1 00:00:00,885 --> 00:00:03,160 Mera naam Barry Allen hai aur main dunya 2 00:00:03,185 --> 00:00:05,182 ka sabse taiz raftaar insaan hoon. 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,827 Jab main chota tha, meiney apni maa ko kisi 4 00:00:07,852 --> 00:00:09,488 namumkin cheez se qatal hotay huay dekha. 5 00:00:09,521 --> 00:00:10,265 Bhaago, Barry, bhaago! 6 00:00:10,330 --> 00:00:12,388 Mere baba ko meri maa ke qatal ke ilzam mein jail hogai. 7 00:00:12,952 --> 00:00:15,502 Aur phir ek haadsay ne mujhe bhi ek namumkin cheez bana diya. 8 00:00:16,873 --> 00:00:19,634 Dunya ke liye, main ek aam sa forensic sciencedaan houn, 9 00:00:19,822 --> 00:00:22,695 lekin khufiya taur se mein apne raftaar ko jurm se larne, 10 00:00:22,735 --> 00:00:24,254 aur apne jaise dusray insaanon ko dhoondnay ke liye istimaal karta houn. 11 00:00:24,430 --> 00:00:26,882 Aur ek din, main apni maa ke qatil ko dhound kar rahunga... 12 00:00:26,913 --> 00:00:29,179 - Maa! - Aur apne baba ko insaf dila kar rahunga. 13 00:00:29,348 --> 00:00:31,253 Mein... houn Flash. 14 00:00:32,250 --> 00:00:33,929 Pichli baar, 'Flash' par... 15 00:00:34,053 --> 00:00:37,672 Ronnie accelerator ke dhamakay mein khatam hogaya tha. 16 00:00:37,759 --> 00:00:38,899 Ronnie zinda hai. 17 00:00:38,955 --> 00:00:40,455 Main ne usey dekha hai, Cisco. 18 00:00:40,582 --> 00:00:41,668 Firestorm. 19 00:00:43,653 --> 00:00:45,687 Mujhay tumse Firestorm ke baaray mein baat karni thi. 20 00:00:45,750 --> 00:00:48,316 Humein pehle marhale ki testing mein kuch kamyabi mili thi. 21 00:00:48,470 --> 00:00:50,485 - Professor Stein... - Professor Martin Stein? 22 00:00:50,549 --> 00:00:51,622 Haan, woh hamari team ke leader they. 23 00:00:51,694 --> 00:00:52,695 Mein jaanta hoon ke asal main us 24 00:00:52,720 --> 00:00:53,789 ke saath us raat, kiya hua tha. 25 00:00:53,835 --> 00:00:55,416 Energy ke mass mein dekho... Kya dikh raha hai? 26 00:00:55,450 --> 00:00:57,046 - Ronnie. Aur Professor Stein. 27 00:00:57,162 --> 00:00:59,036 Dark matter ne unhein mila kar ek bana diya hai. 28 00:01:04,787 --> 00:01:07,476 Ek superhero date pe jane ke liye kis tarha tayar hota hai? 29 00:01:10,011 --> 00:01:11,545 Har kisi ki tarha, aur kaisey. 30 00:01:20,091 --> 00:01:21,250 Yeh sahi hai. 31 00:01:21,426 --> 00:01:24,540 Har koi kehta hai ke bas aap... Jaise ho waise hi rehna. 32 00:01:28,516 --> 00:01:30,716 Lekin asal mein, hum hain kon? 33 00:01:30,780 --> 00:01:33,827 Agar tumne ek aur baar apne kapray badlay, tou mein tumhein goli maar dounga. 34 00:01:45,262 --> 00:01:46,408 Waqt ke paband ho. 35 00:01:47,010 --> 00:01:50,171 Haan, bilkul. Mere dost bhi mujhe yeh hi kehte hain ke 36 00:01:50,210 --> 00:01:51,323 waqt ka paband. 37 00:01:52,548 --> 00:01:54,867 Kya yeh phool meray liye hai? 38 00:01:55,490 --> 00:01:56,589 Tumhen acha nahin laga na? 39 00:01:56,614 --> 00:01:58,349 Meinay socha ke pura guldasta le aaon, 40 00:01:58,374 --> 00:01:59,730 Lekin phir meinay socha ke ajeeb sa lagega. 41 00:01:59,874 --> 00:02:01,033 Nahin. 42 00:02:01,843 --> 00:02:02,908 Bohot acha hai. 43 00:02:03,621 --> 00:02:05,061 Shukkar. 44 00:02:12,436 --> 00:02:13,786 Acha hai. 45 00:02:14,787 --> 00:02:15,817 Uff! 46 00:02:16,497 --> 00:02:17,695 Zabardast! 47 00:02:18,046 --> 00:02:19,252 Mein jeet gayi. 48 00:02:19,829 --> 00:02:21,175 Meiney kaha tha na ke Central City ke sabse 49 00:02:21,200 --> 00:02:22,492 ziada mirchon wale tacos yahin milte hain. 50 00:02:22,520 --> 00:02:23,958 - Uff, mujhe laga ke tum aise hi bol rahi thi. 51 00:02:23,983 --> 00:02:25,358 - Mein kabhi bhi kuch aisey hi nahin bolti. 52 00:02:25,492 --> 00:02:27,182 Bas ab maan hi lo ke mein, har mirch 53 00:02:27,207 --> 00:02:28,851 masale wali cheez ki champion hoon. 54 00:02:28,883 --> 00:02:32,622 Maan liya, tum Central City ki spice (mirch masalay) champion ho. 55 00:02:33,392 --> 00:02:35,158 Mujhay meray haath, saabun se dhounay pareingey. 56 00:02:35,240 --> 00:02:36,786 - Main abhi aati hoon. - Theek hai. 57 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Hello. 58 00:02:43,689 --> 00:02:46,638 Brand and Paulson ke general store main chori huwi hai. 59 00:02:47,563 --> 00:02:49,658 Yaar, hadh hai. Main date par hoon. 60 00:02:50,081 --> 00:02:51,485 Yeh police wale nahin sambhaal sakte? 61 00:02:52,160 --> 00:02:54,455 Theek hai bhi, lekin kal jab tum akhbaar mein, 62 00:02:54,533 --> 00:02:56,803 us masoom, burhi aurat ke baare mein parhogay... 63 00:02:57,230 --> 00:02:58,572 Tumhein kaisay maalum ke yeh ek masoom burhi aurat hi hogi? 64 00:02:58,876 --> 00:03:00,828 Rehnay dou, hamesha ek masoom si, burhi aurat hoti hai. 65 00:03:02,541 --> 00:03:03,871 Acha sahi. 66 00:03:04,133 --> 00:03:06,016 Koi masum burhi aurat nahin thi. 67 00:03:09,370 --> 00:03:10,570 Ab tumhari baari Allen. 68 00:03:10,795 --> 00:03:12,225 Batao, ab kahan jana hai? 69 00:03:14,373 --> 00:03:15,903 Ab sach batao, tumhare andar kya garbar hai? 70 00:03:15,969 --> 00:03:18,329 Tumhen abhi tak kisi larki ne pataya kyun nahin hai? 71 00:03:21,900 --> 00:03:24,114 Daftar se call hai. Bas ek minute. 72 00:03:24,225 --> 00:03:25,328 Hello. 73 00:03:28,675 --> 00:03:30,215 - Hello. - Haan suno. 74 00:03:30,240 --> 00:03:31,900 Mujhe malum hai ke tum date pe ho, lekin 52nd and Waid par 75 00:03:31,900 --> 00:03:32,966 ek aadmi khud kashi karne wala hai. 76 00:03:35,585 --> 00:03:37,162 Sir, meherbani yeh mat karen. 77 00:03:37,187 --> 00:03:39,687 Aap ke paas Khuda ka diya hua sab kuch hai. 78 00:03:39,726 --> 00:03:41,049 Nahin, mere paas kuch bhi nahin. 79 00:03:46,165 --> 00:03:47,314 Kya aap mujhe wahan upar wapis jaanay deingay? 80 00:03:48,291 --> 00:03:49,371 Nahin. 81 00:03:53,295 --> 00:03:56,584 Tou... shukriya. 82 00:03:56,850 --> 00:03:58,030 Koi baat nahin. 83 00:04:03,906 --> 00:04:04,936 Yeh kis liye tha? 84 00:04:05,711 --> 00:04:07,097 Yeh dekhnay ke liye ke mein tumhare saath dusri date pe jana chahungi ya nahin. 85 00:04:08,231 --> 00:04:09,345 Tou kya socha? 86 00:04:09,988 --> 00:04:11,879 Ek aur dafa dekh kar batati hoon. 87 00:04:19,821 --> 00:04:20,922 Yaqeenan. 88 00:04:29,365 --> 00:04:31,321 Quentin Quale. 89 00:04:32,797 --> 00:04:34,221 Kya main tumhari koi madad karsakta hoon, larke? 90 00:04:35,155 --> 00:04:37,174 Kaafi waqt se mujhe kisi ne "larka" nahin kaha hai. 91 00:04:37,936 --> 00:04:39,630 Kya? Kya mein tumhein janta hoon? 92 00:04:40,311 --> 00:04:41,933 Hum ek hi school main thay. 93 00:04:42,539 --> 00:04:43,936 Tum mere shaagird thay? 94 00:04:44,141 --> 00:04:46,438 Nahin, hum jamaat they. 95 00:04:46,659 --> 00:04:49,489 University of Chicago, 1974 ki class. 96 00:04:49,759 --> 00:04:51,289 Hum ne jang ke khilaaf ehtijaaj kiya tha. 97 00:04:51,394 --> 00:04:53,908 Pyaar barhao, bambari nahin, yaad hai? 98 00:04:56,010 --> 00:04:57,375 Dekho, mein nahin janta agar yeh 99 00:04:57,400 --> 00:04:58,869 kisi qism ka mazak hai ya kya... 100 00:04:58,894 --> 00:05:00,654 Main tumhare bhai ke baare mein jaanta hoon. 101 00:05:01,775 --> 00:05:04,268 Sach yeh hai ke us ne khud kushi ki thi. 102 00:05:04,931 --> 00:05:06,395 Tumhein us ki laash mili thi. 103 00:05:06,983 --> 00:05:08,544 Main ne aaj tak yeh kisi ko nahin bataya. 104 00:05:08,569 --> 00:05:11,527 Tum ne ek insan ko bataya tha. 105 00:05:14,845 --> 00:05:16,003 Martin. 106 00:05:17,396 --> 00:05:19,919 Mujhe tumhari madad ki zarurat hai. 107 00:05:29,397 --> 00:05:32,543 {\an8}Wah yaar. Tum jurm ke saath saath larkiyan bhi phassa leitay ho. 108 00:05:33,446 --> 00:05:34,872 {\an8}Yaar, sab itna kamaal ka tha. 109 00:05:34,965 --> 00:05:36,365 {\an8}Woh kamaal ki hai, yaar. 110 00:05:36,390 --> 00:05:37,926 {\an8}Hum aaj wapis date par jarahe hain. 111 00:05:38,117 --> 00:05:39,140 {\an8}Aaj raat wapis? Sachi? 112 00:05:39,316 --> 00:05:41,874 {\an8}Tum kuch ziada hi taiz nahin jarahe ho? 113 00:05:41,995 --> 00:05:43,190 {\an8}Nahin. Kya matlab? 114 00:05:43,839 --> 00:05:45,209 {\an8}Sirf dusri date hi to hai. 115 00:05:45,317 --> 00:05:46,950 {\an8}Nahin, nahin, nahin. 116 00:05:46,975 --> 00:05:48,650 Mera matlab tha ke jald baazi to nahin kar rahe. 117 00:05:49,170 --> 00:05:50,289 {\an8}Dekho, mujhe pata hai ke tum taiz raftaar ho, 118 00:05:50,314 --> 00:05:51,985 {\an8}lekin ek hota hai taiz, aur dusra hota hai taiz. 119 00:05:52,054 --> 00:05:53,454 {\an8}Kya tumhein kuch samajh araha hai? 120 00:05:53,510 --> 00:05:54,976 {\an8}- Kuch nahi. - Cisco sahi keh raha hai. 121 00:05:55,001 --> 00:05:57,348 {\an8}Kyunke tumhare dil ki dharkan aur blood pressure, kaafi ziada hai, 122 00:05:57,386 --> 00:05:59,524 {\an8}to hum keh sakte hain ke tumhari raftaar ki wajah se... 123 00:05:59,602 --> 00:06:01,884 {\an8}Tumhein bohot si idhar udhar ki cheezon ke baare mein sochna parega. 124 00:06:01,940 --> 00:06:04,117 {\an8}Jaise ke bohot saari cheezein. 125 00:06:04,281 --> 00:06:05,663 {\an8}Aur baseball. 126 00:06:05,813 --> 00:06:06,824 {\an8}Thande paani se nahanay ke baare mein. 127 00:06:06,866 --> 00:06:07,787 {\an8}Balke pata hai kya? Kisi rahba ke baaray mein. 128 00:06:07,812 --> 00:06:09,831 Yaar, yeh sirf dusri date hai. 129 00:06:10,034 --> 00:06:11,843 Dusri date? Kis ke saath? 130 00:06:12,504 --> 00:06:15,275 Linda Park ke saath woh hi... Sports reporter. 131 00:06:15,900 --> 00:06:17,508 {\an8}- Hello? - Acha... zabardast. 132 00:06:17,937 --> 00:06:19,898 {\an8}Linda achi hai. Tum bhi achay ho. 133 00:06:20,225 --> 00:06:22,147 {\an8}To... acha hai. 134 00:06:22,960 --> 00:06:25,827 {\an8}Suno, mujhe jana hoga. Ek dost ko madad ki zarurat hai. 135 00:06:26,861 --> 00:06:28,240 Sab theek tou hai? Hum abhi to yahan aaye hain. 136 00:06:28,455 --> 00:06:29,764 {\an8}Haan haan, main tum logon se baad main milta hoon. 137 00:06:30,626 --> 00:06:32,201 {\an8}Quentin Quale par kal raat un ki lab, 138 00:06:32,226 --> 00:06:33,872 Concordance Research ke paas, hamla hua hai. 139 00:06:33,943 --> 00:06:35,835 Hamlay ke baad ilaaqay mein 140 00:06:36,110 --> 00:06:39,529 "Burning Man" ke baaray mein kaafi reports aayi hain. 141 00:06:39,554 --> 00:06:40,660 "Burning Man"? 142 00:06:41,041 --> 00:06:44,098 Caitlin tum kuch haftay pehle isi ke baaray mein puch rahi thi na? 143 00:06:49,922 --> 00:06:51,204 - Agaye tum. - Jee. 144 00:06:52,745 --> 00:06:54,197 {\an8}- Yahan aanay ka shukriya. - Koi baat nahin. 145 00:06:54,365 --> 00:06:56,207 {\an8}Waise hum yahan kar kiya rahe hain? 146 00:06:56,438 --> 00:06:57,858 {\an8}Yeh Barry ka purana ghar hai. 147 00:06:58,463 --> 00:06:59,869 Jahan us ki maa ka qatal hua tha? 148 00:07:00,109 --> 00:07:03,094 {\an8}Barry ki maa ke qatil ko le kar, mujhe ek khayal aya hai. 149 00:07:03,559 --> 00:07:04,547 Meiney socha ke hum jurm 150 00:07:04,572 --> 00:07:05,643 ke manzar se dobara tehqeeqat karen, 151 00:07:05,740 --> 00:07:07,394 {\an8}tum apni techniky(technical) maharat istimaal karo, 152 00:07:07,465 --> 00:07:08,161 {\an8}aur mujhe yeh sabit karne main 153 00:07:08,186 --> 00:07:08,881 madad karo ke asli qaatil kon hai. 154 00:07:08,920 --> 00:07:10,217 {\an8}Zarur, humein Doctor Wells aur Caitlin 155 00:07:10,242 --> 00:07:11,390 ko bhi is ke baaray mein batana chahye. 156 00:07:11,417 --> 00:07:13,742 {\an8}Nahin, yeh filhaal humaray darmiyan rehnay dou. 157 00:07:14,108 --> 00:07:15,672 {\an8}Agar bohot saare logon ko pata hoga, to Barry ko bhi pata chal jayega, 158 00:07:15,720 --> 00:07:17,020 {\an8}aur main nahin chahta ke woh is sab mein tab tak shamil ho, 159 00:07:17,030 --> 00:07:18,905 jab tak humein kuch pakka na pata ho. 160 00:07:25,582 --> 00:07:26,882 {\an8}Hello, ma'am. 161 00:07:27,160 --> 00:07:29,055 {\an8}Mein Detective West hoon. 162 00:07:29,277 --> 00:07:30,938 Yeh Cisco Ramon hai. 163 00:07:31,084 --> 00:07:33,598 Aur mujhe Sherry kahein, woh drink ki tarha. 164 00:07:36,115 --> 00:07:37,587 Mein aap ke liye kiya kar sakti hoon, Detective? 165 00:07:37,627 --> 00:07:38,997 Mujhe nahin malum, agar aap jaanti hain ke 166 00:07:39,477 --> 00:07:42,374 {\an8}Yahan taqreebam 15 saal pehle, ek qatal hua tha. 167 00:07:42,462 --> 00:07:43,572 Haan, mujhe malum hai. 168 00:07:43,597 --> 00:07:45,491 {\an8}Hum ne us ki tehqeeqat wapis se shuru kardi hai. 169 00:07:45,964 --> 00:07:48,050 {\an8}Kya hum andar aakar ghar ko dekh sakte hain? 170 00:07:48,377 --> 00:07:50,353 Zaroor, kyun nahin. 171 00:07:51,704 --> 00:07:53,094 {\an8}Shukriya. 172 00:07:57,403 --> 00:07:58,433 Kya aap akeli rehti hai? 173 00:07:58,466 --> 00:08:00,466 Jee, meri talaaq hochuki hai. 174 00:08:06,044 --> 00:08:10,278 {\an8}Ronnie ko khula ghumnay dena, ab sahi nahi. 175 00:08:10,541 --> 00:08:12,307 Woh to ab Ronnie hai bhi nahin. 176 00:08:12,607 --> 00:08:14,146 {\an8}Woh Martin Stein hai, jo Ronnie 177 00:08:14,171 --> 00:08:15,547 ke jism ke saath ghoom raha hai. 178 00:08:15,760 --> 00:08:17,065 {\an8}Ek vampire ki tarha. 179 00:08:17,525 --> 00:08:19,390 Is baat ki koi wajah hai ke Stein ka dimaagh 180 00:08:19,390 --> 00:08:20,895 Ronnie ke jism ko qabu kar raha hai? 181 00:08:20,935 --> 00:08:21,892 {\an8}Aur Ronnie ka dimag, Stein ke jism ko nahin? 182 00:08:21,917 --> 00:08:23,760 {\an8}Mere khayal se seedha seedha Darwinism hai. 183 00:08:23,760 --> 00:08:25,604 Ek bilkul naya organism 184 00:08:25,629 --> 00:08:27,998 zinda rehne ke liye, apne mazbut se mazbut auza chunega. 185 00:08:28,189 --> 00:08:29,630 Jo sab se ziada fit hota hai, wahi zinda rehta hai. 186 00:08:29,696 --> 00:08:32,104 Is maamlay mein, Ronnie ka jism, Stein ka dimaagh. 187 00:08:32,129 --> 00:08:33,293 Kher kisi bhi haal mein, usney ek 188 00:08:33,318 --> 00:08:34,653 masum insan ko nuqsaan pohnchaya hai, 189 00:08:34,711 --> 00:08:36,415 aur hum ne is'se kayi kam nuqsan deh meta-humans ko pakra hai. 190 00:08:36,440 --> 00:08:40,210 Caitlin... Hum yahan jo karnay wale hain, 191 00:08:40,210 --> 00:08:41,830 Kya tum is'se puri tarha se mutmaen ho? 192 00:08:44,309 --> 00:08:45,619 Hum us'ey kaise dhoundenge? 193 00:08:47,001 --> 00:08:50,290 Jis sciencedaan par Ronnie ne hamla kiya, Quentin Quale, 194 00:08:50,315 --> 00:08:52,808 woh Martin Stein ka hum jamaat tha. 195 00:08:52,920 --> 00:08:56,050 Agar Martin sach mein Ronnie ke jism ko qabu kar raha hai, 196 00:08:56,075 --> 00:08:58,449 hosakta hai ke woh khud yeh samajhne ki koshish kar raha ho ke usey huwa kiya hai. 197 00:08:58,676 --> 00:09:00,176 Hum us ke baaray mein kya jantay hain? 198 00:09:00,311 --> 00:09:01,946 Mujhay tou yeh bhi nahin malum ke Stein dikhta kaisa hai. 199 00:09:02,899 --> 00:09:04,083 Martin Stein. 200 00:09:05,628 --> 00:09:07,150 - Yeh Stein hai? - Jee. 201 00:09:07,826 --> 00:09:09,596 - Isey tou meinay pehlay dekha hai. - Kab? 202 00:09:11,580 --> 00:09:14,260 Train mein, jis din accelerator ka dhamaka hua tha. 203 00:09:23,699 --> 00:09:25,504 Zabardast hai, hai na? 204 00:09:26,606 --> 00:09:28,114 Mera matlab hai, S.T.A.R Labs. 205 00:09:29,223 --> 00:09:32,151 Haan, haan... zabardast hai. 206 00:09:32,802 --> 00:09:34,590 Style ke saath, 207 00:09:34,600 --> 00:09:37,577 particle accelerator banana ho to, Harrison Wells par chor do. 208 00:09:37,909 --> 00:09:43,104 Ziada tar sciencedaan... khubsoorti ki qadar nahin karte. 209 00:09:43,222 --> 00:09:45,322 Albert Einstein ne kaha hai "Jab tum yeh baat maan logay ke 210 00:09:45,370 --> 00:09:47,510 kainaat musalsal phail rahi hai 211 00:09:47,510 --> 00:09:50,040 ek la-mehdood andaz mein, to phir..." 212 00:09:50,050 --> 00:09:52,494 "Aise kapray pehenna asaan hai." 213 00:09:54,122 --> 00:09:56,121 Mujhay lagta tha ke aaj kal ke naujawanon 214 00:09:56,146 --> 00:09:57,901 ne kitabein parhna hi chhor diya hai. 215 00:09:58,009 --> 00:10:00,428 - Haan, main woh akela naujawan hoon. - Sahi sahi. 216 00:10:00,675 --> 00:10:03,454 Tabiyat haan. Shauq ya koi maqsad? 217 00:10:04,875 --> 00:10:06,032 Asal main, dono. 218 00:10:06,147 --> 00:10:07,326 Main ek CSI hoon. 219 00:10:07,379 --> 00:10:09,209 Mein Central City Police Department ke liye kaam karta hoon. 220 00:10:09,328 --> 00:10:10,028 Sach? 221 00:10:10,053 --> 00:10:12,153 Tum is kaam ke liye tou kaafi chhotay lagtay ho. 222 00:10:13,023 --> 00:10:14,486 Sab yeh hi kehtay hain. 223 00:10:15,783 --> 00:10:18,671 Kya aap aaj raat, accelerator ko chalte huay dekhne waley hai? 224 00:10:19,568 --> 00:10:20,730 Zahir hai. 225 00:10:21,435 --> 00:10:23,251 Sun'ne mein ata hai ke yeh dunya ko badal dega. 226 00:10:24,197 --> 00:10:25,355 Umeed tou yeh hi hai. 227 00:10:26,010 --> 00:10:27,074 Carson Station. 228 00:10:27,687 --> 00:10:28,735 Chalein, yeh mera stop hai. 229 00:10:30,054 --> 00:10:31,724 - Aap se baat kar ke acha laga. - Tum se bhi. 230 00:10:31,827 --> 00:10:34,284 Hosakta hai hum raat ko wahan milen. 231 00:10:34,341 --> 00:10:35,405 Jaga deingay. 232 00:10:35,450 --> 00:10:37,120 Mein wahan ek girlfriend ko la raha hoon. 233 00:10:37,145 --> 00:10:39,068 Meri girlfriend nahin, woh sirf... 234 00:10:39,555 --> 00:10:41,508 Maazrat... woh sirf meri dost hai, 235 00:10:41,755 --> 00:10:42,985 jisey main filhal date nahin kar raha. 236 00:10:43,025 --> 00:10:44,295 Darwaze band hojaenge. 237 00:10:44,343 --> 00:10:45,391 Jee. 238 00:10:53,200 --> 00:10:54,896 Nahin chalao! 239 00:10:55,294 --> 00:11:01,250 Nahin chalao! Nahin chalao! 240 00:11:12,743 --> 00:11:14,357 Caitlin jo kuch bhi ho... 241 00:11:21,376 --> 00:11:23,576 Zahir hai, meinay S.T.A.R Labs ke baaray mein suna hai. 242 00:11:23,720 --> 00:11:26,956 Woh Martin ke harifon mein se thay. 243 00:11:27,135 --> 00:11:29,877 Asal main S.T.A.R Labs aap ke shauhar, Stein sahib ke gayeb honay ke silsile mein 244 00:11:30,020 --> 00:11:32,146 CCPD ki madad kar rahi hai. 245 00:11:32,863 --> 00:11:34,807 Arey mujhe Clarissa kahen. 246 00:11:34,913 --> 00:11:37,992 Conway Prize, scientific advancement ke liye. 247 00:11:38,722 --> 00:11:40,970 Martin ko is par bohot fakhar tha. 248 00:11:41,459 --> 00:11:43,699 Mujhe hamesha se yeh jeetne ki umeed rahi hai. 249 00:11:43,763 --> 00:11:46,382 Arey, aur yeh dekho. Woh yeh teen dafa jeeta hai. 250 00:11:47,177 --> 00:11:50,569 Woh kuch khaas hi hon ge, jo Doctor Wells unsay jal rahe hain. 251 00:11:50,919 --> 00:11:52,209 Bas yeh samajh lein ke Martin ke 252 00:11:52,234 --> 00:11:53,732 paas logon ko jalane ki khubi thi. 253 00:11:54,643 --> 00:11:55,656 Mujhe tak. 254 00:11:56,472 --> 00:11:59,725 Mein kayi bar sochti hoon ke Martin mujh se ziada 255 00:12:00,192 --> 00:12:01,205 apne kaam se pyar karta tha. 256 00:12:02,118 --> 00:12:04,064 Mujhe yaqin hai ke yeh sach nahin. 257 00:12:05,783 --> 00:12:07,555 Aur jab se aap ke shauhar gayeb huay hai, tab se aap 258 00:12:07,580 --> 00:12:09,351 ne un ke baare mein kuch nahin suna? 259 00:12:09,857 --> 00:12:10,869 Nahin. 260 00:12:12,029 --> 00:12:14,844 Mrs. Stein, kiya mein aap ko ek tasveer dikha sakta hoon? 261 00:12:15,901 --> 00:12:17,585 Kiya aap ne isey pehle dekha huwa hai? 262 00:12:19,041 --> 00:12:20,932 Haan dekha hai. 263 00:12:22,306 --> 00:12:25,726 - Yeh kon hai? - Yeh... 264 00:12:25,870 --> 00:12:28,146 Aap ke shauhar ke case ka ek hissa. 265 00:12:29,762 --> 00:12:31,104 Aap ne isey kab dekha tha? 266 00:12:32,129 --> 00:12:35,147 Mujhay kayi dafa aisa lagta tha ke koi mujhay chup kar dekh raha hai. 267 00:12:35,515 --> 00:12:37,188 aur mujhay abhi bhi yeh hi lagta hai. 268 00:12:38,002 --> 00:12:40,286 Aur Martin ke gayeb honay ke qareeb ek mahinay baad... 269 00:12:41,970 --> 00:12:44,416 Yeh larka yahan aya tha. 270 00:12:57,680 --> 00:12:58,945 Yeh mujhe kiya hogaya hai? 271 00:13:02,035 --> 00:13:03,174 Ek maheena... 272 00:13:03,260 --> 00:13:04,279 Ek maheena. 273 00:13:09,349 --> 00:13:10,394 Clarissa. 274 00:13:13,860 --> 00:13:14,960 Clarissa. 275 00:13:16,584 --> 00:13:17,648 Tum kon ho? 276 00:13:19,240 --> 00:13:20,778 Tum andar kaisay aaye? 277 00:13:21,504 --> 00:13:24,640 Mein hamesha apni chaabi kho deta hoon. Aur tum hamesha meray liye... 278 00:13:25,910 --> 00:13:27,417 Pathar ke nichay chaabi rakhti ho. 279 00:13:27,750 --> 00:13:30,735 Meri chaabi gum horahi hai. Mera dimag kharab horaha hai. 280 00:13:31,225 --> 00:13:32,325 Main police ko bula rahi hoon. 281 00:13:32,350 --> 00:13:33,527 Mera dimag kharab horaha hai. 282 00:13:34,886 --> 00:13:36,073 Mera jism kahan hai? 283 00:13:37,759 --> 00:13:38,843 Mujhe apni zindagi apne samne dikh rahi 284 00:13:38,868 --> 00:13:39,896 hai, lekin main usey paa nahin sakta. 285 00:13:40,193 --> 00:13:41,433 Jaldi kisi ko bhejen. 286 00:13:41,467 --> 00:13:43,346 Mere ghar main ek aadmi ghus aya hai! 287 00:13:47,636 --> 00:13:49,876 To lagta hai ke Martin Stein aur Ronnie Raymond ke 288 00:13:49,910 --> 00:13:52,640 jism ke ilawa, unki soch bhi milti hai. 289 00:13:52,680 --> 00:13:55,188 Woh dono apne pyar ki hifazat karna zaruri samajhte hain. 290 00:13:55,720 --> 00:13:58,012 Clarissa ne kaha ke usey lagta hai ke usey koi dekh raha hai? 291 00:13:59,098 --> 00:14:00,123 Chalo phir... 292 00:14:00,862 --> 00:14:02,761 Hamare paas nigrani karne ke liye, sari malumat maujood hai. 293 00:14:03,391 --> 00:14:04,701 Lekin Barry aaj rat date pe jane wala hai. 294 00:14:04,930 --> 00:14:05,945 Nahin, mein maana kardounga. 295 00:14:06,135 --> 00:14:07,538 Arey nahin! Tum jao. 296 00:14:08,460 --> 00:14:09,630 Agar humein tumhari zarurat pari to meray khayal se, 297 00:14:09,630 --> 00:14:10,642 tum yahan fatafat ajaoge. 298 00:14:16,040 --> 00:14:18,656 Mujhay kuch bhi nahin mil raha. Super Light se bhi nahin. 299 00:14:18,813 --> 00:14:19,841 Super Light? 300 00:14:20,024 --> 00:14:23,390 Asal main yeh ek multi-spectrum ultra violet laser enhanced scanner hai jo 301 00:14:23,415 --> 00:14:26,025 molecular schisms detect karta hai, 600 mega-volts ki range mein, 302 00:14:26,071 --> 00:14:27,726 lekin main ne socha ke "Super Light" bolnay mein asan hoga. 303 00:14:27,890 --> 00:14:29,191 Sahi, lekin is se kuch naya pata chala? 304 00:14:29,509 --> 00:14:31,664 Nahin, kuch aisa nahin jo hamen pehle se malum nahin tha. 305 00:14:32,100 --> 00:14:33,160 Theek hai. Dekhtay raho. 306 00:14:33,630 --> 00:14:35,031 Sunye. 307 00:14:35,760 --> 00:14:37,551 Larkon, main aap logon ke liye kuch pine ka la sakti hoon? 308 00:14:38,000 --> 00:14:39,470 Pani? Soda? 309 00:14:41,260 --> 00:14:42,286 Sharab? 310 00:14:42,324 --> 00:14:45,764 Woh... nahin. Shukriya. 311 00:14:46,110 --> 00:14:48,350 Acha, agar kuch pina ho to bata dijiyega, mujh se kaha gaya hai ke 312 00:14:48,350 --> 00:14:50,128 meri strawberry daiquiris bari kamal ki hoti hain. 313 00:14:54,145 --> 00:14:55,343 Main ap ke bare main kuch galat nahin sochunga. 314 00:14:55,960 --> 00:14:59,235 Acha ab... Barry ki ammi ki lash yahan mili thi, 315 00:14:59,300 --> 00:15:00,581 chaaqu saath mein tha... 316 00:15:01,812 --> 00:15:04,310 Deewar pe jo khoon tha woh Nora ka hi tha. 317 00:15:04,393 --> 00:15:06,238 Joe, mera khayal hai... 318 00:15:06,704 --> 00:15:08,413 mujhay bas lagta hai ke shayed kafi ziada waqt guzar chuka hai. 319 00:15:09,289 --> 00:15:10,610 Aur sab kuch badal gay hai. 320 00:15:11,862 --> 00:15:12,896 Siwaye is sheeshe ke. 321 00:15:16,580 --> 00:15:18,348 Sherry ne isey zaroor ghar ke sath kharida hoga. 322 00:15:20,611 --> 00:15:22,867 Uff Khuda. 323 00:15:23,913 --> 00:15:25,441 Silver nitrate. 324 00:15:25,790 --> 00:15:27,335 Photography mein istemaal honay wala compound. 325 00:15:27,696 --> 00:15:30,414 Yeh kaafi vintage sheeshon ke peechay hota hai. 326 00:15:33,590 --> 00:15:36,349 Agar yahan us raat dou Speedster thay, 327 00:15:36,400 --> 00:15:38,305 to un ke bhaagnay se jo bijli paida hui hogi, 328 00:15:38,330 --> 00:15:41,330 us mein itni roshni hogi ke us ki wajah se 329 00:15:41,330 --> 00:15:42,645 silver nitrate par tasawir agai hongi. 330 00:15:42,670 --> 00:15:43,924 Kya tum woh hi keh rahe ho jo mein samajh raha hoon? 331 00:15:43,984 --> 00:15:47,787 Us raat asal mein jo huwa, us ki tasaweer is sheeshay mein ho sakti hain. 332 00:15:52,183 --> 00:15:54,612 Agai tum! Bohot achi lag rahi ho. 333 00:15:54,952 --> 00:15:56,620 Baat yeh hai ke aaj raat mujhay ek date pe jana tha, 334 00:15:56,620 --> 00:15:58,345 Aur main chahti thi ke mein us larke ko pasand aaon. 335 00:15:58,582 --> 00:16:00,512 To phir, mein uski taraf se bol sakta hoon ke, 336 00:16:00,537 --> 00:16:03,603 usey tum bohot ziada pasand aarahi ho. 337 00:16:05,040 --> 00:16:07,635 Tou? Kiya yeh tumhara ghar hai? Bohot hi acha hai. 338 00:16:07,685 --> 00:16:10,109 Haan. Lekin asal mein, mein yahan bara hua. 339 00:16:10,679 --> 00:16:12,063 Kya yeh bohot ajeeb hai ke mein abhi bhi yahin rehta hoon? 340 00:16:12,312 --> 00:16:12,961 Bilkul bhi nahin. 341 00:16:12,986 --> 00:16:14,778 Mein bhi apne waaliden ke saath hi rehti hoon. 342 00:16:14,863 --> 00:16:15,935 Sach mein? 343 00:16:17,000 --> 00:16:18,725 Nahin. Mein ajeeb thori hoon. 344 00:16:20,690 --> 00:16:22,066 Acha, to mein ne socha hai ke 345 00:16:22,289 --> 00:16:24,509 Pehle Paper Clip mein khana khaenge, 346 00:16:24,854 --> 00:16:27,590 phir mini golf khel kar phir ek Jazz club main jayen ge, 347 00:16:27,600 --> 00:16:29,268 jahan Mal Duncan ga raha hai. 348 00:16:29,310 --> 00:16:30,910 Mere sautailey baap ki wahan koi source hai, 349 00:16:30,935 --> 00:16:31,949 to koi masla nahin hoga. 350 00:16:32,046 --> 00:16:33,051 Aur agar tab tak tum mujhsay tang nahin ayi ho, 351 00:16:33,076 --> 00:16:34,450 to hum froyo khaanay chalenge. 352 00:16:34,915 --> 00:16:35,921 Ya... 353 00:16:41,190 --> 00:16:42,207 Fries khaogi? 354 00:16:43,427 --> 00:16:44,503 Nahin, shukriya. 355 00:16:45,181 --> 00:16:46,639 Woh yahan wapis kyun aega? 356 00:16:48,721 --> 00:16:49,987 Kyunke yeh us ka ghar hai. 357 00:16:52,174 --> 00:16:54,095 Yaani ke uksa nahi balkay.. 358 00:16:54,571 --> 00:16:56,587 Matlab ke Clarissa ka. Uski wajah se us ko yeh ghar lagta hai. 359 00:16:57,561 --> 00:16:58,757 Hum sab ko wapis ghar jana hota hai. 360 00:17:00,760 --> 00:17:01,923 Jahan hum mehfooz mehsoos karte hain. 361 00:17:04,598 --> 00:17:05,635 Jo humein apna lagta hai. 362 00:17:07,627 --> 00:17:08,640 Ronnie tumharay baaray mein aisa mehsus karta hai. 363 00:17:11,370 --> 00:17:12,372 Ab nahin. 364 00:17:17,319 --> 00:17:18,226 Tumhein apna S.T.A.R Labs mein pehla 365 00:17:18,251 --> 00:17:20,003 din yaad hai? Meiney tum se kya kaha tha? 366 00:17:20,777 --> 00:17:22,941 "Ek sciencedaan ka kaam kabhi khatam nahin hota." 367 00:17:22,988 --> 00:17:24,164 Ek sciencedaan ka kaam kabhi khatam nahin hota. 368 00:17:24,189 --> 00:17:25,465 Mere kaam ki wajah se Ronnie ke saath yeh sab hua. 369 00:17:25,490 --> 00:17:26,474 Aur Martin Stein ke saath bhi. 370 00:17:27,678 --> 00:17:29,301 Lekin woh kaam abhi khatam nahin hua, aur tab tak nahin hoga 371 00:17:30,252 --> 00:17:31,475 jab tak hum un dono ko ghar nahin pohncha dete. 372 00:17:40,637 --> 00:17:43,308 Tou mera khayal hai ke tum Barry ko foran call kar sakti ho? 373 00:17:50,080 --> 00:17:50,973 Uff. 374 00:17:51,718 --> 00:17:53,984 Arey! Kya hua? Itna acha lag raha tha. 375 00:17:55,010 --> 00:17:56,804 Main thora josh mein agaya tha. 376 00:17:57,225 --> 00:17:58,255 Main yahi to chahti hoon. 377 00:17:58,350 --> 00:18:00,526 Sorry Linda, woh main... 378 00:18:01,030 --> 00:18:02,674 Mujhay thori fikar horahi hai ke main... 379 00:18:03,336 --> 00:18:04,571 Kaafi taiz horaha hai yeh sab kuch. 380 00:18:06,552 --> 00:18:07,571 Koi masla hi nahin. 381 00:18:07,715 --> 00:18:08,758 Mujhay taiz hi pasand hai. 382 00:18:20,440 --> 00:18:21,637 Sorry, mujhay yeh dekh lena chahye. 383 00:18:21,662 --> 00:18:23,052 Ho sakta hai ke koi emergency ho. 384 00:18:28,191 --> 00:18:29,313 Mujhay maaf kar dena. 385 00:18:29,367 --> 00:18:30,501 Yeh bohot zaruri hai. 386 00:18:32,001 --> 00:18:35,043 Aisa nahin ke yeh zaruri nahin. 387 00:18:35,070 --> 00:18:38,070 Bas baat yeh hai ke is kaam ke liye... 388 00:18:38,121 --> 00:18:40,026 Waqt bohot kam hai. 389 00:18:40,068 --> 00:18:43,654 Warna main kabhi nahin jata. 390 00:18:43,767 --> 00:18:46,633 Kisi ka dimagh hi kharab hoga jo yahan se is tarha jaana chaahay. 391 00:18:46,967 --> 00:18:49,025 Suno, tumnay kapray ultey pehnay hain. 392 00:18:49,158 --> 00:18:51,307 Hogaya, sahi hogaya. 393 00:18:51,386 --> 00:18:53,260 Main tumhein message karun ga, theek hai? 394 00:18:53,469 --> 00:18:55,339 Balkay main call karunga. Theek hai? 395 00:18:55,376 --> 00:18:57,477 Ya kyun na main dono hi kardun? 396 00:18:57,747 --> 00:18:58,930 Dono hi kardunga. 397 00:18:59,146 --> 00:19:00,409 Main sach main mafi chahta hoon. 398 00:19:07,913 --> 00:19:09,110 Professor Stein. 399 00:19:09,413 --> 00:19:11,378 Dekhein, main aap ko nuqsaan nahin pohchana chahta, 400 00:19:11,699 --> 00:19:13,709 aur main janta hoon ke aap kisi aur ko nuqsan nahin pohchana chahtay. 401 00:19:14,027 --> 00:19:15,698 To agar aap sirf... 402 00:19:16,851 --> 00:19:17,872 Aag na laga sakein. 403 00:20:09,521 --> 00:20:10,570 Nahin! 404 00:20:21,315 --> 00:20:23,234 Ya Khuda, kaafi khaufnak tha. 405 00:20:27,762 --> 00:20:29,192 Mainey Sherry ko film dekhne bhej diya hai. 406 00:20:29,510 --> 00:20:31,145 Mera yaqeen maanen, aaj raat, sheher ka sab se acha show, 407 00:20:31,170 --> 00:20:32,910 yahan, isi jagah hone wala hai. 408 00:20:33,210 --> 00:20:35,672 To tum keh rahe ho ke tum is se asal photographs nikal sakte ho? 409 00:20:35,847 --> 00:20:37,117 Science bilkul sahi hai. 410 00:20:37,186 --> 00:20:39,236 Yeh bilkul ek puranay film camera ki tarah kaam kar raha hai. 411 00:20:39,290 --> 00:20:41,067 Main ne mirror backing develop ki, 412 00:20:41,151 --> 00:20:42,751 aur humari khush qismati se, 413 00:20:42,825 --> 00:20:45,258 us raat bijli ki roshni taqreeban dus dafa chali. 414 00:20:45,920 --> 00:20:48,061 - Multiple exposures. - Ab samjhe na aap. 415 00:20:48,164 --> 00:20:49,950 Main ne mazeed unhen digitally sahi kiya, 416 00:20:50,295 --> 00:20:51,501 Aur sirf usey aur behtar karnay ke liye, 417 00:20:52,111 --> 00:20:53,911 asal 2-D main se, 418 00:20:53,978 --> 00:20:55,196 ek 3-D hologram nikala hai. 419 00:20:55,330 --> 00:20:56,347 Cisco. 420 00:20:56,577 --> 00:20:57,653 Lights. 421 00:20:58,970 --> 00:21:00,105 Camera. 422 00:21:01,034 --> 00:21:02,115 Action. 423 00:21:23,760 --> 00:21:25,415 Kya tum isey wapis chala sakte ho? Thora ahista? 424 00:21:28,760 --> 00:21:30,224 Yeh teh. Tumhein dikha? 425 00:21:38,325 --> 00:21:39,361 Agla frame. 426 00:21:53,966 --> 00:21:55,095 Yeh wallpaper tou naya hai. 427 00:21:59,012 --> 00:22:02,522 Ya Khuda... kya yeh khoon hai? 428 00:22:04,450 --> 00:22:05,790 Humaray paas us ke shauhar tha, 429 00:22:05,835 --> 00:22:07,435 jis ke haath main woh hi hathyar tha jis se us ki biwi ka qatal hua tha. 430 00:22:07,480 --> 00:22:09,185 Hum kisi aur mulazzim ke liye to dekh hi nahin rahe they. 431 00:22:09,655 --> 00:22:11,955 Yeh khoon, un dono Speedsters, jo us rat yahan maujud thay, 432 00:22:11,980 --> 00:22:12,985 un main se ek ka hai. 433 00:22:14,036 --> 00:22:15,416 Hosakta hai us ka ho jis ne Nora ka qatal kiya tha. 434 00:22:16,471 --> 00:22:17,494 Main sample kit le kar aata hoon. 435 00:22:19,737 --> 00:22:20,798 Aakhir kar. 436 00:22:28,157 --> 00:22:29,557 Linda, hello. 437 00:22:29,632 --> 00:22:30,662 Hello! 438 00:22:31,077 --> 00:22:32,717 Mujhe umeed hai ke mere yahan aane main koi masla to nahin. 439 00:22:32,780 --> 00:22:33,685 Nahin, bilkul nahin. 440 00:22:33,718 --> 00:22:35,837 Main sirf Combines par ek kahani likh rahi thi. 441 00:22:35,970 --> 00:22:37,112 Arey wah, woh log kaisa khel rahe hain? 442 00:22:37,607 --> 00:22:40,383 Woh kal raat tak tou bus jeetnay hi wale thay, 443 00:22:40,816 --> 00:22:41,847 lekin aakhir main aakar woh haar gaye. 444 00:22:43,811 --> 00:22:47,710 Ruko, hum ab hockey ki bat nahin kar rahe, hai na? 445 00:22:48,082 --> 00:22:49,393 Nahin. 446 00:22:49,519 --> 00:22:53,198 Main sach main bohot sharminda hoon ke main tumhein aisay chor kar chala gaya. 447 00:22:53,256 --> 00:22:55,016 Main... main is tarah ka larka nahin hoon. 448 00:22:55,932 --> 00:22:58,466 Acha, main tumhen batati hoon ke main kis tarah ki larki hoon. 449 00:22:59,796 --> 00:23:00,977 Main ek mushkil karobar main kam karti hoon. 450 00:23:01,002 --> 00:23:02,050 Aur main yahan bohot mehnat karti hoon. 451 00:23:02,120 --> 00:23:05,321 To main kaafi soch samajh kar apna farig waqt kisi ke saath guzarti hoon. 452 00:23:06,257 --> 00:23:07,163 Mainay us main se kuch waqt 453 00:23:07,188 --> 00:23:08,222 guzarne ke liye, tumhein chuna. 454 00:23:08,716 --> 00:23:11,320 Batao Barry Allen, kiya mera faisla sahi tha? 455 00:23:12,296 --> 00:23:13,478 Haan, haan bilkul. 456 00:23:13,507 --> 00:23:16,177 Baat sirf itni hai ke kuch zaruri kaam agaya tha. 457 00:23:16,246 --> 00:23:18,016 Lekin tum se ziada zaruri nahin, 458 00:23:18,051 --> 00:23:21,908 bus jaisay dono ek dusray jitne zaruri they... 459 00:23:22,092 --> 00:23:24,852 Aur... aur ziada tar main dono kar sakta hoon, 460 00:23:25,470 --> 00:23:29,958 lekin mujhay... 461 00:23:31,649 --> 00:23:34,976 Mujhay kaam par jana hoga. Main sach main maazrat chahta hoon. 462 00:23:35,079 --> 00:23:36,430 Ek police emergency hai. 463 00:23:36,822 --> 00:23:38,530 Kya hum raat main baat kar sakte hain? 464 00:23:39,270 --> 00:23:41,454 Main yahin par hoon... Filhal tou. 465 00:23:41,644 --> 00:23:43,411 Shukriya. 466 00:23:43,512 --> 00:23:44,651 - Hello! - Hello! 467 00:23:44,682 --> 00:23:45,978 Jaana hoga, woh... 468 00:23:46,395 --> 00:23:47,466 Hello! Haan bolo. 469 00:23:48,098 --> 00:23:49,168 Khuda hafiz. 470 00:23:50,063 --> 00:23:51,779 Suno, kya main tum se kuch puch sakti hoon? 471 00:23:51,804 --> 00:23:52,861 Haan, zarur. 472 00:23:53,311 --> 00:23:56,172 Tou... tum aur Barry sab se achay dost ho na? 473 00:23:56,515 --> 00:23:58,161 Haan, sabsay achay. 474 00:23:58,501 --> 00:24:01,105 Kya us ne pehle kabhi kisi ko date kiya hai? 475 00:24:01,130 --> 00:24:03,878 Kyunke woh is mu'amlay mein bohot acha bhi hai aur saath hi saath 476 00:24:03,905 --> 00:24:05,539 bohot, bohot bura bhi. 477 00:24:05,705 --> 00:24:06,760 Ab main kaise bataon. 478 00:24:06,811 --> 00:24:08,619 Woh... Barry hai. 479 00:24:09,370 --> 00:24:10,789 Us ki pichli girlfriend kaisi thi? 480 00:24:11,609 --> 00:24:13,850 Dekho, us ki kafi waqt se koi girlfriend nahin rahi. 481 00:24:15,065 --> 00:24:15,945 Mera matlab hai, shayed woh abhi 482 00:24:15,970 --> 00:24:16,766 is sab ke liye tayar nahin. 483 00:24:17,450 --> 00:24:18,503 Matlab? 484 00:24:19,039 --> 00:24:21,699 Woh pehle kisi ko pasand karta tha, 485 00:24:21,873 --> 00:24:23,929 ek tarfa pyar tha. 486 00:24:25,012 --> 00:24:26,617 matlab, woh jisey pasand karta tha, 487 00:24:26,730 --> 00:24:28,891 woh usey us nazar se nahin dekhti thi. 488 00:24:30,605 --> 00:24:32,113 Us ko bas thora waqt do. 489 00:24:33,681 --> 00:24:34,704 Sahi. 490 00:24:38,518 --> 00:24:39,718 Woh raha. 491 00:24:40,256 --> 00:24:41,168 Lagta hai ke Barry ne unpay jo 492 00:24:41,193 --> 00:24:42,287 tracker lagaya, woh kaam kar gaya. 493 00:24:45,310 --> 00:24:46,559 Professor Stein. 494 00:24:46,650 --> 00:24:48,740 Uff, main ne kaha tha ke mujh se durr raho. 495 00:24:48,765 --> 00:24:51,627 Aur main rahoon gi, lekin koi aur hai jo 496 00:24:51,660 --> 00:24:52,981 aap se baat karna chahta hai. 497 00:24:54,035 --> 00:24:55,097 Martin? 498 00:24:59,942 --> 00:25:01,487 Kya tum jaantay ho ke main kon hoon? 499 00:25:03,415 --> 00:25:04,558 Clarissa. 500 00:25:05,354 --> 00:25:06,499 Kiya sach main tum ho? 501 00:25:06,757 --> 00:25:07,826 Mujhe nahin malum. 502 00:25:08,428 --> 00:25:11,157 Mujhe apne andar se awaz ati hai, 503 00:25:11,210 --> 00:25:13,352 jo is ke paas jana chahta hai. 504 00:25:14,733 --> 00:25:16,010 Lekin hum nahin ja saktay. 505 00:25:16,035 --> 00:25:18,333 Main wapis apne jism main jana chahta hoon. 506 00:25:18,737 --> 00:25:23,034 Martin? Mera pasandeeda rang konsa hai? 507 00:25:25,147 --> 00:25:27,677 Tum... Tum kabhi faisla hi nahin kar pati thi. 508 00:25:29,858 --> 00:25:31,188 To tum rang birangi cheezen chunti. 509 00:25:34,829 --> 00:25:37,200 Tum mujhe is halat main mat dekho. 510 00:25:39,951 --> 00:25:41,642 Main tumhein dekh sakti hoon. 511 00:25:42,632 --> 00:25:44,507 Mujhe tum nazar aate ho, Martin. 512 00:25:46,199 --> 00:25:48,459 Yeh log tumhari madad kar sakte hain. 513 00:25:48,664 --> 00:25:51,931 Inhen tumhari madad karne do. 514 00:25:55,670 --> 00:25:58,770 Humari... madad karen. 515 00:26:06,040 --> 00:26:07,788 To hum unhen yahan laye. Un dono ko. 516 00:26:08,317 --> 00:26:09,347 Ab kiya? 517 00:26:09,485 --> 00:26:10,785 Stein ko yeh lagta hai ke 518 00:26:10,810 --> 00:26:12,440 woh apne aap ko nuclear fusion se, 519 00:26:12,440 --> 00:26:13,739 Ronnie ke jism se alag kar sakta hai. 520 00:26:13,810 --> 00:26:14,886 Aap ko kiya lagta hai? 521 00:26:14,969 --> 00:26:16,011 Mujhe? 522 00:26:17,082 --> 00:26:20,552 Kiya yeh mumkin hai? Nazaryati taur par, haan. 523 00:26:20,835 --> 00:26:22,320 Lekin ek zarrey ko aur ek aadmi ko do hisse main torna 524 00:26:22,320 --> 00:26:23,412 do bilkul alag batein hain. 525 00:26:28,532 --> 00:26:30,073 Mujhe lagta hai ke aap sab pehle se jaante 526 00:26:30,098 --> 00:26:31,530 hain ke aap sab mujhe ghoor rahe hain. 527 00:26:33,886 --> 00:26:34,918 Maafi chahte hain. 528 00:26:35,946 --> 00:26:37,147 Waise hai to qabil-e-zikar. 529 00:26:37,740 --> 00:26:39,782 Main haadse ke baad ab jakar, acha mehsoor kar raha hoon. 530 00:26:40,784 --> 00:26:41,832 Tum logon ne mujhe kiya khilaya? 531 00:26:41,992 --> 00:26:44,620 Ek anti psychotic depressants aur mood stabilizer ki 532 00:26:44,645 --> 00:26:45,787 ek drink. 533 00:26:46,052 --> 00:26:47,665 Woh hi formula jo dissociative identity 534 00:26:47,690 --> 00:26:49,101 disorders walon ko diya jata hai. 535 00:26:49,993 --> 00:26:51,583 Mera khayal hai ke yeh tum ne socha tha? 536 00:26:53,298 --> 00:26:54,399 Kaafi hushyar ho, Cait. 537 00:26:55,482 --> 00:26:56,532 Mujhe Cait na bulaen. 538 00:26:56,902 --> 00:26:57,973 Meherbani se. 539 00:26:58,445 --> 00:26:59,461 Sorry. 540 00:27:00,610 --> 00:27:03,721 Agar aap ko koi masla na ho to hum aap par kuch tests karna chahte hain. 541 00:27:03,846 --> 00:27:05,132 Zarur, Doctor Snow. 542 00:27:09,240 --> 00:27:10,412 Kaisi ho, main sach main sharminda hoon ke mujhe 543 00:27:10,437 --> 00:27:11,440 wapis is tarah tumhen chor kar jana para. 544 00:27:11,440 --> 00:27:14,440 Police ka kuch kaam tha. 545 00:27:14,440 --> 00:27:16,564 Ajeeb baat hai, kyunke main ne station par call ki thi, 546 00:27:16,601 --> 00:27:17,716 aur unhon ne kaha ke tum apne kisi zati 547 00:27:17,741 --> 00:27:18,855 kaam ki wajah se station nahin gaye. 548 00:27:19,262 --> 00:27:21,051 Main naraz nahin hoon, Barry, sach. 549 00:27:22,211 --> 00:27:23,946 Lekin mujhe lagta hai ke hamen yeh khatam kar dena chahye. 550 00:27:24,020 --> 00:27:24,749 Arey... ruko, kiya hum kam az kam 551 00:27:24,774 --> 00:27:25,520 is bare main baat kar sakte hain? 552 00:27:25,520 --> 00:27:26,408 Kiya matlab hai? 553 00:27:26,528 --> 00:27:27,800 Dekho main janti hoon ke tumhare liye kisi 554 00:27:27,825 --> 00:27:29,131 naye insan ko date karna kitna mushkil hoga, 555 00:27:29,156 --> 00:27:30,318 jab tum abhi bhi kisi aur ko bhoolay nahin ho. 556 00:27:31,390 --> 00:27:32,678 Hain, tum kiya keh rahi ho? 557 00:27:32,990 --> 00:27:34,091 Tum aur Iris. 558 00:27:34,755 --> 00:27:36,681 Main aur Iris, hum sath nahin... 559 00:27:37,587 --> 00:27:39,957 Tumhen kis ne bataya ke main Iris ko nahin bhoola? 560 00:27:42,800 --> 00:27:44,880 - Hello. - Hello, khairiyat hai? 561 00:27:44,935 --> 00:27:49,781 Tum ne Linda ko kyun bataya ke main tumhen pasand karta hoon? 562 00:27:50,460 --> 00:27:51,652 Main ne yeh to nahin kaha. 563 00:27:51,700 --> 00:27:53,131 Ruko, yaad karne do. 564 00:27:53,424 --> 00:27:54,570 Dekho Iris, yeh koi mazak nahin. 565 00:27:54,595 --> 00:27:55,984 Mera matlab hai, main isey pasand karta hoon. 566 00:27:56,435 --> 00:27:58,488 Main janti hoon. Aur main tumhare liye khush hoon. 567 00:27:58,785 --> 00:28:01,215 Acha? Kyunke mujhe... filhal aisa 568 00:28:01,240 --> 00:28:03,810 lag raha hai ke na tum mere sath rehna chahti ho, 569 00:28:03,835 --> 00:28:06,330 na yeh chahti ho ke main kisi aur ke sath rahoon. 570 00:28:06,355 --> 00:28:09,098 Main ne hamesha se yeh hi chaha hai ke tum kisi bohot hi achi larki se milo. 571 00:28:09,123 --> 00:28:10,044 Aur main mil chuka hoon! 572 00:28:10,128 --> 00:28:11,524 Aur tum ne jaan bhooj ke usey yeh bataya ke 573 00:28:11,549 --> 00:28:13,014 main tumhen pasand karta tha. 574 00:28:14,500 --> 00:28:17,109 Dekho, main maafi mangti hoon. 575 00:28:18,073 --> 00:28:19,950 - Zabardast. - Ruko, main us se baat karun? 576 00:28:19,995 --> 00:28:22,376 Nahin, nahin, nahin. Bilkul bhi nahin. 577 00:28:22,442 --> 00:28:24,299 Tum us se koi baat nahin karna, main khud dekh lunga. 578 00:28:24,698 --> 00:28:27,537 Main sirf chahta hoon ke tum jan lo ke... 579 00:28:28,123 --> 00:28:31,093 Main tumhen ab us nazar se nahin dekhta. 580 00:28:33,623 --> 00:28:34,873 Arey, main yeh janti hoon. 581 00:28:36,243 --> 00:28:37,274 Theek hai. 582 00:28:38,879 --> 00:28:39,941 Baad main milte hain. 583 00:28:49,013 --> 00:28:51,068 Yeh huwi na baat! 584 00:28:51,283 --> 00:28:53,959 Dekha? Hamen do alag logon ka khoon mila hai. 585 00:28:54,011 --> 00:28:56,063 - Dono Speedster ka. - Bilkul sahi. 586 00:28:56,230 --> 00:28:57,372 Ek A+ hai, 587 00:28:57,397 --> 00:28:59,330 aur dusra AB-... dono kafi kam milte hain. 588 00:28:59,399 --> 00:29:01,770 Main in dono ko CCPD criminal database main dekhta hoon, 589 00:29:01,770 --> 00:29:02,974 agar in koi mel mil jaye to. 590 00:29:02,999 --> 00:29:05,206 Kiya tum kisi ek khaas insan ke liye isey dekh sakte ho? 591 00:29:05,547 --> 00:29:07,549 Haan zarur, kyun nahin. 592 00:29:07,574 --> 00:29:08,638 Aap ke dimag main koi nam hai? 593 00:29:09,487 --> 00:29:10,861 Doctor Harrison Wells. 594 00:29:17,618 --> 00:29:20,407 Mujhe laga ke hum Barry ki ammi ka qatal suljhane ki koshish kar rahe they. 595 00:29:20,889 --> 00:29:21,993 Sahi laga. 596 00:29:22,607 --> 00:29:24,684 Aur main chahta hoon ke yeh baat hamare darmiyan rahe. 597 00:29:26,465 --> 00:29:28,830 Aap ko lagta hai ke Doctor Wells Barry ki ammi ke qatil hai? 598 00:29:30,816 --> 00:29:31,529 Aisa nahin hosakta. 599 00:29:31,554 --> 00:29:33,292 Woh to Barry ko us waqt jante bhi nahin they. 600 00:29:33,317 --> 00:29:34,777 Woh us ki ami ka qatal kyun karenge? 601 00:29:35,720 --> 00:29:36,728 Filhal to mujhe yeh nahin malum. 602 00:29:38,395 --> 00:29:41,095 Lekin mujhe yeh zarur malum hai ke Doctor Wells kafi raz rakhte hain. 603 00:29:42,194 --> 00:29:43,370 Aur ho sakta hai ke yeh un main se ek ho. 604 00:29:44,087 --> 00:29:46,042 Doctor Wells kamal ke admi hai. 605 00:29:47,094 --> 00:29:49,124 Main kuch bhi nahin tha aur unhone mujhe naukri di, 606 00:29:49,198 --> 00:29:51,001 mujhe apni zindagi badalne ka ek mauka diya. 607 00:29:51,652 --> 00:29:54,504 Unhone itne logon ki madad ki hai. Woh ek qatil nahin hai. 608 00:29:54,554 --> 00:29:57,170 Cisco... Main ek police wala hoon. 609 00:29:58,196 --> 00:29:59,505 Main logon ko dekh kar cheezen jan leta hoon, 610 00:29:59,926 --> 00:30:01,161 to main janta hoon ke main tumhen sach 611 00:30:01,186 --> 00:30:02,484 batane ke liye bharosa kar sakta hoon. 612 00:30:04,342 --> 00:30:05,901 Jab main kisi qatal ke mulazzim ke dost 613 00:30:05,926 --> 00:30:07,640 aur khandan walon se bat karne jata hoon, 614 00:30:07,689 --> 00:30:09,580 jis ka mujhe malum hota hai ke woh qatil hai... 615 00:30:10,445 --> 00:30:12,419 Aur main unhen kehta hoon ke un ke apne ne qatal kiya hai... 616 00:30:13,289 --> 00:30:14,418 to malum hai woh log kiya kehte hain? 617 00:30:16,581 --> 00:30:18,773 Kehte hain ke woh insan aisa nahin kar sakta. 618 00:30:21,767 --> 00:30:23,415 Mere khayal se aaj ke liye bohot hogaya. 619 00:30:32,281 --> 00:30:33,524 Kiya aap theek hai? 620 00:30:34,625 --> 00:30:35,648 Thori garmi lag rahi hai. 621 00:30:36,522 --> 00:30:38,195 Ronnie ka darja-e-hararat thora ziada hi rehta hai. 622 00:30:40,706 --> 00:30:42,059 Uff itna bhi nahin. 623 00:30:44,645 --> 00:30:46,001 Kiya main us se baat kar sakti hoon? 624 00:30:47,736 --> 00:30:49,081 Sorry larki. 625 00:30:49,219 --> 00:30:50,723 Mere khayal se aisa nahin hosakta hai. 626 00:30:51,819 --> 00:30:53,061 Lekin main usey mehsoos kar sakta hoon. 627 00:30:54,566 --> 00:30:55,830 Mere zehen main kuch yaaden hain. 628 00:30:56,652 --> 00:30:58,615 Kuch aise yaden jo meri nahin hain. 629 00:30:59,915 --> 00:31:01,887 Khaas kar ke yeh ek. 630 00:31:02,575 --> 00:31:05,309 Piedmont State Park? Yeh Hudson Falls ke liye mashoor hai. 631 00:31:06,960 --> 00:31:08,460 Main jaanta hoon main wahan kabhi nahin gaya 632 00:31:08,460 --> 00:31:11,748 lekin mujhe woh abshaar bilkul sahi se yad hain. 633 00:31:14,557 --> 00:31:16,085 Yeh woh hi jaga hai jahan Ronnie ne mujhse shadi ke liye pucha tha. 634 00:31:17,534 --> 00:31:18,898 Woh tum se bohot pyar karta hai. 635 00:31:20,223 --> 00:31:21,323 Mujhe yeh mehsus hota hai. 636 00:31:24,527 --> 00:31:26,930 Doctor suno, kiya aap ek minute yahan asakti hai? 637 00:31:27,387 --> 00:31:28,475 Main abhi aati hoon. 638 00:31:33,088 --> 00:31:34,176 Tum theek ho? 639 00:31:34,235 --> 00:31:36,251 Haan bas thori uljhan horahi hai. 640 00:31:37,058 --> 00:31:39,564 Usey jo abhi horaha hai woh dekho. 641 00:31:40,410 --> 00:31:42,300 Ronnie ka jism, Steing ke zarrat ko apnaa nahin raha, 642 00:31:42,300 --> 00:31:43,849 Jaise ke koi host ek parasite ko na apna raha ho. 643 00:31:45,094 --> 00:31:48,290 Jo instability hai woh ek exothermic reaction paida kar rahi hai. 644 00:31:48,851 --> 00:31:50,126 Mujhe fikar hai ke agar us ki 645 00:31:50,151 --> 00:31:51,865 darja-e-hararat barhti chali gayi to, 646 00:31:52,063 --> 00:31:53,671 ek chain reaction shuru hojaye ga. 647 00:31:54,089 --> 00:31:55,312 Aur phir kiya hoga? 648 00:31:58,752 --> 00:31:59,967 Woh nuclear bum ki taqat ke saath phat jayega. 649 00:32:07,442 --> 00:32:08,474 Ronnie. 650 00:32:09,880 --> 00:32:10,988 Ronnie nahin. 651 00:32:11,309 --> 00:32:12,373 Martin Stein. 652 00:32:12,768 --> 00:32:13,873 Cisco Ramon. 653 00:32:14,539 --> 00:32:15,747 Tumhare saathi agle kamre main hain, 654 00:32:15,828 --> 00:32:17,854 meri haalat ke bare main behes kar rahe hain. 655 00:32:23,336 --> 00:32:24,584 Yeh bilkul bhi ajeeb nahin tha. 656 00:32:25,027 --> 00:32:26,913 Aisa lagta hai ke jab Ronnie ki Flash ke saath larayi huwi, 657 00:32:26,938 --> 00:32:29,393 us ki wajah se Firestorm matriz ghair mustehkam hogaya hai. 658 00:32:29,630 --> 00:32:30,649 Yeh ghair mustehkam hai. 659 00:32:31,411 --> 00:32:34,716 Us ke jism main inshiqaq(fission) barhti hi chali jarahi hai. 660 00:32:35,369 --> 00:32:36,786 To us ke paas kitna waqt hai? 661 00:32:37,724 --> 00:32:40,001 Agar us ka darja-e-hararat isi raftaar se barhta raha... 662 00:32:41,770 --> 00:32:43,113 To kuch hi ghante. 663 00:32:43,251 --> 00:32:44,951 Lekin aap isey theek kar sakte hain, hai na? 664 00:32:45,014 --> 00:32:46,010 Mera matlab hai ke aap... is se pehel ke bohot 665 00:32:46,035 --> 00:32:47,008 der hojaye, aap unhen alag karsakte hain na? 666 00:32:47,247 --> 00:32:48,957 Agar hum unhen kisi bhi tarah alag karne ki koshish 667 00:32:48,982 --> 00:32:50,437 karte hain, tou yeh tabao kun hosakta hai... 668 00:32:50,462 --> 00:32:53,504 Ek nuclear(johari) dhamaka hosakta hai. 669 00:32:54,460 --> 00:32:56,366 Aur is qism ka nuclear(johari) dhamaka, 670 00:32:56,391 --> 00:32:58,315 pure sheher ko tabah kar sakta hai. 671 00:32:58,718 --> 00:32:59,783 Siwaye is ke ke... 672 00:33:00,949 --> 00:33:01,978 Kya? 673 00:33:02,999 --> 00:33:05,199 Siwaye is ke ke host ka jism kam karna band karde. 674 00:33:07,344 --> 00:33:08,544 Aap Ronnie ko marna chahte hain? 675 00:33:08,943 --> 00:33:10,517 Main Ronnie ko marna nahin chahta hoon. 676 00:33:11,690 --> 00:33:14,183 Lekin is mamle main, Ronnie ka jism hi host hai. 677 00:33:14,537 --> 00:33:16,427 Agar aap Ronnie ko marte hai, to Stein bhi mar jayega. 678 00:33:16,452 --> 00:33:17,590 Yeh dou log hogaye. 679 00:33:17,693 --> 00:33:19,200 Mere paas isey rokne ka aur koi tariqa nahin hai. 680 00:33:20,576 --> 00:33:24,089 Aur mera khayal hai ke agar Ronnie aur Professor Stein, 681 00:33:24,270 --> 00:33:26,365 ko sare nataej malum hote, 682 00:33:26,449 --> 00:33:28,128 to woh bhi yehi faisla karte. 683 00:33:28,188 --> 00:33:31,380 Yeh do janen hai... Lakhon janon ke muqable. 684 00:33:35,223 --> 00:33:36,380 Kiya tum log ek minute ke liye bahir jaowgay? 685 00:33:44,120 --> 00:33:45,109 - Caitlin. - Main pehle bhi 686 00:33:45,134 --> 00:33:46,489 Ronnie ko ek dafa kho chuki hoon. 687 00:33:46,821 --> 00:33:48,225 Aur main yeh dobara se bardasht nahin kar sakti hoon. 688 00:33:50,270 --> 00:33:52,012 Aap ne kaha ke hamare paas kuch ghante hain. 689 00:33:52,888 --> 00:33:53,957 Unhen istimal karen. 690 00:34:01,516 --> 00:34:03,016 Doctor Wells, aap ko sach main to aisa nahin lagta ke 691 00:34:03,041 --> 00:34:04,432 humein Ronnie ko maar dena chahye, hai na? 692 00:34:04,916 --> 00:34:05,956 Yahin pe ruko, Cisco. 693 00:34:16,053 --> 00:34:18,878 Suno. Sorry. 694 00:34:21,366 --> 00:34:22,697 Kiya main aap ke liye kuch la sakta hoon ya... 695 00:34:23,134 --> 00:34:26,967 Chateau Haut-Brion Pessac-Leognan 1982 ka ek glass acha hojaye ga. 696 00:34:29,019 --> 00:34:30,016 Ya shayed nahin. 697 00:34:30,984 --> 00:34:33,792 Is jism ka pasandeeda zaeqa meri pasand se mukhtalif hi hoga. 698 00:34:35,153 --> 00:34:37,065 Hosakta hai ab mujhe beer pasand ho. 699 00:34:38,286 --> 00:34:39,604 Is se bhi kafi badtar cheezein hosakti hain. 700 00:34:40,398 --> 00:34:42,268 Tumhara matlab hai jaise ke ek jeeta jagta nuclear(johari) bum hona? 701 00:34:44,557 --> 00:34:45,606 Aap jante hai. 702 00:34:45,863 --> 00:34:47,746 Transmutation main unstable nuclear 703 00:34:47,771 --> 00:34:49,810 fission hamesha se ek khatra raha hai. 704 00:34:50,963 --> 00:34:53,189 Aur, tum log kafi unchi awaaz main behes karte ho. 705 00:34:55,674 --> 00:34:56,823 Maazrat chahta hoon. 706 00:34:57,488 --> 00:35:00,213 Lekin main aur mere dost is masle ka hal zarur dhoond lenge, wada. 707 00:35:00,633 --> 00:35:03,671 Mujhe hamari train main mulaqaat yad hai, Allen saheb. 708 00:35:04,050 --> 00:35:06,097 Tum S.T.A.R Labs jarahe the, ek larke ke sath, 709 00:35:06,488 --> 00:35:08,423 Lekin woh tumhari girlfriend nahin thi. 710 00:35:10,121 --> 00:35:11,122 Han... 711 00:35:12,116 --> 00:35:14,602 Aur ab to shayed meri koi girlfriend hi nahin. 712 00:35:17,041 --> 00:35:19,573 Tum jante ho ke Einstein sirf zaheen nahin tha... 713 00:35:20,681 --> 00:35:21,929 Woh kaafi mazahya bhi tha. 714 00:35:23,626 --> 00:35:24,654 Woh kaise tha? 715 00:35:25,641 --> 00:35:28,759 "Koi aadmi jo kisi khubsurat larki ko chumte waqt gari theek se chala le, 716 00:35:28,784 --> 00:35:32,641 woh us pyari larki ko apni puri tawajjah nahin de raha." 717 00:35:35,376 --> 00:35:36,547 Agar main ne is pichle saal kuch bhi 718 00:35:36,572 --> 00:35:37,615 sikha hai, to woh yeh hai ke... 719 00:35:38,355 --> 00:35:40,060 Zindagi bohot mukhtasir hai, isey puri tarah se jeeyo. 720 00:35:48,719 --> 00:35:50,349 - Hello. - Tum yahan kiya kar rahe ho? 721 00:35:50,914 --> 00:35:52,867 - Main ne tum se kaha ke sab khatam. - Main nahin chahta ke sab khatam hojae. 722 00:35:53,279 --> 00:35:54,131 Main kisi aise larke ko date nahin karna 723 00:35:54,156 --> 00:35:55,003 chahti, jo kisi aur ko pasand karta ho. 724 00:35:55,028 --> 00:35:56,153 Main kisi aur ko pasand karta hi nahin. 725 00:35:56,180 --> 00:35:57,215 Main yeh sabit karke rahunga. 726 00:35:57,797 --> 00:36:01,090 Yeh Naga Jolokia hai, ya Ghost Pepper. 727 00:36:01,090 --> 00:36:02,499 Yeh dunya ki sabse taiz mirch hai, 728 00:36:02,524 --> 00:36:06,063 Tobasco Sauce se 401.5 guna ziada taiz. 729 00:36:06,377 --> 00:36:08,458 Agar tum mere sath ek aur date par jane ke liye na mani, 730 00:36:08,596 --> 00:36:11,862 to main yeh abhi yahin kha lunga. 731 00:36:14,346 --> 00:36:15,410 Tum aise hi bol rahe ho. 732 00:36:16,161 --> 00:36:17,189 Main aise hi kuch nahin bolta. 733 00:36:22,511 --> 00:36:23,686 Kiya tum theek ho? 734 00:36:24,161 --> 00:36:26,096 - Haan, bilkul. - Pakka? 735 00:36:28,170 --> 00:36:30,338 Haan! Haan main tumhare sath date par chalungi. 736 00:36:30,430 --> 00:36:32,532 Yeh mitch tumhen maar sakti thi, ullu. 737 00:36:35,066 --> 00:36:36,125 Shukriya. 738 00:36:37,960 --> 00:36:39,013 Acha. 739 00:36:39,255 --> 00:36:40,521 Main apne kaam ko... 740 00:36:41,370 --> 00:36:44,420 Ya mere jale huwe munh ko... 741 00:36:44,605 --> 00:36:45,964 Hamare darmiyan nahin aane doonga. 742 00:36:47,257 --> 00:36:49,814 Mere Central City ke spice(mirch) champion. 743 00:37:05,642 --> 00:37:06,932 Agar aap mera bura na manen to, yeh ek 744 00:37:06,957 --> 00:37:08,245 gair mazhab hathyar hai, Doctor Wells. 745 00:37:09,519 --> 00:37:10,862 Bilkul sahi keh rahi ho, Gideon. 746 00:37:12,740 --> 00:37:14,103 Lekin yeh kam pura karega. 747 00:37:22,306 --> 00:37:26,165 Gideon... kia hum Tachyon Prototype ko... 748 00:37:27,651 --> 00:37:29,551 ek Quantum Splicer main badal sakte hai? 749 00:37:29,756 --> 00:37:31,024 Nazaryati taur par, haan, lekin main 750 00:37:31,049 --> 00:37:32,326 apko khabardar kardun, Doctor Wells. 751 00:37:32,360 --> 00:37:35,065 Tachyon Prototype ko badalne se aap ka timetable kharab hojayega. 752 00:37:36,221 --> 00:37:39,365 Agar Central City tabah hogaya to koi timetable hi nahin bachega. 753 00:37:40,758 --> 00:37:42,925 Suno. Kuch samajh aya? 754 00:37:43,619 --> 00:37:44,719 Main ne kuch socha hai. 755 00:37:44,896 --> 00:37:46,796 Bohot door ka tukka hai, 756 00:37:46,930 --> 00:37:48,677 Lekin Cisco aur main koshish karenge. 757 00:37:48,970 --> 00:37:49,985 Shukriya. 758 00:37:50,040 --> 00:37:51,097 Main Professor Stein ko le kar ata hoon. 759 00:37:51,913 --> 00:37:53,211 Professor ko dhoond rahe ho? 760 00:37:53,584 --> 00:37:55,283 Woh to chale gaye hai. 761 00:37:59,735 --> 00:38:00,735 Tum logon ka kaam pura huwa? 762 00:38:00,760 --> 00:38:01,970 Ruko. Ruko. 763 00:38:02,003 --> 00:38:03,953 Mujhe Stein mil gaya. Woh Badlands main hai. 764 00:38:03,996 --> 00:38:06,872 Khuley maidan main, Central City se 30 meel door. 765 00:38:06,955 --> 00:38:08,664 - Matlab ke Central City se ek mehfooz fasle par. 766 00:38:08,689 --> 00:38:10,434 - Woh apne aap ko qurban kar raha hai. 767 00:38:10,683 --> 00:38:11,980 Un ke pas kitna waqt baqi hai? 768 00:38:13,032 --> 00:38:14,115 12 minute. 769 00:38:15,753 --> 00:38:16,759 Aur... 770 00:38:17,705 --> 00:38:18,749 Hamara kaam pura hogaya hai. 771 00:38:19,225 --> 00:38:20,225 Yeh kiya hai? 772 00:38:20,813 --> 00:38:24,122 Yeh... ek Quantum Splicer hai. 773 00:38:24,284 --> 00:38:25,620 Kiya yeh unhen alag karne main kam karega? 774 00:38:25,814 --> 00:38:27,061 Yeh toh 12 minute main pata chalega. 775 00:38:27,535 --> 00:38:28,594 Ab suno, Barry ek nuclear(johari) dhamakay 776 00:38:28,619 --> 00:38:29,802 se tum bhi bhaag nahin sakte, 777 00:38:29,860 --> 00:38:31,930 tou tum yeh device Professor Stein ko pohnchaoge, 778 00:38:31,930 --> 00:38:34,007 aur wahan se jitna jaldi hosake, nikal jaoge. 779 00:38:34,900 --> 00:38:36,267 - Tum kiya kar rahi ho? - Tumhare sath chal rahi hoon. 780 00:38:36,500 --> 00:38:38,671 - Nahin bhae. - Yeh bohot khatarnaak hai! 781 00:38:38,854 --> 00:38:40,854 Barry ko Splicer chalana nahin ata. 782 00:38:40,970 --> 00:38:42,402 Cisco mujhe samjhata jayega. 783 00:38:42,430 --> 00:38:43,406 Itna waqt nahin hai. 784 00:38:43,577 --> 00:38:44,649 Chalo. 785 00:38:45,150 --> 00:38:46,292 Jao! 786 00:38:53,110 --> 00:38:54,175 Woh kiya tha? 787 00:38:57,470 --> 00:38:59,285 Woh, comm system main kuch masla araha hai. 788 00:39:00,120 --> 00:39:01,190 Main abhi aya. 789 00:39:04,366 --> 00:39:05,375 Cisco. 790 00:39:05,424 --> 00:39:06,401 Mujhe sharmindgi to horahi hai, lekin main 791 00:39:06,426 --> 00:39:07,400 ne khoon ke sample ko databade main dekha. 792 00:39:07,400 --> 00:39:09,595 Ek ka kuch pata nahin, lekin dusre ka mel mil gaya. 793 00:39:09,646 --> 00:39:11,616 Cisco, tum hichkicha rahe ho, kiya woh Wells ka khoon hai? 794 00:39:11,740 --> 00:39:13,170 Nahin nahin, Doctor Wells ka nahin hai. 795 00:39:13,180 --> 00:39:15,287 Main ne aap se kaha tha ke is se un ka koi lena dena nahin. 796 00:39:15,470 --> 00:39:17,366 Lekin main janta hoon ke woh kis ka khoon hai. 797 00:39:17,796 --> 00:39:18,849 Woh Barry ka hai. 798 00:39:18,874 --> 00:39:21,182 Yeh hum pehle se jante hain yar ke Barry us rata waha tha. 799 00:39:21,220 --> 00:39:23,425 Nahin, nahin, nahin. Aap samajh nahin rahe. 800 00:39:23,479 --> 00:39:25,657 Sample main P-16 ki tadaad kafi ziada hai. 801 00:39:25,684 --> 00:39:26,791 Hum jaise bare hote jate hain, yeh protein 802 00:39:26,816 --> 00:39:27,947 humare khoon mein banna shuru hojata hai. 803 00:39:28,268 --> 00:39:30,829 Aur is ki tadaad ek 11 sal ke bache ke hisab se bohot ziada hai. 804 00:39:32,090 --> 00:39:35,860 Yeh khoon ka sample Barry ki jawani ka hai. 805 00:39:51,480 --> 00:39:52,598 Professor Stein! 806 00:39:53,995 --> 00:39:56,155 Tum log yahan kiya kar rahe ho? Dimag to kharab nahin hai tum logon ka! 807 00:39:56,255 --> 00:39:58,073 Is ko foran yahan se le jao! 808 00:39:58,180 --> 00:40:00,800 Sunen, dekhen, Ronnie abhi bhi kahin aap ke andar hai. 809 00:40:01,650 --> 00:40:04,784 Woh sare log... Clarissa... MAin us sab ko marne nahin de sakta. 810 00:40:04,920 --> 00:40:06,557 Is se acha hai ke main yeh sab abhi hi khatam kardun. 811 00:40:06,847 --> 00:40:08,396 Hum aap ko alag kar sakte hain! 812 00:40:08,995 --> 00:40:10,457 Aur hum dhamakay ko bhi rok sakte hain. 813 00:40:12,066 --> 00:40:13,096 Kaise? 814 00:40:13,245 --> 00:40:14,631 Ek Quantum Splicer se. 815 00:40:14,656 --> 00:40:17,656 Yeh ek fission devise hai, yeh aap ke zarrat ko 816 00:40:17,681 --> 00:40:19,411 itni hi energy se bombard karegi, 817 00:40:19,464 --> 00:40:21,352 jitni ke particle accelerator ke dhamake ne ki thi. 818 00:40:21,679 --> 00:40:23,255 Yeh aap ko alag karne ke liye kafi honi chahye. 819 00:40:23,894 --> 00:40:26,240 Meherbani Professor. Waise bhi aap ke paas khone ke liye aur kuch nahin hai. 820 00:40:32,356 --> 00:40:37,696 Ronnie, agar tum sun rahe ho, main tum se be hadh pyar karti hoon. 821 00:40:47,991 --> 00:40:49,099 Yeh us ki taraf se tha. 822 00:40:50,737 --> 00:40:53,714 Phir milte hai, Professor. 823 00:41:05,843 --> 00:41:07,343 Yeh kaam nahin kar raha! 824 00:41:07,495 --> 00:41:09,155 Woh nahin bachenge. Woh phatne wale hai! 825 00:41:09,198 --> 00:41:11,851 Wahan se bahir niklo. Barry, wahan se foran bahir niklo! 826 00:41:13,014 --> 00:41:14,784 - Nahin! Nahin! - Caitlin, hamen jana hoga. 827 00:41:14,824 --> 00:41:15,843 Bhaago! 828 00:41:20,136 --> 00:41:21,028 Nahin! 829 00:41:38,910 --> 00:41:40,715 Sir, Central City se andazan 30 meel North East ki jaanib, 830 00:41:40,758 --> 00:41:42,658 ek bara nuclear(johari) dhamaka huwa hai. 831 00:41:43,654 --> 00:41:45,447 Sergeant, RAP response team ko foran bhejo. 832 00:41:46,692 --> 00:41:48,492 Mujhay Firestorm la kar dou.