1 00:00:01,400 --> 00:00:04,873 Mera naam Barry Allen hai aur main duniya ka sabse tez raftar insan hun. 2 00:00:05,833 --> 00:00:07,540 Jab main chota tha, maine apni ammi ko 3 00:00:07,565 --> 00:00:10,180 - Kisi namumkin cheez se qatal hote dekha. - Bhaago, Barry, bhaago! 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,522 Mere abbu ko meri ammi ke qatal ke ilzam mainjail hogayi. 5 00:00:12,876 --> 00:00:15,504 Aur phir ek haadse ne mujhe bhi ek namumkin cheez banadia. 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,662 Duniya ke liye, main ek aam sa forensic sciencedaan hun, 7 00:00:19,687 --> 00:00:22,667 Lekin khufiya tor se main apni raftar ko jurm se larne 8 00:00:22,692 --> 00:00:24,239 aur apne jaise dusre insaano ko dhundne ke liye istemal karta hun. 9 00:00:24,291 --> 00:00:26,850 Aur ek din, main apni ammi k qaatil ko dhund kar rahunga... 10 00:00:26,969 --> 00:00:29,094 - Maa! - Aur apne abbu ko insaaf dila kar rahunga 11 00:00:29,337 --> 00:00:31,349 Main...Flash hun. 12 00:00:32,518 --> 00:00:34,078 Pichli baar, "Flash" par... 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,576 Ye Barry ka purana ghar hai. 14 00:00:35,661 --> 00:00:37,816 Shayad kaafi zyada waqt guzar chuka hai. Aur sab kuch badal chuka hai. 15 00:00:37,844 --> 00:00:38,889 Siwaye us sheeshay k. 16 00:00:38,917 --> 00:00:40,287 Us raat asal mainjo hua, 17 00:00:40,318 --> 00:00:42,859 uski tasaveer is sheesy main hosakti hain. 18 00:00:42,944 --> 00:00:44,997 Ye khoon, un dono speedster, jo us raat yaha maujood thay, 19 00:00:45,022 --> 00:00:46,380 un main se ek ka hai. 20 00:00:46,380 --> 00:00:48,034 Ye khoon Barry ka hai. Jawan Barry ka. 21 00:00:48,099 --> 00:00:49,988 Mrs. Stein, kia aapne isey pehle dekha hua hai? 22 00:00:50,060 --> 00:00:52,213 - Han. - Wo tou ab Ronnie bhi nahin hai. 23 00:00:52,419 --> 00:00:55,166 Wo Martin Stein hai, jo Ronnie ke jism ke sath ghum raha hai. 24 00:00:55,244 --> 00:00:57,714 Agar hum unhen kisi bhi tarhan alag karne ki koshish karte hain, tou 25 00:00:57,739 --> 00:01:00,539 ye tabahkun hosakta hai... Eke nuclear (johri) dhamaka hosakta hai. 26 00:01:17,790 --> 00:01:19,107 Barry? 27 00:01:20,279 --> 00:01:21,919 Barry, wahan kia hua? 28 00:01:22,678 --> 00:01:24,191 Kia tumlog theek ho? 29 00:01:25,618 --> 00:01:27,306 - Kia tum theek ho? - Han shayad. 30 00:01:27,596 --> 00:01:28,879 Han shayad. 31 00:01:30,147 --> 00:01:32,309 Uff khuda. Ye nuclear (johri) dhamaka. 32 00:01:32,400 --> 00:01:35,042 Humain koi andaza nahin ke hum par kitni radiation (taabkari) ka asar hua hai. 33 00:01:35,543 --> 00:01:37,413 Ruko, ruko, ruko, ye kia hai. 34 00:01:37,438 --> 00:01:40,500 Suit ka Geiger counter ek millirad se bhi kum bataraha hai. 35 00:01:40,610 --> 00:01:41,746 Lekin ye tou aam hai. 36 00:01:41,771 --> 00:01:43,132 Koi radiation hi nahin hai. 37 00:01:44,854 --> 00:01:46,030 Chalo. 38 00:02:04,702 --> 00:02:06,132 Kia ye kaam kargaya? 39 00:02:06,237 --> 00:02:07,315 Kia tumne unhen alag kardia? 40 00:02:07,419 --> 00:02:08,545 Pata nahin. 41 00:02:14,706 --> 00:02:15,877 Ronnie? 42 00:02:26,860 --> 00:02:28,114 Mujhe apna naam batao. 43 00:02:29,087 --> 00:02:30,557 Ronnie Raymond. 44 00:02:30,694 --> 00:02:31,826 Cait. 45 00:02:32,612 --> 00:02:33,652 Main hun. 46 00:02:39,109 --> 00:02:40,682 Maazrat chahta hun. 47 00:02:41,509 --> 00:02:44,448 Lekin zahir hai ke mujhe kapray badalne ki zarurat hai. 48 00:02:45,164 --> 00:02:47,698 Aapse wapas mil kar acha laga, Professor Stein. 49 00:02:50,666 --> 00:02:51,845 Hum ghar arahe hain. 50 00:02:54,309 --> 00:02:55,858 Hum sab. 51 00:03:03,141 --> 00:03:05,552 - Ronnie Raymond. - Cisco. 52 00:03:05,577 --> 00:03:08,211 Yar. Yar. 53 00:03:09,423 --> 00:03:10,939 Main tumhe itna yaad karta tha ke bas, yar. 54 00:03:12,243 --> 00:03:13,855 Mujhe tumhain wahan band nahin karna chahiye tha. 55 00:03:13,880 --> 00:03:15,246 nahin... Chup. 56 00:03:15,865 --> 00:03:17,816 Raymond sahab, Aapko wapas dekh kar bohot khushi hui. 57 00:03:18,072 --> 00:03:19,080 Dr. Wells. 58 00:03:19,193 --> 00:03:20,759 Caitlin ne mujhe bataya ke aapke sath kia hua. 59 00:03:20,998 --> 00:03:22,060 Bohot afsos hua. 60 00:03:22,117 --> 00:03:24,095 Mujhe is chair maindaalne ke liye, main khud zimmedaar hun. 61 00:03:24,120 --> 00:03:26,844 Tum mere zinda rehne ke liye zimmedaar ho. Bohot shukriya. 62 00:03:27,475 --> 00:03:29,553 Apne kaha tha ke aap isey wapas le ayenge, aur aap le aye. 63 00:03:29,768 --> 00:03:30,824 Shukriya. 64 00:03:31,358 --> 00:03:32,398 Hamesha. 65 00:03:32,566 --> 00:03:33,819 Sunain? 66 00:03:34,025 --> 00:03:36,648 Kia hum sab ab sath gana ganay lagenge. 67 00:03:37,649 --> 00:03:39,285 Professor Stein? 68 00:03:39,380 --> 00:03:40,645 Harrion Wells. 69 00:03:41,188 --> 00:03:44,410 Kia aapke paas koi jaga hai jahan main kapray badal sakun? 70 00:03:44,521 --> 00:03:45,623 Bilkul. 71 00:03:46,211 --> 00:03:47,274 Is taraf, Professor. 72 00:03:54,356 --> 00:03:55,556 General, aapko dikhayi deraha hai? 73 00:03:55,653 --> 00:03:56,656 Bilkul, Sergeant. 74 00:03:59,480 --> 00:04:01,253 Sir, ye dekhen. 75 00:04:01,548 --> 00:04:02,878 Dou alag tarhan ke nishaan. 76 00:04:03,021 --> 00:04:04,100 Dou nishaan? 77 00:04:05,756 --> 00:04:06,968 Dou alag log. 78 00:04:07,654 --> 00:04:10,629 Ye Firestorm hai, wo alag hogaya hai. 79 00:04:11,703 --> 00:04:13,355 Waise tou sab sahi lag raha hai, 80 00:04:13,693 --> 00:04:16,553 Siwaye iske ke tumhain 100.6 bukhaar hai. 81 00:04:16,578 --> 00:04:18,178 Cait, main bilkul theek hun. Sach main. 82 00:04:18,234 --> 00:04:19,464 Mujhe pata hai, lekin bas... 83 00:04:20,898 --> 00:04:23,214 Main bilkul hi bhulgaya tha ke tum dono ko chipaktay huay dekhna, 84 00:04:23,262 --> 00:04:24,298 kitna ajeeb lagta tha. 85 00:04:24,356 --> 00:04:26,155 Acha, khair tumhain iski wapas aadat daal leni hogi. 86 00:04:26,333 --> 00:04:28,540 Tou maine Professor ka bhi pura body check-up kia. 87 00:04:28,610 --> 00:04:31,936 Pata chala ke ab jab wo aur Ronnie alag hogaye hain, 88 00:04:32,012 --> 00:04:35,020 Tou in ke paas nuclear (johri) energy paida karne ke salahiyat nahin rahi hai. 89 00:04:35,111 --> 00:04:39,111 Professor Stein, apka jism bhi thora garam horaha hai. 90 00:04:39,324 --> 00:04:40,933 Bilkul Ronnie ki tarhan, 100.6. 91 00:04:41,005 --> 00:04:42,965 Koi bara masla nahin, Dr. Snow. 92 00:04:43,264 --> 00:04:46,360 Aur umeed hai ke Ronald aur mujh mainsirf yehi ek jaisa rehgaya hoga. 93 00:04:46,370 --> 00:04:47,694 - Ronnie. - Wo hi. 94 00:04:47,957 --> 00:04:49,052 Hey? 95 00:04:49,164 --> 00:04:50,908 tumhain urna yaad ayega? 96 00:04:51,124 --> 00:04:53,095 Shayad ata, agar sara control mere hath mainhota to. 97 00:04:53,594 --> 00:04:54,733 Matlab? 98 00:04:54,813 --> 00:04:57,172 Matlab ye ke aap humara kuch khaas khayal nahin rakh rahe thay. 99 00:04:57,725 --> 00:05:00,285 Tou tumhara khayal hai ke tumhain zinda rakhna, 100 00:05:00,310 --> 00:05:02,028 - kafi nahin tha? - Zinda? 101 00:05:02,053 --> 00:05:04,107 Hum ek pull ke neeche reh kar kachra kha rahe thay. 102 00:05:04,171 --> 00:05:05,650 Ye meray hath mainnahin tha ke 103 00:05:05,650 --> 00:05:08,286 hum dono main se mera dimagh control mainhoga, 104 00:05:08,389 --> 00:05:10,504 lekin khuda ke shukar ke aisa tha. 105 00:05:10,690 --> 00:05:12,990 Main tumhara dar aur ghabrahat mehsoos karsakta tha, 106 00:05:12,990 --> 00:05:15,730 aise jazbaat jo humen us haalat main marwa sakte thay. 107 00:05:15,755 --> 00:05:17,131 Apne mujhe daba kar rakha tha. 108 00:05:17,289 --> 00:05:19,289 Apne mujhe is se dur rakha. 109 00:05:19,360 --> 00:05:21,817 Shayad isi wajase wo abhi zinda hai. 110 00:05:23,370 --> 00:05:24,730 Ab mera khayal hai ke tumne aur maine 111 00:05:24,755 --> 00:05:26,362 - kafi waqt sath guzar lia hai. - Bilkul. 112 00:05:26,447 --> 00:05:27,762 Main apni biwi ke paas ghar jana chahunga. 113 00:05:27,847 --> 00:05:30,396 - Allen sahab apko le jayenge. - Shukriya. 114 00:05:33,696 --> 00:05:36,404 - Mujhe pizza khana hai. - Zarur. 115 00:05:41,890 --> 00:05:43,267 Mujhe yaqeen hi nahin araha. 116 00:05:43,641 --> 00:05:44,771 Aray... ruko. 117 00:05:44,811 --> 00:05:48,050 Woh... main kahunga kia? 118 00:05:50,298 --> 00:05:52,430 Mere khayal se aapko kuch bhi ke hne ki zarurat nahin paregi. 119 00:05:56,857 --> 00:05:58,117 Oh, Clarissa. 120 00:05:58,223 --> 00:06:00,762 Mujhe maaf kardena ke tumhain meri wajase ye sab dekhna parha. 121 00:06:11,835 --> 00:06:13,333 Shukriya. 122 00:06:14,763 --> 00:06:17,241 Suno, wo... Barry. 123 00:06:17,686 --> 00:06:18,876 Jee? 124 00:06:18,990 --> 00:06:24,260 Barry, main... Main janta hun ke main thora ajeeb hojata hun, lekin 125 00:06:24,260 --> 00:06:25,428 mujhe ghar laanay ka shukriya. 126 00:06:26,604 --> 00:06:28,107 Jald mite hain, Professor. 127 00:06:37,510 --> 00:06:38,587 Hello. 128 00:06:38,920 --> 00:06:40,457 Maine tumhare liye teen messages choray thay. 129 00:06:40,482 --> 00:06:41,682 Han, main janta hun. Maaf kijiye ga. 130 00:06:41,707 --> 00:06:45,022 Raabta na karne liye, ya badlands main us barhay khadday ke liye? 131 00:06:45,140 --> 00:06:47,137 Hum sab theek hain, puchne ke shukriya. 132 00:06:48,000 --> 00:06:49,987 Main dhamakay ke liye tumhain call nahin kar raha tha. 133 00:06:50,997 --> 00:06:52,279 Mujhe tumhain kuch dikhana hai. 134 00:06:53,087 --> 00:06:54,095 Kia? 135 00:07:09,059 --> 00:07:10,810 Pehle se kaafi chota lag raha hai. 136 00:07:11,802 --> 00:07:12,668 Han. 137 00:07:12,693 --> 00:07:13,967 Isliye kyun ke tum barhay hogaye ho. 138 00:07:15,425 --> 00:07:16,785 Kia tum yahan aye thay? 139 00:07:16,810 --> 00:07:19,148 - Matlab, abhi haal hi main? - Nahin. 140 00:07:20,080 --> 00:07:22,333 Main us raat ke baad is ghar mainkabhi aya hi nahin. 141 00:07:25,602 --> 00:07:29,278 Barr? Ye shesha? Yaad hai tumhain? 142 00:07:31,312 --> 00:07:33,440 Han. Ye meri daadi ka tha. 143 00:07:33,919 --> 00:07:35,379 Ye abhi take yahan kaise hai? 144 00:07:36,070 --> 00:07:37,532 Sirf shukar karo ke hai. 145 00:07:38,270 --> 00:07:42,029 Dekho... Main sahi se nahin janta ke Cisco ne ye kaise kia, lekin... 146 00:07:42,840 --> 00:07:46,444 Kia kaise kia tha? Joe? Hum yahan kia kar rahe hain? 147 00:08:02,022 --> 00:08:03,216 Maa. 148 00:08:05,890 --> 00:08:08,342 Tum apni ammi ke aas paas, do tez raaftar logon 149 00:08:08,367 --> 00:08:09,993 ko saaf saaf larthay huay dekh saktay ho. 150 00:08:10,263 --> 00:08:11,561 Dou speedsters. 151 00:08:14,091 --> 00:08:15,135 Tum wo dekh rahe ho? 152 00:08:15,469 --> 00:08:16,613 Woh khoon? 153 00:08:17,070 --> 00:08:19,870 Cisco aur maine is par ek DNA test kia. 154 00:08:20,990 --> 00:08:22,062 Woh tumhara hai. 155 00:08:23,770 --> 00:08:25,340 Nahin, aisa nahin hai. Ye namumkin hai. 156 00:08:25,340 --> 00:08:26,887 Main tou us waqt tak neeche nahin tha. 157 00:08:27,064 --> 00:08:29,206 Nahin, Barry. Wo wala Barry nahin. 158 00:08:30,280 --> 00:08:31,463 Abhi wala Barry. 159 00:08:31,546 --> 00:08:34,006 Cisco ne samples dekhe aur jo proteins 160 00:08:34,031 --> 00:08:37,340 us khoon mainmilay, wo kisi jawan ke hain, bache ke nahin. 161 00:08:40,258 --> 00:08:41,353 Iska matlab ye hua ke ... 162 00:08:41,401 --> 00:08:43,536 Dusra speedster, jo peelay suit walay aadmi ko rokne ki koshish kar raha hai... 163 00:08:43,631 --> 00:08:44,791 Wo Flash hai. 164 00:08:46,952 --> 00:08:47,978 Matlab ke main. 165 00:08:53,244 --> 00:08:54,436 Time travel. 166 00:08:55,660 --> 00:08:57,390 Agar pichlay 5 mahino ne kuch bhi saabit kia hai 167 00:08:57,390 --> 00:08:59,260 tou wo yeh hai ke kuch bhi namumkin nahin, 168 00:08:59,260 --> 00:09:02,121 lekin asal mainmaazi main jaana? 169 00:09:02,215 --> 00:09:04,801 Insaniyat ki tareekh main sabse zyada zaheen log 170 00:09:05,205 --> 00:09:07,916 milkar is paheli ko suljhanay ki koshish kar chukay hain. 171 00:09:08,244 --> 00:09:10,325 Tou, kia ye mumkin hai? 172 00:09:10,389 --> 00:09:11,635 Han, mumkin tou hai. 173 00:09:12,296 --> 00:09:14,188 Lekin kuch mushkilaat hain. 174 00:09:14,804 --> 00:09:18,095 Farz karo hum safar ke liye 175 00:09:18,120 --> 00:09:19,052 sahi soorat-e-haal paida karen 176 00:09:19,077 --> 00:09:21,320 uske bawajood bohot garh barh hone ke imkanaat hain. 177 00:09:21,380 --> 00:09:24,304 Jaise ke , Novikov principle of self-consistency. 178 00:09:24,606 --> 00:09:25,776 Hain, kia? 179 00:09:25,801 --> 00:09:28,433 Agar aap kisi cheez ko badalne ke liye maazi main wapas jatay hain, 180 00:09:28,458 --> 00:09:32,223 tou aap us waqay ke hone ke asal zimmedaar honge. 181 00:09:32,695 --> 00:09:34,341 Jaise "Terminator." 182 00:09:34,521 --> 00:09:35,452 Ab samjha. 183 00:09:35,477 --> 00:09:37,037 Kia waqt plastic hai? 184 00:09:37,062 --> 00:09:39,675 Agar maazi mainkuch bhi badla jaye? 185 00:09:39,700 --> 00:09:41,378 tou uska asar mustaqbil par parhta hai. 186 00:09:42,149 --> 00:09:43,209 "Waapis mustaqbil mein." 187 00:09:43,246 --> 00:09:44,876 Han... Maine wo film bhi dekhi hai. 188 00:09:45,099 --> 00:09:47,631 Doc Brown. Kamaal ki film hai. 189 00:09:49,276 --> 00:09:51,411 Sahi. Tou jawab kia hai? 190 00:09:52,152 --> 00:09:54,085 Main ek hoshiyar aadmi zarur hun, Joe, lekn agar aap 191 00:09:54,110 --> 00:09:56,720 mujhse ek saabit shuda time travel ki theory puchrahe hain, 192 00:09:56,750 --> 00:09:58,699 tou main maazrat chahta hun ke meray paas is ka koi jawab nahin. 193 00:09:58,784 --> 00:10:01,311 Koi aur hai jis se aap is baray mainbaat karsakte hain. 194 00:10:08,807 --> 00:10:09,901 Danish? 195 00:10:11,309 --> 00:10:14,325 Tumhare paas S.T.A.R. Labs k particle accelerator ka naqsha kyun hai? 196 00:10:14,626 --> 00:10:16,609 Tum tabiyat ke baray mai kuch jantay bhi ho kia? 197 00:10:16,634 --> 00:10:18,458 Kuch bhi nahin. Aisa hai jaise cheeni zaban main ho. 198 00:10:18,970 --> 00:10:21,443 Tou ab S.T.A.R. Labs ki kahani main aur kia baaqi hai? 199 00:10:22,170 --> 00:10:23,540 Eke choti si nayi maalumat sirf ye hai ke 200 00:10:23,540 --> 00:10:25,330 Wo ye ke Harrison Wells ne qabool karlia ke unhen 201 00:10:25,415 --> 00:10:26,941 khatray ke baray mai khabardar kia gaya tha. 202 00:10:27,024 --> 00:10:29,754 Han. tumhain kia lagta hai ke unhon wo kyun kia? 203 00:10:31,263 --> 00:10:32,923 Wo ek achay insaan hain, isliye? 204 00:10:32,980 --> 00:10:34,512 - Acha? - Han. 205 00:10:34,947 --> 00:10:36,508 Unhon ne meray dost ki jaan bachayi thi. 206 00:10:36,849 --> 00:10:38,809 Us raat us par bijli giri thi, aur Dr. Wells 207 00:10:38,834 --> 00:10:40,248 aur unki team ne usay zinda rakha. 208 00:10:40,303 --> 00:10:41,403 Tou? 209 00:10:41,458 --> 00:10:42,975 Tumhare dost ko kuch hua hi nahin hota, 210 00:10:43,024 --> 00:10:45,039 agar Wells ne us raat accelerator chalaya hi na hota. 211 00:10:45,280 --> 00:10:46,693 Wo ek haadsa tha. 212 00:10:47,304 --> 00:10:48,711 Kia agar aisa na ho? 213 00:10:49,507 --> 00:10:51,402 Tou tumhain lagta hai ke Harrison Wells chahte 214 00:10:51,487 --> 00:10:53,140 thay ke particle accelerator phat jaye? 215 00:10:53,711 --> 00:10:54,775 Wo aisa kyun karenge? 216 00:10:54,800 --> 00:10:57,141 Mujhe nahin malum ke us imarat main kia chalraha hota hai. 217 00:10:57,419 --> 00:10:59,906 Lekin mera khayal hai ke tum kuch logon ko janti ho jinhen ye malum hai. 218 00:10:59,991 --> 00:11:01,708 Tou tumhain lagta hai ke main apne doston se pooch tach karungi, 219 00:11:01,772 --> 00:11:03,073 sirf isliye kyun ke tum meray liye Danish laye? 220 00:11:03,158 --> 00:11:04,564 Mujhe lagta hai ke tum ye isliye karogi... 221 00:11:05,646 --> 00:11:08,713 Kyun ke tum khud ye janna chahti ho ke us imarat mainkia hota hai. 222 00:11:18,139 --> 00:11:19,237 Barry? 223 00:11:19,295 --> 00:11:21,150 Mrs. Stein, maazrat chahta hun ke main istarhan aapko pareshan kar raha hun, 224 00:11:21,175 --> 00:11:22,784 lekin kia Professor Stein yahan hain? 225 00:11:23,816 --> 00:11:25,118 Ek saal ki doori ke baad, 226 00:11:25,143 --> 00:11:26,738 main unhen apni nazron se dur nahin jane derahi. 227 00:11:27,876 --> 00:11:30,617 S.T.A.R Labs ne Martin par kafi test kiye thay, 228 00:11:31,400 --> 00:11:33,413 Hai na? Aur unhon ke kaha ke wo bilkul theek hai? 229 00:11:34,277 --> 00:11:36,058 Han. Kyun? Koi masla hai kia? 230 00:11:36,389 --> 00:11:38,909 Wo sirf thoray alag lag rahe hain. 231 00:11:39,116 --> 00:11:40,149 Alag kis tarhan? 232 00:11:40,935 --> 00:11:44,504 Wo kabse pizza mang rahe hain. Unhen pizza bilkul bhi pasand nahin. 233 00:11:44,537 --> 00:11:47,141 Pizza wala agaya kia? Aray, Allen sahab. 234 00:11:47,183 --> 00:11:49,373 tumhain koi masla na ho 235 00:11:49,398 --> 00:11:51,915 tou ek pizza le aoge? Mujhe bohot bhook lagi hai. 236 00:11:54,173 --> 00:11:55,268 Theek hai. 237 00:11:58,708 --> 00:12:02,331 Aray wah. Ao, andar ao. 238 00:12:03,430 --> 00:12:04,485 Allen. 239 00:12:05,838 --> 00:12:08,512 Aray wah. Main tumhare liye kia karsakta hun? 240 00:12:08,731 --> 00:12:11,124 Mujhe...Mujhe aapse aapke paper ke baray mainbaat karni thi, 241 00:12:11,170 --> 00:12:14,340 jo aapne Oxford University press ke liye 25 saal pehle likha tha. 242 00:12:14,340 --> 00:12:15,970 Maine un ke liye bohot se papers likhe hain. 243 00:12:15,980 --> 00:12:17,694 kia tum sahi se bata sakte ho ke konsa? 244 00:12:17,808 --> 00:12:18,916 Time Travel. 245 00:12:21,815 --> 00:12:25,161 Ye kuch thoray se khayalat hain jo mujhe is unwaan par aye thay. 246 00:12:25,186 --> 00:12:26,268 Kuch thoray se? 247 00:12:26,302 --> 00:12:30,589 Dekho mera khayal ye hai ke space time ek 248 00:12:30,620 --> 00:12:32,718 free flowing highway hai, 249 00:12:32,784 --> 00:12:35,224 jo is duniya ke darmiyan hai. 250 00:12:35,336 --> 00:12:39,391 Hum us lamhon main rehte hain... jo aatay jatay rehtay hain. 251 00:12:39,480 --> 00:12:41,648 Nazaryati tor par, time travelling ke liye, 252 00:12:41,745 --> 00:12:44,515 kisi ko sirf us highway pe charhne ki zarurat hai. 253 00:12:44,715 --> 00:12:47,757 Acha, tou...Tou aap ye keh rahe hain ke ye asal main mumkin hai 254 00:12:47,791 --> 00:12:49,554 yani... Yani mustaqbil mainjana. 255 00:12:49,725 --> 00:12:51,064 Koi shak hi nahin. 256 00:12:51,308 --> 00:12:52,588 Aur maazi main? 257 00:12:52,761 --> 00:12:53,891 Han. 258 00:12:54,122 --> 00:12:56,592 Agar main hota tou main tou 259 00:12:56,624 --> 00:12:59,074 Chicago World's Fair 1893 main jata. 260 00:12:59,153 --> 00:13:01,560 Mera... Mera khayal hai ke Nicola Tesla aur meray paas 261 00:13:01,560 --> 00:13:02,697 kaafi kamal ki behes hoti karne ko. 262 00:13:02,734 --> 00:13:06,771 Aur tumhara kia khayal hai? Kia tumhain maazi mainjanay main dilchaspi hogi? 263 00:13:09,279 --> 00:13:11,785 Mera khayal hai ke shayad main pehle hi jaa chuka hun. 264 00:13:14,970 --> 00:13:16,014 Professor, wo... 265 00:13:17,262 --> 00:13:19,389 15 saal pehle, meri ammi ka qatal hua tha, 266 00:13:19,592 --> 00:13:23,528 aur humen abhi abhi kuch saboot milay hain... 267 00:13:24,932 --> 00:13:27,460 ke us raat main wahan maujood tha, aur ek bache ki tarhan nahin, 268 00:13:27,545 --> 00:13:29,179 balke ek jawan aadmi ki tarhan. 269 00:13:31,381 --> 00:13:36,301 Ye tumhari tez raftar ka koi side effect hoga. 270 00:13:37,134 --> 00:13:42,644 Kahin...Mustaqbil main, tumhari raftar itni zyada hogi ke 271 00:13:42,765 --> 00:13:45,705 jo kinetic energy paida hogi 272 00:13:45,730 --> 00:13:50,473 us se space-time continum main ek raasta banjayega! 273 00:13:54,350 --> 00:13:57,275 Tum is se kaafi maayus lagrahe ho. 274 00:13:59,782 --> 00:14:05,107 Mera matlab hai, agar main us raat wahan ki tarhan pohonch jata hun... 275 00:14:06,438 --> 00:14:08,547 Iska matlab hua ke maine unki jaan nahin bachayi. 276 00:14:09,627 --> 00:14:11,427 Meri taqdeer mainhi naakami likhi hai. 277 00:14:17,757 --> 00:14:19,987 Aur boomerang hawa main ghumne laga, 278 00:14:20,012 --> 00:14:22,172 har cheez toot rahi thi, aur Cisco ke hota hai ke 279 00:14:22,320 --> 00:14:24,400 "Ye meri ghalti hai, meri." 280 00:14:25,671 --> 00:14:27,139 Lagta hai ke tum logon ne kaafi pagalpan dekhe hain. 281 00:14:27,242 --> 00:14:28,525 Han, wo tou hai. 282 00:14:29,460 --> 00:14:31,079 Kia tum apni zindagi ko wapas aam bananay ke liye tayyar ho? 283 00:14:31,172 --> 00:14:32,200 Matlab? 284 00:14:32,742 --> 00:14:35,263 Main sochraha tha ke hum is shehar se duur chalay jatay hain. 285 00:14:35,677 --> 00:14:36,924 Ek nayi zindagi shuru kartay hain. 286 00:14:38,769 --> 00:14:41,600 Humari zindagi yahan hai. Mera kaam yahan hai. 287 00:14:41,997 --> 00:14:43,665 Aur wo kaam meta-humans ko pakarna hai. 288 00:14:45,114 --> 00:14:46,617 Sirf ye hi nahin. 289 00:14:47,167 --> 00:14:50,183 - Aur ye khatarnak hosakta hai. - Hosakta hai. 290 00:14:51,132 --> 00:14:55,803 Dekhi main S.T.A.R Labs mainisliey ruki kyun ke mujhe Dr. Wells par yaqeen tha, 291 00:14:56,705 --> 00:15:02,045 Lekin jabse Barry Flash bana, aur hum is shehar ko mehfooz rakhne ke liye 292 00:15:02,070 --> 00:15:03,416 sath kaam karne lagay hain. 293 00:15:04,455 --> 00:15:06,493 Mujhe logon ki madad karne ka ek naya tareeqa milgaya hai. 294 00:15:07,887 --> 00:15:10,081 Dekho, Cait. Main kisi par ghussa nahin hun, 295 00:15:10,619 --> 00:15:13,231 samjhi, dekho main janta hun ke accelerator ka dhamaka ek haadsa tha. 296 00:15:13,930 --> 00:15:16,308 lekin us imaarat ne humari zindagi ka ek saal humse le lia. 297 00:15:16,724 --> 00:15:18,498 Main nahin chahta ke woh humse aur kuch lay. 298 00:15:19,736 --> 00:15:22,866 Kia aap logon ko kuch aur chahiye? Hum band karne lagay hain. 299 00:15:23,222 --> 00:15:24,772 Mujhe tou nahin. Jaan? 300 00:15:28,284 --> 00:15:29,975 Ronnie, neeche hojao! 301 00:15:33,523 --> 00:15:34,853 - Yahan se bahar niklo. - Tumhare baghair nahin. 302 00:15:34,878 --> 00:15:36,704 Main tumhare peeche araha hun. Jao! 303 00:15:40,355 --> 00:15:42,291 - Professor? - Martin? 304 00:15:42,696 --> 00:15:43,669 Kia hua? 305 00:15:43,694 --> 00:15:46,863 Pata nahin, main... Mujhe bohot dar lagraha hai. 306 00:15:47,321 --> 00:15:49,451 Mera...Mera dil zor se dharak raha hai. 307 00:15:57,177 --> 00:15:58,695 Hath upar karo! 308 00:16:00,993 --> 00:16:03,545 Mujhe lagta hai... Ronald khatray main hai. 309 00:16:03,570 --> 00:16:04,889 Apko kaise pata? 310 00:16:05,650 --> 00:16:08,392 Jitters. Usko madad chahiye. Jao! 311 00:16:13,122 --> 00:16:14,155 Ronald Raymond. 312 00:16:15,086 --> 00:16:16,288 Burning Man. 313 00:16:17,408 --> 00:16:18,657 Adha Burning Man. 314 00:16:18,921 --> 00:16:19,927 Tum kon ho? 315 00:16:19,980 --> 00:16:21,948 General Wade Eiling, United States Army. 316 00:16:23,096 --> 00:16:24,154 tumhain kia chahiye? 317 00:16:24,720 --> 00:16:26,102 Firestorm. 318 00:16:45,740 --> 00:16:47,216 Dard horaha hai, haina? 319 00:16:47,610 --> 00:16:49,693 Ye khaas tumhare liye banwaya tha. 320 00:16:49,840 --> 00:16:52,189 Micro fragments jo kinetic energy ki taraf kheenchay chalay jatay hain. 321 00:16:52,783 --> 00:16:54,283 Aaj raat ka asal maqsad tou Firestorm ko pakarna tha, 322 00:16:54,320 --> 00:16:56,624 lekin tumhara pakra jana tou jaise... sonay pe suhaga hai. 323 00:17:02,598 --> 00:17:03,705 Andar betho! 324 00:17:10,200 --> 00:17:11,972 Hazrat, jang shuru hochuki hai. 325 00:17:17,370 --> 00:17:18,570 Jaldi karo, Barry ke zakham 326 00:17:18,570 --> 00:17:20,511 uski jild ke andar maujood fragments ke sath hi theek hotay jarahe hain. 327 00:17:20,589 --> 00:17:23,066 Ye bilkul usi waqt ki tarhan hai jab main ek samandari urchin pe chargaya tha. 328 00:17:23,151 --> 00:17:24,274 Lekin us se badtar. 329 00:17:24,322 --> 00:17:26,335 Meherbani karke, mujh par pishaab mat karna. 330 00:17:26,440 --> 00:17:28,100 Bhayi, tum jante hona ke ye aise hi tokta hai? 331 00:17:33,341 --> 00:17:34,833 Main itni bewaqoof hun. 332 00:17:34,936 --> 00:17:37,545 Jason Rush, jo Professor Stein ki 333 00:17:37,570 --> 00:17:39,940 unki Firestorm research main madad kar raha tha, usne kaha tha ke Army ne 334 00:17:39,990 --> 00:17:42,563 Professor Stein ki sari research zabt karli thi. 335 00:17:42,601 --> 00:17:44,301 Mujhe malum hona chahiye tha ke wo General Eiling tha. 336 00:17:44,326 --> 00:17:45,328 Tumhara qasoor nahin hai. 337 00:17:45,404 --> 00:17:47,430 Usey abhi bhi yehi lagta hai ke tumhare paas insani hathiyar ki 338 00:17:47,430 --> 00:17:48,619 chaabi hai... Tum dono ke paas. 339 00:17:48,932 --> 00:17:51,915 Acha, ab jaldi karo. Mujhe Stein ke ghar pohonchna hoga. 340 00:17:51,940 --> 00:17:53,010 Eiling unke peeche bhi jayega. 341 00:17:53,010 --> 00:17:54,172 Stein bilkul theek hai. 342 00:17:54,227 --> 00:17:55,685 - tumhain kaise malum? - Idhar dekho. 343 00:17:56,954 --> 00:18:00,271 Mera nahin khayal ke Raymond sahab aur main itne alag hogaye hain 344 00:18:00,348 --> 00:18:01,372 jitni ke humain umeed thi. 345 00:18:02,958 --> 00:18:04,706 Main abhi bhi Ronald ke andar hun. 346 00:18:05,389 --> 00:18:07,212 Sunne main kitna ajeeb lagta hai. 347 00:18:07,769 --> 00:18:10,539 Beta, Alpha, Theta, Delta... Apki sari brain waves 348 00:18:10,564 --> 00:18:11,846 bilkul ek si hain. 349 00:18:12,190 --> 00:18:14,730 Ye honay ke imkanat kuch namumkin se hain. 350 00:18:15,134 --> 00:18:17,494 Namumkin tou humaray liye ek aam sa lafz hai. 351 00:18:17,608 --> 00:18:20,451 Han, lekin phir bhi ye tou Twilight ki tarhan ki cheezen hain 352 00:18:20,493 --> 00:18:22,163 aur main ye keh raha hun, ye jante huay bhi ke 353 00:18:22,236 --> 00:18:23,436 humari basement main ek aisa aadmi qaid hai 354 00:18:23,510 --> 00:18:24,997 jo apne aap ko ek zehreeli gas mainbadal sakta hai. 355 00:18:25,031 --> 00:18:26,073 Ruko, sach main? 356 00:18:26,182 --> 00:18:27,538 Yar, ye tou purani khabar hai. 357 00:18:27,648 --> 00:18:30,178 Dekho, agar ye Eiling itna khatarna ke hai jitna tum log keh rahe ho, 358 00:18:30,215 --> 00:18:31,730 tou mujhe Clarissa ko khabardar karna hoga. 359 00:18:31,766 --> 00:18:33,180 Main wada karta hun ke main Clarissa ko waqt 360 00:18:33,265 --> 00:18:34,436 par shehar se bahar le kar jasakta hun, 361 00:18:34,491 --> 00:18:35,868 lekin aapko yahi par rukna hoga. 362 00:18:36,479 --> 00:18:37,923 Professor, apko hum par bharosa karna hoga. 363 00:18:39,229 --> 00:18:40,286 Theek hai. 364 00:18:46,659 --> 00:18:48,584 Suno...Tum theek ho? 365 00:18:49,666 --> 00:18:50,692 Han. 366 00:18:51,392 --> 00:18:53,536 Han, lekin ye wo S.T.A.R Labs nahin jisay main janta tha. 367 00:18:55,181 --> 00:18:57,822 Ronnie, ye wo duniya hi nahin jisay tum jantay thay. 368 00:18:58,611 --> 00:18:59,719 Wo hi na. 369 00:19:03,165 --> 00:19:04,386 Tou akhir kaar, pohonch gaye hum. 370 00:19:04,601 --> 00:19:05,829 Ajao. 371 00:19:06,181 --> 00:19:08,721 Tum log Iris ke puranay kamray main rehsakte ho. 372 00:19:08,746 --> 00:19:11,089 - Wo chota tou hai, lekin... - Hello. 373 00:19:12,324 --> 00:19:13,558 - Mehman aye hain. - Han, han. 374 00:19:13,643 --> 00:19:14,785 Mujhe umeed hai ke koi masla nahin. 375 00:19:14,870 --> 00:19:17,049 - Mi casa (mera ghar). - Ye Ronnie hai. 376 00:19:17,367 --> 00:19:18,442 Kaise ho? 377 00:19:20,027 --> 00:19:22,663 - Ronnie, wo... - Mara hua mangetar. 378 00:19:22,688 --> 00:19:23,700 Sahi. 379 00:19:24,919 --> 00:19:26,485 - Beer? - Shukriya. 380 00:19:26,759 --> 00:19:28,445 Abbu? Barry? 381 00:19:29,714 --> 00:19:31,601 - Aray, Iris. - Hello. 382 00:19:32,163 --> 00:19:33,180 Tum yahan kia kar rahi ho? 383 00:19:33,205 --> 00:19:34,601 Aj...Mangal hai. 384 00:19:35,026 --> 00:19:36,962 Main hum sab ke liye khana bananay wali thi, yaad hai? 385 00:19:37,102 --> 00:19:38,195 - Han. - Bilkul. 386 00:19:38,409 --> 00:19:39,653 Lao, main tumhari madad karun. 387 00:19:39,705 --> 00:19:40,870 Main jaanti thi ke aap log bhul jayenge. 388 00:19:41,700 --> 00:19:43,255 Chalo, shukar hai ke zyada hai. 389 00:19:43,447 --> 00:19:44,700 Caitlin, tum yahan kaise? 390 00:19:45,633 --> 00:19:47,793 Meray ghar main gas leak hogayi thi, 391 00:19:47,865 --> 00:19:50,395 tou Barry ne kaha ke hum yahan reh sakte hain. 392 00:19:50,520 --> 00:19:53,539 Aray, chalo acha hai. Aur ye kon hai? 393 00:19:54,390 --> 00:19:58,090 - Ye mera... - Rishtedaar hai. 394 00:19:58,629 --> 00:20:00,999 - Sam. - Coast City se aya hai. 395 00:20:03,166 --> 00:20:06,049 Tum kafi janay pehchanay lagtay ho, Sam. 396 00:20:06,330 --> 00:20:09,200 Han, wo...wo mera... Chehra hi is tarhan ka hai. 397 00:20:09,434 --> 00:20:10,863 To, khanay main kia hai? 398 00:20:17,376 --> 00:20:19,013 - Harrison. - Wade. 399 00:20:19,650 --> 00:20:22,144 Mujhe lag raha tha ke tum yahan se guzray ho. 400 00:20:23,395 --> 00:20:24,455 Batana zara. 401 00:20:25,448 --> 00:20:28,115 Barry Allen ke andar se abhi bhi sooyan nikal rahe ho? 402 00:20:31,610 --> 00:20:33,984 Mera khayal hai ke tumhara pyara Flash nahin chahta tha ke 403 00:20:34,009 --> 00:20:36,955 Sergeant Sans Soucie ek naqaab ko dekhte huay maray. 404 00:20:39,763 --> 00:20:41,539 Mujhe maaf kardena, maine usey dekha nahin. 405 00:20:48,708 --> 00:20:50,948 Mujhe nahin maalum ke Firestorm kis tarhan kaam karta hai. 406 00:20:51,785 --> 00:20:53,884 tumhain ye nahin malum ke wo kaise kam karta hai, 407 00:20:53,969 --> 00:20:55,788 Lekin ye malum hai ke wo kon hai. 408 00:20:56,377 --> 00:20:57,492 Dono. 409 00:20:58,778 --> 00:21:00,914 Tumhari wajase ek naya waqt araha hai, Harrison. 410 00:21:02,933 --> 00:21:05,256 Cold War, dehshat gardi ke khilaf jang. 411 00:21:05,428 --> 00:21:07,198 Sab ek danday se lartay huay pagal lagenge, 412 00:21:07,223 --> 00:21:08,920 agar wo dou ullu ke phattay milgaye tou. 413 00:21:12,490 --> 00:21:13,820 Khair, jab tum sahi faisla karlo, 414 00:21:13,830 --> 00:21:15,119 tou tumhain malum hai ke main tumhain kahan milunga. 415 00:21:16,498 --> 00:21:17,958 Aur main janta hun ke tum zarur aogay. 416 00:21:18,704 --> 00:21:20,986 Akhir kaar, tum sabse zyada hoshiyar ho. 417 00:21:34,885 --> 00:21:35,947 Barr? 418 00:21:37,955 --> 00:21:39,575 Kia mujhe tumhain wo nahin dikhana chahiye tha? 419 00:21:43,335 --> 00:21:44,614 nahin, acha hua apne batadia. 420 00:21:45,620 --> 00:21:49,348 Humne itni mushkilaat dekhi hai, Tumne... apni puri zindagi. 421 00:21:52,560 --> 00:21:55,534 Aur tum itne basabar rahe ho. 422 00:21:56,455 --> 00:22:00,079 Lekin main abhi bhi tumhara waali hun, 423 00:22:00,875 --> 00:22:03,605 aur tumhari hifazat karna mera farz hai, 424 00:22:03,713 --> 00:22:07,031 sirf jismani tor par nahin, tumhara dil tootne se bhi. 425 00:22:09,311 --> 00:22:11,741 Mujhe aisa kyun lag raha hai ke 426 00:22:11,766 --> 00:22:13,130 maine tumhain ek naya bojh dedia hai. 427 00:22:15,446 --> 00:22:18,927 Han. Lekin ye humara bojh hai, haina? 428 00:22:20,380 --> 00:22:21,980 Han. Sahi. 429 00:22:25,433 --> 00:22:26,803 Sunen, kia main apnse kuch puch sakta hun? 430 00:22:26,886 --> 00:22:27,665 Pucho. 431 00:22:27,751 --> 00:22:30,991 Apko kaise maalum ke wo khoon mera tha? 432 00:22:31,650 --> 00:22:34,100 Apko wo khaas tor par dekhna para hoga. 433 00:22:35,799 --> 00:22:41,373 Cisco ne usey S.T.A.R Labs mai kam karne walay har ek khoon se mila kar dekha tha. 434 00:22:43,444 --> 00:22:45,612 Apko janna tha ke kahi wo khoon Wells ka tou nahin? 435 00:22:48,704 --> 00:22:49,765 Joe. 436 00:22:52,555 --> 00:22:57,218 Dr. Wells ka meri ammi ke qatal se koi lena dena nahin hai. 437 00:22:59,198 --> 00:23:00,436 Apko ab yaqeen agaya? 438 00:23:01,902 --> 00:23:02,965 Han. 439 00:23:04,028 --> 00:23:05,297 Han, han...Bilkul. 440 00:23:15,842 --> 00:23:16,855 Cheers. 441 00:23:18,468 --> 00:23:19,497 Cheers. 442 00:23:22,059 --> 00:23:23,185 Mazedaar. 443 00:23:24,840 --> 00:23:27,391 Ye kaafi achi facility hai. 444 00:23:27,597 --> 00:23:28,633 Thi. 445 00:23:30,294 --> 00:23:31,802 Ab badqismati se, ye kuch bhi nahin. 446 00:23:34,290 --> 00:23:37,630 Kitna dardnaak hoga, apni zindagi ki mehnat ko 447 00:23:37,722 --> 00:23:39,347 apni aankhon ke samne tabah hotay dekhna. 448 00:23:41,178 --> 00:23:44,697 Tha, lekin wo hi pal tha jab 449 00:23:45,346 --> 00:23:46,803 apki zindagi ki mehnat rang laayi. 450 00:23:47,480 --> 00:23:48,756 Meri zindagi ki mehnat? 451 00:23:50,766 --> 00:23:56,096 Agar pichlay 14 mahino mainek jurhay huay meta-human ki tarhan 452 00:23:56,121 --> 00:23:59,338 rehne se maine kuch seekha hai, tou wo hai ke meri zindagi ka asal maqsad... 453 00:24:00,376 --> 00:24:02,736 Meri biwi ke liye ek acha shohor ban'na hona chahiye tha. 454 00:24:08,265 --> 00:24:09,295 Kia aap theek hain, Martin? 455 00:24:12,669 --> 00:24:14,595 Ma'azrat chahta hun, wo bas... 456 00:24:15,290 --> 00:24:16,454 Mujhe kuch chakkar arahe hain. 457 00:24:20,846 --> 00:24:21,937 Kia tum theek ho? 458 00:24:24,150 --> 00:24:25,760 Han...han. 459 00:24:25,760 --> 00:24:26,912 Han, main... Main theek hun. 460 00:24:26,971 --> 00:24:29,274 Ek second ke liye chakkar anay lagay thay. 461 00:24:37,070 --> 00:24:38,997 tumhain Firestorm ka raaz jan'na hai. 462 00:24:39,620 --> 00:24:40,708 Wo iske paas hai. 463 00:24:41,601 --> 00:24:43,904 Dekha Harrison? Hum sath acha kaam kartay hain. 464 00:24:55,580 --> 00:24:56,780 Aray, suno... suno, 465 00:24:56,865 --> 00:24:59,453 tumne kaha tha ke tum S.T.A.R Labs ke kuch bachay kuchay sciencedaan ko janti ho? 466 00:24:59,544 --> 00:25:01,945 Caitlin Snow, M.D. Kia tum usay janti ho? 467 00:25:01,970 --> 00:25:03,077 Han, janti hun, kyun? 468 00:25:03,156 --> 00:25:04,826 Ek coffee shop main ek haadsa hua tha. 469 00:25:04,850 --> 00:25:05,877 Wo wahan thi. 470 00:25:07,080 --> 00:25:08,793 Ye Jitters hai. Main wahan kaam karti thi. 471 00:25:09,940 --> 00:25:11,894 Kia kuch aisa hai jo tum nahin karsakti? 472 00:25:12,780 --> 00:25:13,910 Idhar lao. 473 00:25:13,910 --> 00:25:15,410 Gawahon ka kehna hai ke unhon ne sipahiyon ko 474 00:25:15,435 --> 00:25:16,888 udhar goliyan chalatay dekha, tou maine Army 475 00:25:16,973 --> 00:25:18,277 ke media relation department se raabta kia 476 00:25:18,311 --> 00:25:19,210 aur unse pucha, 477 00:25:19,220 --> 00:25:20,920 "Kia siphahi mulk ki zameen par iss tarha 478 00:25:20,920 --> 00:25:21,938 kaam karsakte hain?" 479 00:25:22,043 --> 00:25:23,248 Pata hai unhon ne kia kaha? 480 00:25:24,950 --> 00:25:26,690 Ajeeb baat hai, Caitlin se jab main akhri dafa mili thi 481 00:25:26,690 --> 00:25:27,914 tab usne tou aisa kuch nahin kaha. 482 00:25:28,205 --> 00:25:29,305 Acha? 483 00:25:29,330 --> 00:25:30,486 Kab aur kahan mili thi? 484 00:25:31,719 --> 00:25:34,350 Khair, mera matlab hai ke in sab baton ki koi na koi wajah hogi. 485 00:25:56,865 --> 00:25:57,902 Unhon ne aapko nuqsaan tou nahin pohonchaya? 486 00:25:57,927 --> 00:26:00,635 Barry, maine kaha na tumse... Sirf meri ana ko thais pohonchi hai. 487 00:26:00,660 --> 00:26:02,290 Badqismati se, main Army, jinke paas hathiyar hon, unke sath, 488 00:26:02,290 --> 00:26:03,128 larhnay ke qaabil nahin hun. 489 00:26:03,153 --> 00:26:04,931 tumhain kia lagta hai ke Eiling, Professor Stein ko kahan lekar gaya hoga? 490 00:26:05,038 --> 00:26:07,475 Mera khayal hai ke kisi gumnaam military research facility mai. 491 00:26:07,500 --> 00:26:08,706 Humen unhen wapas lana hoga. 492 00:26:08,731 --> 00:26:11,561 Sakoon rakho...Eiling pehle hi apne hathiyar ka namuna dikha chuka hai, 493 00:26:11,586 --> 00:26:13,686 wo tumhari tez raftar ko khatam karsakta hai, aur us se kuch bad'tar bhi. 494 00:26:13,739 --> 00:26:16,639 Hum usey Stein ko ek hathiyar mai badalne nahin de sakte. 495 00:26:16,664 --> 00:26:17,664 Hum usey kis tarha dhunden? 496 00:26:26,041 --> 00:26:27,060 Kia? 497 00:26:28,802 --> 00:26:30,572 Dimagh mainkoi bhi garh barh nahin. 498 00:26:30,623 --> 00:26:31,778 Sab sahi hai. 499 00:26:31,867 --> 00:26:33,267 tumhain sach main lagta hai ke Ronnie ye mehsoos karsakay ga ke 500 00:26:33,292 --> 00:26:34,384 Stein ko kahan rakha hai? 501 00:26:34,409 --> 00:26:36,385 Jab sipahiyon ne Stein ko pakra tha tou Ronnie ko bhi chakkar aye thay. 502 00:26:36,433 --> 00:26:38,746 Aur Stein ko Ronnie ki pasandeeda cheez, Pizza, pasand anay lag gaya thi. 503 00:26:38,869 --> 00:26:40,810 Filhaal tou mujhe kuch bhi mehsoos nahin horaha. 504 00:26:40,938 --> 00:26:42,501 Bas... Koshish kartay raho. 505 00:26:42,906 --> 00:26:44,878 Ye jo bhi hai, isay kholne aur band karne ka koi button nahin hai. 506 00:26:44,951 --> 00:26:49,058 Kia ye mumkin hai ke kisi tarhan ka residual connection ho? 507 00:26:49,447 --> 00:26:52,504 Jo waqt tum logon ne sath bitaya us ki waja se? 508 00:26:53,419 --> 00:26:54,726 Ruko. Mujhe kuch mehsoos horaha hai. 509 00:26:59,160 --> 00:27:00,550 Mujhe... Mujhe sardi lag rahi hai. 510 00:27:01,160 --> 00:27:02,900 Yahan hadh se zyada thand hai! 511 00:27:02,973 --> 00:27:05,686 Maazarat chahta hun. Kafi jaldi garam hojayega. 512 00:27:12,590 --> 00:27:13,705 Main janta hun ke tumhain kia chahiye. 513 00:27:14,655 --> 00:27:18,332 Lekin meri research kabhi bhi kisi hathiyar ko banane ke liye nahin thi. 514 00:27:19,833 --> 00:27:22,800 Professor, jab main20 saal ka tha tab main Army main bharti hua tha. 515 00:27:23,815 --> 00:27:25,975 Meray abbu ne mujhe ye manwaya hua tha ke humen sabse zyada khatra, 516 00:27:26,000 --> 00:27:27,060 Soviets (Russians) se hai. 517 00:27:27,085 --> 00:27:28,756 Humara sabse barha dar, nuclear war (jang). 518 00:27:29,423 --> 00:27:30,758 Uske baad ayi dehshat gardi... 519 00:27:32,375 --> 00:27:33,462 Aur Ebola. 520 00:27:34,843 --> 00:27:36,455 Aur ab, Firestorm ka waqt hai. 521 00:27:37,528 --> 00:27:39,539 Sipahi jo aapke project se faida uthayenge, unka, Professor. 522 00:27:39,913 --> 00:27:43,024 Aise sipahi jo apne hathon se dhamaka paida karsakte hain. 523 00:27:43,231 --> 00:27:44,548 Sipahi jo urh sakenge. 524 00:27:45,443 --> 00:27:46,823 Main apni zindagi ki mehnat ko, 525 00:27:47,884 --> 00:27:51,034 is ghatiya tareeqay se istemal hotay huay dekhne se behtar, marna samajhta hun. 526 00:27:51,733 --> 00:27:54,526 Acha hai. Kyun ke marna tou hai apko, Professor. 527 00:27:55,375 --> 00:27:57,668 Lekin main kitni jaldi ye hone deta hun, ye aap par hai. 528 00:28:00,980 --> 00:28:02,127 Ye kia horaha hai? 529 00:28:05,254 --> 00:28:07,572 Pichli dafa maine ye ek Gorilla ke sath kia tha. 530 00:28:13,918 --> 00:28:15,618 tumhain kuch nahin hoga yar, hum hain yahan. 531 00:28:16,105 --> 00:28:17,227 Isey kia horaha hai? 532 00:28:17,743 --> 00:28:19,112 Isey kuch bhi nahin horaha. 533 00:28:19,323 --> 00:28:22,263 Ye Stein ko horaha hai, Aur Ronnie ko uska dard mehsoos horaha hai. 534 00:28:22,787 --> 00:28:23,922 Main ghalat tha. 535 00:28:23,947 --> 00:28:25,106 Connection aarzi tor par nahin hai. 536 00:28:25,131 --> 00:28:26,395 Ye aur zyada taqatwar hota jaraha hai. 537 00:28:28,590 --> 00:28:29,761 Bas sabar karne ki koshish karo. 538 00:28:31,298 --> 00:28:33,303 Pani. Pani. 539 00:28:46,820 --> 00:28:50,150 Ek ustaad ke hisaab se tou aap kafi tohmal dikha rahay hain. 540 00:28:51,637 --> 00:28:53,061 Bohot khoob. 541 00:28:53,362 --> 00:28:54,755 Kyun nah hum apko zara sans lene den? 542 00:28:56,268 --> 00:28:58,658 Aramse soch lo tum ye aur kitna sehna chahte ho? 543 00:28:59,208 --> 00:29:00,241 Sahi? 544 00:29:08,536 --> 00:29:09,559 Ronnie, nahin! 545 00:29:09,585 --> 00:29:10,585 Ruko, Cait, ruko. 546 00:29:10,610 --> 00:29:11,650 Wo apne aap ko kaat raha hai! 547 00:29:11,675 --> 00:29:13,200 Janta hun, kaatne do. 548 00:29:30,241 --> 00:29:31,315 Ronald. 549 00:29:43,044 --> 00:29:44,105 Pata chala kuch? 550 00:29:44,329 --> 00:29:48,131 nahin, kuch bhi nahin. Sirf... Sirf thand lag rahi hai. 551 00:29:48,285 --> 00:29:52,904 Eke dhaati satah ki tarhan. Pressure khul band khul band. 552 00:30:01,414 --> 00:30:02,456 Morse code. 553 00:30:02,557 --> 00:30:03,599 Main dekhta hun. 554 00:30:04,350 --> 00:30:05,468 Wapas wohi cheez. 555 00:30:14,417 --> 00:30:16,384 - 27 - Iska kia matlab hua? 556 00:30:16,906 --> 00:30:19,918 Army base... Unke naam kabhi kabhi numbers mainhotay hain, jaise Area 51. 557 00:30:21,563 --> 00:30:23,683 Facility 27. Yahan se taqreeban 300 meel dur. 558 00:30:23,748 --> 00:30:25,115 Ye 1961 mainband hogaya tha. 559 00:30:25,140 --> 00:30:26,537 Bas phir, Stein ko wahi rakha hua hai. 560 00:30:26,579 --> 00:30:28,237 Shart laga kar keh sakta hun ke unhon ne aliens ko bhi wahi rakha hoga. 561 00:30:28,411 --> 00:30:29,775 - Main tumhare sath araha hun. - Jee nahin! 562 00:30:29,800 --> 00:30:30,609 Tum nahin asakte. 563 00:30:30,634 --> 00:30:32,412 Main Stein se jura hua hun. Mujhe jana hoga. 564 00:30:32,437 --> 00:30:34,573 Lekin kia tumne kabhi ye socha hai ke tumhara unse connection 565 00:30:34,598 --> 00:30:36,209 kyun barhta hi chala jaraha hai? 566 00:30:36,417 --> 00:30:38,187 Hosakta hai ke tum log wapas jurna charahe ho. 567 00:30:38,212 --> 00:30:40,901 Hosakta hai ke tum jitnse unse qareeb hojao, tum unke sath wapas miljao? 568 00:30:41,164 --> 00:30:43,480 Aur agar wo margaye, tou mera kia hoga? 569 00:30:45,720 --> 00:30:47,647 Cait, Barry sahi keh raha tha. 570 00:30:48,075 --> 00:30:49,170 Ye duniya ab badal chuki hai. 571 00:30:49,848 --> 00:30:51,469 Dekho, main... Maine socha ke hum yahan se dur jasakte hain... 572 00:30:52,265 --> 00:30:55,069 Sath, ek nayi aam zindagi shuru karsakte hain. 573 00:30:55,130 --> 00:30:56,889 Lekin hamaray liye kuch bhi aam nahin. 574 00:30:57,347 --> 00:30:59,849 Tum hamesha apni jaan ko khatray maindaal kar, logon ki madad karogi... 575 00:31:00,753 --> 00:31:02,730 Aur main hamesha wo aadmi rahunga jo 576 00:31:02,755 --> 00:31:04,090 tumhare liye pipe line mainjayega. 577 00:31:07,156 --> 00:31:08,356 Quantum splicer. 578 00:31:08,381 --> 00:31:10,281 Isey humne ek dafa tum logon ko alag karne ke liye istemal kia tha. 579 00:31:10,536 --> 00:31:13,136 Hosakta hai hum isey tumhain barqarar rakhne ke liye istemal karsaken. 580 00:31:13,335 --> 00:31:14,368 Shukriya. 581 00:31:15,538 --> 00:31:17,020 - Chalo, chalen. - Ruko. 582 00:31:21,359 --> 00:31:23,854 Wapas zarur ana. Tum teenon. 583 00:31:27,299 --> 00:31:28,359 Chalo. 584 00:31:41,740 --> 00:31:43,700 Ye jaga kuch khufiya nahin lagrahi. 585 00:31:44,102 --> 00:31:45,289 Stein andar hai. 586 00:31:45,940 --> 00:31:47,440 Mujhe hamara connection mazboot hotay huay mehsoos horaha hai, 587 00:31:47,440 --> 00:31:48,853 jaise wo mujhe kheench raha ho. 588 00:31:49,153 --> 00:31:50,923 Mujhe isi baat ka dar tha... Tum logon ke qareeb anay se 589 00:31:50,948 --> 00:31:53,184 Firestorm matrix dobara jurhnay ki koshish kar raha hai. 590 00:31:53,211 --> 00:31:55,748 Kyun ke har cheez ki tarhan, ye ek hona chahta hai. 591 00:32:00,157 --> 00:32:01,437 Agar tum log jurh jatay ho... 592 00:32:02,489 --> 00:32:04,275 Hosakta hai ke hum tum logon ko alag na karsaken. 593 00:32:06,137 --> 00:32:07,937 Humne Firestorm ke matrix ko subject ke 594 00:32:07,962 --> 00:32:09,766 cellular structure main dhund lia hai. 595 00:32:09,861 --> 00:32:10,947 Zadardast. 596 00:32:11,682 --> 00:32:12,754 Professor Stein. 597 00:32:13,099 --> 00:32:16,168 Mujhe afsos ke sath kehna par raha hai ke aap ghalat thay. 598 00:32:16,552 --> 00:32:18,068 Humen aap ab zinda nahin chahiyen. 599 00:32:20,052 --> 00:32:22,462 Eiling ne Stein ke sar par bandooq rakhi hui hai. 600 00:32:22,521 --> 00:32:23,945 Wo bas bandooq chalanay wala hai. 601 00:32:29,662 --> 00:32:30,741 Wo yahan hai. 602 00:32:34,007 --> 00:32:36,070 Wah...maine kabhi nahin socha tha ke mujhe tumhain dekh kar khushi hogi. 603 00:32:36,147 --> 00:32:38,577 - Maine bhi. - Chalo yahan se jaldi niklen. 604 00:32:52,652 --> 00:32:53,812 Bhaago! 605 00:32:53,944 --> 00:32:55,318 Acha... Chalo, chalo. 606 00:32:59,976 --> 00:33:03,076 Barry, tumharay suit ke PH numbers theek nahin hain. 607 00:33:03,171 --> 00:33:04,734 Unhon ne mujh par koi chemical dala hai. 608 00:33:04,842 --> 00:33:06,182 Ye ek weaponized phosphorus hai. 609 00:33:06,277 --> 00:33:08,039 Paani ya jhaag se ye nahin bhujay ga. 610 00:33:08,542 --> 00:33:11,678 Lekin aap ek khaali jaga mainjal nahin sakte, tou wo tumhain banani hogi. 611 00:33:12,640 --> 00:33:14,450 Bhaago, Barry. Bhaago! 612 00:33:29,958 --> 00:33:31,698 - Humen wapas jurhna hoga. - Ronnie, nahin! 613 00:33:31,723 --> 00:33:33,042 Cait, agar hum nahin jurhay tou hum marjayenge. 614 00:33:33,079 --> 00:33:34,129 Meri baat suno. 615 00:33:34,154 --> 00:33:35,262 Pichli dafa jab tumlog milay thay, tum donon 616 00:33:35,347 --> 00:33:36,321 is cheez k khilaaf muzahmat kar rahe thay. 617 00:33:36,346 --> 00:33:37,663 Is baar, nahin karna. 618 00:33:38,555 --> 00:33:41,318 Badlao ko maan lo. Balance ko maan lo. 619 00:33:41,343 --> 00:33:42,883 Ek dusray ko maan lo. 620 00:33:43,139 --> 00:33:45,748 Aur ek dafa phir, mere dost. 621 00:33:50,076 --> 00:33:55,778 Cait... Jo kuch bhi hojaye, yaad rakhna, main tumse hamesha pyar karta rahunga. 622 00:34:10,645 --> 00:34:12,392 Kia tum mujhe sun sakte ho, Ronald? 623 00:34:12,430 --> 00:34:13,123 Professor? 624 00:34:13,148 --> 00:34:15,775 Lagta hai is baar hum kaafi achi tarhan se jurh gaye hain. 625 00:34:15,859 --> 00:34:18,059 Wells balance aur qabool karne ke baray main sahi ke hraha tha. 626 00:34:18,162 --> 00:34:19,173 Tumhare peechay! 627 00:34:24,474 --> 00:34:25,556 Ronald, aur bhi hain! 628 00:34:41,112 --> 00:34:43,880 Eiling, khel khatam. 629 00:34:44,188 --> 00:34:45,376 Han jee, bilkul... 630 00:34:45,819 --> 00:34:46,889 Tum dono ke liye. 631 00:34:51,582 --> 00:34:52,988 Ek ion grenade, 632 00:34:53,013 --> 00:34:55,379 ne abhi abhi tumhare cellular structure mainitne ions bombard kardiye hain ke 633 00:34:55,414 --> 00:34:57,171 tumhare matrix ko destabilize (ghair mustehkim) karsakay. 634 00:34:57,978 --> 00:35:02,272 Raymond sahab, Professor Stein, tum dono achay American rahay ho, 635 00:35:03,422 --> 00:35:05,773 apka mulke aapki qurbani ke liye shukar guzar hai. 636 00:35:11,015 --> 00:35:12,513 Uff, kaafi bhaglia. 637 00:35:23,317 --> 00:35:24,417 Ronnie? 638 00:35:26,733 --> 00:35:28,103 - Ghar? - Han. 639 00:35:43,735 --> 00:35:45,192 Ye dikhne mainjitna bura lagraha hai, utna hai nahin. 640 00:35:51,123 --> 00:35:53,080 Ronnie ya Stein? 641 00:35:53,105 --> 00:35:54,534 Main hun, Cait. 642 00:35:54,900 --> 00:35:55,910 Hello? 643 00:35:56,068 --> 00:35:57,841 Hum dono hi hain. Kisi tarhan. 644 00:35:58,163 --> 00:35:59,310 Kaafi pyari hai. 645 00:35:59,848 --> 00:36:01,557 Qabooliyat bohot taqatwar cheez hai. 646 00:36:02,105 --> 00:36:03,605 Itni taqatwar ke isay wapas badal sakay? 647 00:36:03,675 --> 00:36:05,528 Agar tum tayar ho, tou main bhi tayar hun, Raymond sahab. 648 00:36:05,839 --> 00:36:06,941 Kohish karsakte hain. 649 00:36:31,742 --> 00:36:34,427 Aray wah, mujhe lagraha hai ke humen iski aadat hoti jarahi hai. 650 00:36:49,418 --> 00:36:50,433 Koi baat nahin. 651 00:36:50,943 --> 00:36:52,584 Main samajhti hun. tumhain jana hoga. 652 00:36:53,531 --> 00:36:54,559 tumhain kaise pata? 653 00:36:55,020 --> 00:36:56,394 Main bhi tumse jurhi hui hun. 654 00:37:10,671 --> 00:37:11,759 Tum kahan jaoge? 655 00:37:11,975 --> 00:37:13,185 Shayad Pittsburgh. 656 00:37:13,669 --> 00:37:15,169 Professor Stein ka ek sathi hai 657 00:37:15,194 --> 00:37:17,678 jo humari salahiyaton ko mazeed behtar samajhne main madad karsakta hai. 658 00:37:17,839 --> 00:37:19,260 Hum bhi tumhari madad karsakte hain. 659 00:37:19,285 --> 00:37:21,018 Eiling waise bhi ek dafa S.T.A.R Labs mainghus chuka hai. 660 00:37:21,284 --> 00:37:22,954 Humen us se ek qadam agay rehna hoga... 661 00:37:23,470 --> 00:37:24,519 Hum sab ke liye. 662 00:37:25,635 --> 00:37:28,155 - Main wapas zarur aonga. - Main pizza mangwakay rakhungi. 663 00:37:37,417 --> 00:37:39,186 Khayal rakhna, Allen sahab. 664 00:37:39,561 --> 00:37:40,612 Aap bhi. 665 00:37:41,137 --> 00:37:46,581 Aur humari pehle ki baat ke baray main... Main dusray mauqay main yaqeen rakhta hun. 666 00:37:46,892 --> 00:37:48,057 tumhain bhi tumhara zarur milega. 667 00:37:48,691 --> 00:37:49,715 Usey waqt dou. 668 00:37:52,834 --> 00:37:55,765 - Tayar ho, Ronald? - Khuda ke liye mujhe ye na bulayen. 669 00:37:56,572 --> 00:37:57,685 Jald milte hain. 670 00:38:20,195 --> 00:38:21,263 Hum tumse pyar kartay hain. 671 00:38:33,830 --> 00:38:34,937 Mujhe Ronnie mila, maine usey khodia. 672 00:38:35,409 --> 00:38:37,588 Phir mujhe wo wapas mila, lekin wo asal mainRonnie nahin tha. 673 00:38:38,227 --> 00:38:42,127 Lekin mujhe wo ek din ke liye mila, aur phir maine usey wapas khodia. 674 00:38:42,250 --> 00:38:47,599 Tumlog ek T.V. serial se kam nahin ho. 675 00:38:50,550 --> 00:38:53,009 Mera is dafa dil nahin toota hai. 676 00:38:54,029 --> 00:38:55,977 Main Ronnie se pyar karti hun, aur hamesha karti rahungi... 677 00:38:57,263 --> 00:39:00,331 Lekin meray andar ek ajeeb sa khaali pan nahin raha. 678 00:39:01,761 --> 00:39:04,022 Meri ek zindagi hai, ek achi zindagi. 679 00:39:05,967 --> 00:39:06,992 Kaise ho yar? 680 00:39:07,374 --> 00:39:08,637 - Iris, hello. - Hello. 681 00:39:09,206 --> 00:39:10,328 Tumhara rishtedaar kahan hai? 682 00:39:11,490 --> 00:39:12,916 Wo, wo ghar chala gaya. 683 00:39:13,356 --> 00:39:15,263 Acha. Wapas batana wo kahan rehta tha? 684 00:39:16,038 --> 00:39:17,055 Wo, Midway. 685 00:39:18,988 --> 00:39:21,140 Acha, mujhe tou laga tha ke tumne Coast City kaha tha. 686 00:39:22,099 --> 00:39:25,146 Wo, Coast City se hotay huay Midway. 687 00:39:25,383 --> 00:39:27,339 Usne kaafi ghar badlay hain. 688 00:39:27,840 --> 00:39:29,082 Wo tou hamesha mushkil hota hai. 689 00:39:29,893 --> 00:39:32,007 Chalo, phir, main chalti hun. 690 00:39:32,443 --> 00:39:33,961 - Khuda haafiz. - Phir miltay hain. 691 00:39:43,196 --> 00:39:44,638 Kia mujhe malum hona chahiye ke iska kia matlab hai? 692 00:39:44,999 --> 00:39:46,659 Iska matlab ye hai ke S.T.A.R Labs main jo chalraha hai, 693 00:39:46,684 --> 00:39:48,055 usey dhudne main, main tumhari madad karne wali hun. 694 00:39:49,096 --> 00:39:51,107 Mera khayal hai ke humara Burning Man, wahi kaam karta tha. 695 00:39:55,020 --> 00:39:56,028 - Hello. - Hello. 696 00:39:56,263 --> 00:39:58,260 Tou tum mujhe yahan kyun laye? 697 00:39:59,976 --> 00:40:02,383 Mujhe ye nahin pata ke kaise aur kab, 698 00:40:02,788 --> 00:40:04,246 lekin ek din main 699 00:40:04,271 --> 00:40:05,889 is ghar main wapas aonga, 700 00:40:06,381 --> 00:40:07,511 15 saal pehle. 701 00:40:08,451 --> 00:40:09,540 Aur main nakaam nahin honay wala... 702 00:40:10,121 --> 00:40:11,521 Agar is baar main nakaam nahin hua tou. 703 00:40:11,693 --> 00:40:12,688 Tum kehna kia chah rahay ho? 704 00:40:12,713 --> 00:40:17,043 Ye jaantay huay ke main haarnay wala hun, ismen mera faida hai. 705 00:40:17,510 --> 00:40:21,594 Ye tasaveer batati hain ke mujhe kia nahin karna chahiye. 706 00:40:22,418 --> 00:40:25,024 Jab main us peelay suit walay aadmi ka dobara samna karunga, 707 00:40:26,183 --> 00:40:28,333 main apni ghaltiyan dobara nahin dohraonga. 708 00:40:29,672 --> 00:40:31,933 Tum... Maazi ko badlogay? 709 00:40:31,997 --> 00:40:34,863 Joe... Main apni ammi ki jaan bachaonga. 710 00:40:55,690 --> 00:40:57,748 Kia... Ye kia museebat thi? 711 00:40:58,085 --> 00:40:59,682 Apko wapas dekh kar acha laga, General. 712 00:41:00,283 --> 00:41:01,293 Tum kon ho? 713 00:41:01,974 --> 00:41:03,147 Main kon hun? 714 00:41:10,062 --> 00:41:13,584 Harrison... Tum unme se ek ho. 715 00:41:14,497 --> 00:41:15,546 Ek meta-human. 716 00:41:16,506 --> 00:41:17,565 Bilkul sahi. 717 00:41:18,703 --> 00:41:20,182 Aur main apno ki hifazat karta hun. 718 00:41:24,385 --> 00:41:25,422 Wo kon hai? 719 00:41:26,064 --> 00:41:27,325 Ab, wo... 720 00:41:28,619 --> 00:41:29,962 Humara ek purana dost hai. 721 00:41:29,987 --> 00:41:31,378 General... 722 00:41:33,418 --> 00:41:35,678 Wo... Awaz... 723 00:41:35,860 --> 00:41:37,020 Wo meray dimagh main hai. 724 00:41:39,524 --> 00:41:40,560 Uff khuda. 725 00:41:40,615 --> 00:41:43,623 Khuda nahin. Grodd.