1 00:00:01,400 --> 00:00:02,920 我叫贝瑞·艾伦 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,026 是现今世上速度最快的人 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,572 我小时候 看见自己的母亲 被难以置信的东西杀害 4 00:00:09,800 --> 00:00:12,366 我父亲因被控谋杀我母亲而进了监狱 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,453 但是一场事故也让我变得不可思议 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,620 在外人眼里 我只是个普通的鉴证专员 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,709 但我却暗地里利用我的速度 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,320 去打击罪犯以及找出像我一样的人 9 00:00:24,400 --> 00:00:27,089 总有一天 我会找出杀害我母亲的凶手 10 00:00:27,298 --> 00:00:29,020 让父亲沉冤得雪 11 00:00:29,100 --> 00:00:31,510 我就是闪电侠 12 00:00:32,100 --> 00:00:33,620 《闪电侠》前情回顾 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,920 罗尼! 14 00:00:35,000 --> 00:00:38,120 那晚有17人死亡 还有更多的人受伤 15 00:00:38,200 --> 00:00:40,520 如今我在当地名声不见得有多好 16 00:00:40,600 --> 00:00:42,620 我们要适应 17 00:00:42,700 --> 00:00:47,020 在关着超能力罪犯的 临时监狱上面工作 18 00:00:47,100 --> 00:00:50,780 - 这是什么? - 一个你再也不能伤人的地方 19 00:00:57,300 --> 00:00:59,320 - 法鲁克 - 这样不安全! 20 00:00:59,400 --> 00:01:00,581 快下来 21 00:01:01,200 --> 00:01:02,420 法鲁克 我是认真的 22 00:01:02,500 --> 00:01:03,340 快下雨了 23 00:01:03,700 --> 00:01:04,920 你们都喝多了吧 24 00:01:05,000 --> 00:01:06,629 这里可是最棒的座位 25 00:01:07,900 --> 00:01:11,220 我说我们应该看粒子加速器启动时 26 00:01:11,300 --> 00:01:15,763 意思是我们应该脱光衣服 在月光下嚎叫 27 00:01:16,200 --> 00:01:17,473 已经启动了 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,183 我觉得不怎么样啊 29 00:01:22,500 --> 00:01:25,300 太棒了! 30 00:01:27,700 --> 00:01:30,520 - 这太棒了 - 你看见了吗? 31 00:01:30,600 --> 00:01:33,155 老天 我喝多了吧 32 00:01:34,200 --> 00:01:35,908 我的天啊 33 00:01:47,300 --> 00:01:49,880 快上车! 34 00:01:58,000 --> 00:01:59,348 法鲁克! 35 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 - 法鲁克! - 法鲁克! 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,020 日安 威尔斯博士 37 00:02:39,100 --> 00:02:40,920 希望如此 吉迪恩 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,225 - 调出我的日志好吗? - 当然 39 00:02:44,100 --> 00:02:45,720 博士 就在这里 40 00:02:45,800 --> 00:02:46,720 新内容 41 00:02:46,800 --> 00:02:50,120 自从闪电袭击距今已经311天了 42 00:02:50,200 --> 00:02:54,720 实验对象日常生活各方面 都已开始依赖它的速度 43 00:02:54,800 --> 00:02:59,950 使用自己超凡的能力解决日常问题 44 00:03:01,500 --> 00:03:02,912 我要迟到了 45 00:03:03,400 --> 00:03:06,207 完成日常任务 46 00:03:07,100 --> 00:03:11,620 不幸的是 他一直想做一个英雄 47 00:03:11,700 --> 00:03:14,506 早上客人这么多 他们还训练新人真是太烦人了 48 00:03:27,200 --> 00:03:28,604 事实是… 49 00:03:29,100 --> 00:03:30,220 不要动 50 00:03:30,300 --> 00:03:32,020 他有时候会炫耀自己的能力 51 00:03:32,100 --> 00:03:33,692 把钱包给我 马上 52 00:03:34,300 --> 00:03:35,920 真是太棒了 你跟我开玩笑对吧? 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,420 等一下好吗 让我... 54 00:03:37,500 --> 00:03:39,573 我先把咖啡放下 55 00:03:39,900 --> 00:03:43,420 我的意思是 这太神奇了 中城有成千上万的人 56 00:03:43,500 --> 00:03:46,920 你可以抢劫任何人 可你偏偏选中了我 57 00:03:47,000 --> 00:03:49,220 说什么 你神经病吗?马上把钱拿出来 58 00:03:49,300 --> 00:03:51,720 我... 你这真的是在自讨苦吃 老兄 59 00:03:51,800 --> 00:03:53,920 如果有奥运会是比赛谁运气最差的 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,420 你不只会拿奖牌 老兄 61 00:03:55,500 --> 00:03:57,007 简直就是菲尔普斯附体 62 00:03:57,300 --> 00:03:59,520 我数三下 你再不给我我就开枪了 63 00:03:59,600 --> 00:04:02,220 - 一 - 好 64 00:04:02,300 --> 00:04:03,514 二 65 00:04:06,400 --> 00:04:10,938 虽然他想帮助别人这点值得赞扬 66 00:04:11,600 --> 00:04:13,720 但是这也阻碍了他 67 00:04:13,800 --> 00:04:16,235 全面理解自己的能力 68 00:04:16,500 --> 00:04:20,281 但我们还有时间 69 00:04:22,100 --> 00:04:24,368 因为未来还没有改变 70 00:04:29,200 --> 00:04:30,820 贝瑞在哪里?他迟到了 71 00:04:30,900 --> 00:04:33,520 迟到是他的招牌动作 72 00:04:33,600 --> 00:04:36,714 嘿 你们想不想看看我的招牌动作 73 00:04:39,100 --> 00:04:42,094 不好意思 大伙 我有点事耽搁了 74 00:04:44,500 --> 00:04:45,720 你必须在场才会相信我 75 00:04:45,800 --> 00:04:48,350 我要和贝瑞单独谈谈 76 00:04:53,900 --> 00:04:55,649 你有难了 77 00:04:56,400 --> 00:04:59,420 让我提醒你一下 艾伦先生 我们有过协议 78 00:04:59,500 --> 00:05:01,220 我们帮你在外面维持英雄形象 79 00:05:01,300 --> 00:05:02,820 作为交换 你要帮助我们进行研究 80 00:05:02,900 --> 00:05:05,200 并且充分发展你的潜能 对吧? 81 00:05:06,200 --> 00:05:07,120 是 我知道 82 00:05:07,200 --> 00:05:08,820 我... 我想我可能 83 00:05:08,900 --> 00:05:10,998 对帮助他人这事有点上瘾了 84 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 把坏人一网打尽 感觉很好 85 00:05:12,800 --> 00:05:14,620 想象一下 如果能治愈疾病 86 00:05:14,700 --> 00:05:16,820 推迟衰老 治疗瘫痪 87 00:05:16,900 --> 00:05:18,297 这些都是好事 88 00:05:18,900 --> 00:05:20,920 那我要怎么帮你? 89 00:05:21,000 --> 00:05:23,120 你是要我多做几次核磁共振 多抽点血 或者... 90 00:05:23,200 --> 00:05:25,920 - 我需要更快的速度 - 好吧 91 00:05:26,000 --> 00:05:28,599 速度是一切的核心 92 00:05:29,900 --> 00:05:31,560 你得加把劲才行 93 00:05:33,800 --> 00:05:35,397 刚刚发生了一场谋杀案 94 00:05:36,400 --> 00:05:37,720 很抱歉 我得走了 95 00:05:37,800 --> 00:05:39,234 这事不仅仅关系到你 96 00:05:39,800 --> 00:05:41,236 贝瑞 记住这点 97 00:05:42,600 --> 00:05:43,781 是的 98 00:05:55,500 --> 00:05:57,544 希望你们都没吃早餐 99 00:05:59,500 --> 00:06:01,220 谁能做出这种事? 100 00:06:01,300 --> 00:06:04,218 2400度的大火就能 101 00:06:04,900 --> 00:06:06,820 这片区域都是易燃物 102 00:06:06,900 --> 00:06:09,306 为什么其他的东西没烧起来? 103 00:06:09,700 --> 00:06:11,016 你要去哪里? 104 00:06:11,400 --> 00:06:13,920 你看到水泥地被烧焦后 留下的痕迹吗? 105 00:06:14,000 --> 00:06:16,688 - 看到了 - 那是电弧爆炸的证据 106 00:06:17,500 --> 00:06:19,020 当高倍数的电流通过空气 107 00:06:19,100 --> 00:06:20,984 传播或放出电弧时 就会留下这些痕迹 108 00:06:21,800 --> 00:06:24,321 这附近没有电线 也没有电线杆 109 00:06:25,300 --> 00:06:27,199 那这个人是怎么被电死的? 110 00:06:29,800 --> 00:06:32,320 我们首先得找出他的身份 111 00:06:32,400 --> 00:06:33,620 是啊 112 00:06:33,700 --> 00:06:35,620 他的脸都糊成一团了 113 00:06:35,700 --> 00:06:38,320 你拍照怎么可能鉴别他是谁呢? 114 00:06:38,400 --> 00:06:39,720 我很厉害啊 115 00:06:39,800 --> 00:06:41,338 别再说这句话了 116 00:06:41,900 --> 00:06:43,048 好吧 117 00:06:46,400 --> 00:06:47,420 你还好吗? 118 00:06:47,500 --> 00:06:48,920 我没事 怎么了? 119 00:06:49,000 --> 00:06:51,098 你看起来有点心不在焉 120 00:06:54,400 --> 00:06:56,562 - 我没事 - 那就好 121 00:07:01,000 --> 00:07:02,820 这个面部识别软件... 122 00:07:02,900 --> 00:07:04,720 是为考古学家设计的 123 00:07:04,800 --> 00:07:07,220 它应该能帮助你鉴别那死者的身份 124 00:07:07,300 --> 00:07:09,420 问题是 他是怎么被电成这样的? 125 00:07:09,500 --> 00:07:12,120 难道说还有能控制电力的超能力者 126 00:07:12,200 --> 00:07:13,920 要造成这种程度的组织损坏 127 00:07:14,000 --> 00:07:15,920 需要大幅度放电 128 00:07:16,000 --> 00:07:17,620 根据软件的处理结果 129 00:07:17,700 --> 00:07:21,520 死者有百分之82的可能性长这样 130 00:07:21,600 --> 00:07:22,820 百分之82? 131 00:07:22,900 --> 00:07:25,420 你来的时候这个可能性还是零呢 132 00:07:25,500 --> 00:07:28,120 把它和车管所的数据库交叉对比 看看能不能找到名字 133 00:07:28,200 --> 00:07:31,120 没问题 自从费莉西蒂 重新编写过这个软件 134 00:07:31,200 --> 00:07:33,420 它就变得无所不能了 135 00:07:33,500 --> 00:07:34,720 卡西·多纳休 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,420 无妻无子 137 00:07:36,500 --> 00:07:39,020 曾经在彼得斯堡变电站工作 138 00:07:39,100 --> 00:07:41,320 - 这不可能是巧合 - 真奇怪 139 00:07:41,400 --> 00:07:44,520 有人刚刚用他的识别卡进入了变电站 140 00:07:44,600 --> 00:07:48,020 彼得斯堡电网的能量现在被吸收了 141 00:07:48,100 --> 00:07:49,448 贝瑞 142 00:07:50,100 --> 00:07:51,325 小心 143 00:08:08,300 --> 00:08:10,802 我很确定这里是禁区 144 00:08:20,400 --> 00:08:22,564 冷静点 闪电小子 145 00:08:23,000 --> 00:08:25,692 我必须吸食 146 00:08:36,900 --> 00:08:39,200 那是什么意思? 147 00:08:45,700 --> 00:08:47,339 我还要 148 00:08:48,400 --> 00:08:49,591 我还要 149 00:08:50,100 --> 00:08:52,800 贝瑞 发生什么事了? 150 00:09:08,700 --> 00:09:12,114 太多了... 151 00:09:12,400 --> 00:09:13,782 快离开 152 00:09:18,300 --> 00:09:22,300 贝瑞 快跑! 153 00:09:23,500 --> 00:09:24,960 我办不到 154 00:09:25,500 --> 00:09:29,500 我的速度…没了 155 00:09:38,700 --> 00:09:41,351 他跑得比普通人还慢 156 00:09:42,400 --> 00:09:44,820 你不可能就这么失去能力的 157 00:09:44,900 --> 00:09:47,620 你的基因是由粒子加速器爆炸才改变的 158 00:09:47,700 --> 00:09:50,020 基因是不可能被变回去的 159 00:09:50,100 --> 00:09:52,020 是啊 你去跟那个收了我65块钱 160 00:09:52,100 --> 00:09:53,947 载我到这里的Uber司机说这些话吧 161 00:09:54,300 --> 00:09:56,220 我只能告诉她 我从变装派对出来的 162 00:09:56,300 --> 00:09:57,220 这么说我们错了 163 00:09:57,300 --> 00:09:59,120 这个超能力者不是用电致人死亡 164 00:09:59,200 --> 00:10:02,414 他吸收电能 然后夺走了你的能力 165 00:10:03,600 --> 00:10:07,002 好吧 那你们认为这是暂时的还是... 166 00:10:08,100 --> 00:10:09,588 得做几个测试才能知道 167 00:10:10,600 --> 00:10:11,757 好吧 168 00:10:12,200 --> 00:10:13,884 我得去提醒乔 169 00:10:16,100 --> 00:10:20,520 贝瑞 我们会找到恢复你速度的办法 170 00:10:20,600 --> 00:10:21,933 我向你保证 171 00:10:38,100 --> 00:10:40,420 - 你没接住 - 我超爱那个马克杯的… 172 00:10:40,500 --> 00:10:42,020 我的速度被超能力者偷走了 173 00:10:42,100 --> 00:10:43,020 你到底不明白哪一部分? 174 00:10:43,100 --> 00:10:45,020 贝瑞 你做的那些事里 175 00:10:45,100 --> 00:10:46,583 没有一件是我能明白的 176 00:10:48,100 --> 00:10:49,420 威尔斯博士怎么说? 177 00:10:49,500 --> 00:10:50,820 他正在研究 178 00:10:50,900 --> 00:10:52,798 贝瑞 你必须夺回你的速度 179 00:10:53,400 --> 00:10:54,720 这座城市里的人需要保护 180 00:10:54,800 --> 00:10:57,135 如果你的速度回不来了 181 00:10:57,500 --> 00:10:59,220 我们要怎么确保他们的安全呢? 182 00:10:59,300 --> 00:11:00,820 乔 偷了我速度的超能力者 183 00:11:00,900 --> 00:11:02,974 他把我们今天在小巷 看到的尸体烧掉了 184 00:11:03,300 --> 00:11:05,220 你必须告诉警察不要接近他 185 00:11:05,300 --> 00:11:07,145 - 他很危险 - 谁很危险? 186 00:11:07,900 --> 00:11:09,720 没什么 只是个小偷 187 00:11:09,800 --> 00:11:12,920 那…罪犯们最好小心了 188 00:11:13,000 --> 00:11:15,420 中城市的警察是最优秀的 189 00:11:15,500 --> 00:11:17,120 如果你们不能保护这个城市 爸爸 190 00:11:17,200 --> 00:11:19,032 我知道闪电侠会的 191 00:11:19,900 --> 00:11:21,220 如果他不能呢? 192 00:11:21,300 --> 00:11:23,120 如果他消失了呢 193 00:11:23,600 --> 00:11:24,920 消失 194 00:11:25,000 --> 00:11:26,320 是啊 可能他的工作结束了 195 00:11:26,400 --> 00:11:28,620 或者有些事过去他可以做 196 00:11:28,700 --> 00:11:29,820 现在不能做了 197 00:11:29,900 --> 00:11:32,337 贝瑞 你不是要去什么地方吗? 198 00:11:33,600 --> 00:11:35,215 是啊 这就走 199 00:11:39,500 --> 00:11:40,971 贝瑞超爱那个马克杯的 200 00:11:57,000 --> 00:11:59,920 年轻人 那是块好表啊 201 00:12:00,000 --> 00:12:02,659 噢 谢谢 202 00:12:03,500 --> 00:12:06,329 他们把我的夺走了 全部夺走了 203 00:12:07,300 --> 00:12:10,041 我想无论你犯下什么事 你都不该做的 204 00:12:15,600 --> 00:12:16,965 走吧 205 00:12:20,500 --> 00:12:21,920 吉迪恩 给我看看未来 206 00:12:22,000 --> 00:12:23,555 好的 博士 207 00:12:27,600 --> 00:12:29,020 展开全面搜索 208 00:12:29,100 --> 00:12:31,120 显示任何有关闪电侠的所有资料 209 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 未找到和闪电侠相关的资料 210 00:12:32,800 --> 00:12:34,020 再次搜索 211 00:12:34,100 --> 00:12:35,220 没有资料 212 00:12:35,300 --> 00:12:37,068 给我看有关贝瑞·艾伦的所有资料 213 00:12:37,300 --> 00:12:38,920 未找到和贝瑞·艾伦相关的资料 214 00:12:39,000 --> 00:12:40,220 再查一遍 215 00:12:40,300 --> 00:12:43,720 威尔斯博士 我已经查了3452遍 216 00:12:43,800 --> 00:12:45,035 未找到结果 217 00:12:52,400 --> 00:12:54,420 你觉得我还会穿上这套衣服吗? 218 00:12:54,500 --> 00:12:55,837 我希望会 219 00:12:59,000 --> 00:13:01,051 我拥有这个速度的时间不长 220 00:13:02,500 --> 00:13:03,820 可一旦这个能力不见了 221 00:13:03,900 --> 00:13:06,932 感觉我自己的一部分也被掏空了 222 00:13:07,400 --> 00:13:10,101 不管有没有速度 你都是你 贝瑞 223 00:13:11,900 --> 00:13:13,188 但我不是了 224 00:13:13,700 --> 00:13:15,440 我不是最好的我 225 00:13:16,700 --> 00:13:18,944 我喜欢当闪电侠 226 00:13:21,200 --> 00:13:22,781 我喜欢作为闪电侠的一切 227 00:13:23,300 --> 00:13:26,284 喜欢那种每小时可以跑几百英里的感觉 228 00:13:26,700 --> 00:13:29,871 风和其它能量掠过面庞的感觉 229 00:13:30,900 --> 00:13:32,749 能够帮助他人的感觉 230 00:13:35,700 --> 00:13:37,796 失去了这些我都不知道该怎么办 凯特琳 231 00:13:39,800 --> 00:13:42,720 - 法鲁克·吉布朗 - 这是谁? 232 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 就是那个抢走你的速度的能力者 233 00:13:45,000 --> 00:13:47,520 我骇入了彼得斯堡变电站的监控录像系统 234 00:13:47,600 --> 00:13:49,307 只要看清他的长相 就不难查出来这是谁 235 00:13:49,600 --> 00:13:50,920 粒子加速器爆炸那晚 236 00:13:51,000 --> 00:13:52,620 他爬上了一架电塔 237 00:13:52,700 --> 00:13:54,563 那么他有超能力也不奇怪了 238 00:14:01,000 --> 00:14:02,720 这不是真的吧 239 00:14:02,800 --> 00:14:04,220 怎么会发生这种事? 240 00:14:04,300 --> 00:14:05,520 哈里森·威尔斯博士 241 00:14:05,600 --> 00:14:07,200 我需要见你 242 00:14:08,000 --> 00:14:11,220 出来!我知道你在里面 开门 243 00:14:11,300 --> 00:14:13,820 威尔斯博士 我只想和你谈谈 244 00:14:13,900 --> 00:14:16,668 威尔斯 让我进去! 245 00:14:19,800 --> 00:14:20,881 乔 246 00:14:21,700 --> 00:14:22,883 你好 艾莉丝 247 00:14:23,500 --> 00:14:24,926 我下班了 248 00:14:25,400 --> 00:14:27,137 换班之前就交给你了 249 00:14:27,500 --> 00:14:31,683 只有一件要紧事 囚犯转移 威廉·塔克曼 250 00:15:23,700 --> 00:15:25,278 把枪放下 251 00:15:25,600 --> 00:15:27,720 你们用不了三秒就能想明白 252 00:15:27,800 --> 00:15:31,660 是该服从 还是做无谓的反抗 253 00:15:34,000 --> 00:15:36,456 我想我不用大声地报数吧 254 00:15:43,400 --> 00:15:45,465 长得可真像啊 255 00:16:01,800 --> 00:16:03,358 他进来了 256 00:16:10,900 --> 00:16:12,075 队长 257 00:16:12,400 --> 00:16:14,119 塔克曼至少挟持了十名人质 258 00:16:14,600 --> 00:16:16,162 两名警官已中枪 259 00:16:18,100 --> 00:16:19,820 收到 电力什么时候恢复? 260 00:16:19,900 --> 00:16:21,501 我们正在设置发电机 261 00:16:23,800 --> 00:16:25,046 - 现在没空 - 等等 262 00:16:25,300 --> 00:16:26,220 辛格队长 263 00:16:26,300 --> 00:16:29,342 我一直想联系上乔 或者其他辖区内的人 264 00:16:30,200 --> 00:16:33,888 有人质被挟持了 贝瑞 乔就在里面 265 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 还有他的女儿 266 00:16:37,000 --> 00:16:38,120 一旦知道更多信息 我就打给你 267 00:16:38,200 --> 00:16:39,644 等等... 268 00:16:42,200 --> 00:16:43,720 乔和艾莉丝有麻烦了 269 00:16:43,800 --> 00:16:45,420 我得恢复我的能力 270 00:16:45,500 --> 00:16:46,693 我有个想法 271 00:16:47,500 --> 00:16:48,620 但它并未被实验过 272 00:16:48,700 --> 00:16:49,920 我愿意赌一把 273 00:16:50,000 --> 00:16:52,020 好的 你的确失去了能力 274 00:16:52,100 --> 00:16:54,620 但从亚原子水平上来说 你的身体并未有所改变 275 00:16:54,700 --> 00:16:57,920 换句话说 你的细胞仍然处于活跃状态 276 00:16:58,000 --> 00:16:59,330 它们只需要一个刺激 277 00:16:59,600 --> 00:17:00,920 那我们该怎么做?我们要怎么刺激我? 278 00:17:01,000 --> 00:17:03,120 我们需要重现 原本你的身体受到的冲击 279 00:17:03,200 --> 00:17:07,420 可是那就意味着要对他 施加的峰值电流至少为两千万安培 280 00:17:07,500 --> 00:17:08,420 你疯了吗? 281 00:17:08,500 --> 00:17:10,920 这比电椅用的电量都还要大 282 00:17:11,000 --> 00:17:12,620 凯特琳 法鲁克已经进了这幢楼 283 00:17:12,700 --> 00:17:14,471 我们也只有死的可能了 284 00:17:14,900 --> 00:17:16,220 我们并未启用备用发电机 285 00:17:16,300 --> 00:17:18,520 如果重新启动 也许可以提供所需电压 286 00:17:18,600 --> 00:17:20,320 我们需要想办法把发动机 287 00:17:20,400 --> 00:17:23,320 产生的电量丝毫不减地 输入到贝瑞的身体里 288 00:17:23,400 --> 00:17:24,420 用跑步机 289 00:17:24,500 --> 00:17:25,920 我的宝贝承受得住这种电量 290 00:17:26,000 --> 00:17:27,420 如果贝瑞承受不了呢? 291 00:17:27,500 --> 00:17:28,985 这就得看艾伦先生了 292 00:17:30,600 --> 00:17:31,946 你要去哪里? 293 00:17:34,000 --> 00:17:35,241 我要去跟他谈谈 294 00:17:35,700 --> 00:17:37,020 不 不行... 295 00:17:37,100 --> 00:17:39,620 你没看到他在变电站的样子 296 00:17:39,700 --> 00:17:41,420 他需要吸食能量 297 00:17:41,500 --> 00:17:44,020 粒子加速器爆炸后 我获得了速度 298 00:17:44,100 --> 00:17:46,820 可他失去了两位好朋友 醒来后身体就出了问题 299 00:17:46,900 --> 00:17:49,020 今天早上 你还在犯罪现场 300 00:17:49,100 --> 00:17:51,620 这个超能力者 电死了一个无辜受害者 301 00:17:51,700 --> 00:17:53,020 他是杀人犯 302 00:17:53,100 --> 00:17:56,721 而你没有任何能力与他对抗 303 00:17:57,500 --> 00:17:59,220 他也许只是像我当初一样需要帮助 304 00:17:59,300 --> 00:18:01,351 我没有能力也可以帮他 305 00:18:01,700 --> 00:18:02,977 我必须试一试 306 00:18:06,900 --> 00:18:07,857 塔克曼 307 00:18:09,400 --> 00:18:10,610 塔克曼... 308 00:18:12,400 --> 00:18:16,320 现在这里由我掌控 在场有八位中城精英 309 00:18:16,400 --> 00:18:17,920 三位低薪资的助理 310 00:18:18,000 --> 00:18:20,220 还有一位勇敢的平民女孩 311 00:18:20,300 --> 00:18:22,330 你有要求的话可以说来听听 312 00:18:22,700 --> 00:18:24,520 不过先把人放出来 313 00:18:24,600 --> 00:18:28,420 你希望我让他们活着出去 还是死后送出去 314 00:18:28,500 --> 00:18:29,920 你说清楚点 315 00:18:30,000 --> 00:18:33,620 一架直升飞机 一份素食外带套餐 316 00:18:33,700 --> 00:18:36,620 还有一台8GB内存的笔记本电脑 317 00:18:36,700 --> 00:18:40,620 要准确地在53分27秒后 318 00:18:40,700 --> 00:18:43,020 送到屋顶 319 00:18:43,100 --> 00:18:45,720 否则我就杀一个人质 320 00:18:45,800 --> 00:18:47,814 整个城市都停电了 321 00:18:48,100 --> 00:18:49,520 我需要更多时间 322 00:18:49,600 --> 00:18:53,653 队长 你可以等 但是时间不能 323 00:18:54,200 --> 00:18:57,020 本杰明·富兰克林 324 00:18:57,100 --> 00:18:59,284 非常好 警探 325 00:19:03,800 --> 00:19:06,124 嘿... 放轻松 326 00:19:06,500 --> 00:19:08,251 我不会伤害你的 327 00:19:09,400 --> 00:19:10,712 你伤害不了我 328 00:19:11,300 --> 00:19:13,420 哈里森·威尔斯在哪里? 329 00:19:13,500 --> 00:19:15,420 我知道你遭遇了什么事 330 00:19:15,500 --> 00:19:18,386 粒子加速器爆炸的那晚改变了你 331 00:19:19,600 --> 00:19:21,264 也改变了我 332 00:19:24,900 --> 00:19:26,603 你就是穿红衣的那个人 333 00:19:27,700 --> 00:19:29,189 我吸食了你的能量 334 00:19:29,800 --> 00:19:31,220 我必须继续吸食 335 00:19:31,300 --> 00:19:33,651 我知道你觉得很害怕 336 00:19:34,200 --> 00:19:35,945 所以我才想帮你 337 00:19:38,200 --> 00:19:40,920 那晚的爆炸我被那束光击中的时候 338 00:19:41,000 --> 00:19:42,452 心脏都停止了 339 00:19:43,300 --> 00:19:44,662 杰克和达雅… 340 00:19:45,000 --> 00:19:46,320 是你的朋友 341 00:19:46,400 --> 00:19:48,666 我醒来时 他们躺在我旁边 死了 342 00:19:49,400 --> 00:19:52,086 他们想给我用心肺复苏术 碰了我 343 00:19:53,046 --> 00:19:55,600 却被我电死了 344 00:19:57,600 --> 00:19:59,260 这不是你的错 345 00:20:02,000 --> 00:20:03,389 我知道 346 00:20:07,400 --> 00:20:09,312 是威尔斯把我变成这样的 347 00:20:10,500 --> 00:20:13,316 法鲁克 你得听我说 348 00:20:24,800 --> 00:20:26,320 不知道能挡他多久 349 00:20:26,400 --> 00:20:28,520 艾伦先生 当够好人了吗? 350 00:20:28,600 --> 00:20:30,820 凯特琳 送他去跑步机 351 00:20:30,900 --> 00:20:33,620 西斯科 去启动发电机 352 00:20:33,700 --> 00:20:35,546 确保贝瑞能吸收足够的电量 353 00:20:35,900 --> 00:20:38,320 什么 你不跟我一起来吗? 354 00:20:38,400 --> 00:20:39,801 我不会丢下你的 355 00:20:40,500 --> 00:20:41,678 听我说 356 00:20:42,300 --> 00:20:45,720 在我一生做过的所有事情中 发明的所有东西中 357 00:20:45,800 --> 00:20:48,601 最重要的创作就是闪电侠 358 00:20:48,900 --> 00:20:51,120 贝瑞·艾伦一定要活下去 359 00:20:51,200 --> 00:20:52,605 现在就去 360 00:20:53,100 --> 00:20:54,607 去吧 361 00:21:00,900 --> 00:21:03,741 停止这一切吧 我会向地区检查官求情的 362 00:21:06,300 --> 00:21:09,320 就是你的地方检察官 驳回了我的休假申请 363 00:21:09,400 --> 00:21:12,083 让我不能见我快死的妹妹最后一面 364 00:21:14,800 --> 00:21:16,462 不能亲自跟她道别 365 00:21:18,300 --> 00:21:20,133 那是我再也夺不回的时间 366 00:21:23,100 --> 00:21:25,221 所以不论我这一生还剩多少时间 367 00:21:26,300 --> 00:21:28,891 我发誓就算只有一秒 368 00:21:29,517 --> 00:21:32,729 我再也不要在监狱中度过 369 00:21:33,600 --> 00:21:34,520 打中他了 370 00:21:34,600 --> 00:21:36,357 艾迪! 371 00:21:41,900 --> 00:21:43,531 艾迪... 372 00:21:44,000 --> 00:21:46,320 一位警官刚在9.2秒之前被击中 373 00:21:46,400 --> 00:21:49,412 你们要加快速度满足我的要求了 374 00:21:57,400 --> 00:22:01,620 我不能再快速恢复了 375 00:22:01,700 --> 00:22:04,120 - 那太糟糕了 - 别担心 376 00:22:04,200 --> 00:22:06,846 一旦威尔斯博士有主意 他一般都是正确的 377 00:22:07,300 --> 00:22:11,300 万一乔和艾莉丝 先出什么事了怎么办? 378 00:22:40,900 --> 00:22:42,715 你来看你的宠物吗? 379 00:22:43,200 --> 00:22:45,120 为什么不直接杀了我? 380 00:22:45,200 --> 00:22:46,761 赶紧结束了我 381 00:22:48,200 --> 00:22:49,722 报偿 382 00:22:51,000 --> 00:22:54,420 那是拉丁语 伍德华德先生 你听说过拉丁语吗? 383 00:22:54,500 --> 00:22:56,320 这句话是说用某样东西换取另一样东西 384 00:22:56,400 --> 00:23:00,320 现在说的某样东西指的是你的自由 385 00:23:00,400 --> 00:23:03,152 我准备还你自由 386 00:23:04,200 --> 00:23:06,020 你怎么知道我不会杀了你? 387 00:23:06,100 --> 00:23:08,720 我们就称它为预测风险好了 这是我愿意承担的风险 388 00:23:08,800 --> 00:23:10,420 - 真的吗? - 千真万确 389 00:23:10,500 --> 00:23:11,720 你为什么要那么做? 390 00:23:11,800 --> 00:23:16,207 因为有另一个超能力者在这幢大楼里 391 00:23:19,600 --> 00:23:21,003 我要你杀了他 392 00:23:45,500 --> 00:23:48,322 你知道人体能发电吗? 393 00:23:48,800 --> 00:23:51,993 平均每人会发电大约342瓦 394 00:23:53,100 --> 00:23:55,329 我可以感受到你们散发的电量 395 00:24:20,700 --> 00:24:22,420 - 开启跑步机 - 你已经负伤了 396 00:24:22,500 --> 00:24:23,816 我们没时间了 397 00:24:34,500 --> 00:24:36,412 想死揍人的感觉了 398 00:24:50,300 --> 00:24:51,720 - 凯特琳 - 我做不到 399 00:24:51,800 --> 00:24:53,120 我们别无选择 400 00:24:53,200 --> 00:24:55,020 如果我开了 你会死的 401 00:24:55,100 --> 00:24:56,620 如果你不开 我们都会死 402 00:24:56,700 --> 00:24:58,820 我在这幢楼里失去了一个我很珍惜的人 403 00:24:58,900 --> 00:25:00,436 我不能再失去一次 404 00:25:03,400 --> 00:25:05,920 听着 有人曾经告诉过我 405 00:25:06,000 --> 00:25:07,944 我被闪电击中是有原因的 406 00:25:08,500 --> 00:25:09,862 是它选择了我 407 00:25:10,600 --> 00:25:12,281 我不觉得我相信这话 408 00:25:12,900 --> 00:25:14,784 现在 重要的不是我相信什么 409 00:25:20,300 --> 00:25:21,582 而是你相信什么 410 00:25:29,900 --> 00:25:31,092 来吧 411 00:25:43,000 --> 00:25:45,022 天啊 你还好吗? 412 00:25:45,600 --> 00:25:47,692 你感觉到什么了吗? 413 00:25:54,400 --> 00:25:55,741 这没奏效 414 00:26:01,500 --> 00:26:03,020 求求你 他在流血 415 00:26:03,100 --> 00:26:04,820 你得让我们给他寻求帮助 416 00:26:04,900 --> 00:26:06,335 你待着别动 417 00:26:06,600 --> 00:26:09,297 在你消磨时间的时候 他会流血而亡的 418 00:26:10,300 --> 00:26:13,320 宛如你可以消磨时间 而不伤害永恒一样 419 00:26:13,400 --> 00:26:16,020 亨利·戴维·梭罗 420 00:26:16,100 --> 00:26:18,300 不错 421 00:26:24,600 --> 00:26:26,355 战场小技巧 422 00:26:26,900 --> 00:26:28,733 艾迪… 423 00:26:30,900 --> 00:26:36,157 如果他能撑到医疗救治 424 00:26:36,500 --> 00:26:39,785 他们会知道止血带是什么时候绑上的 425 00:26:41,600 --> 00:26:43,456 怎么 不谢谢我吗? 426 00:26:44,300 --> 00:26:46,417 他们称你为同步信号之王 对吧? 427 00:26:47,000 --> 00:26:49,320 不过是个华丽的称谓而已 428 00:26:49,400 --> 00:26:51,547 但是我已经可以看到个中幽默之处 429 00:26:51,900 --> 00:26:53,320 你会被送回监狱的 430 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 真的吗? 431 00:26:55,000 --> 00:26:56,820 你怎么知道的? 432 00:26:56,900 --> 00:26:58,846 因为闪电侠正在赶过来 433 00:27:03,000 --> 00:27:05,600 你在哪呢? 434 00:27:14,600 --> 00:27:15,720 东尼 435 00:27:15,800 --> 00:27:17,820 东尼 你在干什么? 436 00:27:17,900 --> 00:27:20,020 艾伦 你了解我的 437 00:27:20,100 --> 00:27:22,020 我打架从不投降 438 00:27:22,100 --> 00:27:24,920 好的 坚持住好吗? 439 00:27:25,000 --> 00:27:26,499 你会没事的 440 00:27:28,300 --> 00:27:29,794 快跑 441 00:27:30,600 --> 00:27:31,820 什么? 442 00:27:31,900 --> 00:27:33,297 东尼 443 00:27:38,700 --> 00:27:40,054 不要… 444 00:27:41,700 --> 00:27:43,099 贝瑞 445 00:27:51,500 --> 00:27:52,775 早了 446 00:27:56,700 --> 00:27:58,720 你有在晚上坐直升机看过这座城吗? 447 00:27:58,800 --> 00:28:00,116 还蛮壮观的 448 00:28:07,900 --> 00:28:09,820 你气喘吁吁的 这可不妙 449 00:28:09,900 --> 00:28:11,752 我需要采集你的血液来分析原因 450 00:28:13,500 --> 00:28:14,922 我不敢相信他竟然死了 451 00:28:15,700 --> 00:28:17,320 威尔斯博士吗? 452 00:28:17,400 --> 00:28:20,020 不不 东尼·伍德华德 453 00:28:20,100 --> 00:28:21,420 他从军火补给站逃出来了 454 00:28:21,500 --> 00:28:23,220 他肯定是在停电时逃出来的 455 00:28:23,300 --> 00:28:24,420 不可能 456 00:28:24,500 --> 00:28:26,720 军火补给站被设计好 可以在停电时运转 457 00:28:26,800 --> 00:28:28,436 肯定有人放他出来的 458 00:28:29,100 --> 00:28:30,354 是我 459 00:28:31,900 --> 00:28:33,190 我放了他 460 00:28:34,400 --> 00:28:35,320 为什么? 461 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 为了转移入侵者的注意力 462 00:28:36,800 --> 00:28:38,612 好让我们想办法恢复你的速度 463 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 你用他来当诱饵 464 00:28:40,800 --> 00:28:42,120 没想到是多余的一步 465 00:28:42,200 --> 00:28:43,576 看来计划失败了 466 00:28:45,700 --> 00:28:46,912 我... 467 00:28:50,700 --> 00:28:52,293 他是因我而死的 468 00:28:53,100 --> 00:28:54,220 你怎么能这么做? 469 00:28:54,300 --> 00:28:55,820 你对在童年时欺凌你的人 470 00:28:55,900 --> 00:28:57,320 还挺有同情心的 471 00:28:57,400 --> 00:28:59,420 东尼也许一直是个恶霸 472 00:28:59,500 --> 00:29:01,320 可他也不能这样去送死啊 473 00:29:01,400 --> 00:29:05,320 那凯特琳 西斯科 我 或者你就要去死吗? 474 00:29:05,400 --> 00:29:07,220 我需要在他还有我们之间做出选择 475 00:29:07,300 --> 00:29:09,120 我毫不犹豫地选择了我们 476 00:29:09,200 --> 00:29:11,620 你总是在谈奇迹般的解药 477 00:29:11,700 --> 00:29:13,020 还有科学突破 478 00:29:13,100 --> 00:29:15,520 但你却完全不在乎他人 479 00:29:15,600 --> 00:29:16,920 也许是你太在乎了 贝瑞 480 00:29:17,000 --> 00:29:19,520 我知道英雄这个身份对你很重要 我也尊重你的理想 481 00:29:19,600 --> 00:29:22,020 我只是没那个福分拥有这个理想 482 00:29:22,100 --> 00:29:23,120 我忘了 483 00:29:23,200 --> 00:29:24,658 你只是在玩象棋 484 00:29:25,600 --> 00:29:28,162 我们都是你的小兵 对吧? 485 00:29:29,500 --> 00:29:32,720 博士 那你下一步打算准备做? 486 00:29:32,800 --> 00:29:34,960 接下来你又要牺牲谁? 487 00:29:49,500 --> 00:29:50,820 我们必须逃出这里 488 00:29:50,900 --> 00:29:52,320 我们刚在D层甩掉他 489 00:29:52,400 --> 00:29:54,920 我们从这里肯定到不了正门 490 00:29:55,000 --> 00:29:57,620 那车库呢?移动实验室箱车 491 00:29:57,700 --> 00:29:59,120 艾伦先生 轮到我说话了 492 00:29:59,200 --> 00:30:00,903 要我说 我们得试一试 493 00:30:01,500 --> 00:30:02,905 天吶 贝瑞 快看 494 00:30:03,200 --> 00:30:05,407 你的细胞正在快速修复 495 00:30:11,200 --> 00:30:12,720 我还是没找回速度 496 00:30:12,800 --> 00:30:15,918 肯定是精神上的问题 不是肉体的 497 00:30:16,800 --> 00:30:19,588 你有投球失忆症了 498 00:30:20,000 --> 00:30:20,920 什么症? 499 00:30:21,000 --> 00:30:24,020 你知道的 当一个二垒手突然传不到一垒 500 00:30:24,100 --> 00:30:25,620 或是高尔夫球手想要轻推进球 501 00:30:25,700 --> 00:30:27,520 他们会感到窘迫和沮丧 502 00:30:27,600 --> 00:30:29,320 于是投球失忆症恶化 然后就变得一团乱 503 00:30:29,400 --> 00:30:31,892 他们就感到更加失败了 504 00:30:32,700 --> 00:30:34,228 这些一点帮助没有 505 00:30:36,600 --> 00:30:40,420 你问我是否相信你 被闪电击中是有原因的 506 00:30:40,500 --> 00:30:41,986 你是否被选中了 507 00:30:42,500 --> 00:30:43,720 我相信 508 00:30:43,800 --> 00:30:45,072 你也应该相信 509 00:30:48,700 --> 00:30:49,952 走吧 510 00:30:54,000 --> 00:30:55,120 塔克曼 不… 511 00:30:55,200 --> 00:30:56,720 不 别这样 别带她走 512 00:30:56,800 --> 00:30:57,920 不 带我走吧 求你 513 00:30:58,000 --> 00:31:00,920 我怎么觉得你好像 不会当个温顺的乘客呢? 514 00:31:01,000 --> 00:31:03,120 - 她会的 - 爸... 515 00:31:03,200 --> 00:31:05,593 等等... 让她道个别吧 516 00:31:06,400 --> 00:31:09,013 躺在这里快死掉的是她男朋友 517 00:31:10,200 --> 00:31:14,018 我想你我都明白他可能撑不了很久了 518 00:31:14,900 --> 00:31:17,020 当时没有给你机会 和妹妹说再见是不对的 519 00:31:17,100 --> 00:31:19,231 那别让他们也留下同样的遗憾 520 00:31:23,600 --> 00:31:25,696 你有20秒 521 00:31:28,000 --> 00:31:29,491 艾迪... 522 00:31:30,000 --> 00:31:31,220 抱歉 宝贝 523 00:31:31,300 --> 00:31:32,820 不 拜托你 524 00:31:32,900 --> 00:31:34,920 你要为我撑下去 好吗? 525 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 我马上就回来 526 00:31:53,900 --> 00:31:57,200 该走了 527 00:32:01,100 --> 00:32:03,025 第二辆货车 钥匙在车里 528 00:32:04,000 --> 00:32:05,486 快走吧 529 00:32:08,000 --> 00:32:09,531 快上车 快! 530 00:32:21,500 --> 00:32:23,045 他来了 531 00:32:34,400 --> 00:32:35,620 贝瑞 532 00:32:35,700 --> 00:32:36,820 快点! 533 00:32:36,900 --> 00:32:39,061 时间是不等人的 534 00:32:42,400 --> 00:32:44,020 等等 让她道个别吧 535 00:32:44,100 --> 00:32:45,820 给你20秒 536 00:32:45,900 --> 00:32:49,400 脚踝 枪套 537 00:32:54,300 --> 00:32:55,619 艾莉丝! 538 00:32:56,800 --> 00:32:59,520 我的天 你没事吧? 539 00:32:59,600 --> 00:33:00,749 我没事 540 00:33:01,300 --> 00:33:02,620 大家 541 00:33:02,700 --> 00:33:03,961 天啊 542 00:33:04,400 --> 00:33:05,620 天啊 不要 求求你 543 00:33:05,700 --> 00:33:06,714 嘿 544 00:33:09,300 --> 00:33:10,884 你的目标是我 545 00:33:13,600 --> 00:33:15,347 你终于露面了 546 00:33:16,000 --> 00:33:19,520 我确实不是很想死 547 00:33:19,600 --> 00:33:21,228 我朋友们也不想 548 00:33:22,600 --> 00:33:23,820 我知道 549 00:33:23,900 --> 00:33:25,420 那晚我伤害了许多人 550 00:33:25,500 --> 00:33:26,525 许多人 551 00:33:26,700 --> 00:33:28,318 你连他们的名字都不知道吧? 552 00:33:28,500 --> 00:33:31,220 杰克·达文波特 553 00:33:31,300 --> 00:33:33,320 达雅·金 554 00:33:33,400 --> 00:33:35,620 拉尔夫·德比 阿尔·罗思坦 555 00:33:35,700 --> 00:33:38,120 格兰特·埃默森 威尔·埃弗雷特 556 00:33:38,200 --> 00:33:42,666 贝尔·德·卡斯塔 罗尼·雷蒙德 557 00:33:44,100 --> 00:33:46,020 我知道那晚遇难的所有人的名字 558 00:33:46,100 --> 00:33:47,520 我知道他们每个人都不该死 559 00:33:47,600 --> 00:33:50,820 而这世界失去了他们未来的可能性 560 00:33:50,900 --> 00:33:52,820 是我要永远背负的罪 561 00:33:52,900 --> 00:33:54,136 但他们 562 00:33:54,800 --> 00:33:56,120 他们没犯错 563 00:33:56,200 --> 00:33:57,220 你想要惩罚我 564 00:33:57,300 --> 00:33:59,683 可以 尽管来吧 565 00:34:01,500 --> 00:34:03,062 但是别杀他们 566 00:34:07,800 --> 00:34:09,276 就当那晚你也死了 567 00:34:12,200 --> 00:34:13,820 不! 568 00:34:13,900 --> 00:34:17,700 只是你今天才知道 569 00:35:20,700 --> 00:35:22,266 艾莉丝… 570 00:36:04,800 --> 00:36:07,520 我们可以叫他断电吗? 571 00:36:07,600 --> 00:36:09,820 西斯科 他有名字的 572 00:36:09,900 --> 00:36:11,420 我还不知道到底发生了什么事? 573 00:36:11,500 --> 00:36:14,902 他为什么没像之前那样吸取我的能量呢? 574 00:36:15,500 --> 00:36:18,720 因为你终于不再想着要你的力量 575 00:36:18,800 --> 00:36:20,407 而是和它成为了一体 576 00:36:20,800 --> 00:36:24,720 你看 这是你刚被闪电击中时的一份血样 577 00:36:24,800 --> 00:36:29,420 你的细胞产生的能量 比以前任何状态都多 578 00:36:29,500 --> 00:36:32,836 多到了那个超能力者没法安全控制的地步 579 00:36:33,500 --> 00:36:35,422 就像是他吸取时被你呛住了的感觉 580 00:36:35,900 --> 00:36:37,007 这又是什么意思? 581 00:36:37,100 --> 00:36:39,509 意思是你又进步了许多 582 00:36:48,600 --> 00:36:49,978 威尔斯博士 583 00:36:51,700 --> 00:36:55,776 关于我之前说你不在乎别人 我... 584 00:36:56,500 --> 00:36:58,904 不 听着 贝瑞 585 00:37:01,500 --> 00:37:05,120 我的传记里把我描述成自大 586 00:37:05,200 --> 00:37:10,220 尖刻而又无礼 是有原因的 587 00:37:10,300 --> 00:37:12,167 有时还有些傲慢 588 00:37:13,400 --> 00:37:14,820 - 我看了两遍 - 你说得没错 589 00:37:14,900 --> 00:37:16,520 我不太在乎其他人 贝瑞 590 00:37:16,600 --> 00:37:19,007 我觉得他们误传信息 目光短浅 591 00:37:19,500 --> 00:37:20,820 那你为什么还要这么做? 592 00:37:20,900 --> 00:37:21,920 为什么大半夜还不睡? 593 00:37:22,000 --> 00:37:24,120 因为我相信未来会更好 594 00:37:24,200 --> 00:37:26,120 那个我很想看到的未来 595 00:37:26,200 --> 00:37:28,058 那个有你参与的未来 596 00:37:29,700 --> 00:37:31,320 也许我不太在乎其他人 贝瑞 597 00:37:31,400 --> 00:37:36,000 但是我很在乎你 598 00:37:47,200 --> 00:37:49,020 嘿 艾伦 599 00:37:49,100 --> 00:37:50,220 嘿 艾迪 600 00:37:50,300 --> 00:37:52,120 你还带花来了 601 00:37:52,200 --> 00:37:53,750 太好了 602 00:37:55,900 --> 00:37:57,820 你整晚都去哪了? 603 00:37:57,900 --> 00:38:01,320 在家里 在冰淇淋融化之前吃光它们 604 00:38:01,400 --> 00:38:03,135 我很喜欢冰淇淋 605 00:38:03,800 --> 00:38:06,320 他吃了很多止痛药 606 00:38:06,400 --> 00:38:08,098 但是他不会有事的 607 00:38:08,900 --> 00:38:10,020 惊险的一晚 608 00:38:10,100 --> 00:38:11,420 我去买杯咖啡 609 00:38:11,500 --> 00:38:12,936 马上回来 610 00:38:17,000 --> 00:38:18,191 老兄 611 00:38:23,000 --> 00:38:24,197 太棒了 612 00:38:24,700 --> 00:38:26,158 看来你好多了 613 00:38:26,600 --> 00:38:27,993 是的 614 00:38:29,400 --> 00:38:33,320 你们看到刚才那一幕了吗? 615 00:38:33,400 --> 00:38:36,420 你药吃多了 兄弟 616 00:38:36,500 --> 00:38:39,004 没错 我都忘了 617 00:38:46,300 --> 00:38:47,596 你现在才来 618 00:38:48,100 --> 00:38:50,220 对不起 今天没能救你 619 00:38:50,300 --> 00:38:53,018 - 没帮上忙 - 没关系 620 00:38:53,800 --> 00:38:56,438 有时我们得做自己的英雄 拯救自己 621 00:38:56,800 --> 00:38:59,149 我保证不会再迟到了 622 00:38:59,800 --> 00:39:01,420 我的好朋友总是这么说 623 00:39:01,500 --> 00:39:03,528 结果他总是迟到 624 00:39:06,100 --> 00:39:08,241 你值得我准时出现 625 00:39:18,000 --> 00:39:19,820 宝贝 你没事吧? 626 00:39:19,900 --> 00:39:21,338 没事 怎么了? 627 00:39:21,600 --> 00:39:23,340 你忘记买咖啡了 628 00:39:33,200 --> 00:39:34,720 日安 威尔斯博士 629 00:39:34,800 --> 00:39:36,220 日安 吉迪恩 630 00:39:36,300 --> 00:39:38,120 请调出我的日志 新内容 631 00:39:38,200 --> 00:39:42,120 闪电击中至今已经过了312天 632 00:39:42,200 --> 00:39:44,220 过去的24小时里 633 00:39:44,300 --> 00:39:46,520 实验对象已经取得了巨大的飞跃 634 00:39:46,600 --> 00:39:50,600 让我修改了我最初的论文 635 00:39:50,700 --> 00:39:52,536 我以为... 636 00:39:53,700 --> 00:39:54,820 我以为他对别人的依恋 637 00:39:54,900 --> 00:39:57,833 会令他分心 并减慢他的进步 638 00:39:58,400 --> 00:40:00,836 而现在我意识到事实正好相反 639 00:40:01,600 --> 00:40:05,465 贝瑞对别人的依恋 他所在乎的人 640 00:40:07,100 --> 00:40:09,845 才是促进他进步飞速的关键 641 00:40:11,200 --> 00:40:15,225 同时 还有一个好消息 642 00:40:16,800 --> 00:40:18,812 未来仍然完好无损 643 00:40:22,800 --> 00:40:24,067 你早到了 644 00:40:24,600 --> 00:40:25,720 我知道 645 00:40:25,800 --> 00:40:27,320 我也觉得很奇怪 646 00:40:27,800 --> 00:40:30,824 我以为经过昨天的事 你会想睡个懒觉 647 00:40:31,500 --> 00:40:33,702 睡不着 有很多工作要做 648 00:40:34,300 --> 00:40:36,788 我准备好了 我要超越自己 649 00:40:37,600 --> 00:40:39,374 看看我的速度到底能有多快 650 00:40:40,700 --> 00:40:41,835 你说得对 651 00:40:42,600 --> 00:40:44,588 这不只是我一个人的事 652 00:40:45,800 --> 00:40:47,591 开始吧 653 00:41:27,200 --> 00:41:29,174 你... 654 00:41:31,500 --> 00:41:34,820 有能力偷取闪电侠的力量 655 00:41:34,900 --> 00:41:36,598 而我... 656 00:41:42,700 --> 00:41:44,773 很想知道 657 00:41:47,700 --> 00:41:49,200 你是怎么做到的