1 00:00:04,200 --> 00:00:07,720 想理解我接下来要说的事 你先得做一件事 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,920 那就是相信一切皆有可能 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,520 你能做到吗?很好 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,920 看到那一抹红色疾影了吗? 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,400 那就是我 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,620 这也是我 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,900 还是我 8 00:00:20,900 --> 00:00:22,620 我叫贝瑞·艾伦 9 00:00:22,700 --> 00:00:25,300 我是现今世上速度最快的人 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,100 我的故事很简单 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,720 我的一生都在逃跑 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,220 一般是因为被人欺负 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,720 有时逃得掉 14 00:00:36,800 --> 00:00:39,000 有时逃不掉 15 00:00:39,300 --> 00:00:42,520 - 告诉我是怎么回事 - 他们欺负小孩 16 00:00:42,600 --> 00:00:44,920 就因为他们觉得那些孩子不酷 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,020 - 那是不对的 - 我知道 18 00:00:47,100 --> 00:00:49,620 - 我可能跑得太慢了 - 不 19 00:00:49,700 --> 00:00:51,800 贝瑞 你有一颗善良的心 20 00:00:52,100 --> 00:00:54,700 而善良永远比速度重要 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,820 我回来了 22 00:00:57,900 --> 00:01:00,320 - 贝瑞跟人打架了 - 是吗? 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,700 - 他打赢了 - 干得漂亮 小拳王 24 00:01:04,200 --> 00:01:05,720 不过… 25 00:01:05,800 --> 00:01:08,700 不许再打架了 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,720 但那晚之后 27 00:01:26,800 --> 00:01:29,020 我却开始在逃离更加可怕的东西 28 00:01:29,100 --> 00:01:31,320 - 亨利 - 一些我永远无法解释的东西 29 00:01:31,400 --> 00:01:33,700 一些…不可能的事 30 00:01:34,200 --> 00:01:36,100 贝瑞! 31 00:01:36,400 --> 00:01:37,620 - 妈妈! - 贝瑞 快走! 32 00:01:37,700 --> 00:01:38,700 - 妈妈 - 叫医生来! 33 00:01:41,200 --> 00:01:43,720 妈妈! 34 00:01:43,800 --> 00:01:46,220 - 妈妈! - 诺拉! 35 00:01:46,300 --> 00:01:49,300 - 戴维! - 诺拉! 36 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 贝瑞 快跑! 37 00:01:53,900 --> 00:01:55,200 妈妈! 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 爸爸! 39 00:02:09,100 --> 00:02:10,200 抱歉 40 00:02:12,900 --> 00:02:14,520 这是本周的第二起抢劫了 41 00:02:14,600 --> 00:02:17,920 - 出纳员指认克莱德·马登是凶手 - 什么? 42 00:02:18,000 --> 00:02:20,020 天啊 马登兄弟又回来了吗? 43 00:02:20,100 --> 00:02:21,520 有什么线索 44 00:02:21,600 --> 00:02:24,620 嫌犯控制了银行 打坏了闭路电视 45 00:02:24,700 --> 00:02:25,920 而且警卫被他追到那边干掉了 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,820 我派人去已知的 马登兄弟同伙家调查了 47 00:02:28,900 --> 00:02:30,520 CSI调查过了吗 48 00:02:30,600 --> 00:02:32,820 还没 49 00:02:32,900 --> 00:02:34,500 艾伦人呢 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,900 抱歉 51 00:02:39,500 --> 00:02:41,720 - 你不能一直维护着他 - CSI CSI 借过 52 00:02:41,800 --> 00:02:43,820 他不来 我就直接开始调查 不等他了 53 00:02:43,900 --> 00:02:45,320 辛格队长 抱歉我迟到了 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,820 艾伦先生 这次又是什么借口 55 00:02:46,900 --> 00:02:48,320 忘了设闹钟吗? 56 00:02:48,400 --> 00:02:49,820 在你回答之前 我得先提醒你 57 00:02:49,900 --> 00:02:51,820 你上次给的借口是车坏了 58 00:02:51,900 --> 00:02:53,620 你知道这为什么令人难忘吗? 59 00:02:53,700 --> 00:02:56,620 - 因为我没车 - 是我让他跑腿去了 60 00:02:56,700 --> 00:02:58,900 贝瑞 我要的东西弄到了吗? 61 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 是的 我弄到了 62 00:03:03,000 --> 00:03:03,900 它就在… 63 00:03:04,455 --> 00:03:07,500 就在这里 64 00:03:09,700 --> 00:03:11,800 我咬了几口 65 00:03:29,100 --> 00:03:32,020 逃逸的车辆 是福特野马谢尔比GT-500款型 66 00:03:32,100 --> 00:03:35,720 超宽后胎是谢尔比这款车型特有的 67 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 12英寸宽 胎面不对称 68 00:03:38,900 --> 00:03:40,800 还没完 69 00:03:42,100 --> 00:03:43,800 谢谢 70 00:03:48,100 --> 00:03:49,920 粪便排泄物 71 00:03:50,000 --> 00:03:51,720 应该是动物的 72 00:03:51,800 --> 00:03:54,120 那枝笔是我父亲去世之前 73 00:03:54,200 --> 00:03:55,631 留给我的 74 00:03:56,700 --> 00:03:58,300 对不起 75 00:04:09,200 --> 00:04:13,720 好 我准备好见证 这个粒子加速器撞击了 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,320 今天发生了枪击案 77 00:04:15,400 --> 00:04:17,620 你爸要我处理证据 78 00:04:17,700 --> 00:04:20,520 所以我不知道 我们来不来得及去星辰实验室 79 00:04:20,600 --> 00:04:23,020 见证这台机器启动是你的梦想 80 00:04:23,100 --> 00:04:25,120 你那渺小又可悲的书呆梦 81 00:04:25,200 --> 00:04:28,600 - 而且为了此事 我连约会都取消了 - 不准吃我的薯条 82 00:04:29,000 --> 00:04:30,520 真是的 83 00:04:30,600 --> 00:04:33,420 论文的压力导致我饮食过量 84 00:04:33,500 --> 00:04:36,220 我们开始在吉特士卖可颂甜甜圈了 我今天吃了两个 85 00:04:36,300 --> 00:04:39,320 如果再不快点毕业 我腰间的赘肉 就要比妇女的还要多了 86 00:04:39,400 --> 00:04:41,100 你看起来很棒 87 00:04:44,800 --> 00:04:48,520 这个粒子加速器到底为什么如此重要 88 00:04:48,600 --> 00:04:50,620 哈里森·威尔斯 在量子论领域的研究成果 89 00:04:50,700 --> 00:04:52,920 领先于欧洲核子研究组织 好几个光年 90 00:04:53,000 --> 00:04:55,820 你又开始说我听不懂的话了 91 00:04:55,900 --> 00:04:57,200 好吧 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,720 试想一下 93 00:05:00,800 --> 00:05:02,620 这个点 94 00:05:02,700 --> 00:05:06,220 是人类此刻之前知晓的一切事物 95 00:05:06,300 --> 00:05:07,520 包括甩臀舞吗? 96 00:05:07,600 --> 00:05:10,920 这就是我们能从粒子加速器里 学习到的所有知识 97 00:05:11,000 --> 00:05:12,720 这是一种看待物理学的全新方式 98 00:05:12,800 --> 00:05:15,420 它将真正改变我们思考 99 00:05:15,500 --> 00:05:16,500 任何事物的法则 100 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 你得找个女朋友了 101 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 - 别吵他 他在工作 - 老爸 102 00:05:22,500 --> 00:05:24,600 你的检测结束了 103 00:05:26,500 --> 00:05:29,020 我想马登兄弟正藏匿在一个农场里 104 00:05:29,100 --> 00:05:31,820 我在街上找到的粪便物是奶牛粪 105 00:05:31,900 --> 00:05:34,100 里面含有氧四环素的痕迹 106 00:05:34,400 --> 00:05:35,520 那是一种抗生素 107 00:05:35,600 --> 00:05:39,120 那个地区只有四家农场 还在饲料里使用氧四环素 108 00:05:39,200 --> 00:05:42,420 你一定能在其中一家农场里 看到一辆漂亮的福特野马车 109 00:05:42,500 --> 00:05:44,820 老爸 既然贝瑞帮你解决了粪便问题 110 00:05:44,900 --> 00:05:47,100 你就让他去星辰实验室吧 111 00:05:48,200 --> 00:05:51,400 - 好 去吧 - 太棒了 112 00:05:51,700 --> 00:05:53,300 谢谢你 乔 113 00:06:00,700 --> 00:06:02,720 贝瑞 你的旅行怎么样? 114 00:06:02,800 --> 00:06:06,320 你在星城里有没有发现神奇的事情 115 00:06:06,400 --> 00:06:09,000 还是你只是无缘无故把我爸惹毛了 116 00:06:10,100 --> 00:06:14,100 其实离开这里的时候 我思考过 117 00:06:14,700 --> 00:06:17,300 感情问题 118 00:06:17,800 --> 00:06:19,525 我没有女朋友 119 00:06:20,700 --> 00:06:22,319 你也没有男朋友 120 00:06:22,800 --> 00:06:26,720 - 而且你是我最好的朋友 艾莉丝 - 你也是我最好的朋友 121 00:06:26,800 --> 00:06:28,120 不然我怎么会来这里 122 00:06:28,200 --> 00:06:31,120 - 我不是这意思 我说的是… - 贝瑞 我知道你要说什么 123 00:06:31,200 --> 00:06:32,820 我觉得你没听明白我的话 124 00:06:32,900 --> 00:06:36,120 尽管我们俩几乎同在一个屋檐下长大 125 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 而且就像兄妹一样 126 00:06:38,600 --> 00:06:41,720 但我们并不是兄妹 所以… 127 00:06:41,800 --> 00:06:43,820 你和我聊女孩子会很奇怪 也很尴尬 128 00:06:43,900 --> 00:06:46,343 但我想让你知道 其实没什么好尴尬的 129 00:06:47,000 --> 00:06:48,720 我最大的愿望就是 130 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 希望你能遇到一个适合你的人 131 00:06:51,200 --> 00:06:54,500 并且因为你的才华而倾慕崇拜你 132 00:06:57,900 --> 00:06:59,420 你说出了我的心声 133 00:06:59,500 --> 00:07:02,600 我这么了解你 你真该感到庆幸 134 00:07:10,300 --> 00:07:12,100 谢谢 135 00:07:12,500 --> 00:07:14,520 我叫哈里森·威尔斯 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 今晚 137 00:07:16,400 --> 00:07:18,020 是开启未来的时刻 138 00:07:18,100 --> 00:07:20,820 我和我的团队将会在这里 139 00:07:20,900 --> 00:07:23,220 改变大家对物理学的认知 140 00:07:23,300 --> 00:07:25,507 给能源和医药学领域 141 00:07:25,800 --> 00:07:27,468 带来巨大进展 142 00:07:27,700 --> 00:07:29,420 相信我 那样的未来 143 00:07:29,500 --> 00:07:31,900 会比你想象中来得更快 144 00:07:33,100 --> 00:07:36,500 噢!我的笔电 里面有我的论文 145 00:07:44,000 --> 00:07:45,700 抱歉 146 00:07:57,500 --> 00:08:00,120 好吧 孩子 你没必要抢东西 147 00:08:00,200 --> 00:08:04,020 把我朋友的包还给我就没事了 148 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 好吗? 149 00:08:08,100 --> 00:08:09,600 贝瑞! 150 00:08:10,000 --> 00:08:11,800 - 你没事吧? - 没事 151 00:08:13,900 --> 00:08:15,220 不许动 警察 152 00:08:15,300 --> 00:08:18,900 还是你想试试看是你快还是子弹快 153 00:08:23,700 --> 00:08:25,920 那家伙是谁啊?他在得意什么 154 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 - 不就抓了个小偷吗? - 他从楔石城转来的 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,420 几周前才来的 156 00:08:30,500 --> 00:08:35,200 - 艾迪·索恩 - 就是那个小白脸警探啊艾迪·索恩 157 00:08:35,600 --> 00:08:37,620 我爸是这么叫他的 158 00:08:37,700 --> 00:08:41,000 说他会当竞赛比分似的 纪录逮捕了多少人 159 00:08:42,100 --> 00:08:44,900 他倒是蛮帅的 160 00:08:48,800 --> 00:08:51,120 这是贝瑞名单上的最后一家 161 00:08:51,200 --> 00:08:53,920 我知道那孩子聪明 但你也说过 162 00:08:54,000 --> 00:08:57,120 他有时就是在胡乱幻想 163 00:08:57,200 --> 00:08:59,300 反正都来了 去看看吧 164 00:09:09,800 --> 00:09:13,420 我是琳达·帕克 正在星辰实验室外为您直播 165 00:09:13,500 --> 00:09:15,120 尽管目前天气很糟糕 166 00:09:15,200 --> 00:09:17,920 而且据预测会越来越差 但这倾盆大雨 167 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 完全没影响到粒子加速器 它目前运转正常 168 00:09:19,600 --> 00:09:23,000 星辰实验室总裁 哈里森·威尔斯说道 169 00:09:55,300 --> 00:09:57,700 - 怎么样? - 马登 170 00:10:06,400 --> 00:10:08,800 我要去赶飞机了! 171 00:10:12,600 --> 00:10:15,420 怎么回事? 172 00:10:15,500 --> 00:10:16,400 噢! 173 00:10:23,000 --> 00:10:25,700 查尔 坚持住 174 00:10:32,400 --> 00:10:34,820 等等 我们被告知要撤离设施 175 00:10:34,900 --> 00:10:38,220 暴风雨可能导致主要冷却系统发生故障 176 00:10:38,300 --> 00:10:40,920 工作人员现正试图关闭粒子加速器 177 00:10:41,000 --> 00:10:44,200 但目前仍无法恢复 178 00:11:36,100 --> 00:11:37,720 - 他这是怎么了 - 他被闪电击中了 179 00:11:37,800 --> 00:11:39,100 他是怎么活下来的? 180 00:11:40,300 --> 00:11:41,140 移床 181 00:11:41,422 --> 00:11:42,309 没心跳 182 00:11:42,389 --> 00:11:45,120 - 全血细胞计数24 交叉配血 绑住他 - 体征危险 183 00:11:45,200 --> 00:11:46,820 - 你不能进来 - 我是家属 184 00:11:46,900 --> 00:11:48,020 充电200伏 185 00:11:48,100 --> 00:11:50,400 - 贝瑞! - 离手 186 00:12:03,400 --> 00:12:05,220 你在干什么? 187 00:12:05,300 --> 00:12:08,120 - 他喜欢这首歌 - 你怎么可能会知道? 188 00:12:08,200 --> 00:12:09,820 我看了他的面子书 189 00:12:09,900 --> 00:12:12,220 他能听到声音 对吧? 190 00:12:12,300 --> 00:12:15,420 听觉确实是最后退化的感知功能 191 00:12:15,500 --> 00:12:18,120 “读不懂 他读不懂我的” 192 00:12:18,200 --> 00:12:19,926 “扑克脸” 193 00:12:20,200 --> 00:12:21,720 - 噢 我的天 - 我在哪? 194 00:12:21,800 --> 00:12:23,263 - 他醒来了 - 威尔斯博士 195 00:12:23,400 --> 00:12:24,848 请尽快到表层来 196 00:12:25,000 --> 00:12:26,220 脉搏一百二 197 00:12:26,300 --> 00:12:28,620 瞳孔均对光束有反应 198 00:12:28,700 --> 00:12:31,720 - 看着我 看着我 - 嘿 放轻松 199 00:12:31,800 --> 00:12:33,020 一切都很好 老兄 200 00:12:33,100 --> 00:12:34,420 你在星辰实验室 201 00:12:34,500 --> 00:12:36,620 星辰实验室 你是谁? 202 00:12:36,700 --> 00:12:39,820 我是西斯科·拉蒙 她是凯特琳·史诺博士 203 00:12:39,900 --> 00:12:41,320 我需要你尿在这里面 204 00:12:41,400 --> 00:12:42,407 现在不是时候 205 00:12:42,666 --> 00:12:44,320 发生了什么事?这是怎么回事? 206 00:12:44,400 --> 00:12:46,700 你被闪电劈了 老兄 207 00:12:47,200 --> 00:12:48,700 什么? 208 00:12:50,700 --> 00:12:52,920 闪电给了我腹肌 209 00:12:53,000 --> 00:12:54,420 你的肌肉本来应该萎缩了 但… 210 00:12:54,500 --> 00:12:57,820 它们却以一种慢性 又无法解释的状态下进行细胞重生 211 00:12:57,900 --> 00:12:59,100 过来这里 坐下 212 00:13:00,500 --> 00:13:01,800 你刚从昏迷中醒来 213 00:13:02,500 --> 00:13:05,100 - 昏迷了多久 - 九个月 214 00:13:06,100 --> 00:13:08,500 艾伦先生 欢迎回来 215 00:13:09,500 --> 00:13:11,700 我们要好好谈谈 216 00:13:12,800 --> 00:13:14,320 我真不敢相信自己在这里 217 00:13:14,400 --> 00:13:16,820 我一直想要和您见面 218 00:13:16,900 --> 00:13:18,020 是吗? 219 00:13:18,100 --> 00:13:20,920 为此你还真是不遗余力啊 220 00:13:21,000 --> 00:13:22,820 星辰实验室 自从被联邦应急管理署 221 00:13:22,900 --> 00:13:26,800 定为四级危险地区后 就没再运行过 222 00:13:27,700 --> 00:13:29,320 那晚17人遇难 223 00:13:29,400 --> 00:13:31,420 还有更多人受伤 224 00:13:31,500 --> 00:13:33,720 我也是其中之一 225 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 天啊 226 00:13:35,700 --> 00:13:37,600 发生了什么事? 227 00:13:38,700 --> 00:13:42,020 九个月前 粒子加速器按照计划 228 00:13:42,100 --> 00:13:43,320 开始运转 229 00:13:43,400 --> 00:13:47,300 头45分钟里我实现了人生梦想 230 00:13:48,500 --> 00:13:50,220 但后来出现了异常状况 231 00:13:50,300 --> 00:13:53,920 电子伏变得无法测量 我们脚下的巨环突然爆开 232 00:13:54,000 --> 00:13:56,520 爆炸释放的能量直冲天际 233 00:13:56,600 --> 00:14:00,600 那股能量形成了一团暴雨云 234 00:14:00,900 --> 00:14:02,500 就是它产生的那道闪电击中了我 235 00:14:03,100 --> 00:14:04,500 正是如此 236 00:14:06,100 --> 00:14:07,420 我听说你的事时 237 00:14:07,500 --> 00:14:09,452 我也正在 238 00:14:09,995 --> 00:14:11,872 康复之中 239 00:14:13,700 --> 00:14:16,920 每当你心搏骤停 240 00:14:17,000 --> 00:14:18,920 医院遭遇了多次 无法解释的断电事故 241 00:14:19,000 --> 00:14:21,120 实际上那只是误诊 242 00:14:21,200 --> 00:14:24,320 因为你的心脏从来没有停止过 贝瑞 243 00:14:24,400 --> 00:14:26,720 其实是你的心跳太快 244 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 导致心电图来不及记录 245 00:14:29,300 --> 00:14:30,620 虽然我现在在这镇里的 246 00:14:30,700 --> 00:14:32,726 名声不见得有多好 247 00:14:32,933 --> 00:14:35,120 但韦斯特警探和他的女儿 248 00:14:35,200 --> 00:14:37,105 还是允许我把你带到这来 249 00:14:37,400 --> 00:14:39,620 - 让我们稳定你的病情 - 艾莉丝 250 00:14:39,700 --> 00:14:42,220 对 艾莉丝 她经常来看你 251 00:14:42,300 --> 00:14:45,322 - 她话可多了 - 而且还很性感 252 00:14:45,700 --> 00:14:47,220 - 我得走了 - 不 你不能走 253 00:14:47,300 --> 00:14:48,520 是的 凯特琳说得对 你不能走 254 00:14:48,600 --> 00:14:50,520 既然你醒了 我们得进行更多测试 255 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 你还在经历各种改变 许多东西我们还没弄清楚 256 00:14:53,800 --> 00:14:55,620 我很好 真的 我觉得很正常 257 00:14:55,700 --> 00:14:57,820 谢谢你们救了我 258 00:14:57,900 --> 00:14:59,300 真的吗? 259 00:15:00,200 --> 00:15:02,120 这件运动衫我能穿走吗? 260 00:15:02,200 --> 00:15:05,300 - 当然 拿去吧 - 好的 261 00:15:11,100 --> 00:15:13,100 当然 262 00:15:14,000 --> 00:15:16,400 - 要续杯吗? - 谢谢 263 00:15:27,500 --> 00:15:28,990 我的天 264 00:15:32,800 --> 00:15:34,204 你醒了 265 00:15:34,600 --> 00:15:37,420 - 为什么星辰实验室没打给我们? - 我刚醒过来 266 00:15:37,500 --> 00:15:40,320 - 你现在竟然站得起来了 - 艾莉丝 我… 267 00:15:40,400 --> 00:15:41,600 我没事了 268 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 我看着你死去 贝瑞 269 00:15:45,500 --> 00:15:48,500 你一次又一次病危 心跳不断骤停 270 00:15:51,700 --> 00:15:53,020 还在跳呢 271 00:15:53,100 --> 00:15:54,391 而且跳得真快 272 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 哎呀 273 00:16:02,400 --> 00:16:05,800 - 特蕾西 你没事吧? - 没事 我能处理 274 00:16:07,300 --> 00:16:10,220 我爸看见你一定会很高兴的 275 00:16:10,300 --> 00:16:13,100 我去拿点东西 马上回来 276 00:16:21,500 --> 00:16:23,020 谢谢 非常感谢 277 00:16:23,100 --> 00:16:24,300 请问我有什么能帮您的? 278 00:16:27,400 --> 00:16:29,500 这是抢劫 279 00:16:29,800 --> 00:16:31,020 您是在开玩笑吗? 280 00:16:31,100 --> 00:16:33,800 你说呢? 281 00:16:45,200 --> 00:16:48,220 噢 你可把我们吓得不轻啊 小子 282 00:16:48,300 --> 00:16:50,820 对啊 你这盹儿打得有够长的 娃娃脸 283 00:16:50,900 --> 00:16:52,820 你现在看起来还像12岁小屁孩 284 00:16:52,900 --> 00:16:54,720 你看起来挺好的 285 00:16:54,800 --> 00:16:57,420 - 真的没事吗? - 是啊 286 00:16:57,500 --> 00:17:00,920 韦斯特警探 黄金城市银行发生劫案 287 00:17:01,000 --> 00:17:03,420 两人死亡 城南正被暴雨侵袭 288 00:17:03,500 --> 00:17:06,020 - 带好雨具 - 很抱歉 贝瑞 我得走了 289 00:17:06,100 --> 00:17:07,120 要我去帮你吗? 290 00:17:07,200 --> 00:17:08,220 不用 你歇一下吧 291 00:17:08,300 --> 00:17:10,120 等你安养好了 还有很多事要你做 292 00:17:10,200 --> 00:17:11,100 我们走吧 搭档 293 00:17:13,400 --> 00:17:14,700 你好 艾伦 294 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 很高兴见到你 295 00:17:17,000 --> 00:17:18,620 - 谢谢你 艾迪 - 嗨 艾莉丝 296 00:17:18,700 --> 00:17:21,900 警探 你该走了 我爸可不喜欢等人 297 00:17:23,000 --> 00:17:24,700 很高兴你回来了 298 00:17:31,500 --> 00:17:34,720 爆炸那晚 克莱德·马登 开枪杀死查尔 299 00:17:34,800 --> 00:17:37,720 马登和他弟弟在逃跑的时候 也发生空难死了 300 00:17:37,800 --> 00:17:39,620 艾莉丝 你有空吗? 301 00:17:39,700 --> 00:17:42,000 你好 贝瑞 很高兴见到你 302 00:17:47,800 --> 00:17:49,720 去你的! 303 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 你没事吧? 304 00:17:52,100 --> 00:17:53,620 我…我没事 305 00:17:53,700 --> 00:17:57,000 我想出去透透气 今晚给你打电话 好吗? 306 00:18:05,100 --> 00:18:07,800 我这是怎么了? 307 00:18:44,600 --> 00:18:45,440 妙极了 308 00:18:47,200 --> 00:18:50,120 你不会真相信他能跑那么快吧? 309 00:18:50,200 --> 00:18:52,920 我相信一切皆有可能 而再过几分钟 310 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 也许你也会相信 311 00:18:56,100 --> 00:18:57,700 合身吗? 312 00:19:02,400 --> 00:19:04,220 有点紧 313 00:19:04,300 --> 00:19:07,000 反正你速度飞快 没人会看见你 314 00:19:09,200 --> 00:19:11,420 你以为世界慢了下来 315 00:19:11,500 --> 00:19:12,520 其实不是 316 00:19:12,600 --> 00:19:14,020 你速度太快 317 00:19:14,100 --> 00:19:16,600 所以其他人看起来像是静止的 318 00:19:16,900 --> 00:19:20,600 威尔斯博士会监控你的能量输出 凯特琳监控你的重要器官 319 00:19:21,200 --> 00:19:22,600 那你呢? 320 00:19:22,900 --> 00:19:24,820 我负责发明玩意儿 321 00:19:24,900 --> 00:19:25,920 你瞧 322 00:19:26,000 --> 00:19:28,520 这是我改良的双向耳机 带摄像头 323 00:19:28,600 --> 00:19:32,120 一般是用来对付战场的脉冲噪声 324 00:19:32,200 --> 00:19:33,620 你这种情况 就是对付可能的音爆 325 00:19:33,700 --> 00:19:35,100 会很棒的 326 00:19:42,100 --> 00:19:43,100 怎么了? 327 00:19:43,500 --> 00:19:44,700 没事 328 00:19:45,900 --> 00:19:47,900 我只是注意到你不怎么笑 329 00:19:49,200 --> 00:19:52,120 我的生物工程大好前途泡汤了 330 00:19:52,200 --> 00:19:54,220 我的老板要在轮椅上度过余生 331 00:19:54,300 --> 00:19:56,020 让你陷入昏迷的那场爆炸 332 00:19:56,100 --> 00:19:57,700 也带走了我的未婚夫 333 00:19:58,500 --> 00:20:01,400 所以面无表情对我来说比较适合 334 00:20:03,600 --> 00:20:08,400 艾伦先生 虽然我迫切想确定你的全面能力 335 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 但我还是建议小心为妙 336 00:20:44,400 --> 00:20:46,420 哇呜 337 00:20:46,500 --> 00:20:48,700 他的速度超过了每小时200节 338 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 这怎么可能 339 00:21:01,300 --> 00:21:02,620 妈妈! 340 00:21:02,700 --> 00:21:04,620 - 不 贝瑞 - 妈妈 341 00:21:04,700 --> 00:21:07,500 不!别让他碰你 342 00:21:24,800 --> 00:21:25,920 这些人是怎么回事? 343 00:21:26,000 --> 00:21:28,320 黄金城市银行劫案的目击者 344 00:21:28,400 --> 00:21:30,120 嫌犯抢走了二十万左右的钱款 345 00:21:30,200 --> 00:21:32,520 - 抓住这些家伙 - 玻璃突然碎了 346 00:21:32,600 --> 00:21:35,120 就像… 一阵飓风 347 00:21:35,200 --> 00:21:37,120 大家都跑开找掩护 348 00:21:37,200 --> 00:21:38,920 如果你对劫犯的特征还有印象 349 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 我们安排一名素描画师给你 350 00:21:43,000 --> 00:21:45,920 本月第三起劫案 又是在离奇的风暴之后发生的 351 00:21:46,000 --> 00:21:48,420 这倒挺像贝瑞痴迷的奇怪世界里的案子 352 00:21:48,500 --> 00:21:50,720 - 他没痴迷 - 你肯定没看过他的部落格 353 00:21:50,800 --> 00:21:52,420 银行的监控摄像机呢? 354 00:21:52,500 --> 00:21:54,120 显然全都短路了 355 00:21:54,200 --> 00:21:56,000 这里有一群目击者 356 00:21:56,500 --> 00:21:58,520 他们都有手机 357 00:21:58,600 --> 00:22:01,120 天空突然变黑 然后只听到轰鸣声 358 00:22:01,200 --> 00:22:03,120 里外难辨 359 00:22:03,200 --> 00:22:05,920 就像银行里下起了雷雨 360 00:22:06,000 --> 00:22:09,920 弗科维奇 嫌犯驾着一辆黑色野马 361 00:22:10,000 --> 00:22:12,720 车牌有6KC3的字眼 发出全面通缉 362 00:22:12,800 --> 00:22:14,200 收到 363 00:22:17,000 --> 00:22:19,820 看来你刚才桡骨远端骨折了 364 00:22:19,900 --> 00:22:21,300 刚才? 365 00:22:22,000 --> 00:22:24,120 现在痊愈了 只花了三个小时 366 00:22:24,200 --> 00:22:26,720 这怎么可能? 367 00:22:26,800 --> 00:22:28,220 我们不知道 368 00:22:28,300 --> 00:22:29,520 暂时不知道 369 00:22:29,600 --> 00:22:31,920 你真得学会怎么停下 370 00:22:32,000 --> 00:22:33,600 今天是怎么回事? 371 00:22:33,900 --> 00:22:34,820 你本来跑得好好的 372 00:22:34,900 --> 00:22:37,300 突然有什么让你分神了 373 00:22:39,100 --> 00:22:41,300 我记起了一些事 374 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 我11岁时 我母亲被杀了 375 00:22:52,900 --> 00:22:54,600 那是个深夜 376 00:22:56,200 --> 00:22:58,022 我被一个声音吵醒了 377 00:22:58,700 --> 00:23:01,000 我走下楼 然后… 378 00:23:02,300 --> 00:23:05,071 我看到的那东西像一道闪电 379 00:23:06,100 --> 00:23:08,032 在那里面 380 00:23:08,900 --> 00:23:10,500 有个人影 381 00:23:12,200 --> 00:23:14,000 他杀了我妈妈 382 00:23:15,700 --> 00:23:17,600 警方抓了我爸爸 383 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 他现在还因为谋杀罪 而被关在铁山监狱 384 00:23:21,600 --> 00:23:23,900 所有人 包括警察 精神病专家 他们… 385 00:23:24,300 --> 00:23:27,135 都说我看到的不是真的 386 00:23:30,500 --> 00:23:33,700 但如果杀我妈的那个凶手跟我一样呢? 387 00:23:34,700 --> 00:23:36,686 我想我可以明确告诉你 388 00:23:37,100 --> 00:23:38,900 你这样的人世上只有一个 389 00:23:44,600 --> 00:23:46,720 警探 有什么能帮忙的吗? 390 00:23:46,800 --> 00:23:50,100 你爸爸在场时 你可以表现得更友好一点 391 00:23:50,500 --> 00:23:51,820 哦 392 00:23:51,900 --> 00:23:54,996 我可不希望我男朋友被开枪打死 393 00:24:11,400 --> 00:24:14,820 别告诉我爸爸 他不知道我和艾迪的事 394 00:24:14,900 --> 00:24:17,020 你好像不想让别人知道 395 00:24:17,100 --> 00:24:19,061 我本来想告诉你的 396 00:24:19,400 --> 00:24:20,620 当你住院时 397 00:24:20,700 --> 00:24:23,300 艾迪顶了我爸爸的班 398 00:24:24,100 --> 00:24:26,720 为了谢他 我请他喝了咖啡 399 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 然后我们就很自然地在一起了 400 00:24:29,600 --> 00:24:31,300 而且我们很好 401 00:24:32,900 --> 00:24:34,420 和搭档的女儿约会 402 00:24:34,500 --> 00:24:36,720 这不会违反局里的规定吗? 403 00:24:36,800 --> 00:24:38,420 你为什么不高兴? 404 00:24:38,500 --> 00:24:40,900 我只是不想对你爸爸撒谎 405 00:24:53,500 --> 00:24:55,200 贝瑞 406 00:25:19,400 --> 00:25:20,520 嘿! 407 00:25:20,600 --> 00:25:22,917 马登! 408 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 可怜的家伙 409 00:26:07,400 --> 00:26:10,320 怎么会起雾?我从没见过这样的事 410 00:26:10,400 --> 00:26:12,320 贝瑞 艾莉丝! 411 00:26:12,400 --> 00:26:14,500 我没事 爸爸 412 00:26:14,900 --> 00:26:16,020 你怎么能让她 413 00:26:16,100 --> 00:26:17,320 - 一个人留在那里 - 没事 没事 414 00:26:17,400 --> 00:26:19,920 我告诉过你 遇到危险就要逃跑 415 00:26:20,000 --> 00:26:21,620 - 你不是警察 - 因为你不让我当 416 00:26:21,700 --> 00:26:23,120 - 说得太正确了 - 乔 我有话跟你说 417 00:26:23,200 --> 00:26:24,500 - 待会儿再说 - 就现在 418 00:26:28,200 --> 00:26:29,900 我知道是谁干的 419 00:26:30,400 --> 00:26:31,900 是克莱德·马登 420 00:26:32,300 --> 00:26:34,620 我知道在星辰实验室爆炸后 421 00:26:34,700 --> 00:26:37,100 所有人都以为他在飞机失事中死了 但他还活着 422 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 那晚他身上肯定发生了什么 我… 423 00:26:42,000 --> 00:26:44,248 我觉得他能控制天气 424 00:26:45,300 --> 00:26:49,300 最近的几次抢劫案 都有奇怪的天气现象 425 00:26:49,500 --> 00:26:51,220 我跟马登对峙时 426 00:26:51,300 --> 00:26:54,200 整条街在瞬间就被大雾笼罩住了 427 00:26:55,900 --> 00:26:57,595 你当然不相信我 428 00:26:59,200 --> 00:27:01,220 - 你从来不相信我 - 好吧 429 00:27:01,300 --> 00:27:02,720 你现在想谈这个 430 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 在这里 行 431 00:27:04,800 --> 00:27:05,936 马登已经死了 432 00:27:06,400 --> 00:27:08,720 贝瑞 没人能控制天气 433 00:27:08,800 --> 00:27:11,620 就像那晚你家 没什么闪电跟风暴一样 434 00:27:11,700 --> 00:27:14,120 那是你受了惊吓 为了让你接受事实 435 00:27:14,200 --> 00:27:15,420 你大脑创造出来的假象 436 00:27:15,500 --> 00:27:17,120 - 我爸爸没杀我妈妈 - 他杀了! 437 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 你爸爸杀了你妈妈 贝瑞 我很遗憾 孩子 438 00:27:20,400 --> 00:27:23,020 但我知道 陪审团也知道 现在他付出了代价 439 00:27:23,100 --> 00:27:24,720 - 爸爸 够了 - 不 艾莉丝 440 00:27:24,800 --> 00:27:27,020 那晚之后 我竭尽所能照顾你 441 00:27:27,100 --> 00:27:29,720 从没有要求回报 连句谢谢也没要过 442 00:27:29,800 --> 00:27:31,620 但我现在要求的是 443 00:27:31,700 --> 00:27:33,320 你人生第一次 444 00:27:33,400 --> 00:27:35,216 面对现实 445 00:27:45,500 --> 00:27:47,120 你不会相信这个的 446 00:27:47,200 --> 00:27:50,000 这是根据银行劫案目击者 描述画的草图 447 00:27:50,500 --> 00:27:54,200 不知情的话 我会以为这是克莱德·马登 448 00:27:54,700 --> 00:27:57,800 但那是不可能的 他死了 对吧? 449 00:27:59,200 --> 00:28:03,800 我不是唯一 受粒子加速器 爆炸影响的人 是不是? 450 00:28:05,900 --> 00:28:08,620 - 目前还不确定 - 你说过这座城市是安全的 451 00:28:08,700 --> 00:28:10,251 没有留下安全隐患 452 00:28:10,800 --> 00:28:13,300 全都是假话 那晚到底发生了什么事? 453 00:28:15,300 --> 00:28:16,300 其实… 454 00:28:16,900 --> 00:28:18,800 加速器启动后 455 00:28:19,100 --> 00:28:21,900 我们都觉得自己是个英雄 然后… 456 00:28:22,500 --> 00:28:23,620 一切都出岔子了 457 00:28:23,700 --> 00:28:26,220 一个空间屏障破裂了 458 00:28:26,300 --> 00:28:29,220 把一股未知能量释放到我们世界里 反物质 暗能量… 459 00:28:29,300 --> 00:28:31,320 - X元素 - 这些都是理论上的 460 00:28:31,400 --> 00:28:33,100 那你自己又有多符合理论呢? 461 00:28:35,300 --> 00:28:37,820 我们绘制了整个中心城 和周边的散射图 462 00:28:37,900 --> 00:28:40,000 但是无法确知有什么或者谁 463 00:28:40,300 --> 00:28:43,720 受到了辐射 我们一直在寻找 464 00:28:43,800 --> 00:28:45,828 其他像你一样的超能力者 465 00:28:46,200 --> 00:28:48,372 - 超能力者 - 我们是这样称呼他们的 466 00:28:48,700 --> 00:28:49,915 今天我看到了一个 467 00:28:50,200 --> 00:28:51,220 他是个银行劫匪 468 00:28:51,300 --> 00:28:52,700 他能控制天气 469 00:28:53,000 --> 00:28:55,900 - 这真是越来越酷了 - 这可不酷! 470 00:28:56,400 --> 00:28:58,100 好吗?有个人因此丧命 471 00:28:58,800 --> 00:29:01,820 马登获得超能力的途径 肯定和我一样 472 00:29:01,900 --> 00:29:04,500 源自那团暴雨云 他还在逍遥法外呢! 473 00:29:05,000 --> 00:29:07,620 我们必须在他伤害 更多人之前制止他 474 00:29:07,700 --> 00:29:08,900 贝瑞 475 00:29:09,500 --> 00:29:10,820 那是警察的工作 476 00:29:10,900 --> 00:29:13,700 - 没错 我为警察工作 - 你是法医助理 477 00:29:14,200 --> 00:29:16,120 你要对此事负责 478 00:29:16,200 --> 00:29:19,000 - 对他负责 - 重要的是你 479 00:29:19,300 --> 00:29:20,520 而不是我 480 00:29:20,600 --> 00:29:22,020 我失去了一切 481 00:29:22,100 --> 00:29:23,820 我失去了我的公司 482 00:29:23,900 --> 00:29:25,520 我失去了我的名声 483 00:29:25,600 --> 00:29:27,220 我失去了我的自由 484 00:29:27,300 --> 00:29:29,420 然后你摔断了胳膊 485 00:29:29,500 --> 00:29:31,620 却在三个小时内就痊愈了 486 00:29:31,700 --> 00:29:33,520 在你的体内 487 00:29:33,600 --> 00:29:35,420 可能有一幅通往基因疗法 488 00:29:35,500 --> 00:29:37,020 疫苗和医学宝藏的 489 00:29:37,100 --> 00:29:39,620 全新世界地图 贝瑞 490 00:29:39,700 --> 00:29:42,020 深深地埋藏在你体内 我们不能冒险 491 00:29:42,100 --> 00:29:46,000 就因为你想出去逞英雄 而赌上这一切 492 00:29:47,400 --> 00:29:48,900 你不是什么英雄 493 00:29:50,200 --> 00:29:53,000 你只是个被闪电击中的小伙子 494 00:30:13,100 --> 00:30:15,720 这不是我干的 我对上帝发誓不是我 495 00:30:15,800 --> 00:30:18,320 - 爸爸 他们为什么把你带走? - 贝瑞 别进屋 496 00:30:18,400 --> 00:30:20,420 - 妈妈呢? - 我儿子怎么办? 497 00:30:20,577 --> 00:30:22,620 - 贝瑞 - 爸爸 498 00:30:22,700 --> 00:30:24,000 离那屋子远一点 499 00:30:24,800 --> 00:30:26,700 贝瑞 500 00:30:29,000 --> 00:30:31,020 乔 你认识这些人吗? 501 00:30:31,100 --> 00:30:33,300 我女儿最好的朋友和他们的孩子 502 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 - 我很遗憾 - 嗯 503 00:30:43,900 --> 00:30:45,600 妈妈 504 00:30:46,500 --> 00:30:47,420 贝瑞 505 00:30:47,500 --> 00:30:48,800 妈妈 506 00:31:02,500 --> 00:31:03,820 这就是我的故事 507 00:31:03,900 --> 00:31:07,020 我穷尽一生在寻找那些奇迹 508 00:31:07,100 --> 00:31:08,920 从来没想象过 509 00:31:09,000 --> 00:31:10,620 我可能会 510 00:31:10,700 --> 00:31:12,020 成为 511 00:31:12,100 --> 00:31:13,500 这个奇迹 512 00:31:18,300 --> 00:31:20,300 那你为什么来找我? 513 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 我想你跑了600多英里的路 不可能只为了跟朋友打个招呼吧 514 00:31:25,400 --> 00:31:27,500 我一生想要的 515 00:31:28,000 --> 00:31:29,600 只是要更有所作为 516 00:31:30,300 --> 00:31:31,600 更能活出自我 517 00:31:32,100 --> 00:31:33,520 现在我终于如愿了 518 00:31:33,600 --> 00:31:36,120 然后当我第一次有机会帮助别人时 519 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 却被我搞砸了 520 00:31:38,600 --> 00:31:40,620 如果威尔斯是对的呢? 521 00:31:40,700 --> 00:31:42,320 如果我根本不是英雄呢? 522 00:31:42,400 --> 00:31:45,020 如果我只是个 被闪电击中的小伙子呢? 523 00:31:45,100 --> 00:31:47,900 我认为不是闪电击中了你 贝瑞 524 00:31:49,200 --> 00:31:51,000 我认为是它选择了你 525 00:31:53,200 --> 00:31:55,400 我就是无法确定自己跟你一样 奥利佛 526 00:31:56,300 --> 00:31:58,520 我不知道自己能否做好一名 527 00:31:58,600 --> 00:32:00,020 治安维持者 528 00:32:00,100 --> 00:32:01,800 你能做得更好 529 00:32:03,600 --> 00:32:06,000 因为你能以一种我无法做到的方式 530 00:32:07,500 --> 00:32:09,500 去激励人们 鼓舞人们 531 00:32:11,000 --> 00:32:13,320 你能像守护天使一样照看你的城市 532 00:32:13,400 --> 00:32:15,329 作出改变 533 00:32:16,900 --> 00:32:18,700 拯救大众 534 00:32:19,800 --> 00:32:21,700 像道闪电一样 535 00:32:25,700 --> 00:32:27,500 像你给我的忠告那样 536 00:32:29,000 --> 00:32:30,600 戴副面具吧 537 00:32:38,000 --> 00:32:39,300 酷 538 00:32:43,200 --> 00:32:44,500 酷 539 00:32:47,000 --> 00:32:50,120 我查阅了过去九个月来的悬案 540 00:32:50,200 --> 00:32:53,820 发现不明原因的死亡 和失踪人口数量急剧上升 541 00:32:53,900 --> 00:32:55,828 你们所谓的超能力者可真忙碌 542 00:32:56,100 --> 00:32:59,220 我不是在责怪你们 我知道你们不是有意造成这一切的 543 00:32:59,300 --> 00:33:01,620 我知道你们都失去了一些东西 544 00:33:01,700 --> 00:33:03,120 但我需要你们帮我抓住马登 545 00:33:03,200 --> 00:33:04,800 以及其他像他一样的坏人 546 00:33:05,400 --> 00:33:07,200 没有你们帮助 我是成不了事的 547 00:33:12,000 --> 00:33:14,320 假如我们要出手 548 00:33:14,400 --> 00:33:16,100 我有东西可能帮得上忙 549 00:33:17,100 --> 00:33:19,220 是个我一直在搞的东西 550 00:33:19,300 --> 00:33:22,700 是被设计来取代传统的 消防队员制服的 551 00:33:23,000 --> 00:33:25,420 我本来想着如果星辰实验室 能服务一下社区 552 00:33:25,500 --> 00:33:27,920 大家也许就不会这么恨 哈里森·威尔斯博士了 553 00:33:28,000 --> 00:33:29,720 这能怎么帮到我? 554 00:33:29,800 --> 00:33:31,920 这是由加强版的三嵌段式 高分子制成的 555 00:33:32,000 --> 00:33:33,520 它隔热耐磨 556 00:33:33,600 --> 00:33:36,420 因此应该能承受你的高速运动 557 00:33:36,500 --> 00:33:38,620 而它的空气动力设计 应该能让你更好地控制 558 00:33:38,700 --> 00:33:40,220 另外 它还有内置传感器 559 00:33:40,300 --> 00:33:43,520 方便我们追踪你的身体状态 并从这里跟你保持联络 560 00:33:43,600 --> 00:33:44,620 谢啦 561 00:33:44,700 --> 00:33:46,120 但我们要怎么找到马登呢? 562 00:33:46,200 --> 00:33:48,220 我重设了星辰实验室的卫星 563 00:33:48,300 --> 00:33:51,020 用以追踪中心城的气象异常现象 564 00:33:51,100 --> 00:33:52,420 我们刚刚收到一个信号 565 00:33:52,500 --> 00:33:55,600 数秒内大气压下降了20毫巴 566 00:33:56,100 --> 00:33:58,900 我追踪这个信号 到了城西的一家农场 567 00:34:01,300 --> 00:34:03,520 我不认为马登还活着 568 00:34:03,600 --> 00:34:06,420 但假如他真的没死 这里就是他 和他兄弟的最后藏身之处了 569 00:34:06,500 --> 00:34:07,600 走吧 570 00:34:19,400 --> 00:34:21,020 马登 571 00:34:21,100 --> 00:34:22,420 站好 572 00:34:22,500 --> 00:34:23,900 双手抱头 573 00:34:24,300 --> 00:34:25,800 你抓住我了 574 00:34:28,000 --> 00:34:31,300 星辰实验室爆炸后的那个暴风雨之夜 575 00:34:32,600 --> 00:34:34,020 在我们的飞机坠毁之后 576 00:34:34,100 --> 00:34:35,820 我在地上醒来 发现自己还活着 577 00:34:35,900 --> 00:34:38,200 当我发现自己的能力之后 我明白了 578 00:34:40,900 --> 00:34:42,351 我是上帝 579 00:34:42,500 --> 00:34:43,800 你给我闭嘴 580 00:34:45,500 --> 00:34:46,400 转过身来 581 00:34:55,400 --> 00:34:58,320 你觉得凭你们的枪 就能阻挡上帝吗? 582 00:34:58,400 --> 00:35:01,720 上帝他妈的为什么要去抢银行? 583 00:35:01,800 --> 00:35:03,000 说得没错 584 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 我的思维太狭隘了 585 00:35:43,200 --> 00:35:45,720 贝瑞 贝瑞 这东西离你越来越近了 586 00:35:45,800 --> 00:35:48,120 风速每小时高达200英里 并且还在增强 587 00:35:48,200 --> 00:35:50,120 - 贝瑞 你听到了吗? - 听到了 588 00:35:50,200 --> 00:35:51,420 听得很清楚 589 00:35:51,500 --> 00:35:54,000 假如风速继续增强 就会形成F5级的龙卷风了 590 00:35:55,600 --> 00:35:57,120 而且它正在朝城市方向移动 591 00:35:57,200 --> 00:35:59,700 我要如何阻止它?伙计们? 592 00:36:03,400 --> 00:36:06,320 - 我把它拆解开来行不行? - 你要如何拆解它? 593 00:36:06,400 --> 00:36:09,420 我能以相反的方向绕着它跑 切断龙卷风的腿 594 00:36:09,500 --> 00:36:11,620 他得达到每小时700英里的速度 才能做到这一点 595 00:36:11,700 --> 00:36:14,920 你的身体可能承受不了 这么高的速度 你会死的 596 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 我必须得试试 597 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 - 这套衣服能承受耶 - 但他不能啊 598 00:36:31,800 --> 00:36:33,900 他可以的 我知道他一定可以的 599 00:36:48,900 --> 00:36:50,500 他太强了 600 00:36:52,700 --> 00:36:54,900 是时候抱负远大一点了 601 00:37:00,900 --> 00:37:02,300 你可以的 贝瑞 602 00:37:03,700 --> 00:37:04,620 你说的没错 603 00:37:04,700 --> 00:37:06,620 我必须为这一切负责 604 00:37:06,700 --> 00:37:08,820 那么多人受到伤害 605 00:37:08,900 --> 00:37:10,420 都是因为我 而我看见你的时候 606 00:37:10,500 --> 00:37:13,520 我看见的是我的自负 造成的另一名潜在受害者 607 00:37:13,600 --> 00:37:16,920 没错 是我导致这疯狂的后果 608 00:37:17,000 --> 00:37:18,520 但是贝瑞 你可以阻止这一切 609 00:37:18,600 --> 00:37:22,420 你能做到的 现在快跑吧 610 00:37:22,500 --> 00:37:24,800 贝瑞 跑吧! 611 00:38:10,700 --> 00:38:12,000 贝瑞 612 00:38:14,300 --> 00:38:15,700 嘿… 613 00:38:20,500 --> 00:38:23,000 我还以为不会有人像我这样 614 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 我才不像你呢 615 00:38:26,200 --> 00:38:27,500 你是杀人犯 616 00:38:33,300 --> 00:38:35,120 - 贝瑞 - 结束了 617 00:38:35,200 --> 00:38:36,400 我没事 618 00:39:06,500 --> 00:39:07,900 你的这种能力 619 00:39:09,900 --> 00:39:11,400 是那道闪电造成的吗? 620 00:39:13,300 --> 00:39:14,800 差不多吧 621 00:39:16,400 --> 00:39:18,100 我很抱歉 贝瑞 622 00:39:19,700 --> 00:39:21,500 我很抱歉当初没相信你 623 00:39:22,600 --> 00:39:25,800 我还说你疯了 去追逐那些不可能的事 624 00:39:27,400 --> 00:39:30,100 看来你母亲去世那晚 你确实看到了什么 625 00:39:33,200 --> 00:39:35,000 而你父亲也是无辜的 626 00:39:38,200 --> 00:39:39,800 我需要你向我保证 627 00:39:40,400 --> 00:39:43,520 别告诉艾莉丝关于你能力的事 628 00:39:43,600 --> 00:39:44,920 一个字都别说 629 00:39:45,000 --> 00:39:46,800 我希望她安全 630 00:39:47,200 --> 00:39:48,500 答应我 631 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 我答应 632 00:40:10,600 --> 00:40:12,700 你好啊 小拳王 633 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 我十一岁时你就这么叫我 634 00:40:17,900 --> 00:40:20,300 说来有趣 我今天总算跟别人打了一架 635 00:40:20,600 --> 00:40:22,320 你刚从昏迷中醒过来 636 00:40:22,400 --> 00:40:24,300 现在就急着去打架惹事不太好吧 637 00:40:26,800 --> 00:40:27,700 嘿 638 00:40:28,800 --> 00:40:30,200 你打赢了吗? 639 00:40:31,700 --> 00:40:32,700 是的 640 00:40:33,000 --> 00:40:34,200 我赢了 641 00:40:41,400 --> 00:40:43,100 妈妈不是你杀的 642 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 你知道我是相信你的 对吧? 643 00:40:48,400 --> 00:40:50,600 你相信着我 644 00:40:51,200 --> 00:40:53,200 就已经足够了 645 00:40:56,300 --> 00:40:58,600 你不会再在里面待多久了 646 00:40:59,000 --> 00:41:00,700 不管是谁杀了妈妈 647 00:41:01,400 --> 00:41:03,800 不管是什么杀了她 648 00:41:04,900 --> 00:41:07,420 我想我终于有办法找到元凶 649 00:41:07,500 --> 00:41:09,020 去阻止他们了 650 00:41:09,100 --> 00:41:12,020 贝瑞 我们已经谈过了 651 00:41:12,100 --> 00:41:14,020 是时候放手了 652 00:41:14,100 --> 00:41:16,800 你不能老是这样担心我了 653 00:41:18,300 --> 00:41:20,100 你得过自己的生活 654 00:41:23,300 --> 00:41:26,900 我第一次感到我能拥有 自己的生活了 655 00:41:29,000 --> 00:41:31,120 事实上 自妈妈去世的那晚以后 656 00:41:31,200 --> 00:41:33,200 我就从未释怀过 657 00:41:33,500 --> 00:41:35,600 因此错过了许多事物 658 00:41:36,900 --> 00:41:38,500 但现在不同了 659 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 我交了些新朋友 660 00:41:40,900 --> 00:41:42,720 他们帮我找到前行的路 661 00:41:42,800 --> 00:41:45,120 为什么要做成闪电状? 662 00:41:45,200 --> 00:41:46,820 因为这样更有趣 663 00:41:46,900 --> 00:41:48,800 而我也总算能向前看了 664 00:41:49,300 --> 00:41:51,920 还记得吗?你曾想让我改名字 665 00:41:52,000 --> 00:41:55,200 这样别人就不会知道你是我父亲 666 00:41:57,100 --> 00:41:58,800 但我想让他们知道 667 00:42:02,000 --> 00:42:03,320 我 668 00:42:03,400 --> 00:42:04,920 身为您的儿子 669 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 感到无比骄傲 670 00:42:12,500 --> 00:42:14,200 我爱你 儿子 671 00:42:16,500 --> 00:42:18,200 我也爱你 爸爸 672 00:42:34,600 --> 00:42:36,620 我叫贝瑞·艾伦 673 00:42:36,700 --> 00:42:39,200 是现今世上速度最快的人 674 00:42:43,900 --> 00:42:47,000 有个朋友最近让我 给自己想个新名字 675 00:42:51,100 --> 00:42:53,220 而我能感觉到 676 00:42:53,300 --> 00:42:55,000 这名字正符合我的特质