1 00:00:02,169 --> 00:00:05,969 Mein Name ist Barry Allen und ich bin der schnellste Mensch der Welt. 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,641 Als ich 11 war, wurde meine Mutter ermordet. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,346 Ich sah lauter Blitze, sie formten eine Kugel. 4 00:00:09,551 --> 00:00:13,431 Und zwischen diesen Blitzen war ein Mann. Er tötete meine Mutter. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,892 - Ich schwöre bei Gott, ich war es nicht! - Wo ist Mom? 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,981 Was an jenem Abend geschah, das konnte unmöglich sein, 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,487 doch durch einen Unfall wurde ich selbst zu etwas, das unmöglich sein konnte. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,650 - Du lagst im Koma. - Wie lange? 9 00:00:24,816 --> 00:00:27,194 - 9 Monate. - Ihre Muskeln sind nicht atrophiert, 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,238 stattdessen regenerieren Sie sich immer wieder. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,532 Ich wurde nicht als Einziger beeinflusst, oder? 12 00:00:31,698 --> 00:00:35,453 Bis jetzt haben wir noch keine anderen Metawesen wie Sie gefunden. 13 00:00:35,994 --> 00:00:37,996 Mein ganzes Leben lang wollte ich etwas Größeres tun. 14 00:00:38,288 --> 00:00:40,711 Und kaum habe ich die erste Chance, jemanden zu retten, versage ich. 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,044 Die guten Taten werden schwerer wiegen. 16 00:00:43,252 --> 00:00:45,004 Du wirst bald hier raus sein. 17 00:00:45,170 --> 00:00:49,095 Wer auch immer sie getötet hat, ich glaube, ich habe einen Weg gefunden, ihn zu finden. 18 00:00:51,677 --> 00:00:54,726 An dieser Stelle soll ich wohl diese ganze Vorstellungsnummer bringen. 19 00:00:54,930 --> 00:00:57,809 Barry Allen, schnellster Mann der Welt, aber das wisst ihr ja alle schon. 20 00:00:58,016 --> 00:01:00,895 Also gut. Kommen wir zum interessanten Teil. Seht ihr den Rauch da? 21 00:01:01,103 --> 00:01:03,572 Das ist ein Feuer an der Western-Ecke-Third in der Innenstadt von Central City. 22 00:01:04,940 --> 00:01:07,034 Und dieser Schleier da? Das bin ich, der gerade hinflitzt. 23 00:01:07,234 --> 00:01:10,238 Ich bin gerade mit 352 Meilen pro Stunde unterwegs, 24 00:01:10,445 --> 00:01:12,243 und ich lasse es heute langsam angehen. 25 00:01:12,990 --> 00:01:15,664 Hier Leiter 52. Wir brauchen mindestens noch 2 Minuten. 26 00:01:15,867 --> 00:01:17,164 Die Menschen da drin werden sterben. 27 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Weiß ich. 28 00:01:19,329 --> 00:01:20,797 Barry. 29 00:01:21,290 --> 00:01:22,382 Barry. 30 00:01:24,459 --> 00:01:26,006 Was? Bin ich zu weit? 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,930 Du bist 6 Blocks zu weit gelaufen. 32 00:01:29,131 --> 00:01:30,303 Mein Fehler. 33 00:01:31,008 --> 00:01:32,885 Paige! Meine Tochter! 34 00:01:33,093 --> 00:01:35,937 Hat jemand meine Tochter gesehen? Paige? 35 00:01:37,681 --> 00:01:39,274 Bist du schon da? 36 00:01:39,808 --> 00:01:41,606 Was machst du da? 37 00:01:42,853 --> 00:01:45,072 - Gar nichts. - Mit wem hast du geredet? 38 00:01:45,272 --> 00:01:47,024 - Niemandem. - Vielleicht mit Barry? 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,449 - Wer? - Barry Allen? 40 00:01:48,650 --> 00:01:50,903 Vom Blitz getroffen, lag dann 9 Monate im Koma, 41 00:01:51,069 --> 00:01:53,788 und jetzt läuft er schneller als Schallgeschwindigkeit? Klingelt da was? 42 00:01:53,989 --> 00:01:56,959 - Nein. Habe nicht mit ihm geredet. - Cisco, hier sind Flammen, überall! 43 00:01:57,909 --> 00:02:00,378 BARRY Cisco, bist du noch da? 44 00:02:08,295 --> 00:02:09,763 Mom? Mommy? 45 00:02:19,681 --> 00:02:22,275 Habe alle rausgeholt. Was hast du noch für mich, Cisco? 46 00:02:22,476 --> 00:02:23,853 Barry, hier ist Caitlin. 47 00:02:25,187 --> 00:02:27,189 Hey, Caitlin. 48 00:02:28,690 --> 00:02:31,193 - Wie läuft dein Tag? - Komm zurück zu S. T.A.R.-Labs. 49 00:02:31,401 --> 00:02:32,869 Sofort! 50 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 Schon unterwegs. 51 00:02:42,204 --> 00:02:45,299 Habt ihr beide den Verstand verloren? Für wen haltet ihr euch? 52 00:02:45,499 --> 00:02:48,048 Na ja, ich bin die Augen und Ohren, und er ist die Füße. 53 00:02:48,251 --> 00:02:51,050 Das ist nicht lustig. Du hättest dabei sterben können. 54 00:02:51,254 --> 00:02:54,349 Du kannst nicht wie ein "Überschall- Feuerwehrmann" durch die Stadt laufen. 55 00:02:54,549 --> 00:02:56,222 Wieso nicht? Wir haben darüber gesprochen, 56 00:02:56,385 --> 00:02:58,604 dass ich meine Geschwindigkeit nutze, um Gutes zu tun. 57 00:02:58,804 --> 00:03:00,898 Wir haben darüber gesprochen, dass du uns hilfst, andere Menschen in Schach zu halten, 58 00:03:01,098 --> 00:03:04,102 die auch von der Explosion beeinflusst wurden: 59 00:03:04,309 --> 00:03:08,314 Metawesen. Und abgesehen von Clyde Marton haben wir noch keine gefunden. 60 00:03:08,522 --> 00:03:11,446 Trotzdem brauchen die Menschen in dieser Stadt Hilfe. Und ich kann ihnen helfen. 61 00:03:11,650 --> 00:03:13,152 Wir können ihnen helfen. 62 00:03:13,318 --> 00:03:15,036 Würden Sie bitte auch was sagen? 63 00:03:15,237 --> 00:03:19,162 Worauf Caitlin in der ihr eigenen, spektakulär wütenden Weise hinauswill, 64 00:03:19,366 --> 00:03:22,620 ist, dass wir gerade erst anfangen zu verstehen, wozu Ihr Körper imstande ist. 65 00:03:22,828 --> 00:03:25,251 Ich will nicht wie eine springende Schallplatte klingen, 66 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 aber ich rate Ihnen, sich zurückzuhalten. 67 00:03:27,874 --> 00:03:32,596 Ich bezweifele, dass Sie durch Zurückhaltung der Mann geworden sind, der Sie heute sind. 68 00:03:32,796 --> 00:03:34,969 Ein Rollstuhlfahrer und Ausgestoßener. 69 00:03:35,132 --> 00:03:38,682 Gerade dem Mangel an Zurückhaltung habe ich das zu verdanken. 70 00:03:39,636 --> 00:03:40,933 Auch Sie haben Grenzen. 71 00:03:43,515 --> 00:03:46,769 Erwarte nicht, dass ich dich immer wieder zusammenflicke, wenn du dir was brichst. 72 00:03:47,978 --> 00:03:49,696 Hey, ist da draußen was vorgefallen? 73 00:03:49,855 --> 00:03:52,654 Die Sensoren im Anzug haben angegeben, dass deine Vitalwerte 74 00:03:52,858 --> 00:03:54,576 für ein paar Sekunden komplett im Keller waren. 75 00:03:55,235 --> 00:03:56,407 Mir ging's noch nie besser. 76 00:04:01,366 --> 00:04:03,710 - Hey, Joe. Alles in Ordnung? - Sicher. 77 00:04:03,910 --> 00:04:06,333 Ich hab einen frischen Tatort, dazu eine Leiche, 78 00:04:06,496 --> 00:04:08,339 Detectives, die Augenzeugen befragen 79 00:04:08,540 --> 00:04:11,419 und einen Haufen Absperrband quer durch den Raum, nur eine einzige Sache fehlt. 80 00:04:11,626 --> 00:04:15,051 - Errätst du, was das ist? - Ich bin gleich da. 81 00:04:15,672 --> 00:04:18,346 Mein Tagesjob ruft. 82 00:04:21,636 --> 00:04:24,685 Was glaubt ihr, wann merkt er, dass er ohne seine Kleidung gegangen ist. 83 00:04:31,188 --> 00:04:32,235 Hm. 84 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 Der Täter ist mit Faustfeuerwaffen abgezogen, 85 00:04:37,486 --> 00:04:41,161 mindestens 6 Glock-19 und dazu noch ein paar Magazine. 86 00:04:41,364 --> 00:04:43,332 Da hat jemand noch was richtig Böses vor. 87 00:04:43,992 --> 00:04:45,244 Hey, sorry. Bin zu spät. 88 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 Waren wir noch beim Schlussverkauf, Mr. Allen? 89 00:04:48,705 --> 00:04:53,381 Oh, ha-ha, Oh, ich war heute so schnell unterwegs. Ist mir nicht aufgefallen. 90 00:04:53,919 --> 00:04:54,966 Ja. 91 00:04:57,255 --> 00:04:59,849 Ich habe hier die Aufnahmen der Überwachungskamera. 92 00:05:03,553 --> 00:05:05,772 Sieht nach einem Einzeltäter aus. 93 00:05:15,440 --> 00:05:17,863 Die Aufnahme zeigt vielleicht nur einen, aber es waren 6 Täter. 94 00:05:18,068 --> 00:05:20,366 Die Spuren hier kreuzen sich alle. 95 00:05:20,529 --> 00:05:23,999 6 Paar Schuhabdrücke, und 6 gestohlene Waffen. Wir sollten nach einer Bande suchen. 96 00:05:25,200 --> 00:05:26,747 Hm. 97 00:05:26,910 --> 00:05:29,834 Merkwürdig. Scheint so, als hätten die Schuhe dieselbe Größe. 98 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 Wahrscheinlich eine 44. 99 00:05:32,541 --> 00:05:35,420 So wie Ihre, Captain. Nicht, dass Sie ein Verdächtiger wären. 100 00:05:40,173 --> 00:05:41,345 Das nenne ich Multitasking. 101 00:05:41,508 --> 00:05:43,556 Bemerkenswert, wie du es schaffst, gleichzeitig mich, 102 00:05:43,760 --> 00:05:45,979 den Captain und dich selbst komplett zu blamieren. 103 00:05:46,137 --> 00:05:48,890 - Joe, tut mir leid. - Ich frage mich, ob "Joe, tut mir leid" 104 00:05:49,057 --> 00:05:51,856 mein echter Name ist, so oft wie du das zu mir sagst. 105 00:05:52,018 --> 00:05:54,988 - Ich habe gerade ne Menge um die Ohren. - Ja , das weiß ich. 106 00:05:55,188 --> 00:05:59,193 Ich muss das alles auch erst verstehen. Ich hatte immer einen klaren Blick auf die Welt: 107 00:05:59,401 --> 00:06:01,904 Schwerkraft lässt Dinge runterfallen, Wasser macht Dinge nass, 108 00:06:02,112 --> 00:06:03,580 und vor ein paar Wochen glaubte ich noch, 109 00:06:03,738 --> 00:06:05,991 dass der schnellste Mensch eine Meile in 4 Minuten läuft, 110 00:06:06,199 --> 00:06:08,327 - nicht in 4 Sekunden. - Genau genommen in 3. 111 00:06:09,536 --> 00:06:13,006 - Nicht relevant. - Du hast Iris doch nichts erzählt, oder? 112 00:06:13,206 --> 00:06:15,129 Nein, ich hab's dir versprochen. Meine Versprechen halte ich. 113 00:06:15,333 --> 00:06:18,803 Lüg ruhig so weiter, dann wird dich der Blitz gleich noch mal treffen. Geh rauf ins Labor 114 00:06:19,004 --> 00:06:21,302 und fang an, die Beweismittel aus dem Waffengeschäft zu analysieren. 115 00:06:38,398 --> 00:06:40,571 - Hey, Iris. - Ist Barry wieder weggelaufen? 116 00:06:40,775 --> 00:06:42,823 Wenn das keine Frage für deine Hausaufgaben ist, 117 00:06:42,986 --> 00:06:45,080 geht dich das nichts an. Zurück auf dein Zimmer. 118 00:06:46,615 --> 00:06:48,959 - Ich will meinen Vater sehen . - Ich habe schon "Nein" gesagt. 119 00:06:49,159 --> 00:06:51,537 Er hat das nicht getan, er hat meiner Mutter nicht wehgetan. 120 00:06:51,745 --> 00:06:54,089 Ich war doch da, ich konnte alles sehen, da war ein Mann. 121 00:06:54,289 --> 00:06:57,714 Ja, ich weiß. Darüber haben wir schon gesprochen. 122 00:06:57,918 --> 00:06:59,386 Wieso darf ich ihn dann nicht sehen? 123 00:07:01,880 --> 00:07:03,473 Weil ich es so sage. 124 00:07:03,673 --> 00:07:06,552 Du bist nicht mein Vater und du hast mir nicht zu sagen, was ich tun soll! 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,855 Doch, denn ich bin der einzige Erwachsene, den es im Moment interessiert, 126 00:07:10,013 --> 00:07:11,936 ob etwas aus dir wird. 127 00:07:12,140 --> 00:07:14,017 - Geh auf dein Zimmer. - Ich hasse dich. 128 00:07:56,726 --> 00:07:59,354 Das ist alles deine Schuld. Für meine Zugangsvoraussetzungen hätte ich 129 00:07:59,521 --> 00:08:01,569 "europäische Volkskunde" nehmen können, aber nein. 130 00:08:01,731 --> 00:08:05,031 "Nimm Journalismus, Iris. Reporter haben den Spaß." 131 00:08:05,235 --> 00:08:07,579 Rate mal, Barry? Reporter haben gar keinen Spaß. 132 00:08:07,779 --> 00:08:10,658 Journalismus ist langweilig. Mir ist langweilig. Ich gebe dir die Schuld. 133 00:08:11,449 --> 00:08:13,577 Was? Wieso starrst du mich so an? 134 00:08:14,327 --> 00:08:16,421 Du siehst wirklich toll aus. 135 00:08:17,038 --> 00:08:20,713 Danke. Das kann ich von dir nicht sagen. 136 00:08:20,875 --> 00:08:22,422 Heute Nachmittag? Anzug und alles? 137 00:08:22,627 --> 00:08:25,176 - Die Universität verleiht Simon Stagg... - Simon Stagg. 138 00:08:25,380 --> 00:08:28,475 - ...einen großen Preis, du hast eingewilligt... - ...dir für deinen Artikel den ganzen 139 00:08:28,675 --> 00:08:32,305 - Wissenschaftskram zu erklären. - Wie schnell bist du umgezogen? 140 00:08:32,846 --> 00:08:34,268 Ziemlich schnell. 141 00:08:34,472 --> 00:08:36,850 Allen. Wie weit bist du mit den Beweismitteln 142 00:08:37,017 --> 00:08:38,815 vom Überfall auf den Waffenladen? 143 00:08:39,019 --> 00:08:41,238 - Oh, hey, Iris. - Detective. 144 00:08:43,481 --> 00:08:47,156 Bitte, Leute, küsst euch endlich. Ich weiß es doch, schon vergessen? 145 00:08:52,657 --> 00:08:55,160 Ach. Danke, dass du damit so locker umgehst. 146 00:08:56,119 --> 00:08:58,838 Ein großes Geheimnis zu bewahren, ist nicht einfach. 147 00:08:59,039 --> 00:09:01,007 Man gewöhnt sich dran. 148 00:09:05,962 --> 00:09:07,589 Das bedeutet mir viel... 149 00:09:07,797 --> 00:09:11,392 ...ich war selbst einmal ein schüchterner Studienanfänger. 150 00:09:11,593 --> 00:09:14,813 Und heute stehe ich hier vor Ihnen, gewählt zum Mann des Jahres. 151 00:09:15,013 --> 00:09:17,641 Auch wenn ich den Preis wirklich sehr zu schätzen weiß, 152 00:09:17,849 --> 00:09:19,396 liegt die wahre Ehre für mich in dem Wissen, 153 00:09:19,559 --> 00:09:21,357 dass meine Arbeit im Bereich der Organübertragung 154 00:09:21,561 --> 00:09:25,031 dabei hilft, den Menschen eine zweite Chance auf ein normales Leben zu geben. 155 00:09:25,190 --> 00:09:26,988 Vielen Dank, dass Sie alle gekommen sind! 156 00:09:28,443 --> 00:09:30,195 Ok, das Wichtigste: 157 00:09:30,403 --> 00:09:34,783 Simon Staggs haben wir große Erfolge auf dem Gebiet des Zell-Klonens zu verdanken. 158 00:09:34,991 --> 00:09:38,086 - Dürfen Journalisten bei der Arbeit trinken? - Ok, wenn du jetzt schon gelangweilt bist, 159 00:09:38,286 --> 00:09:41,335 freu dich auf die Wissenschaft hinter der Zellerneuerung. 160 00:09:41,539 --> 00:09:43,132 Das hier hat mir gefehlt, Barry. 161 00:09:43,333 --> 00:09:44,926 Irgendwie hatten wir keine schönen Momente, 162 00:09:45,085 --> 00:09:46,382 seit du aus dem Koma erwacht bist. 163 00:09:46,586 --> 00:09:49,214 Ja, ich habe echt ein paar verrückte Wochen hinter mir. 164 00:09:49,422 --> 00:09:52,346 Ich dachte, du gehst mir vielleicht wegen Eddie aus dem Weg. 165 00:09:52,550 --> 00:09:55,429 Ich weiß, du findest es verkehrt, dass ich den Partner meines Vaters date, und... 166 00:09:55,637 --> 00:09:57,935 Nein, darum geht's nicht. Echt nicht. 167 00:09:59,599 --> 00:10:03,775 Oh. Oh. Mr. Stagg, würden Sie mir vielleicht ein Zitat geben? Für meinen Artikel? 168 00:10:03,978 --> 00:10:05,275 Nicht jetzt, Miss. 169 00:10:06,356 --> 00:10:08,074 Ich denke mir was aus. 170 00:10:08,274 --> 00:10:11,369 Und? Ich glaube, du wolltest mir eben etwas erzählen, oder? 171 00:10:17,992 --> 00:10:20,461 Runter! Alle runter! 172 00:10:21,162 --> 00:10:22,914 Haltet die Schnauze. 173 00:10:24,415 --> 00:10:28,215 Wie aufmerksam! Alle tragen ihren feinsten Schmuck. 174 00:10:28,419 --> 00:10:31,923 Als hättet ihr gewusst, dass wir euch heute ausrauben. 175 00:10:32,423 --> 00:10:35,427 Gut, alle in einer Reihe aufstellen. 176 00:10:39,889 --> 00:10:41,516 Nein, nicht. 177 00:10:42,142 --> 00:10:43,268 Stehen bleiben! 178 00:10:47,689 --> 00:10:49,612 Die Waffen fallen lassen. 179 00:11:14,507 --> 00:11:18,102 Barry. Barry. Barry. 180 00:11:18,720 --> 00:11:22,224 Plötzlich warst du weg. Was ist passiert? Ist alles ok? 181 00:11:23,224 --> 00:11:25,522 Ja, ja, mir geht's gut, 182 00:11:25,727 --> 00:11:28,526 Ich bin hinterher, wollte mir das Nummernschild notieren 183 00:11:29,898 --> 00:11:31,525 und dann wurde ich ohnmächtig. 184 00:11:38,239 --> 00:11:40,037 - Hi. - Iris. 185 00:11:40,241 --> 00:11:42,084 - Wo warst du? - Dad, entspann dich. 186 00:11:42,285 --> 00:11:43,912 Ich habe ihn draußen gefunden. Er war ohnmächtig. 187 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 Soll ich dir einen Sanitäter rufen? 188 00:11:46,289 --> 00:11:48,132 Nein, alles bestens. Danke, Eddie. 189 00:11:48,374 --> 00:11:51,594 Ich dachte, ich wäre tot. Ich sah die Waffen losgehen und dann burn. 190 00:11:51,753 --> 00:11:54,927 Stand ich plötzlich draußen. Keine Ahnung, wie ich da hingekommen bin. 191 00:11:55,590 --> 00:11:57,388 Können wir uns kurz unterhalten? 192 00:11:57,592 --> 00:11:59,060 Ja. 193 00:12:01,012 --> 00:12:03,606 - Du hast die Täter verfolgt, oder? - Ja. Das sind bestimmt die Typen 194 00:12:03,806 --> 00:12:06,935 - vom Überfall auf den Waffenladen heute- - Und was hättest du getan, 195 00:12:07,101 --> 00:12:09,945 wenn du sie gefangen hättest? Hm? 196 00:12:10,146 --> 00:12:13,070 Sie nett gebeten, rechts ranzufahren? Du bist nicht kugelfest. 197 00:12:13,274 --> 00:12:14,901 Warte, oder doch? 198 00:12:15,109 --> 00:12:18,238 - Nein, aber... - Ok. Keine Heldentaten mehr. 199 00:12:18,446 --> 00:12:22,542 Die bösen Jungs zu verfolgen, ist mein Job, nicht deiner. Du bist kein Cop. 200 00:12:22,742 --> 00:12:25,621 - Versprich's mir. - Versprochen. 201 00:12:25,828 --> 00:12:27,171 Du weißt, dass Iris nicht dumm ist. 202 00:12:27,330 --> 00:12:29,549 Du brauchst bessere Ausreden, als "ich war ohnmächtig". 203 00:12:32,252 --> 00:12:33,629 Du hast uns angelogen! 204 00:12:33,836 --> 00:12:36,259 Wieso hast du uns nicht gesagt, dass du Schwindelanfälle hast? 205 00:12:36,422 --> 00:12:37,639 Wir sind schließlich deine Ärzte. 206 00:12:37,799 --> 00:12:39,676 Gott weiß, was in deinem Körper vor sich geht. 207 00:12:39,842 --> 00:12:42,140 Du steckst in einem ständigen Zustand des Zellwandels. 208 00:12:42,303 --> 00:12:44,351 Das könnte zu einem Herz-Lungen-Versagen führen, 209 00:12:44,514 --> 00:12:46,562 oder einer transitorischen ischämischen Attacke. 210 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Schlaganfall. Wahrscheinlich nicht. 211 00:12:49,978 --> 00:12:53,699 Gerade dir sollte bewusst sein, dass wir Wissenschaftler unser Wissen auch teilen 212 00:12:53,856 --> 00:12:55,984 und keine Geheimnisse voreinander haben. 213 00:12:57,819 --> 00:13:02,290 Wow. Seit Ronnie hat sie niemand mehr so wütend gemacht. 214 00:13:02,865 --> 00:13:06,870 Ronnie war Caitlins Verlobter? Der gestorben ist, als der Teilchenbeschleuniger hochging? 215 00:13:07,120 --> 00:13:10,715 Ja. Er wird vermisst. 216 00:13:12,375 --> 00:13:15,595 Gut, dann finden wir raus, was mit Ihnen los ist. 217 00:13:15,795 --> 00:13:17,843 Wir sind so weit. 218 00:13:18,840 --> 00:13:22,515 - Eine kleine Polsterung. Nur zur Sicherheit. - Klar. 219 00:13:27,223 --> 00:13:28,975 Wird das echt funktionieren, Cisco? 220 00:13:29,517 --> 00:13:33,522 Die meisten Laufbänder für den Heimbedarf schaffen ungefähr 12 Meilen pro Stunde. 221 00:13:33,730 --> 00:13:38,156 Das schmucke Stück hier wurde ge-Cisco-t. Vertrau mir, das Ding hält dein Tempo aus. 222 00:13:38,693 --> 00:13:40,695 Ok. 223 00:13:49,245 --> 00:13:51,998 Puls, Blutdruck, Nervenleitungs- geschwindigkeit, alles normal. 224 00:13:52,206 --> 00:13:53,378 Na, halleluja. 225 00:13:53,541 --> 00:13:55,635 Die Hirnwellenfrequenz ist auch normal. 226 00:13:55,793 --> 00:13:57,545 Ha-ha. Ich habe ja gesagt, das Laufband hält das aus. 227 00:13:57,754 --> 00:14:00,428 Und die Glukose-Werte? 228 00:14:01,049 --> 00:14:02,551 - Oh, mein Gott, natürlich. - Eben. 229 00:14:02,759 --> 00:14:04,181 - Es war so offensichtlich. - Es sind die Glukose-Werte, 230 00:14:04,385 --> 00:14:06,137 Barry. Wir wissen jetzt, wieso Sie immer... 231 00:14:09,057 --> 00:14:10,400 Ohnmächtig werden. 232 00:14:14,562 --> 00:14:16,189 Barry. 233 00:14:27,241 --> 00:14:29,414 Arzt des Mordes an Ehefrau beschuldigt. 234 00:14:35,917 --> 00:14:37,669 Wo ist Barry? 235 00:14:38,753 --> 00:14:40,096 Er duscht gerade. 236 00:14:41,464 --> 00:14:43,558 Um 15 Uhr nachmittags? 237 00:14:43,800 --> 00:14:46,223 Wenn ich jetzt hochgehe und da kein Barry Allen ist, 238 00:14:46,427 --> 00:14:48,771 gibt's fürs Anlügen eine Woche Hausarrest. 239 00:14:48,971 --> 00:14:52,100 Tut mir leid, Dad. Aber mach dir keine Sorgen, ich weiß, wo er hin ist. 240 00:14:54,102 --> 00:14:55,729 Ich auch. 241 00:15:06,406 --> 00:15:08,704 - Bin ich wieder k.o. gegangen? - Vollständiges metabolisches Versagen 242 00:15:08,908 --> 00:15:10,910 aufgrund akuter Unterzuckerung. 243 00:15:11,119 --> 00:15:13,542 Hätte ich mehr essen sollen? Eine Infusion und alles ist gut. 244 00:15:16,207 --> 00:15:18,801 Eher 40. Sie hatten wohl Durst. 245 00:15:19,001 --> 00:15:20,218 Du bekommst einen Ernährungsplan 246 00:15:20,378 --> 00:15:22,346 auf Grundlage deiner metabolischen Veränderungen. 247 00:15:22,505 --> 00:15:23,973 Ich habe das mal durchgerechnet. 248 00:15:24,132 --> 00:15:27,636 Dein Energiebedarf entspricht ungefähr 850Tacos. 249 00:15:27,802 --> 00:15:30,351 Es sei denn, du bestellst Käse und Guacamole-Dip dazu, 250 00:15:30,513 --> 00:15:32,481 dann muss ich das komplett neu berechnen. 251 00:15:32,640 --> 00:15:36,645 Der beste Mexikaner ist "Tito's" in der Bruckner Avenue. 252 00:15:37,228 --> 00:15:38,354 Die besten Burritos der Stadt. 253 00:15:38,521 --> 00:15:41,115 Detective West. Was führt Sie zu S.T.A.R.-Labs? 254 00:15:43,234 --> 00:15:45,362 Ich habe dich nicht in deinem Labor gefunden, 255 00:15:45,528 --> 00:15:47,280 also habe ich ein wenig recherchiert. 256 00:15:47,488 --> 00:15:51,834 Und sieh an, es gibt Berichte über einen "roten Blitz" , der in der Stadt auftaucht, 257 00:15:51,993 --> 00:15:54,792 Straßenräuber aufhält und Menschen aus brennenden Gebäuden rettet. 258 00:15:54,996 --> 00:15:56,543 Sie haben 259 00:15:56,789 --> 00:15:58,883 ihm nichts von unserer Zusammenarbeit erzählt? 260 00:16:00,334 --> 00:16:01,381 Joe, ich kann dir das erklären. 261 00:16:01,544 --> 00:16:05,265 Du hast schon einen Job im Polizeivollzugsdienst, Barry. 262 00:16:05,465 --> 00:16:06,307 Und auf den solltest du dich 263 00:16:06,466 --> 00:16:07,467 - wieder konzentrieren. - Mhm-hm. 264 00:16:09,051 --> 00:16:11,053 Sehen Sie mich nicht so an. Ich bin auf Ihrer Seite. 265 00:16:11,304 --> 00:16:13,648 Detective, wir alle wollen das Beste für Barry. 266 00:16:13,848 --> 00:16:17,022 Wenn dem so wäre, dann würden Sie versuchen, ihm diesen Irrsinn auszureden, 267 00:16:17,185 --> 00:16:20,189 doch stattdessen ermutigen Sie ihn, da rauszurennen und sein Leben zu riskieren. 268 00:16:20,396 --> 00:16:23,650 Du hast gesehen, wie ein Mann das Wetter kontrolliert hat. 269 00:16:23,983 --> 00:16:26,486 Was soll die Polizei denn gegen so jemanden ausrichten? 270 00:16:27,862 --> 00:16:30,240 Wahrscheinlich gibt es durch die Teilchenbeschleuniger-Explosion 271 00:16:30,406 --> 00:16:31,498 noch mehr von diesem Menschen. 272 00:16:32,533 --> 00:16:35,377 Was hast du vor? Sie fangen? 273 00:16:35,578 --> 00:16:37,046 Hast du sie noch alle? 274 00:16:37,288 --> 00:16:41,714 Glaubst du, nur weil du schnell laufen kannst, bist du unbesiegbar? Bist du nicht. 275 00:16:41,918 --> 00:16:45,047 Du bist nur ein Kind. Mein Kind. 276 00:16:47,215 --> 00:16:49,934 Ich bin nicht dein Kind, Joe. 277 00:16:50,927 --> 00:16:52,895 Und du bist nicht mein Vater. 278 00:16:55,848 --> 00:17:00,103 Mein Vater sitzt in Iron Heights, unschuldig verurteilt. 279 00:17:00,353 --> 00:17:02,105 Du hast ihn falsch eingeschätzt 280 00:17:02,355 --> 00:17:04,107 und das hier schätzt du auch falsch ein. 281 00:17:04,357 --> 00:17:06,451 Ich kann ihm vielleicht nicht helfen, aber wenn ich 282 00:17:06,609 --> 00:17:08,828 hilflose Menschen aus einem brennenden Gebäude retten 283 00:17:09,028 --> 00:17:11,952 oder Diebe zur Strecke bringen kann, dann werde ich das auch tun. 284 00:17:12,198 --> 00:17:13,916 Und du kannst mich nicht aufhalten. 285 00:17:15,368 --> 00:17:16,711 Versuch's gar nicht erst. 286 00:17:22,250 --> 00:17:25,094 Du hältst dich für so clever. 287 00:17:26,587 --> 00:17:28,589 Sie alle. 288 00:17:28,756 --> 00:17:31,430 Aber ich sage Ihnen, Sie können nicht alles wissen. 289 00:17:32,260 --> 00:17:37,767 Und ich hoffe, Sie sind clever genug, das einzusehen, bevor jemand zu Tode kommt. 290 00:17:55,449 --> 00:17:57,247 Wo ist der Rest deiner Crew? 291 00:17:58,494 --> 00:17:59,620 Ich bin allein. 292 00:17:59,870 --> 00:18:02,623 - Was wollen Sie, Black? - Das Einzige, was ich noch will, ist, 293 00:18:02,790 --> 00:18:04,087 Ihren Boss tot zu sehen. 294 00:18:04,292 --> 00:18:06,386 Ist nicht meine Schuld, dass ihr Team zu langsam war. 295 00:18:06,586 --> 00:18:08,884 Ich habe Ihnen gesagt, wo er ist, nicht wie lange er dortbleibt. 296 00:18:09,088 --> 00:18:12,638 Ich brauche einen vollständigen Reiseplan und Zugang zum Büro und seinem Zuhause. 297 00:18:12,800 --> 00:18:16,100 Na, sicher doch. Ich habe einen Ruf zu verlieren in der Sicherheitsbranche. 298 00:18:16,304 --> 00:18:20,400 Wenn er gekillt wird, ist das eine Sache, eine andere, wenn's in seinem Bett passiert. 299 00:18:20,600 --> 00:18:23,604 Sie tun jetzt, was ich Ihnen sage, Mr. Java. 300 00:18:28,983 --> 00:18:31,657 Ohne Ihre Armee sind Sie ein Niemand. 301 00:18:55,509 --> 00:18:57,307 Ich bin eine Armee. 302 00:19:11,150 --> 00:19:13,448 Willst du mich wieder anschreien? 303 00:19:13,653 --> 00:19:16,202 Simon Staggs Sicherheitschef wurde letzte Nacht umgebracht. 304 00:19:16,447 --> 00:19:19,792 Hier drin sind Hautproben. Die sind hoffentlich vom Mörder. 305 00:19:19,950 --> 00:19:21,202 Vielleicht findest du eine Übereinstimmung. 306 00:19:21,452 --> 00:19:23,921 Dann war der Angriff auf die Gala für Stagg kein Zufall. 307 00:19:24,121 --> 00:19:26,465 - Ich fahre zu Stagg und werde ihn verhören. - Dann komme ich mit. 308 00:19:26,624 --> 00:19:28,718 Du hast hier genug zu tun, erledige das. 309 00:19:29,669 --> 00:19:31,046 - Hey, Dad. - Hey, Baby. 310 00:19:31,295 --> 00:19:33,047 Ich muss los. 311 00:19:34,215 --> 00:19:36,968 Warum ist mein Vater sauer auf dich? 312 00:19:37,468 --> 00:19:39,345 Arbeitskram. 313 00:19:41,681 --> 00:19:43,058 Warum bist du sauer auf mich? 314 00:19:43,307 --> 00:19:44,524 Wir waren im Jitters verabredet. 315 00:19:44,684 --> 00:19:47,403 Ich brauche die wissenschaftlichen Hintergründe für meinen Artikel. 316 00:19:47,561 --> 00:19:50,565 - Und ich bin nicht gekommen. - Wenn ich nicht binnen 24 Stunden ein 317 00:19:50,731 --> 00:19:53,029 - neues Artikelthema auswähle, fall ich durch. - Iris... 318 00:19:53,192 --> 00:19:56,071 Sag jetzt nicht, es tut dir leid, ok? Ich weiß, dass es so ist. 319 00:19:56,237 --> 00:19:58,581 Aber ich weiß trotzdem nicht, was mit dir los ist. 320 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 Wir beide sind im gleichen Haus aufgewachsen, 321 00:20:00,908 --> 00:20:03,707 glaubst du wirklich, dass ich es nicht merke, wenn du glücklich bist, 322 00:20:03,869 --> 00:20:06,247 oder traurig, deprimiert oder verloren? 323 00:20:06,455 --> 00:20:10,005 Ich frage dich ein letztes Mal, Barry Allen, und diesmal bist du besser ehrlich zu mir. 324 00:20:10,209 --> 00:20:11,256 Was, zum... 325 00:20:11,961 --> 00:20:14,714 Du willst wissen, was los ist? Ich bin jetzt schnell. 326 00:20:14,922 --> 00:20:16,765 Gott, ich will dir sagen, 327 00:20:17,007 --> 00:20:20,557 wie ich mich fühle, was ich für dich empfinde, 328 00:20:20,761 --> 00:20:22,229 aber das kann ich nicht. 329 00:20:22,430 --> 00:20:24,023 ...Teufel ist mit dir los? 330 00:20:26,475 --> 00:20:28,978 Dieses Gespräch ist noch nicht beendet! 331 00:20:29,186 --> 00:20:30,187 ANALYSE ABGESCHLOSSEN 332 00:20:30,354 --> 00:20:31,947 Das ist unmöglich. 333 00:20:32,106 --> 00:20:35,076 Die Hautzellen, die ich gerade analysiert habe, stammen von einem Mörder, 334 00:20:35,276 --> 00:20:38,576 naive Stammzellen, aus denen sich alle Zellen des Körpers entwickeln können. 335 00:20:38,779 --> 00:20:40,122 Die haben nur Babys. 336 00:20:40,281 --> 00:20:43,501 Euer Mörder ist also ein Neugeborenes? 337 00:20:43,701 --> 00:20:45,920 Und Sie glauben wirklich, dass mich jemand umbringen will? 338 00:20:46,120 --> 00:20:50,045 Das wissen wir nicht genau, Mr. Stagg, aber die Gala zu Ihren Ehren wurde überfallen. 339 00:20:50,249 --> 00:20:53,002 Und Ihr Sicherheitschef wurde letzte Nacht ermordet. 340 00:20:53,210 --> 00:20:57,090 Ich bin Wissenschaftler und Philanthrop. Wir sind das übliche Ziel eines Attentäters. 341 00:20:57,298 --> 00:21:00,051 Na ja, Ihnen stehen ungefähr 20 Gerichtsverfahren bevor. 342 00:21:00,259 --> 00:21:05,140 Es ist eine traurige Tatsache im Leben eines Vielverdieners, dass manch einer neidisch ist 343 00:21:05,306 --> 00:21:07,604 und meint, er könne sich an dem Vermögen eines anderen bereichern. 344 00:21:08,142 --> 00:21:11,942 Wie dieser Kerl z.B.? Danton Black. 345 00:21:12,313 --> 00:21:13,530 Danton Black. 346 00:21:14,398 --> 00:21:16,492 Sie haben ihn gefeuert und jetzt verklagt er Sie. 347 00:21:16,650 --> 00:21:19,403 Unsere Zusammenarbeit war unglücklicherweise nicht von Erfolg gekrönt, 348 00:21:19,612 --> 00:21:22,411 aber eines kann ich Ihnen versichern. 349 00:21:22,615 --> 00:21:25,585 Danton Black ist nicht der Killer. 350 00:21:25,785 --> 00:21:28,334 Er ist ein klinischer Forscher, kein kriminelles Superhirn. 351 00:21:28,579 --> 00:21:32,129 Wenn ich Ihnen noch irgendwie helfen kann, lassen Sie es mich bitte wissen. 352 00:21:32,333 --> 00:21:35,177 - Ich will, dass die geschnappt werden. - Hier sind wir schon. 353 00:21:35,419 --> 00:21:37,262 Runter! 354 00:21:44,178 --> 00:21:45,304 Runter! 355 00:21:48,182 --> 00:21:50,480 Wir brauchen alle verfügbaren Einheiten. 356 00:21:55,856 --> 00:21:57,654 - Captain, was ist los? - Nicht jetzt, 357 00:21:57,858 --> 00:22:00,987 es gibt eine Schießerei bei Stagg Industries. 358 00:22:01,695 --> 00:22:03,447 Joe ist da. 359 00:22:11,789 --> 00:22:15,089 Schaff ihn hier raus. Ich gebe euch Deckung. Bereit? Los! 360 00:22:43,696 --> 00:22:45,243 - Raus hier! - Nein. 361 00:22:49,076 --> 00:22:51,499 - Wer auch immer ihr Typen seid, gebt auf! - Tut uns leid. 362 00:22:51,704 --> 00:22:53,081 Aber wir werden nicht verschwinden, 363 00:22:53,247 --> 00:22:55,249 bevor Simon Stagg tot ist. 364 00:23:41,003 --> 00:23:44,348 Entschuldige. Die Schürfwunden sind schon fast abgeheilt. 365 00:23:44,506 --> 00:23:46,383 Die haben mir ganz schön den Arsch versohlt. 366 00:23:46,634 --> 00:23:48,853 Du hast auf meinen Anzug geblutet. 367 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 Ich glaube, ein bisschen davon ist von ihm. 368 00:23:51,180 --> 00:23:53,683 Einem anderen, nicht besonders freundlichen Metawesen. 369 00:23:55,893 --> 00:23:58,191 Danton Black. 370 00:23:58,395 --> 00:24:01,023 Ein Biogenetiker, spezialisiert auf "therapeutisches Klonen", 371 00:24:01,190 --> 00:24:03,488 das Wachsen neuer Organe, um schadhafte alte zu ersetzen. 372 00:24:03,651 --> 00:24:06,450 Als Stagg seine Forschungsergebnisse hatte, hat er ihn wohl gefeuert. 373 00:24:06,695 --> 00:24:09,244 Ich habe gesehen, wie Black Duplikate seines Körpers erschaffen hat. 374 00:24:09,448 --> 00:24:11,951 Er ist spezialisiert aufs Klonen 375 00:24:12,201 --> 00:24:14,044 und jetzt kann er Kopien von sich selbst machen. 376 00:24:14,203 --> 00:24:17,707 Falls er während der großen Explosion Experimente an sich selbst durchgeführt hat, 377 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 und so der Dunklen Materie ausgesetzt war, ist er jetzt.-. 378 00:24:20,042 --> 00:24:22,591 Captain Clone. 379 00:24:24,713 --> 00:24:26,886 Keine Sorge, ich denke mir noch was Cooleres aus. 380 00:24:30,552 --> 00:24:32,395 Wo willst du hin? 381 00:24:33,555 --> 00:24:35,307 Joe hatte recht. 382 00:24:35,557 --> 00:24:39,983 Ich bin komplett überfordert. Ja, ich bin schnell, aber ich bin kein Krieger. 383 00:24:40,229 --> 00:24:43,574 Ich bestehe kaum gegen ein Metawesen und schon gar nicht gegen 6. 384 00:24:45,859 --> 00:24:47,281 Barry... 385 00:24:47,569 --> 00:24:48,946 Ich verstehe. 386 00:24:49,196 --> 00:24:52,450 Das heute war ein Rückschlag. So, wie bei jedem großen Unterfangen. 387 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 Man kann nicht lernen, zu fliegen, ohne ein paarmal abzustürzen. 388 00:24:57,204 --> 00:25:00,299 Das hier war kein großes Vorhaben, Dr. Wells. 389 00:25:01,208 --> 00:25:03,210 Sondern ein Fehler. 390 00:25:20,144 --> 00:25:21,987 Dad. 391 00:25:22,438 --> 00:25:25,442 Tut mir leid. Kein Körperkontakt. 392 00:25:26,358 --> 00:25:27,951 5 Minuten, Allen. 393 00:25:30,946 --> 00:25:32,948 Setz dich. 394 00:25:36,326 --> 00:25:37,953 Barry, wie kommst du hierher? 395 00:25:38,162 --> 00:25:41,541 Ich bin hergerannt, Joe wollte mich nicht bringen. Er wollte nicht, dass ich dich sehe. 396 00:25:41,749 --> 00:25:44,878 - Ich hasse ihn! - Nein, nein. Sag, sag das nicht. 397 00:25:45,669 --> 00:25:47,637 Nicht Joe, 398 00:25:47,963 --> 00:25:50,967 will, dass du nicht hierherkommst, 399 00:25:51,467 --> 00:25:54,812 sondern ich will das nicht, ich will nicht, dass du mich so siehst. 400 00:25:55,554 --> 00:25:58,148 Sie müssen ihn gehen lassen. Mein Dad hat das nicht getan. 401 00:25:58,307 --> 00:25:59,854 Er hat meiner Mom nicht wehgetan. 402 00:26:00,059 --> 00:26:02,812 Es war der Mann in dem Blitz, der hat meine Mutter umgebracht. 403 00:26:02,978 --> 00:26:05,652 - Barry, sieh mich an! - Und nicht mein Dad! 404 00:26:07,316 --> 00:26:10,320 Du kannst mir nicht helfen. 405 00:26:12,654 --> 00:26:15,658 Ok? Joe wird auf dich aufpassen, bis ich hier rauskann. 406 00:26:15,866 --> 00:26:17,083 Jetzt sei einfach 407 00:26:17,326 --> 00:26:20,330 ein braver Junge, so wie Mom und ich dich kennen. 408 00:26:35,385 --> 00:26:37,012 Dad. 409 00:26:38,806 --> 00:26:39,853 Dad. 410 00:26:53,821 --> 00:26:55,664 Detective, konnten Sie den Schützen festnehmen? 411 00:26:55,823 --> 00:26:57,666 Der Aufenthaltsort des Schützen ist derzeit nicht bekannt. 412 00:26:57,866 --> 00:26:58,913 POLIZIST RETTET STAGG CEO 413 00:26:59,118 --> 00:27:02,372 Wir vermuten, er ist bewaffnet und extrem gefährlich. Danke, keine weiteren Fragen. 414 00:27:04,456 --> 00:27:05,628 Gut gemacht, Eddie. 415 00:27:05,874 --> 00:27:07,842 Ach, das hat sich so ergeben. 416 00:27:08,043 --> 00:27:09,545 Nein, du warst heute ein Held. 417 00:27:09,711 --> 00:27:13,466 Das CCPD jagt immer noch einen flüchtigen Killer. Das heißt, ich muss aufs Revier. 418 00:27:13,715 --> 00:27:14,932 Bye. 419 00:27:19,888 --> 00:27:21,686 Bist du auf 'nen Kaffee vorbeigekommen, 420 00:27:21,890 --> 00:27:24,234 oder willst du mir jetzt endlich sagen, was mit dir los ist? 421 00:27:29,731 --> 00:27:33,656 Überdenken Sie noch mal unser Angebot hinsichtlich eines Schutzgewahrsams. 422 00:27:33,902 --> 00:27:37,452 Danton Black hat bewiesen, dass er gewillt ist, zu töten und er hat 423 00:27:37,656 --> 00:27:40,580 Freunde, und glauben Sie mir, die sind alle gefährlich. 424 00:27:40,784 --> 00:27:43,253 Ich habe mein Sicherheitsteam verstärkt, 425 00:27:43,453 --> 00:27:47,003 Ich hoffe doch, Black kommt und sucht nach Ärger. Den kann er nämlich haben. 426 00:27:51,587 --> 00:27:55,137 Die Worte eines Philanthropen. Oder doch eines Humanisten, ach. 427 00:27:55,632 --> 00:27:58,977 Entschuldige, ich kann mir nie merken, was du gerade vorgibst zu sein, Simon. 428 00:28:00,512 --> 00:28:01,934 Harrison. 429 00:28:02,097 --> 00:28:03,724 - Bleib ruhig sitzen. - Ha-ha. 430 00:28:08,312 --> 00:28:10,280 Noch ein Fan von Ihnen, Doktor? 431 00:28:10,480 --> 00:28:12,107 Können wir uns unterhalten? 432 00:28:12,274 --> 00:28:13,992 Dann hatten Sie recht. 433 00:28:14,193 --> 00:28:16,116 Es gibt noch mehr Menschen wie Barry. 434 00:28:16,320 --> 00:28:19,665 Dieser Kerl, der versucht hat, Simon Stagg zu töten, er konnte... 435 00:28:19,907 --> 00:28:21,909 Sich spontan vervielfältigen. 436 00:28:22,117 --> 00:28:23,460 Wissen wir. 437 00:28:24,494 --> 00:28:26,667 Wussten Sie das mit Barry? 438 00:28:28,790 --> 00:28:31,134 Als er damals im Koma lag, 439 00:28:31,793 --> 00:28:35,969 kamen Sie ins Krankenhaus, Sie fragten, ob Sie ihn mit zu STAR-Labs nehmen könnten. 440 00:28:37,341 --> 00:28:39,343 Wussten Sie, wozu er fähig ist? 441 00:28:39,843 --> 00:28:41,845 - Ha-ha. - Ha-ha. 442 00:28:43,972 --> 00:28:47,146 Ich hatte den Verdacht, dass er 443 00:28:48,185 --> 00:28:49,232 betroffen sein könnte. 444 00:28:49,853 --> 00:28:51,776 - Mhm-hm. - Hey, Joe. 445 00:28:51,939 --> 00:28:55,364 Ich wollte kein Mitglied einer geheimen Verbrechensbekämpfungs-Einheit werden. 446 00:28:55,859 --> 00:29:00,330 Wir wissen beide, dass wir die Einzigen sind, die Central City beschützen können. 447 00:29:00,530 --> 00:29:03,329 Vielleicht ist es mir wichtiger, Barry zu beschützen. 448 00:29:03,492 --> 00:29:06,166 Aber natürlich will er jetzt lieber mit Ihnen im Kugelhagel sterben. 449 00:29:06,328 --> 00:29:07,454 Nein, will er nicht. 450 00:29:07,663 --> 00:29:10,963 Nicht mehr, er ist gegangen. Hat er's Ihnen nicht gesagt? 451 00:29:13,085 --> 00:29:14,382 Ich habe ihn nicht gesehen. 452 00:29:14,586 --> 00:29:15,929 Er wird sich sicher wieder einkriegen. 453 00:29:16,088 --> 00:29:19,058 Wenn sich Barry etwas in den Kopf gesetzt hat, 454 00:29:19,258 --> 00:29:22,728 dann kann ihm das niemand ausreden, aber wenn er das nächste Mal loszieht, 455 00:29:24,680 --> 00:29:27,980 und sich der Gefahr stellt, dann wird er versagen. 456 00:29:28,183 --> 00:29:29,730 Wieso? 457 00:29:30,602 --> 00:29:32,400 Weil er denkt, dass er es nicht drauf hat. 458 00:29:32,604 --> 00:29:34,527 Zweifel 459 00:29:35,190 --> 00:29:37,409 ist sein wahrer Feind, Joe, 460 00:29:37,567 --> 00:29:39,365 nicht das, was dort draußen lauert. 461 00:29:39,861 --> 00:29:44,207 Und solange Sie an ihm zweifeln, wird er auch an sich zweifeln. 462 00:29:50,622 --> 00:29:53,045 Nur, damit Sie's wissen, auch mir ist er wichtig. 463 00:30:04,219 --> 00:30:06,142 Da ist jemand hungrig. 464 00:30:06,388 --> 00:30:08,311 Stressessen. 465 00:30:09,599 --> 00:30:13,229 Ich wollte mich entschuldigen. Du hast recht, ich bin auf Distanz gegangen. 466 00:30:13,395 --> 00:30:16,649 - Korrekt. - Das war ein bisschen arschig. 467 00:30:17,149 --> 00:30:20,119 Du solltest häufiger um Verzeihung bitten, das kannst du wirklich sensationell gut. 468 00:30:22,571 --> 00:30:24,744 Und? Was wolltest du mir neulich sagen? 469 00:30:24,906 --> 00:30:28,080 Ich dachte, ich müsse etwas tun. Etwas, von dem ich geglaubt habe, es sei wichtig, 470 00:30:28,243 --> 00:30:30,746 aber wie sich gezeigt hat, bin ich nicht sehr gut darin. 471 00:30:32,080 --> 00:30:34,174 Dafür bin ich aber umso besser darin, dir ein guter Freund zu sein. 472 00:30:34,416 --> 00:30:37,044 Wenn du also Hilfe dabei brauchst, ein neues Thema für deinen Artikel zu finden... 473 00:30:37,252 --> 00:30:40,131 Ich habe schon eines und es ist ein wirklich interessantes Thema. 474 00:30:40,797 --> 00:30:42,765 Es klingt echt verrückt. 475 00:30:42,966 --> 00:30:45,185 Im Internet reden alle schon die ganze Woche drüber. 476 00:30:45,344 --> 00:30:47,972 Bei einem Gebäudebrand, einem Banküberfall, 477 00:30:48,180 --> 00:30:50,603 als diese Räuber auf den Sicherheitsmann geschossen haben. 478 00:30:50,766 --> 00:30:52,689 Er sagte, er wäre nach draußen gefegt worden. 479 00:30:52,851 --> 00:30:56,526 - Irgendetwas da draußen rettet Menschen. - Ich dachte, du belegst Journalismus 480 00:30:56,688 --> 00:30:58,315 und nicht Science-Fiction-Literatur. 481 00:30:58,482 --> 00:31:01,326 Du hast doch schon immer an das Unmögliche geglaubt, 482 00:31:01,485 --> 00:31:04,785 was ist, wenn du recht hattest? Mit dem, was mit deiner Mutter passiert ist. 483 00:31:07,449 --> 00:31:09,122 Ich habe euch gesagt, ich bin damit durch. 484 00:31:09,326 --> 00:31:13,627 Ich weiß, aber du musst zu S.T.A.R.-Labs kommen, und zwar sofort! 485 00:31:20,462 --> 00:31:23,386 - Barry, ist schon gut! - Nein, nichts ist gut. Black ist hier und er 486 00:31:23,632 --> 00:31:26,806 steht einfach nur da. Der ist nicht echt, stimmt's? 487 00:31:27,219 --> 00:31:28,846 Das ist eines seiner Replikate. 488 00:31:29,096 --> 00:31:31,849 - Und woher haben Sie das? - Ich habe ihn wachsen lassen. 489 00:31:33,016 --> 00:31:35,610 Ich habe Blacks Blut auf deinem Anzug isoliert, 490 00:31:35,811 --> 00:31:38,109 um zu sehen, ob ich "in vitro" den Kultivierungsprozess auslösen 491 00:31:38,271 --> 00:31:40,148 und herausfinden kann, wie Black sich vervielfältigt, 492 00:31:40,315 --> 00:31:43,569 also habe ich bestimmten Zellen einem Protein-Gel ausgesetzt, 493 00:31:43,735 --> 00:31:45,328 und sie haben sich repliziert. 494 00:31:45,529 --> 00:31:48,499 Wieso macht er denn gar nichts? 495 00:31:48,698 --> 00:31:50,041 Wir haben sein Gehirn gescannt. 496 00:31:50,200 --> 00:31:52,498 Nur die vegetativen motorische Funktionen sind aktiv. 497 00:31:52,661 --> 00:31:56,837 - Wir vermuten, er ist ein Empfänger. - Klone sind ohne Black nur eine leere Hülle. 498 00:31:56,998 --> 00:32:00,047 Wenn du den richtigen Black ausschaltest, schaltest du sie damit vielleicht alle aus. 499 00:32:00,627 --> 00:32:02,220 Woher wissen wir, wer der echte Danton Black ist? 500 00:32:02,421 --> 00:32:04,515 Es ist, wie bei deinen Ohnmachtsanfällen. 501 00:32:04,673 --> 00:32:08,519 Black hat Grenzen, genau wie du. Die Klone zu kontrollieren, 502 00:32:08,718 --> 00:32:11,016 erfordert ein beträchtliches Ausmaß an körperlicher Stärke. 503 00:32:11,179 --> 00:32:12,681 Du musst nach demjenigen suchen, 504 00:32:12,848 --> 00:32:15,567 der Anzeichen von Erschöpfung aufweist. Er ist der Alpha. 505 00:32:16,017 --> 00:32:19,191 Es ist nur eine Theorie, aber eine, die Sie vielleicht erproben wollen. 506 00:32:19,354 --> 00:32:21,527 Außerdem habe ich diese hochkalorischen Protein-Riegel 507 00:32:21,690 --> 00:32:23,363 für deinen Metabolismus zusammengemischt. 508 00:32:23,984 --> 00:32:25,076 - Aua. - Ah! 509 00:32:29,698 --> 00:32:31,291 - Sind hier noch mehr? - Nein. 510 00:32:31,533 --> 00:32:34,457 - Wieso hat er sich plötzlich bewegt? - Der Alpha. 511 00:32:34,703 --> 00:32:37,252 Ich schätze, der Alpha macht seine Klone jetzt kampfbereit. 512 00:32:37,456 --> 00:32:40,209 Dann weiß ich, wohin er ihn gerufen hat. Stagg Industries. 513 00:32:40,876 --> 00:32:42,549 Dann ruf doch Verstärkung. 514 00:32:42,711 --> 00:32:45,214 Die Polizei ist machtlos gegen ihn. 515 00:32:45,380 --> 00:32:48,384 So etwas wie Black oder wie Mardon kann ich nicht besiegen. 516 00:32:49,217 --> 00:32:52,391 Und die hier wahrscheinlich auch nicht. 517 00:32:52,596 --> 00:32:56,226 Der Einzige, der ihn besiegen kann, bist du. 518 00:32:56,391 --> 00:32:59,235 Du musst ihn erledigen. Das habe ich verstanden. 519 00:32:59,394 --> 00:33:03,240 Jetzt mach ausnahmsweise mal das, was ich dir sage. 520 00:33:03,440 --> 00:33:05,192 Halte den Kerl auf. 521 00:33:19,915 --> 00:33:21,963 Ich brauche diese Zahlen bis morgen früh, ja? 522 00:33:27,964 --> 00:33:29,216 Stehen bleiben! Keine Bewegung! 523 00:33:48,527 --> 00:33:50,780 - Hallo, Danton. - Leben Sie wohl, Simon. 524 00:33:54,282 --> 00:33:55,499 Verstecken Sie sich. 525 00:34:00,664 --> 00:34:02,917 Ich weiß, Stagg hat Ihre Forschungsergebnisse gestohlen, 526 00:34:03,083 --> 00:34:05,006 aber das gibt Ihnen nicht das Recht, zu morden. 527 00:34:19,849 --> 00:34:21,647 Du glaubst, hier geht es um meinen Job? 528 00:34:24,062 --> 00:34:25,484 Hier geht es um Elizabeth. 529 00:34:25,647 --> 00:34:27,399 Meine Frau. 530 00:34:29,276 --> 00:34:31,825 Sie hatte eine degenerative koronare Erkrankung. 531 00:34:31,987 --> 00:34:35,116 Jahrelang stand sie auf der Transplantationsliste, 532 00:34:35,282 --> 00:34:36,875 aber die Zeit wurde knapp. 533 00:34:37,075 --> 00:34:40,329 - Da ich kein Herz für sie gefunden habe... - Wollten Sie eines züchten. 534 00:34:41,788 --> 00:34:46,294 Ich war so nahe dran, bis Stagg meine Forschungsergebnisse stahl, 535 00:34:46,459 --> 00:34:48,587 damit er den Ruhm ernten konnte, 536 00:34:48,837 --> 00:34:51,681 und ich musste meine große Liebe beerdigen. 537 00:34:52,674 --> 00:34:54,347 Und jetzt 538 00:34:55,385 --> 00:34:56,853 bin ich allein. 539 00:35:19,701 --> 00:35:21,578 Denk dran, Barry. Finde den Alpha! 540 00:35:21,828 --> 00:35:23,330 Das schaffe ich nicht, es sind zu viele. 541 00:35:23,496 --> 00:35:26,921 - Barry, isolieren Sie den Alpha. - Kann ich nicht. 542 00:35:27,208 --> 00:35:28,380 Das ist unmöglich. 543 00:35:28,543 --> 00:35:32,548 Nichts ist unmöglich, Barry. Das hast du mir beigebracht. Du schaffst das. 544 00:36:14,130 --> 00:36:15,882 Barry. 545 00:36:16,591 --> 00:36:19,435 - Barry, ist alles, ok? - Alles gut. 546 00:36:20,428 --> 00:36:22,226 Mir geht's gut. 547 00:36:22,472 --> 00:36:24,270 Ich hab 's geschafft. 548 00:36:31,981 --> 00:36:33,528 Festhalten! 549 00:36:34,109 --> 00:36:35,656 Nein! 550 00:36:39,614 --> 00:36:41,867 - Nicht. - Au! 551 00:36:52,252 --> 00:36:53,424 Soeben hat ein Sprecher der Polizei von 552 00:36:53,586 --> 00:36:54,963 Central City bestätigt, dass Danton Black... 553 00:36:55,213 --> 00:36:59,343 - Ich habe versucht, ihn zu retten. - Scheint, als wollte er nicht gerettet werden. 554 00:36:59,509 --> 00:37:02,137 Manch ein gebrochener Mann 555 00:37:03,304 --> 00:37:05,352 schafft es nicht, sich zu heilen. 556 00:37:06,307 --> 00:37:08,059 Und manch anderer heilt und wird noch stärker. 557 00:37:09,978 --> 00:37:11,696 Das hoffe ich. 558 00:37:17,152 --> 00:37:21,658 Na ja, immerhin kann "Multiplex" jetzt niemandem mehr was antun. 559 00:37:22,824 --> 00:37:24,667 Habe euch ja gesagt, mir fällt ein cooler Name ein. 560 00:37:27,704 --> 00:37:30,958 Ich bin zwar der Typ, der im Anzug rumrennt. 561 00:37:31,249 --> 00:37:34,594 Aber wenn ich da draußen bin und den Menschen helfe, etwas verändere, 562 00:37:34,836 --> 00:37:36,338 dann seid ihr immer bei mir. 563 00:37:39,340 --> 00:37:41,092 Mir ist etwas klar geworden: 564 00:37:43,052 --> 00:37:45,100 Wir wurden alle von diesem Blitz getroffen. 565 00:38:04,157 --> 00:38:05,955 Hunger? 566 00:38:08,036 --> 00:38:11,131 Peperoni, Oliven 567 00:38:11,372 --> 00:38:14,216 und Jalapenos. Genau so, wie du's magst. 568 00:38:14,417 --> 00:38:15,589 Danke. 569 00:38:19,005 --> 00:38:20,928 Du lagst falsch. 570 00:38:21,216 --> 00:38:24,561 Diese Woche habe ich oft falsch gelegen, da musst du schon konkreter werden. 571 00:38:24,719 --> 00:38:26,892 Du sagtest, ein Grund, warum du da draußen rumrast, 572 00:38:27,055 --> 00:38:30,229 ist der, dass du deinem Dad nicht helfen kannst. 573 00:38:34,896 --> 00:38:37,149 Du kannst ihm helfen. 574 00:38:37,398 --> 00:38:38,570 Wir können es. 575 00:38:39,317 --> 00:38:43,447 Wir werden herausfinden, wer oder was deine Mutter in jener Nacht getötet hat, 576 00:38:43,655 --> 00:38:47,125 und dann holen wir deinen Vater aus dem Gefängnis. 577 00:38:47,742 --> 00:38:49,244 Zusammen. 578 00:38:54,457 --> 00:38:57,051 Joe, als ich gesagt habe, du wärst nicht mein Vater... 579 00:38:57,252 --> 00:39:00,552 Barry, das weiß ich. Ich bin nicht dein Vater. 580 00:39:02,298 --> 00:39:04,426 Ja, das bist du nicht. 581 00:39:04,801 --> 00:39:10,274 Du bist nur der Mann, der mir Klamotten gegeben hat und was zu essen. 582 00:39:10,473 --> 00:39:11,941 Der an meinem Bett gesessen hat, 583 00:39:12,100 --> 00:39:14,819 bis ich eingeschlafen bin, weil ich Angst im Dunkeln hatte. 584 00:39:15,436 --> 00:39:17,814 Der mir bei den Hausaufgaben geholfen hat. 585 00:39:18,064 --> 00:39:21,364 Mir das Autofahren beigebracht hat, und das Rasieren. 586 00:39:21,609 --> 00:39:23,987 Und du hast mich am College abgesetzt. 587 00:39:25,989 --> 00:39:28,617 Das klingt doch sehr nach einem Vater. 588 00:39:45,675 --> 00:39:47,848 Jedes Kind träumt davon, ein Superheld zu sein. 589 00:39:48,011 --> 00:39:49,604 Kräfte zu besitzen. Menschen zu retten. 590 00:39:49,846 --> 00:39:51,894 Aber kein Kind denkt darüber nach, wie es ist, 591 00:39:52,056 --> 00:39:54,400 wenn man ein Held ist und mal keine Menschen rettet. 592 00:39:54,559 --> 00:39:58,655 Es ist ein ganz normales Leben. Man leidet und liebt immer noch, 593 00:39:58,813 --> 00:40:01,612 hat weiterhin Wünsche, Hoffnungen und Ängste. 594 00:40:01,774 --> 00:40:03,117 Man braucht immer noch Menschen, die einen unterstützen. 595 00:40:03,276 --> 00:40:04,277 Roter Blitz 596 00:40:04,903 --> 00:40:07,201 Und eigentlich ist das das Beste daran. 597 00:40:08,156 --> 00:40:12,036 Barry, Ein Geldtransporter wurde gerade auf der Griffen Avenue entführt. 598 00:40:12,201 --> 00:40:14,374 - Schwing deinen Hintern da hin. verstanden. 599 00:40:14,621 --> 00:40:16,339 Eigentlich ist das Beste daran immer noch das hier: 600 00:40:31,220 --> 00:40:34,520 Wells. Wer hat dich denn hier reingelassen? 601 00:40:34,682 --> 00:40:36,355 Hast du eine Party geschmissen? 602 00:40:36,517 --> 00:40:38,440 Tja, du hast es sicherlich im Fernsehen gesehen. 603 00:40:38,603 --> 00:40:40,947 Ein früherer Angestellter hat versucht, mich umzubringen. 604 00:40:41,856 --> 00:40:45,235 Ein früherer Angestellter mit der Fähigkeit, sich zu vervielfältigen, 605 00:40:45,443 --> 00:40:48,413 und er kämpfte gegen einen Mann, der sich unglaublich schnell bewegen kann. 606 00:40:49,155 --> 00:40:51,032 Dann hast du ihn bestimmt auch gesehen. 607 00:40:52,867 --> 00:40:56,292 - In der Tat, das habe ich. - Außergewöhnlich. 608 00:40:57,163 --> 00:41:00,918 Diese Macht, die er besitzt, gleicht derer von Göttern. 609 00:41:01,084 --> 00:41:02,882 Als wandele Merkur auf Erden. 610 00:41:03,044 --> 00:41:06,674 Stell dir vor, du könntest diese Macht kontrollieren und aus ihr einen Nuten ziehen, 611 00:41:06,881 --> 00:41:10,226 dann könntest du verändern, was es bedeutet, ein Mensch zu sein. 612 00:41:10,718 --> 00:41:15,224 Der Mann mit der roten Maske ist der Schlüssel, und ich werde ihn kriegen. 613 00:41:19,060 --> 00:41:21,233 Der Mann mit der roten Maske 614 00:41:22,647 --> 00:41:24,820 heißt Flash. 615 00:41:25,066 --> 00:41:26,943 Eines Tages 616 00:41:27,276 --> 00:41:29,404 wird er zumindest so heißen. 617 00:41:31,489 --> 00:41:32,581 Was, zum Teufel? 618 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 Verzeih mir, Simon. 619 00:41:39,080 --> 00:41:41,583 Bitte denke jetzt nicht, das wäre etwas Persönliches, ok? 620 00:41:42,250 --> 00:41:44,503 Es ist nur so, dass der Mann mit der roten Maske 621 00:41:44,752 --> 00:41:47,255 der schnellste Mensch der Welt ist. 622 00:41:47,422 --> 00:41:49,095 Und er muss unter allen Umständen 623 00:41:52,593 --> 00:41:54,311 in Sicherheit sein.