein ek khail hai bhi ya nahin. 72 00:03:50,843 --> 00:03:52,167 Main bhi yehi soch raha tha. 73 00:03:52,344 --> 00:03:56,299 Khair, khail ho ya shauq mein abhi bhi tum say behtar khelti hoon. 74 00:03:57,786 --> 00:04:00,594 Acha main mazaaq nahin kar raha, thora sa media, 75 00:04:00,912 --> 00:04:02,059 lane jo hain woh, 76 00:04:02,132 --> 00:04:03,980 tareekhi asaasa qarar di ja sakti hain. 77 00:04:04,005 --> 00:04:04,620 - Bilkul. 78 00:04:05,589 --> 00:04:06,827 Aray Eddie, tumhari baari hai yar. 79 00:04:06,877 --> 00:04:07,900 Oh, han. 80 00:04:10,650 --> 00:04:11,959 Jao jeet ke aao. 81 00:04:13,199 --> 00:04:14,276 Recording shuru. 82 00:04:14,344 --> 00:04:18,111 Central City ke Coroner ki report, file 28527 83 00:04:18,710 --> 00:04:21,107 Honton say khoon nikal raha hai, 84 00:04:21,180 --> 00:04:25,099 aur munh se bleach ki bohot tez mahak aa rahi hai, 85 00:04:25,293 --> 00:04:26,344 aur postmortem ke 86 00:04:26,369 --> 00:04:27,377 taankon kay nishaan hain. 87 00:04:27,452 --> 00:04:29,697 Is sab se pata chalta hai ke iss shakhs ka... 88 00:04:30,008 --> 00:04:31,125 Qatal kiya gaya hai. 89 00:04:32,430 --> 00:04:33,725 Kya main apki madad kar sakti hun? 90 00:04:33,979 --> 00:04:35,005 Jee, bilkul. 91 00:04:35,933 --> 00:04:39,253 Main janna chahta hoon ke Clyde Mardon ko kis nay mara hai. 92 00:04:40,708 --> 00:04:43,590 Taqreeban pehle police walay ne ise goli mari thi. 93 00:04:44,710 --> 00:04:46,004 Aur mujhay uska naam chahyye, 94 00:04:46,299 --> 00:04:47,727 Ye main apko nahin bata sakta. 95 00:04:47,793 --> 00:04:49,135 Ap yahan se chalay jayein. 96 00:04:49,388 --> 00:04:50,417 Afsos ki baat hai. 97 00:04:56,900 --> 00:04:57,914 Please. 98 00:04:58,053 --> 00:05:00,653 Police walay ka naam, foran. 99 00:05:00,820 --> 00:05:01,892 Main saal mein koi 100 100 00:05:01,917 --> 00:05:03,037 postmortem karta hoon. 101 00:05:04,323 --> 00:05:06,473 Shayad is se kuch yaad aajaey. 102 00:05:10,940 --> 00:05:13,194 Uff, Mr. Captain, kya zabardast aadmi tha. 103 00:05:13,297 --> 00:05:14,488 - Bilkul. - Mujhay yaqeen nahin aa raha. 104 00:05:14,513 --> 00:05:15,421 Kabhi ye film nahi dekhi. 105 00:05:15,489 --> 00:05:16,800 Mere paida hone se pehle ki hogi. 106 00:05:18,369 --> 00:05:19,369 Main pehli fursat mein list bana kar deta 107 00:05:19,394 --> 00:05:20,441 hoon in filmon ki jo lazmi dekhni chahyyen. 108 00:05:20,570 --> 00:05:23,180 Han zaroor. Waise mujhe toh khushi hogi. 109 00:05:23,180 --> 00:05:25,220 Tumharay saath baith kar purani filmein dekhne mein, Cisco. 110 00:05:25,245 --> 00:05:27,025 Lekin kya tumhein apnay bhai kay yahan khanay per nahin jana? 111 00:05:27,780 --> 00:05:30,650 Han, main Caitlin say poochhne wala tha. 112 00:05:30,650 --> 00:05:32,389 Ke mere saath chal le, lekin phir mujhe iss se bhi acha khayal aaya. 113 00:05:32,429 --> 00:05:33,445 Aur woh hai kya? 114 00:05:33,525 --> 00:05:34,639 Ke main jaata hi nahin. 115 00:05:36,931 --> 00:05:38,590 Ghar waalon se mamlaat kuch behtar nahin hue kya? 116 00:05:39,158 --> 00:05:40,899 - Ap kyun nahi daikh rahay? - Acha. 117 00:05:43,267 --> 00:05:44,865 Acha pata hai kya. Main aap se jhoot toh nahin bolunga. 118 00:05:44,909 --> 00:05:46,461 Sab kuch bohot achha chal raha hai... 119 00:05:47,158 --> 00:05:48,727 Jab se main ne inn se milna kam kar dia hai. 120 00:05:52,895 --> 00:05:55,825 Central City ke murda khaane mein silent alarm baj raha hai. 121 00:05:56,393 --> 00:05:57,925 Koi murda khaane mein kya churana chahega? 122 00:06:01,680 --> 00:06:04,150 Main chalta hun. Murda khanay main emergency hogai hai. 123 00:06:05,175 --> 00:06:06,485 - Khuda hafiz. - Ghar per miltay hain. 124 00:06:06,573 --> 00:06:08,258 Linda, maaf karna. Main bhi chalta hun. 125 00:06:08,283 --> 00:06:09,900 Inhein crime lab main zaroorat hogi kisi ki. 126 00:06:09,934 --> 00:06:10,942 Phir milte hain. 127 00:06:13,869 --> 00:06:16,900 Achha toh... Maza aya? 128 00:06:16,980 --> 00:06:18,005 Han. 129 00:06:39,252 --> 00:06:41,387 Taxi! Taxi! 130 00:06:41,890 --> 00:06:44,056 Abay yar! Mujhe der ho rahi hai. 131 00:06:48,954 --> 00:06:50,597 Kya chal raha hai? Tumhein kuch nazar aya? 132 00:06:50,790 --> 00:06:51,918 Koi mara para hai yahan. 133 00:06:52,029 --> 00:06:53,394 Barry tum aik murda khaane main ho. 134 00:06:53,458 --> 00:06:55,237 Iske alawa kuch aur batana pasand karogay? 135 00:06:55,872 --> 00:06:58,860 Coroner... Mar chuka hai. 136 00:07:08,299 --> 00:07:09,619 Mayor ne iss case ko bohot ehem qarar de dia hai. 137 00:07:09,704 --> 00:07:10,909 Theek hai, Captain. 138 00:07:13,661 --> 00:07:16,529 Allen, ye mere mangetar ne kal hi dilaya hai. 139 00:07:16,608 --> 00:07:18,340 Jee, mujhe maaf kar dein, Captain. 140 00:07:18,380 --> 00:07:20,645 Acha bas jao, Joe ki madad karo. 141 00:07:23,292 --> 00:07:24,340 Ye itna pani kahan se aya? 142 00:07:24,721 --> 00:07:26,331 Pani ka system on hogaya tha kya? 143 00:07:27,000 --> 00:07:28,187 Nahin, main ne saare sprinklers check 144 00:07:28,212 --> 00:07:29,336 kiye the. Koi bhi nahin chala tha. 145 00:07:30,156 --> 00:07:31,224 Magar ye dekhen. 146 00:07:33,955 --> 00:07:34,967 Ye baraf hai kya? 147 00:07:36,490 --> 00:07:39,455 Coroner ke jism par bohot saare nishanaat hain. 148 00:07:39,490 --> 00:07:41,099 Sab ek tennis ki gaind ke jitnay hain. 149 00:07:41,437 --> 00:07:43,472 Yahan itna baraf aur paani hai. 150 00:07:43,497 --> 00:07:44,640 Mere khayal mein woh baraf ka tukra 151 00:07:44,665 --> 00:07:45,331 lagnay say mara hai. 152 00:07:45,370 --> 00:07:47,495 - Baraf? Yahan? - Haan. 153 00:07:47,789 --> 00:07:49,311 Kaheen ye Snart toh nahin tha? 154 00:07:50,012 --> 00:07:51,669 Uski gun aisa nahi kar sakti. 155 00:07:52,320 --> 00:07:53,630 Joe, yahan kuch mila hai. 156 00:07:53,848 --> 00:07:55,154 Coroner ke office mein naya naya 157 00:07:55,179 --> 00:07:56,600 automated dictation system laga hai. 158 00:07:57,231 --> 00:07:58,273 Ye suno. 159 00:07:58,852 --> 00:08:00,361 Please, bas karo. 160 00:08:00,531 --> 00:08:02,068 Tum batao ge toh chhorunga... 161 00:08:02,125 --> 00:08:03,260 Bas karo. 162 00:08:03,308 --> 00:08:04,332 Kis ne maara ise? 163 00:08:04,384 --> 00:08:05,326 Main ye awaaz pehchaanta hoon. 164 00:08:05,351 --> 00:08:06,048 Ye toh Mardon hai. 165 00:08:06,359 --> 00:08:07,621 - Naam batao mujhe. - Clyde Mardon toh mar chuka hai. 166 00:08:07,704 --> 00:08:09,473 Ye Clyde Mardon nahin, uska bhai Mark hai. 167 00:08:09,640 --> 00:08:11,499 Detective West the. 168 00:08:12,025 --> 00:08:13,802 Unhon ne maara hai. Detective Joe 169 00:08:13,827 --> 00:08:15,759 West ne tumhare bhai ko maara hai. 170 00:08:16,141 --> 00:08:17,871 Usey iska jawaab dena parayga. 171 00:08:27,806 --> 00:08:29,720 Toh Clyde Mardon ka bhai bhi hai? 172 00:08:29,780 --> 00:08:32,010 Aur donon bhai jahaaz girne ke baad bachh gaey the. 173 00:08:32,080 --> 00:08:33,410 Aur jo dark matter nikla tha 174 00:08:33,410 --> 00:08:35,370 Particle accelerator ke dhamakay se, 175 00:08:35,410 --> 00:08:39,253 Aur kisi tarah iska inn donon par ek hi jaisa asar para hai. 176 00:08:39,420 --> 00:08:42,383 Haan, lekin Mark ki salahyatein ziada khatarnak hain. 177 00:08:42,495 --> 00:08:44,831 Aise kaheen bhi mausam ko apne qaabu mein karna? 178 00:08:44,991 --> 00:08:47,051 Ye toh koi Weather Wizard hai. 179 00:08:47,204 --> 00:08:48,391 Uff yar main kab se ye bolne 180 00:08:48,416 --> 00:08:49,444 ka intezar kar raha hun. 181 00:08:50,070 --> 00:08:51,505 Trigeminal sar dard? 182 00:08:51,668 --> 00:08:52,768 - Kya? - Trigeminal sir dard. 183 00:08:52,800 --> 00:08:53,808 Yaani brain freeze. 184 00:08:53,855 --> 00:08:55,461 Toh tum ne pehle hi brain freeze kyun nahin kaha? 185 00:08:55,532 --> 00:08:57,453 Toh yaani us baar Twister 186 00:08:57,478 --> 00:08:59,726 ke irdgird bhagnay se kuch nahin hoga? 187 00:09:00,220 --> 00:09:02,652 Mujhe abhi abhi yaad aaya. Mardon se hamari laraai ke dauran, 188 00:09:02,661 --> 00:09:04,804 Clyde Mardon mein ek cheez ke saath chherr khani ki thi 189 00:09:04,845 --> 00:09:07,241 Taake fiza ke electron kheinchay chalay aeyein. 190 00:09:07,521 --> 00:09:08,820 Grounding mechanism ki tarah? 191 00:09:08,963 --> 00:09:10,730 Han, kyun Mardon ek hi tareeqe se 192 00:09:10,730 --> 00:09:12,130 mausam ko qaabu kar sakta hai, 193 00:09:12,130 --> 00:09:13,500 Woh ye hai ke woh kisi tarah fiza ke 194 00:09:13,500 --> 00:09:14,478 qudarti electrical circuiit ka istemaal 195 00:09:14,503 --> 00:09:15,330 karta hai aur agar hum kisi tarah 196 00:09:15,340 --> 00:09:18,241 woh circuit hi hata dein, toh wo kuch kar hi nahi paayega. 197 00:09:18,614 --> 00:09:19,767 Singh aagaya hai office mein. Main chalta hun. 198 00:09:20,347 --> 00:09:21,004 Theek hai, main aap se 199 00:09:21,029 --> 00:09:21,690 station par milta hun. 200 00:09:21,715 --> 00:09:23,790 Joe, fikar nahin karo. Hum Mardon ko dhoond lenge. 201 00:09:24,219 --> 00:09:25,219 Mujhe toh koi fikar nahin hai. 202 00:09:26,810 --> 00:09:29,250 Yar isko toh bilkul dar nahin lag raha. 203 00:09:29,250 --> 00:09:31,789 Ek khatarnak meta-human se Joe se badla lena chahta hai. 204 00:09:32,350 --> 00:09:33,412 Fikar nahin karo Barry, Joe ko 205 00:09:33,437 --> 00:09:34,718 kuch nahin hoga, Ye mera waada hai. 206 00:09:35,399 --> 00:09:36,816 Jee bilkul, ye mujhe pata hai. 207 00:09:37,190 --> 00:09:39,030 Main ap se kisi aur cheez ke baare mein baat karna chahta hun. 208 00:09:40,680 --> 00:09:42,982 Dekhiye, kal raat jab main murda khane ja raha tha... 209 00:09:44,202 --> 00:09:45,402 Toh main ne kuch dekha tha. 210 00:09:45,529 --> 00:09:46,613 Kya dekha tha? 211 00:09:46,773 --> 00:09:48,864 Main bhaag raha tha aur main murra 212 00:09:48,889 --> 00:09:51,045 toh main ne apne aapko dekha. 213 00:09:51,480 --> 00:09:55,136 Ya phir jaisa ke ek aur Flash mere baraber mein bhaag raha ho. 214 00:09:55,477 --> 00:09:56,501 Kafi dilchasp baat hai. 215 00:09:57,032 --> 00:09:58,681 Jee. Aapke khayal mein kya tha woh? 216 00:09:59,106 --> 00:10:00,700 Nazron ka dhoka ho sakta hai, mirroring effect ho sakta hai jo 217 00:10:00,753 --> 00:10:04,483 Bohot tez hawa aur roshni ki wajah se, ya phir speed mirage. 218 00:10:04,660 --> 00:10:06,824 Aisa nahin lag raha tha. Woh kuch... 219 00:10:08,560 --> 00:10:10,073 Woh bilkul asli lag raha tha. 220 00:10:10,700 --> 00:10:14,126 Ek kaam karte hain. Abhi Mardon ko dhondnay mein tawajja do, 221 00:10:14,168 --> 00:10:15,873 aur jaisay hi usko pipeline mein band kar denge... 222 00:10:16,779 --> 00:10:17,979 Hum phir iss bare mein tehqeeq karenge. 223 00:10:25,080 --> 00:10:26,246 Mardon ke baare mein kya khabar hai? 224 00:10:26,414 --> 00:10:28,032 Murda khane mein na hi kisi ne kuch dekha na suna. 225 00:10:28,132 --> 00:10:29,607 Hum uske janne waalon se pooch taachh kar rahe hain, 226 00:10:29,648 --> 00:10:31,178 Pata karne ke liye ke kaheen us ne kisi se raabta toh nahin kiya. 227 00:10:31,250 --> 00:10:31,989 Shayad humain pata chal jaaye 228 00:10:32,014 --> 00:10:32,778 ke woh kahan chhupa hua hai. 229 00:10:33,150 --> 00:10:34,825 Theek hai, ye sab Thawne kyun nahin kar raha? 230 00:10:34,850 --> 00:10:36,900 Kyun ke donon Mardon bhayyon ko mujhse behtar koi nahin jaanta. 231 00:10:37,020 --> 00:10:38,830 Mera matlab, Chyre aur main ne kayi saal inn ka peecha kiya hai. 232 00:10:38,960 --> 00:10:40,090 Main bohat achi tarah janta hun in donon ko. 233 00:10:40,100 --> 00:10:43,459 Isiliye tum tehqiqaat ko yaheen se sambhalo ge. 234 00:10:53,702 --> 00:10:54,817 Suno. 235 00:10:57,200 --> 00:10:59,190 Ager tum log chahte ho ke 236 00:10:59,190 --> 00:11:01,578 kisi masle mein na parroon toh is baare mein Iris se zikar na karna. 237 00:11:03,279 --> 00:11:04,294 Kaise ho beta? 238 00:11:04,328 --> 00:11:05,343 Hello, abbu. 239 00:11:06,770 --> 00:11:08,013 - Hello. - Hello. 240 00:11:11,270 --> 00:11:13,034 Toh phir kya kar rahe hain aap log? 241 00:11:13,087 --> 00:11:15,262 Is imaandar reporter ke liye koi taza khabar? 242 00:11:15,310 --> 00:11:18,427 Filhal toh kuch nahin hai. 243 00:11:21,787 --> 00:11:23,091 Main zara ek minute mein aati hun, theek hai? 244 00:11:23,590 --> 00:11:25,609 Han main aur Barry waisay bhi khanay per ja rahay hain. 245 00:11:25,710 --> 00:11:26,792 Waqai mein? 246 00:11:27,030 --> 00:11:28,684 Aray han, han. 247 00:11:32,270 --> 00:11:34,374 Suno, kal raat ke baad se 248 00:11:34,408 --> 00:11:37,025 tum ne ziada baat nahin ki. Kya baat hai? 249 00:11:38,880 --> 00:11:40,110 Mujhe achha nahin lag raha. 250 00:11:40,110 --> 00:11:41,484 Kal raat tumhein aur Barry ko saath dekhte hue. 251 00:11:42,480 --> 00:11:44,650 Eddie, Barry toh bas... 252 00:11:44,650 --> 00:11:46,890 Bilkul ghar waalon ki tarah hai pata hai. Aur mujhe pata hai ke 253 00:11:46,890 --> 00:11:48,590 Mujhse kaheen pehle se tum donon saath the. 254 00:11:48,590 --> 00:11:51,676 Lekin Iris, hum donon saath rehte hain, tum meri girlfriend ho, 255 00:11:51,760 --> 00:11:54,472 Aur ek din, ummeed hai, ke aur bhi kuch hogi. 256 00:11:56,221 --> 00:11:58,781 Bus main tanha mehsoos karta hun. 257 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 Jab bhi tum aur Barry sath hote ho. 258 00:12:00,440 --> 00:12:01,672 Aur aisa hona nahin chahyye. 259 00:12:01,774 --> 00:12:04,921 Eddie, Barry humesha meri zindagi ka ek hissa rahega. 260 00:12:05,178 --> 00:12:06,820 Main samajh sakta hun, lekin kuch 261 00:12:06,845 --> 00:12:08,727 badal gaya hai tum donon kay darmiyan. 262 00:12:10,590 --> 00:12:13,780 Aur jo kuch bhi hai, mujhe nahin pasand, 263 00:12:22,254 --> 00:12:24,315 Maine kab se ye nahin khaya. 264 00:12:24,460 --> 00:12:25,713 Isiliye ye lena theek hai. 265 00:12:27,295 --> 00:12:30,909 Toh ab batana chahenge ke aap ke saath kya chal raha hai? 266 00:12:31,409 --> 00:12:32,785 Tumhein kya lagta hai, mere sath kya chal raha hai, Barry? 267 00:12:32,947 --> 00:12:34,556 Ap bas itna fikarmand nahi la rahay, 268 00:12:34,640 --> 00:12:36,001 halankay itna kuch ho raha hai. 269 00:12:36,098 --> 00:12:37,813 Tum fikar nahi karo, Barry. 270 00:12:38,070 --> 00:12:40,062 - Nahin yar Joe, main bas... - Main theek hun. 271 00:12:40,170 --> 00:12:41,738 Kya hum please kisi aur baare mein baat kar saktay hain? 272 00:12:41,852 --> 00:12:42,945 Bilkul. 273 00:12:43,680 --> 00:12:45,948 Balke, mujhe ek mashwaray ki zaroorat hai. 274 00:12:46,050 --> 00:12:47,164 Kis baare mein? 275 00:12:47,410 --> 00:12:50,898 Aise hi, relationship kay mutalliq. 276 00:12:50,969 --> 00:12:53,290 Aray, tumhara matlab woh larki Linda ke baare mein. 277 00:12:53,580 --> 00:12:56,849 Nahin, asal mein Iris ke saath. 278 00:12:56,905 --> 00:13:01,435 Humaray darmiyan kuch masla chal raha hai... Phir se. 279 00:13:03,372 --> 00:13:05,540 Tum apne munh bole baap ki 280 00:13:05,754 --> 00:13:08,854 beti se mohabbat ke baare mein mashwara maang rahe ho, 281 00:13:08,926 --> 00:13:11,656 jo iss waqt mere partner ke saath hai. 282 00:13:11,695 --> 00:13:13,478 - Pata hai, pata hai. - Mamlaat toh 283 00:13:13,503 --> 00:13:15,390 kuch ziada hi ajeeb ho chuke hain. 284 00:13:15,512 --> 00:13:17,680 Kabhi kabhar Iris aur main saath hote hain, 285 00:13:17,782 --> 00:13:20,556 Aur jab main uski aankhon mein dekhta hun, 286 00:13:20,602 --> 00:13:22,446 ye soche bagher raha nahin jata ke shayad 287 00:13:22,471 --> 00:13:24,314 iss ke dil mein bhi mere liye mohabbat hai. 288 00:13:24,667 --> 00:13:27,340 Dekho, tum pehle hi apne dil ki baat Iris ko bata chuke ho, 289 00:13:27,382 --> 00:13:30,742 Toh jab tak toh tum se khud nahin kehti ke use tum se mohabbat hai, 290 00:13:30,844 --> 00:13:33,154 tab tak tum sirf intezar kar sakte ho. 291 00:13:33,210 --> 00:13:35,064 Yaar, bohot zada hi barish ho rahi hai. 292 00:13:35,123 --> 00:13:36,123 Haan. 293 00:13:39,475 --> 00:13:41,800 Aur aj Central City mein phir se ek bohot pyara din hai. 294 00:13:41,862 --> 00:13:43,332 Ek bhi badal nahin. 295 00:13:44,668 --> 00:13:45,726 Mardon. 296 00:14:18,216 --> 00:14:20,432 Jab tak Mardon pakra nahin jata, tum station tak mehdood rahoge. 297 00:14:20,534 --> 00:14:21,899 David, aap ne khud hi toh kaha tha ke 298 00:14:21,924 --> 00:14:23,427 us kutte ne mere partner ki jaan li thi. 299 00:14:23,495 --> 00:14:25,652 Aur main Fred Chyre ki tarah tumhein bhi khona nahin chahta. 300 00:14:25,859 --> 00:14:27,646 Dekho Joe, main tumhein ghussa karne se toh nahi rok sakta 301 00:14:27,672 --> 00:14:28,767 lekin main tumhein mehfooz rakh sakta hun. 302 00:14:30,460 --> 00:14:31,658 Shayad tumhari beti Flash se raabta kar sakti hai. 303 00:14:32,460 --> 00:14:34,290 Usko toh main iss sab se door rakhunga. 304 00:14:35,839 --> 00:14:37,331 Allen, dheyaan rakhna ye kaheen jaaye na. 305 00:14:38,830 --> 00:14:40,678 Main yahan kya karunga yar. 306 00:14:40,850 --> 00:14:42,789 Joe, aap sab se pehle hote hain mujhay samjhanay 307 00:14:42,814 --> 00:14:44,524 waale jab main kuch ghalat kar raha hota hun. 308 00:14:44,690 --> 00:14:47,580 Main ne Clyde ko roka tha main iss ke kameene bhai ko bhi rok sakta hun. 309 00:14:47,840 --> 00:14:49,981 Aap ne aisa akele nahin kiya tha, yaad hai na? 310 00:14:51,154 --> 00:14:52,167 Tum theek ke rahe ho. 311 00:14:53,480 --> 00:14:55,455 Inn mein se koi mujhay kaisay mehfooz rakhe ga? 312 00:14:56,379 --> 00:14:58,809 Inko nahi pata. Inko kya pata kay Mardon kya kar sakta hai. 313 00:14:58,896 --> 00:15:02,094 Theek hai, lekin khush qismati se aap ke S.T.A.R Labs walay doston ko pata hai. 314 00:15:13,614 --> 00:15:17,312 "Flash tezi se humari zindagiyon ka hissa ban raha hai?" 315 00:15:17,480 --> 00:15:19,240 Tumhein nahin lagta ke ye kuch ziada hogya hai? 316 00:15:20,410 --> 00:15:21,912 Main tumhein kuch dikhana chahta hun. 317 00:15:22,440 --> 00:15:26,231 Simon Stagg. Yaad hai? Taqreeban 6 mahinon se laapata hai. 318 00:15:26,282 --> 00:15:28,182 Mujhay laga afwah toh ye hai ise akele rehna pasand hai. 319 00:15:28,310 --> 00:15:30,379 Bilkul, Howard Hughes jaisay. 320 00:15:30,924 --> 00:15:33,464 Ye us raat ki hai jab Stagg laapata hua tha. 321 00:15:33,520 --> 00:15:35,491 Stagg Industires jaane wala aakhri shakhs jis 322 00:15:35,516 --> 00:15:37,354 raat laapata hua tha, Harrison Wells hai. 323 00:15:38,480 --> 00:15:39,961 Is se toh kuch saabit nahin hota, Mason. 324 00:15:40,065 --> 00:15:41,684 Is par shak karne ke lie mere liye kafi hai. 325 00:15:42,430 --> 00:15:44,226 Is file mein har baat sirf ek banday ki 326 00:15:44,251 --> 00:15:45,935 taraf ishara karti hai... Harrison Wells. 327 00:15:45,960 --> 00:15:47,797 Isi liye main chahta hoon ke tum kuch sawalaat 328 00:15:47,822 --> 00:15:49,730 karo apne in doston se jo isko jaante hain, Iris. 329 00:15:59,239 --> 00:16:00,306 Linda. 330 00:16:00,983 --> 00:16:02,005 Hello. 331 00:16:03,164 --> 00:16:04,788 Maza aaya tha kal raat. 332 00:16:08,546 --> 00:16:10,876 Dekho, main bas maafi mangna chahti hoon. 333 00:16:11,200 --> 00:16:12,325 Maafi? 334 00:16:12,870 --> 00:16:14,709 Barry ke saath tumhari date mein dakhal andazi karnay ke liye. 335 00:16:14,980 --> 00:16:19,364 Mujhe aisa nahin karna chahyye tha... Isi cheez ki main maafi chahti hun. 336 00:16:21,220 --> 00:16:22,417 Pata hai, Iris... 337 00:16:23,184 --> 00:16:25,684 Jab tum ne mujhe bataya tha ke Barry tumhein pasand karta hai, 338 00:16:25,764 --> 00:16:28,404 mujhe laga ke bas woh mamooli si bakwas hai 339 00:16:28,460 --> 00:16:29,616 Jo aurtein ek doosre se karti rehti hain. 340 00:16:30,533 --> 00:16:31,981 Lekin kal raat mujhe ehsas hua ke ek 341 00:16:32,006 --> 00:16:33,453 baat toh tum ne mujhe bataye hi nahin, 342 00:16:33,641 --> 00:16:35,597 aur mujhay ye baat tang kar rahi hai. 343 00:16:35,944 --> 00:16:38,584 Tum bhi use pasand karti ho. 344 00:16:39,968 --> 00:16:42,145 Nahin... Nahin, Linda. Aise baat nahin hai. 345 00:16:42,203 --> 00:16:44,409 Yahan kaam kar ke logon ke baare mein ek baat samajh ati hai, Iris 346 00:16:44,936 --> 00:16:47,094 ke aksar asal baat koi batata hi nahin. 347 00:16:56,798 --> 00:16:59,290 Phone par aisa lag raha tha ke tumhein 348 00:16:59,290 --> 00:17:00,599 koi baat tang kar rahi hai. Sab theek hai na? 349 00:17:00,959 --> 00:17:02,079 Han, sab theek hai. 350 00:17:02,803 --> 00:17:04,193 Acha toh kal raat maza aya tha na? 351 00:17:04,330 --> 00:17:05,892 Han. Eddie ko maza aya tha? 352 00:17:05,960 --> 00:17:07,607 Han, Linda ko? 353 00:17:07,795 --> 00:17:08,830 Mere khayal se, han. 354 00:17:09,407 --> 00:17:11,913 Aisa toh nahin tha na ke ham donon ziada... Bas samajh jao. 355 00:17:13,670 --> 00:17:15,401 - Nahin. - Chalo achhi baat hai. 356 00:17:16,471 --> 00:17:19,612 Acha toh main ne tumhein phone isliye kiya tha kyun ke mera musheer 357 00:17:19,656 --> 00:17:21,725 baar baar kuch sikhata rehta hai. 358 00:17:21,785 --> 00:17:23,633 Baat cheet karna, achi kahani kaise likhte hain 359 00:17:23,657 --> 00:17:26,294 Aur ek baat toh baar baar bolta rehta hai ke 360 00:17:26,350 --> 00:17:29,186 main apne dil ki sunoon aur dekho kya hota hai. 361 00:17:29,260 --> 00:17:30,482 Kafi acha mashwara hai. 362 00:17:30,582 --> 00:17:31,736 Han, bilkul. 363 00:17:32,860 --> 00:17:36,169 Bas farq itna hai, ke is baat se tumhara bhi lena dena hai. 364 00:17:39,190 --> 00:17:41,175 Han tum mujhse kuch bhi pooch sakti ho, Iris. 365 00:17:42,595 --> 00:17:43,933 Ye Harrison Wells ke mutalliq hai. 366 00:17:45,370 --> 00:17:46,483 Kya janna hai uske baare mein? 367 00:17:46,970 --> 00:17:50,716 Central City mein pichhle saal se bohot kuch ajeeb sa ho raha hai. 368 00:17:51,330 --> 00:17:53,632 Flash, burning man ka lapata hona. 369 00:17:54,050 --> 00:17:55,556 Woh Stagg ke office me the. 370 00:17:55,689 --> 00:17:57,056 Jis raat Stagg laapata hua. 371 00:18:01,325 --> 00:18:05,789 Aur tumhein lagta hai ke Dr. Wells zimmedaar hain? 372 00:18:06,028 --> 00:18:09,577 Main toh in ko itna nahin janti, lekin tum aur tumharay dost jante ho. 373 00:18:14,226 --> 00:18:16,322 Barry... kya tumhein bhi aisa lagta 374 00:18:16,347 --> 00:18:18,210 hai ke mumkin ho sakta hai ke 375 00:18:18,292 --> 00:18:19,763 shayad Harrison Wells waisay nahin hain 376 00:18:19,848 --> 00:18:21,145 jaisa logon ko lagta hai? 377 00:18:23,412 --> 00:18:25,524 Harrison Wells ek acha insaan hai. 378 00:18:26,485 --> 00:18:27,819 Ager tum koi faaltu kahani likhna chah rahi 379 00:18:27,844 --> 00:18:29,146 ho toh in ke baare mein likhna bekaar hai. 380 00:18:33,658 --> 00:18:35,228 Main use Wizard Wand kehti hoon. 381 00:18:35,420 --> 00:18:36,829 Kya baat hai. Ye kya karega? 382 00:18:37,050 --> 00:18:39,005 Samjho ke ye bijli ki chharri hai. 383 00:18:39,090 --> 00:18:41,420 Isko bas asmaan ki taraf ishara karo aur 384 00:18:41,420 --> 00:18:43,565 aur ye aik sponge ki tarah sari energy jazb kar lega. 385 00:18:43,676 --> 00:18:44,736 Aur is se Mardon ko roka ja sakta hai? 386 00:18:44,902 --> 00:18:46,078 Han ise isse mushkil hogi. 387 00:18:46,146 --> 00:18:48,254 Agar fiza mein koi electron hi nahin hongay 388 00:18:48,500 --> 00:18:50,782 Toh woh mausam ko qabu hi nahin kar paeyga. 389 00:18:50,807 --> 00:18:52,777 Hamesha ki tarah, bohot achhe, Cisco. 390 00:18:53,333 --> 00:18:55,365 Aap log ijazat dein, toh main zara araam karloon. 391 00:19:00,970 --> 00:19:03,104 Tum theek ho? Kuch pareshan lag rahay ho. 392 00:19:03,637 --> 00:19:05,791 Han. Han, kisi ne 393 00:19:06,940 --> 00:19:09,200 Picture News mein Iris say kaha hai ke 394 00:19:09,248 --> 00:19:12,605 Dr. Wells ke baare mein kuch theek nahin hai. 395 00:19:13,478 --> 00:19:14,567 Jaisay kay? 396 00:19:14,910 --> 00:19:16,754 Jaisay kay inhein pata hai ke Simon Stagg ko kya hua hai. 397 00:19:17,266 --> 00:19:19,359 Jis raat main ne Danton Black ko pakra 398 00:19:19,384 --> 00:19:21,266 tha tab se Simon Stagg ghayab hai. 399 00:19:21,907 --> 00:19:22,959 Tum ne kya kaha usse? 400 00:19:23,320 --> 00:19:25,613 Ke wo ghalat hai. Aur woh bilkul hai. 401 00:19:33,593 --> 00:19:34,664 Isko saath rakhna. 402 00:19:34,740 --> 00:19:36,339 Ye apko Mardon ki silahiyaton se mehfooz rakhayga. 403 00:19:36,450 --> 00:19:37,658 Acha, Cisco, samajh gaya. 404 00:19:37,771 --> 00:19:41,101 Suno Joe, main jaanta hoon aap kafi masroof hain, 405 00:19:41,196 --> 00:19:44,596 lekin aapne kaha tha na ke Dr. Wells ka 406 00:19:44,638 --> 00:19:46,761 Barry ki ammi ke qatal say lena dena hai. Apko aisa kyun lagta hai? 407 00:19:47,050 --> 00:19:48,850 Aray, koi farq nahin parta ab. Main ghalat tha. 408 00:19:49,060 --> 00:19:50,719 Lekin aapko poora yaqeen tha. 409 00:19:50,810 --> 00:19:54,240 Dekho Cisco, abhi main iss baray mein baat nahi kar sakta, theek hai? 410 00:20:10,173 --> 00:20:11,464 Suna hai ap mujhay dhoond rahe hain. 411 00:20:15,380 --> 00:20:16,485 Aagaya main. 412 00:20:20,180 --> 00:20:21,966 - Mardon. - Kaise ho Joe? 413 00:20:23,080 --> 00:20:25,018 Main tumhein Joe bula sakta hoon na? 414 00:20:25,620 --> 00:20:27,320 Socha mujhe ziada takleef nahin karni chahyye. 415 00:20:27,320 --> 00:20:30,031 Kyunke tum ne mere bhai ke seene mein do goliyan mari theen. 416 00:20:30,490 --> 00:20:32,430 Tumhare bhai ne mere partner ko maara tha. 417 00:20:32,955 --> 00:20:34,462 Aur kayi masoom logon ko, 418 00:20:34,860 --> 00:20:37,030 aur pata nahin, kitnon ko maarne ki dhamkiyan de raha tha. 419 00:20:37,921 --> 00:20:41,318 Han, Clyde koi bohot ek nahin tha... Magar woh mera bhai toh tha. 420 00:20:42,900 --> 00:20:44,602 Aur agar hum apnon ka khayal nahin rakh sakte... 421 00:20:45,810 --> 00:20:47,700 Toh kam se kam unka badla toh le sakte hain. 422 00:20:51,240 --> 00:20:53,254 Ye hamari laraai hai. 423 00:20:53,891 --> 00:20:55,224 Kisi aur ko kuch nahin hona chahyye. 424 00:20:55,501 --> 00:20:57,385 Lekin takleef toh sab ko hogi. 425 00:21:01,590 --> 00:21:02,660 Joe! 426 00:21:02,786 --> 00:21:03,828 Nahin! 427 00:21:03,981 --> 00:21:06,381 Mujhe maarna itna asaan nahin hoga, Joe. 428 00:21:06,642 --> 00:21:07,800 Maaro isko! 429 00:21:09,832 --> 00:21:11,327 Nahin, bhaago! 430 00:21:21,299 --> 00:21:22,425 Joe! 431 00:21:45,138 --> 00:21:46,172 Captain! 432 00:21:48,794 --> 00:21:49,817 David... 433 00:22:00,377 --> 00:22:01,702 Acha Cisco, main ghar ja rahi hoon. 434 00:22:02,672 --> 00:22:03,672 Cisco? 435 00:22:05,276 --> 00:22:07,027 Acha theek hai main tumhare saath "Walking Dead" 436 00:22:07,052 --> 00:22:08,639 ke saath episodes dekh loongi. 437 00:22:09,695 --> 00:22:13,658 Suno, Mardon ko police station par hamla karnay se nahin rok sakte the. 438 00:22:14,118 --> 00:22:15,168 Tumhari ghalti nahin thi. 439 00:22:15,885 --> 00:22:17,067 Nahin, woh baat nahin hai. 440 00:22:18,530 --> 00:22:19,759 Tumhara kya khayal hai, Dr. Wells ke baare mein? 441 00:22:20,723 --> 00:22:22,812 - Kya matlab? - Mera matlab, kya tumhein... 442 00:22:23,478 --> 00:22:24,600 Lagta hai ke woh kuch 443 00:22:24,625 --> 00:22:25,799 bura kar sakte hain? 444 00:22:27,650 --> 00:22:29,812 Kaheen ye Barry ne jo suna uski wajah se toh nahin. 445 00:22:29,919 --> 00:22:31,941 Jab se particle accelerator phatta hai, 446 00:22:32,032 --> 00:22:34,077 kisi na kisi ko Dr. Wells par shak hai. 447 00:22:34,118 --> 00:22:36,469 Nahin, nahin. Sirf itna hi nahin. Joe ne kaha tha ke 448 00:22:36,541 --> 00:22:40,686 Dr. Wells ka kisi tarah Barry ki ammi ke qatal se kuch lena dena hai. 449 00:22:42,310 --> 00:22:43,396 Ye kya bakwaas baat hai? 450 00:22:43,467 --> 00:22:45,707 Haan, pata hai, main ne bhi yehi kehta tha. 451 00:22:45,763 --> 00:22:47,395 Aur hum ne saabit bhi kar dia tha ke aisa kuch nahin hai... 452 00:22:48,046 --> 00:22:50,135 Lekin main bas itna keh rahi hoon ke kuch toh garbar hai. 453 00:22:50,564 --> 00:22:51,700 Misaal ke taur par? 454 00:22:52,184 --> 00:22:53,329 Idher aao, ye dekho. 455 00:22:54,744 --> 00:22:56,198 Jis raat ham ne Reverse Flash ko phansaya tha. 456 00:22:56,223 --> 00:22:57,623 Forcefield mein woh tab bhi bahar tha. 457 00:22:57,676 --> 00:22:58,253 Kyun kay containment 458 00:22:58,278 --> 00:22:58,999 system kharab hogya tha, 459 00:22:59,064 --> 00:23:00,894 Lekin main ne data 3 dafa check kiya hai. 460 00:23:00,965 --> 00:23:02,595 Aur super-capacitors puri tarah charged the, 461 00:23:02,644 --> 00:23:03,664 jab woh bahar nikla tha, 462 00:23:04,127 --> 00:23:05,650 kuch samajh nahin aa raha, Caitlin. 463 00:23:05,675 --> 00:23:07,896 Aisi koi wajah nahin hai ke containment sysytem mein kharabi hoti. 464 00:23:08,567 --> 00:23:10,678 Mujhe poora yaqeen hai ke iski koi toh wajah hogi. 465 00:23:10,986 --> 00:23:12,697 Iski sirf ek hi wajah hai. 466 00:23:12,787 --> 00:23:14,022 Aur wo ye ke Wells ne jaal ke saath kuch garbar ki thi. 467 00:23:14,657 --> 00:23:17,010 Tum kehna chahrahe ho ke Wells aur, 468 00:23:17,103 --> 00:23:18,863 Reverse Flash saath kam kar rahe hain? 469 00:23:19,466 --> 00:23:22,248 Hum sab nay daikha tha kay us nay Dr.Wells ko taqrebun maar dia tha. 470 00:23:22,294 --> 00:23:23,652 Han, taqreeban. 471 00:23:26,696 --> 00:23:28,343 Cisco, tum jo bhi keh rahe ho na 472 00:23:28,368 --> 00:23:30,110 woh sab bakwas hai. Pagal mat bano. 473 00:23:34,530 --> 00:23:35,633 Kya tum Dr. Wells ko kal subah 474 00:23:35,658 --> 00:23:37,054 S.T.A.R Labs se door rakh sakti ho? 475 00:23:48,090 --> 00:23:49,695 - Shukriya Barry. - Koi baat nahin. 476 00:23:50,213 --> 00:23:52,763 Main ne socha nahin tha ke David ke saath kam karne waalon se aisa milna hoga. 477 00:23:54,517 --> 00:23:55,953 Bohot tareef karta hai tumhari. 478 00:23:56,781 --> 00:23:57,820 Waqai mein? 479 00:23:58,533 --> 00:23:59,632 David sirf bolta hai. 480 00:24:01,370 --> 00:24:03,040 Bohot ziada hi bolta hai. 481 00:24:06,610 --> 00:24:07,759 Kaise hain woh, doctor? 482 00:24:07,885 --> 00:24:09,031 Hum poori koshish kar rahe hain 483 00:24:09,140 --> 00:24:11,928 Filhaal toh unki tangein kam nahin kar rahin. 484 00:24:11,972 --> 00:24:12,789 Uff, mere khudaya. 485 00:24:12,814 --> 00:24:16,345 Abhi toh sab se mushkil kam in ke dimaghi tawazun ka andaza lagana hai. 486 00:24:17,070 --> 00:24:19,255 Toh shayad unki shakhsiyat mein kuch tabdeeliyan nazar aeyen. 487 00:24:20,768 --> 00:24:21,823 Kya main un se mil sakta hoon? 488 00:24:22,090 --> 00:24:24,651 Maaf kijiyega, milne ki ijazat sirf ghar walon ko hai. 489 00:24:26,270 --> 00:24:28,710 Doctor, ye un ke mangetar hain. 490 00:24:29,390 --> 00:24:30,760 Oh, zaroor. 491 00:24:33,446 --> 00:24:36,099 Kya woh kabhi kaam par wapas aa sakenge? 492 00:24:37,205 --> 00:24:40,658 Mere khayal se toh woh kabhi bhi chal na payeinge. 493 00:24:45,990 --> 00:24:48,112 - Kahan ja rahe hain, Joe? - Ye sab khatam karne. 494 00:24:48,170 --> 00:24:51,035 - Akele toh bilkul nahin! - Han, akele hi main janna chahta hun isay! 495 00:24:51,289 --> 00:24:52,741 Main usay dhond sakta hun, main nahi chahta 496 00:24:52,830 --> 00:24:56,531 ke kisi aur ko nuqsaan pohnche, khaas taur par Iris aur tumhein 497 00:24:56,557 --> 00:24:57,558 Iris toh... 498 00:24:57,649 --> 00:24:59,908 Mardon ne kaha tha ke woh apne bhai ka badla lega. 499 00:24:59,960 --> 00:25:01,071 Toh ye sirf mere baare mein nahin hai. 500 00:25:01,111 --> 00:25:02,595 Woh tumhein aur Iris ko bhi nuqsaan pohnchayega. 501 00:25:03,270 --> 00:25:06,700 Tum Iris ke saath raho, use mehfooz rakho. 502 00:25:07,840 --> 00:25:08,923 Usko akela nahin chorna. 503 00:25:10,280 --> 00:25:11,317 Haan, theek hai. 504 00:25:23,650 --> 00:25:25,388 Sunein, kya apko pata hai Iris West kahan hai? 505 00:25:26,228 --> 00:25:27,658 Wo apne abbu se milne gaye hain. 506 00:25:28,140 --> 00:25:29,812 - Tum Barry Allen ho na? - Jee. 507 00:25:29,905 --> 00:25:33,061 Uske dost-bhai ya phir bhai-dost? 508 00:25:33,246 --> 00:25:34,278 Dost theek hai. 509 00:25:34,352 --> 00:25:35,479 Main Mason Bridge hoon. 510 00:25:35,914 --> 00:25:37,790 Aray aap toh wahi hain na jin ko lagta hai ke 511 00:25:37,860 --> 00:25:39,227 Harrison Wells khatarnak hai. 512 00:25:39,283 --> 00:25:41,334 Aray nahin, nahin. Main ne toh aisa kabhi 513 00:25:41,359 --> 00:25:43,556 nahin kaha. Woh ek sociopath aur jhoota hai. 514 00:25:44,942 --> 00:25:47,236 Waqai? Tumhein nahin lagta? 515 00:25:47,911 --> 00:25:49,426 Itna waqt toh tum donon saath guzaarte ho. 516 00:25:49,604 --> 00:25:50,660 Maaf kijiyega. 517 00:25:51,218 --> 00:25:53,618 Kabhi kabhaar main farigh hota hoon toh unka peecha karta hoon. 518 00:25:54,036 --> 00:25:55,567 Aur woh ziada tar apne aap mein hi masroof rehte hain. 519 00:25:55,826 --> 00:25:58,110 Lekin tab nahin jab woh tumhare saath hote hain, jo aksar hota hai. 520 00:25:58,275 --> 00:26:03,390 Aur phir ek dafa woh Simon Stagg se mile achanak se Simon Stagg hi ghayab hogaya. 521 00:26:03,517 --> 00:26:06,205 Toh aap keh rahe hain ke Dr.Wells ko pata hai ke Stagg kahan hai? 522 00:26:06,287 --> 00:26:07,795 Nahin, main keh raha hoon ke Stagg ko Dr. Wells ne maara hai. 523 00:26:09,860 --> 00:26:11,475 Acha, sahi. 524 00:26:11,546 --> 00:26:13,197 Agar main aapka yaqeen kar bhi leta hoon, jo 525 00:26:13,222 --> 00:26:14,833 ke main nahin karta. Woh chal nahin sakte. 526 00:26:15,014 --> 00:26:16,408 Woh aisa kaise kar sakte hain? 527 00:26:16,838 --> 00:26:20,149 Mere pass ek mehfooz digital file mein saboot hai jis se sab kuch samajh ajaeyga. 528 00:26:21,456 --> 00:26:22,988 Kya... kaunsa saboot? 529 00:26:23,999 --> 00:26:27,826 Tumhein baaqi sab ki tarah itwaar ke akhbaar mein parhna parega. 530 00:26:39,674 --> 00:26:43,395 Dekhte hain ke ab pata chalta hai ke nahin ke us raat asal masla kya tha. 531 00:27:14,570 --> 00:27:15,580 Oye! 532 00:27:17,406 --> 00:27:18,436 Joe. 533 00:27:19,695 --> 00:27:22,016 Eddie, tumhein yahan nahin hona chahyye. 534 00:27:22,275 --> 00:27:25,019 Aur tumhein Mardon ka peecha akele nahin karna chahyye, partner. 535 00:27:26,180 --> 00:27:27,468 Kuch mila kya? 536 00:27:27,715 --> 00:27:30,685 Abhi toh nahi, lekin Mardon bhayyon ki chhuppne ki jagah hai 537 00:27:30,732 --> 00:27:33,722 Jo kay 6 saal purani hai toh kuch ke nahin sakte. 538 00:27:35,245 --> 00:27:36,250 Lekin suno, Eddie... 539 00:27:36,250 --> 00:27:38,026 Rahne do. Main chhorr kar nahi jaonga. 540 00:27:48,101 --> 00:27:49,496 Suno, tumhare abbu se koi baat hui hai kya? 541 00:27:49,521 --> 00:27:50,611 Woh apna phone nahin utha rahay hain. 542 00:27:51,346 --> 00:27:52,701 Nahi toh. 543 00:27:53,300 --> 00:27:54,853 Meri un se baat nahin hui. 544 00:27:55,101 --> 00:27:56,370 Unki ab mujhe fikar hone lagi hai. 545 00:27:57,159 --> 00:27:58,413 Tum ghar kaisay agaye? 546 00:28:00,196 --> 00:28:02,293 Main toh tumhein hi dhoond raha tha. 547 00:28:02,318 --> 00:28:04,997 Main bas abhi tumhare dost Mason say mila... 548 00:28:05,506 --> 00:28:08,876 Aur woh keh raha hai ke us ke pass koi saboot hai 549 00:28:09,180 --> 00:28:11,085 Dr. Wells ne kuch kiya hai. 550 00:28:11,241 --> 00:28:12,267 Tum janti ho kya hai? 551 00:28:13,198 --> 00:28:14,907 Nahin, us ne mujhay nahi bataya. 552 00:28:15,700 --> 00:28:16,773 Theek hai. 553 00:28:16,933 --> 00:28:21,570 Toh, kaisa hai sab kuch Linda ke sath. 554 00:28:22,353 --> 00:28:23,456 Aisay kyun pooch rahi ho? 555 00:28:23,529 --> 00:28:24,543 Kaisay? 556 00:28:24,626 --> 00:28:27,856 Jaise tum hamesha "Becky Cooper" kehti ho. 557 00:28:28,073 --> 00:28:29,597 Uff, rehne do. 558 00:28:29,704 --> 00:28:33,104 Becky Cooper toh tumhare high school ki bhayanak si girlfriend thi 559 00:28:33,151 --> 00:28:34,581 aur tumhein kabhi us ke saath date per nahin jana chahyye tha. 560 00:28:34,643 --> 00:28:36,973 Acha toh tum kehna chah rahi ho ke Linda bilkul "Becky jaisi hai?" 561 00:28:37,180 --> 00:28:38,581 Mera matlab itni bhi buri nahin hai. 562 00:28:38,850 --> 00:28:43,500 Woh... khoobsurat hai. Aur achi hai aur zaheen hai. 563 00:28:43,560 --> 00:28:45,287 Aur apna kaam bohot achhe se karti hai. 564 00:28:45,512 --> 00:28:46,541 Mujhe bas... 565 00:28:48,090 --> 00:28:50,434 Mujhe bas lagta hai ke woh tumharay liye nahin hai. 566 00:28:54,302 --> 00:28:55,345 Toh phir kaun hai? 567 00:29:10,402 --> 00:29:11,403 Kya? 568 00:29:12,345 --> 00:29:13,779 Main kuch samjha nahin. 569 00:29:14,970 --> 00:29:16,559 Aisa ho hi nahin sakta. 570 00:29:41,550 --> 00:29:43,285 Yahan se koi abhi abhi ho kar gaya hai. 571 00:29:48,560 --> 00:29:49,833 Woh ye mere liye chhorr kar gaya hai. 572 00:29:51,760 --> 00:29:52,836 Ab kahan jana hai? 573 00:29:57,830 --> 00:29:59,213 Joe! 574 00:30:16,040 --> 00:30:18,362 Ye sirf tumhari khush qismati hai ke sirf 1 taang tooti hai. 575 00:30:20,271 --> 00:30:22,002 Jis raat main apnay jahaz se gira tha. 576 00:30:22,926 --> 00:30:24,782 Mere toh taqreeban saari haddiyan toot gai theen. 577 00:30:26,858 --> 00:30:28,159 Bohot hi takleef deh tha. 578 00:30:28,864 --> 00:30:31,211 Kam se kam tumhein andaza toh hua ke mujhe takleef kaise hui thi. 579 00:30:32,371 --> 00:30:33,387 Khair. 580 00:30:34,008 --> 00:30:36,977 Lagta hai tumhein kabhi bhi pata nahin chalega ke khuda banna kaisa lagta hai. 581 00:30:37,178 --> 00:30:38,765 Tumhare bhai ne bhi yehi kaha tha, mujhse... 582 00:30:38,821 --> 00:30:39,918 Bilkul marne say pehle. 583 00:30:44,287 --> 00:30:46,630 Tumhari jaan lene ke liye mujhe un salahiyaton ki zaroorat nahin hai. 584 00:30:47,942 --> 00:30:49,116 Toh phir maar do. 585 00:30:49,549 --> 00:30:51,183 Yehi karne aaye the na tum, haina? 586 00:30:52,250 --> 00:30:53,565 Badla lene ke liye? 587 00:30:53,680 --> 00:30:54,775 Aray, Joe. 588 00:30:57,283 --> 00:30:59,969 Lene toh main bohot kuch aya hoon. 589 00:31:02,458 --> 00:31:04,128 Kabhi kabhi main bhool jata hoon ke 590 00:31:04,232 --> 00:31:05,794 Kabhi aadat se hatt kar kuch aur karna kitna zaroori hai. 591 00:31:05,819 --> 00:31:06,825 Shukriya, Caitlin. 592 00:31:06,876 --> 00:31:08,971 Aj subah yahan aa kar bohot acha laga. 593 00:31:09,677 --> 00:31:11,460 Dr. Wells aap naashte mein 2 uble hue 594 00:31:11,485 --> 00:31:13,404 andon kay alawa bhi kuch kha sakte hain. 595 00:31:13,969 --> 00:31:15,875 Ab kya kar sakte hain? Main aadat se majboor hoon. 596 00:31:16,234 --> 00:31:17,925 Aray, maaf kijiyega, ye toh parcel karwaae the. 597 00:31:18,060 --> 00:31:20,643 Darasal, main ne socha ham yaheen baith kar nashta kyun nahin kar lein. 598 00:31:25,945 --> 00:31:26,996 Kyun nahin. 599 00:31:27,743 --> 00:31:31,406 Hamein pata hai Mardon kya kar sakta hai. Lekin bhoolo nahin ke 600 00:31:31,481 --> 00:31:32,846 Usko maara ja sakta hai. 601 00:31:33,338 --> 00:31:34,369 - Mujhe yaqeen nahin aa raha ke ye sab ho 602 00:31:34,394 --> 00:31:35,448 raha hai. - Hai toh woh bhi ek insaan hi. 603 00:31:35,488 --> 00:31:36,585 Aur ziada se ziada ek mujrim. 604 00:31:36,632 --> 00:31:37,704 Ham dhoond lenge use. 605 00:31:38,038 --> 00:31:39,220 Ham dhoondenge us kutte ko... 606 00:31:39,220 --> 00:31:41,445 Suno, meri taraf dekho, theek hai? 607 00:31:42,348 --> 00:31:44,949 Main waada karta hoon main Joe ko wapis le aaunga. 608 00:31:45,068 --> 00:31:46,098 Tum logon ko kuch bhi karna paray. 609 00:31:46,130 --> 00:31:47,262 Theek hai. 610 00:31:47,499 --> 00:31:50,098 Is shahar ka kona kona chhaan maaro jab tak Joe nahin mil jata. 611 00:31:54,412 --> 00:31:55,485 Chalo kaam par lag jao! 612 00:32:00,499 --> 00:32:01,547 Hello? 613 00:32:01,984 --> 00:32:03,121 Tumhara baap mere pass hai. 614 00:32:04,465 --> 00:32:06,846 Thora zakhmi hai, lekin zinda hai. 615 00:32:07,750 --> 00:32:09,579 Agar tum chahti ho ke ise kuch nahin toh, 616 00:32:09,802 --> 00:32:11,501 Junoob ki taraf jo saahil hai, wahan pohncho. 617 00:32:12,577 --> 00:32:15,204 Aur han Iris, police ko bataya na 618 00:32:15,482 --> 00:32:16,626 toh tumhare baap ko maar dunga. 619 00:32:19,966 --> 00:32:21,179 Woh aa rahi hai. 620 00:32:25,953 --> 00:32:27,646 Us ne mere abbu ko aghwa kar liya hai. 621 00:32:29,412 --> 00:32:31,117 Keh raha hai woh unko maar dega agar kisi aur ko bataya toh. 622 00:32:31,146 --> 00:32:32,529 Woh mujh se saahil per milna chahta hai. 623 00:32:32,850 --> 00:32:34,080 Theek hai, main saath chalta hun. 624 00:32:34,080 --> 00:32:35,250 Acha. 625 00:32:35,275 --> 00:32:36,311 Chalo. 626 00:32:38,350 --> 00:32:39,788 - Barry. - Hello. 627 00:32:39,834 --> 00:32:40,990 1 minute baat suno ge? 628 00:32:41,015 --> 00:32:43,375 Nahin Linda, maaf karna. Abhi toh bilkul nahin. 629 00:32:43,660 --> 00:32:44,772 Hzan zaahir hai. 630 00:32:44,908 --> 00:32:46,928 Dekho aisa kuch nahin hai, bas emergency hai. 631 00:32:46,953 --> 00:32:47,966 Abhi toh mujhe jaana hoga. 632 00:32:52,119 --> 00:32:54,312 Pata hai Dr. Wells main bas... 633 00:32:55,966 --> 00:32:57,999 Aapne Ronnie ke liye jo kuch bhi kiya hai, main 634 00:32:58,024 --> 00:33:00,056 uska dobara se shukriya ada karna chahti thi. 635 00:33:01,080 --> 00:33:02,706 Waisay aik shukriya kaafi tha. 636 00:33:10,820 --> 00:33:15,360 Pata hai Caitlin... Agar Cisco, 637 00:33:15,360 --> 00:33:16,991 S.T.A.R Labs ki masnuii sayyaron ke radial 638 00:33:17,016 --> 00:33:18,532 velocity ke parameters ko adjust kar de 639 00:33:19,113 --> 00:33:20,643 toh ham behtar tareeqe se 640 00:33:20,707 --> 00:33:22,328 aik toofan ke banne ka pata laga sakte hain 641 00:33:22,408 --> 00:33:25,312 Aur agar ham iska pata laga sakein chaahe woh kaheen bhi ban rahe hon 642 00:33:25,370 --> 00:33:29,066 Chaahe jitne bhi, chhotte hon... Is say ham Mark Mardon ka pata laga sakenge. 643 00:33:30,210 --> 00:33:31,495 Ye toh bohot achi baat hai. 644 00:33:32,522 --> 00:33:34,596 Toh kyun na S.T.A.R Labs ja kar Cicso ko bana dein? 645 00:33:36,740 --> 00:33:38,548 Main bas inko parcel karwa loon. 646 00:33:46,184 --> 00:33:48,471 Sunein, kya inko parcel kardenge, please? 647 00:33:49,201 --> 00:33:50,346 Bilkul, bas 1 second. 648 00:33:59,805 --> 00:34:02,188 Mere maqaasid tumhari samajh se bahar hain. 649 00:34:11,757 --> 00:34:14,642 Akhir kaar ham mil hi liye Dr. Wells. 650 00:34:15,033 --> 00:34:17,418 Mere maqasid tumhari samajh se bahar hain. 651 00:34:18,417 --> 00:34:19,681 Mujhe yaqeen nahin aa raha. 652 00:34:20,115 --> 00:34:22,618 Main Flash jaisa bilkul nahin hoon. 653 00:34:24,035 --> 00:34:26,109 Kuch log kahte hain ke main Reverse Flash hoon. 654 00:34:32,449 --> 00:34:35,491 Mubarak ho, Joe. Aaj ke mere saathi tum ho. 655 00:34:36,240 --> 00:34:40,892 Aaj tabahi dekho har us shakhs aur cheez ki jis se tumhein pyar hai. 656 00:34:43,335 --> 00:34:44,468 Pyari larki bhi. 657 00:34:46,790 --> 00:34:47,800 Kitne afsos ki baat hai. 658 00:34:49,058 --> 00:34:50,558 Please, beti hai woh meri. 659 00:34:50,716 --> 00:34:51,954 Clyde bhai tha mera. 660 00:34:51,979 --> 00:34:54,126 Wo ek chor aur qaatil tha. 661 00:34:54,232 --> 00:34:55,992 Ye ek masoom larki hai. 662 00:34:56,270 --> 00:34:58,100 Phir toh ise apne baap ke gunaahon ki saza bhugatni paregi. 663 00:34:59,803 --> 00:35:01,257 Sab ko bhugatna parega. 664 00:35:09,984 --> 00:35:11,606 Tum toh bohot hi hoshiyar ho, Cisco. 665 00:35:12,776 --> 00:35:13,978 Main toh hamesha hi kehta tha. 666 00:35:15,590 --> 00:35:16,603 Toh woh tum ho. 667 00:35:18,422 --> 00:35:19,791 Reverse Flash. 668 00:35:20,590 --> 00:35:23,390 Humara kabhi theek se taarruf nahin hua. 669 00:35:24,127 --> 00:35:27,666 Mera naam... Eobard Thawne hai. 670 00:35:29,062 --> 00:35:30,102 Thawne? 671 00:35:32,166 --> 00:35:33,184 Jaise Eddie hai? 672 00:35:34,170 --> 00:35:35,794 Uska door ka rishtaydar keh sakte ho. 673 00:35:38,372 --> 00:35:40,503 Jis raat hum ne Reverse Flash ko pakra tha. 674 00:35:42,691 --> 00:35:43,681 Tum marte marte bache the. 675 00:35:44,995 --> 00:35:46,042 Tum jaise do the. 676 00:35:58,560 --> 00:35:59,765 Ye mera masnui aks hai. 677 00:36:00,600 --> 00:36:03,335 Tum chaho toh, speed mirage bhi keh saktay ho. 678 00:36:08,945 --> 00:36:10,098 Joe theek keh raha tha. 679 00:36:12,132 --> 00:36:17,700 Wahan 15 saal pehle, Barry ke ghar per tum bhi the. 680 00:36:19,359 --> 00:36:21,291 Nora Allen ko tum ne maara tha. 681 00:36:22,204 --> 00:36:24,435 Nora ko marnay ka mera koi irada nahin tha. 682 00:36:25,664 --> 00:36:27,168 Main toh wahan Barry ko marne aaya tha. 683 00:36:30,136 --> 00:36:31,192 Kyun? 684 00:36:32,284 --> 00:36:34,184 Tum toh us ke dost ho. 685 00:36:34,209 --> 00:36:35,679 Tum toh use... 686 00:36:35,770 --> 00:36:37,748 Raftar barhana sikha raha tha, jaanta hoon. 687 00:36:37,773 --> 00:36:39,121 Kisi wajah se karwa raha hoon. 688 00:36:40,026 --> 00:36:41,159 Aur main tumhein wajah bhi batata hun. 689 00:36:42,170 --> 00:36:45,898 Kyunke main yahan phansa hua hun. 690 00:36:46,230 --> 00:36:52,317 Pichhle 15 saalon say. 691 00:36:52,862 --> 00:36:56,621 Aur Flash... aur uski raftar hi 692 00:36:57,260 --> 00:37:02,310 Wahee tareeqa hai mere liye wapas apni dunya jaane ka. 693 00:37:04,589 --> 00:37:05,664 Wapas apne waqt mein. 694 00:37:07,570 --> 00:37:11,116 Aur main kisi ko bhi apne rastay mein nahin aane de sakta. 695 00:37:15,908 --> 00:37:16,993 Main tumhari madad kar sakta hoon. 696 00:37:18,572 --> 00:37:19,797 Tum kaafi hoshiyar ho, Cisco. 697 00:37:23,367 --> 00:37:24,673 Lekin itne ziada nahin ho. 698 00:37:27,290 --> 00:37:28,358 Jante ho... 699 00:37:30,028 --> 00:37:34,755 Tum se mere liye ye sab chhenna kitna mushkil tha, 700 00:37:34,804 --> 00:37:37,892 khas taur par tum se? Sach bolun toh... 701 00:37:40,340 --> 00:37:41,794 Mujhe tum se unsiyat si hogayi hai. 702 00:37:43,840 --> 00:37:47,116 Aur bohot se tareeqon se tum ne mujhe ehsaas dilaya hai ke... 703 00:37:48,650 --> 00:37:50,159 Aik bete ka hona kaisa lagta hai. 704 00:37:57,231 --> 00:38:00,998 Maaf karna lekin mere liye toh tum sadiyon pehle mar gaye the. 705 00:38:19,970 --> 00:38:21,009 Ab kya karein ham? 706 00:38:21,034 --> 00:38:22,336 Woh hamein dhoond lega. 707 00:38:23,310 --> 00:38:24,406 Uff, mere khudaya. 708 00:38:28,850 --> 00:38:30,583 Iris, tumhein yahan se jaana hoga, theek hai? 709 00:38:30,608 --> 00:38:31,777 Yahan se jitna door bhaag jao. 710 00:38:31,820 --> 00:38:33,154 - Main tumhein chhorr ke nahin jaun gi! - Iris, please! 711 00:38:33,223 --> 00:38:34,423 Baat suno meri, jab se tum ne 712 00:38:34,476 --> 00:38:35,976 mujh say apne dil ki baat kahi hai, 713 00:38:36,020 --> 00:38:38,021 Main tab se sirf tumhare hi baare mein soch rahi hoon. 714 00:38:38,160 --> 00:38:40,596 Pehle toh mujhe guhssa aaraha tha, 715 00:38:40,675 --> 00:38:41,677 Phir mujhay ehsaas hua ke main 716 00:38:41,706 --> 00:38:43,712 isi liye sirf tumhare baare mein soch 717 00:38:43,737 --> 00:38:45,793 rahi thi kyun ke main chahti thi aisa. 718 00:38:48,770 --> 00:38:50,601 Main tumharay baare mein har pal sochta rehta hoon. 719 00:39:23,249 --> 00:39:24,316 Caitlin. 720 00:39:24,368 --> 00:39:26,338 Barry, mujhe tum se baat karni hai. Dr. Wells woh... 721 00:39:26,566 --> 00:39:28,477 Suno, abhi iss baare mein baat karne ka waqt nahin hai, theek hai? 722 00:39:28,570 --> 00:39:31,570 Shahar ki taraf tsunami aa raha hai. 723 00:39:31,580 --> 00:39:32,652 Main usko rokun kaise? 724 00:39:33,240 --> 00:39:36,338 Ye mumkin hai ke tum saahil ke kinare ek rukawat paida kar sako, 725 00:39:36,373 --> 00:39:38,277 jaisay ek hawa ki deewar, 726 00:39:38,320 --> 00:39:41,990 jo ke leher ki energy ko shahar tak pohnchanay se pehle jazb kar le. 727 00:39:41,990 --> 00:39:44,760 Mujhe kitna tez bhagna hoga? 728 00:39:44,948 --> 00:39:46,859 Mujhay nahin lagta tum itna tez bhag pao ge, 729 00:39:48,861 --> 00:39:50,190 Mujhe maaf kar dena. 730 00:39:50,290 --> 00:39:52,253 Main nahin chahta tha ke tumhein aise pata chalay. 731 00:39:56,933 --> 00:39:57,935 Jao! 732 00:41:16,517 --> 00:41:18,503 Taxi! Taxi! 733 00:41:19,303 --> 00:41:21,403 Aray yar, mujhay der ho rahi hai. 734 00:41:22,290 --> 00:41:23,776 Abay yar.