1 00:00:01,300 --> 00:00:04,800 我叫贝瑞·艾伦 我是现今世上速度最快的人 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,416 我年幼时 看到自己的母亲 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,780 - 被令人难以置信的东西杀害 - 贝瑞 快跑 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,366 我父亲因被控谋杀母亲进了监狱 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,037 但是一场事故让我也变得令人难以置信 6 00:00:16,996 --> 00:00:19,616 在外人看来 我只是个普通的法医科学家 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,716 但我秘密地使用自己的速度打击犯罪 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,216 寻找跟我一样的人 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,922 终有一天 我会找到杀害母亲的凶手 10 00:00:27,048 --> 00:00:29,216 - 妈妈 - 还我父亲一个清白 11 00:00:29,300 --> 00:00:32,116 我就是闪电侠 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,816 《闪电侠》前情回顾 13 00:00:33,900 --> 00:00:36,432 没有迈泰鸡尾酒 怎么能算是度蜜月呢 14 00:00:36,600 --> 00:00:37,808 罗尼 15 00:00:37,900 --> 00:00:39,016 我不能让它发生 16 00:00:39,100 --> 00:00:40,352 罗尼 17 00:00:41,700 --> 00:00:43,564 我想让他当我的丈夫 18 00:00:43,800 --> 00:00:46,116 从你刚开始知道什么是爱情时 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,110 我就看出你喜欢艾莉丝了 20 00:00:53,199 --> 00:00:54,784 他杀了我妈妈 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,697 就剩两箱了 22 00:01:33,800 --> 00:01:35,900 我们这速度得到复活节时才能做完 23 00:01:38,600 --> 00:01:39,620 想都别想 24 00:01:43,600 --> 00:01:46,316 好吧 在这间屋子里 25 00:01:46,400 --> 00:01:50,400 我想见到的红衣男只有圣诞老人 懂吗? 26 00:02:00,300 --> 00:02:02,916 那些装饰品是不会自己装饰的 27 00:02:03,000 --> 00:02:05,316 外婆的复活节食谱 28 00:02:05,400 --> 00:02:07,106 略加少量威士忌 29 00:02:09,100 --> 00:02:10,901 我非常喜欢她对少量的定义 30 00:02:12,500 --> 00:02:15,406 而圣诞的传统节目又来了 31 00:02:15,700 --> 00:02:16,991 韦斯特警探 是的 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,036 好的 33 00:02:23,700 --> 00:02:26,316 抱歉 孩子们 地检有事找我 34 00:02:26,400 --> 00:02:29,170 在我回来之前 留下一些蛋奶酒给我 35 00:02:29,800 --> 00:02:30,629 不敢保证 36 00:02:34,700 --> 00:02:36,093 怎么回事? 37 00:02:36,900 --> 00:02:38,216 快来 38 00:02:38,300 --> 00:02:39,716 拜托 我们现在就要看吗? 39 00:02:39,800 --> 00:02:41,182 圣诞节还没到呢 40 00:02:41,300 --> 00:02:42,892 我等不及了 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,516 等下 我先来 42 00:02:45,600 --> 00:02:46,896 好吧 43 00:02:58,400 --> 00:02:59,716 我妈的结婚戒指 44 00:02:59,800 --> 00:03:01,216 复制品 是的 45 00:03:01,300 --> 00:03:03,016 你把真的弄丢时很伤心 46 00:03:03,746 --> 00:03:05,016 我们五年级郊游时… 47 00:03:05,100 --> 00:03:06,316 - 去动物园 - 去动物园 48 00:03:06,400 --> 00:03:09,216 你哭了好几个星期 49 00:03:09,300 --> 00:03:10,169 来 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,216 你都记得 51 00:03:18,300 --> 00:03:19,678 是啊 52 00:03:21,700 --> 00:03:23,098 我记性好 53 00:03:24,500 --> 00:03:26,352 我不知道说些什么了 54 00:03:27,700 --> 00:03:33,100 - 我送你的礼物太烂了 - 不会 55 00:03:38,130 --> 00:03:39,716 这应该是市面上最好的了 56 00:03:39,800 --> 00:03:42,016 我想你大概需要一个新的 57 00:03:42,100 --> 00:03:43,118 挺无聊的 我知道 58 00:03:43,300 --> 00:03:45,716 不 非常好 我爱死它了 59 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 - 真的吗? - 真的 当然是真的 60 00:03:53,600 --> 00:03:54,816 宝贝 61 00:03:54,900 --> 00:03:57,633 嘿 贝瑞 好漂亮的戒指 62 00:03:58,390 --> 00:03:59,426 很美吧? 63 00:03:59,500 --> 00:04:01,616 是我妈婚戒的复制品 64 00:04:01,700 --> 00:04:06,200 - 贝瑞送我的 - 你真贴心 贝瑞 65 00:04:09,200 --> 00:04:11,563 - 我们装饰圣诞树吧 - 好 66 00:04:12,600 --> 00:04:13,816 快来 67 00:04:18,200 --> 00:04:19,616 圣诞快乐 68 00:04:19,700 --> 00:04:20,716 小小意思 69 00:04:20,800 --> 00:04:21,916 不成敬意 70 00:04:22,000 --> 00:04:24,201 感谢这一年你们为我所做的一切 71 00:04:24,900 --> 00:04:26,716 我想我可以代表大家说 72 00:04:26,800 --> 00:04:29,039 你就是我们的礼物 贝瑞 73 00:04:29,440 --> 00:04:30,291 那是什么? 74 00:04:31,000 --> 00:04:35,129 艾莉丝想聊表感谢… 她外婆的超赞蛋酒 75 00:04:35,400 --> 00:04:36,714 这就对了 76 00:04:37,800 --> 00:04:39,116 我晚点儿再喝 77 00:04:39,200 --> 00:04:40,509 我不想酒后驾车 78 00:04:43,400 --> 00:04:44,616 我说错什么了吗? 79 00:04:44,722 --> 00:04:46,598 - 没 - 没 老兄 80 00:04:46,670 --> 00:04:49,816 他呢… 以前圣诞是他最开心的时候 81 00:04:49,900 --> 00:04:52,771 但事故出在圣诞前夕 所以… 82 00:04:53,400 --> 00:04:54,481 有点毁了这个节日 83 00:04:54,700 --> 00:04:56,316 我去给他买份礼物 84 00:04:56,400 --> 00:04:57,901 也许能让他高兴起来 85 00:04:58,300 --> 00:04:59,486 非常感谢 86 00:04:59,700 --> 00:05:01,116 小事 87 00:05:01,200 --> 00:05:03,032 西斯科 你圣诞节打算做什么 88 00:05:11,600 --> 00:05:13,516 别以为我问你的衬衫尺码就代表 89 00:05:13,600 --> 00:05:17,338 你的圣诞节礼物 与衬衫有关 90 00:05:19,600 --> 00:05:21,216 贝瑞今天看起来有些奇怪 91 00:05:22,300 --> 00:05:24,261 他好像不高兴我过来 92 00:05:24,800 --> 00:05:26,347 你有没有想过 93 00:05:26,700 --> 00:05:30,700 他可能喜欢你 94 00:05:30,900 --> 00:05:32,916 什么?不会 95 00:05:33,000 --> 00:05:35,116 朋友之间不会送结婚戒指的 96 00:05:35,200 --> 00:05:38,116 他… 他不是在求婚 傻瓜 97 00:05:38,200 --> 00:05:40,027 我跟他只是好朋友 98 00:05:41,300 --> 00:05:43,614 那他就不会为这事不高兴了 99 00:05:46,700 --> 00:05:49,703 有点儿早 但我等不及了 100 00:05:58,500 --> 00:06:00,547 我们在一起有一年了 101 00:06:01,400 --> 00:06:03,759 你也几乎每天都在那里过夜 102 00:06:07,000 --> 00:06:08,138 我爱你 103 00:06:08,900 --> 00:06:09,890 那你是同意了吗 104 00:06:16,800 --> 00:06:19,316 要么就这个 不然就霍金的新自传 105 00:06:19,400 --> 00:06:21,777 我们都知道他怎么看霍金 106 00:06:23,100 --> 00:06:25,447 再聊吧 再见 西斯科 107 00:07:20,200 --> 00:07:21,587 圣诞快乐 医生 108 00:07:21,800 --> 00:07:24,923 谢谢 吉米 你也是 109 00:07:25,300 --> 00:07:26,916 医生 我知道这是重大的机密 110 00:07:27,000 --> 00:07:28,416 但能给我点提示吗 111 00:07:28,500 --> 00:07:30,888 你到底在这研究什么? 112 00:07:32,500 --> 00:07:33,765 未来 113 00:07:35,800 --> 00:07:36,816 医生 快进去 114 00:07:36,900 --> 00:07:38,479 把门锁上 115 00:08:00,200 --> 00:08:01,460 嘿 116 00:08:01,800 --> 00:08:02,878 你怎么看? 117 00:08:04,700 --> 00:08:07,816 根据血溅的方式和尸体的轨迹来看… 118 00:08:07,900 --> 00:08:10,116 只有通过高速碰撞才能做到 119 00:08:10,200 --> 00:08:13,516 但要在这小空间造成这样的伤害 120 00:08:13,600 --> 00:08:15,891 祸首一定移动得非常快 121 00:08:17,000 --> 00:08:18,310 听着 122 00:08:18,600 --> 00:08:20,416 目击者声称 他只看到了闪影 123 00:08:20,500 --> 00:08:21,730 听起来熟悉吗? 124 00:08:27,200 --> 00:08:28,716 你看到闪影吗? 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,216 是…是什么? 126 00:08:30,300 --> 00:08:32,407 无论是什么 它在找东西 127 00:08:32,800 --> 00:08:34,076 它长什么样子? 128 00:08:35,400 --> 00:08:39,400 像一个穿黄色衣服的男人 129 00:08:40,500 --> 00:08:41,375 好的 130 00:08:42,000 --> 00:08:44,016 - 贝瑞 听着… - 我要查一下档案 131 00:08:44,100 --> 00:08:45,416 乔 你听到他说的了 132 00:08:45,500 --> 00:08:46,713 杀害我母亲的凶手又出现了 133 00:08:46,900 --> 00:08:47,798 我知道 134 00:08:48,300 --> 00:08:50,416 他前几周就出现了 135 00:08:50,500 --> 00:08:51,516 他去过我家 136 00:08:51,600 --> 00:08:53,516 抢走了所有你妈案件的证据 137 00:08:53,600 --> 00:08:54,680 档案都不见了 138 00:08:55,000 --> 00:08:56,616 为什么不早点告诉我? 139 00:08:56,700 --> 00:08:58,350 - 我不能 - 为什么 140 00:08:58,600 --> 00:09:01,228 因为他威胁要杀了艾莉丝 141 00:09:08,700 --> 00:09:12,700 目击者声称看到黄色闪影 142 00:09:12,800 --> 00:09:14,616 跟杀死贝瑞母亲的凶手很像 143 00:09:14,700 --> 00:09:17,816 开始调查吧 得阻止这个神速疯子 144 00:09:17,900 --> 00:09:20,163 那… 我不是想给他起外号 145 00:09:20,500 --> 00:09:22,316 犯罪现场在水星实验室 146 00:09:22,400 --> 00:09:24,016 戒备森严的楼层里 147 00:09:24,100 --> 00:09:26,016 目击者声称 他在寻找某物 148 00:09:26,100 --> 00:09:28,416 无论是什么 他不惜杀人都想得到 149 00:09:28,500 --> 00:09:30,416 博士 关于水星实验室 你有什么了解 150 00:09:30,500 --> 00:09:32,416 在出意外前 151 00:09:32,500 --> 00:09:35,616 水星实验室是星辰实验室的主要竞争对手之一 152 00:09:35,700 --> 00:09:37,816 它一跃成为顶端 153 00:09:37,900 --> 00:09:40,726 克里斯蒂娜·麦吉博士负责领导 154 00:09:40,800 --> 00:09:43,116 一位聪明但又自我为中心的物理学家 155 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 这里说 麦吉博士弄到了五亿美元 156 00:09:47,400 --> 00:09:49,216 私人投资用来研发… 157 00:09:49,300 --> 00:09:53,016 据报道“为了研发未来科技” 158 00:09:53,100 --> 00:09:54,197 我懂了 159 00:09:55,000 --> 00:09:59,216 克里斯蒂娜正在研究速子 一种超光速粒子 160 00:09:59,411 --> 00:10:00,370 好吧 161 00:10:00,450 --> 00:10:02,916 人类能怎样利用那个… 162 00:10:03,000 --> 00:10:04,583 - 超光速粒子 - 谢谢 163 00:10:05,700 --> 00:10:08,216 我不知道 能变得无敌吧 164 00:10:08,300 --> 00:10:11,632 如果能设计一种足够稳定的模型 来驾驭这能量 165 00:10:11,710 --> 00:10:14,760 你甚至可以跑得比光更快 166 00:10:14,840 --> 00:10:16,136 他还会再去找的 167 00:10:16,500 --> 00:10:18,816 我们得弄到水星实验室的东西 拿它作诱饵 168 00:10:18,900 --> 00:10:21,816 对 西斯科 凯特琳 来设计个圈套吧 169 00:10:21,900 --> 00:10:23,226 - 好的 - 没问题 170 00:10:26,600 --> 00:10:27,814 谢谢 171 00:10:29,820 --> 00:10:30,692 艾莉丝 172 00:10:31,500 --> 00:10:33,316 凯特琳 你来这干嘛? 173 00:10:33,400 --> 00:10:34,716 真是漫长的一天 174 00:10:34,800 --> 00:10:36,323 现在只是中午而已 175 00:10:36,700 --> 00:10:38,516 我昨晚没睡好 176 00:10:38,600 --> 00:10:39,910 我也是 177 00:10:40,500 --> 00:10:42,916 我最近在看你的博客 178 00:10:43,000 --> 00:10:45,116 有个故事吸引了我 179 00:10:45,200 --> 00:10:49,716 有个男人 他的头部和手部会燃烧 180 00:10:49,800 --> 00:10:51,316 - 在燃烧的人吗 - 是的 181 00:10:51,400 --> 00:10:53,416 我有段时间没更新那故事了 182 00:10:53,500 --> 00:10:55,716 但我可以把一些报道发给你 183 00:10:55,800 --> 00:10:57,094 那就太好了 谢谢 184 00:10:57,900 --> 00:11:00,597 我能问你一些问题吗?女生之间的话题 185 00:11:00,800 --> 00:11:01,807 当然 186 00:11:02,300 --> 00:11:05,060 最近贝瑞和我一起时有些古怪 187 00:11:05,500 --> 00:11:08,105 好像有事瞒着我 188 00:11:09,200 --> 00:11:11,650 你知不知道一些我该知道的事? 189 00:11:12,200 --> 00:11:13,860 我想没有吧 190 00:11:14,600 --> 00:11:18,031 但是 如果你觉得贝瑞有事瞒你 191 00:11:18,600 --> 00:11:20,617 也许你该直接问他 192 00:11:21,400 --> 00:11:22,516 好吧 193 00:11:22,600 --> 00:11:24,996 - 谢谢 - 不客气 194 00:11:26,100 --> 00:11:28,542 - 好吧 - 去喝咖啡吧 195 00:11:30,200 --> 00:11:32,116 我是贝瑞·艾伦 谢谢你来一趟 196 00:11:32,200 --> 00:11:33,216 我是蒂娜·麦吉博士 197 00:11:33,300 --> 00:11:35,799 是为了昨天的那案子吧 198 00:11:36,000 --> 00:11:37,216 差不多 199 00:11:37,342 --> 00:11:39,216 哈里森 你经常遇到这些事吧 200 00:11:39,300 --> 00:11:42,716 我们相信凶手的目标是你的一项研究 201 00:11:42,800 --> 00:11:43,890 你得说具体一点 202 00:11:43,970 --> 00:11:45,517 我们目前有好几百个项目在进行中 203 00:11:45,590 --> 00:11:48,019 包含超光速粒子的那个 204 00:11:48,900 --> 00:11:51,516 关于超光速粒子 我们确实已经初见成果 205 00:11:51,600 --> 00:11:56,316 但那技术远不能应用到生活中 206 00:11:56,400 --> 00:11:59,416 我们希望你能借你的粒子 207 00:11:59,500 --> 00:12:01,016 给我们当诱饵 208 00:12:01,100 --> 00:12:02,016 我们? 209 00:12:02,100 --> 00:12:04,077 哈里森 你在协助警察吗? 210 00:12:04,400 --> 00:12:06,716 我是此案的顾问 211 00:12:06,800 --> 00:12:08,416 听着 蒂娜 一旦凶手被擒 212 00:12:08,500 --> 00:12:10,116 东西立刻还你 213 00:12:10,200 --> 00:12:12,116 你也知道没有人会比我 214 00:12:12,200 --> 00:12:14,421 更想维护未来的科技 215 00:12:15,500 --> 00:12:17,716 艾伦先生 我很感谢警局的关心 216 00:12:17,800 --> 00:12:21,800 但我们有能力保护好自己的资产 217 00:12:21,900 --> 00:12:23,430 祝你早日抓到凶手 218 00:12:33,900 --> 00:12:36,616 凯特琳 快看看这个 219 00:12:36,700 --> 00:12:40,316 我想我们可以做一个电子屏障 220 00:12:40,400 --> 00:12:42,716 建个一吨重的超级电容 221 00:12:42,800 --> 00:12:44,316 把曲面曲角都给整光滑 222 00:12:44,400 --> 00:12:45,816 然后 就完成了… 223 00:12:45,900 --> 00:12:50,416 一个能够困住邪恶闪电侠 又超酷的力场 224 00:12:50,500 --> 00:12:52,459 我只是想试试这名字 225 00:12:53,100 --> 00:12:54,294 你觉得怎么样? 226 00:12:57,500 --> 00:12:58,840 你没事吧? 227 00:13:02,600 --> 00:13:04,346 罗尼还活着 228 00:13:04,600 --> 00:13:06,516 我看见他了 西斯科 229 00:13:06,600 --> 00:13:09,216 我觉得他在跟踪我 230 00:13:09,300 --> 00:13:10,352 凯特琳… 231 00:13:11,800 --> 00:13:13,188 罗尼已经死了 232 00:13:14,000 --> 00:13:16,116 他在加速器发生意外时 233 00:13:16,200 --> 00:13:18,016 被蒸发了 234 00:13:18,100 --> 00:13:19,416 罗尼还活着 235 00:13:19,500 --> 00:13:22,239 一个人无依无靠 担惊受怕 236 00:13:24,400 --> 00:13:26,368 你得帮我找到他 237 00:13:41,000 --> 00:13:42,133 好痛 238 00:13:43,200 --> 00:13:46,316 - 瘀伤快好了 - 但还是很痛 239 00:13:46,400 --> 00:13:48,473 很快就不痛了 亲爱的 240 00:13:49,000 --> 00:13:50,642 来 躺下吧 241 00:13:54,500 --> 00:13:55,856 我给你留灯 242 00:13:56,200 --> 00:13:57,899 以前你怕黑吗? 243 00:14:00,500 --> 00:14:02,316 如果我把灯关了 244 00:14:02,400 --> 00:14:05,016 - 你会害怕吗? - 不会 245 00:14:05,100 --> 00:14:06,533 因为我就在你身边 246 00:14:06,900 --> 00:14:09,494 贝瑞 你不怕黑暗 247 00:14:10,300 --> 00:14:12,205 你只是怕一个人在黑暗中 248 00:14:12,800 --> 00:14:15,542 在你明白了一些事后 就不会害怕了 249 00:14:16,400 --> 00:14:18,003 你会明白你不是一个人 250 00:14:20,300 --> 00:14:21,381 该睡觉了 251 00:14:21,900 --> 00:14:22,966 我口渴 252 00:14:23,400 --> 00:14:25,135 才不是 你在拖延 253 00:14:25,300 --> 00:14:26,928 但是小子 不用担心 我拿来了 254 00:14:27,900 --> 00:14:29,306 晚安 255 00:14:34,300 --> 00:14:36,563 做个好梦吧 儿子 256 00:14:46,400 --> 00:14:47,866 你们可以把灯关了 257 00:15:04,600 --> 00:15:06,760 妈妈 妈妈 258 00:15:07,300 --> 00:15:08,511 诺拉 259 00:15:10,100 --> 00:15:11,222 贝瑞 260 00:15:13,433 --> 00:15:15,018 我叫了你好几次.. 261 00:15:17,700 --> 00:15:18,939 你妈妈的案子 262 00:15:19,300 --> 00:15:21,274 我以前每天都会研究这块板 263 00:15:23,500 --> 00:15:26,821 最近我没像以往那样研究了 264 00:15:28,600 --> 00:15:30,075 我都不知道你研究这个 265 00:15:31,100 --> 00:15:33,536 看来你对我还不甚了解 266 00:15:37,700 --> 00:15:41,211 艾迪让我搬过去和他住 267 00:15:43,100 --> 00:15:44,339 我同意了 268 00:15:47,800 --> 00:15:49,719 你俩进展很快呀 269 00:15:52,700 --> 00:15:56,116 毕竟已经在一起一年了 270 00:15:56,200 --> 00:16:00,000 艾迪以为你会不太高兴 271 00:16:01,800 --> 00:16:03,858 什… 我没… 272 00:16:04,600 --> 00:16:06,236 他怎么会这样说 273 00:16:08,000 --> 00:16:10,156 他觉得你… 274 00:16:10,700 --> 00:16:11,908 喜欢我 275 00:16:12,283 --> 00:16:13,400 男女之间的喜欢 276 00:16:13,480 --> 00:16:16,016 我的意思是 277 00:16:16,100 --> 00:16:18,289 提起来都有点傻呢 278 00:16:19,500 --> 00:16:20,716 艾迪猜错了 279 00:16:20,800 --> 00:16:24,516 如…如果之前我表现得有点奇怪 280 00:16:24,600 --> 00:16:29,416 只是因为感觉今年过得好快 281 00:16:29,500 --> 00:16:31,516 我都没意识到 282 00:16:31,600 --> 00:16:33,930 你们在一起这么久了 283 00:16:37,000 --> 00:16:38,268 我也是这样告诉他的 284 00:16:39,800 --> 00:16:40,812 好吧 285 00:16:40,890 --> 00:16:43,773 我想我得走了 286 00:16:46,100 --> 00:16:47,193 再见 287 00:17:26,200 --> 00:17:27,442 是你 288 00:17:28,300 --> 00:17:30,236 那晚在我家的那个人就是你 289 00:17:32,000 --> 00:17:33,448 你杀害了我的母亲 290 00:17:34,100 --> 00:17:35,325 为什么? 291 00:17:35,700 --> 00:17:37,410 如果想知道原因 292 00:17:38,500 --> 00:17:40,413 那你可得先抓到我 293 00:18:22,800 --> 00:18:25,250 还不够快 闪电侠 294 00:18:40,900 --> 00:18:43,935 - 你到底是谁? - 贝瑞 你知道我是谁 295 00:18:51,600 --> 00:18:53,027 我不知道 296 00:18:53,300 --> 00:18:54,716 你知道的 贝瑞 297 00:18:54,800 --> 00:18:57,198 我们已经周旋很久了 298 00:18:57,300 --> 00:18:59,909 但我总是先你一步 299 00:19:06,200 --> 00:19:08,716 输给我是你的命运 闪电侠 300 00:19:08,800 --> 00:19:10,816 正如你母亲的命运 301 00:19:11,045 --> 00:19:12,839 是要在那一晚死去 302 00:19:28,400 --> 00:19:31,316 他表现得好像认识我 好像我们之前就交过手 303 00:19:31,400 --> 00:19:32,816 贝瑞 他是故意激怒你 304 00:19:32,900 --> 00:19:34,816 我每次靠近 他就把距离拉开 305 00:19:34,900 --> 00:19:36,916 这对他来说只是个变态的游戏 306 00:19:37,000 --> 00:19:38,316 你会抓到他的 我们帮你 307 00:19:38,400 --> 00:19:39,616 不 你们没听懂 308 00:19:39,700 --> 00:19:41,916 他的速度…比我还快 309 00:19:42,000 --> 00:19:44,316 我不是最快的人了 他才是 310 00:19:44,400 --> 00:19:47,316 我们要怎么抓住连我都追不上的人 311 00:19:47,400 --> 00:19:49,616 艾伦先生 力场最神奇的地方 312 00:19:49,700 --> 00:19:51,116 就是速度在其中毫无用处 313 00:19:51,200 --> 00:19:53,716 圈套就快设计好了 314 00:19:53,800 --> 00:19:55,416 只差韦斯特警探 315 00:19:55,500 --> 00:19:57,508 - 拿到诱饵 - 我正在办 316 00:19:59,400 --> 00:20:00,716 贝瑞 你还是留在这儿吧 317 00:20:00,800 --> 00:20:04,015 不 乔 今天别想让我留下来 318 00:20:10,100 --> 00:20:11,816 如果汉克森法官想签这份搜查令 319 00:20:11,900 --> 00:20:13,441 他早就签了 320 00:20:13,800 --> 00:20:15,816 听着 你肯定也不想这调查 321 00:20:15,900 --> 00:20:18,216 引起更多人注意 对吧 博士 322 00:20:18,300 --> 00:20:19,616 这已经非常明显 323 00:20:19,700 --> 00:20:21,116 是哈里森威尔斯在搞鬼 324 00:20:21,200 --> 00:20:23,534 我不会把速子原型给你们的 325 00:20:25,500 --> 00:20:27,956 你的实验室让我大开眼界 博士 326 00:20:28,100 --> 00:20:30,616 你不介意给笨警察四处查看 327 00:20:30,700 --> 00:20:32,716 但我主修的是物理和化学 328 00:20:32,800 --> 00:20:34,416 我看到了好多东西 329 00:20:34,500 --> 00:20:36,816 都是科展杂志会感兴趣的 330 00:20:36,900 --> 00:20:39,516 所以我该直接给编辑打电话吗? 331 00:20:39,600 --> 00:20:41,928 还是在他们的网站上发几个帖 332 00:20:43,900 --> 00:20:45,765 速子一小时内给你们 333 00:20:47,200 --> 00:20:50,316 艾伦先生 我明白哈里森为何看重你了 334 00:20:50,400 --> 00:20:51,688 你们很相似 335 00:20:56,400 --> 00:20:59,400 干得漂亮 336 00:21:01,100 --> 00:21:03,916 - 嘿 乔 你现在有时间吗 - 现在没空 艾迪 337 00:21:04,000 --> 00:21:06,516 我看过目击者证词 闪电侠当时就在现场 338 00:21:06,600 --> 00:21:07,954 我知道你有所发现 339 00:21:08,200 --> 00:21:10,116 是的 但你就别掺合了 340 00:21:10,200 --> 00:21:12,216 我获批了一个专案组来抓捕他 341 00:21:12,300 --> 00:21:13,668 我想参合 342 00:21:14,500 --> 00:21:15,795 乔 我不是在请示你的许可 343 00:21:16,900 --> 00:21:18,216 你说什么 344 00:21:18,300 --> 00:21:19,716 如果我的专案组没有参与 345 00:21:19,800 --> 00:21:21,116 我就去找辛格队长 346 00:21:21,200 --> 00:21:23,052 我就说你知情不报 347 00:21:23,678 --> 00:21:24,971 对不起了 348 00:21:25,400 --> 00:21:27,473 换作是你 一定也会这么做的 349 00:21:30,100 --> 00:21:31,060 好吧 350 00:21:35,700 --> 00:21:37,216 我们跟着电离粒子流 351 00:21:37,300 --> 00:21:39,716 应该可以找到他 352 00:21:39,800 --> 00:21:41,654 信号在增强 353 00:21:44,900 --> 00:21:47,416 我们应该告诉威尔斯和贝瑞的 354 00:21:47,500 --> 00:21:50,000 不行 我们要确定后再告诉他们 355 00:21:54,700 --> 00:21:59,400 听着 罗尼跟你记忆中的他不一样了 356 00:22:01,100 --> 00:22:02,316 这话什么意思 357 00:22:02,400 --> 00:22:05,636 看到他不要吓坏就行了 好吗 358 00:22:06,600 --> 00:22:10,400 我真心希望这只是电池没电了 359 00:22:20,500 --> 00:22:21,611 罗尼吗? 360 00:22:23,900 --> 00:22:28,034 罗尼 是我 我是凯特琳 361 00:22:28,500 --> 00:22:30,816 我带了西斯科一起来 362 00:22:30,900 --> 00:22:32,497 我们是来帮你的 363 00:22:34,100 --> 00:22:36,376 你之前出了意外 还记得吗? 364 00:22:37,000 --> 00:22:40,416 我不是罗尼 365 00:22:40,500 --> 00:22:44,016 你是 你就是罗尼·雷蒙德 366 00:22:44,100 --> 00:22:47,316 我不是罗尼 我告诉过你了 367 00:22:47,400 --> 00:22:48,846 现在给我离开 368 00:22:49,200 --> 00:22:52,716 我们得带你回星辰实验室 369 00:22:52,800 --> 00:22:55,478 我们会帮你回忆一切 370 00:22:57,000 --> 00:22:58,648 火风暴 371 00:23:09,300 --> 00:23:11,411 速子装置已经就位 372 00:23:12,000 --> 00:23:13,246 你认为会有效吗? 373 00:23:13,800 --> 00:23:14,705 会的 374 00:23:18,000 --> 00:23:21,116 怎么让他知道原型就在这呢? 375 00:23:21,200 --> 00:23:22,588 交给我们就行了 376 00:23:27,800 --> 00:23:28,886 怎么了? 377 00:23:31,100 --> 00:23:32,473 听着 贝瑞… 378 00:23:33,100 --> 00:23:35,268 我跟威尔斯博士谈过了 然后… 379 00:23:36,300 --> 00:23:39,397 我们觉得你不在场会更好 380 00:23:40,700 --> 00:23:41,941 你说什么 381 00:23:42,500 --> 00:23:43,916 你陷得太深了 382 00:23:44,000 --> 00:23:45,716 也许是你还不够清楚 383 00:23:45,800 --> 00:23:47,116 要不是你害怕而瞒着我 384 00:23:47,200 --> 00:23:48,816 说他几周前就出现了 385 00:23:48,900 --> 00:23:50,575 我可能就可以有所准备了 386 00:23:50,800 --> 00:23:53,516 贝瑞 你要理解乔对艾莉丝的担心 387 00:23:53,600 --> 00:23:55,216 所以我要留下来 388 00:23:55,300 --> 00:23:56,816 只有我才能抓住他 389 00:23:56,900 --> 00:23:58,749 但不是在现在这状况下 390 00:24:00,800 --> 00:24:03,516 这家伙刺穿我妈的心脏 391 00:24:03,600 --> 00:24:05,882 我爸为此而入狱 392 00:24:06,200 --> 00:24:07,633 这是我的战斗 393 00:24:08,500 --> 00:24:09,635 孩子 今天不是 394 00:24:35,900 --> 00:24:37,163 凯特琳… 395 00:24:38,800 --> 00:24:39,999 不用担心 396 00:24:42,300 --> 00:24:46,016 现在知道罗尼还活着 我们会再找到他的 397 00:24:46,100 --> 00:24:49,175 为什么要找他 把他关起来吗? 398 00:24:49,250 --> 00:24:51,219 和其他超能力疯子关在一起吗? 399 00:24:55,400 --> 00:24:58,518 我以前常想 400 00:24:59,700 --> 00:25:03,773 我会愿意舍弃什么 只为了换取和他相处多一分钟的时间 401 00:25:07,700 --> 00:25:09,487 我的房子 事业… 402 00:25:10,700 --> 00:25:12,198 我的余生 403 00:25:15,300 --> 00:25:17,578 今天我终于得到了这一分钟 404 00:25:19,100 --> 00:25:20,748 我却宁愿没有得到 405 00:25:21,900 --> 00:25:25,169 看到他那个样子 他成了什么样子… 406 00:25:27,200 --> 00:25:28,464 上帝啊… 407 00:25:29,800 --> 00:25:31,884 我宁愿他那天就死了 408 00:25:55,900 --> 00:25:57,285 圣诞快乐 小伙子 409 00:25:58,000 --> 00:25:59,287 圣诞快乐 410 00:26:02,900 --> 00:26:03,958 你没事吧 贝瑞? 411 00:26:07,700 --> 00:26:09,380 爸 我搞砸了 412 00:26:10,600 --> 00:26:15,016 经过多年的搜寻… 413 00:26:15,100 --> 00:26:16,387 我终于找到他了 414 00:26:17,500 --> 00:26:19,599 我找到杀死妈妈的凶手了… 415 00:26:21,900 --> 00:26:23,936 穿黄衣的男人 闪电中的那个人 416 00:26:25,300 --> 00:26:28,190 他出现了 我找到他了 417 00:26:30,500 --> 00:26:31,652 可是他逃跑了 418 00:26:33,900 --> 00:26:36,532 我…我就差那么一点 419 00:26:41,100 --> 00:26:43,414 我向你保证过会救你出去 420 00:26:45,500 --> 00:26:48,586 你在这里的每一天都是因为他… 421 00:26:49,400 --> 00:26:50,546 直到今天 422 00:26:52,500 --> 00:26:56,016 都怪我 如今你还在狱里 我很对不起你 423 00:26:56,100 --> 00:26:57,136 我… 424 00:27:01,100 --> 00:27:02,683 贝瑞 425 00:27:03,800 --> 00:27:07,104 贝瑞 这不是你的错 426 00:27:08,300 --> 00:27:09,482 看着我 427 00:27:10,300 --> 00:27:12,026 我知道你舍弃了什么 428 00:27:13,300 --> 00:27:16,016 过去的14年你所做的每个决定 429 00:27:16,100 --> 00:27:17,716 都是因为我跟你母亲… 430 00:27:17,800 --> 00:27:19,116 你学的专业 431 00:27:19,200 --> 00:27:23,516 还跟艾莉丝成为一名犯罪现场调查员 432 00:27:23,600 --> 00:27:26,123 - 艾莉丝 - 你是我儿子 433 00:27:26,800 --> 00:27:29,043 你以为我不知道你多么爱她吗 434 00:27:30,200 --> 00:27:32,213 但你从没追求过她 435 00:27:32,900 --> 00:27:35,416 因为你为了我和你母亲发生的事花太多时间了 436 00:27:35,500 --> 00:27:37,516 你都没有自己的生活 437 00:27:37,600 --> 00:27:39,595 放下吧 贝瑞 438 00:27:41,000 --> 00:27:42,014 听我说 439 00:27:43,900 --> 00:27:45,976 黄色服装的那男人… 440 00:27:47,500 --> 00:27:49,897 他夺走的已经够多了 441 00:27:53,100 --> 00:27:54,944 别让他再得逞了 442 00:28:13,300 --> 00:28:14,416 嘿 443 00:28:14,672 --> 00:28:15,616 来得正好 444 00:28:15,700 --> 00:28:17,508 我快弄好了 445 00:28:18,700 --> 00:28:20,616 修剪树木有奖吗 446 00:28:20,700 --> 00:28:23,013 这个绝对能得奖 447 00:28:27,400 --> 00:28:28,602 贝瑞 你还好吗 448 00:28:41,300 --> 00:28:42,950 我爱你 艾莉丝 449 00:28:43,300 --> 00:28:45,119 噢 我也爱你 450 00:28:52,600 --> 00:28:53,919 小时候 我就爱上你了 451 00:28:53,990 --> 00:28:56,756 当时甚至还不懂“爱”这个字的意思 452 00:28:57,500 --> 00:28:58,632 后来我妈去世了 453 00:28:58,710 --> 00:29:02,261 我不得不搬去和我喜欢的人一起住 454 00:29:08,300 --> 00:29:13,272 听着 我有很多次想要告诉你… 455 00:29:13,500 --> 00:29:16,616 毕业舞会时 上大学时 456 00:29:16,700 --> 00:29:17,916 大学毕业时 457 00:29:18,000 --> 00:29:21,116 彻夜聊天时 每年生日时 458 00:29:21,200 --> 00:29:24,016 每次圣诞节 但我…没告诉你 459 00:29:24,100 --> 00:29:26,994 我只是…收在心里了 460 00:29:28,800 --> 00:29:30,916 在我失去父母后 461 00:29:31,000 --> 00:29:35,000 我担心如果你对我没感觉 462 00:29:35,100 --> 00:29:36,629 我也会失去你 463 00:29:38,420 --> 00:29:39,316 真是讽刺 464 00:29:39,400 --> 00:29:42,009 我那么怕失去你 结果还是失去了你 465 00:29:44,700 --> 00:29:47,616 我知道有过很多机会表白 466 00:29:47,700 --> 00:29:49,416 现在你跟艾迪在一起 我也知道 467 00:29:49,500 --> 00:29:51,416 现在表白真是最烂的时机 468 00:29:51,500 --> 00:29:52,978 但我就是… 469 00:29:54,000 --> 00:29:56,440 我不能再欺骗你了 470 00:30:02,200 --> 00:30:03,405 对不起 471 00:30:10,900 --> 00:30:12,248 好吧 472 00:30:24,500 --> 00:30:26,136 再发送一次脉冲 473 00:30:30,100 --> 00:30:31,642 你确定这圈套会成功吗? 474 00:30:31,800 --> 00:30:33,916 我至少向开放卫星发射三次脉冲了 475 00:30:34,144 --> 00:30:35,616 如果有人在找超光速粒子 476 00:30:35,700 --> 00:30:37,273 一定会知道在我们手里的 477 00:30:55,100 --> 00:30:56,542 去看看我们抓到了什么 478 00:31:11,600 --> 00:31:14,143 西斯科 开灯 479 00:31:14,300 --> 00:31:16,020 好的 威尔斯博士 480 00:31:24,800 --> 00:31:29,200 斯旺警探 给他宣读一下他的权利吧 481 00:31:31,200 --> 00:31:32,578 乔 你在做什么 482 00:31:33,900 --> 00:31:35,289 想知道一些答案 483 00:31:38,400 --> 00:31:42,129 14年前 你杀了诺拉·艾伦 484 00:31:42,800 --> 00:31:43,881 我想知道原因 485 00:31:44,300 --> 00:31:45,174 为什么? 486 00:31:47,200 --> 00:31:50,554 威尔斯博士 我们终于见面了 487 00:31:51,900 --> 00:31:54,391 你要超光速粒子干什么? 488 00:31:54,600 --> 00:31:57,616 我的目的不是你们能理解的 489 00:31:57,700 --> 00:32:01,148 这我不能确定呢 我挺聪明的 490 00:32:01,500 --> 00:32:03,116 我知道你快如闪电] 491 00:32:03,200 --> 00:32:05,816 所以这陷阱得是看不到的 492 00:32:05,900 --> 00:32:09,916 我知道你的细胞自愈能力非常快 493 00:32:10,000 --> 00:32:11,616 正因此你才能承受 494 00:32:11,700 --> 00:32:14,416 这个装置现在对你造成的伤害 495 00:32:14,500 --> 00:32:15,616 超级电容… 496 00:32:15,700 --> 00:32:17,416 力场正在波动 497 00:32:17,500 --> 00:32:18,716 他们得赶快离开那里 498 00:32:18,800 --> 00:32:21,516 我之所以知道 是因为你的能力 499 00:32:21,600 --> 00:32:25,116 跟闪电侠的几乎一样 500 00:32:25,200 --> 00:32:27,549 我和闪电侠一点都不一样 501 00:32:28,000 --> 00:32:30,386 可以说我们是完全相反的 502 00:32:31,600 --> 00:32:33,116 威尔斯博士 撤退 503 00:32:33,200 --> 00:32:34,516 快离开!马上! 504 00:32:34,723 --> 00:32:35,975 威尔斯博士 505 00:32:42,500 --> 00:32:46,116 西斯科 关掉屏障 506 00:32:46,200 --> 00:32:48,216 如果我关掉它 那东西就会跑出来 507 00:32:48,300 --> 00:32:50,447 西斯科 他会杀了威尔斯的 508 00:33:00,600 --> 00:33:01,959 快找他 509 00:33:16,600 --> 00:33:19,518 不许动 否则我们就开枪了 510 00:33:29,700 --> 00:33:31,822 我警告过你别找我的 511 00:34:04,900 --> 00:34:06,231 贝瑞 512 00:34:20,400 --> 00:34:22,516 我们的对决还没结束 513 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 回头见 闪电侠 514 00:34:35,000 --> 00:34:37,096 别再来找我了 515 00:34:56,900 --> 00:34:58,158 为什么它… 516 00:34:58,700 --> 00:35:00,160 没杀我 517 00:35:01,400 --> 00:35:02,788 我不知道 艾迪 518 00:35:03,500 --> 00:35:05,249 但你还有很多事没告诉我 519 00:35:22,100 --> 00:35:24,017 他们被称为超能力者 520 00:35:25,000 --> 00:35:26,478 超能力者 521 00:35:27,800 --> 00:35:31,525 具有超级能力的人 522 00:35:32,400 --> 00:35:35,316 在警局里 你跟我 523 00:35:35,400 --> 00:35:38,574 是唯一知道真相的人 524 00:35:39,300 --> 00:35:41,410 我们要保持这样的状态 525 00:35:42,300 --> 00:35:44,329 其他人才不会受到伤害 526 00:35:47,200 --> 00:35:48,667 你能做到吗? 527 00:35:57,000 --> 00:35:58,302 闪电侠呢? 528 00:35:59,500 --> 00:36:01,430 你知道他是谁吗? 529 00:36:08,100 --> 00:36:10,314 我知道 530 00:36:12,900 --> 00:36:16,028 他是今晚救了我们俩的人 531 00:36:26,300 --> 00:36:28,016 我一直在检查数据 532 00:36:28,100 --> 00:36:29,916 但还是不知道力场为什么会失效 533 00:36:30,000 --> 00:36:31,460 一定是遗漏了什么 534 00:36:32,500 --> 00:36:33,616 我很抱歉 535 00:36:33,700 --> 00:36:35,464 这不是你的错 西斯科 536 00:36:36,060 --> 00:36:39,616 但要是你俩要道歉的话 537 00:36:39,700 --> 00:36:41,116 不如说说为什么没告诉我 538 00:36:41,200 --> 00:36:43,013 罗尼还活着 539 00:36:44,800 --> 00:36:47,716 是我让西斯科别说的 540 00:36:47,960 --> 00:36:51,016 我一看到罗尼现在的样子 541 00:36:51,100 --> 00:36:52,397 我需要… 542 00:36:53,900 --> 00:36:56,860 我需要时间来看看能否治愈他 543 00:36:57,300 --> 00:36:59,316 抱歉 我知道你很生气 544 00:36:59,488 --> 00:37:00,447 不 545 00:37:01,200 --> 00:37:03,116 换作我是你 546 00:37:03,200 --> 00:37:04,534 我也不知该做些什么 547 00:37:06,300 --> 00:37:08,830 我知道曾对你有过许多承诺 548 00:37:09,400 --> 00:37:12,116 我也知道无法实现所有诺言 549 00:37:12,280 --> 00:37:16,213 但我用生命对你保证… 550 00:37:17,500 --> 00:37:19,591 我们会把罗尼带回来的 551 00:37:26,200 --> 00:37:27,432 贝瑞 552 00:37:30,500 --> 00:37:33,355 你知道我妈环游了世界两次吗? 553 00:37:33,800 --> 00:37:36,984 她在西班牙住过一学期 554 00:37:37,180 --> 00:37:39,916 她太爱那里了 毕业后 555 00:37:40,000 --> 00:37:41,488 她去了欧洲 556 00:37:41,900 --> 00:37:46,118 游了好些个城市才停下来 557 00:37:48,200 --> 00:37:50,789 她总是想回去 可惜一直没机会 558 00:37:52,500 --> 00:37:55,585 你读大学时 我要让你出国的 559 00:37:57,400 --> 00:37:58,716 我知道 我记得 560 00:37:58,800 --> 00:37:59,798 我… 561 00:38:00,900 --> 00:38:02,551 我走不了 562 00:38:04,400 --> 00:38:06,138 说实话 563 00:38:06,900 --> 00:38:09,224 我被困住了… 564 00:38:10,200 --> 00:38:11,685 被困在中城 565 00:38:12,800 --> 00:38:17,566 当年在客厅发生的事令我被恐惧束缚了14年 566 00:38:22,000 --> 00:38:25,616 乔 我…我当时很气你 567 00:38:25,700 --> 00:38:27,159 胆怯怕事 568 00:38:28,300 --> 00:38:31,416 但事实上 569 00:38:31,500 --> 00:38:33,415 胆怯的是我 570 00:38:35,700 --> 00:38:38,216 我这一辈子 571 00:38:38,300 --> 00:38:41,506 都在害怕黄衣人 572 00:38:42,300 --> 00:38:44,134 所以我迷失了 573 00:38:47,600 --> 00:38:49,116 当你第一次搬进来 574 00:38:49,200 --> 00:38:51,916 我以为压力会很大 575 00:38:52,000 --> 00:38:55,916 我是个单亲爸爸 收入也不多 576 00:38:56,063 --> 00:38:58,016 而你是个刚失去母亲的小鬼 577 00:38:58,100 --> 00:39:00,817 但是 我错了 578 00:39:01,600 --> 00:39:03,416 不到两个星期 579 00:39:03,500 --> 00:39:04,716 你改变了整个家的氛围 580 00:39:04,800 --> 00:39:06,907 突然间 这个家充满了… 581 00:39:08,100 --> 00:39:09,242 一种光… 582 00:39:10,000 --> 00:39:11,616 一种力量 583 00:39:11,700 --> 00:39:13,705 你点亮了一切 584 00:39:14,600 --> 00:39:18,216 你经历的黑暗比任何人的一生都多 585 00:39:18,300 --> 00:39:20,504 但你没有堕落 586 00:39:21,900 --> 00:39:25,616 当我收养你时 587 00:39:25,700 --> 00:39:28,616 我曾以为是我改变了你的人生 但… 588 00:39:28,700 --> 00:39:30,097 事实是… 589 00:39:32,800 --> 00:39:34,559 是你改变了我的人生 590 00:39:35,700 --> 00:39:37,938 所以贝瑞 不要失去你的光芒 591 00:39:38,900 --> 00:39:41,066 世界可能需要闪电侠 但… 592 00:39:46,100 --> 00:39:48,073 我需要我的贝瑞·艾伦 593 00:39:56,700 --> 00:39:58,208 我们回家吧 594 00:39:58,600 --> 00:39:59,751 好 595 00:40:10,100 --> 00:40:11,416 嘿 596 00:40:11,500 --> 00:40:13,616 嘿 你们在干什么呢? 597 00:40:13,700 --> 00:40:15,142 是我邀请他们的 598 00:40:17,000 --> 00:40:18,516 威尔斯博士呢? 599 00:40:18,600 --> 00:40:20,916 他不太想参加社交活动 600 00:40:21,000 --> 00:40:23,024 但他很感激你的邀请 601 00:40:23,800 --> 00:40:27,800 - 要来点蛋奶酒吗? - 好 602 00:40:28,600 --> 00:40:30,616 圣诞快乐 贝瑞 603 00:40:30,700 --> 00:40:31,867 你也是 艾迪 604 00:40:32,700 --> 00:40:34,202 嘿 我… 605 00:40:37,500 --> 00:40:39,458 我只是想说… 606 00:40:40,100 --> 00:40:42,043 我听说你们要同居了 607 00:40:42,300 --> 00:40:45,338 我真的很为你们感到高兴 608 00:40:47,400 --> 00:40:48,508 谢谢 609 00:40:50,600 --> 00:40:51,887 圣诞快乐 610 00:40:55,500 --> 00:40:58,016 像今天这样的日子 611 00:40:58,100 --> 00:41:01,563 外婆的蛋奶酒内威士忌有点少啊 612 00:41:04,500 --> 00:41:05,692 乔 613 00:41:06,800 --> 00:41:10,316 - 今晚我看到了奇怪的东西 - 是的 西斯科 我也看到了 614 00:41:10,400 --> 00:41:14,016 不 我是说 当闪电侠和黄衣人 615 00:41:14,100 --> 00:41:16,216 在全力互相撞击时 616 00:41:16,300 --> 00:41:18,616 我看到了来自他们身上的电流… 617 00:41:18,700 --> 00:41:20,916 黄色跟红色的电流 618 00:41:21,000 --> 00:41:22,416 当贝瑞还小时 619 00:41:22,500 --> 00:41:24,616 他说在他母亲去世的那晚 620 00:41:24,700 --> 00:41:26,630 他在房里看到了黄色和红色的闪电 621 00:41:28,400 --> 00:41:30,091 所以当时有两个人 622 00:41:30,700 --> 00:41:33,316 黄衣人可能杀害了贝瑞妈妈 623 00:41:33,400 --> 00:41:34,554 但是… 624 00:41:35,200 --> 00:41:37,891 那晚还有另一个速度极快的人 625 00:41:41,500 --> 00:41:42,812 老爸 是时候了 626 00:41:49,400 --> 00:41:51,530 我们一起看看吧 627 00:43:06,730 --> 00:43:08,398 圣诞快乐